Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,916 --> 00:01:05,125
Look around. What do you see?
2
00:01:06,250 --> 00:01:07,250
Kids.
3
00:01:07,875 --> 00:01:08,875
Sleepy kids!
4
00:01:09,583 --> 00:01:11,000
What does it tell you?
5
00:01:12,000 --> 00:01:13,208
Honey!
6
00:01:13,250 --> 00:01:14,500
What does it tell us?
7
00:01:14,583 --> 00:01:16,833
It tells us children are being wronged.
8
00:01:17,708 --> 00:01:18,500
Look at the time.
9
00:01:18,625 --> 00:01:20,666
To reach school at 7:00 a.m.,
10
00:01:20,750 --> 00:01:24,166
kids are dragged out of bed at 6:00 a.m.
11
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
If you sleep on time,
then the time would be correct, right?
12
00:01:34,125 --> 00:01:37,250
And good focus means good marks.
13
00:01:37,333 --> 00:01:40,125
And good marks lead to a bright future.
14
00:01:40,708 --> 00:01:42,708
Now I know what I want to be
when I grow up.
15
00:01:42,791 --> 00:01:46,041
A school principal,
so I can change this system.
16
00:01:46,625 --> 00:01:48,750
- System or timings?
- Both.
17
00:01:53,583 --> 00:01:55,291
Anyone can drive a train.
18
00:01:55,375 --> 00:01:57,750
But nobody thinks about kids.
19
00:02:00,875 --> 00:02:03,875
Really?
Who signed you up for karate lessons?
20
00:02:03,958 --> 00:02:06,708
If I had not,
would you have known you like karate?
21
00:02:08,125 --> 00:02:09,666
So, dance class from tomorrow?
22
00:02:12,541 --> 00:02:14,583
I have two left feet!
23
00:02:14,666 --> 00:02:16,500
No, you don't.
24
00:02:16,583 --> 00:02:17,958
You dance so well.
25
00:02:20,875 --> 00:02:22,541
But I don't want to dance.
26
00:02:22,625 --> 00:02:24,541
Who is the mother?
27
00:02:25,750 --> 00:02:27,500
So the dance class starts tomorrow.
28
00:02:27,583 --> 00:02:31,000
Unfair. You can win any argument
if you play the mother card.
29
00:02:38,875 --> 00:02:41,000
- If someone bullies you?
- I won't let them.
30
00:02:41,916 --> 00:02:44,041
- Who will throw the first punch?
- I will.
31
00:03:03,291 --> 00:03:05,041
Did Nadia agree to the dance class?
32
00:03:05,125 --> 00:03:06,500
After a lot of drama.
33
00:03:06,583 --> 00:03:07,708
But she agreed, right?
34
00:03:09,708 --> 00:03:12,791
Once she starts enjoying it,
she will be the best.
35
00:03:13,833 --> 00:03:14,833
Honey?
36
00:03:21,291 --> 00:03:24,625
Listen, Vivek, I'll head to the market
to collect supplies for tomorrow.
37
00:03:24,708 --> 00:03:25,958
It is a lot.
38
00:03:26,666 --> 00:03:28,375
Might be too much for one person.
39
00:03:28,458 --> 00:03:29,458
I'll manage.
40
00:03:33,083 --> 00:03:34,708
You focus on the bank paperwork.
41
00:03:34,791 --> 00:03:37,541
Once the loan comes through,
we can expand the cafe.
42
00:04:18,333 --> 00:04:19,833
[French] What is your name?
43
00:04:19,916 --> 00:04:22,916
What is your name?
44
00:04:23,000 --> 00:04:23,875
My name is...
45
00:04:23,958 --> 00:04:25,750
My name is...
46
00:04:26,625 --> 00:04:28,875
[French] My name is Nadia.
47
00:05:08,250 --> 00:05:09,333
[French] How are you?
48
00:05:09,416 --> 00:05:10,916
How are you?
49
00:05:13,708 --> 00:05:15,500
[French] How are you?
50
00:09:31,125 --> 00:09:33,375
Well done!
51
00:09:33,875 --> 00:09:35,166
Call lunch break.
52
00:09:35,833 --> 00:09:38,583
I'll stop the bike
right in front of you...
53
00:09:38,666 --> 00:09:40,583
Sir, was I okay?
54
00:09:46,250 --> 00:09:48,666
"I'll name my dog after you!"
55
00:09:49,958 --> 00:09:50,958
What happened?
56
00:09:51,291 --> 00:09:53,750
Has the Stunt Master worked you
to engine failure?
57
00:09:54,458 --> 00:09:55,666
So? How was my stunt?
58
00:09:55,750 --> 00:09:57,333
Fire!
59
00:09:57,416 --> 00:09:58,833
Yeah, baby. You light me up!
60
00:09:59,583 --> 00:10:02,416
Ask the Stunt Master
if we can do a stunt together.
61
00:10:03,166 --> 00:10:05,083
Absolutely! We'll do a double somersault.
62
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
I'm Terminator. You're Predator.
63
00:10:08,125 --> 00:10:09,541
I'm Terminator. You're Predator.
64
00:10:09,625 --> 00:10:11,125
No. I'm Terminator, you're Predator.
65
00:10:11,208 --> 00:10:13,750
- We spoke about this last time.
- Yes. That I'm Terminator.
66
00:10:30,000 --> 00:10:31,291
- Should we start?
- Yes.
67
00:10:44,375 --> 00:10:45,375
What are you doing?
68
00:10:47,375 --> 00:10:48,416
My lines, Amar sir.
69
00:10:48,500 --> 00:10:50,250
These lines are for the heroine's friend.
70
00:10:50,333 --> 00:10:51,666
That role's locked.
71
00:10:52,250 --> 00:10:53,625
Then this audition is for...
72
00:10:53,708 --> 00:10:56,541
Village girl.
Which you don't look like you can play.
73
00:10:59,416 --> 00:11:00,833
What do I need to do?
74
00:11:04,916 --> 00:11:06,208
Act surprised.
75
00:11:06,291 --> 00:11:08,083
Yeah, I can do that.
76
00:11:10,708 --> 00:11:11,791
More surprised.
77
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Now, act scared.
78
00:11:15,416 --> 00:11:16,416
More.
79
00:11:17,666 --> 00:11:18,666
Now mix them up.
80
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
More...
81
00:11:22,625 --> 00:11:23,625
Scream.
82
00:11:26,208 --> 00:11:27,208
Louder.
83
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Louder!
84
00:11:29,833 --> 00:11:30,916
Son of a gun.
85
00:11:32,833 --> 00:11:33,833
How do you feel?
86
00:11:34,458 --> 00:11:35,791
There's magic in my hands.
87
00:11:36,375 --> 00:11:38,750
Really?
What other parts of you have magic?
88
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
Why are you here, Ludo?
89
00:11:44,916 --> 00:11:45,916
Baba called.
90
00:11:46,583 --> 00:11:47,708
He has a job for us.
91
00:11:47,791 --> 00:11:50,458
He wants to brief us.
When can we all meet?
92
00:11:50,541 --> 00:11:52,166
Rahi, Stunt Master approaching.
93
00:11:52,833 --> 00:11:54,958
"The director needs one more take.
Focus was off."
94
00:11:55,041 --> 00:11:56,083
Bunny?
95
00:11:56,166 --> 00:11:58,625
The director needs one more take.
Focus was off. Ready?
96
00:11:58,708 --> 00:12:00,916
Ready anytime you say, sir!
97
00:12:01,000 --> 00:12:02,166
- Come on, hurry.
- Right.
98
00:12:03,291 --> 00:12:04,875
Let's catch up after the shoot.
99
00:12:04,958 --> 00:12:05,791
I am ready, sir!
100
00:12:05,875 --> 00:12:07,000
Guys, focus.
101
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Tell the cameraman.
102
00:12:16,375 --> 00:12:17,458
I saw it.
103
00:12:19,166 --> 00:12:21,958
I see you have
what it takes to be special.
104
00:12:23,666 --> 00:12:24,666
What do you mean?
105
00:12:25,291 --> 00:12:26,416
You have the star quality.
106
00:12:26,500 --> 00:12:28,208
You can be a superstar.
107
00:12:28,875 --> 00:12:31,291
Listen to me. Don't waste your talent.
108
00:12:31,375 --> 00:12:33,583
Just do what it takes to succeed.
109
00:12:34,083 --> 00:12:36,458
Do you want to be cast
as the heroine's friend?
110
00:12:36,541 --> 00:12:38,958
The role is big. Juicy. Sexy.
111
00:12:46,875 --> 00:12:48,083
Don't overthink it.
112
00:12:49,500 --> 00:12:52,541
Look at it this way.
You are just doing what it takes
113
00:12:53,541 --> 00:12:54,750
to get this role.
114
00:13:04,541 --> 00:13:06,666
The street food vendor told me
a strange story.
115
00:13:06,750 --> 00:13:10,000
An upcoming, beautiful, talented girl
beat up a director today.
116
00:13:10,083 --> 00:13:13,250
Got to give it to her. Got guts.
Went for the director, no less.
117
00:13:16,458 --> 00:13:20,000
Eat. You must be starving. Go on.
118
00:13:24,791 --> 00:13:26,500
"I'll be on the road very soon."
119
00:13:26,583 --> 00:13:28,291
- On the streets.
- On the streets.
120
00:13:35,083 --> 00:13:37,041
I haven't made rent for months.
121
00:13:38,541 --> 00:13:39,958
I tried so much.
122
00:13:44,375 --> 00:13:45,958
What am I doing?
123
00:13:46,625 --> 00:13:48,541
Who am I doing this for?
124
00:13:50,583 --> 00:13:53,083
- Why did I run away and come to Bombay?
- Honey...
125
00:13:53,750 --> 00:13:56,958
First, eat. Then rail at yourself. Okay?
126
00:13:59,041 --> 00:14:00,291
I've had enough.
127
00:14:00,375 --> 00:14:03,000
What do you mean by "done,"
"worthless," "had enough"?
128
00:14:03,083 --> 00:14:05,125
Do you know people value you?
129
00:14:05,208 --> 00:14:06,625
Like me. I care.
130
00:14:06,708 --> 00:14:08,375
I have a soft spot for you.
131
00:14:08,458 --> 00:14:09,458
I mean it.
132
00:14:15,875 --> 00:14:18,916
I know you will make it big one day.
133
00:14:25,833 --> 00:14:27,875
How much do you need? I can help.
134
00:14:36,666 --> 00:14:37,791
I have a job...
135
00:14:41,041 --> 00:14:42,250
What did you think?
136
00:14:42,333 --> 00:14:44,083
I make a living only off stunts?
137
00:14:44,916 --> 00:14:47,458
I have another job, for extra cash.
138
00:14:48,708 --> 00:14:49,708
What job?
139
00:14:52,166 --> 00:14:53,250
It's like acting,
140
00:14:54,083 --> 00:14:56,666
but there's no shoot, no camera.
141
00:15:00,291 --> 00:15:02,416
You need to spend 30 minutes
alone with someone.
142
00:15:04,625 --> 00:15:05,708
Eww!
143
00:15:05,791 --> 00:15:08,250
Did I say that?
You really think I would ask you...
144
00:15:10,416 --> 00:15:12,041
But it sounds risky.
145
00:15:12,125 --> 00:15:13,291
And shady.
146
00:15:23,291 --> 00:15:24,416
Apartment 203, right?
147
00:15:24,500 --> 00:15:25,875
Collect your stuff, please.
148
00:15:25,958 --> 00:15:28,541
How could you toss my stuff out
without telling me?
149
00:15:28,625 --> 00:15:30,208
I told you I only needed two days.
150
00:15:30,291 --> 00:15:33,541
The manager didn't want to wait anymore.
Take your stuff and leave, please.
151
00:15:34,041 --> 00:15:36,333
I'll hand over the entire rent to Chadda.
152
00:15:36,416 --> 00:15:38,958
Do that.
But first, take all your stuff and leave.
153
00:15:41,125 --> 00:15:42,250
How is it my fault?
154
00:15:43,416 --> 00:15:45,041
Call whoever you want!
155
00:16:02,833 --> 00:16:06,208
There's not enough space for us,
yet you brought another stray home?
156
00:16:18,166 --> 00:16:21,708
{\an8}FEARLESS NADIA IN DIAMOND QUEEN
157
00:16:37,958 --> 00:16:42,083
So David D'Souza will be in Bombay
to broker something high-tech.
158
00:16:42,791 --> 00:16:44,916
What do we know about his movements?
159
00:16:45,000 --> 00:16:47,708
We know he will be in Bombay
for a few hours.
160
00:16:47,791 --> 00:16:50,250
He acquires the tech at night,
heads to his hotel,
161
00:16:50,333 --> 00:16:52,041
and leaves for London the next morning.
162
00:16:52,125 --> 00:16:54,291
That's the time frame
we have to finish this op.
163
00:16:54,375 --> 00:16:57,125
I got all the info we need.
Hotel, room number, etc.
164
00:16:58,375 --> 00:16:59,833
What would we do without you?
165
00:17:02,416 --> 00:17:03,583
Security will be tight.
166
00:17:07,875 --> 00:17:08,875
Will you focus?
167
00:17:09,000 --> 00:17:10,125
We are talking work.
168
00:17:10,208 --> 00:17:12,625
What do you think I am doing? Goofing off?
169
00:17:13,500 --> 00:17:15,625
- I am working for the ops.
- With flea market junk?
170
00:17:15,708 --> 00:17:17,458
Flea markets are the best, okay?
171
00:17:17,500 --> 00:17:19,833
Won't find cheaper and sturdier parts
anywhere else.
172
00:17:19,875 --> 00:17:21,375
See what I make off this "junk."
173
00:17:21,458 --> 00:17:23,291
I'll give you
the best communication tools.
174
00:17:23,375 --> 00:17:25,416
- So what's the plan?
- The plan is simple.
175
00:17:25,500 --> 00:17:28,250
We break into D'Souza's room
and steal the tech.
176
00:17:28,333 --> 00:17:30,166
So Ludo can get intimate with it.
177
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Honey?
178
00:18:22,000 --> 00:18:23,083
What do I need to do?
179
00:19:33,500 --> 00:19:37,208
Uncle, can you please
dial a local number for me?
180
00:19:40,458 --> 00:19:43,500
Get your parents first, little girl.
Then I will dial it for you.
181
00:19:44,000 --> 00:19:46,041
Never mind. I can do it myself.
182
00:19:46,666 --> 00:19:47,666
Hey...
183
00:19:57,958 --> 00:19:58,958
Uncle V?
184
00:19:59,750 --> 00:20:00,583
Nadia?
185
00:20:00,666 --> 00:20:03,791
Honey said to call you
if she was running late.
186
00:20:05,208 --> 00:20:06,208
Is she not back yet?
187
00:20:08,250 --> 00:20:10,333
- Okay, sit tight. I'll come home.
- Uncle V?
188
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
You need to come pick me up.
189
00:20:14,500 --> 00:20:15,541
Pick you up from where?
190
00:20:17,208 --> 00:20:18,333
Watching a movie.
191
00:20:42,333 --> 00:20:43,573
- If I start listing...
- Do it!
192
00:20:43,625 --> 00:20:45,500
- You did zero!
- Tell me.
193
00:20:45,583 --> 00:20:46,958
All you gave me was stress!
194
00:20:47,041 --> 00:20:50,625
You gave me white hair. See? Wanted to be
the hero and am stuck as his friend.
195
00:20:53,500 --> 00:20:54,875
What did you do for me in return?
196
00:20:54,958 --> 00:20:58,208
You gave me these!
Cheap, first-copy items!
197
00:20:58,291 --> 00:21:01,958
Take these cheap fakes
back to your local market!
198
00:21:02,041 --> 00:21:04,458
As if you were brand-conscious!
199
00:21:05,166 --> 00:21:07,833
Half the brands you know,
you know because of my first copies!
200
00:21:07,916 --> 00:21:09,166
David is in Room 1101.
201
00:21:09,750 --> 00:21:11,416
What does this high-tech disk look like?
202
00:21:11,500 --> 00:21:12,666
What do you mean?
203
00:21:12,750 --> 00:21:14,958
Is it round? Square?
Or like the shape of your face?
204
00:21:15,041 --> 00:21:15,875
It's like this.
205
00:21:15,958 --> 00:21:17,791
- Bastard!
- Guys, stop fucking around.
206
00:21:17,875 --> 00:21:19,375
- Don't provoke me.
- Shut up.
207
00:21:19,458 --> 00:21:21,541
Look, the plan is very simple.
208
00:21:21,625 --> 00:21:24,000
Honey won't be able to engage David
for too long.
209
00:21:24,083 --> 00:21:26,708
We have a very small window
to find that piece of tech.
210
00:21:26,791 --> 00:21:29,958
No thanks to Ludo, we don't
even know what it looks like, right?
211
00:21:33,333 --> 00:21:34,333
Go to hell!
212
00:21:34,916 --> 00:21:37,166
- You go! You go to hell!
- Fine! I will!
213
00:22:03,958 --> 00:22:05,083
Was I on fire or what?
214
00:22:05,166 --> 00:22:07,541
Fire? You were a volcano!
You were smoking good!
215
00:22:07,625 --> 00:22:11,166
You act surprisingly well in real life.
What happens in front of the camera?
216
00:22:11,250 --> 00:22:13,583
Careful what you say next.
217
00:22:14,250 --> 00:22:15,500
I was just appreciating you.
218
00:22:15,583 --> 00:22:17,791
But your boyfriend went overboard.
219
00:22:17,875 --> 00:22:18,958
He is such a fake actor.
220
00:22:20,041 --> 00:22:22,416
He hasn't had any acting gigs
for the last ten months.
221
00:22:22,500 --> 00:22:24,333
That is why he overcompensated.
222
00:22:24,416 --> 00:22:26,333
Honey, do you think David will bite?
223
00:22:26,416 --> 00:22:29,166
Of course, he will.
The "sexy girl" formula always works.
224
00:22:29,250 --> 00:22:31,833
Not just a "sexy girl,"
but a "sexy crying girl."
225
00:22:33,125 --> 00:22:34,416
Can you hear us, Honey?
226
00:22:36,958 --> 00:22:38,375
Exceptionally high-tech, Ludo.
227
00:22:38,458 --> 00:22:41,000
At least someone recognizes my skills.
228
00:22:43,208 --> 00:22:44,916
David is on his way to save me.
229
00:23:03,250 --> 00:23:05,041
I felt so bad for you.
230
00:23:05,625 --> 00:23:07,708
I wanted to check if you were okay.
231
00:23:09,916 --> 00:23:10,916
David.
232
00:23:14,625 --> 00:23:15,625
Noorie.
233
00:23:25,250 --> 00:23:27,166
Just buying you a drink, that's it.
234
00:23:56,791 --> 00:23:58,041
Chacko, check there.
235
00:23:58,125 --> 00:24:00,333
It should be a small device or disk.
236
00:24:00,416 --> 00:24:02,500
Technical item. Beyond your comprehension.
237
00:24:13,500 --> 00:24:16,125
- Nothing. What about you?
- Nothing.
238
00:24:16,208 --> 00:24:17,041
Where's Ludo?
239
00:24:17,125 --> 00:24:20,041
Bunny, Chacko, there's a locker inside.
240
00:24:23,500 --> 00:24:27,333
Don't mind me saying this,
but that guy does not deserve you.
241
00:24:27,916 --> 00:24:31,708
Only a fool would walk away
from a nice girl like you.
242
00:24:31,791 --> 00:24:33,916
How do you know if I am a nice girl?
243
00:24:35,166 --> 00:24:36,666
I can tell just by looking at you.
244
00:24:37,541 --> 00:24:40,583
But seeing him fight with you,
made me mad.
245
00:24:42,208 --> 00:24:43,708
The things I did for him.
246
00:24:47,500 --> 00:24:50,250
I just had a little affair
with his friend, that's all.
247
00:24:56,958 --> 00:25:00,333
I understand. We all make mistakes.
248
00:25:01,416 --> 00:25:02,916
And with his cousin.
249
00:25:11,583 --> 00:25:14,541
An affair is an affair.
250
00:25:15,083 --> 00:25:17,958
But who you love,
that is what is important.
251
00:25:18,041 --> 00:25:19,875
It's not about love, David.
252
00:25:19,958 --> 00:25:21,791
- Then?
- It's never about love.
253
00:25:34,166 --> 00:25:35,708
Love is so narrow-minded.
254
00:25:52,916 --> 00:25:53,916
What's this now?
255
00:25:55,250 --> 00:25:56,666
This video game is advanced tech?
256
00:26:00,625 --> 00:26:02,750
Why don't you thank God...
257
00:26:04,541 --> 00:26:06,583
that I'm on your side?
258
00:26:15,458 --> 00:26:16,458
Found it?
259
00:26:20,833 --> 00:26:22,083
The disk is not in this room.
260
00:26:25,916 --> 00:26:30,041
Life has been so sad since she left me.
261
00:26:30,750 --> 00:26:33,083
I appear to be okay.
262
00:26:35,500 --> 00:26:37,750
But inside...
263
00:26:41,875 --> 00:26:42,875
I see it.
264
00:26:43,375 --> 00:26:44,375
What?
265
00:26:45,041 --> 00:26:48,583
The tenderness inside you.
266
00:26:53,125 --> 00:26:54,541
Forget all that.
267
00:26:54,625 --> 00:26:56,125
You are absolutely right.
268
00:27:03,625 --> 00:27:05,208
Actually, I need to leave.
269
00:27:06,458 --> 00:27:07,791
But you were sad just now?
270
00:27:07,875 --> 00:27:11,000
Yes, and now I feel fantastic.
I even forgot my boyfriend.
271
00:27:24,750 --> 00:27:25,791
Was I superhit or not?
272
00:27:27,916 --> 00:27:29,541
Did you get what you were after?
273
00:27:31,208 --> 00:27:32,041
We didn't.
274
00:27:32,125 --> 00:27:34,125
He probably has it on him. In his pocket.
275
00:27:35,416 --> 00:27:36,625
So what now?
276
00:27:37,208 --> 00:27:39,166
You head home. We will figure it out.
277
00:27:40,458 --> 00:27:43,500
- Bro...
- So Plan B...
278
00:27:46,958 --> 00:27:47,958
I can get it for you.
279
00:27:48,833 --> 00:27:49,833
No, Honey. You go...
280
00:27:51,041 --> 00:27:52,458
I can go back.
281
00:27:52,958 --> 00:27:55,750
But I want doub... triple the pay.
282
00:27:59,208 --> 00:28:00,708
She is excited. Let her go.
283
00:28:10,375 --> 00:28:11,833
I couldn't let go completely.
284
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Of?
285
00:28:15,375 --> 00:28:16,416
My boyfriend.
286
00:28:17,291 --> 00:28:20,833
He is still lingering here. A bit.
287
00:28:22,333 --> 00:28:26,250
The moment I stepped out,
I realized I was better off with you.
288
00:28:43,500 --> 00:28:47,125
No, the dose will keep him unconscious
for a few hours.
289
00:30:04,208 --> 00:30:05,666
Bunny, there's a square item.
290
00:30:05,791 --> 00:30:08,333
Black, thin.
It seems to be an electronic item.
291
00:30:08,416 --> 00:30:10,500
That must be it. Take it. Get out quick.
292
00:30:10,583 --> 00:30:11,958
Okay, I'm leaving.
293
00:30:21,666 --> 00:30:22,750
Who were you talking to?
294
00:30:24,791 --> 00:30:25,791
No one.
295
00:30:28,291 --> 00:30:29,666
Bitch, you are wearing a wire?
296
00:30:32,666 --> 00:30:35,958
Don't even think about it.
We can't break protocol.
297
00:30:36,041 --> 00:30:37,601
- We are not leaving her there.
- Bro...
298
00:30:38,625 --> 00:30:40,291
She has no idea what she's gotten into.
299
00:30:44,458 --> 00:30:45,458
Who are you?
300
00:30:46,625 --> 00:30:48,375
No one. Just an actress.
301
00:31:02,833 --> 00:31:05,458
Bro, you will blow your cover and ours!
302
00:31:06,833 --> 00:31:08,541
- Security will be very tight.
- Yes!
303
00:31:08,625 --> 00:31:11,083
- We cannot go back there.
- I will handle it.
304
00:31:12,041 --> 00:31:13,666
- We need the disk anyway.
- No!
305
00:31:20,458 --> 00:31:23,916
They gave me โน2,000
to wear this beautiful dress.
306
00:31:26,750 --> 00:31:28,166
I work in the film industry.
307
00:31:28,250 --> 00:31:29,333
Who are these people?
308
00:31:29,916 --> 00:31:32,291
I don't know! Please let me go!
309
00:31:34,125 --> 00:31:35,125
Not the face!
310
00:31:36,000 --> 00:31:37,166
Not the face.
311
00:31:42,375 --> 00:31:45,083
- Who were you talking to?
- I have no idea, sir.
312
00:31:45,166 --> 00:31:47,125
Please ask my coordinator.
313
00:31:47,208 --> 00:31:48,958
You can check my union card. In my bag...
314
00:31:56,083 --> 00:31:57,083
Vishwa?
315
00:32:00,000 --> 00:32:01,708
Sir, please let me go.
316
00:32:04,750 --> 00:32:07,625
If you want to leave here, talk.
Or else...
317
00:32:09,625 --> 00:32:11,250
Who is he? Grab him.
318
00:33:16,541 --> 00:33:17,541
Are you okay?
319
00:33:18,208 --> 00:33:19,208
Yes.
320
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
Let's go.
321
00:33:25,750 --> 00:33:26,750
Later!
322
00:33:52,875 --> 00:33:54,041
Quick, buddy. Let's go.
323
00:34:04,375 --> 00:34:05,583
What's going on?
324
00:34:06,958 --> 00:34:08,000
- Put it on.
- Bunny!
325
00:34:09,250 --> 00:34:11,000
Ludo! Got the disk.
326
00:34:11,583 --> 00:34:12,875
Go deposit it.
327
00:34:15,333 --> 00:34:16,333
Who is Vishwa?
328
00:34:17,250 --> 00:34:18,458
- Who?
- Vishwa.
329
00:34:18,541 --> 00:34:20,750
David said you are Vishwa's men.
330
00:34:21,375 --> 00:34:23,958
I don't know any Vishwa.
What else did he ask?
331
00:34:24,041 --> 00:34:26,208
What else? They beat me up! Badly.
332
00:34:34,541 --> 00:34:35,541
Looks like them.
333
00:34:37,916 --> 00:34:38,916
Fuck, it is them!
334
00:34:47,750 --> 00:34:49,291
Unit Phoenix, where's Unit Bravo?
335
00:35:04,375 --> 00:35:05,625
Are you mad?
336
00:35:32,041 --> 00:35:33,041
Jagan!
337
00:35:34,291 --> 00:35:35,291
Rahi, keep going!
338
00:35:37,583 --> 00:35:38,583
Step on it!
339
00:35:56,208 --> 00:35:57,583
Chacko, to the right!
340
00:36:05,750 --> 00:36:07,250
What are you staring at? Move!
341
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
You okay, Chacko?
342
00:36:34,083 --> 00:36:35,875
Split up and meet me at the intersection.
343
00:36:45,416 --> 00:36:46,458
Look, straight ahead.
344
00:36:58,833 --> 00:37:00,041
Honey!
345
00:37:19,083 --> 00:37:20,083
Honey?
346
00:37:23,583 --> 00:37:24,583
Honey?
347
00:37:27,583 --> 00:37:28,583
Hang in there.
348
00:38:43,416 --> 00:38:44,666
They were professionals.
349
00:38:45,791 --> 00:38:47,958
Sorry, I failed to secure the disk.
350
00:38:56,125 --> 00:38:57,875
How could you lose the disk, Shaan?
351
00:38:59,791 --> 00:39:04,041
You know Project Talwar was launched
to fight people like Vishwa.
352
00:39:04,625 --> 00:39:06,750
And Vishwa got his team to steal the disk!
353
00:39:06,833 --> 00:39:09,666
And do you know what's the worst part?
354
00:39:13,666 --> 00:39:15,750
We only know his cover name.
355
00:39:22,333 --> 00:39:24,083
Sir, this is totally burnt.
356
00:39:24,166 --> 00:39:26,041
- Should I throw it away?
- No, keep it.
357
00:39:29,208 --> 00:39:31,000
But how can anyone eat this, sir?
358
00:39:31,083 --> 00:39:32,916
We will serve it with something sweet.
359
00:39:50,291 --> 00:39:52,291
Give me the bad news first.
360
00:39:55,375 --> 00:39:56,958
David mentioned your code name.
361
00:39:57,041 --> 00:39:58,041
"Vishwa."
362
00:40:00,000 --> 00:40:01,541
This was Zooni's operation.
363
00:40:02,125 --> 00:40:03,583
Her agents were on standby.
364
00:40:05,458 --> 00:40:09,083
When we are no longer useful,
we are a burden on the world.
365
00:40:13,958 --> 00:40:15,708
I can take care of him, you know.
366
00:40:16,375 --> 00:40:18,833
Don't worry about Rolo.
367
00:40:18,916 --> 00:40:21,750
- He was my husband, Rinzi's...
- I know he was Rinzi's dog.
368
00:40:22,416 --> 00:40:25,208
You did not guard
what you were supposed to.
369
00:40:25,791 --> 00:40:27,708
Vishwa knew about David,
370
00:40:28,291 --> 00:40:29,833
about this exchange.
371
00:40:29,916 --> 00:40:30,916
This means...
372
00:40:37,333 --> 00:40:40,875
What about the civilian you involved
without informing me?
373
00:40:43,625 --> 00:40:44,625
Hurt.
374
00:40:50,208 --> 00:40:51,208
But Jagan...
375
00:40:54,416 --> 00:40:56,041
This is our war, son.
376
00:42:05,916 --> 00:42:06,916
Honey!
377
00:43:33,666 --> 00:43:38,000
Uncle V, why do you always tell me
such sad stories?
378
00:43:43,458 --> 00:43:45,541
Besides, you need to know these stories.
379
00:43:47,916 --> 00:43:52,500
Because we get to know about our culture
and history thanks to these stories.
380
00:43:56,333 --> 00:43:59,208
Fine. Next time I'll tell you
Akbar-Bฤซrbal stories.
381
00:44:02,708 --> 00:44:05,041
Where is Honey? She is not back yet.
382
00:44:07,083 --> 00:44:07,958
She will be back.
383
00:44:08,041 --> 00:44:10,750
We need to be patient in such situations.
384
00:44:11,833 --> 00:44:13,000
What situation?
385
00:46:05,583 --> 00:46:08,166
Sir, Honey sent us to fetch her daughter.
386
00:46:11,041 --> 00:46:12,125
Do you know Honey?
387
00:46:12,666 --> 00:46:13,666
Yes, sir.
388
00:46:14,833 --> 00:46:17,125
Honey sent you to pick up
her daughter Maya?
389
00:46:17,208 --> 00:46:18,208
Yes, sir.
390
00:46:21,500 --> 00:46:23,000
Her name is not Maya.
391
00:46:23,666 --> 00:46:24,666
Who are you?
392
00:46:59,958 --> 00:47:01,250
Fucking smart-ass.
393
00:47:04,541 --> 00:47:06,250
What are you looking at? Find her.
25782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.