Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,350 --> 00:00:10,350
All right, kid.
2
00:00:10,350 --> 00:00:14,130
Here you go.
3
00:00:14,140 --> 00:00:16,620
- That one.
- No, no.
4
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
No cheating.
- I'm not cheating.
5
00:00:18,140 --> 00:00:19,620
I'm helping.
- Helping?
6
00:00:19,620 --> 00:00:22,580
She's not going to learn
anything if you keep helping.
7
00:00:22,580 --> 00:00:25,320
How you doing?
8
00:00:25,320 --> 00:00:26,630
- Huh?
All right.
9
00:00:26,630 --> 00:00:29,190
Well, if you can help the kid,
I can help you.
10
00:00:29,190 --> 00:00:31,240
- How?
- Well...
11
00:00:31,240 --> 00:00:32,630
Come here.
12
00:00:32,630 --> 00:00:33,680
Just 'cause you're the only one
13
00:00:33,680 --> 00:00:34,720
taking the detective test
this year
14
00:00:34,720 --> 00:00:35,900
doesn't mean you're the only one
15
00:00:35,900 --> 00:00:37,240
that's thought about it.
16
00:00:37,250 --> 00:00:38,330
I've been in many
a study group over the years,
17
00:00:38,330 --> 00:00:39,730
thanks very much.
Ready?
18
00:00:39,730 --> 00:00:41,160
- Yeah.
Ask me a question.
19
00:00:41,160 --> 00:00:44,030
All right.
20
00:00:44,040 --> 00:00:47,300
What form is needed
when charges are dropped
21
00:00:47,300 --> 00:00:49,560
pending further investigation?
22
00:00:49,560 --> 00:00:54,520
The RWOC, the Release
Without Charging form,
23
00:00:54,520 --> 00:00:56,660
which has to be approved
and signed
24
00:00:56,660 --> 00:00:58,880
by the watch commander
before submitting.
25
00:00:58,880 --> 00:01:00,220
Nice.
26
00:01:00,230 --> 00:01:01,660
See, you're gonna have
to do better than that.
27
00:01:01,660 --> 00:01:02,790
All right, challenge accepted.
28
00:01:02,790 --> 00:01:05,010
All right, call goes out,
you respond,
29
00:01:05,010 --> 00:01:06,540
you arrive on scene, tape is up.
30
00:01:06,540 --> 00:01:08,750
Who's in charge?
31
00:01:08,760 --> 00:01:10,370
I am.
32
00:01:19,850 --> 00:01:22,070
The second I take control
of the crime scene, I own it.
33
00:01:22,070 --> 00:01:23,900
What's the first piece
of business?
34
00:01:23,900 --> 00:01:25,860
I get patrol to pull pods
and start the knock and talks,
35
00:01:25,860 --> 00:01:27,160
tell them to be thorough.
36
00:01:27,170 --> 00:01:29,120
Someone had to
have seen something.
37
00:01:29,120 --> 00:01:31,210
My job is to delegate,
give orders,
38
00:01:31,210 --> 00:01:34,260
whatever it takes to
efficiently process the scene.
39
00:01:34,260 --> 00:01:36,390
I stay until
all evidence is collected
40
00:01:36,390 --> 00:01:38,520
and statements documented.
41
00:01:38,520 --> 00:01:41,130
When you recover evidence,
what's the chain of custody
42
00:01:41,140 --> 00:01:42,880
from crime scene to trial?
43
00:01:42,880 --> 00:01:44,530
I hand it directly
to the forensic tech
44
00:01:44,530 --> 00:01:45,840
who processes it.
45
00:01:45,840 --> 00:01:47,450
If needed for court,
I transport it
46
00:01:47,450 --> 00:01:50,490
and maintain control until
it's returned or admitted.
47
00:01:50,490 --> 00:01:52,060
You're gonna be late.
48
00:01:52,060 --> 00:01:53,890
Get your stuff together, kid.
We got to go.
49
00:01:56,060 --> 00:01:58,410
- Wish me luck.
- You don't need it.
50
00:01:58,410 --> 00:02:00,550
Yeah, I hope you're right.
51
00:02:02,770 --> 00:02:05,680
I got it.
I got it.
52
00:02:05,680 --> 00:02:07,330
Take a breath, take a breath.
53
00:02:08,707 --> 00:02:11,447
- OK.
- You're gonna crush it.
54
00:02:12,990 --> 00:02:14,520
Thank you.
55
00:02:14,520 --> 00:02:17,780
Good luck, Mom.
56
00:02:17,780 --> 00:02:19,260
Bye.
57
00:02:19,260 --> 00:02:21,440
Bye.
58
00:02:25,920 --> 00:02:27,750
I understand how these
tests used to be done,
59
00:02:27,750 --> 00:02:29,310
but I'll be
doing it differently.
60
00:02:29,310 --> 00:02:31,580
Sir, the detective test
is run the same every year.
61
00:02:31,580 --> 00:02:33,140
There's not much to oversee.
62
00:02:33,140 --> 00:02:35,190
Like I said,
I'll be doing it differently.
63
00:02:35,190 --> 00:02:37,710
Please give me the names of all
the candidates and supervisors.
64
00:02:37,710 --> 00:02:41,760
- Deputy Chief.
- Officer.
65
00:02:41,760 --> 00:02:43,850
You're in Sergeant Voight's
unit, correct?
66
00:02:43,850 --> 00:02:46,550
Yes.
67
00:02:46,550 --> 00:02:48,030
Good luck today.
68
00:03:28,030 --> 00:03:30,200
When you're on a foot chase
with your partner,
69
00:03:30,200 --> 00:03:32,250
protocol dictates what?
70
00:03:32,250 --> 00:03:35,550
For officer safety reasons,
my partner must be
71
00:03:35,550 --> 00:03:38,470
within my sight at all times,
72
00:03:38,470 --> 00:03:41,910
and if either one of us lose
a radio during a foot pursuit,
73
00:03:41,910 --> 00:03:46,000
per department regulations,
the chase must be terminated.
74
00:03:46,000 --> 00:03:48,050
But there are exceptions, right?
75
00:03:51,480 --> 00:03:53,530
None that I can think of.
76
00:04:00,230 --> 00:04:01,710
Good job.
77
00:04:03,580 --> 00:04:05,890
You're all good.
Next is a ride-along.
78
00:04:05,890 --> 00:04:08,060
A detective will be assigned
to shadow you.
79
00:04:08,070 --> 00:04:10,200
Report back here
at 0700 tomorrow.
80
00:04:10,200 --> 00:04:11,940
- And that's it?
That's the final step?
81
00:04:11,940 --> 00:04:13,110
Yeah.
82
00:04:13,110 --> 00:04:14,940
If you pass,
you get handed your badge,
83
00:04:14,940 --> 00:04:18,900
get assigned back to your unit
as a shiny new detective.
84
00:04:35,010 --> 00:04:36,310
Hey.
85
00:04:37,880 --> 00:04:39,700
- You drive.
I'll ride shotgun.
86
00:04:39,710 --> 00:04:42,710
- You're the one shadowing me?
- Mm-hmm.
87
00:04:42,710 --> 00:04:44,880
I usually don't do this,
but Deputy Chief Reid
88
00:04:44,880 --> 00:04:48,930
made the request himself.
Let's go.
89
00:04:50,320 --> 00:04:52,240
How long have you
been detective?
90
00:04:52,240 --> 00:04:53,890
Seven years.
91
00:04:53,890 --> 00:04:56,630
Worked the whole West Side
before that.
92
00:04:56,640 --> 00:04:59,160
Spent a little time in Gangs.
93
00:04:59,160 --> 00:05:00,730
What about you?
94
00:05:00,730 --> 00:05:03,160
What made you try for the bump?
95
00:05:03,160 --> 00:05:05,120
There was an opening on my team.
96
00:05:05,120 --> 00:05:08,080
I felt like it was my time,
and I'd earned a shot.
97
00:05:08,080 --> 00:05:11,430
And, honestly,
nobody else was interested.
98
00:05:11,430 --> 00:05:12,960
Of course they weren't.
99
00:05:12,960 --> 00:05:15,390
More money means more problems.
100
00:05:15,390 --> 00:05:17,790
A lot of eyes on you
when you become a detective.
101
00:05:17,790 --> 00:05:20,920
Safer to just stay a line swine.
102
00:05:20,920 --> 00:05:22,920
Why did make the jump?
103
00:05:22,920 --> 00:05:25,750
I thought I was gonna
be the exception,
104
00:05:25,750 --> 00:05:29,670
change the whole system, obviously.
105
00:05:29,670 --> 00:05:31,360
Units in the eighth district,
106
00:05:31,370 --> 00:05:32,890
we have a victim down
in the 11400 block
107
00:05:32,890 --> 00:05:34,370
of South Ridgewood.
108
00:05:34,370 --> 00:05:36,410
Possible catalytic converter
robbery gone bad.
109
00:05:36,410 --> 00:05:37,940
Been a lot of those lately.
110
00:05:37,940 --> 00:05:39,850
Good case for you
to cut your teeth on.
111
00:05:39,850 --> 00:05:41,290
5021 Eddie.
112
00:05:41,290 --> 00:05:43,160
Working detective detail.
Hold me down. Responding.
113
00:05:43,160 --> 00:05:45,860
- Copy.
5021 Eddie en route.
114
00:06:00,870 --> 00:06:02,220
Where do you need us, Detective?
115
00:06:02,220 --> 00:06:04,350
Is there a description
of the offender?
116
00:06:04,360 --> 00:06:05,750
Detective?
117
00:06:05,750 --> 00:06:06,790
I'll start setting up perimeter.
118
00:06:06,790 --> 00:06:08,530
You good with that?
- Ask her.
119
00:06:08,530 --> 00:06:11,190
She's in charge, not me.
120
00:06:11,190 --> 00:06:14,190
Take control.
121
00:06:25,772 --> 00:06:27,527
I want a perimeter set,
three-block radius.
122
00:06:27,552 --> 00:06:29,183
Offenders might
still be in the area.
123
00:06:29,220 --> 00:06:30,520
And start taping off the scene.
124
00:06:30,520 --> 00:06:32,045
Nobody inside that tape
that doesn't belong.
125
00:06:32,070 --> 00:06:33,200
- Yes, ma'am.
- Rodriguez.
126
00:06:33,200 --> 00:06:34,770
- Mm-hmm.
- Pull pods and cams later.
127
00:06:34,770 --> 00:06:36,070
For now, have your people start
128
00:06:36,070 --> 00:06:37,380
canvassing the neighborhood
for witnesses.
129
00:06:37,380 --> 00:06:38,730
Somebody had to have
seen something.
130
00:06:38,730 --> 00:06:39,900
- Copy that.
- Detective.
131
00:06:39,900 --> 00:06:41,120
Is that the murder weapon?
132
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
- Negative.
It belonged to the victim.
133
00:06:43,120 --> 00:06:44,250
I gloved up
and removed it from his hand
134
00:06:44,250 --> 00:06:45,950
in case of cadaveric spasm.
135
00:06:45,950 --> 00:06:47,820
- You ID'd him already?
- Raul Tobias.
136
00:06:47,820 --> 00:06:48,910
He lives here.
- OK.
137
00:06:48,910 --> 00:06:50,610
What else do I need to know?
138
00:06:50,610 --> 00:06:52,350
Well, according to his wife,
he armed himself
139
00:06:52,350 --> 00:06:54,130
with that pistol,
then confronted
140
00:06:54,130 --> 00:06:56,440
three gang member types
who were stealing
141
00:06:56,440 --> 00:06:58,440
his catalytic converter.
- Gang member types?
142
00:06:58,440 --> 00:07:01,660
- Her words.
They were wearing ski masks.
143
00:07:01,660 --> 00:07:03,750
She said that the shooter
was taller than the other two.
144
00:07:03,750 --> 00:07:05,320
Offenders have a car?
145
00:07:05,320 --> 00:07:06,930
Well, if they did,
it was parked out of sight.
146
00:07:06,930 --> 00:07:09,930
Those things go for, what, 500?
147
00:07:09,930 --> 00:07:12,930
Mm-hmm.
148
00:07:12,930 --> 00:07:15,200
OK, since you were first
on the scene,
149
00:07:15,200 --> 00:07:16,680
I'll have you be the paper car.
150
00:07:16,680 --> 00:07:18,550
Initial report is yours.
I'll write the rest.
151
00:07:18,550 --> 00:07:20,640
And put out a BOLO.
- You got it.
152
00:07:20,640 --> 00:07:23,030
Where's the wife?
153
00:07:23,030 --> 00:07:24,640
All right.
154
00:07:27,040 --> 00:07:30,390
I can't believe he's dead.
155
00:07:30,390 --> 00:07:33,690
What am I gonna do?
156
00:07:33,690 --> 00:07:35,560
The kids are getting home
from school in a few hours.
157
00:07:35,570 --> 00:07:36,700
I'm sorry.
158
00:07:36,700 --> 00:07:38,310
I know that this is so hard,
159
00:07:38,310 --> 00:07:41,400
but I have to ask you
some questions now.
160
00:07:43,180 --> 00:07:45,230
Julia, you told the officer
that there were
161
00:07:45,230 --> 00:07:47,140
three offenders,
that they wore masks,
162
00:07:47,140 --> 00:07:49,540
and that the shooter was tall.
163
00:07:49,540 --> 00:07:51,630
Is there anything else
that you can remember?
164
00:07:53,760 --> 00:07:58,760
- Skin color? Build?
Clothing? Tattoos?
165
00:07:58,760 --> 00:08:01,720
- It happened so fast.
I wasn't... I...
166
00:08:01,720 --> 00:08:03,460
I'm not good at remembering
stuff like this.
167
00:08:03,460 --> 00:08:04,990
- That's OK.
Just take your time.
168
00:08:04,990 --> 00:08:07,600
Breathe.
169
00:08:08,950 --> 00:08:11,340
I... I begged him not to do it.
170
00:08:11,340 --> 00:08:13,170
He wouldn't listen.
171
00:08:13,170 --> 00:08:15,650
And he just...
he grabbed his gun, and...
172
00:08:15,650 --> 00:08:17,430
and said he wasn't
gonna be a victim.
173
00:08:17,430 --> 00:08:20,570
Julia, did you see
the offenders get into a car?
174
00:08:20,570 --> 00:08:22,610
No. No.
175
00:08:22,610 --> 00:08:24,830
As soon as the shooting
started, they just...
176
00:08:24,830 --> 00:08:26,570
they just ran away on foot.
177
00:08:26,570 --> 00:08:30,360
- And which way did they run?
- They split up.
178
00:08:30,360 --> 00:08:33,100
And just the one
that was shot, he...
179
00:08:33,100 --> 00:08:34,540
he couldn't keep up.
180
00:08:34,540 --> 00:08:36,760
So he just ran
in the opposite direction.
181
00:08:36,760 --> 00:08:38,320
Shot?
182
00:08:38,320 --> 00:08:40,240
Your husband fired his gun?
183
00:08:42,760 --> 00:08:44,590
Yes.
184
00:08:49,030 --> 00:08:50,860
Stratton, widen the perimeter.
185
00:08:50,860 --> 00:08:53,640
One of the offenders was shot.
Check for a blood trail.
186
00:08:53,640 --> 00:08:55,730
And put a BOLO out
to all local hospitals.
187
00:08:55,730 --> 00:08:57,910
Anybody being treated for a GSW,
188
00:08:57,910 --> 00:08:59,040
I want to know about it.
- Copy.
189
00:08:59,040 --> 00:09:00,560
- Hey.
- Yeah.
190
00:09:00,560 --> 00:09:02,260
I got this from
the knock and talk.
191
00:09:02,260 --> 00:09:04,000
Neighbor heard the commotion,
stepped out,
192
00:09:04,000 --> 00:09:05,220
started filming with his phone.
193
00:09:05,220 --> 00:09:06,830
It's shaky,
doesn't show the shooter,
194
00:09:06,830 --> 00:09:09,570
but it does show one of the
other offenders taking cover.
195
00:09:09,570 --> 00:09:11,790
Yeah, he's taking cover,
and he's unarmed.
196
00:09:11,790 --> 00:09:13,230
He's not the shooter.
197
00:09:13,230 --> 00:09:15,140
Right there, you see it?
198
00:09:17,840 --> 00:09:19,410
He touched the car.
199
00:09:19,410 --> 00:09:21,670
And he's not wearing gloves.
200
00:09:21,670 --> 00:09:23,590
Get this to
a forensic tech to enhance.
201
00:09:23,590 --> 00:09:25,240
I'll secure the car for prints.
202
00:09:25,240 --> 00:09:27,150
It's my son.
203
00:09:27,160 --> 00:09:28,550
He's home sick today.
I've got to take it.
204
00:09:28,550 --> 00:09:31,250
You good?
- I got this. Go.
205
00:09:31,250 --> 00:09:33,380
- Hey.
- Thanks.
206
00:09:36,950 --> 00:09:38,470
No, I don't want to answer
any questions.
207
00:09:38,470 --> 00:09:40,080
I have nothing to tell you.
208
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
- Ma'am.
- I want you gone.
209
00:09:42,000 --> 00:09:43,870
Ma'am, I am just doing my job.
210
00:09:43,870 --> 00:09:45,520
The sooner I get answers,
the sooner I can leave.
211
00:09:45,520 --> 00:09:48,570
- No, I'm done talking.
I mean it.
212
00:09:48,570 --> 00:09:51,440
You have no right to bother me.
- What's the problem, ma'am?
213
00:09:51,440 --> 00:09:53,830
The problem is I want you people
214
00:09:53,830 --> 00:09:57,230
away from my property.
You have no reason to be here.
215
00:09:57,230 --> 00:09:58,450
OK, see,
we're not trying to bother you,
216
00:09:58,450 --> 00:09:59,880
but we do need your help.
217
00:09:59,880 --> 00:10:01,710
One of your neighbors,
Raul, he was shot.
218
00:10:01,710 --> 00:10:04,370
Do you know him?
- Please, leave me alone.
219
00:10:04,370 --> 00:10:05,540
I will leave you alone,
but I need you
220
00:10:05,540 --> 00:10:07,110
to answer my questions first.
221
00:10:07,110 --> 00:10:08,810
Did you know Raul?
- No.
222
00:10:08,810 --> 00:10:10,020
Now get away from me.
223
00:10:10,020 --> 00:10:12,240
I don't want you anywhere
near my property.
224
00:10:17,770 --> 00:10:19,210
Stratton, on me.
225
00:10:19,210 --> 00:10:21,210
Chicago PD!
226
00:10:21,210 --> 00:10:23,950
Stop!
227
00:10:24,569 --> 00:10:26,390
Stratton, put it out.
228
00:10:26,390 --> 00:10:28,130
All units,
we've got an on-foot pursuit.
229
00:10:28,130 --> 00:10:29,300
Male, gray hoodie.
- He's westbound.
230
00:10:29,300 --> 00:10:30,570
Through the backyard!
- Heading west.
231
00:10:30,570 --> 00:10:31,480
Copy. We'll
notify units to the area.
232
00:10:31,480 --> 00:10:34,220
- Police!
Stop!
233
00:10:43,280 --> 00:10:44,930
Police! Stop!
234
00:10:44,930 --> 00:10:46,150
There's nowhere to go.
235
00:10:46,150 --> 00:10:47,450
Put your hands
where I can see them.
236
00:10:47,976 --> 00:10:48,800
Hands!
Put them up.
237
00:10:48,800 --> 00:10:50,890
Do it now.
- I'm on your six.
238
00:10:50,890 --> 00:10:51,890
We've got him covered.
239
00:10:51,890 --> 00:10:53,070
I didn't shoot him.
240
00:10:53,070 --> 00:10:54,370
I swear.
- That's OK.
241
00:10:54,370 --> 00:10:55,720
We can talk it all out later.
242
00:10:55,720 --> 00:10:56,940
For now, keep your hands
where I can see them.
243
00:10:56,940 --> 00:10:58,200
All right?
Cover me.
244
00:11:00,070 --> 00:11:02,730
Hands where I can see 'em.
245
00:11:02,730 --> 00:11:05,120
No! No!
246
00:11:05,120 --> 00:11:06,250
Ugh!
247
00:11:07,820 --> 00:11:10,170
- Stop, stop, stop, stop!
5021 Eddie.
248
00:11:10,170 --> 00:11:12,220
I need an ambo the intersection
of 54th and Cornell.
249
00:11:12,220 --> 00:11:14,310
Offender's been struck
by a vehicle.
250
00:11:14,310 --> 00:11:20,440
- Copy, 5021 Eddie.
Ambo en route.
251
00:11:21,670 --> 00:11:23,450
Perimeter went up fast.
252
00:11:23,450 --> 00:11:25,085
He must have gotten
caught inside of it,
253
00:11:25,110 --> 00:11:26,410
tried to wait us out.
254
00:11:26,420 --> 00:11:29,770
He had his wallet on him.
Name's Carlos Garza, 21.
255
00:11:29,770 --> 00:11:31,290
Any priors?
256
00:11:31,290 --> 00:11:32,420
Two cases of petty theft
as a juvenile,
257
00:11:32,420 --> 00:11:34,200
then got popped for a robbery.
258
00:11:34,210 --> 00:11:36,950
Did a year at Cook County.
- OK.
259
00:11:36,950 --> 00:11:38,950
So we have
one offender identified,
260
00:11:38,950 --> 00:11:40,690
two more to go.
- Right.
261
00:11:40,690 --> 00:11:42,740
What about the print
on the Chevy Malibu?
262
00:11:45,700 --> 00:11:47,610
What?
263
00:11:47,610 --> 00:11:49,090
Things popped off fast.
264
00:11:49,090 --> 00:11:51,790
I chased him without
getting it processed.
265
00:11:51,790 --> 00:11:55,360
OK, let's go get it done now.
266
00:11:55,360 --> 00:11:57,010
I don't think
I need to chew you out,
267
00:11:57,010 --> 00:12:01,100
but you realize, right,
it's not your job to chase now.
268
00:12:01,100 --> 00:12:03,060
Let patrol do the foot pursuits.
269
00:12:03,060 --> 00:12:04,540
Delegate.
270
00:12:04,540 --> 00:12:07,240
Your job is to maintain
the crime scene.
271
00:12:14,720 --> 00:12:18,340
- Weldon, there was a car here.
Where did it go?
272
00:12:18,340 --> 00:12:19,950
Owner took it
about 10 minutes ago.
273
00:12:19,950 --> 00:12:21,300
- You've got to be kidding me.
- You let the Owner take it?
274
00:12:21,300 --> 00:12:23,560
- Yeah, why?
What's going on?
275
00:12:23,560 --> 00:12:25,520
Hey, Weldon.
276
00:12:28,700 --> 00:12:30,130
I've got the plate.
277
00:12:30,130 --> 00:12:32,180
We can track down
the owner now, get the print.
278
00:12:32,180 --> 00:12:34,050
Vehicle left the crime scene.
279
00:12:34,050 --> 00:12:35,790
Means even if we do
track it down,
280
00:12:35,790 --> 00:12:37,570
chain of custody was broken.
281
00:12:37,570 --> 00:12:40,180
Offender can claim he touched
it somewhere other than here.
282
00:12:40,180 --> 00:12:42,660
Right. OK.
283
00:12:42,670 --> 00:12:46,540
Well, we can still get an ID,
admissible or not.
284
00:12:48,060 --> 00:12:49,850
5021 Eddie,
I need to run a plate.
285
00:12:49,850 --> 00:12:53,240
John-58-1-Sam-91.
286
00:12:57,200 --> 00:12:58,810
Burgess, you ever think
this detective thing
287
00:12:58,810 --> 00:13:01,200
ain't meant to be?
- Read the room, Macabee.
288
00:13:01,210 --> 00:13:02,680
Do you have something?
289
00:13:02,690 --> 00:13:04,430
Yeah, I've got a few partials
off the rear panel.
290
00:13:04,430 --> 00:13:06,990
Had one of my guys ran to the
station for AFIS processing,
291
00:13:06,990 --> 00:13:08,520
but I'm still waiting.
- OK.
292
00:13:08,520 --> 00:13:10,390
Scared the hell out of me
when the cops showed up.
293
00:13:10,390 --> 00:13:11,520
If I had known, I would have
just left my car there.
294
00:13:11,520 --> 00:13:13,090
I'm sorry.
- Don't be.
295
00:13:13,090 --> 00:13:15,130
Not your fault.
- Oh, OK.
296
00:13:15,130 --> 00:13:17,530
We got it.
- They got a hit.
297
00:13:17,530 --> 00:13:19,310
It's coming back
to a Jorgé Reyes.
298
00:13:19,310 --> 00:13:20,830
- Priors?
- Yeah.
299
00:13:20,830 --> 00:13:22,880
He got popped for possession
with intent to sell,
300
00:13:22,880 --> 00:13:24,840
and there's an
investigative note attached.
301
00:13:24,840 --> 00:13:27,620
It says intelligence
flagged him as an associate
302
00:13:27,620 --> 00:13:30,710
of Rafael Perez.
- Who's Perez?
303
00:13:30,710 --> 00:13:32,190
Hey, Macabee.
304
00:13:32,190 --> 00:13:33,670
We worked him in CTO
a few months back.
305
00:13:33,670 --> 00:13:35,200
He's dead now, but he was
responsible for most of
306
00:13:35,200 --> 00:13:37,550
the heroin on the West Side.
307
00:13:37,550 --> 00:13:40,810
Deputy Chief Reid,
asking for an update,
308
00:13:40,810 --> 00:13:42,860
says press is all over this.
309
00:13:45,160 --> 00:13:47,430
One of our guys, they went
under in Perez's operation
310
00:13:47,430 --> 00:13:49,340
and indexed most of
the peripheral players.
311
00:13:49,340 --> 00:13:52,080
We head back to my district,
we loop my unit in,
312
00:13:52,080 --> 00:13:54,910
then we dig into
Carlos and Jorgé.
313
00:13:54,910 --> 00:13:57,440
Jorgé would roll into
the body shop once a week.
314
00:13:57,440 --> 00:13:59,480
He was a mid-level player
for Rafael Perez,
315
00:13:59,480 --> 00:14:01,260
ran a couple of corner boys.
316
00:14:01,270 --> 00:14:02,570
OK, so what's he doing
now in the world
317
00:14:02,570 --> 00:14:04,350
of catalytic converter theft?
318
00:14:04,360 --> 00:14:06,310
Yeah, so I talked to his CI.
319
00:14:06,310 --> 00:14:08,320
Told me that
after Perez was killed
320
00:14:08,320 --> 00:14:10,320
the gang that took over
Los Arucos,
321
00:14:10,320 --> 00:14:12,100
they refused to work with
any of Perez's men.
322
00:14:12,100 --> 00:14:14,280
The leader's name is Zibata.
323
00:14:14,280 --> 00:14:16,720
That's all anyone knows.
- OK.
324
00:14:16,720 --> 00:14:18,800
What about Jorgé's social media,
325
00:14:18,810 --> 00:14:20,200
phone, financials?
326
00:14:20,200 --> 00:14:22,500
No social media,
no bank accounts, no vehicles
327
00:14:22,500 --> 00:14:24,200
registered to Jorgé, nothing.
328
00:14:24,200 --> 00:14:25,720
Even less on Carlos.
329
00:14:25,730 --> 00:14:27,600
Both guys seems to be
cash-and-carry types.
330
00:14:27,600 --> 00:14:30,250
OK, we got Jorgé's address ID?
331
00:14:30,250 --> 00:14:31,770
Not officially,
but I traced him to a house
332
00:14:31,770 --> 00:14:34,340
in South Lawndale.
A woman with a kid let him in.
333
00:14:34,340 --> 00:14:35,950
I wrote it was his wife, Maria.
334
00:14:35,950 --> 00:14:37,870
So grab him up.
335
00:14:39,220 --> 00:14:40,780
Can't.
336
00:14:40,780 --> 00:14:43,480
Car with the print went mobile,
so it's not admissible.
337
00:14:43,480 --> 00:14:45,480
I could bluff him,
but it's a risk.
338
00:14:45,480 --> 00:14:47,960
He might never give up
the shooter.
339
00:14:47,960 --> 00:14:49,580
What do you think?
340
00:14:51,660 --> 00:14:53,450
Let's sit on him in his house.
341
00:14:53,450 --> 00:14:54,750
We hope he shows his hand
or leads us
342
00:14:54,750 --> 00:14:56,150
straight to the shooter.
343
00:14:56,150 --> 00:14:59,060
Can I get the team support?
- Anything you need.
344
00:14:59,060 --> 00:15:00,450
Adam, you're with us.
345
00:15:00,460 --> 00:15:02,060
Dante, Kiana,
you two keep digging in.
346
00:15:02,070 --> 00:15:03,630
Let's see if we can ID
the shooter through Carlos
347
00:15:03,630 --> 00:15:06,630
and Jorgé's known associates.
348
00:15:27,400 --> 00:15:29,350
It's been a while
since I did this.
349
00:15:29,350 --> 00:15:33,010
I have to admit,
I don't miss it.
350
00:15:33,010 --> 00:15:35,580
I'm used to it.
351
00:15:35,580 --> 00:15:39,540
What's the longest
you sat on an offender?
352
00:15:39,540 --> 00:15:43,800
Two days, during a heat wave
in a van with no A/C.
353
00:15:43,800 --> 00:15:45,670
I can top that.
354
00:15:45,670 --> 00:15:50,330
Three days in a blizzard
with no heat,
355
00:15:50,330 --> 00:15:53,510
and a partner who spent
the entire time
356
00:15:53,510 --> 00:15:57,250
hitting on me even though
I was three months pregnant.
357
00:15:57,250 --> 00:16:00,340
- Did he know that?
- Yeah.
358
00:16:00,340 --> 00:16:02,080
Said he thought it was sexy.
359
00:16:04,080 --> 00:16:07,090
You win.
360
00:16:07,090 --> 00:16:11,270
Deputy Chief Reid,
asking for another update.
361
00:16:12,700 --> 00:16:14,620
That's a lot of check-ins.
362
00:16:14,620 --> 00:16:16,230
Is he always like that?
363
00:16:16,230 --> 00:16:17,710
No idea.
364
00:16:17,710 --> 00:16:21,450
I've only dealt with him
a few times so far.
365
00:16:21,450 --> 00:16:23,970
Do you know him well?
366
00:16:23,970 --> 00:16:27,540
- No.
Why?
367
00:16:27,540 --> 00:16:29,500
He seems real interested in you,
368
00:16:29,500 --> 00:16:32,070
requested me to shadow you.
369
00:16:32,070 --> 00:16:33,940
He's never done that before.
370
00:16:33,940 --> 00:16:37,420
No superior has.
371
00:16:37,420 --> 00:16:40,770
It might be you
that he's interested in.
372
00:16:47,080 --> 00:16:49,520
- Where are you going?
- I've got to get some answers.
373
00:17:25,300 --> 00:17:27,950
Oh.
374
00:17:27,950 --> 00:17:30,950
Gracias.
375
00:17:30,950 --> 00:17:32,950
Neighbor said Jorgé took off
an hour ago with another guy.
376
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Red truck, no make.
- It's a Nissan.
377
00:17:34,960 --> 00:17:36,040
Come on, we've got to go.
378
00:17:36,050 --> 00:17:37,520
What? What's going on?
379
00:17:37,530 --> 00:17:39,960
- Radio call just went out.
There's been another rip.
380
00:17:39,960 --> 00:17:41,660
Two guys matching
our offender's description,
381
00:17:41,660 --> 00:17:43,180
driving a red Nissan truck.
382
00:17:43,180 --> 00:17:44,400
Adam, stay on the house.
383
00:17:44,400 --> 00:17:45,490
We're headed to a call,
might be related.
384
00:17:45,490 --> 00:17:47,140
All right, will do.
385
00:17:56,680 --> 00:17:58,500
Hey, Chicago PD.
386
00:17:58,500 --> 00:18:00,290
What's your name?
- Henry.
387
00:18:00,290 --> 00:18:02,110
Henry, who did this?
388
00:18:02,120 --> 00:18:06,510
Two guys in masks
hit me in the head.
389
00:18:06,510 --> 00:18:08,290
They in a red truck?
390
00:18:08,300 --> 00:18:10,470
Yeah, they had a cover
over the bed, had no plates.
391
00:18:10,470 --> 00:18:11,600
OK, I'm moving him.
392
00:18:11,600 --> 00:18:13,170
OK.
- Anything else?
393
00:18:13,170 --> 00:18:15,430
- Nope.
- OK.
394
00:18:30,047 --> 00:18:31,787
Adam, tell me
you have signs of movement.
395
00:18:32,647 --> 00:18:33,994
No, nothing yet.
396
00:18:34,040 --> 00:18:35,615
Yeah, no sign of
the red pickup truck either.
397
00:18:35,640 --> 00:18:37,160
What about over there?
You guys got pods?
398
00:18:37,185 --> 00:18:38,428
You got footage
of the offenders fleeing?
399
00:18:38,540 --> 00:18:40,240
No, the street doesn't
have any coverage,
400
00:18:40,240 --> 00:18:41,680
nothing from the walk and talks,
401
00:18:41,680 --> 00:18:42,980
and Henry had to be sedated.
402
00:18:42,980 --> 00:18:44,590
OK, all right.
403
00:18:44,590 --> 00:18:46,550
Well, you've got a description
on the red pickup truck.
404
00:18:46,550 --> 00:18:48,380
That's going to be enough
circumstantial evidence
405
00:18:48,380 --> 00:18:50,120
to get a warrant on Jorgé,
so that's good.
406
00:18:50,120 --> 00:18:52,210
That's good.
It's going to help.
407
00:18:52,210 --> 00:18:53,520
But this all
could have been prevented
408
00:18:53,520 --> 00:18:54,910
if I hadn't messed up
with the print.
409
00:18:54,910 --> 00:18:57,950
Hey, you can't know that.
410
00:18:57,960 --> 00:18:59,610
You've got to stop
beating yourself up.
411
00:18:59,610 --> 00:19:00,780
Get out of your head.
412
00:19:05,830 --> 00:19:07,400
Kim.
413
00:19:07,400 --> 00:19:09,100
You're fine.
414
00:19:09,100 --> 00:19:11,270
You're very good at your job.
You know that.
415
00:19:11,270 --> 00:19:12,750
You've got this.
416
00:19:12,750 --> 00:19:14,620
OK?
Do you hear me?
417
00:19:14,620 --> 00:19:15,970
Yeah.
418
00:19:15,970 --> 00:19:18,280
Just let me know
if there's movement.
419
00:19:18,280 --> 00:19:22,370
Let's go.
420
00:19:22,370 --> 00:19:24,200
OK, we have all
of Jorgé's texts, emails,
421
00:19:24,200 --> 00:19:25,810
financials coming through.
422
00:19:25,810 --> 00:19:27,420
His phone's off,
so is his wife's.
423
00:19:27,420 --> 00:19:28,770
Got Jorgé's texts.
424
00:19:28,770 --> 00:19:31,290
The last 24 hours,
Jorgé only texted his wife.
425
00:19:31,290 --> 00:19:33,080
- Something we can chase?
- Yeah, yeah.
426
00:19:33,080 --> 00:19:34,820
Yesterday, he texted,
"Babe, O messed up.
427
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
"I'm gonna go to Carm's.
428
00:19:35,820 --> 00:19:37,470
I love you."
429
00:19:37,470 --> 00:19:40,690
"O messed up," has to be
the nickname of the shooter.
430
00:19:40,690 --> 00:19:42,220
Makes sense.
431
00:19:42,220 --> 00:19:43,960
It was sent about
an hour after Raul was shot.
432
00:19:43,960 --> 00:19:46,050
- But who the hell is Carm?
- I don't know.
433
00:19:46,050 --> 00:19:48,090
It doesn't match anyone
in his known associates.
434
00:19:48,090 --> 00:19:50,570
Kim, I got movement.
435
00:19:50,570 --> 00:19:52,050
Go ahead.
436
00:19:52,050 --> 00:19:53,970
Jorgé's wife just showed up,
kid in tow.
437
00:19:53,970 --> 00:19:56,060
Just walked inside.
- OK, hold anchor.
438
00:19:56,060 --> 00:19:57,270
Don't approach.
439
00:19:57,280 --> 00:19:59,760
Kiana, what do you have
on the wife?
440
00:19:59,760 --> 00:20:01,410
Maria.
441
00:20:01,410 --> 00:20:03,150
She was popped a month ago
for misdemeanor petty theft,
442
00:20:03,150 --> 00:20:04,850
stealing baby formula.
443
00:20:04,850 --> 00:20:06,680
Didn't show up for arraignment,
so there's a bench warrant out.
444
00:20:06,680 --> 00:20:08,680
- Perfect.
We use that.
445
00:20:08,680 --> 00:20:10,160
We use it as leverage.
446
00:20:10,160 --> 00:20:13,510
Either she cooperates
or we take her kid.
447
00:20:13,510 --> 00:20:15,210
Hey, wait.
448
00:20:15,210 --> 00:20:17,340
Um, there's got to be
a better way.
449
00:20:17,340 --> 00:20:18,910
She stole baby formula
to feed her kid.
450
00:20:18,910 --> 00:20:20,560
We press her with that,
it won't work.
451
00:20:20,560 --> 00:20:21,730
I think it will.
452
00:20:21,730 --> 00:20:23,390
Would it work
on you with your kid?
453
00:20:26,220 --> 00:20:28,520
Kim, how long
have you been police?
454
00:20:28,520 --> 00:20:30,180
13 years.
455
00:20:30,180 --> 00:20:31,530
Then you should know
the politics behind the badge
456
00:20:31,530 --> 00:20:34,180
when you see it.
That's what's happening here.
457
00:20:34,180 --> 00:20:36,180
For some reason
that I don't know,
458
00:20:36,180 --> 00:20:38,140
Deputy Chief Reid
is all over this,
459
00:20:38,140 --> 00:20:39,530
over you, over me.
460
00:20:39,540 --> 00:20:41,580
So we need to close
this case fast.
461
00:20:41,580 --> 00:20:45,370
OK, OK, it doesn't mean
there still isn't a better way.
462
00:20:45,370 --> 00:20:49,020
- Sure.
Can you think of one right now?
463
00:20:49,020 --> 00:20:51,850
'Cause if you can't,
we're gonna take the play
464
00:20:51,850 --> 00:20:53,940
that's right in front
of our eyes.
465
00:21:04,780 --> 00:21:07,340
Chicago PD.
Open up.
466
00:21:08,910 --> 00:21:11,260
Maria, CPD.
467
00:21:14,480 --> 00:21:16,790
- What's going on?
- We're looking for Jorgé.
468
00:21:16,790 --> 00:21:18,360
He's not here.
469
00:21:18,360 --> 00:21:21,620
He went to Mexico
a few days ago.
470
00:21:21,620 --> 00:21:23,400
He went to visit his mother.
- OK, please don't do that.
471
00:21:23,410 --> 00:21:24,880
Please don't start out
with a lie to us.
472
00:21:24,890 --> 00:21:26,410
Where is he?
- I just told you.
473
00:21:26,410 --> 00:21:28,710
He's in Mexico.
- OK, here you go.
474
00:21:28,710 --> 00:21:31,060
We have an arrest warrant
with your name on it...
475
00:21:31,070 --> 00:21:32,240
What?
476
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
Which means
that we can arrest you.
477
00:21:34,240 --> 00:21:36,200
- Stay right there.
- What's going on?
478
00:21:36,200 --> 00:21:37,370
No, I... I called the court.
479
00:21:37,380 --> 00:21:39,200
I told them
I couldn't get to court
480
00:21:39,200 --> 00:21:40,730
because my kid was sick.
What are you talking about?
481
00:21:40,730 --> 00:21:43,340
- Hey, I need you to stay...
- Get your hands off me!
482
00:21:43,340 --> 00:21:45,210
- OK, we're clear.
He's not here.
483
00:21:45,210 --> 00:21:47,520
- I told you that.
- Yeah.
484
00:21:47,520 --> 00:21:49,950
He's in Mexico, right?
- We have your text.
485
00:21:49,950 --> 00:21:51,170
We know he told you
that O messed up,
486
00:21:51,170 --> 00:21:52,090
and he was laying low at Carm's.
487
00:21:52,090 --> 00:21:53,560
Who is O?
Who is Carm?
488
00:21:53,570 --> 00:21:56,570
- I don't know.
I told you he's in Mexico.
489
00:21:58,610 --> 00:21:59,610
Give me the baby.
490
00:21:59,620 --> 00:22:00,880
Maria.
491
00:22:04,270 --> 00:22:06,490
- It's OK. It's OK.
- Turn around.
492
00:22:06,490 --> 00:22:08,800
You're under arrest.
- Mommy!
493
00:22:08,800 --> 00:22:10,450
My Mommy!
- I know.
494
00:22:10,450 --> 00:22:13,060
- It's OK, baby.
- It's gonna be fine.
495
00:22:13,060 --> 00:22:14,370
It's gonna be fine.
496
00:22:14,370 --> 00:22:16,760
- My Mommy!
- It's OK.
497
00:22:16,760 --> 00:22:17,980
I want to see my kid.
498
00:22:17,980 --> 00:22:19,460
You're not gonna see your kid.
499
00:22:19,460 --> 00:22:22,250
- Let me see...
- Then talk to us.
500
00:22:22,250 --> 00:22:24,420
Where the hell is Jorgé?
Who's O?
501
00:22:24,420 --> 00:22:27,030
Who's Carm?
Come on, Maria.
502
00:22:27,030 --> 00:22:29,120
You need me to spell it out
for you more?
503
00:22:29,120 --> 00:22:31,040
You need to talk right now.
504
00:22:31,040 --> 00:22:32,520
Things will get better
if you talk.
505
00:22:32,520 --> 00:22:35,040
Bitch, I'm not saying
a damn word to you.
506
00:22:35,040 --> 00:22:37,040
Yes, you will.
507
00:22:37,040 --> 00:22:39,440
Because the only thing standing
between you getting full charge
508
00:22:39,440 --> 00:22:41,130
and spending months in jail
509
00:22:41,140 --> 00:22:45,310
and your kid going
to DCFS is us.
510
00:22:52,060 --> 00:22:55,540
- Lawyer.
- Maria.
511
00:22:55,540 --> 00:22:58,150
Don't protect Jorgé here.
OK?
512
00:22:58,150 --> 00:22:59,630
Protect your son,
because we just need
513
00:22:59,630 --> 00:23:02,420
a tiny piece of it, right?
Who's O?
514
00:23:02,420 --> 00:23:04,900
- Screw you.
- We can make you this offer.
515
00:23:04,900 --> 00:23:06,860
All right?
516
00:23:06,860 --> 00:23:09,160
- You can't use me.
- We're not using you.
517
00:23:09,160 --> 00:23:10,690
I'm asking you
to think of your son.
518
00:23:10,690 --> 00:23:12,030
I am.
519
00:23:12,040 --> 00:23:14,040
But you want me to be
something that I'm not.
520
00:23:14,040 --> 00:23:15,390
It's not happening.
521
00:23:15,390 --> 00:23:17,820
My husband, he's done everything
522
00:23:17,820 --> 00:23:21,910
in his power to make sure that
me and my son are provided for.
523
00:23:23,570 --> 00:23:26,220
I will never make
a deal with you.
524
00:23:26,220 --> 00:23:28,360
He's going straight to DCFS.
525
00:23:28,360 --> 00:23:29,700
Don't make a decision
you're gonna regret.
526
00:23:29,710 --> 00:23:30,970
Lawyer.
527
00:23:30,970 --> 00:23:33,010
Maria, this is your only shot.
528
00:23:33,010 --> 00:23:35,060
Your kid's only shot.
- Get me a goddamn lawyer.
529
00:23:36,890 --> 00:23:39,060
I know my rights.
530
00:23:39,060 --> 00:23:43,110
I want a lawyer now.
531
00:23:43,110 --> 00:23:44,150
Suarez.
532
00:23:49,313 --> 00:23:51,939
OK, obviously, that
didn't go the way we wanted.
533
00:23:53,180 --> 00:23:55,000
What are our options?
534
00:23:55,010 --> 00:23:57,034
We've got a TAC team still
sitting on Jorgé's house.
535
00:23:57,030 --> 00:23:59,820
Maybe if he doesn't hear
from Maria, he'll swing by.
536
00:23:59,820 --> 00:24:02,520
Hey, I might have something.
537
00:24:02,520 --> 00:24:04,323
I kept running the name Carm,
and there's a motel
538
00:24:04,348 --> 00:24:06,495
a half a mile from Jorgé's
house named Carmelita's.
539
00:24:06,520 --> 00:24:08,130
- That feels like a reach.
- I thought the same thing.
540
00:24:08,130 --> 00:24:09,520
But then I looked through
Maria's financials,
541
00:24:09,530 --> 00:24:11,350
and apparently,
two years ago, her and Jorgé
542
00:24:11,350 --> 00:24:13,180
stayed there
for five weeks prior
543
00:24:13,180 --> 00:24:14,490
to renting the house
in South Lawndale.
544
00:24:14,490 --> 00:24:17,970
Yes.
545
00:24:17,970 --> 00:24:19,230
Clerk recognized
Jorgé's picture,
546
00:24:19,230 --> 00:24:20,750
said another guy
rented the room,
547
00:24:20,750 --> 00:24:21,840
but Jorgé was definitely there.
548
00:24:21,840 --> 00:24:23,710
- Good.
That's good.
549
00:24:23,710 --> 00:24:25,100
Must be the shooter.
Get a name?
550
00:24:25,110 --> 00:24:26,670
No, man paid in cash.
551
00:24:26,670 --> 00:24:28,410
Clerk doesn't ask questions
when the money's straight.
552
00:24:28,410 --> 00:24:30,760
Room 17, second floor.
553
00:24:30,760 --> 00:24:32,460
- No eyes on the red truck.
- No.
554
00:24:32,460 --> 00:24:34,810
Clerk said the guy left in it
about 20 minutes ago,
555
00:24:34,810 --> 00:24:36,120
but Jorgé will
definitely be there.
556
00:24:36,120 --> 00:24:39,420
You knock.
I'll cover.
557
00:24:48,300 --> 00:24:49,390
Who is it?
558
00:25:26,860 --> 00:25:27,990
Chicago PD!
559
00:25:33,260 --> 00:25:34,780
Hey, hands where
we can see them.
560
00:25:34,780 --> 00:25:38,000
- Do it now!
- Hey, come on.
561
00:25:38,000 --> 00:25:39,270
- Hey!
Hands!
562
00:25:39,270 --> 00:25:40,220
Hands behind
your back right now!
563
00:25:40,220 --> 00:25:42,700
Hey!
Hands behind your back!
564
00:25:42,710 --> 00:25:44,490
Stay there.
Don't move.
565
00:25:44,490 --> 00:25:47,800
OK, that looks good.
566
00:25:47,800 --> 00:25:49,970
Thanks.
567
00:25:53,460 --> 00:25:56,240
- Relax.
Relax.
568
00:25:56,240 --> 00:26:00,110
Just checking in
on all the shadows.
569
00:26:00,110 --> 00:26:01,850
Heard you got the shooter.
570
00:26:01,850 --> 00:26:03,990
- No, sir.
We got one of the offenders.
571
00:26:03,990 --> 00:26:05,550
The shooter
is still in the wind.
572
00:26:05,550 --> 00:26:07,600
We're close, boss.
573
00:26:07,600 --> 00:26:09,690
OK.
574
00:26:09,690 --> 00:26:11,390
What can I do to help?
575
00:26:14,300 --> 00:26:16,170
That's not a trick question.
576
00:26:16,170 --> 00:26:18,130
You can only be as good
as your superiors train
577
00:26:18,130 --> 00:26:20,480
and allow you to be.
578
00:26:20,480 --> 00:26:23,010
What do you need
to get this thing closed?
579
00:26:24,440 --> 00:26:26,270
- We're good, sir.
We are.
580
00:26:26,270 --> 00:26:28,140
We are just going
to press Jorgé.
581
00:26:28,140 --> 00:26:30,270
We're going to ID
and arrest the shooter.
582
00:26:30,270 --> 00:26:31,930
OK.
583
00:26:36,280 --> 00:26:38,800
Reach out if either
of you need anything.
584
00:26:38,800 --> 00:26:40,980
I mean that.
585
00:26:47,420 --> 00:26:49,640
Look, I don't know what you
think I did, but you're wrong.
586
00:26:49,640 --> 00:26:51,990
OK, before you keep lying,
you should know
587
00:26:51,990 --> 00:26:54,950
that we have Maria
and your son in custody.
588
00:26:54,950 --> 00:26:57,000
- For what?
They didn't do anything.
589
00:26:57,000 --> 00:26:58,910
Mm, that's a matter of opinion.
590
00:26:58,910 --> 00:27:02,000
And ours can be changed
if you cooperate.
591
00:27:02,000 --> 00:27:05,830
Who's this O character
and where is he?
592
00:27:05,830 --> 00:27:07,830
We saw the text
that you sent Maria.
593
00:27:07,830 --> 00:27:09,570
It makes her complicit.
- OK.
594
00:27:09,570 --> 00:27:11,050
What the hell does that mean?
595
00:27:11,050 --> 00:27:12,580
It means that Maria
is on the hook for everything
596
00:27:12,580 --> 00:27:14,230
you did, Jorgé.
597
00:27:16,710 --> 00:27:19,100
I know that you've been trying
to provide for your family,
598
00:27:19,110 --> 00:27:20,760
that things dried up
when Perez got killed,
599
00:27:20,760 --> 00:27:22,240
and you took an opportunity,
600
00:27:22,240 --> 00:27:23,670
but you took a bad one.
601
00:27:23,680 --> 00:27:26,680
What I'm offering you
here is a good one.
602
00:27:26,680 --> 00:27:28,250
I'm offering you a deal.
603
00:27:30,250 --> 00:27:33,680
- I ain't a snitch.
- I get it. I do.
604
00:27:33,690 --> 00:27:35,640
But I also think that
you're not a bad husband,
605
00:27:35,640 --> 00:27:37,950
and you're not a bad father.
606
00:27:37,950 --> 00:27:40,650
You comply, you cooperate,
we can offer you
607
00:27:40,650 --> 00:27:42,950
a lighter sentence, a deal...
608
00:27:42,960 --> 00:27:45,440
a deal where you get
to see your wife,
609
00:27:45,440 --> 00:27:48,130
and you get to see your kid,
and they get to stay together.
610
00:27:54,925 --> 00:27:56,195
I want it in writing.
611
00:28:03,240 --> 00:28:06,200
Jorgé, Maria protected you.
612
00:28:06,534 --> 00:28:09,274
She had your back.
613
00:28:09,299 --> 00:28:11,779
Have hers.
614
00:28:21,210 --> 00:28:22,990
O is Octavio Lopez.
615
00:28:23,000 --> 00:28:25,390
- Where is he?
- I don't know.
616
00:28:25,390 --> 00:28:28,040
I don't.
617
00:28:28,040 --> 00:28:30,180
I know where he's heading.
All right?
618
00:28:30,180 --> 00:28:31,700
He's going to go rip off
Sammy and use Sammy's money
619
00:28:31,700 --> 00:28:34,480
to get out of the country.
- Who's Sammy?
620
00:28:34,490 --> 00:28:38,100
Sammy's the guy who buys the
catalytic converters off of us.
621
00:28:38,100 --> 00:28:41,450
Octavio, he wanted me to help,
622
00:28:41,450 --> 00:28:44,490
but Sammy was always good to us.
623
00:28:51,460 --> 00:28:53,500
Adam, when we land, you both
go in and scout the place.
624
00:28:53,500 --> 00:28:55,510
We'll stay wide and set up
east of the location.
625
00:28:55,510 --> 00:28:56,680
Yes, ma'am.
626
00:29:00,253 --> 00:29:01,950
- Whoa, whoa, whoa.
Red truck, no plates.
627
00:29:01,950 --> 00:29:02,950
See it.
628
00:29:10,350 --> 00:29:11,610
Adam, we are in pursuit.
629
00:29:11,610 --> 00:29:12,780
We've got a possible
for Octavio.
630
00:29:12,780 --> 00:29:14,310
Kim, do you want us
to roll backup?
631
00:29:14,753 --> 00:29:16,570
- No, it might not be him.
Continue to the shop.
632
00:29:16,987 --> 00:29:18,220
Copy.
633
00:30:06,800 --> 00:30:09,100
- Bodies.
- I got you.
634
00:30:24,417 --> 00:30:25,290
They're gone.
635
00:30:50,630 --> 00:30:52,190
- Chicago PD!
Drop you weapon!
636
00:30:52,190 --> 00:30:53,800
5021 Eddie.
637
00:30:53,800 --> 00:30:55,980
10-1, 10-1.
Shots fired at the police.
638
00:30:55,980 --> 00:30:58,330
We're pinned down, unable to
return fire due to civilians.
639
00:30:58,330 --> 00:30:59,680
5021 Eddie.
640
00:30:59,680 --> 00:31:02,250
- He's empty.
Move! Move!
641
00:31:04,340 --> 00:31:06,380
Clear the truck!
I've got him!
642
00:31:11,560 --> 00:31:13,560
5021 Eddie, now in foot pursuit.
643
00:31:13,560 --> 00:31:15,650
Southbound Karlov on Monroe.
- Copy that.
644
00:31:15,650 --> 00:31:17,910
All units, 5021 Eddie
is in foot pursuit
645
00:31:17,920 --> 00:31:19,570
of shots fired offender.
646
00:31:19,570 --> 00:31:21,660
Heading southbound on
Karlov from Monroe.
647
00:31:21,660 --> 00:31:23,140
He ran down one
of these gangways.
648
00:31:23,140 --> 00:31:24,065
OK.
649
00:31:24,840 --> 00:31:25,721
- I'll take this one.
You clear the other.
650
00:31:25,746 --> 00:31:26,786
- No, we don't split.
It's way too risky.
651
00:31:26,820 --> 00:31:28,780
- Clear that side.
That's an order.
652
00:31:29,432 --> 00:31:30,210
Let's go!
653
00:31:41,603 --> 00:31:43,220
- Chicago PD!
Stop where you are!
654
00:31:43,245 --> 00:31:44,111
5021 Eddie.
655
00:31:44,136 --> 00:31:45,814
Offender headed up a fire
escape of a brick building
656
00:31:45,839 --> 00:31:47,145
at the end of a south gangway.
657
00:31:47,170 --> 00:31:48,910
Copy that, 5021 Eddie.
658
00:31:48,910 --> 00:31:52,560
Responding units, keep the
air clear unless emergent.
659
00:32:29,401 --> 00:32:30,560
Ya!
660
00:32:54,450 --> 00:32:56,630
Ahh!
661
00:33:01,150 --> 00:33:03,590
- Kim!
Kim!
662
00:33:06,110 --> 00:33:07,810
You good?
663
00:33:31,880 --> 00:33:34,190
Everything check out?
664
00:33:34,190 --> 00:33:36,360
Yeah, it's all just superficial.
665
00:33:36,360 --> 00:33:38,800
- Hey, Kim.
You OK?
666
00:33:38,800 --> 00:33:40,840
What the hell happened?
667
00:33:40,850 --> 00:33:42,890
I'm fine.
668
00:33:42,890 --> 00:33:44,630
We were in pursuit.
669
00:33:44,630 --> 00:33:46,500
Offender tried to get her gun,
but Kim got one off...
670
00:33:46,500 --> 00:33:49,240
one to the chest.
He's dead.
671
00:33:49,240 --> 00:33:51,640
- What?
You didn't have an angle?
672
00:33:51,640 --> 00:33:53,810
You couldn't fire?
673
00:33:53,810 --> 00:33:55,690
Opportunity wasn't there.
674
00:33:56,950 --> 00:33:58,470
Can you give us a minute?
675
00:34:03,520 --> 00:34:06,090
Is that all
really what happened?
676
00:34:06,090 --> 00:34:07,740
Why wasn't she covering you?
677
00:34:10,050 --> 00:34:13,530
Well, I mean, the offender ran.
678
00:34:13,530 --> 00:34:15,710
He could have gone either way.
And then we...
679
00:34:15,710 --> 00:34:19,060
we both made
the decision to split up.
680
00:34:19,060 --> 00:34:21,150
We had no other choice.
681
00:34:49,220 --> 00:34:52,480
So what do you want
for covering me?
682
00:34:52,480 --> 00:34:54,270
I sign you off as a detective?
683
00:34:54,270 --> 00:34:56,700
I assign you back
to Intelligence?
684
00:34:56,700 --> 00:34:59,180
I owe you a favor.
685
00:34:59,180 --> 00:35:03,670
You think that I covered
for you because I want payback?
686
00:35:04,890 --> 00:35:06,280
I covered for you because
I don't believe
687
00:35:06,280 --> 00:35:08,370
in blowing up a fellow cop...
688
00:35:08,370 --> 00:35:10,590
not for a mistake you made
in the heat of the moment.
689
00:35:10,590 --> 00:35:13,850
It wasn't a mistake made
in the heat of the moment.
690
00:35:13,850 --> 00:35:16,240
I made a bad call because
Reid has been on my ass.
691
00:35:16,240 --> 00:35:17,460
I know that.
692
00:35:17,460 --> 00:35:18,990
He's been testing
his detectives.
693
00:35:18,990 --> 00:35:21,290
Apparently, it's what he does.
694
00:35:21,290 --> 00:35:22,770
He already fired two of them.
695
00:35:22,770 --> 00:35:25,780
One was less than two years
from retirement.
696
00:35:25,780 --> 00:35:27,210
I let that stress mess me up.
- Yeah, I know.
697
00:35:27,210 --> 00:35:28,730
I get it.
698
00:35:28,740 --> 00:35:31,390
It still doesn't change
why I covered for you.
699
00:35:34,520 --> 00:35:35,960
God.
700
00:35:35,960 --> 00:35:37,440
You're just like I was.
701
00:35:40,180 --> 00:35:44,490
You're lucky I'm assigning you
back to Intelligence.
702
00:35:44,490 --> 00:35:46,320
You're too nice and noble
to go anywhere else.
703
00:35:46,320 --> 00:35:47,410
What do you mean, I'm lucky?
704
00:35:47,410 --> 00:35:49,450
What do you mean?
705
00:35:49,450 --> 00:35:52,760
Do you not want to send me
back to Intelligence?
706
00:35:52,760 --> 00:35:54,500
I just told you,
I don't want a favor.
707
00:35:54,500 --> 00:35:56,630
- Well...
- No, don't do that to me.
708
00:35:56,630 --> 00:35:59,460
I'm not lying to you,
so don't lie to me.
709
00:35:59,460 --> 00:36:03,120
What's your honest opinion?
710
00:36:03,120 --> 00:36:06,380
Look, your unit's a unicorn.
711
00:36:06,380 --> 00:36:09,470
You're a good cop.
You're active.
712
00:36:09,470 --> 00:36:11,040
You're aggressive
when you need to be.
713
00:36:11,040 --> 00:36:12,740
You don't forget
you have a heart.
714
00:36:12,740 --> 00:36:14,220
You're good.
715
00:36:15,830 --> 00:36:18,780
But all of your instincts
are of a patrol officer
716
00:36:18,790 --> 00:36:22,440
with a sergeant
who protects your ass.
717
00:36:22,440 --> 00:36:24,570
Voight makes sure
you're bubble wrapped
718
00:36:24,570 --> 00:36:29,400
from politics, from chiefs,
from delegates, from the suck.
719
00:36:29,400 --> 00:36:33,580
The truth is,
that's half this job.
720
00:36:33,580 --> 00:36:37,320
OK, so what would
your decision be?
721
00:36:37,330 --> 00:36:40,420
- I owe you a favor.
- I don't want one.
722
00:36:41,900 --> 00:36:44,510
Fine.
723
00:36:44,510 --> 00:36:47,900
My decision would be you
don't go back to Intelligence.
724
00:36:47,900 --> 00:36:50,290
I don't think
you're ready for that.
725
00:36:50,300 --> 00:36:51,950
You should go to Area Central.
726
00:36:51,950 --> 00:36:56,340
You'll learn the rest there,
what it means to play the game.
727
00:36:57,870 --> 00:37:01,000
It'll make you
a better detective.
728
00:37:08,100 --> 00:37:09,230
No. No.
729
00:37:09,230 --> 00:37:10,580
It's six months
with Area Central,
730
00:37:10,580 --> 00:37:12,010
then I make the push
to come back here.
731
00:37:12,010 --> 00:37:14,840
- She can't do that.
You passed all of the tests.
732
00:37:14,840 --> 00:37:16,410
OK? Who cares
what Suarez is saying?
733
00:37:16,410 --> 00:37:18,060
Just take the favor.
- No.
734
00:37:18,060 --> 00:37:19,370
Yes.
735
00:37:19,370 --> 00:37:21,980
Kim, it's one opinion
from one cop.
736
00:37:21,980 --> 00:37:23,150
You play the game.
737
00:37:23,150 --> 00:37:25,590
No, it's done.
738
00:37:25,590 --> 00:37:26,980
She recommends
I go to Area Central.
739
00:37:26,980 --> 00:37:28,160
That's where I'm gonna go.
740
00:37:28,160 --> 00:37:29,860
You belong here though.
741
00:37:29,860 --> 00:37:32,990
You belong here, with me,
where we can have eyes
742
00:37:32,990 --> 00:37:34,600
on each other.
- Adam.
743
00:37:34,600 --> 00:37:35,860
- Just talk to Voight.
It doesn't have to be a favor.
744
00:37:35,860 --> 00:37:39,600
I made the choice.
745
00:37:39,610 --> 00:37:41,780
I'm not changing
who I am for a title.
746
00:37:41,780 --> 00:37:45,130
OK?
747
00:37:49,880 --> 00:37:52,790
OK. OK.
748
00:37:52,790 --> 00:37:53,920
I get it.
749
00:38:12,030 --> 00:38:14,290
There she is.
750
00:38:23,300 --> 00:38:25,300
Good work today.
751
00:38:25,300 --> 00:38:28,700
Made my decision easy.
752
00:38:28,700 --> 00:38:30,660
- I'm sorry.
What decision?
753
00:38:30,660 --> 00:38:33,220
It's my decision where
detectives are assigned.
754
00:38:33,220 --> 00:38:35,880
I appreciate
Suarez's evaluation,
755
00:38:35,880 --> 00:38:39,140
but I'm assigning you back
to Intelligence as a detective.
756
00:38:43,150 --> 00:38:45,800
No, Deputy Reid, I don't
want any special treatment.
757
00:38:45,800 --> 00:38:48,890
Well, as I said,
I assign my detectives,
758
00:38:48,890 --> 00:38:50,500
and I assigned you here.
759
00:38:50,500 --> 00:38:54,510
So welcome back to Intelligence.
760
00:38:59,210 --> 00:39:02,340
Congratulations, Detective.
761
00:39:08,220 --> 00:39:10,220
What the hell was that?
762
00:39:10,220 --> 00:39:11,870
Did you ask him to do that?
763
00:39:11,870 --> 00:39:15,700
No.
764
00:39:15,700 --> 00:39:19,440
- Why would he do that?
- I don't know.
765
00:39:19,440 --> 00:39:22,530
But I know nothing's ever free.
766
00:39:23,930 --> 00:39:28,540
Paper is done.
767
00:39:37,770 --> 00:39:40,120
- Need anything else?
- No, I'm good.
768
00:39:40,120 --> 00:39:43,160
Appreciate the help.
- Yeah, of course.
769
00:39:45,080 --> 00:39:49,390
Hey, did Jorgé say anything
else about the... the crew
770
00:39:49,390 --> 00:39:51,610
that took over for Perez?
771
00:39:51,610 --> 00:39:52,780
It was Arucos, right?
772
00:39:52,780 --> 00:39:54,740
Right.
773
00:39:54,740 --> 00:39:57,050
No, he said the same thing
as Ruzek's CI.
774
00:39:57,050 --> 00:39:59,400
Someone new was calling
the shots,
775
00:39:59,400 --> 00:40:02,090
goes by the name Zibata.
Why?
776
00:40:02,100 --> 00:40:03,660
- No.
No reason.
777
00:40:03,660 --> 00:40:06,880
I just thought
I heard the name somewhere.
778
00:40:54,000 --> 00:40:56,929
Subsync johnhallgeir56271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.