All language subtitles for Citadel.Honey.Bunny.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,916 --> 00:01:05,125 Look around. What do you see? 2 00:01:06,250 --> 00:01:07,250 Kids. 3 00:01:07,875 --> 00:01:08,875 Sleepy kids! 4 00:01:09,583 --> 00:01:11,000 What does it tell you? 5 00:01:12,000 --> 00:01:13,208 Honey! 6 00:01:13,250 --> 00:01:14,500 What does it tell us? 7 00:01:14,583 --> 00:01:16,833 It tells us children are being wronged. 8 00:01:17,708 --> 00:01:18,500 Look at the time. 9 00:01:18,625 --> 00:01:20,666 To reach school at 7:00 a.m., 10 00:01:20,750 --> 00:01:24,166 kids are dragged out of bed at 6:00 a.m. 11 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 If you sleep on time, then the time would be correct, right? 12 00:01:34,125 --> 00:01:37,250 And good focus means good marks. 13 00:01:37,333 --> 00:01:40,125 And good marks lead to a bright future. 14 00:01:40,708 --> 00:01:42,708 Now I know what I want to be when I grow up. 15 00:01:42,791 --> 00:01:46,041 A school principal, so I can change this system. 16 00:01:46,625 --> 00:01:48,750 - System or timings? - Both. 17 00:01:53,583 --> 00:01:55,291 Anyone can drive a train. 18 00:01:55,375 --> 00:01:57,750 But nobody thinks about kids. 19 00:02:00,875 --> 00:02:03,875 Really? Who signed you up for karate lessons? 20 00:02:03,958 --> 00:02:06,708 If I had not, would you have known you like karate? 21 00:02:08,125 --> 00:02:09,666 So, dance class from tomorrow? 22 00:02:12,541 --> 00:02:14,583 I have two left feet! 23 00:02:14,666 --> 00:02:16,500 No, you don't. 24 00:02:16,583 --> 00:02:17,958 You dance so well. 25 00:02:20,875 --> 00:02:22,541 But I don't want to dance. 26 00:02:22,625 --> 00:02:24,541 Who is the mother? 27 00:02:25,750 --> 00:02:27,500 So the dance class starts tomorrow. 28 00:02:27,583 --> 00:02:31,000 Unfair. You can win any argument if you play the mother card. 29 00:02:38,875 --> 00:02:41,000 - If someone bullies you? - I won't let them. 30 00:02:41,916 --> 00:02:44,041 - Who will throw the first punch? - I will. 31 00:03:03,291 --> 00:03:05,041 Did Nadia agree to the dance class? 32 00:03:05,125 --> 00:03:06,500 After a lot of drama. 33 00:03:06,583 --> 00:03:07,708 But she agreed, right? 34 00:03:09,708 --> 00:03:12,791 Once she starts enjoying it, she will be the best. 35 00:03:13,833 --> 00:03:14,833 Honey? 36 00:03:21,291 --> 00:03:24,625 Listen, Vivek, I'll head to the market to collect supplies for tomorrow. 37 00:03:24,708 --> 00:03:25,958 It is a lot. 38 00:03:26,666 --> 00:03:28,375 Might be too much for one person. 39 00:03:28,458 --> 00:03:29,458 I'll manage. 40 00:03:33,083 --> 00:03:34,708 You focus on the bank paperwork. 41 00:03:34,791 --> 00:03:37,541 Once the loan comes through, we can expand the cafe. 42 00:04:18,333 --> 00:04:19,833 [French] What is your name? 43 00:04:19,916 --> 00:04:22,916 What is your name? 44 00:04:23,000 --> 00:04:23,875 My name is... 45 00:04:23,958 --> 00:04:25,750 My name is... 46 00:04:26,625 --> 00:04:28,875 [French] My name is Nadia. 47 00:05:08,250 --> 00:05:09,333 [French] How are you? 48 00:05:09,416 --> 00:05:10,916 How are you? 49 00:05:13,708 --> 00:05:15,500 [French] How are you? 50 00:09:31,125 --> 00:09:33,375 Well done! 51 00:09:33,875 --> 00:09:35,166 Call lunch break. 52 00:09:35,833 --> 00:09:38,583 I'll stop the bike right in front of you... 53 00:09:38,666 --> 00:09:40,583 Sir, was I okay? 54 00:09:46,250 --> 00:09:48,666 "I'll name my dog after you!" 55 00:09:49,958 --> 00:09:50,958 What happened? 56 00:09:51,291 --> 00:09:53,750 Has the Stunt Master worked you to engine failure? 57 00:09:54,458 --> 00:09:55,666 So? How was my stunt? 58 00:09:55,750 --> 00:09:57,333 Fire! 59 00:09:57,416 --> 00:09:58,833 Yeah, baby. You light me up! 60 00:09:59,583 --> 00:10:02,416 Ask the Stunt Master if we can do a stunt together. 61 00:10:03,166 --> 00:10:05,083 Absolutely! We'll do a double somersault. 62 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 I'm Terminator. You're Predator. 63 00:10:08,125 --> 00:10:09,541 I'm Terminator. You're Predator. 64 00:10:09,625 --> 00:10:11,125 No. I'm Terminator, you're Predator. 65 00:10:11,208 --> 00:10:13,750 - We spoke about this last time. - Yes. That I'm Terminator. 66 00:10:30,000 --> 00:10:31,291 - Should we start? - Yes. 67 00:10:44,375 --> 00:10:45,375 What are you doing? 68 00:10:47,375 --> 00:10:48,416 My lines, Amar sir. 69 00:10:48,500 --> 00:10:50,250 These lines are for the heroine's friend. 70 00:10:50,333 --> 00:10:51,666 That role's locked. 71 00:10:52,250 --> 00:10:53,625 Then this audition is for... 72 00:10:53,708 --> 00:10:56,541 Village girl. Which you don't look like you can play. 73 00:10:59,416 --> 00:11:00,833 What do I need to do? 74 00:11:04,916 --> 00:11:06,208 Act surprised. 75 00:11:06,291 --> 00:11:08,083 Yeah, I can do that. 76 00:11:10,708 --> 00:11:11,791 More surprised. 77 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Now, act scared. 78 00:11:15,416 --> 00:11:16,416 More. 79 00:11:17,666 --> 00:11:18,666 Now mix them up. 80 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 More... 81 00:11:22,625 --> 00:11:23,625 Scream. 82 00:11:26,208 --> 00:11:27,208 Louder. 83 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Louder! 84 00:11:29,833 --> 00:11:30,916 Son of a gun. 85 00:11:32,833 --> 00:11:33,833 How do you feel? 86 00:11:34,458 --> 00:11:35,791 There's magic in my hands. 87 00:11:36,375 --> 00:11:38,750 Really? What other parts of you have magic? 88 00:11:41,833 --> 00:11:43,333 Why are you here, Ludo? 89 00:11:44,916 --> 00:11:45,916 Baba called. 90 00:11:46,583 --> 00:11:47,708 He has a job for us. 91 00:11:47,791 --> 00:11:50,458 He wants to brief us. When can we all meet? 92 00:11:50,541 --> 00:11:52,166 Rahi, Stunt Master approaching. 93 00:11:52,833 --> 00:11:54,958 "The director needs one more take. Focus was off." 94 00:11:55,041 --> 00:11:56,083 Bunny? 95 00:11:56,166 --> 00:11:58,625 The director needs one more take. Focus was off. Ready? 96 00:11:58,708 --> 00:12:00,916 Ready anytime you say, sir! 97 00:12:01,000 --> 00:12:02,166 - Come on, hurry. - Right. 98 00:12:03,291 --> 00:12:04,875 Let's catch up after the shoot. 99 00:12:04,958 --> 00:12:05,791 I am ready, sir! 100 00:12:05,875 --> 00:12:07,000 Guys, focus. 101 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Tell the cameraman. 102 00:12:16,375 --> 00:12:17,458 I saw it. 103 00:12:19,166 --> 00:12:21,958 I see you have what it takes to be special. 104 00:12:23,666 --> 00:12:24,666 What do you mean? 105 00:12:25,291 --> 00:12:26,416 You have the star quality. 106 00:12:26,500 --> 00:12:28,208 You can be a superstar. 107 00:12:28,875 --> 00:12:31,291 Listen to me. Don't waste your talent. 108 00:12:31,375 --> 00:12:33,583 Just do what it takes to succeed. 109 00:12:34,083 --> 00:12:36,458 Do you want to be cast as the heroine's friend? 110 00:12:36,541 --> 00:12:38,958 The role is big. Juicy. Sexy. 111 00:12:46,875 --> 00:12:48,083 Don't overthink it. 112 00:12:49,500 --> 00:12:52,541 Look at it this way. You are just doing what it takes 113 00:12:53,541 --> 00:12:54,750 to get this role. 114 00:13:04,541 --> 00:13:06,666 The street food vendor told me a strange story. 115 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 An upcoming, beautiful, talented girl beat up a director today. 116 00:13:10,083 --> 00:13:13,250 Got to give it to her. Got guts. Went for the director, no less. 117 00:13:16,458 --> 00:13:20,000 Eat. You must be starving. Go on. 118 00:13:24,791 --> 00:13:26,500 "I'll be on the road very soon." 119 00:13:26,583 --> 00:13:28,291 - On the streets. - On the streets. 120 00:13:35,083 --> 00:13:37,041 I haven't made rent for months. 121 00:13:38,541 --> 00:13:39,958 I tried so much. 122 00:13:44,375 --> 00:13:45,958 What am I doing? 123 00:13:46,625 --> 00:13:48,541 Who am I doing this for? 124 00:13:50,583 --> 00:13:53,083 - Why did I run away and come to Bombay? - Honey... 125 00:13:53,750 --> 00:13:56,958 First, eat. Then rail at yourself. Okay? 126 00:13:59,041 --> 00:14:00,291 I've had enough. 127 00:14:00,375 --> 00:14:03,000 What do you mean by "done," "worthless," "had enough"? 128 00:14:03,083 --> 00:14:05,125 Do you know people value you? 129 00:14:05,208 --> 00:14:06,625 Like me. I care. 130 00:14:06,708 --> 00:14:08,375 I have a soft spot for you. 131 00:14:08,458 --> 00:14:09,458 I mean it. 132 00:14:15,875 --> 00:14:18,916 I know you will make it big one day. 133 00:14:25,833 --> 00:14:27,875 How much do you need? I can help. 134 00:14:36,666 --> 00:14:37,791 I have a job... 135 00:14:41,041 --> 00:14:42,250 What did you think? 136 00:14:42,333 --> 00:14:44,083 I make a living only off stunts? 137 00:14:44,916 --> 00:14:47,458 I have another job, for extra cash. 138 00:14:48,708 --> 00:14:49,708 What job? 139 00:14:52,166 --> 00:14:53,250 It's like acting, 140 00:14:54,083 --> 00:14:56,666 but there's no shoot, no camera. 141 00:15:00,291 --> 00:15:02,416 You need to spend 30 minutes alone with someone. 142 00:15:04,625 --> 00:15:05,708 Eww! 143 00:15:05,791 --> 00:15:08,250 Did I say that? You really think I would ask you... 144 00:15:10,416 --> 00:15:12,041 But it sounds risky. 145 00:15:12,125 --> 00:15:13,291 And shady. 146 00:15:23,291 --> 00:15:24,416 Apartment 203, right? 147 00:15:24,500 --> 00:15:25,875 Collect your stuff, please. 148 00:15:25,958 --> 00:15:28,541 How could you toss my stuff out without telling me? 149 00:15:28,625 --> 00:15:30,208 I told you I only needed two days. 150 00:15:30,291 --> 00:15:33,541 The manager didn't want to wait anymore. Take your stuff and leave, please. 151 00:15:34,041 --> 00:15:36,333 I'll hand over the entire rent to Chadda. 152 00:15:36,416 --> 00:15:38,958 Do that. But first, take all your stuff and leave. 153 00:15:41,125 --> 00:15:42,250 How is it my fault? 154 00:15:43,416 --> 00:15:45,041 Call whoever you want! 155 00:16:02,833 --> 00:16:06,208 There's not enough space for us, yet you brought another stray home? 156 00:16:18,166 --> 00:16:21,708 {\an8}FEARLESS NADIA IN DIAMOND QUEEN 157 00:16:37,958 --> 00:16:42,083 So David D'Souza will be in Bombay to broker something high-tech. 158 00:16:42,791 --> 00:16:44,916 What do we know about his movements? 159 00:16:45,000 --> 00:16:47,708 We know he will be in Bombay for a few hours. 160 00:16:47,791 --> 00:16:50,250 He acquires the tech at night, heads to his hotel, 161 00:16:50,333 --> 00:16:52,041 and leaves for London the next morning. 162 00:16:52,125 --> 00:16:54,291 That's the time frame we have to finish this op. 163 00:16:54,375 --> 00:16:57,125 I got all the info we need. Hotel, room number, etc. 164 00:16:58,375 --> 00:16:59,833 What would we do without you? 165 00:17:02,416 --> 00:17:03,583 Security will be tight. 166 00:17:07,875 --> 00:17:08,875 Will you focus? 167 00:17:09,000 --> 00:17:10,125 We are talking work. 168 00:17:10,208 --> 00:17:12,625 What do you think I am doing? Goofing off? 169 00:17:13,500 --> 00:17:15,625 - I am working for the ops. - With flea market junk? 170 00:17:15,708 --> 00:17:17,458 Flea markets are the best, okay? 171 00:17:17,500 --> 00:17:19,833 Won't find cheaper and sturdier parts anywhere else. 172 00:17:19,875 --> 00:17:21,375 See what I make off this "junk." 173 00:17:21,458 --> 00:17:23,291 I'll give you the best communication tools. 174 00:17:23,375 --> 00:17:25,416 - So what's the plan? - The plan is simple. 175 00:17:25,500 --> 00:17:28,250 We break into D'Souza's room and steal the tech. 176 00:17:28,333 --> 00:17:30,166 So Ludo can get intimate with it. 177 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Honey? 178 00:18:22,000 --> 00:18:23,083 What do I need to do? 179 00:19:33,500 --> 00:19:37,208 Uncle, can you please dial a local number for me? 180 00:19:40,458 --> 00:19:43,500 Get your parents first, little girl. Then I will dial it for you. 181 00:19:44,000 --> 00:19:46,041 Never mind. I can do it myself. 182 00:19:46,666 --> 00:19:47,666 Hey... 183 00:19:57,958 --> 00:19:58,958 Uncle V? 184 00:19:59,750 --> 00:20:00,583 Nadia? 185 00:20:00,666 --> 00:20:03,791 Honey said to call you if she was running late. 186 00:20:05,208 --> 00:20:06,208 Is she not back yet? 187 00:20:08,250 --> 00:20:10,333 - Okay, sit tight. I'll come home. - Uncle V? 188 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 You need to come pick me up. 189 00:20:14,500 --> 00:20:15,541 Pick you up from where? 190 00:20:17,208 --> 00:20:18,333 Watching a movie. 191 00:20:42,333 --> 00:20:43,573 - If I start listing... - Do it! 192 00:20:43,625 --> 00:20:45,500 - You did zero! - Tell me. 193 00:20:45,583 --> 00:20:46,958 All you gave me was stress! 194 00:20:47,041 --> 00:20:50,625 You gave me white hair. See? Wanted to be the hero and am stuck as his friend. 195 00:20:53,500 --> 00:20:54,875 What did you do for me in return? 196 00:20:54,958 --> 00:20:58,208 You gave me these! Cheap, first-copy items! 197 00:20:58,291 --> 00:21:01,958 Take these cheap fakes back to your local market! 198 00:21:02,041 --> 00:21:04,458 As if you were brand-conscious! 199 00:21:05,166 --> 00:21:07,833 Half the brands you know, you know because of my first copies! 200 00:21:07,916 --> 00:21:09,166 David is in Room 1101. 201 00:21:09,750 --> 00:21:11,416 What does this high-tech disk look like? 202 00:21:11,500 --> 00:21:12,666 What do you mean? 203 00:21:12,750 --> 00:21:14,958 Is it round? Square? Or like the shape of your face? 204 00:21:15,041 --> 00:21:15,875 It's like this. 205 00:21:15,958 --> 00:21:17,791 - Bastard! - Guys, stop fucking around. 206 00:21:17,875 --> 00:21:19,375 - Don't provoke me. - Shut up. 207 00:21:19,458 --> 00:21:21,541 Look, the plan is very simple. 208 00:21:21,625 --> 00:21:24,000 Honey won't be able to engage David for too long. 209 00:21:24,083 --> 00:21:26,708 We have a very small window to find that piece of tech. 210 00:21:26,791 --> 00:21:29,958 No thanks to Ludo, we don't even know what it looks like, right? 211 00:21:33,333 --> 00:21:34,333 Go to hell! 212 00:21:34,916 --> 00:21:37,166 - You go! You go to hell! - Fine! I will! 213 00:22:03,958 --> 00:22:05,083 Was I on fire or what? 214 00:22:05,166 --> 00:22:07,541 Fire? You were a volcano! You were smoking good! 215 00:22:07,625 --> 00:22:11,166 You act surprisingly well in real life. What happens in front of the camera? 216 00:22:11,250 --> 00:22:13,583 Careful what you say next. 217 00:22:14,250 --> 00:22:15,500 I was just appreciating you. 218 00:22:15,583 --> 00:22:17,791 But your boyfriend went overboard. 219 00:22:17,875 --> 00:22:18,958 He is such a fake actor. 220 00:22:20,041 --> 00:22:22,416 He hasn't had any acting gigs for the last ten months. 221 00:22:22,500 --> 00:22:24,333 That is why he overcompensated. 222 00:22:24,416 --> 00:22:26,333 Honey, do you think David will bite? 223 00:22:26,416 --> 00:22:29,166 Of course, he will. The "sexy girl" formula always works. 224 00:22:29,250 --> 00:22:31,833 Not just a "sexy girl," but a "sexy crying girl." 225 00:22:33,125 --> 00:22:34,416 Can you hear us, Honey? 226 00:22:36,958 --> 00:22:38,375 Exceptionally high-tech, Ludo. 227 00:22:38,458 --> 00:22:41,000 At least someone recognizes my skills. 228 00:22:43,208 --> 00:22:44,916 David is on his way to save me. 229 00:23:03,250 --> 00:23:05,041 I felt so bad for you. 230 00:23:05,625 --> 00:23:07,708 I wanted to check if you were okay. 231 00:23:09,916 --> 00:23:10,916 David. 232 00:23:14,625 --> 00:23:15,625 Noorie. 233 00:23:25,250 --> 00:23:27,166 Just buying you a drink, that's it. 234 00:23:56,791 --> 00:23:58,041 Chacko, check there. 235 00:23:58,125 --> 00:24:00,333 It should be a small device or disk. 236 00:24:00,416 --> 00:24:02,500 Technical item. Beyond your comprehension. 237 00:24:13,500 --> 00:24:16,125 - Nothing. What about you? - Nothing. 238 00:24:16,208 --> 00:24:17,041 Where's Ludo? 239 00:24:17,125 --> 00:24:20,041 Bunny, Chacko, there's a locker inside. 240 00:24:23,500 --> 00:24:27,333 Don't mind me saying this, but that guy does not deserve you. 241 00:24:27,916 --> 00:24:31,708 Only a fool would walk away from a nice girl like you. 242 00:24:31,791 --> 00:24:33,916 How do you know if I am a nice girl? 243 00:24:35,166 --> 00:24:36,666 I can tell just by looking at you. 244 00:24:37,541 --> 00:24:40,583 But seeing him fight with you, made me mad. 245 00:24:42,208 --> 00:24:43,708 The things I did for him. 246 00:24:47,500 --> 00:24:50,250 I just had a little affair with his friend, that's all. 247 00:24:56,958 --> 00:25:00,333 I understand. We all make mistakes. 248 00:25:01,416 --> 00:25:02,916 And with his cousin. 249 00:25:11,583 --> 00:25:14,541 An affair is an affair. 250 00:25:15,083 --> 00:25:17,958 But who you love, that is what is important. 251 00:25:18,041 --> 00:25:19,875 It's not about love, David. 252 00:25:19,958 --> 00:25:21,791 - Then? - It's never about love. 253 00:25:34,166 --> 00:25:35,708 Love is so narrow-minded. 254 00:25:52,916 --> 00:25:53,916 What's this now? 255 00:25:55,250 --> 00:25:56,666 This video game is advanced tech? 256 00:26:00,625 --> 00:26:02,750 Why don't you thank God... 257 00:26:04,541 --> 00:26:06,583 that I'm on your side? 258 00:26:15,458 --> 00:26:16,458 Found it? 259 00:26:20,833 --> 00:26:22,083 The disk is not in this room. 260 00:26:25,916 --> 00:26:30,041 Life has been so sad since she left me. 261 00:26:30,750 --> 00:26:33,083 I appear to be okay. 262 00:26:35,500 --> 00:26:37,750 But inside... 263 00:26:41,875 --> 00:26:42,875 I see it. 264 00:26:43,375 --> 00:26:44,375 What? 265 00:26:45,041 --> 00:26:48,583 The tenderness inside you. 266 00:26:53,125 --> 00:26:54,541 Forget all that. 267 00:26:54,625 --> 00:26:56,125 You are absolutely right. 268 00:27:03,625 --> 00:27:05,208 Actually, I need to leave. 269 00:27:06,458 --> 00:27:07,791 But you were sad just now? 270 00:27:07,875 --> 00:27:11,000 Yes, and now I feel fantastic. I even forgot my boyfriend. 271 00:27:24,750 --> 00:27:25,791 Was I superhit or not? 272 00:27:27,916 --> 00:27:29,541 Did you get what you were after? 273 00:27:31,208 --> 00:27:32,041 We didn't. 274 00:27:32,125 --> 00:27:34,125 He probably has it on him. In his pocket. 275 00:27:35,416 --> 00:27:36,625 So what now? 276 00:27:37,208 --> 00:27:39,166 You head home. We will figure it out. 277 00:27:40,458 --> 00:27:43,500 - Bro... - So Plan B... 278 00:27:46,958 --> 00:27:47,958 I can get it for you. 279 00:27:48,833 --> 00:27:49,833 No, Honey. You go... 280 00:27:51,041 --> 00:27:52,458 I can go back. 281 00:27:52,958 --> 00:27:55,750 But I want doub... triple the pay. 282 00:27:59,208 --> 00:28:00,708 She is excited. Let her go. 283 00:28:10,375 --> 00:28:11,833 I couldn't let go completely. 284 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Of? 285 00:28:15,375 --> 00:28:16,416 My boyfriend. 286 00:28:17,291 --> 00:28:20,833 He is still lingering here. A bit. 287 00:28:22,333 --> 00:28:26,250 The moment I stepped out, I realized I was better off with you. 288 00:28:43,500 --> 00:28:47,125 No, the dose will keep him unconscious for a few hours. 289 00:30:04,208 --> 00:30:05,666 Bunny, there's a square item. 290 00:30:05,791 --> 00:30:08,333 Black, thin. It seems to be an electronic item. 291 00:30:08,416 --> 00:30:10,500 That must be it. Take it. Get out quick. 292 00:30:10,583 --> 00:30:11,958 Okay, I'm leaving. 293 00:30:21,666 --> 00:30:22,750 Who were you talking to? 294 00:30:24,791 --> 00:30:25,791 No one. 295 00:30:28,291 --> 00:30:29,666 Bitch, you are wearing a wire? 296 00:30:32,666 --> 00:30:35,958 Don't even think about it. We can't break protocol. 297 00:30:36,041 --> 00:30:37,601 - We are not leaving her there. - Bro... 298 00:30:38,625 --> 00:30:40,291 She has no idea what she's gotten into. 299 00:30:44,458 --> 00:30:45,458 Who are you? 300 00:30:46,625 --> 00:30:48,375 No one. Just an actress. 301 00:31:02,833 --> 00:31:05,458 Bro, you will blow your cover and ours! 302 00:31:06,833 --> 00:31:08,541 - Security will be very tight. - Yes! 303 00:31:08,625 --> 00:31:11,083 - We cannot go back there. - I will handle it. 304 00:31:12,041 --> 00:31:13,666 - We need the disk anyway. - No! 305 00:31:20,458 --> 00:31:23,916 They gave me โ‚น2,000 to wear this beautiful dress. 306 00:31:26,750 --> 00:31:28,166 I work in the film industry. 307 00:31:28,250 --> 00:31:29,333 Who are these people? 308 00:31:29,916 --> 00:31:32,291 I don't know! Please let me go! 309 00:31:34,125 --> 00:31:35,125 Not the face! 310 00:31:36,000 --> 00:31:37,166 Not the face. 311 00:31:42,375 --> 00:31:45,083 - Who were you talking to? - I have no idea, sir. 312 00:31:45,166 --> 00:31:47,125 Please ask my coordinator. 313 00:31:47,208 --> 00:31:48,958 You can check my union card. In my bag... 314 00:31:56,083 --> 00:31:57,083 Vishwa? 315 00:32:00,000 --> 00:32:01,708 Sir, please let me go. 316 00:32:04,750 --> 00:32:07,625 If you want to leave here, talk. Or else... 317 00:32:09,625 --> 00:32:11,250 Who is he? Grab him. 318 00:33:16,541 --> 00:33:17,541 Are you okay? 319 00:33:18,208 --> 00:33:19,208 Yes. 320 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 Let's go. 321 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 Later! 322 00:33:52,875 --> 00:33:54,041 Quick, buddy. Let's go. 323 00:34:04,375 --> 00:34:05,583 What's going on? 324 00:34:06,958 --> 00:34:08,000 - Put it on. - Bunny! 325 00:34:09,250 --> 00:34:11,000 Ludo! Got the disk. 326 00:34:11,583 --> 00:34:12,875 Go deposit it. 327 00:34:15,333 --> 00:34:16,333 Who is Vishwa? 328 00:34:17,250 --> 00:34:18,458 - Who? - Vishwa. 329 00:34:18,541 --> 00:34:20,750 David said you are Vishwa's men. 330 00:34:21,375 --> 00:34:23,958 I don't know any Vishwa. What else did he ask? 331 00:34:24,041 --> 00:34:26,208 What else? They beat me up! Badly. 332 00:34:34,541 --> 00:34:35,541 Looks like them. 333 00:34:37,916 --> 00:34:38,916 Fuck, it is them! 334 00:34:47,750 --> 00:34:49,291 Unit Phoenix, where's Unit Bravo? 335 00:35:04,375 --> 00:35:05,625 Are you mad? 336 00:35:32,041 --> 00:35:33,041 Jagan! 337 00:35:34,291 --> 00:35:35,291 Rahi, keep going! 338 00:35:37,583 --> 00:35:38,583 Step on it! 339 00:35:56,208 --> 00:35:57,583 Chacko, to the right! 340 00:36:05,750 --> 00:36:07,250 What are you staring at? Move! 341 00:36:32,208 --> 00:36:33,208 You okay, Chacko? 342 00:36:34,083 --> 00:36:35,875 Split up and meet me at the intersection. 343 00:36:45,416 --> 00:36:46,458 Look, straight ahead. 344 00:36:58,833 --> 00:37:00,041 Honey! 345 00:37:19,083 --> 00:37:20,083 Honey? 346 00:37:23,583 --> 00:37:24,583 Honey? 347 00:37:27,583 --> 00:37:28,583 Hang in there. 348 00:38:43,416 --> 00:38:44,666 They were professionals. 349 00:38:45,791 --> 00:38:47,958 Sorry, I failed to secure the disk. 350 00:38:56,125 --> 00:38:57,875 How could you lose the disk, Shaan? 351 00:38:59,791 --> 00:39:04,041 You know Project Talwar was launched to fight people like Vishwa. 352 00:39:04,625 --> 00:39:06,750 And Vishwa got his team to steal the disk! 353 00:39:06,833 --> 00:39:09,666 And do you know what's the worst part? 354 00:39:13,666 --> 00:39:15,750 We only know his cover name. 355 00:39:22,333 --> 00:39:24,083 Sir, this is totally burnt. 356 00:39:24,166 --> 00:39:26,041 - Should I throw it away? - No, keep it. 357 00:39:29,208 --> 00:39:31,000 But how can anyone eat this, sir? 358 00:39:31,083 --> 00:39:32,916 We will serve it with something sweet. 359 00:39:50,291 --> 00:39:52,291 Give me the bad news first. 360 00:39:55,375 --> 00:39:56,958 David mentioned your code name. 361 00:39:57,041 --> 00:39:58,041 "Vishwa." 362 00:40:00,000 --> 00:40:01,541 This was Zooni's operation. 363 00:40:02,125 --> 00:40:03,583 Her agents were on standby. 364 00:40:05,458 --> 00:40:09,083 When we are no longer useful, we are a burden on the world. 365 00:40:13,958 --> 00:40:15,708 I can take care of him, you know. 366 00:40:16,375 --> 00:40:18,833 Don't worry about Rolo. 367 00:40:18,916 --> 00:40:21,750 - He was my husband, Rinzi's... - I know he was Rinzi's dog. 368 00:40:22,416 --> 00:40:25,208 You did not guard what you were supposed to. 369 00:40:25,791 --> 00:40:27,708 Vishwa knew about David, 370 00:40:28,291 --> 00:40:29,833 about this exchange. 371 00:40:29,916 --> 00:40:30,916 This means... 372 00:40:37,333 --> 00:40:40,875 What about the civilian you involved without informing me? 373 00:40:43,625 --> 00:40:44,625 Hurt. 374 00:40:50,208 --> 00:40:51,208 But Jagan... 375 00:40:54,416 --> 00:40:56,041 This is our war, son. 376 00:42:05,916 --> 00:42:06,916 Honey! 377 00:43:33,666 --> 00:43:38,000 Uncle V, why do you always tell me such sad stories? 378 00:43:43,458 --> 00:43:45,541 Besides, you need to know these stories. 379 00:43:47,916 --> 00:43:52,500 Because we get to know about our culture and history thanks to these stories. 380 00:43:56,333 --> 00:43:59,208 Fine. Next time I'll tell you Akbar-Bฤซrbal stories. 381 00:44:02,708 --> 00:44:05,041 Where is Honey? She is not back yet. 382 00:44:07,083 --> 00:44:07,958 She will be back. 383 00:44:08,041 --> 00:44:10,750 We need to be patient in such situations. 384 00:44:11,833 --> 00:44:13,000 What situation? 385 00:46:05,583 --> 00:46:08,166 Sir, Honey sent us to fetch her daughter. 386 00:46:11,041 --> 00:46:12,125 Do you know Honey? 387 00:46:12,666 --> 00:46:13,666 Yes, sir. 388 00:46:14,833 --> 00:46:17,125 Honey sent you to pick up her daughter Maya? 389 00:46:17,208 --> 00:46:18,208 Yes, sir. 390 00:46:21,500 --> 00:46:23,000 Her name is not Maya. 391 00:46:23,666 --> 00:46:24,666 Who are you? 392 00:46:59,958 --> 00:47:01,250 Fucking smart-ass. 393 00:47:04,541 --> 00:47:06,250 What are you looking at? Find her. 25782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.