Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,664 --> 00:00:06,589
DOUBT
2
00:00:06,613 --> 00:00:08,835
A GOOD FRIEND TO MEET
3
00:00:09,617 --> 00:00:12,619
MBC DRAMA SCRIPTWRITING
CONTEST WINNER
4
00:00:12,643 --> 00:00:14,154
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:14,178 --> 00:00:15,601
ANIMAL SCENES WERE FILMED UNDER
PRODUCTION GUIDELINES ALONG WITH EXPERTS.
6
00:00:15,625 --> 00:00:19,623
PRODUCTION SUPPORTED BY
MINISTRY OF SCIENCE AND ICT
KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
7
00:00:20,228 --> 00:00:22,554
EPISODE 5
8
00:02:28,098 --> 00:02:29,599
This is crazy.
9
00:02:43,530 --> 00:02:44,989
How does it feel?
10
00:02:46,783 --> 00:02:49,035
To see your mom kill someone.
11
00:02:54,875 --> 00:02:56,668
I warned you
12
00:02:57,669 --> 00:02:59,337
that you'd regret it.
13
00:03:00,088 --> 00:03:01,774
Why would my mom kill Su-hyeon?
14
00:03:01,798 --> 00:03:04,133
That's none of my business.
15
00:03:07,095 --> 00:03:08,698
Now, give me my money back.
16
00:03:08,722 --> 00:03:11,808
-Why would my mom kill Su-hyeon?
-You little…
17
00:03:15,604 --> 00:03:18,189
You fucking bitch.
18
00:03:19,608 --> 00:03:21,067
This…
19
00:03:23,695 --> 00:03:25,840
Were you going to kill me?
20
00:03:25,864 --> 00:03:29,284
Is murder genetic?
21
00:03:30,869 --> 00:03:32,370
Go on.
22
00:03:35,207 --> 00:03:36,541
Go on.
23
00:03:37,250 --> 00:03:40,003
Go on and kill me, you crazy bitch.
24
00:03:48,220 --> 00:03:49,929
Damn it.
25
00:03:54,226 --> 00:03:58,021
What the fuck? Who are you?
26
00:03:58,271 --> 00:04:00,356
This fucker.
27
00:04:04,402 --> 00:04:07,465
You son of a bitch! Who the fuck are you?
28
00:04:07,489 --> 00:04:09,324
Tell me!
29
00:04:11,284 --> 00:04:12,827
You fucker.
30
00:04:45,694 --> 00:04:47,195
God damn it.
31
00:05:09,134 --> 00:05:13,137
Both numbers are registeredunder someone named Yoon Ji-su.
32
00:05:47,380 --> 00:05:48,649
How long will it take?
33
00:05:48,673 --> 00:05:50,508
It'll take a while.
34
00:05:50,550 --> 00:05:52,468
Please make it quick.
35
00:07:11,131 --> 00:07:13,109
Did you locate Choi Yeong-min?
36
00:07:13,133 --> 00:07:17,113
Not yet. We're checking the footageto find the license plate number.
37
00:07:17,137 --> 00:07:20,681
-By the way, where are you--
-Let me know when you find it.
38
00:07:30,625 --> 00:07:34,985
JI-SU
VIDEO
39
00:08:16,071 --> 00:08:20,158
INCOMING CALL: JI-SU
40
00:08:29,667 --> 00:08:31,460
Did you know?
41
00:08:33,671 --> 00:08:37,508
What… What is this?
42
00:08:37,717 --> 00:08:39,802
Why did Su-hyeon die?
43
00:08:40,303 --> 00:08:44,158
Why did Ji-su… I mean, your mom…
44
00:08:44,182 --> 00:08:45,576
Tell me. How did Su-hyeon die?
45
00:08:45,600 --> 00:08:50,039
Where… Where did you get this?
46
00:08:50,063 --> 00:08:51,772
Answer me!
47
00:08:52,065 --> 00:08:54,066
What's the cause of her death?
48
00:08:54,859 --> 00:08:57,361
We've got nothing yet.
49
00:08:59,948 --> 00:09:03,135
Ha-bin, where are you now?
50
00:09:03,159 --> 00:09:04,994
Where are you right now?
51
00:09:41,406 --> 00:09:43,866
Did you show that video to her?
52
00:09:43,950 --> 00:09:46,535
Why? For what?
53
00:09:46,744 --> 00:09:49,056
She wouldn't quit snooping around.
54
00:09:49,080 --> 00:09:50,516
She's going to stay quiet now.
55
00:09:50,540 --> 00:09:51,475
Still, how could you--
56
00:09:51,499 --> 00:09:55,628
You really think
that's the fucking problem right now?
57
00:09:56,421 --> 00:09:58,839
She tried to kill me.
58
00:09:58,923 --> 00:10:01,425
And some bastard is chasing me!
59
00:10:14,480 --> 00:10:16,232
You know what?
60
00:10:17,442 --> 00:10:19,485
Now that I think about it, it's weird.
61
00:10:20,195 --> 00:10:21,696
What do you mean?
62
00:10:23,364 --> 00:10:25,241
That bastard in the helmet.
63
00:10:26,409 --> 00:10:28,869
Jang Ha-bin
didn't seem to know him either.
64
00:10:30,663 --> 00:10:33,040
You're the only person I told that I was
65
00:10:33,917 --> 00:10:35,334
going to the mountain.
66
00:10:40,506 --> 00:10:43,676
What's wrong? Feeling guilty?
67
00:10:44,469 --> 00:10:45,970
No.
68
00:10:46,846 --> 00:10:48,723
That's nonsense.
69
00:10:50,266 --> 00:10:51,767
Sell the house first.
70
00:10:53,311 --> 00:10:54,204
What?
71
00:10:54,228 --> 00:10:56,230
Get ready to leave.
72
00:10:57,440 --> 00:10:59,817
We planned to leave once we got the money.
73
00:11:10,161 --> 00:11:12,079
By the way,
74
00:11:13,247 --> 00:11:15,499
did you not see his face at all?
75
00:11:16,125 --> 00:11:18,002
I think it's someone I know.
76
00:11:20,546 --> 00:11:22,047
Why?
77
00:11:22,799 --> 00:11:25,926
Do you have someone in mind?
78
00:11:26,886 --> 00:11:28,554
I don't fucking know.
79
00:11:29,681 --> 00:11:31,474
Just my gut feeling.
80
00:11:41,740 --> 00:11:44,743
PHOTOS
81
00:11:48,866 --> 00:11:54,147
SEONG-HUI
82
00:12:45,923 --> 00:12:47,901
The number you have dialedis currently unavailable
83
00:12:47,925 --> 00:12:49,945
and your call has been forwardedto their voicemail.
84
00:12:49,969 --> 00:12:52,763
Call charges will apply after the beep.
85
00:14:07,338 --> 00:14:09,691
Mr. Park is not here today.
86
00:14:09,715 --> 00:14:11,342
He's on sick leave.
87
00:14:11,384 --> 00:14:14,863
He requested the leave this morning,
88
00:14:14,887 --> 00:14:16,490
so it must be pretty bad.
89
00:14:16,514 --> 00:14:18,599
-This morning?
-Yes.
90
00:14:19,392 --> 00:14:20,285
Thank you.
91
00:14:20,309 --> 00:14:23,437
It's strange that
he asked for the sick leave this morning.
92
00:14:23,771 --> 00:14:25,958
It means he contacted the school
93
00:14:25,982 --> 00:14:27,793
while ignoring our calls.
94
00:14:27,817 --> 00:14:29,318
Exactly.
95
00:14:29,527 --> 00:14:32,154
There's a chance he's actually sick,
96
00:14:32,280 --> 00:14:34,967
but his routine changed
as soon as we started the investigation.
97
00:14:34,991 --> 00:14:37,868
It bothers me.
98
00:14:44,083 --> 00:14:45,459
What's wrong?
99
00:14:45,626 --> 00:14:46,961
What is it?
100
00:14:47,962 --> 00:14:51,215
Go ahead without me.
I have something to check.
101
00:14:51,340 --> 00:14:55,844
-What is it? I'll come with you.
-No, please wait in the car.
102
00:15:01,184 --> 00:15:02,619
She's absent without notice?
103
00:15:02,643 --> 00:15:03,954
Yes.
104
00:15:03,978 --> 00:15:06,897
I called her dad, but he didn't answer.
105
00:15:06,981 --> 00:15:09,942
Why are you asking about Ha-bin?
106
00:15:10,151 --> 00:15:13,696
I just wanted to meet her.
107
00:15:17,241 --> 00:15:19,702
RECENT
108
00:15:26,542 --> 00:15:29,878
I found that
the phone has a GPS tracking app.
109
00:15:31,088 --> 00:15:32,232
What?
110
00:15:32,256 --> 00:15:36,969
Can you see who downloaded the app?
111
00:15:37,261 --> 00:15:38,762
Of course.
112
00:15:38,804 --> 00:15:43,308
This app is usually for couples,
so the users are linked to one another.
113
00:15:44,060 --> 00:15:45,561
Hold on a second.
114
00:15:46,521 --> 00:15:49,481
The number is saved in the contact. Here.
115
00:15:49,505 --> 00:15:55,659
THE OTHER PARTY
HA-BIN'S MOM
116
00:16:04,288 --> 00:16:07,684
So with this app,
you can also track the other phone?
117
00:16:07,708 --> 00:16:09,209
Of course.
118
00:16:19,971 --> 00:16:23,891
HA-BIN'S MOM
119
00:16:29,522 --> 00:16:31,607
SEONKYEONG BUILDING
120
00:16:50,585 --> 00:16:51,937
-May I ask you a question?
-Sure.
121
00:16:51,961 --> 00:16:53,397
Have you seen this girl?
122
00:16:53,421 --> 00:16:55,923
Have you seen this girl?
123
00:17:25,286 --> 00:17:26,972
Excuse me.
124
00:17:26,996 --> 00:17:29,308
Have you seen this girl?
125
00:17:29,332 --> 00:17:32,251
Yes. She was here just now.
126
00:17:44,889 --> 00:17:46,283
Excuse me.
127
00:17:46,307 --> 00:17:48,285
She's actually my daughter.
128
00:17:48,309 --> 00:17:51,353
What was she here for?
129
00:18:26,559 --> 00:18:27,834
SLIDE TO POWER OFF
130
00:18:51,080 --> 00:18:52,933
The consultation record?
131
00:18:52,957 --> 00:18:56,019
Ms. Yoon Ji-su had been seeing me
for a while for depression.
132
00:18:56,043 --> 00:18:58,303
And Ha-bin wanted to see her record.
133
00:18:58,327 --> 00:19:00,371
KIM KYEONG MI
134
00:19:02,633 --> 00:19:06,803
Can I see the record too?
135
00:19:09,682 --> 00:19:11,934
I don't know if you heard,
136
00:19:12,435 --> 00:19:14,371
but last year, my wife--
137
00:19:14,395 --> 00:19:15,812
I will.
138
00:19:16,814 --> 00:19:21,735
Actually,
I was expecting you to visit someday.
139
00:19:22,194 --> 00:19:23,695
Pardon?
140
00:19:52,975 --> 00:19:55,978
Can you make a right turn here, sir?
141
00:20:14,914 --> 00:20:16,999
I want to change my destination.
142
00:20:18,959 --> 00:20:22,379
I have some sessions recordedwith her consent.
143
00:20:22,963 --> 00:20:25,090
I can send them all to you.
144
00:20:25,549 --> 00:20:30,825
NO SIGNAL
HA-BIN'S MOM
145
00:20:34,308 --> 00:20:37,894
It might be hard for youto listen to it, though.
146
00:20:40,606 --> 00:20:42,441
He's not picking up.
147
00:20:42,983 --> 00:20:45,462
-So you haven't seen him since last night?
-Yes.
148
00:20:45,486 --> 00:20:48,905
-He didn't tell anyone where he was going?
-Not really.
149
00:20:50,449 --> 00:20:52,552
When Captain Jang calls back,
tell him to call me.
150
00:20:52,576 --> 00:20:53,470
Will do.
151
00:20:53,494 --> 00:20:55,787
-Two hundred eighty.
-Captain.
152
00:20:56,705 --> 00:20:58,373
Did you find anything?
153
00:20:58,707 --> 00:21:00,042
Yes.
154
00:21:00,125 --> 00:21:01,895
We found three different footprints.
155
00:21:01,919 --> 00:21:04,564
One of them matches
Choi's foot size. It's 280 mm.
156
00:21:04,588 --> 00:21:06,024
What about the rest?
157
00:21:06,048 --> 00:21:09,760
One is 270 mm, which is likely a man's.
158
00:21:09,844 --> 00:21:12,864
And the other one seems to be a woman's.
It's about 230 mm.
159
00:21:12,888 --> 00:21:16,350
We also found
signs of scuffles here and there.
160
00:21:17,893 --> 00:21:19,913
If there was a physical conflict,
161
00:21:19,937 --> 00:21:23,124
it means the person likely had
an issue with Choi Yeong-min.
162
00:21:23,148 --> 00:21:25,460
And there must have been a good reason
163
00:21:25,484 --> 00:21:28,213
why he had to meet this person
while he was on the run.
164
00:21:28,237 --> 00:21:30,924
-What about the runaway kids?
-I talked to Detective Park.
165
00:21:30,948 --> 00:21:33,658
They never left the house
all day yesterday.
166
00:21:34,410 --> 00:21:35,887
Who could it be?
167
00:21:35,911 --> 00:21:37,829
I wonder
168
00:21:38,455 --> 00:21:41,083
why they decided to meet here,
of all places.
169
00:21:42,001 --> 00:21:44,896
We should focus on the location too.
170
00:21:44,920 --> 00:21:46,838
This place holds significant meaning.
171
00:21:47,172 --> 00:21:50,217
Only those involved
in the case know about it.
172
00:21:50,509 --> 00:21:52,677
Is it possible
173
00:21:53,846 --> 00:21:57,349
that everyone who met here
knew Lee Su-hyeon?
174
00:21:58,726 --> 00:22:00,310
What do you mean?
175
00:22:00,936 --> 00:22:03,271
You think Choi met his accomplices here?
176
00:22:03,355 --> 00:22:05,065
I think it's a possibility.
177
00:22:05,149 --> 00:22:09,236
So it's someone both Choi Yeong-min
and Lee Su-hyeon know,
178
00:22:09,862 --> 00:22:11,863
but not a runaway.
179
00:22:18,454 --> 00:22:20,539
Excuse me. I have to get this.
180
00:22:21,332 --> 00:22:23,602
Hey, Detective Kim. Did you look into it?
181
00:22:23,626 --> 00:22:26,271
Captain. Park Jun-tae left home
last night and never came back.
182
00:22:26,295 --> 00:22:28,565
How does he look? Does he look sick?
183
00:22:28,589 --> 00:22:31,401
Well, he looks fine in the video.
184
00:22:31,425 --> 00:22:32,652
All right.
185
00:22:32,676 --> 00:22:34,279
Bring the file over here.
186
00:22:34,303 --> 00:22:36,304
-Yes, sir.
-And…
187
00:22:37,681 --> 00:22:39,349
Wait.
188
00:22:40,976 --> 00:22:42,519
Hold on a second.
189
00:22:45,648 --> 00:22:48,900
Sir, have you seen this kid?
190
00:22:49,318 --> 00:22:52,756
He made such a fuss
in the middle of the night.
191
00:22:52,780 --> 00:22:57,409
I was wondering what this thug's deal was
with the nice teacher.
192
00:22:57,785 --> 00:23:00,120
-Captain.
-I heard that.
193
00:23:00,746 --> 00:23:03,623
So Choi Yeong-min
and Park Jun-tae know each other.
194
00:23:33,779 --> 00:23:35,989
Who are you? Do you know me?
195
00:23:39,660 --> 00:23:41,536
Why are you following me?
196
00:23:49,378 --> 00:23:51,254
Take off your helmet.
197
00:24:19,882 --> 00:24:24,678
YOON JI-SU'S
THERAPY SESSION RECORDS
198
00:24:26,874 --> 00:24:27,907
DOWNLOADING FILE
199
00:24:27,931 --> 00:24:28,984
FILE HAS BEEN SAVED
200
00:24:35,132 --> 00:24:37,384
It's Su-hyeon. Lee Su-hyeon.
201
00:24:37,676 --> 00:24:39,678
It's such a pretty name, right?
202
00:24:41,096 --> 00:24:43,181
To me,
203
00:24:43,599 --> 00:24:45,660
she's like a blessing.
204
00:24:45,684 --> 00:24:48,830
She never brought any friends home.
205
00:24:48,854 --> 00:24:51,040
Su-hyeon is Ha-bin's first friend.
206
00:24:51,064 --> 00:24:55,026
Your efforts for Ha-bin are paying off.
207
00:24:55,444 --> 00:24:57,297
You've done a great job.
208
00:24:57,321 --> 00:24:59,239
I finally feel relieved.
209
00:24:59,865 --> 00:25:03,076
My daughter can live a normal life now.
210
00:25:04,703 --> 00:25:06,723
This feels like a reward
211
00:25:06,747 --> 00:25:09,374
for all the effort I have put in.
212
00:25:28,101 --> 00:25:29,894
What's with the feast?
213
00:25:30,562 --> 00:25:32,063
Ha-bin.
214
00:25:34,817 --> 00:25:35,960
How is it?
215
00:25:35,984 --> 00:25:38,588
I think the galbijjim is salty.
Should I add more water?
216
00:25:38,612 --> 00:25:40,131
What do you think?
217
00:25:40,155 --> 00:25:41,740
I think it's okay.
218
00:25:43,617 --> 00:25:45,118
She's here.
219
00:25:55,629 --> 00:25:58,608
Happy birthday to you
220
00:25:58,632 --> 00:26:01,444
Happy birthday to you
221
00:26:01,468 --> 00:26:04,864
Happy birthday, dear Ha-bin
222
00:26:04,888 --> 00:26:08,141
Happy birthday to you
223
00:26:15,399 --> 00:26:16,900
Ha-bin.
224
00:26:17,067 --> 00:26:18,568
Here.
225
00:26:18,777 --> 00:26:20,820
It's nothing big, though.
226
00:26:34,710 --> 00:26:36,211
I like it.
227
00:26:38,255 --> 00:26:42,258
Su-hyeon, this is from me.
228
00:26:51,351 --> 00:26:53,621
Oh, this is a bit too…
229
00:26:53,645 --> 00:26:55,397
I don't need this.
230
00:26:55,772 --> 00:26:59,943
Just take it. I asked her to get this
for you as my birthday gift.
231
00:27:00,027 --> 00:27:04,656
-Hey.
-I want to call and text you, but I can't.
232
00:27:06,116 --> 00:27:10,120
You can take it. I want you to take it.
233
00:27:12,456 --> 00:27:14,124
Thank you.
234
00:27:20,339 --> 00:27:22,233
How did you save my number?
235
00:27:22,257 --> 00:27:23,359
Lee Su-hyeon.
236
00:27:23,383 --> 00:27:25,677
What? That feels a bit too formal.
237
00:27:40,233 --> 00:27:42,944
I'm home now. Are you home?
238
00:27:43,320 --> 00:27:44,422
I'm not sure.
239
00:27:44,446 --> 00:27:47,615
-Maybe in the afternoon?
-Back then, I didn't realize
240
00:27:48,659 --> 00:27:50,326
that some presents
241
00:27:51,662 --> 00:27:53,955
come at a price.
242
00:28:11,598 --> 00:28:14,619
Where have you been this time?
Do you know what time it is?
243
00:28:14,643 --> 00:28:16,644
What happened?
244
00:28:18,313 --> 00:28:22,650
Why are you skipping cram school
and never answering my calls these days?
245
00:28:26,071 --> 00:28:29,365
Should I ask Su-hyeon?
246
00:28:29,616 --> 00:28:31,094
Will you tell me then?
247
00:28:31,118 --> 00:28:32,535
Let go.
248
00:29:22,836 --> 00:29:24,439
Do you know her?
249
00:29:24,463 --> 00:29:26,065
Let me see.
250
00:29:26,089 --> 00:29:28,675
-I don't know.
-No.
251
00:29:29,301 --> 00:29:31,154
The number is 010-0450-7658.
252
00:29:31,178 --> 00:29:34,055
Call me when you see her. I can give more.
253
00:29:34,431 --> 00:29:36,724
The number is 010-0450-7658.
254
00:29:36,767 --> 00:29:39,018
Call me when you see her.
255
00:29:47,361 --> 00:29:49,255
-What's this?
-Call 010-0450-7658.
256
00:29:49,279 --> 00:29:52,657
-Write that down.
-Call me when you see her.
257
00:30:00,457 --> 00:30:03,376
Hello. Is it you, Su-hyeon?
258
00:30:05,295 --> 00:30:07,922
If you know anything, please tell me.
259
00:30:08,799 --> 00:30:11,861
I saw Ha-bin with some strange kids--
260
00:30:11,885 --> 00:30:13,595
She's looking for me.
261
00:30:15,472 --> 00:30:17,348
What do you mean?
262
00:30:17,808 --> 00:30:22,145
She's looking for me because I've been
skipping school and ignoring her calls.
263
00:30:22,854 --> 00:30:25,398
Why did you ignore her calls?
264
00:30:27,776 --> 00:30:29,611
You know why.
265
00:30:33,532 --> 00:30:34,908
Know what?
266
00:30:36,076 --> 00:30:37,869
You knew everything…
267
00:30:39,246 --> 00:30:41,247
and you didn't tell me.
268
00:30:41,832 --> 00:30:43,833
About Ha-bin, I mean.
269
00:30:47,921 --> 00:30:49,756
What are you talking about?
270
00:30:51,091 --> 00:30:52,717
Ha-bin is…
271
00:30:54,719 --> 00:30:56,721
not like others.
272
00:30:59,933 --> 00:31:03,728
I can't quite explain…
273
00:31:05,439 --> 00:31:07,148
but I'm scared…
274
00:31:08,483 --> 00:31:10,735
You know what I'm talking about.
275
00:31:12,654 --> 00:31:14,405
You know what I mean.
276
00:31:19,995 --> 00:31:23,498
I'm scared of her.
277
00:31:28,170 --> 00:31:29,796
Please help me.
278
00:31:32,090 --> 00:31:34,717
You can do that much for me, right?
279
00:31:40,015 --> 00:31:41,724
How do you want me…
280
00:31:43,852 --> 00:31:46,396
to help you?
281
00:32:46,122 --> 00:32:49,834
You've been looking for Su-hyeon, right?
282
00:32:51,461 --> 00:32:53,171
How did you know?
283
00:32:54,005 --> 00:32:57,091
Stop calling and looking for her.
284
00:32:57,425 --> 00:32:59,028
You said I should make a friend.
285
00:32:59,052 --> 00:33:02,281
You can't have a relationship
with someone who doesn't want one.
286
00:33:02,305 --> 00:33:05,058
You can't just force her into it.
287
00:33:06,476 --> 00:33:08,186
So stop it now.
288
00:33:10,605 --> 00:33:12,190
No.
289
00:33:12,649 --> 00:33:14,150
I will find her.
290
00:33:15,735 --> 00:33:17,612
Okay, let's say you find her.
291
00:33:19,656 --> 00:33:21,199
Then what?
292
00:33:29,374 --> 00:33:31,084
Why are you shivering?
293
00:33:36,548 --> 00:33:38,800
Are you worried I might do something?
294
00:33:40,510 --> 00:33:42,178
Like I did to Ha-jun?
295
00:33:46,474 --> 00:33:48,768
What are you saying…
296
00:33:49,102 --> 00:33:52,063
You think I killed him, right?
Just like Dad.
297
00:33:53,773 --> 00:33:55,233
What?
298
00:33:55,609 --> 00:33:57,318
Be honest with me.
299
00:33:59,821 --> 00:34:02,115
Has that never crossed your mind?
300
00:34:05,035 --> 00:34:06,577
Not even once?
301
00:37:18,061 --> 00:37:20,521
You haven't come to see me lately.
302
00:37:21,689 --> 00:37:24,358
Something happened, right?
303
00:37:26,903 --> 00:37:28,446
Ha-bin…
304
00:37:31,658 --> 00:37:33,284
Ha-bin…
305
00:37:33,493 --> 00:37:36,495
You can tell me everything.
306
00:37:38,039 --> 00:37:39,540
Ha-bin…
307
00:37:45,421 --> 00:37:47,590
Ha-bin…
308
00:37:49,509 --> 00:37:52,595
I think Ha-bin killed a dog.
309
00:37:54,806 --> 00:37:58,351
Are you saying she harmed an animal?
310
00:37:59,811 --> 00:38:01,687
How did that happen?
311
00:38:03,690 --> 00:38:05,274
I don't know.
312
00:38:06,943 --> 00:38:09,653
When I found the dog, it was already dead.
313
00:38:10,613 --> 00:38:12,823
But I couldn't ask her about it.
314
00:38:13,199 --> 00:38:15,159
I just couldn't.
315
00:38:18,246 --> 00:38:20,975
I buried the dog myself,
316
00:38:20,999 --> 00:38:22,792
and I felt so bad.
317
00:38:27,297 --> 00:38:28,839
Ji-su.
318
00:38:28,882 --> 00:38:31,801
Let's take a deep breath.
319
00:38:33,887 --> 00:38:36,073
It doesn't matter what happens to me.
320
00:38:36,097 --> 00:38:37,681
But…
321
00:38:39,100 --> 00:38:40,726
if Ha-bin does
322
00:38:41,561 --> 00:38:43,562
something like this again,
323
00:38:44,272 --> 00:38:46,232
then I don't know…
324
00:38:48,484 --> 00:38:53,489
I don't know what to do.
325
00:38:54,866 --> 00:38:56,659
I really don't.
326
00:39:54,676 --> 00:39:56,594
You got it wrong.
327
00:39:58,388 --> 00:40:00,973
You thought Ha-bin was the one
who killed her.
328
00:40:02,684 --> 00:40:04,018
This is crazy.
329
00:40:14,612 --> 00:40:16,238
This is crazy.
330
00:40:18,241 --> 00:40:19,783
That's a good question.
331
00:40:19,867 --> 00:40:21,470
I'm curious myself.
332
00:40:21,494 --> 00:40:24,455
Why is your daughter so obsessed with me?
333
00:40:32,255 --> 00:40:33,941
Where was Choi's last location?
334
00:40:33,965 --> 00:40:36,193
-Near Deoksin-dong.
-Deoksin-dong.
335
00:40:36,217 --> 00:40:38,612
Keep me posted about his movements.
336
00:40:38,636 --> 00:40:39,947
-Yes, sir.
-Detective Kim.
337
00:40:39,971 --> 00:40:42,741
What time did Park Jun-tae
leave his apartment?
338
00:40:42,765 --> 00:40:44,642
Around 10:00 p.m. last night.
339
00:40:44,684 --> 00:40:46,078
I did some calculations
340
00:40:46,102 --> 00:40:47,955
and if he went straight to the mountain,
341
00:40:47,979 --> 00:40:50,332
he should've arrived
when Choi got out of the taxi.
342
00:40:50,356 --> 00:40:53,252
Then about the footprints…
343
00:40:53,276 --> 00:40:54,253
Yes.
344
00:40:54,277 --> 00:40:56,695
Where's Choi Yeong-min now?
345
00:40:58,698 --> 00:41:00,324
What's this attitude?
346
00:41:01,325 --> 00:41:03,303
Where was Choi last located?
347
00:41:03,327 --> 00:41:06,747
Do you think I'm someone
who just gives you updates?
348
00:41:07,331 --> 00:41:11,126
-Where have you been and--
-You two come to the meeting room.
349
00:41:11,836 --> 00:41:14,523
-Hey!
-Captain.
350
00:41:14,547 --> 00:41:16,173
Jang Tae-su.
351
00:41:17,258 --> 00:41:20,029
Don't you see people pulling all-nighters?
352
00:41:20,053 --> 00:41:21,905
If you're going to be like this, quit!
353
00:41:21,929 --> 00:41:24,616
You've been ghosting us
without any explanation.
354
00:41:24,640 --> 00:41:26,035
You're not a lead investigator.
355
00:41:26,059 --> 00:41:27,536
-Hey.
-You're not leading anything!
356
00:41:27,560 --> 00:41:29,997
-Move. I need to find Choi now.
-Let go.
357
00:41:30,021 --> 00:41:32,624
-Move, you bastard!
-Captain!
358
00:41:32,648 --> 00:41:34,525
-Captain!
-Please stop.
359
00:41:35,777 --> 00:41:37,319
What's the matter?
360
00:41:38,071 --> 00:41:39,613
Keep going.
361
00:41:39,989 --> 00:41:42,741
Why argue
when you can just scuffle, right?
362
00:41:43,242 --> 00:41:45,012
You can't catch the culprit,
363
00:41:45,036 --> 00:41:47,413
so why not take it out on your colleague?
364
00:42:03,160 --> 00:42:09,579
CHOI YEONG-MIN
365
00:42:13,503 --> 00:42:15,194
MISSED CALLS
366
00:42:20,969 --> 00:42:22,572
You didn't eat anything.
367
00:42:22,596 --> 00:42:24,848
Eat up. You have to go to cram school.
368
00:42:34,232 --> 00:42:36,693
Mom, are you going somewhere?
369
00:42:39,237 --> 00:42:40,757
I'm meeting a friend.
370
00:42:40,781 --> 00:42:42,407
I'll be right back.
371
00:42:42,616 --> 00:42:44,928
Now eat up and go to cram school.
372
00:42:44,952 --> 00:42:46,369
Okay.
373
00:43:31,248 --> 00:43:33,685
One of the footprints we found on the hill
374
00:43:33,709 --> 00:43:36,020
could be Park Jun-tae's.
375
00:43:36,044 --> 00:43:38,087
So we're tracking him.
376
00:43:39,673 --> 00:43:42,634
We found a footprint
that seems to be a woman's.
377
00:43:42,801 --> 00:43:44,594
It's 230 mm.
378
00:43:52,978 --> 00:43:55,248
Captain, could you take a look at this?
379
00:43:55,272 --> 00:43:58,042
This is the CCTV footage
from Park Jun-tae's apartment.
380
00:43:58,066 --> 00:43:59,293
It's from yesterday.
381
00:43:59,317 --> 00:44:00,712
If you look here,
382
00:44:00,736 --> 00:44:04,781
the overall outfit is not like
what Park Jun-tae usually wears.
383
00:44:04,865 --> 00:44:09,702
There seem to be no shoelaces.
I don't think they're sneakers.
384
00:44:09,870 --> 00:44:11,579
They're rain boots.
385
00:44:14,166 --> 00:44:17,001
Check how many
fishing spots are around here.
386
00:44:17,461 --> 00:44:19,045
-Yes, sir.
-Yes, sir.
387
00:44:55,582 --> 00:44:57,750
I knew you'd be here.
388
00:45:02,672 --> 00:45:04,757
Why didn't you answer my calls?
389
00:45:05,008 --> 00:45:07,135
I was so worried about you.
390
00:45:09,971 --> 00:45:11,472
What about school?
391
00:45:13,475 --> 00:45:15,143
Did you go to work?
392
00:45:16,770 --> 00:45:18,604
They'll find out everything.
393
00:45:20,357 --> 00:45:21,899
I just want to…
394
00:45:24,361 --> 00:45:26,821
come clean now
395
00:45:27,823 --> 00:45:29,782
and be at peace.
396
00:45:30,242 --> 00:45:32,201
What if things go wrong?
397
00:45:34,412 --> 00:45:36,289
What am I supposed to do then?
398
00:45:38,083 --> 00:45:39,959
I'm sorry.
399
00:45:41,753 --> 00:45:43,523
If it weren't for me, you--
400
00:45:43,547 --> 00:45:45,757
Can't you try to stay strong?
401
00:45:45,966 --> 00:45:47,401
For me.
402
00:45:47,425 --> 00:45:49,260
I just can't, Seong-hui.
403
00:45:50,178 --> 00:45:51,679
Now…
404
00:45:53,849 --> 00:45:57,060
I don't even know who I am anymore.
405
00:45:59,938 --> 00:46:01,522
I know.
406
00:46:02,774 --> 00:46:05,401
I know who you are, Jun-tae.
407
00:46:07,737 --> 00:46:09,322
I know.
408
00:47:01,207 --> 00:47:02,875
God damn it!
409
00:47:22,812 --> 00:47:25,773
-Have you seen this person?
-Excuse me.
410
00:47:41,498 --> 00:47:45,102
You fucking asshole!
I told you to stop seeing that bitch.
411
00:47:45,126 --> 00:47:46,711
Watch your mouth.
412
00:47:47,003 --> 00:47:48,796
Don't call her that.
413
00:47:57,138 --> 00:47:58,639
You…
414
00:48:02,143 --> 00:48:03,728
You son of a…
415
00:48:13,113 --> 00:48:14,614
Fuck.
416
00:48:16,950 --> 00:48:18,367
Mr. Park Jun-tae?
417
00:48:19,119 --> 00:48:20,620
Mr. Park Jun-tae!
418
00:48:21,287 --> 00:48:22,872
Mr. Park Jun-tae!
419
00:48:22,998 --> 00:48:24,141
Mr. Park!
420
00:48:24,165 --> 00:48:26,918
Close off all the roads. Choi is here.
421
00:48:31,965 --> 00:48:33,299
This is crazy.
422
00:48:42,392 --> 00:48:43,536
That way.
423
00:48:43,560 --> 00:48:46,038
Don't go that way. Go this way.
424
00:48:46,062 --> 00:48:47,563
Yes, sir.
425
00:48:48,106 --> 00:48:49,583
Detective Choi!
426
00:48:49,607 --> 00:48:50,960
-Detective Choi!
-Yes?
427
00:48:50,984 --> 00:48:53,903
-Come over here.
-Yes, sir.
428
00:48:55,113 --> 00:48:56,906
That little…
429
00:48:58,158 --> 00:49:00,201
-Detective Cho…
-Fuck.
430
00:49:33,443 --> 00:49:35,278
You fucking bastard.
431
00:49:49,501 --> 00:49:51,502
My wife didn't kill her, right?
432
00:49:54,464 --> 00:49:56,465
She only buried the body.
433
00:49:57,926 --> 00:49:59,969
Why would she bury the body
434
00:50:00,428 --> 00:50:02,305
if she didn't kill her?
435
00:50:03,306 --> 00:50:05,683
-Why?
-She got it wrong.
436
00:50:06,351 --> 00:50:08,603
She didn't know you killed her.
437
00:50:09,145 --> 00:50:11,957
You killed Lee Su-hyeon, didn't you?
438
00:50:11,981 --> 00:50:16,068
Don't be fucking ridiculous.
439
00:50:16,653 --> 00:50:18,904
You fucker.
440
00:50:20,115 --> 00:50:21,866
Tell me the truth.
441
00:50:21,991 --> 00:50:23,719
Or I'll fabricate evidence
and put you in jail.
442
00:50:23,743 --> 00:50:25,202
What the fuck?
443
00:50:25,745 --> 00:50:29,809
Fine. I took the video
and extorted money from her.
444
00:50:29,833 --> 00:50:31,477
Happy now?
445
00:50:31,501 --> 00:50:33,336
But I didn't kill her.
446
00:50:33,586 --> 00:50:35,838
I fucking didn't kill her!
447
00:50:36,172 --> 00:50:37,548
You bastard.
448
00:50:40,343 --> 00:50:42,011
I didn't make her do that.
449
00:50:42,971 --> 00:50:45,074
She was doing the crazy shit herself.
450
00:50:45,098 --> 00:50:47,850
I didn't tell her to bury it there!
451
00:50:50,520 --> 00:50:54,857
Does Ha-bin know about this too?
452
00:50:56,025 --> 00:50:58,045
Does she know or not, you bastard?
453
00:50:58,069 --> 00:50:59,487
Why do you ask?
454
00:51:00,029 --> 00:51:01,507
Are you afraid she might know?
455
00:51:01,531 --> 00:51:05,951
Should I tell her
that her mom thought she was a murderer
456
00:51:06,494 --> 00:51:10,081
and buried Lee Su-hyeon?
457
00:51:13,001 --> 00:51:14,710
You little…
458
00:51:14,836 --> 00:51:16,420
You son of a bitch!
459
00:51:18,339 --> 00:51:20,299
You motherfucker.
460
00:51:21,134 --> 00:51:22,718
You fucking son of a bitch.
461
00:51:39,819 --> 00:51:45,616
Never show your face to my daughter again.
462
00:51:49,621 --> 00:51:51,497
Once I find out…
463
00:51:53,917 --> 00:51:55,793
why my wife did that,
464
00:51:56,336 --> 00:51:59,714
I'm going to kill you.
465
00:52:06,346 --> 00:52:08,139
You better not get caught.
466
00:52:50,431 --> 00:52:53,184
What's your relationship
with Choi Yeong-min?
467
00:52:54,227 --> 00:52:56,497
I just got to know him
while looking for Su-hyeon.
468
00:52:56,521 --> 00:53:00,042
If he's just an acquaintance,
why did you fight with him today?
469
00:53:00,066 --> 00:53:01,293
It's a personal matter.
470
00:53:01,317 --> 00:53:04,570
I believe I'm not obligated to answer.
471
00:53:05,154 --> 00:53:07,198
-Captain.
-How did it go?
472
00:53:08,366 --> 00:53:11,887
We've confirmed that he has been
at the fishing spot since last night.
473
00:53:11,911 --> 00:53:13,430
He wasn't at the mountain.
474
00:53:13,454 --> 00:53:15,975
-That's a long time.
-What about Choi Yeong-min?
475
00:53:15,999 --> 00:53:20,085
We're still looking for him,
but it looks like he managed to escape.
476
00:53:21,254 --> 00:53:24,173
I didn't find anyone
who knew or saw Su-hyeon.
477
00:53:24,299 --> 00:53:26,383
We think she was Su-hyeon's friend.
478
00:53:26,718 --> 00:53:28,928
Does it ring a bell?
479
00:53:40,189 --> 00:53:41,565
Captain.
480
00:53:43,526 --> 00:53:45,361
Could you step out?
481
00:53:46,154 --> 00:53:48,197
I said to step out for a second.
482
00:53:48,448 --> 00:53:50,884
Let's take a short break, Captain--
483
00:53:50,908 --> 00:53:53,744
What's your relationship
with Choi Yeong-min?
484
00:53:54,704 --> 00:53:55,639
Mr. Jang.
485
00:53:55,663 --> 00:53:57,665
Why did you meet Choi Yeong-min?
486
00:53:57,832 --> 00:54:00,060
-Captain Jang.
-Why did you look for Su-hyeon?
487
00:54:00,084 --> 00:54:03,272
-Captain Jang!
-Captain!
488
00:54:03,296 --> 00:54:04,565
Get out!
489
00:54:04,589 --> 00:54:07,359
-Captain Jang.
-Why did you look for her?
490
00:54:07,383 --> 00:54:09,486
-Why did you tell me…
-Captain Jang!
491
00:54:09,510 --> 00:54:11,095
Captain Jang!
492
00:54:11,554 --> 00:54:13,722
What is the matter with you?
493
00:54:16,309 --> 00:54:18,060
Calm down.
494
00:54:18,519 --> 00:54:20,855
Clearly, you're going through something.
495
00:54:21,564 --> 00:54:23,357
So go home and rest.
496
00:54:24,776 --> 00:54:26,735
-Detective Kim.
-Yes, sir.
497
00:54:27,445 --> 00:54:29,071
Captain, let's go.
498
00:54:31,987 --> 00:54:35,991
INTERROGATION ROOM
499
00:54:42,115 --> 00:54:43,741
Where's Captain Jang?
500
00:54:44,534 --> 00:54:48,093
He wasn't in a state to drive.
Detective Park is driving him home.
501
00:54:48,117 --> 00:54:51,579
-Do you know what's going on with him?
-No, I don't.
502
00:54:52,830 --> 00:54:54,665
Release Park Jun-tae.
503
00:54:54,707 --> 00:54:57,436
He wasn't at the mountain,
and things are not going well here.
504
00:54:57,460 --> 00:55:00,045
-Let's reschedule the interview.
-Yes, sir.
505
00:55:08,638 --> 00:55:10,491
Thanks for your cooperation today.
506
00:55:10,515 --> 00:55:13,559
We'll see you again in the next interview.
507
00:55:16,771 --> 00:55:18,272
Take care.
508
00:55:20,608 --> 00:55:22,109
About Lee Su-hyeon…
509
00:55:22,610 --> 00:55:24,445
What was her relationship with Ha-bin?
510
00:55:28,366 --> 00:55:30,618
Actually…
511
00:55:31,994 --> 00:55:34,098
she was Ha-bin's closest friend.
512
00:55:34,122 --> 00:55:36,832
Why did you say you didn't know before?
513
00:55:36,999 --> 00:55:38,500
Ha-bin…
514
00:55:39,293 --> 00:55:41,814
She lost her mother last year.
515
00:55:41,838 --> 00:55:44,316
That alone must be
a lot for her to deal with.
516
00:55:44,340 --> 00:55:46,592
I didn't want this investigation…
517
00:55:48,970 --> 00:55:51,639
and Su-hyeon to add to it.
518
00:55:53,391 --> 00:55:57,853
You can go home for now.
We'll see you in the next interview.
519
00:55:58,521 --> 00:56:00,064
Get home safely.
520
00:56:18,624 --> 00:56:21,126
Are you suspicious of Ha-bin?
521
00:56:21,210 --> 00:56:25,631
Actually, I saw you
asking about Ha-bin at school.
522
00:56:27,675 --> 00:56:30,320
Why are you so suspicious of her?
523
00:56:30,344 --> 00:56:32,096
You just heard it
524
00:56:32,889 --> 00:56:34,598
and saw it too.
525
00:56:35,266 --> 00:56:37,309
Captain Jang is out of it.
526
00:56:38,561 --> 00:56:41,957
Well, we don't know what exactly happened.
527
00:56:41,981 --> 00:56:43,774
Do you want to know, though?
528
00:56:45,610 --> 00:56:48,862
You're just avoiding
an uncomfortable situation.
529
00:56:49,197 --> 00:56:51,365
Because he's on our team
530
00:56:51,782 --> 00:56:53,719
and he's your superior.
531
00:56:53,743 --> 00:56:55,869
The way I see it,
532
00:56:56,412 --> 00:57:00,749
you're taking a very dangerous approach.
533
00:57:02,877 --> 00:57:06,648
Once you start suspecting
and judging things hastily,
534
00:57:06,672 --> 00:57:10,384
it can cause something irreversible.
535
00:57:12,470 --> 00:57:14,471
Only the investigation will tell
536
00:57:15,640 --> 00:57:17,141
who is wrong.
537
00:58:01,602 --> 00:58:03,103
I want Ha-bin…
538
00:58:05,106 --> 00:58:07,983
to live a normal life like others.
539
00:58:09,902 --> 00:58:14,198
I can do this.
540
00:59:28,689 --> 00:59:30,482
Do you want to play a game?
541
00:59:30,983 --> 00:59:32,169
A game?
542
00:59:32,193 --> 00:59:35,380
Every time you solve a quiz,
you can get the sushi you want.
543
00:59:35,404 --> 00:59:37,739
-How does that sound?
-Sure.
544
00:59:38,908 --> 00:59:40,469
Remember how the kids laughed
545
00:59:40,493 --> 00:59:43,722
when the witch fell down
in the movie earlier?
546
00:59:43,746 --> 00:59:47,749
-Why do you think they laughed?
-Because the main character won.
547
00:59:49,210 --> 00:59:50,711
Right.
548
00:59:53,422 --> 00:59:57,069
Why do you think
people cheer for the main character
549
00:59:57,093 --> 00:59:59,136
when the witch is stronger?
550
00:59:59,512 --> 01:00:03,098
Kids always like weak and sad characters.
551
01:00:04,433 --> 01:00:05,911
Wrong.
552
01:00:05,935 --> 01:00:06,828
That's not right.
553
01:00:06,852 --> 01:00:10,123
They like the main character
because they're similar to them.
554
01:00:10,147 --> 01:00:12,107
You can feel their emotions.
555
01:00:15,111 --> 01:00:18,006
If the witch hit you,
556
01:00:18,030 --> 01:00:19,675
how would you feel?
557
01:00:19,699 --> 01:00:21,259
I would be angry.
558
01:00:21,283 --> 01:00:24,536
What if the main character shows up
and gets angry with you?
559
01:00:24,620 --> 01:00:26,246
Why would they get angry?
560
01:00:26,580 --> 01:00:30,792
Because friends share joy and sadness.
561
01:00:30,835 --> 01:00:32,794
I don't need that.
562
01:00:35,131 --> 01:00:39,343
I want you to have many friends.
563
01:00:40,010 --> 01:00:41,887
Seeing you alone
564
01:00:42,513 --> 01:00:44,223
will make me sad.
565
01:00:47,184 --> 01:00:48,977
I'm hungry.
566
01:01:10,708 --> 01:01:12,501
You're doing a great job.
567
01:01:12,543 --> 01:01:16,755
It won't be easy to do it alone.
568
01:01:17,298 --> 01:01:21,051
Why don't you discuss it
with Ha-bin's dad?
569
01:01:23,220 --> 01:01:24,554
No.
570
01:01:24,889 --> 01:01:27,808
She knows how her dad
571
01:01:29,226 --> 01:01:30,936
thinks of her.
572
01:01:35,107 --> 01:01:38,277
Ha-bin may be
a bit different from other kids,
573
01:01:39,153 --> 01:01:41,905
but she would never harm her brother.
574
01:01:45,034 --> 01:01:48,912
I didn't want
to become suspicious like him.
575
01:01:51,582 --> 01:01:53,959
That's why I divorced him.
576
01:01:55,711 --> 01:01:57,421
I'm still scared
577
01:01:58,547 --> 01:02:00,132
he might hurt Ha-bin
578
01:02:00,174 --> 01:02:02,884
like that again.
579
01:04:13,392 --> 01:04:20,787
TAE-SU
580
01:04:44,838 --> 01:04:46,381
What about Mom?
581
01:04:52,993 --> 01:04:54,181
Tell me.
582
01:05:05,859 --> 01:05:07,486
Was it…
583
01:05:09,738 --> 01:05:11,615
all because of Mom?
584
01:05:12,616 --> 01:05:14,159
Is that why…
585
01:05:16,036 --> 01:05:18,622
you approached Choi Yeong-min?
586
01:05:21,834 --> 01:05:23,710
Did you want…
587
01:05:25,087 --> 01:05:27,130
to take revenge on Song Min-a?
588
01:05:29,758 --> 01:05:31,301
Ha-bin.
589
01:05:32,136 --> 01:05:34,554
From this moment on, I will believe…
590
01:05:36,557 --> 01:05:38,350
everything you say.
591
01:05:41,020 --> 01:05:42,812
So…
592
01:05:47,443 --> 01:05:49,236
So please tell me.
593
01:05:51,613 --> 01:05:52,948
I can't.
594
01:05:53,532 --> 01:05:54,866
Why?
595
01:06:08,380 --> 01:06:10,048
Why is it?
596
01:06:12,468 --> 01:06:14,678
Why do you and your mom…
597
01:06:16,180 --> 01:06:19,140
never say anything to me?
598
01:06:20,559 --> 01:06:22,060
Why?
599
01:06:23,103 --> 01:06:25,021
Why is that?
600
01:06:26,356 --> 01:06:28,358
Because I can't trust you.
601
01:06:29,860 --> 01:06:31,194
What?
602
01:06:31,445 --> 01:06:35,490
I don't trust you.
603
01:06:39,745 --> 01:06:41,454
Why did you meet Mom…
604
01:06:42,915 --> 01:06:44,416
on the day she died?
605
01:06:49,338 --> 01:06:50,797
I know…
606
01:06:52,424 --> 01:06:54,384
you were with her that day.
607
01:06:57,471 --> 01:07:00,015
Did you think you could keep it a secret?
608
01:07:13,362 --> 01:07:14,798
Do you want to die?
609
01:07:14,822 --> 01:07:17,115
I can't take it anymore.
610
01:07:19,743 --> 01:07:21,870
If you want to die so badly,
611
01:07:23,247 --> 01:07:24,873
why don't you just die?
612
01:07:24,957 --> 01:07:26,267
What's wrong?
613
01:07:26,291 --> 01:07:28,001
Can't you do it?
614
01:07:59,224 --> 01:08:01,514
DOUBT
615
01:08:01,538 --> 01:08:03,600
HAN SUK-KYU
616
01:08:03,624 --> 01:08:04,778
CHAE WON-BIN
617
01:08:04,803 --> 01:08:05,831
HAN YE-RI
618
01:08:05,856 --> 01:08:06,888
ROH JAE-WON
619
01:08:06,913 --> 01:08:07,955
YOON KYUNG-HO
620
01:08:07,980 --> 01:08:09,826
OH YEON-SOO
621
01:08:19,178 --> 01:08:22,339
DOUBT
622
01:08:23,084 --> 01:08:24,752
About the day Mom died…
623
01:08:25,295 --> 01:08:26,591
Why did you hide it from me?
624
01:08:26,615 --> 01:08:29,844
Your mom killed Lee Su-hyeon.
625
01:08:29,868 --> 01:08:33,097
To be honest,
I didn't want her to get in the way of it.
626
01:08:33,121 --> 01:08:35,665
Are you happy now?
627
01:08:35,874 --> 01:08:37,847
Why do you keep getting emotional?
628
01:08:37,871 --> 01:08:40,581
Some things are more important
than investigations.
629
01:08:41,004 --> 01:08:42,755
It's me.
630
01:08:43,423 --> 01:08:45,216
Let's meet.I'll tell you everything I know.
631
01:09:01,179 --> 01:09:02,448
Subtitle translation by: Sunyoung Baek
42654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.