Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:08,350
- [whistling melody]
2
00:00:08,350 --> 00:00:10,350
All right, kid.
3
00:00:10,350 --> 00:00:14,130
Here you go.
4
00:00:14,140 --> 00:00:16,620
- That one.
- No, no.
5
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
No cheating.
- I'm not cheating.
6
00:00:18,140 --> 00:00:19,620
I'm helping.
- Helping?
7
00:00:19,620 --> 00:00:22,580
She's not going to learn
anything if you keep helping.
8
00:00:22,580 --> 00:00:25,320
How you doing?
- [sighs]
9
00:00:25,320 --> 00:00:26,630
- Huh?
All right.
10
00:00:26,630 --> 00:00:29,190
Well, if you can help the kid,
I can help you.
11
00:00:29,190 --> 00:00:31,240
- How?
- Well--
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,630
Come here.
13
00:00:32,630 --> 00:00:33,680
Just 'cause
you're the only one
14
00:00:33,680 --> 00:00:34,720
taking the detective test
this year
15
00:00:34,720 --> 00:00:35,900
doesn't mean
you're the only one
16
00:00:35,900 --> 00:00:37,240
that's thought about it.
17
00:00:37,250 --> 00:00:38,330
I've been in many
a study group over the years,
18
00:00:38,330 --> 00:00:39,730
thanks very much.
Ready?
19
00:00:39,730 --> 00:00:41,160
- Yeah.
Ask me a question.
20
00:00:41,160 --> 00:00:44,030
- All right.
21
00:00:44,040 --> 00:00:47,300
What form is needed
when charges are dropped
22
00:00:47,300 --> 00:00:49,560
pending further investigation?
23
00:00:49,560 --> 00:00:54,520
- The RWOC, the Release
Without Charging form,
24
00:00:54,520 --> 00:00:56,660
which has to be approved
and signed
25
00:00:56,660 --> 00:00:58,880
by the watch commander
before submitting.
26
00:00:58,880 --> 00:01:00,220
- Nice.
27
00:01:00,230 --> 00:01:01,660
- See, you're gonna have
to do better than that.
28
00:01:01,660 --> 00:01:02,790
- All right,
challenge accepted.
29
00:01:02,790 --> 00:01:05,010
All right, call goes out,
you respond,
30
00:01:05,010 --> 00:01:06,540
you arrive on scene,
tape is up.
31
00:01:06,540 --> 00:01:08,750
Who's in charge?
32
00:01:08,760 --> 00:01:10,370
- I am.
33
00:01:10,370 --> 00:01:12,060
[tense music]
34
00:01:12,060 --> 00:01:17,850
- [mumbling indistinctly]
35
00:01:17,850 --> 00:01:19,850
♪
36
00:01:19,850 --> 00:01:22,070
- The second I take control
of the crime scene, I own it.
37
00:01:22,070 --> 00:01:23,900
- What's the first piece
of business?
38
00:01:23,900 --> 00:01:25,860
- I get patrol to pull pods
and start the knock and talks,
39
00:01:25,860 --> 00:01:27,160
tell them to be thorough.
40
00:01:27,170 --> 00:01:29,120
Someone had to
have seen something.
41
00:01:29,120 --> 00:01:31,210
My job is to delegate,
give orders,
42
00:01:31,210 --> 00:01:34,260
whatever it takes to
efficiently process the scene.
43
00:01:34,260 --> 00:01:36,390
I stay until
all evidence is collected
44
00:01:36,390 --> 00:01:38,520
and statements documented.
45
00:01:38,520 --> 00:01:41,130
- When you recover evidence,
what's the chain of custody
46
00:01:41,140 --> 00:01:42,880
from crime scene to trial?
47
00:01:42,880 --> 00:01:44,530
- I hand it directly
to the forensic tech
48
00:01:44,530 --> 00:01:45,840
who processes it.
49
00:01:45,840 --> 00:01:47,450
If needed for court,
I transport it
50
00:01:47,450 --> 00:01:50,490
and maintain control until
it's returned or admitted.
51
00:01:50,490 --> 00:01:52,060
- You're gonna be late.
52
00:01:52,060 --> 00:01:53,890
Get your stuff together, kid.
We got to go.
53
00:01:56,060 --> 00:01:58,410
- Wish me luck.
- You don't need it.
54
00:01:58,410 --> 00:02:00,550
- Yeah, I hope you're right.
55
00:02:02,770 --> 00:02:05,680
I got it.
I got it.
56
00:02:05,680 --> 00:02:07,330
[chuckles]
- Take a breath, take a breath.
57
00:02:08,707 --> 00:02:11,447
- OK.
- You're gonna crush it.
58
00:02:12,990 --> 00:02:14,520
- Thank you.
59
00:02:14,520 --> 00:02:17,780
- Good luck, Mom.
60
00:02:17,780 --> 00:02:19,260
Bye.
61
00:02:19,260 --> 00:02:21,440
- Bye.
62
00:02:21,440 --> 00:02:25,920
[phone ringing]
63
00:02:25,920 --> 00:02:27,750
- I understand how these
tests used to be done,
64
00:02:27,750 --> 00:02:29,310
but I'll be
doing it differently.
65
00:02:29,310 --> 00:02:31,580
- Sir, the detective test
is run the same every year.
66
00:02:31,580 --> 00:02:33,140
There's not much to oversee.
67
00:02:33,140 --> 00:02:35,190
- Like I said,
I'll be doing it differently.
68
00:02:35,190 --> 00:02:37,710
Please give me the names of all
the candidates and supervisors.
69
00:02:37,710 --> 00:02:41,760
- Deputy Chief.
- Officer.
70
00:02:41,760 --> 00:02:43,850
You're in Sergeant Voight's
unit, correct?
71
00:02:43,850 --> 00:02:46,550
- Yes.
72
00:02:46,550 --> 00:02:48,030
- Good luck today.
73
00:02:48,030 --> 00:02:54,990
♪
74
00:03:28,030 --> 00:03:30,200
- When you're on a foot chase
with your partner,
75
00:03:30,200 --> 00:03:32,250
protocol dictates what?
76
00:03:32,250 --> 00:03:35,550
- For officer safety reasons,
my partner must be
77
00:03:35,550 --> 00:03:38,470
within my sight at all times,
78
00:03:38,470 --> 00:03:41,910
and if either one of us lose
a radio during a foot pursuit,
79
00:03:41,910 --> 00:03:46,000
per department regulations,
the chase must be terminated.
80
00:03:46,000 --> 00:03:48,050
- But there are
exceptions, right?
81
00:03:51,480 --> 00:03:53,530
- None that I can think of.
82
00:04:00,230 --> 00:04:01,710
- Good job.
83
00:04:03,580 --> 00:04:05,890
You're all good.
Next is a ride-along.
84
00:04:05,890 --> 00:04:08,060
A detective will be assigned
to shadow you.
85
00:04:08,070 --> 00:04:10,200
Report back here
at 0700 tomorrow.
86
00:04:10,200 --> 00:04:11,940
- And that's it?
That's the final step?
87
00:04:11,940 --> 00:04:13,110
- Yeah.
88
00:04:13,110 --> 00:04:14,940
If you pass,
you get handed your badge,
89
00:04:14,940 --> 00:04:18,900
get assigned back to your unit
as a shiny new detective.
90
00:04:35,010 --> 00:04:36,310
- Hey.
91
00:04:37,880 --> 00:04:39,700
- You drive.
I'll ride shotgun.
92
00:04:39,710 --> 00:04:42,710
- You're the one shadowing me?
- Mm-hmm.
93
00:04:42,710 --> 00:04:44,880
I usually don't do this,
but Deputy Chief Reid
94
00:04:44,880 --> 00:04:48,930
made the request himself.
Let's go.
95
00:04:50,320 --> 00:04:52,240
- How long have you
been detective?
96
00:04:52,240 --> 00:04:53,890
- Seven years.
97
00:04:53,890 --> 00:04:56,630
Worked the whole West Side
before that.
98
00:04:56,640 --> 00:04:59,160
Spent a little time in Gangs.
99
00:04:59,160 --> 00:05:00,730
What about you?
100
00:05:00,730 --> 00:05:03,160
What made you try for the bump?
101
00:05:03,160 --> 00:05:05,120
- There was
an opening on my team.
102
00:05:05,120 --> 00:05:08,080
I felt like it was my time,
and I'd earned a shot.
103
00:05:08,080 --> 00:05:11,430
And, honestly,
nobody else was interested.
104
00:05:11,430 --> 00:05:12,960
- Of course they weren't.
105
00:05:12,960 --> 00:05:15,390
More money means more problems.
106
00:05:15,390 --> 00:05:17,790
A lot of eyes on you
when you become a detective.
107
00:05:17,790 --> 00:05:20,920
Safer to just stay
a line swine.
108
00:05:20,920 --> 00:05:22,920
- Why did make the jump?
109
00:05:22,920 --> 00:05:25,750
- I thought I was gonna
be the exception,
110
00:05:25,750 --> 00:05:29,670
change the whole system, obviously.
111
00:05:29,670 --> 00:05:31,360
- Units in
the eighth district,
112
00:05:31,370 --> 00:05:32,890
we have a victim down
in the 11400 block
113
00:05:32,890 --> 00:05:34,370
of South Ridgewood.
114
00:05:34,370 --> 00:05:36,410
Possible catalytic converter
robbery gone bad.
115
00:05:36,410 --> 00:05:37,940
- Been a lot of those lately.
116
00:05:37,940 --> 00:05:39,850
Good case for you
to cut your teeth on.
117
00:05:39,850 --> 00:05:41,290
- 5021 Eddie.
118
00:05:41,290 --> 00:05:43,160
Working detective detail.
Hold me down. Responding.
119
00:05:43,160 --> 00:05:45,860
- Copy.
5021 Eddie en route.
120
00:05:53,210 --> 00:05:56,130
[tires screeching]
121
00:06:00,870 --> 00:06:02,220
- Where do you need us,
Detective?
122
00:06:02,220 --> 00:06:04,350
Is there a description
of the offender?
123
00:06:04,360 --> 00:06:05,750
Detective?
124
00:06:05,750 --> 00:06:06,790
I'll start setting up
perimeter.
125
00:06:06,790 --> 00:06:08,530
You good with that?
- Ask her.
126
00:06:08,530 --> 00:06:11,190
She's in charge, not me.
127
00:06:11,190 --> 00:06:14,190
Take control.
128
00:06:14,190 --> 00:06:17,190
[dramatic music]
129
00:06:17,190 --> 00:06:24,160
♪
130
00:06:25,772 --> 00:06:27,527
- I want a perimeter set,
three-block radius.
131
00:06:27,552 --> 00:06:29,183
Offenders might
still be in the area.
132
00:06:29,220 --> 00:06:30,520
And start taping off the scene.
133
00:06:30,520 --> 00:06:32,045
Nobody inside that tape
that doesn't belong.
134
00:06:32,070 --> 00:06:33,200
- Yes, ma'am.
- Rodriguez.
135
00:06:33,200 --> 00:06:34,770
- Mm-hmm.
- Pull pods and cams later.
136
00:06:34,770 --> 00:06:36,070
For now, have your people start
137
00:06:36,070 --> 00:06:37,380
canvassing the neighborhood
for witnesses.
138
00:06:37,380 --> 00:06:38,730
Somebody had to have
seen something.
139
00:06:38,730 --> 00:06:39,900
- Copy that.
- Detective.
140
00:06:39,900 --> 00:06:41,120
- Is that the murder weapon?
141
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
- Negative.
It belonged to the victim.
142
00:06:43,120 --> 00:06:44,250
I gloved up
and removed it from his hand
143
00:06:44,250 --> 00:06:45,950
in case of cadaveric spasm.
144
00:06:45,950 --> 00:06:47,820
- You ID'd him already?
- Raul Tobias.
145
00:06:47,820 --> 00:06:48,910
He lives here.
- OK.
146
00:06:48,910 --> 00:06:50,610
What else do I need to know?
147
00:06:50,610 --> 00:06:52,350
- Well, according to his wife,
he armed himself
148
00:06:52,350 --> 00:06:54,130
with that pistol,
then confronted
149
00:06:54,130 --> 00:06:56,440
three gang member types
who were stealing
150
00:06:56,440 --> 00:06:58,440
his catalytic converter.
- Gang member types?
151
00:06:58,440 --> 00:07:01,660
- Her words.
They were wearing ski masks.
152
00:07:01,660 --> 00:07:03,750
She said that the shooter
was taller than the other two.
153
00:07:03,750 --> 00:07:05,320
- Offenders have a car?
154
00:07:05,320 --> 00:07:06,930
- Well, if they did,
it was parked out of sight.
155
00:07:06,930 --> 00:07:09,930
- Those things go for,
what, 500?
156
00:07:09,930 --> 00:07:12,930
- Mm-hmm.
- [sighs]
157
00:07:12,930 --> 00:07:15,200
OK, since you were first
on the scene,
158
00:07:15,200 --> 00:07:16,680
I'll have you be the paper car.
159
00:07:16,680 --> 00:07:18,550
Initial report is yours.
I'll write the rest.
160
00:07:18,550 --> 00:07:20,640
And put out a BOLO.
- You got it.
161
00:07:20,640 --> 00:07:23,030
- Where's the wife?
162
00:07:23,030 --> 00:07:24,640
All right.
163
00:07:27,040 --> 00:07:30,390
- I can't believe he's dead.
164
00:07:30,390 --> 00:07:33,690
[sobs]
What am I gonna do?
165
00:07:33,690 --> 00:07:35,560
The kids are getting home
from school in a few hours.
166
00:07:35,570 --> 00:07:36,700
- I'm sorry.
167
00:07:36,700 --> 00:07:38,310
I know that this is so hard,
168
00:07:38,310 --> 00:07:41,400
but I have to ask you
some questions now.
169
00:07:43,180 --> 00:07:45,230
Julia, you told the officer
that there were
170
00:07:45,230 --> 00:07:47,140
three offenders,
that they wore masks,
171
00:07:47,140 --> 00:07:49,540
and that the shooter was tall.
172
00:07:49,540 --> 00:07:51,630
Is there anything else
that you can remember?
173
00:07:53,760 --> 00:07:58,760
- Skin color? Build?
Clothing? Tattoos?
174
00:07:58,760 --> 00:08:01,720
- It happened so fast.
I wasn't-- I--
175
00:08:01,720 --> 00:08:03,460
I'm not good at remembering
stuff like this.
176
00:08:03,460 --> 00:08:04,990
- That's OK.
Just take your time.
177
00:08:04,990 --> 00:08:07,600
Breathe.
- [exhales]
178
00:08:08,950 --> 00:08:11,340
I-- I begged him not to do it.
179
00:08:11,340 --> 00:08:13,170
He wouldn't listen.
180
00:08:13,170 --> 00:08:15,650
And he just--
he grabbed his gun, and--
181
00:08:15,650 --> 00:08:17,430
and said he wasn't
gonna be a victim.
182
00:08:17,430 --> 00:08:20,570
- Julia, did you see
the offenders get into a car?
183
00:08:20,570 --> 00:08:22,610
- No. No.
184
00:08:22,610 --> 00:08:24,830
As soon as the shooting
started, they just--
185
00:08:24,830 --> 00:08:26,570
they just ran away on foot.
186
00:08:26,570 --> 00:08:30,360
- And which way did they run?
- They split up.
187
00:08:30,360 --> 00:08:33,100
And just the one
that was shot, he--
188
00:08:33,100 --> 00:08:34,540
he couldn't keep up.
189
00:08:34,540 --> 00:08:36,760
So he just ran
in the opposite direction.
190
00:08:36,760 --> 00:08:38,320
- Shot?
191
00:08:38,320 --> 00:08:40,240
Your husband fired his gun?
192
00:08:42,760 --> 00:08:44,590
- Yes.
193
00:08:49,030 --> 00:08:50,860
- Stratton,
widen the perimeter.
194
00:08:50,860 --> 00:08:53,640
One of the offenders was shot.
Check for a blood trail.
195
00:08:53,640 --> 00:08:55,730
And put a BOLO out
to all local hospitals.
196
00:08:55,730 --> 00:08:57,910
Anybody being treated
for a GSW,
197
00:08:57,910 --> 00:08:59,040
I want to know about it.
- Copy.
198
00:08:59,040 --> 00:09:00,560
- Hey.
- Yeah.
199
00:09:00,560 --> 00:09:02,260
- I got this from
the knock and talk.
200
00:09:02,260 --> 00:09:04,000
Neighbor heard the commotion,
stepped out,
201
00:09:04,000 --> 00:09:05,220
started filming with his phone.
202
00:09:05,220 --> 00:09:06,830
It's shaky,
doesn't show the shooter,
203
00:09:06,830 --> 00:09:09,570
but it does show one of the
other offenders taking cover.
204
00:09:09,570 --> 00:09:11,790
- Yeah, he's taking cover,
and he's unarmed.
205
00:09:11,790 --> 00:09:13,230
He's not the shooter.
206
00:09:13,230 --> 00:09:15,140
- Right there, you see it?
207
00:09:17,840 --> 00:09:19,410
- He touched the car.
208
00:09:19,410 --> 00:09:21,670
- And he's not wearing gloves.
209
00:09:21,670 --> 00:09:23,590
- Get this to
a forensic tech to enhance.
210
00:09:23,590 --> 00:09:25,240
I'll secure the car for prints.
211
00:09:25,240 --> 00:09:27,150
[phone beeps]
- It's my son.
212
00:09:27,160 --> 00:09:28,550
He's home sick today.
I've got to take it.
213
00:09:28,550 --> 00:09:31,250
You good?
- I got this. Go.
214
00:09:31,250 --> 00:09:33,380
- Hey.
- Thanks.
215
00:09:36,950 --> 00:09:38,470
- No, I don't want to answer
any questions.
216
00:09:38,470 --> 00:09:40,080
I have nothing to tell you.
217
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
- Ma'am.
- I want you gone.
218
00:09:42,000 --> 00:09:43,870
- Ma'am,
I am just doing my job.
219
00:09:43,870 --> 00:09:45,520
The sooner I get answers,
the sooner I can leave.
220
00:09:45,520 --> 00:09:48,570
- No, I'm done talking.
I mean it.
221
00:09:48,570 --> 00:09:51,440
You have no right to bother me.
- What's the problem, ma'am?
222
00:09:51,440 --> 00:09:53,830
- The problem is
I want you people
223
00:09:53,830 --> 00:09:57,230
away from my property.
You have no reason to be here.
224
00:09:57,230 --> 00:09:58,450
- OK, see,
we're not trying to bother you,
225
00:09:58,450 --> 00:09:59,880
but we do need your help.
226
00:09:59,880 --> 00:10:01,710
One of your neighbors,
Raul, he was shot.
227
00:10:01,710 --> 00:10:04,370
Do you know him?
- Please, leave me alone.
228
00:10:04,370 --> 00:10:05,540
- I will leave you alone,
but I need you
229
00:10:05,540 --> 00:10:07,110
to answer my questions first.
230
00:10:07,110 --> 00:10:08,810
Did you know Raul?
- No.
231
00:10:08,810 --> 00:10:10,020
Now get away from me.
232
00:10:10,020 --> 00:10:12,240
I don't want you anywhere
near my property.
233
00:10:12,240 --> 00:10:15,200
[tense music]
234
00:10:15,200 --> 00:10:17,770
♪
235
00:10:17,770 --> 00:10:19,210
- Stratton, on me.
236
00:10:19,210 --> 00:10:21,210
Chicago PD!
237
00:10:21,210 --> 00:10:23,950
Stop!
238
00:10:24,569 --> 00:10:26,390
Stratton, put it out.
239
00:10:26,390 --> 00:10:28,130
- All units,
we've got an on-foot pursuit.
240
00:10:28,130 --> 00:10:29,300
Male, gray hoodie.
- He's westbound.
241
00:10:29,300 --> 00:10:30,570
Through the backyard!
- Heading west.
242
00:10:30,570 --> 00:10:31,480
- Copy. We'll
notify units to the area.
243
00:10:31,480 --> 00:10:34,220
- Police!
Stop!
244
00:10:34,220 --> 00:10:41,400
♪
245
00:10:43,280 --> 00:10:44,930
Police! Stop!
246
00:10:44,930 --> 00:10:46,150
There's nowhere to go.
247
00:10:46,150 --> 00:10:47,450
Put your hands
where I can see them.
248
00:10:47,976 --> 00:10:48,800
Hands!
Put them up.
249
00:10:48,800 --> 00:10:50,890
Do it now.
- I'm on your six.
250
00:10:50,890 --> 00:10:51,890
We've got him covered.
251
00:10:51,890 --> 00:10:53,070
- I didn't shoot him.
252
00:10:53,070 --> 00:10:54,370
I swear.
- That's OK.
253
00:10:54,370 --> 00:10:55,720
We can talk it all out later.
254
00:10:55,720 --> 00:10:56,940
For now, keep your hands
where I can see them.
255
00:10:56,940 --> 00:10:58,200
All right?
Cover me.
256
00:11:00,070 --> 00:11:02,730
Hands where I can see 'em.
257
00:11:02,730 --> 00:11:05,120
No! No!
258
00:11:05,120 --> 00:11:06,250
- Ugh!
259
00:11:06,250 --> 00:11:07,820
[horn blares]
260
00:11:07,820 --> 00:11:10,170
- Stop, stop, stop, stop!
5021 Eddie.
261
00:11:10,170 --> 00:11:12,220
I need an ambo the intersection
of 54th and Cornell.
262
00:11:12,220 --> 00:11:14,310
Offender's been struck
by a vehicle.
263
00:11:14,310 --> 00:11:20,440
- Copy, 5021 Eddie.
Ambo en route.
264
00:11:21,670 --> 00:11:23,450
- Perimeter went up fast.
265
00:11:23,450 --> 00:11:25,085
He must have gotten
caught inside of it,
266
00:11:25,110 --> 00:11:26,410
tried to wait us out.
267
00:11:26,420 --> 00:11:29,770
He had his wallet on him.
Name's Carlos Garza, 21.
268
00:11:29,770 --> 00:11:31,290
- Any priors?
269
00:11:31,290 --> 00:11:32,420
- Two cases of petty theft
as a juvenile,
270
00:11:32,420 --> 00:11:34,200
then got popped for a robbery.
271
00:11:34,210 --> 00:11:36,950
Did a year at Cook County.
- OK.
272
00:11:36,950 --> 00:11:38,950
So we have
one offender identified,
273
00:11:38,950 --> 00:11:40,690
two more to go.
- Right.
274
00:11:40,690 --> 00:11:42,740
- What about the print
on the Chevy Malibu?
275
00:11:45,700 --> 00:11:47,610
What?
276
00:11:47,610 --> 00:11:49,090
- Things popped off fast.
277
00:11:49,090 --> 00:11:51,790
I chased him without
getting it processed.
278
00:11:51,790 --> 00:11:55,360
- OK, let's go get it done now.
279
00:11:55,360 --> 00:11:57,010
I don't think
I need to chew you out,
280
00:11:57,010 --> 00:12:01,100
but you realize, right,
it's not your job to chase now.
281
00:12:01,100 --> 00:12:03,060
Let patrol do
the foot pursuits.
282
00:12:03,060 --> 00:12:04,540
Delegate.
283
00:12:04,540 --> 00:12:07,240
Your job is to maintain
the crime scene.
284
00:12:14,720 --> 00:12:18,340
- Weldon, there was a car here.
Where did it go?
285
00:12:18,340 --> 00:12:19,950
- Owner took it
about 10 minutes ago.
286
00:12:19,950 --> 00:12:21,300
- You've got to be kidding me.
- You let the Owner take it?
287
00:12:21,300 --> 00:12:23,560
- Yeah, why?
What's going on?
288
00:12:23,560 --> 00:12:25,520
- Hey, Weldon.
289
00:12:25,520 --> 00:12:28,690
- [sighs]
290
00:12:28,700 --> 00:12:30,130
I've got the plate.
291
00:12:30,130 --> 00:12:32,180
We can track down
the owner now, get the print.
292
00:12:32,180 --> 00:12:34,050
- Vehicle left the crime scene.
293
00:12:34,050 --> 00:12:35,790
Means even if we do
track it down,
294
00:12:35,790 --> 00:12:37,570
chain of custody was broken.
295
00:12:37,570 --> 00:12:40,180
Offender can claim he touched
it somewhere other than here.
296
00:12:40,180 --> 00:12:42,660
- Right. OK.
297
00:12:42,670 --> 00:12:46,540
Well, we can still get an ID,
admissible or not.
298
00:12:48,060 --> 00:12:49,850
5021 Eddie,
I need to run a plate.
299
00:12:49,850 --> 00:12:53,240
John-58-1-Sam-91.
300
00:12:57,200 --> 00:12:58,810
- Burgess, you ever think
this detective thing
301
00:12:58,810 --> 00:13:01,200
ain't meant to be?
- Read the room, Macabee.
302
00:13:01,210 --> 00:13:02,680
Do you have something?
303
00:13:02,690 --> 00:13:04,430
- Yeah, I've got a few partials
off the rear panel.
304
00:13:04,430 --> 00:13:06,990
Had one of my guys ran to the
station for AFIS processing,
305
00:13:06,990 --> 00:13:08,520
but I'm still waiting.
- OK.
306
00:13:08,520 --> 00:13:10,390
- Scared the hell out of me
when the cops showed up.
307
00:13:10,390 --> 00:13:11,520
If I had known, I would have
just left my car there.
308
00:13:11,520 --> 00:13:13,090
I'm sorry.
- Don't be.
309
00:13:13,090 --> 00:13:15,130
Not your fault.
- Oh, OK.
310
00:13:15,130 --> 00:13:17,530
We got it.
- They got a hit.
311
00:13:17,530 --> 00:13:19,310
- It's coming back
to a Jorgé Reyes.
312
00:13:19,310 --> 00:13:20,830
- Priors?
- Yeah.
313
00:13:20,830 --> 00:13:22,880
He got popped for possession
with intent to sell,
314
00:13:22,880 --> 00:13:24,840
and there's an
investigative note attached.
315
00:13:24,840 --> 00:13:27,620
It says intelligence
flagged him as an associate
316
00:13:27,620 --> 00:13:30,710
of Rafael Perez.
- Who's Perez?
317
00:13:30,710 --> 00:13:32,190
- Hey, Macabee.
318
00:13:32,190 --> 00:13:33,670
- We worked him in CTO
a few months back.
319
00:13:33,670 --> 00:13:35,200
He's dead now, but he was
responsible for most of
320
00:13:35,200 --> 00:13:37,550
the heroin on the West Side.
321
00:13:37,550 --> 00:13:40,810
- Deputy Chief Reid,
asking for an update,
322
00:13:40,810 --> 00:13:42,860
says press is all over this.
323
00:13:45,160 --> 00:13:47,430
- One of our guys, they went
under in Perez's operation
324
00:13:47,430 --> 00:13:49,340
and indexed most of
the peripheral players.
325
00:13:49,340 --> 00:13:52,080
We head back to my district,
we loop my unit in,
326
00:13:52,080 --> 00:13:54,910
then we dig into
Carlos and Jorgé.
327
00:13:54,910 --> 00:13:57,440
- Jorgé would roll into
the body shop once a week.
328
00:13:57,440 --> 00:13:59,480
He was a mid-level player
for Rafael Perez,
329
00:13:59,480 --> 00:14:01,260
ran a couple of corner boys.
330
00:14:01,270 --> 00:14:02,570
- OK, so what's he doing
now in the world
331
00:14:02,570 --> 00:14:04,350
of catalytic converter theft?
332
00:14:04,360 --> 00:14:06,310
- Yeah, so I talked to his CI.
333
00:14:06,310 --> 00:14:08,320
Told me that
after Perez was killed
334
00:14:08,320 --> 00:14:10,320
the gang that took over
Los Arucos,
335
00:14:10,320 --> 00:14:12,100
they refused to work with
any of Perez's men.
336
00:14:12,100 --> 00:14:14,280
The leader's name is Zibata.
337
00:14:14,280 --> 00:14:16,720
That's all anyone knows.
- OK.
338
00:14:16,720 --> 00:14:18,800
What about Jorgé's
social media,
339
00:14:18,810 --> 00:14:20,200
phone, financials?
340
00:14:20,200 --> 00:14:22,500
- No social media,
no bank accounts, no vehicles
341
00:14:22,500 --> 00:14:24,200
registered to Jorgé, nothing.
342
00:14:24,200 --> 00:14:25,720
- Even less on Carlos.
343
00:14:25,730 --> 00:14:27,600
Both guys seems to be
cash-and-carry types.
344
00:14:27,600 --> 00:14:30,250
- OK,
we got Jorgé's address ID?
345
00:14:30,250 --> 00:14:31,770
- Not officially,
but I traced him to a house
346
00:14:31,770 --> 00:14:34,340
in South Lawndale.
A woman with a kid let him in.
347
00:14:34,340 --> 00:14:35,950
I wrote it was his wife, Maria.
348
00:14:35,950 --> 00:14:37,870
- So grab him up.
349
00:14:39,220 --> 00:14:40,780
- Can't.
350
00:14:40,780 --> 00:14:43,480
Car with the print went mobile,
so it's not admissible.
351
00:14:43,480 --> 00:14:45,480
I could bluff him,
but it's a risk.
352
00:14:45,480 --> 00:14:47,960
He might never give up
the shooter.
353
00:14:47,960 --> 00:14:49,580
- What do you think?
354
00:14:51,660 --> 00:14:53,450
- Let's sit on him
in his house.
355
00:14:53,450 --> 00:14:54,750
We hope he shows his hand
or leads us
356
00:14:54,750 --> 00:14:56,150
straight to the shooter.
357
00:14:56,150 --> 00:14:59,060
Can I get the team support?
- Anything you need.
358
00:14:59,060 --> 00:15:00,450
- Adam, you're with us.
359
00:15:00,460 --> 00:15:02,060
Dante, Kiana,
you two keep digging in.
360
00:15:02,070 --> 00:15:03,630
Let's see if we can ID
the shooter through Carlos
361
00:15:03,630 --> 00:15:06,630
and Jorgé's known associates.
362
00:15:06,640 --> 00:15:09,600
[train rumbling]
363
00:15:27,400 --> 00:15:29,350
- It's been a while
since I did this.
364
00:15:29,350 --> 00:15:33,010
I have to admit,
I don't miss it.
365
00:15:33,010 --> 00:15:35,580
- I'm used to it.
366
00:15:35,580 --> 00:15:39,540
- What's the longest
you sat on an offender?
367
00:15:39,540 --> 00:15:43,800
- Two days, during a heat wave
in a van with no A/C.
368
00:15:43,800 --> 00:15:45,670
- I can top that.
369
00:15:45,670 --> 00:15:50,330
Three days in a blizzard
with no heat,
370
00:15:50,330 --> 00:15:53,510
and a partner who spent
the entire time
371
00:15:53,510 --> 00:15:57,250
hitting on me even though
I was three months pregnant.
372
00:15:57,250 --> 00:16:00,340
- Did he know that?
- Yeah.
373
00:16:00,340 --> 00:16:02,080
Said he thought it was sexy.
374
00:16:02,080 --> 00:16:04,080
[phone buzzing]
375
00:16:04,080 --> 00:16:07,090
- You win.
376
00:16:07,090 --> 00:16:11,270
- Deputy Chief Reid,
asking for another update.
377
00:16:12,700 --> 00:16:14,620
- That's a lot of check-ins.
378
00:16:14,620 --> 00:16:16,230
Is he always like that?
379
00:16:16,230 --> 00:16:17,710
- No idea.
380
00:16:17,710 --> 00:16:21,450
I've only dealt with him
a few times so far.
381
00:16:21,450 --> 00:16:23,970
Do you know him well?
382
00:16:23,970 --> 00:16:27,540
- No.
Why?
383
00:16:27,540 --> 00:16:29,500
- He seems
real interested in you,
384
00:16:29,500 --> 00:16:32,070
requested me to shadow you.
385
00:16:32,070 --> 00:16:33,940
He's never done that before.
386
00:16:33,940 --> 00:16:37,420
No superior has.
387
00:16:37,420 --> 00:16:40,770
- It might be you
that he's interested in.
388
00:16:47,080 --> 00:16:49,520
- Where are you going?
- I've got to get some answers.
389
00:16:52,000 --> 00:16:54,960
[both speaking Spanish]
390
00:17:25,300 --> 00:17:27,950
- Oh.
391
00:17:27,950 --> 00:17:30,950
Gracias.
392
00:17:30,950 --> 00:17:32,950
Neighbor said Jorgé took off
an hour ago with another guy.
393
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Red truck, no make.
- It's a Nissan.
394
00:17:34,960 --> 00:17:36,040
Come on, we've got to go.
395
00:17:36,050 --> 00:17:37,520
- What? What's going on?
396
00:17:37,530 --> 00:17:39,960
- Radio call just went out.
There's been another rip.
397
00:17:39,960 --> 00:17:41,660
Two guys matching
our offender's description,
398
00:17:41,660 --> 00:17:43,180
driving a red Nissan truck.
399
00:17:43,180 --> 00:17:44,400
- Adam, stay on the house.
400
00:17:44,400 --> 00:17:45,490
We're headed to a call,
might be related.
401
00:17:45,490 --> 00:17:47,140
- All right, will do.
402
00:17:47,140 --> 00:17:50,280
[tires squealing]
403
00:17:50,280 --> 00:17:53,190
[tires screeching]
404
00:17:53,190 --> 00:17:56,670
[tense music]
405
00:17:56,680 --> 00:17:58,500
- Hey, Chicago PD.
406
00:17:58,500 --> 00:18:00,290
What's your name?
- Henry.
407
00:18:00,290 --> 00:18:02,110
- Henry, who did this?
408
00:18:02,120 --> 00:18:06,510
- Two guys in masks
hit me in the head.
409
00:18:06,510 --> 00:18:08,290
- They in a red truck?
410
00:18:08,300 --> 00:18:10,470
- Yeah, they had a cover
over the bed, had no plates.
411
00:18:10,470 --> 00:18:11,600
- OK, I'm moving him.
412
00:18:11,600 --> 00:18:13,170
OK.
- Anything else?
413
00:18:13,170 --> 00:18:15,430
- Nope.
- OK.
414
00:18:15,430 --> 00:18:22,610
♪
415
00:18:30,047 --> 00:18:31,787
- Adam, tell me
you have signs of movement.
416
00:18:32,647 --> 00:18:33,994
- No, nothing yet.
417
00:18:34,040 --> 00:18:35,615
Yeah, no sign of
the red pickup truck either.
418
00:18:35,640 --> 00:18:37,160
What about over there?
You guys got pods?
419
00:18:37,185 --> 00:18:38,428
You got footage
of the offenders fleeing?
420
00:18:38,540 --> 00:18:40,240
- No, the street doesn't
have any coverage,
421
00:18:40,240 --> 00:18:41,680
nothing from
the walk and talks,
422
00:18:41,680 --> 00:18:42,980
and Henry had to be sedated.
423
00:18:42,980 --> 00:18:44,590
- OK, all right.
424
00:18:44,590 --> 00:18:46,550
Well, you've got a description
on the red pickup truck.
425
00:18:46,550 --> 00:18:48,380
That's going to be enough
circumstantial evidence
426
00:18:48,380 --> 00:18:50,120
to get a warrant on Jorgé,
so that's good.
427
00:18:50,120 --> 00:18:52,210
That's good.
It's going to help.
428
00:18:52,210 --> 00:18:53,520
- But this all
could have been prevented
429
00:18:53,520 --> 00:18:54,910
if I hadn't messed up
with the print.
430
00:18:54,910 --> 00:18:57,950
- Hey, you can't know that.
431
00:18:57,960 --> 00:18:59,610
You've got to stop
beating yourself up.
432
00:18:59,610 --> 00:19:00,780
Get out of your head.
433
00:19:05,830 --> 00:19:07,400
Kim.
434
00:19:07,400 --> 00:19:09,100
You're fine.
435
00:19:09,100 --> 00:19:11,270
You're very good at your job.
You know that.
436
00:19:11,270 --> 00:19:12,750
You've got this.
437
00:19:12,750 --> 00:19:14,620
OK?
Do you hear me?
438
00:19:14,620 --> 00:19:15,970
- Yeah.
439
00:19:15,970 --> 00:19:18,280
Just let me know
if there's movement.
440
00:19:18,280 --> 00:19:22,370
- Let's go.
441
00:19:22,370 --> 00:19:24,200
- OK, we have all
of Jorgé's texts, emails,
442
00:19:24,200 --> 00:19:25,810
financials coming through.
443
00:19:25,810 --> 00:19:27,420
His phone's off,
so is his wife's.
444
00:19:27,420 --> 00:19:28,770
- Got Jorgé's texts.
445
00:19:28,770 --> 00:19:31,290
The last 24 hours,
Jorgé only texted his wife.
446
00:19:31,290 --> 00:19:33,080
- Something we can chase?
- Yeah, yeah.
447
00:19:33,080 --> 00:19:34,820
Yesterday, he texted,
"Babe, O messed up.
448
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
"I'm gonna go to Carm's.
449
00:19:35,820 --> 00:19:37,470
I love you."
450
00:19:37,470 --> 00:19:40,690
- "O messed up," has to be
the nickname of the shooter.
451
00:19:40,690 --> 00:19:42,220
- Makes sense.
452
00:19:42,220 --> 00:19:43,960
It was sent about
an hour after Raul was shot.
453
00:19:43,960 --> 00:19:46,050
- But who the hell is Carm?
- I don't know.
454
00:19:46,050 --> 00:19:48,090
It doesn't match anyone
in his known associates.
455
00:19:48,090 --> 00:19:50,570
- Kim, I got movement.
456
00:19:50,570 --> 00:19:52,050
- Go ahead.
457
00:19:52,050 --> 00:19:53,970
- Jorgé's wife just showed up,
kid in tow.
458
00:19:53,970 --> 00:19:56,060
Just walked inside.
- OK, hold anchor.
459
00:19:56,060 --> 00:19:57,270
Don't approach.
460
00:19:57,280 --> 00:19:59,760
Kiana, what do you have
on the wife?
461
00:19:59,760 --> 00:20:01,410
- Maria.
462
00:20:01,410 --> 00:20:03,150
She was popped a month ago
for misdemeanor petty theft,
463
00:20:03,150 --> 00:20:04,850
stealing baby formula.
464
00:20:04,850 --> 00:20:06,680
Didn't show up for arraignment,
so there's a bench warrant out.
465
00:20:06,680 --> 00:20:08,680
- Perfect.
We use that.
466
00:20:08,680 --> 00:20:10,160
We use it as leverage.
467
00:20:10,160 --> 00:20:13,510
Either she cooperates
or we take her kid.
468
00:20:13,510 --> 00:20:15,210
- Hey, wait.
469
00:20:15,210 --> 00:20:17,340
Um, there's got to be
a better way.
470
00:20:17,340 --> 00:20:18,910
She stole baby formula
to feed her kid.
471
00:20:18,910 --> 00:20:20,560
We press her with that,
it won't work.
472
00:20:20,560 --> 00:20:21,730
- I think it will.
473
00:20:21,730 --> 00:20:23,390
- Would it work
on you with your kid?
474
00:20:23,390 --> 00:20:26,220
- [sighs]
475
00:20:26,220 --> 00:20:28,520
Kim, how long
have you been police?
476
00:20:28,520 --> 00:20:30,180
- 13 years.
477
00:20:30,180 --> 00:20:31,530
- Then you should know
the politics behind the badge
478
00:20:31,530 --> 00:20:34,180
when you see it.
That's what's happening here.
479
00:20:34,180 --> 00:20:36,180
For some reason
that I don't know,
480
00:20:36,180 --> 00:20:38,140
Deputy Chief Reid
is all over this,
481
00:20:38,140 --> 00:20:39,530
over you, over me.
482
00:20:39,540 --> 00:20:41,580
So we need to close
this case fast.
483
00:20:41,580 --> 00:20:45,370
- OK, OK, it doesn't mean
there still isn't a better way.
484
00:20:45,370 --> 00:20:49,020
- Sure.
Can you think of one right now?
485
00:20:49,020 --> 00:20:51,850
'Cause if you can't,
we're gonna take the play
486
00:20:51,850 --> 00:20:53,940
that's right in front
of our eyes.
487
00:20:53,940 --> 00:20:56,900
[tense music]
488
00:20:56,900 --> 00:21:03,560
♪
489
00:21:03,560 --> 00:21:04,780
[knocking]
490
00:21:04,780 --> 00:21:07,340
Chicago PD.
Open up.
491
00:21:07,350 --> 00:21:08,910
[knocking]
492
00:21:08,910 --> 00:21:11,260
Maria, CPD.
493
00:21:14,480 --> 00:21:16,790
- What's going on?
- We're looking for Jorgé.
494
00:21:16,790 --> 00:21:18,360
- He's not here.
495
00:21:18,360 --> 00:21:21,620
He went to Mexico
a few days ago.
496
00:21:21,620 --> 00:21:23,400
He went to visit his mother.
- OK, please don't do that.
497
00:21:23,410 --> 00:21:24,880
Please don't start out
with a lie to us.
498
00:21:24,890 --> 00:21:26,410
Where is he?
- I just told you.
499
00:21:26,410 --> 00:21:28,710
He's in Mexico.
- OK, here you go.
500
00:21:28,710 --> 00:21:31,060
We have an arrest warrant
with your name on it...
501
00:21:31,070 --> 00:21:32,240
- [crying]
- What?
502
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
- Which means
that we can arrest you.
503
00:21:34,240 --> 00:21:36,200
- Stay right there.
- What's going on?
504
00:21:36,200 --> 00:21:37,370
No, I-- I called the court.
505
00:21:37,380 --> 00:21:39,200
I told them
I couldn't get to court
506
00:21:39,200 --> 00:21:40,730
because my kid was sick.
What are you talking about?
507
00:21:40,730 --> 00:21:43,340
- Hey, I need you to stay--
- Get your hands off me!
508
00:21:43,340 --> 00:21:45,210
- OK, we're clear.
He's not here.
509
00:21:45,210 --> 00:21:47,520
- I told you that.
- Yeah.
510
00:21:47,520 --> 00:21:49,950
He's in Mexico, right?
- We have your text.
511
00:21:49,950 --> 00:21:51,170
We know he told you
that O messed up,
512
00:21:51,170 --> 00:21:52,090
and he was laying low
at Carm's.
513
00:21:52,090 --> 00:21:53,560
Who is O?
Who is Carm?
514
00:21:53,570 --> 00:21:56,570
- I don't know.
I told you he's in Mexico.
515
00:21:56,570 --> 00:21:58,610
- [crying]
516
00:21:58,610 --> 00:21:59,610
- Give me the baby.
517
00:21:59,620 --> 00:22:00,880
Maria.
518
00:22:00,880 --> 00:22:04,270
- [crying]
519
00:22:04,270 --> 00:22:06,490
- It's OK. It's OK.
- Turn around.
520
00:22:06,490 --> 00:22:08,800
You're under arrest.
- Mommy!
521
00:22:08,800 --> 00:22:10,450
My Mommy!
- I know.
522
00:22:10,450 --> 00:22:13,060
- It's OK, baby.
- It's gonna be fine.
523
00:22:13,060 --> 00:22:14,370
It's gonna be fine.
524
00:22:14,370 --> 00:22:16,760
- My Mommy!
- It's OK.
525
00:22:16,760 --> 00:22:17,980
- I want to see my kid.
526
00:22:17,980 --> 00:22:19,460
- You're not gonna see
your kid.
527
00:22:19,460 --> 00:22:22,250
- Let me see--
- Then talk to us.
528
00:22:22,250 --> 00:22:24,420
Where the hell is Jorgé?
Who's O?
529
00:22:24,420 --> 00:22:27,030
Who's Carm?
Come on, Maria.
530
00:22:27,030 --> 00:22:29,120
You need me to spell it out
for you more?
531
00:22:29,120 --> 00:22:31,040
You need to talk right now.
532
00:22:31,040 --> 00:22:32,520
Things will get better
if you talk.
533
00:22:32,520 --> 00:22:35,040
- Bitch, I'm not saying
a damn word to you.
534
00:22:35,040 --> 00:22:37,040
- Yes, you will.
535
00:22:37,040 --> 00:22:39,440
Because the only thing standing
between you getting full charge
536
00:22:39,440 --> 00:22:41,130
and spending months in jail
537
00:22:41,140 --> 00:22:45,310
and your kid going
to DCFS is us.
538
00:22:52,060 --> 00:22:55,540
- Lawyer.
- Maria.
539
00:22:55,540 --> 00:22:58,150
Don't protect Jorgé here.
OK?
540
00:22:58,150 --> 00:22:59,630
Protect your son,
because we just need
541
00:22:59,630 --> 00:23:02,420
a tiny piece of it, right?
Who's O?
542
00:23:02,420 --> 00:23:04,900
- Screw you.
- We can make you this offer.
543
00:23:04,900 --> 00:23:06,860
All right?
544
00:23:06,860 --> 00:23:09,160
- You can't use me.
- We're not using you.
545
00:23:09,160 --> 00:23:10,690
I'm asking you
to think of your son.
546
00:23:10,690 --> 00:23:12,030
- I am.
547
00:23:12,040 --> 00:23:14,040
But you want me to be
something that I'm not.
548
00:23:14,040 --> 00:23:15,390
It's not happening.
549
00:23:15,390 --> 00:23:17,820
My husband,
he's done everything
550
00:23:17,820 --> 00:23:21,910
in his power to make sure that
me and my son are provided for.
551
00:23:21,910 --> 00:23:23,570
♪
552
00:23:23,570 --> 00:23:26,220
I will never make
a deal with you.
553
00:23:26,220 --> 00:23:28,360
- He's going straight to DCFS.
554
00:23:28,360 --> 00:23:29,700
Don't make a decision
you're gonna regret.
555
00:23:29,710 --> 00:23:30,970
- Lawyer.
556
00:23:30,970 --> 00:23:33,010
- Maria,
this is your only shot.
557
00:23:33,010 --> 00:23:35,060
Your kid's only shot.
- Get me a goddamn lawyer.
558
00:23:35,060 --> 00:23:36,890
♪
559
00:23:36,890 --> 00:23:39,060
I know my rights.
560
00:23:39,060 --> 00:23:43,110
I want a lawyer now.
561
00:23:43,110 --> 00:23:44,150
- Suarez.
562
00:23:44,150 --> 00:23:48,330
♪
563
00:23:49,313 --> 00:23:51,939
- OK, obviously, that
didn't go the way we wanted.
564
00:23:53,180 --> 00:23:55,000
What are our options?
565
00:23:55,010 --> 00:23:57,034
- We've got a TAC team still
sitting on Jorgé's house.
566
00:23:57,030 --> 00:23:59,820
Maybe if he doesn't hear
from Maria, he'll swing by.
567
00:23:59,820 --> 00:24:02,520
- Hey, I might have something.
568
00:24:02,520 --> 00:24:04,323
I kept running the name Carm,
and there's a motel
569
00:24:04,348 --> 00:24:06,495
a half a mile from Jorgé's
house named Carmelita's.
570
00:24:06,520 --> 00:24:08,130
- That feels like a reach.
- I thought the same thing.
571
00:24:08,130 --> 00:24:09,520
But then I looked through
Maria's financials,
572
00:24:09,530 --> 00:24:11,350
and apparently,
two years ago, her and Jorgé
573
00:24:11,350 --> 00:24:13,180
stayed there
for five weeks prior
574
00:24:13,180 --> 00:24:14,490
to renting the house
in South Lawndale.
575
00:24:14,490 --> 00:24:17,970
- Yes.
576
00:24:17,970 --> 00:24:19,230
Clerk recognized
Jorgé's picture,
577
00:24:19,230 --> 00:24:20,750
said another guy
rented the room,
578
00:24:20,750 --> 00:24:21,840
but Jorgé was definitely there.
579
00:24:21,840 --> 00:24:23,710
- Good.
That's good.
580
00:24:23,710 --> 00:24:25,100
Must be the shooter.
Get a name?
581
00:24:25,110 --> 00:24:26,670
- No, man paid in cash.
582
00:24:26,670 --> 00:24:28,410
Clerk doesn't ask questions
when the money's straight.
583
00:24:28,410 --> 00:24:30,760
Room 17, second floor.
584
00:24:30,760 --> 00:24:32,460
- No eyes on the red truck.
- No.
585
00:24:32,460 --> 00:24:34,810
Clerk said the guy left in it
about 20 minutes ago,
586
00:24:34,810 --> 00:24:36,120
but Jorgé will
definitely be there.
587
00:24:36,120 --> 00:24:39,420
You knock.
I'll cover.
588
00:24:39,420 --> 00:24:42,380
[tense music]
589
00:24:42,380 --> 00:24:46,470
♪
590
00:24:46,480 --> 00:24:48,300
- [knocking]
591
00:24:48,300 --> 00:24:49,390
- Who is it?
592
00:24:49,390 --> 00:24:52,350
[both speaking Spanish]
593
00:25:26,860 --> 00:25:27,990
- Chicago PD!
594
00:25:27,990 --> 00:25:29,260
[glass shattering]
595
00:25:33,260 --> 00:25:34,780
- Hey, hands where
we can see them.
596
00:25:34,780 --> 00:25:38,000
- Do it now!
- Hey, come on.
597
00:25:38,000 --> 00:25:39,270
- Hey!
Hands!
598
00:25:39,270 --> 00:25:40,220
Hands behind
your back right now!
599
00:25:40,220 --> 00:25:42,700
Hey!
Hands behind your back!
600
00:25:42,710 --> 00:25:44,490
Stay there.
Don't move.
601
00:25:44,490 --> 00:25:47,800
- OK, that looks good.
602
00:25:47,800 --> 00:25:49,970
- Thanks.
603
00:25:53,460 --> 00:25:56,240
- Relax.
Relax.
604
00:25:56,240 --> 00:26:00,110
Just checking in
on all the shadows.
605
00:26:00,110 --> 00:26:01,850
Heard you got the shooter.
606
00:26:01,850 --> 00:26:03,990
- No, sir.
We got one of the offenders.
607
00:26:03,990 --> 00:26:05,550
The shooter
is still in the wind.
608
00:26:05,550 --> 00:26:07,600
- We're close, boss.
609
00:26:07,600 --> 00:26:09,690
- OK.
610
00:26:09,690 --> 00:26:11,390
What can I do to help?
611
00:26:14,300 --> 00:26:16,170
That's not a trick question.
612
00:26:16,170 --> 00:26:18,130
You can only be as good
as your superiors train
613
00:26:18,130 --> 00:26:20,480
and allow you to be.
614
00:26:20,480 --> 00:26:23,010
What do you need
to get this thing closed?
615
00:26:24,440 --> 00:26:26,270
- We're good, sir.
We are.
616
00:26:26,270 --> 00:26:28,140
We are just going
to press Jorgé.
617
00:26:28,140 --> 00:26:30,270
We're going to ID
and arrest the shooter.
618
00:26:30,270 --> 00:26:31,930
- OK.
619
00:26:36,280 --> 00:26:38,800
Reach out if either
of you need anything.
620
00:26:38,800 --> 00:26:40,980
I mean that.
621
00:26:47,420 --> 00:26:49,640
- Look, I don't know what you
think I did, but you're wrong.
622
00:26:49,640 --> 00:26:51,990
- OK, before you keep lying,
you should know
623
00:26:51,990 --> 00:26:54,950
that we have Maria
and your son in custody.
624
00:26:54,950 --> 00:26:57,000
- For what?
They didn't do anything.
625
00:26:57,000 --> 00:26:58,910
- Mm,
that's a matter of opinion.
626
00:26:58,910 --> 00:27:02,000
And ours can be changed
if you cooperate.
627
00:27:02,000 --> 00:27:05,830
Who's this O character
and where is he?
628
00:27:05,830 --> 00:27:07,830
- We saw the text
that you sent Maria.
629
00:27:07,830 --> 00:27:09,570
It makes her complicit.
- OK.
630
00:27:09,570 --> 00:27:11,050
What the hell does that mean?
631
00:27:11,050 --> 00:27:12,580
- It means that Maria
is on the hook for everything
632
00:27:12,580 --> 00:27:14,230
you did, Jorgé.
633
00:27:16,710 --> 00:27:19,100
I know that you've been trying
to provide for your family,
634
00:27:19,110 --> 00:27:20,760
that things dried up
when Perez got killed,
635
00:27:20,760 --> 00:27:22,240
and you took an opportunity,
636
00:27:22,240 --> 00:27:23,670
but you took a bad one.
637
00:27:23,680 --> 00:27:26,680
What I'm offering you
here is a good one.
638
00:27:26,680 --> 00:27:28,250
I'm offering you a deal.
639
00:27:30,250 --> 00:27:33,680
- I ain't a snitch.
- I get it. I do.
640
00:27:33,690 --> 00:27:35,640
But I also think that
you're not a bad husband,
641
00:27:35,640 --> 00:27:37,950
and you're not a bad father.
642
00:27:37,950 --> 00:27:40,650
You comply, you cooperate,
we can offer you
643
00:27:40,650 --> 00:27:42,950
a lighter sentence, a deal--
644
00:27:42,960 --> 00:27:45,440
a deal where you get
to see your wife,
645
00:27:45,440 --> 00:27:48,130
and you get to see your kid,
and they get to stay together.
646
00:27:54,925 --> 00:27:56,195
- I want it in writing.
647
00:28:03,240 --> 00:28:06,200
- Jorgé, Maria protected you.
648
00:28:06,534 --> 00:28:09,274
She had your back.
649
00:28:09,299 --> 00:28:11,779
Have hers.
650
00:28:21,210 --> 00:28:22,990
- O is Octavio Lopez.
651
00:28:23,000 --> 00:28:25,390
- Where is he?
- I don't know.
652
00:28:25,390 --> 00:28:28,040
I don't.
653
00:28:28,040 --> 00:28:30,180
I know where he's heading.
All right?
654
00:28:30,180 --> 00:28:31,700
He's going to go rip off
Sammy and use Sammy's money
655
00:28:31,700 --> 00:28:34,480
to get out of the country.
- Who's Sammy?
656
00:28:34,490 --> 00:28:38,100
- Sammy's the guy who buys the
catalytic converters off of us.
657
00:28:38,100 --> 00:28:41,450
Octavio, he wanted me to help,
658
00:28:41,450 --> 00:28:44,490
but Sammy was
always good to us.
659
00:28:44,500 --> 00:28:47,500
[dramatic music]
660
00:28:47,500 --> 00:28:51,460
♪
661
00:28:51,460 --> 00:28:53,500
- Adam, when we land, you both
go in and scout the place.
662
00:28:53,500 --> 00:28:55,510
We'll stay wide and set up
east of the location.
663
00:28:55,510 --> 00:28:56,680
- Yes, ma'am.
664
00:28:56,680 --> 00:28:59,680
♪
665
00:29:00,253 --> 00:29:01,950
- Whoa, whoa, whoa.
Red truck, no plates.
666
00:29:01,950 --> 00:29:02,950
- See it.
667
00:29:02,950 --> 00:29:07,690
[tires squealing]
668
00:29:07,690 --> 00:29:10,350
[dramatic music]
669
00:29:10,350 --> 00:29:11,610
- Adam, we are in pursuit.
670
00:29:11,610 --> 00:29:12,780
We've got a possible
for Octavio.
671
00:29:12,780 --> 00:29:14,310
- Kim, do you want us
to roll backup?
672
00:29:14,753 --> 00:29:16,570
- No, it might not be him.
Continue to the shop.
673
00:29:16,987 --> 00:29:18,220
- Copy.
674
00:29:18,220 --> 00:29:25,410
♪
675
00:29:42,340 --> 00:29:45,510
[tense music]
676
00:29:45,510 --> 00:29:52,480
♪
677
00:30:06,800 --> 00:30:09,100
- Bodies.
- I got you.
678
00:30:09,100 --> 00:30:16,280
♪
679
00:30:24,417 --> 00:30:25,290
- They're gone.
680
00:30:25,290 --> 00:30:27,250
♪
681
00:30:29,520 --> 00:30:32,300
[suspenseful music]
682
00:30:32,300 --> 00:30:39,440
♪
683
00:30:44,140 --> 00:30:46,270
[horn blares]
684
00:30:48,165 --> 00:30:50,605
[tires screeching]
685
00:30:50,630 --> 00:30:52,190
- Chicago PD!
Drop you weapon!
686
00:30:52,190 --> 00:30:53,800
[gunshots]
5021 Eddie.
687
00:30:53,800 --> 00:30:55,980
10-1, 10-1.
Shots fired at the police.
688
00:30:55,980 --> 00:30:58,330
We're pinned down, unable to
return fire due to civilians.
689
00:30:58,330 --> 00:30:59,680
[gunshot]
- 5021 Eddie.
690
00:30:59,680 --> 00:31:02,250
- He's empty.
Move! Move!
691
00:31:02,250 --> 00:31:04,340
♪
692
00:31:04,340 --> 00:31:06,380
Clear the truck!
I've got him!
693
00:31:06,380 --> 00:31:11,560
♪
694
00:31:11,560 --> 00:31:13,560
- 5021 Eddie,
now in foot pursuit.
695
00:31:13,560 --> 00:31:15,650
Southbound Karlov on Monroe.
- Copy that.
696
00:31:15,650 --> 00:31:17,910
All units, 5021 Eddie
is in foot pursuit
697
00:31:17,920 --> 00:31:19,570
of shots fired offender.
698
00:31:19,570 --> 00:31:21,660
Heading southbound on
Karlov from Monroe.
699
00:31:21,660 --> 00:31:23,140
- He ran down one
of these gangways.
700
00:31:23,140 --> 00:31:24,065
- OK.
701
00:31:24,840 --> 00:31:25,721
- I'll take this one.
You clear the other.
702
00:31:25,746 --> 00:31:26,786
- No, we don't split.
It's way too risky.
703
00:31:26,820 --> 00:31:28,780
- Clear that side.
That's an order.
704
00:31:29,432 --> 00:31:30,210
Let's go!
705
00:31:30,220 --> 00:31:37,180
♪
706
00:31:41,603 --> 00:31:43,220
- Chicago PD!
Stop where you are!
707
00:31:43,245 --> 00:31:44,111
5021 Eddie.
708
00:31:44,136 --> 00:31:45,814
Offender headed up a fire
escape of a brick building
709
00:31:45,839 --> 00:31:47,145
at the end of a south gangway.
710
00:31:47,170 --> 00:31:48,910
- Copy that, 5021 Eddie.
711
00:31:48,910 --> 00:31:52,560
Responding units, keep the
air clear unless emergent.
712
00:31:52,560 --> 00:31:59,530
♪
713
00:32:29,401 --> 00:32:30,560
- Ya!
714
00:32:30,560 --> 00:32:34,210
[both grunting]
715
00:32:53,410 --> 00:32:54,450
[gunshot]
716
00:32:54,450 --> 00:32:56,630
- Ahh!
717
00:32:56,630 --> 00:33:01,150
[gasping]
718
00:33:01,150 --> 00:33:03,590
- Kim!
Kim!
719
00:33:06,110 --> 00:33:07,810
You good?
720
00:33:07,810 --> 00:33:10,810
[tense music]
721
00:33:10,820 --> 00:33:17,740
♪
722
00:33:31,880 --> 00:33:34,190
Everything check out?
723
00:33:34,190 --> 00:33:36,360
- Yeah,
it's all just superficial.
724
00:33:36,360 --> 00:33:38,800
- Hey, Kim.
You OK?
725
00:33:38,800 --> 00:33:40,840
What the hell happened?
726
00:33:40,850 --> 00:33:42,890
- I'm fine.
727
00:33:42,890 --> 00:33:44,630
- We were in pursuit.
728
00:33:44,630 --> 00:33:46,500
Offender tried to get her gun,
but Kim got one off--
729
00:33:46,500 --> 00:33:49,240
one to the chest.
He's dead.
730
00:33:49,240 --> 00:33:51,640
- What?
You didn't have an angle?
731
00:33:51,640 --> 00:33:53,810
You couldn't fire?
732
00:33:53,810 --> 00:33:55,690
- Opportunity wasn't there.
733
00:33:56,950 --> 00:33:58,470
- Can you give us a minute?
734
00:34:03,520 --> 00:34:06,090
Is that all
really what happened?
735
00:34:06,090 --> 00:34:07,740
Why wasn't she covering you?
736
00:34:10,050 --> 00:34:13,530
- Well, I mean,
the offender ran.
737
00:34:13,530 --> 00:34:15,710
He could have gone either way.
And then we--
738
00:34:15,710 --> 00:34:19,060
we both made
the decision to split up.
739
00:34:19,060 --> 00:34:21,150
We had no other choice.
740
00:34:49,220 --> 00:34:52,480
- So what do you want
for covering me?
741
00:34:52,480 --> 00:34:54,270
I sign you off as a detective?
742
00:34:54,270 --> 00:34:56,700
I assign you back
to Intelligence?
743
00:34:56,700 --> 00:34:59,180
I owe you a favor.
744
00:34:59,180 --> 00:35:03,670
- You think that I covered
for you because I want payback?
745
00:35:03,670 --> 00:35:04,880
[scoffs]
746
00:35:04,890 --> 00:35:06,280
I covered for you because
I don't believe
747
00:35:06,280 --> 00:35:08,370
in blowing up a fellow cop--
748
00:35:08,370 --> 00:35:10,590
not for a mistake you made
in the heat of the moment.
749
00:35:10,590 --> 00:35:13,850
- It wasn't a mistake made
in the heat of the moment.
750
00:35:13,850 --> 00:35:16,240
I made a bad call because
Reid has been on my ass.
751
00:35:16,240 --> 00:35:17,460
- I know that.
752
00:35:17,460 --> 00:35:18,990
- He's been testing
his detectives.
753
00:35:18,990 --> 00:35:21,290
Apparently, it's what he does.
754
00:35:21,290 --> 00:35:22,770
He already fired two of them.
755
00:35:22,770 --> 00:35:25,780
One was less than two years
from retirement.
756
00:35:25,780 --> 00:35:27,210
I let that stress mess me up.
- Yeah, I know.
757
00:35:27,210 --> 00:35:28,730
I get it.
758
00:35:28,740 --> 00:35:31,390
It still doesn't change
why I covered for you.
759
00:35:32,520 --> 00:35:34,520
[groans]
760
00:35:34,520 --> 00:35:35,960
- God.
761
00:35:35,960 --> 00:35:37,440
You're just like I was.
762
00:35:40,180 --> 00:35:44,490
You're lucky I'm assigning you
back to Intelligence.
763
00:35:44,490 --> 00:35:46,320
You're too nice and noble
to go anywhere else.
764
00:35:46,320 --> 00:35:47,410
- What do you mean, I'm lucky?
765
00:35:47,410 --> 00:35:49,450
What do you mean?
766
00:35:49,450 --> 00:35:52,760
Do you not want to send me
back to Intelligence?
767
00:35:52,760 --> 00:35:54,500
I just told you,
I don't want a favor.
768
00:35:54,500 --> 00:35:56,630
- Well--
- No, don't do that to me.
769
00:35:56,630 --> 00:35:59,460
I'm not lying to you,
so don't lie to me.
770
00:35:59,460 --> 00:36:03,120
What's your honest opinion?
771
00:36:03,120 --> 00:36:06,380
- Look, your unit's a unicorn.
772
00:36:06,380 --> 00:36:09,470
You're a good cop.
You're active.
773
00:36:09,470 --> 00:36:11,040
You're aggressive
when you need to be.
774
00:36:11,040 --> 00:36:12,740
You don't forget
you have a heart.
775
00:36:12,740 --> 00:36:14,220
You're good.
776
00:36:15,830 --> 00:36:18,780
But all of your instincts
are of a patrol officer
777
00:36:18,790 --> 00:36:22,440
with a sergeant
who protects your ass.
778
00:36:22,440 --> 00:36:24,570
Voight makes sure
you're bubble wrapped
779
00:36:24,570 --> 00:36:29,400
from politics, from chiefs,
from delegates, from the suck.
780
00:36:29,400 --> 00:36:33,580
The truth is,
that's half this job.
781
00:36:33,580 --> 00:36:37,320
- OK, so what would
your decision be?
782
00:36:37,330 --> 00:36:40,420
- I owe you a favor.
- I don't want one.
783
00:36:41,900 --> 00:36:44,510
- Fine.
784
00:36:44,510 --> 00:36:47,900
My decision would be you
don't go back to Intelligence.
785
00:36:47,900 --> 00:36:50,290
I don't think
you're ready for that.
786
00:36:50,300 --> 00:36:51,950
You should go to Area Central.
787
00:36:51,950 --> 00:36:56,340
You'll learn the rest there,
what it means to play the game.
788
00:36:57,870 --> 00:37:01,000
It'll make you
a better detective.
789
00:37:08,100 --> 00:37:09,230
- No. No.
790
00:37:09,230 --> 00:37:10,580
- It's six months
with Area Central,
791
00:37:10,580 --> 00:37:12,010
then I make the push
to come back here.
792
00:37:12,010 --> 00:37:14,840
- She can't do that.
You passed all of the tests.
793
00:37:14,840 --> 00:37:16,410
OK? Who cares
what Suarez is saying?
794
00:37:16,410 --> 00:37:18,060
Just take the favor.
- No.
795
00:37:18,060 --> 00:37:19,370
- Yes.
796
00:37:19,370 --> 00:37:21,980
Kim, it's one opinion
from one cop.
797
00:37:21,980 --> 00:37:23,150
You play the game.
798
00:37:23,150 --> 00:37:25,590
- No, it's done.
799
00:37:25,590 --> 00:37:26,980
She recommends
I go to Area Central.
800
00:37:26,980 --> 00:37:28,160
That's where I'm gonna go.
801
00:37:28,160 --> 00:37:29,860
- You belong here though.
802
00:37:29,860 --> 00:37:32,990
You belong here, with me,
where we can have eyes
803
00:37:32,990 --> 00:37:34,600
on each other.
- Adam.
804
00:37:34,600 --> 00:37:35,860
- Just talk to Voight.
It doesn't have to be a favor.
805
00:37:35,860 --> 00:37:39,600
- I made the choice.
806
00:37:39,610 --> 00:37:41,780
I'm not changing
who I am for a title.
807
00:37:41,780 --> 00:37:45,130
OK?
808
00:37:45,130 --> 00:37:46,830
- [exhales]
809
00:37:49,880 --> 00:37:52,790
OK. OK.
810
00:37:52,790 --> 00:37:53,920
I get it.
811
00:38:02,320 --> 00:38:05,630
[indistinct chatter]
812
00:38:12,030 --> 00:38:14,290
- There she is.
813
00:38:14,290 --> 00:38:17,290
[dramatic music]
814
00:38:17,300 --> 00:38:23,300
♪
815
00:38:23,300 --> 00:38:25,300
- Good work today.
816
00:38:25,300 --> 00:38:28,700
Made my decision easy.
817
00:38:28,700 --> 00:38:30,660
- I'm sorry.
What decision?
818
00:38:30,660 --> 00:38:33,220
- It's my decision where
detectives are assigned.
819
00:38:33,220 --> 00:38:35,880
I appreciate
Suarez's evaluation,
820
00:38:35,880 --> 00:38:39,140
but I'm assigning you back
to Intelligence as a detective.
821
00:38:39,140 --> 00:38:43,150
♪
822
00:38:43,150 --> 00:38:45,800
- No, Deputy Reid, I don't
want any special treatment.
823
00:38:45,800 --> 00:38:48,890
- Well, as I said,
I assign my detectives,
824
00:38:48,890 --> 00:38:50,500
and I assigned you here.
825
00:38:50,500 --> 00:38:54,510
So welcome back
to Intelligence.
826
00:38:54,510 --> 00:38:59,210
♪
827
00:38:59,210 --> 00:39:02,340
Congratulations, Detective.
828
00:39:02,340 --> 00:39:08,210
♪
829
00:39:08,220 --> 00:39:10,220
- What the hell was that?
830
00:39:10,220 --> 00:39:11,870
Did you ask him to do that?
831
00:39:11,870 --> 00:39:15,700
- No.
832
00:39:15,700 --> 00:39:19,440
- Why would he do that?
- I don't know.
833
00:39:19,440 --> 00:39:22,530
But I know nothing's ever free.
834
00:39:22,530 --> 00:39:23,930
♪
835
00:39:23,930 --> 00:39:28,540
- Paper is done.
836
00:39:28,540 --> 00:39:30,450
♪
837
00:39:30,460 --> 00:39:36,070
- [sighs]
838
00:39:37,770 --> 00:39:40,120
- Need anything else?
- No, I'm good.
839
00:39:40,120 --> 00:39:43,160
Appreciate the help.
- Yeah, of course.
840
00:39:45,080 --> 00:39:49,390
Hey, did Jorgé say anything
else about the-- the crew
841
00:39:49,390 --> 00:39:51,610
that took over for Perez?
842
00:39:51,610 --> 00:39:52,780
It was Arucos, right?
843
00:39:52,780 --> 00:39:54,740
- Right.
844
00:39:54,740 --> 00:39:57,050
No, he said the same thing
as Ruzek's CI.
845
00:39:57,050 --> 00:39:59,400
Someone new was calling
the shots,
846
00:39:59,400 --> 00:40:02,090
goes by the name Zibata.
Why?
847
00:40:02,100 --> 00:40:03,660
- No.
No reason.
848
00:40:03,660 --> 00:40:06,880
I just thought
I heard the name somewhere.
849
00:40:10,580 --> 00:40:13,500
[tense music]
850
00:40:13,500 --> 00:40:20,680
♪
851
00:40:29,690 --> 00:40:36,780
♪
852
00:41:25,094 --> 00:41:28,054
[wolf howls]
853
00:40:54,000 --> 00:40:56,929
subsync
johnhallgeir
60874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.