Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,052 --> 00:00:11,054
All right, kid.
2
00:00:11,054 --> 00:00:14,840
Here you go.
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,321
- That one.
- No, no.
4
00:00:17,321 --> 00:00:18,844
No cheating.
- I'm not cheating.
5
00:00:18,844 --> 00:00:20,324
I'm helping.
- Helping?
6
00:00:20,324 --> 00:00:23,284
She's not going to learn
anything if you keep helping.
7
00:00:23,284 --> 00:00:26,026
How you doing?
8
00:00:26,026 --> 00:00:27,331
Huh?
All right.
9
00:00:27,331 --> 00:00:29,899
Well, if you can help the kid,
I can help you.
10
00:00:29,899 --> 00:00:31,944
- How?
- Well--
11
00:00:31,944 --> 00:00:33,337
Come here.
12
00:00:33,337 --> 00:00:34,382
Just 'cause
you're the only one
13
00:00:34,382 --> 00:00:35,426
taking the detective test
this year
14
00:00:35,426 --> 00:00:36,601
doesn't mean
you're the only one
15
00:00:36,601 --> 00:00:37,950
that's thought about it.
16
00:00:37,950 --> 00:00:39,039
I've been in many
a study group over the years,
17
00:00:39,039 --> 00:00:40,431
thanks very much.
Ready?
18
00:00:40,431 --> 00:00:41,867
Yeah.
Ask me a question.
19
00:00:41,867 --> 00:00:44,740
All right.
20
00:00:44,740 --> 00:00:48,004
What form is needed
when charges are dropped
21
00:00:48,004 --> 00:00:50,267
pending further investigation?
22
00:00:50,267 --> 00:00:55,229
The RWOC, the Release
Without Charging form,
23
00:00:55,229 --> 00:00:57,361
which has to be approved
and signed
24
00:00:57,361 --> 00:00:59,581
by the watch commander
before submitting.
25
00:00:59,581 --> 00:01:00,930
Nice.
26
00:01:00,930 --> 00:01:02,366
See, you're gonna have
to do better than that.
27
00:01:02,366 --> 00:01:03,498
All right,
challenge accepted.
28
00:01:03,498 --> 00:01:05,717
All right, call goes out,
you respond,
29
00:01:05,717 --> 00:01:07,241
you arrive on scene,
tape is up.
30
00:01:07,241 --> 00:01:09,460
Who's in charge?
31
00:01:09,460 --> 00:01:11,071
I am.
32
00:01:20,558 --> 00:01:22,778
The second I take control
of the crime scene, I own it.
33
00:01:22,778 --> 00:01:24,606
What's the first piece
of business?
34
00:01:24,606 --> 00:01:26,564
I get patrol to pull pods
and start the knock and talks,
35
00:01:26,564 --> 00:01:27,870
tell them to be thorough.
36
00:01:27,870 --> 00:01:29,828
Someone had to
have seen something.
37
00:01:29,828 --> 00:01:31,917
My job is to delegate,
give orders,
38
00:01:31,917 --> 00:01:34,964
whatever it takes to
efficiently process the scene.
39
00:01:34,964 --> 00:01:37,097
I stay until
all evidence is collected
40
00:01:37,097 --> 00:01:39,229
and statements documented.
41
00:01:39,229 --> 00:01:41,840
When you recover evidence,
what's the chain of custody
42
00:01:41,840 --> 00:01:43,581
from crime scene to trial?
43
00:01:43,581 --> 00:01:45,235
I hand it directly
to the forensic tech
44
00:01:45,235 --> 00:01:46,541
who processes it.
45
00:01:46,541 --> 00:01:48,151
If needed for court,
I transport it
46
00:01:48,151 --> 00:01:51,198
and maintain control until
it's returned or admitted.
47
00:01:51,198 --> 00:01:52,764
You're gonna be late.
48
00:01:52,764 --> 00:01:54,592
Get your stuff together, kid.
We got to go.
49
00:01:56,768 --> 00:01:59,119
- Wish me luck.
- You don't need it.
50
00:01:59,119 --> 00:02:01,251
Yeah, I hope you're right.
51
00:02:03,471 --> 00:02:06,387
I got it.
I got it.
52
00:02:06,387 --> 00:02:08,040
Take a breath, take a breath.
53
00:02:08,040 --> 00:02:10,782
- OK.
- You're gonna crush it.
54
00:02:13,698 --> 00:02:15,222
Thank you.
55
00:02:15,222 --> 00:02:18,486
Good luck, Mom.
56
00:02:18,486 --> 00:02:19,965
Bye.
57
00:02:19,965 --> 00:02:22,142
Bye.
58
00:02:26,624 --> 00:02:28,452
I understand how these
tests used to be done,
59
00:02:28,452 --> 00:02:30,019
but I'll be
doing it differently.
60
00:02:30,019 --> 00:02:32,282
Sir, the detective test
is run the same every year.
61
00:02:32,282 --> 00:02:33,849
There's not much to oversee.
62
00:02:33,849 --> 00:02:35,894
Like I said,
I'll be doing it differently.
63
00:02:35,894 --> 00:02:38,419
Please give me the names of all
the candidates and supervisors.
64
00:02:38,419 --> 00:02:42,466
- Deputy Chief.
- Officer.
65
00:02:42,466 --> 00:02:44,555
You're in Sergeant Voight's
unit, correct?
66
00:02:44,555 --> 00:02:47,254
Yes.
67
00:02:47,254 --> 00:02:48,733
Good luck today.
68
00:03:28,730 --> 00:03:30,906
When you're on a foot chase
with your partner,
69
00:03:30,906 --> 00:03:32,951
protocol dictates what?
70
00:03:32,951 --> 00:03:36,259
For officer safety reasons,
my partner must be
71
00:03:36,259 --> 00:03:39,175
within my sight at all times,
72
00:03:39,175 --> 00:03:42,613
and if either one of us lose
a radio during a foot pursuit,
73
00:03:42,613 --> 00:03:46,704
per department regulations,
the chase must be terminated.
74
00:03:46,704 --> 00:03:48,750
But there are
exceptions, right?
75
00:03:52,188 --> 00:03:54,234
None that I can think of.
76
00:04:00,936 --> 00:04:02,416
Good job.
77
00:04:04,287 --> 00:04:06,594
You're all good.
Next is a ride-along.
78
00:04:06,594 --> 00:04:08,770
A detective will be assigned
to shadow you.
79
00:04:08,770 --> 00:04:10,902
Report back here
at 0700 tomorrow.
80
00:04:10,902 --> 00:04:12,643
And that's it?
That's the final step?
81
00:04:12,643 --> 00:04:13,818
Yeah.
82
00:04:13,818 --> 00:04:15,646
If you pass,
you get handed your badge,
83
00:04:15,646 --> 00:04:19,607
get assigned back to your unit
as a shiny new detective.
84
00:04:35,710 --> 00:04:37,015
Hey.
85
00:04:38,582 --> 00:04:40,410
You drive.
I'll ride shotgun.
86
00:04:40,410 --> 00:04:43,413
- You're the one shadowing me?
- Mm-hmm.
87
00:04:43,413 --> 00:04:45,589
I usually don't do this,
but Deputy Chief Reid
88
00:04:45,589 --> 00:04:49,637
made the request himself.
Let's go.
89
00:04:51,029 --> 00:04:52,944
How long have you
been detective?
90
00:04:52,944 --> 00:04:54,598
Seven years.
91
00:04:54,598 --> 00:04:57,340
Worked the whole West Side
before that.
92
00:04:57,340 --> 00:04:59,864
Spent a little time in Gangs.
93
00:04:59,864 --> 00:05:01,431
What about you?
94
00:05:01,431 --> 00:05:03,868
What made you try for the bump?
95
00:05:03,868 --> 00:05:05,827
There was
an opening on my team.
96
00:05:05,827 --> 00:05:08,786
I felt like it was my time,
and I'd earned a shot.
97
00:05:08,786 --> 00:05:12,137
And, honestly,
nobody else was interested.
98
00:05:12,137 --> 00:05:13,661
Of course they weren't.
99
00:05:13,661 --> 00:05:16,098
More money means more problems.
100
00:05:16,098 --> 00:05:18,492
A lot of eyes on you
when you become a detective.
101
00:05:18,492 --> 00:05:21,625
Safer to just stay
a line swine.
102
00:05:21,625 --> 00:05:23,627
Why did make the jump?
103
00:05:23,627 --> 00:05:26,456
I thought I was gonna
be the exception,
104
00:05:26,456 --> 00:05:30,373
change the whole system, obviously.
105
00:05:30,373 --> 00:05:32,070
Units in
the eighth district,
106
00:05:32,070 --> 00:05:33,594
we have a victim down
in the 11400 block
107
00:05:33,594 --> 00:05:35,073
of South Ridgewood.
108
00:05:35,073 --> 00:05:37,119
Possible catalytic converter
robbery gone bad.
109
00:05:37,119 --> 00:05:38,642
Been a lot of those lately.
110
00:05:38,642 --> 00:05:40,557
Good case for you
to cut your teeth on.
111
00:05:40,557 --> 00:05:41,993
5021 Eddie.
112
00:05:41,993 --> 00:05:43,865
Working detective detail.
Hold me down. Responding.
113
00:05:43,865 --> 00:05:46,563
Copy.
5021 Eddie en route.
114
00:06:01,578 --> 00:06:02,927
Where do you need us,
Detective?
115
00:06:02,927 --> 00:06:05,060
Is there a description
of the offender?
116
00:06:05,060 --> 00:06:06,453
Detective?
117
00:06:06,453 --> 00:06:07,497
I'll start setting up
perimeter.
118
00:06:07,497 --> 00:06:09,238
You good with that?
- Ask her.
119
00:06:09,238 --> 00:06:11,893
She's in charge, not me.
120
00:06:11,893 --> 00:06:14,896
Take control.
121
00:06:29,345 --> 00:06:31,608
I want a perimeter set,
three-block radius.
122
00:06:31,608 --> 00:06:32,522
Offenders might
still be in the area.
123
00:06:32,522 --> 00:06:33,828
And start taping off the scene.
124
00:06:33,828 --> 00:06:34,872
Nobody inside that tape
that doesn't belong.
125
00:06:34,872 --> 00:06:36,004
- Yes, ma'am.
- Rodriguez.
126
00:06:36,004 --> 00:06:37,571
- Mm-hmm.
- Pull pods and cams later.
127
00:06:37,571 --> 00:06:38,876
For now, have your people start
128
00:06:38,876 --> 00:06:40,182
canvassing the neighborhood
for witnesses.
129
00:06:40,182 --> 00:06:41,531
Somebody had to have
seen something.
130
00:06:41,531 --> 00:06:42,706
- Copy that.
- Detective.
131
00:06:42,706 --> 00:06:43,925
Is that the murder weapon?
132
00:06:43,925 --> 00:06:45,927
Negative.
It belonged to the victim.
133
00:06:45,927 --> 00:06:47,058
I gloved up
and removed it from his hand
134
00:06:47,058 --> 00:06:48,756
in case of cadaveric spasm.
135
00:06:48,756 --> 00:06:50,627
- You ID'd him already?
- Raul Tobias.
136
00:06:50,627 --> 00:06:51,715
He lives here.
- OK.
137
00:06:51,715 --> 00:06:53,413
What else do I need to know?
138
00:06:53,413 --> 00:06:55,153
Well, according to his wife,
he armed himself
139
00:06:55,153 --> 00:06:56,938
with that pistol,
then confronted
140
00:06:56,938 --> 00:06:59,244
three gang member types
who were stealing
141
00:06:59,244 --> 00:07:01,246
his catalytic converter.
- Gang member types?
142
00:07:01,246 --> 00:07:04,467
Her words.
They were wearing ski masks.
143
00:07:04,467 --> 00:07:06,556
She said that the shooter
was taller than the other two.
144
00:07:06,556 --> 00:07:08,123
Offenders have a car?
145
00:07:08,123 --> 00:07:09,733
Well, if they did,
it was parked out of sight.
146
00:07:09,733 --> 00:07:12,736
Those things go for,
what, 500?
147
00:07:12,736 --> 00:07:15,739
Mm-hmm.
148
00:07:15,739 --> 00:07:18,002
OK, since you were first
on the scene,
149
00:07:18,002 --> 00:07:19,482
I'll have you be the paper car.
150
00:07:19,482 --> 00:07:21,353
Initial report is yours.
I'll write the rest.
151
00:07:21,353 --> 00:07:23,443
And put out a BOLO.
- You got it.
152
00:07:23,443 --> 00:07:25,836
Where's the wife?
153
00:07:25,836 --> 00:07:27,447
All right.
154
00:07:29,840 --> 00:07:33,191
I can't believe he's dead.
155
00:07:33,191 --> 00:07:36,499
What am I gonna do?
156
00:07:36,499 --> 00:07:38,370
The kids are getting home
from school in a few hours.
157
00:07:38,370 --> 00:07:39,502
I'm sorry.
158
00:07:39,502 --> 00:07:41,112
I know that this is so hard,
159
00:07:41,112 --> 00:07:44,202
but I have to ask you
some questions now.
160
00:07:45,987 --> 00:07:48,032
Julia, you told the officer
that there were
161
00:07:48,032 --> 00:07:49,947
three offenders,
that they wore masks,
162
00:07:49,947 --> 00:07:52,341
and that the shooter was tall.
163
00:07:52,341 --> 00:07:54,430
Is there anything else
that you can remember?
164
00:07:56,563 --> 00:08:01,568
Skin color? Build?
Clothing? Tattoos?
165
00:08:01,568 --> 00:08:04,527
It happened so fast.
I wasn't-- I--
166
00:08:04,527 --> 00:08:06,268
I'm not good at remembering
stuff like this.
167
00:08:06,268 --> 00:08:07,791
That's OK.
Just take your time.
168
00:08:07,791 --> 00:08:10,402
Breathe.
169
00:08:11,752 --> 00:08:14,145
I-- I begged him not to do it.
170
00:08:14,145 --> 00:08:15,973
He wouldn't listen.
171
00:08:15,973 --> 00:08:18,454
And he just--
he grabbed his gun, and--
172
00:08:18,454 --> 00:08:20,238
and said he wasn't
gonna be a victim.
173
00:08:20,238 --> 00:08:23,372
Julia, did you see
the offenders get into a car?
174
00:08:23,372 --> 00:08:25,417
No. No.
175
00:08:25,417 --> 00:08:27,637
As soon as the shooting
started, they just--
176
00:08:27,637 --> 00:08:29,378
they just ran away on foot.
177
00:08:29,378 --> 00:08:33,164
- And which way did they run?
- They split up.
178
00:08:33,164 --> 00:08:35,906
And just the one
that was shot, he--
179
00:08:35,906 --> 00:08:37,342
he couldn't keep up.
180
00:08:37,342 --> 00:08:39,562
So he just ran
in the opposite direction.
181
00:08:39,562 --> 00:08:41,129
Shot?
182
00:08:41,129 --> 00:08:43,044
Your husband fired his gun?
183
00:08:45,568 --> 00:08:47,396
Yes.
184
00:08:51,835 --> 00:08:53,663
Stratton,
widen the perimeter.
185
00:08:53,663 --> 00:08:56,448
One of the offenders was shot.
Check for a blood trail.
186
00:08:56,448 --> 00:08:58,538
And put a BOLO out
to all local hospitals.
187
00:08:58,538 --> 00:09:00,714
Anybody being treated
for a GSW,
188
00:09:00,714 --> 00:09:01,845
I want to know about it.
- Copy.
189
00:09:01,845 --> 00:09:03,368
- Hey.
- Yeah.
190
00:09:03,368 --> 00:09:05,066
I got this from
the knock and talk.
191
00:09:05,066 --> 00:09:06,807
Neighbor heard the commotion,
stepped out,
192
00:09:06,807 --> 00:09:08,025
started filming with his phone.
193
00:09:08,025 --> 00:09:09,636
It's shaky,
doesn't show the shooter,
194
00:09:09,636 --> 00:09:12,377
but it does show one of the
other offenders taking cover.
195
00:09:12,377 --> 00:09:14,597
Yeah, he's taking cover,
and he's unarmed.
196
00:09:14,597 --> 00:09:16,033
He's not the shooter.
197
00:09:16,033 --> 00:09:17,948
Right there, you see it?
198
00:09:20,647 --> 00:09:22,213
He touched the car.
199
00:09:22,213 --> 00:09:24,476
And he's not wearing gloves.
200
00:09:24,476 --> 00:09:26,391
Get this to
a forensic tech to enhance.
201
00:09:26,391 --> 00:09:28,045
I'll secure the car for prints.
202
00:09:28,045 --> 00:09:29,960
It's my son.
203
00:09:29,960 --> 00:09:31,353
He's home sick today.
I've got to take it.
204
00:09:31,353 --> 00:09:34,051
You good?
- I got this. Go.
205
00:09:34,051 --> 00:09:36,184
- Hey.
- Thanks.
206
00:09:39,753 --> 00:09:41,276
No, I don't want to answer
any questions.
207
00:09:41,276 --> 00:09:42,886
I have nothing to tell you.
208
00:09:42,886 --> 00:09:44,801
- Ma'am.
- I want you gone.
209
00:09:44,801 --> 00:09:46,673
Ma'am,
I am just doing my job.
210
00:09:46,673 --> 00:09:48,326
The sooner I get answers,
the sooner I can leave.
211
00:09:48,326 --> 00:09:51,373
No, I'm done talking.
I mean it.
212
00:09:51,373 --> 00:09:54,245
You have no right to bother me.
- What's the problem, ma'am?
213
00:09:54,245 --> 00:09:56,639
The problem is
I want you people
214
00:09:56,639 --> 00:10:00,034
away from my property.
You have no reason to be here.
215
00:10:00,034 --> 00:10:01,252
OK, see,
we're not trying to bother you,
216
00:10:01,252 --> 00:10:02,689
but we do need your help.
217
00:10:02,689 --> 00:10:04,516
One of your neighbors,
Raul, he was shot.
218
00:10:04,516 --> 00:10:07,171
Do you know him?
- Please, leave me alone.
219
00:10:07,171 --> 00:10:08,346
I will leave you alone,
but I need you
220
00:10:08,346 --> 00:10:09,913
to answer my questions first.
221
00:10:09,913 --> 00:10:11,611
Did you know Raul?
- No.
222
00:10:11,611 --> 00:10:12,829
Now get away from me.
223
00:10:12,829 --> 00:10:15,049
I don't want you anywhere
near my property.
224
00:10:20,576 --> 00:10:22,012
Stratton, on me.
225
00:10:22,012 --> 00:10:24,014
Chicago PD!
226
00:10:24,014 --> 00:10:26,756
Stop!
227
00:10:26,756 --> 00:10:29,193
Stratton, put it out.
228
00:10:29,193 --> 00:10:30,934
All units,
we've got an on-foot pursuit.
229
00:10:30,934 --> 00:10:32,109
Male, gray hoodie.
- He's westbound.
230
00:10:32,109 --> 00:10:33,371
Through the backyard!
- Heading west.
231
00:10:33,371 --> 00:10:34,285
Copy. We'll
notify units to the area.
232
00:10:34,285 --> 00:10:37,027
Police!
Stop!
233
00:10:46,080 --> 00:10:47,734
Police! Stop!
234
00:10:47,734 --> 00:10:48,952
There's nowhere to go.
235
00:10:48,952 --> 00:10:50,258
Put your hands
where I can see them.
236
00:10:50,258 --> 00:10:51,607
Hands!
Put them up.
237
00:10:51,607 --> 00:10:53,696
Do it now.
- I'm on your six.
238
00:10:53,696 --> 00:10:54,697
We've got him covered.
239
00:10:54,697 --> 00:10:55,872
I didn't shoot him.
240
00:10:55,872 --> 00:10:57,178
I swear.
- That's OK.
241
00:10:57,178 --> 00:10:58,527
We can talk it all out later.
242
00:10:58,527 --> 00:10:59,746
For now, keep your hands
where I can see them.
243
00:10:59,746 --> 00:11:01,008
All right?
Cover me.
244
00:11:02,879 --> 00:11:05,534
Hands where I can see 'em.
245
00:11:05,534 --> 00:11:07,928
No! No!
246
00:11:07,928 --> 00:11:09,059
Ugh!
247
00:11:10,626 --> 00:11:12,976
Stop, stop, stop, stop!
5021 Eddie.
248
00:11:12,976 --> 00:11:15,022
I need an ambo the intersection
of 54th and Cornell.
249
00:11:15,022 --> 00:11:17,111
Offender's been struck
by a vehicle.
250
00:11:17,111 --> 00:11:23,247
Copy, 5021 Eddie.
Ambo en route.
251
00:11:26,773 --> 00:11:28,557
Perimeter went up fast.
252
00:11:28,557 --> 00:11:29,514
He must have gotten
caught inside of it,
253
00:11:29,514 --> 00:11:30,820
tried to wait us out.
254
00:11:30,820 --> 00:11:34,171
He had his wallet on him.
Name's Carlos Garza, 21.
255
00:11:34,171 --> 00:11:35,695
Any priors?
256
00:11:35,695 --> 00:11:36,826
Two cases of petty theft
as a juvenile,
257
00:11:36,826 --> 00:11:38,610
then got popped for a robbery.
258
00:11:38,610 --> 00:11:41,352
Did a year at Cook County.
- OK.
259
00:11:41,352 --> 00:11:43,354
So we have
one offender identified,
260
00:11:43,354 --> 00:11:45,095
two more to go.
- Right.
261
00:11:45,095 --> 00:11:47,141
What about the print
on the Chevy Malibu?
262
00:11:50,100 --> 00:11:52,015
What?
263
00:11:52,015 --> 00:11:53,495
Things popped off fast.
264
00:11:53,495 --> 00:11:56,193
I chased him without
getting it processed.
265
00:11:56,193 --> 00:11:59,762
OK, let's go get it done now.
266
00:11:59,762 --> 00:12:01,416
I don't think
I need to chew you out,
267
00:12:01,416 --> 00:12:05,507
but you realize, right,
it's not your job to chase now.
268
00:12:05,507 --> 00:12:07,465
Let patrol do
the foot pursuits.
269
00:12:07,465 --> 00:12:08,945
Delegate.
270
00:12:08,945 --> 00:12:11,643
Your job is to maintain
the crime scene.
271
00:12:19,129 --> 00:12:22,742
Weldon, there was a car here.
Where did it go?
272
00:12:22,742 --> 00:12:24,352
Owner took it
about 10 minutes ago.
273
00:12:24,352 --> 00:12:25,701
- You've got to be kidding me.
- You let the Owner take it?
274
00:12:25,701 --> 00:12:27,964
Yeah, why?
What's going on?
275
00:12:27,964 --> 00:12:29,923
Hey, Weldon.
276
00:12:33,100 --> 00:12:34,536
I've got the plate.
277
00:12:34,536 --> 00:12:36,581
We can track down
the owner now, get the print.
278
00:12:36,581 --> 00:12:38,453
Vehicle left the crime scene.
279
00:12:38,453 --> 00:12:40,194
Means even if we do
track it down,
280
00:12:40,194 --> 00:12:41,978
chain of custody was broken.
281
00:12:41,978 --> 00:12:44,589
Offender can claim he touched
it somewhere other than here.
282
00:12:44,589 --> 00:12:47,070
Right. OK.
283
00:12:47,070 --> 00:12:50,944
Well, we can still get an ID,
admissible or not.
284
00:12:52,467 --> 00:12:54,251
5021 Eddie,
I need to run a plate.
285
00:12:54,251 --> 00:12:57,646
John-58-1-Sam-91.
286
00:13:01,606 --> 00:13:03,217
Burgess, you ever think
this detective thing
287
00:13:03,217 --> 00:13:05,610
ain't meant to be?
- Read the room, Macabee.
288
00:13:05,610 --> 00:13:07,090
Do you have something?
289
00:13:07,090 --> 00:13:08,831
Yeah, I've got a few partials
off the rear panel.
290
00:13:08,831 --> 00:13:11,399
Had one of my guys ran to the
station for AFIS processing,
291
00:13:11,399 --> 00:13:12,922
but I'm still waiting.
- OK.
292
00:13:12,922 --> 00:13:14,794
Scared the hell out of me
when the cops showed up.
293
00:13:14,794 --> 00:13:15,925
If I had known, I would have
just left my car there.
294
00:13:15,925 --> 00:13:17,492
I'm sorry.
- Don't be.
295
00:13:17,492 --> 00:13:19,537
Not your fault.
- Oh, OK.
296
00:13:19,537 --> 00:13:21,931
We got it.
- They got a hit.
297
00:13:21,931 --> 00:13:23,715
It's coming back
to a Jorgé Reyes.
298
00:13:23,715 --> 00:13:25,239
- Priors?
- Yeah.
299
00:13:25,239 --> 00:13:27,284
He got popped for possession
with intent to sell,
300
00:13:27,284 --> 00:13:29,243
and there's an
investigative note attached.
301
00:13:29,243 --> 00:13:32,028
It says intelligence
flagged him as an associate
302
00:13:32,028 --> 00:13:35,118
of Rafael Perez.
- Who's Perez?
303
00:13:35,118 --> 00:13:36,598
Hey, Macabee.
304
00:13:36,598 --> 00:13:38,078
We worked him in CTO
a few months back.
305
00:13:38,078 --> 00:13:39,601
He's dead now, but he was
responsible for most of
306
00:13:39,601 --> 00:13:41,951
the heroin on the West Side.
307
00:13:41,951 --> 00:13:45,215
Deputy Chief Reid,
asking for an update,
308
00:13:45,215 --> 00:13:47,261
says press is all over this.
309
00:13:49,567 --> 00:13:51,831
One of our guys, they went
under in Perez's operation
310
00:13:51,831 --> 00:13:53,745
and indexed most of
the peripheral players.
311
00:13:53,745 --> 00:13:56,487
We head back to my district,
we loop my unit in,
312
00:13:56,487 --> 00:13:59,316
then we dig into
Carlos and Jorgé.
313
00:13:59,316 --> 00:14:01,841
Jorgé would roll into
the body shop once a week.
314
00:14:01,841 --> 00:14:03,886
He was a mid-level player
for Rafael Perez,
315
00:14:03,886 --> 00:14:05,670
ran a couple of corner boys.
316
00:14:05,670 --> 00:14:06,976
OK, so what's he doing
now in the world
317
00:14:06,976 --> 00:14:08,760
of catalytic converter theft?
318
00:14:08,760 --> 00:14:10,719
Yeah, so I talked to his CI.
319
00:14:10,719 --> 00:14:12,721
Told me that
after Perez was killed
320
00:14:12,721 --> 00:14:14,723
the gang that took over
Los Arucos,
321
00:14:14,723 --> 00:14:16,507
they refused to work with
any of Perez's men.
322
00:14:16,507 --> 00:14:18,683
The leader's name is Zibata.
323
00:14:18,683 --> 00:14:21,121
That's all anyone knows.
- OK.
324
00:14:21,121 --> 00:14:23,210
What about Jorgé's
social media,
325
00:14:23,210 --> 00:14:24,602
phone, financials?
326
00:14:24,602 --> 00:14:26,909
No social media,
no bank accounts, no vehicles
327
00:14:26,909 --> 00:14:28,606
registered to Jorgé, nothing.
328
00:14:28,606 --> 00:14:30,130
Even less on Carlos.
329
00:14:30,130 --> 00:14:32,001
Both guys seems to be
cash-and-carry types.
330
00:14:32,001 --> 00:14:34,656
OK,
we got Jorgé's address ID?
331
00:14:34,656 --> 00:14:36,179
Not officially,
but I traced him to a house
332
00:14:36,179 --> 00:14:38,747
in South Lawndale.
A woman with a kid let him in.
333
00:14:38,747 --> 00:14:40,357
I wrote it was his wife, Maria.
334
00:14:40,357 --> 00:14:42,272
So grab him up.
335
00:14:43,621 --> 00:14:45,188
Can't.
336
00:14:45,188 --> 00:14:47,887
Car with the print went mobile,
so it's not admissible.
337
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
I could bluff him,
but it's a risk.
338
00:14:49,889 --> 00:14:52,369
He might never give up
the shooter.
339
00:14:52,369 --> 00:14:53,980
What do you think?
340
00:14:56,069 --> 00:14:57,853
Let's sit on him
in his house.
341
00:14:57,853 --> 00:14:59,159
We hope he shows his hand
or leads us
342
00:14:59,159 --> 00:15:00,551
straight to the shooter.
343
00:15:00,551 --> 00:15:03,467
Can I get the team support?
- Anything you need.
344
00:15:03,467 --> 00:15:04,860
Adam, you're with us.
345
00:15:04,860 --> 00:15:06,470
Dante, Kiana,
you two keep digging in.
346
00:15:06,470 --> 00:15:08,037
Let's see if we can ID
the shooter through Carlos
347
00:15:08,037 --> 00:15:11,040
and Jorgé's known associates.
348
00:15:31,800 --> 00:15:33,758
It's been a while
since I did this.
349
00:15:33,758 --> 00:15:37,414
I have to admit,
I don't miss it.
350
00:15:37,414 --> 00:15:39,982
I'm used to it.
351
00:15:39,982 --> 00:15:43,943
What's the longest
you sat on an offender?
352
00:15:43,943 --> 00:15:48,208
Two days, during a heat wave
in a van with no A/C.
353
00:15:48,208 --> 00:15:50,079
I can top that.
354
00:15:50,079 --> 00:15:54,736
Three days in a blizzard
with no heat,
355
00:15:54,736 --> 00:15:57,913
and a partner who spent
the entire time
356
00:15:57,913 --> 00:16:01,656
hitting on me even though
I was three months pregnant.
357
00:16:01,656 --> 00:16:04,746
- Did he know that?
- Yeah.
358
00:16:04,746 --> 00:16:06,487
Said he thought it was sexy.
359
00:16:08,489 --> 00:16:11,492
You win.
360
00:16:11,492 --> 00:16:15,670
Deputy Chief Reid,
asking for another update.
361
00:16:17,106 --> 00:16:19,021
That's a lot of check-ins.
362
00:16:19,021 --> 00:16:20,631
Is he always like that?
363
00:16:20,631 --> 00:16:22,111
No idea.
364
00:16:22,111 --> 00:16:25,854
I've only dealt with him
a few times so far.
365
00:16:25,854 --> 00:16:28,378
Do you know him well?
366
00:16:28,378 --> 00:16:31,947
No.
Why?
367
00:16:31,947 --> 00:16:33,905
He seems
real interested in you,
368
00:16:33,905 --> 00:16:36,473
requested me to shadow you.
369
00:16:36,473 --> 00:16:38,345
He's never done that before.
370
00:16:38,345 --> 00:16:41,826
No superior has.
371
00:16:41,826 --> 00:16:45,178
It might be you
that he's interested in.
372
00:16:51,488 --> 00:16:53,925
- Where are you going?
- I've got to get some answers.
373
00:17:29,700 --> 00:17:32,355
Oh.
374
00:17:32,355 --> 00:17:35,358
Gracias.
375
00:17:35,358 --> 00:17:37,360
Neighbor said Jorgé took off
an hour ago with another guy.
376
00:17:37,360 --> 00:17:39,362
Red truck, no make.
- It's a Nissan.
377
00:17:39,362 --> 00:17:40,450
Come on, we've got to go.
378
00:17:40,450 --> 00:17:41,930
What? What's going on?
379
00:17:41,930 --> 00:17:44,367
Radio call just went out.
There's been another rip.
380
00:17:44,367 --> 00:17:46,065
Two guys matching
our offender's description,
381
00:17:46,065 --> 00:17:47,588
driving a red Nissan truck.
382
00:17:47,588 --> 00:17:48,806
Adam, stay on the house.
383
00:17:48,806 --> 00:17:49,894
We're headed to a call,
might be related.
384
00:17:49,894 --> 00:17:51,548
All right, will do.
385
00:18:01,080 --> 00:18:02,907
Hey, Chicago PD.
386
00:18:02,907 --> 00:18:04,692
What's your name?
- Henry.
387
00:18:04,692 --> 00:18:06,520
Henry, who did this?
388
00:18:06,520 --> 00:18:10,915
Two guys in masks
hit me in the head.
389
00:18:10,915 --> 00:18:12,700
They in a red truck?
390
00:18:12,700 --> 00:18:14,876
Yeah, they had a cover
over the bed, had no plates.
391
00:18:14,876 --> 00:18:16,007
OK, I'm moving him.
392
00:18:16,007 --> 00:18:17,574
OK.
- Anything else?
393
00:18:17,574 --> 00:18:19,837
- Nope.
- OK.
394
00:18:36,550 --> 00:18:38,291
Adam, tell me
you have signs of movement.
395
00:18:38,291 --> 00:18:39,944
No, nothing yet.
396
00:18:39,944 --> 00:18:41,816
Yeah, no sign of
the red pickup truck either.
397
00:18:41,816 --> 00:18:43,339
What about over there?
You guys got pods?
398
00:18:43,339 --> 00:18:44,949
You got footage
of the offenders fleeing?
399
00:18:44,949 --> 00:18:46,647
No, the street doesn't
have any coverage,
400
00:18:46,647 --> 00:18:48,083
nothing from
the walk and talks,
401
00:18:48,083 --> 00:18:49,389
and Henry had to be sedated.
402
00:18:49,389 --> 00:18:50,999
OK, all right.
403
00:18:50,999 --> 00:18:52,957
Well, you've got a description
on the red pickup truck.
404
00:18:52,957 --> 00:18:54,785
That's going to be enough
circumstantial evidence
405
00:18:54,785 --> 00:18:56,526
to get a warrant on Jorgé,
so that's good.
406
00:18:56,526 --> 00:18:58,615
That's good.
It's going to help.
407
00:18:58,615 --> 00:18:59,921
But this all
could have been prevented
408
00:18:59,921 --> 00:19:01,314
if I hadn't messed up
with the print.
409
00:19:01,314 --> 00:19:04,360
Hey, you can't know that.
410
00:19:04,360 --> 00:19:06,014
You've got to stop
beating yourself up.
411
00:19:06,014 --> 00:19:07,189
Get out of your head.
412
00:19:12,238 --> 00:19:13,804
Kim.
413
00:19:13,804 --> 00:19:15,502
You're fine.
414
00:19:15,502 --> 00:19:17,678
You're very good at your job.
You know that.
415
00:19:17,678 --> 00:19:19,158
You've got this.
416
00:19:19,158 --> 00:19:21,029
OK?
Do you hear me?
417
00:19:21,029 --> 00:19:22,378
Yeah.
418
00:19:22,378 --> 00:19:24,685
Just let me know
if there's movement.
419
00:19:24,685 --> 00:19:28,776
Let's go.
420
00:19:28,776 --> 00:19:30,604
OK, we have all
of Jorgé's texts, emails,
421
00:19:30,604 --> 00:19:32,214
financials coming through.
422
00:19:32,214 --> 00:19:33,824
His phone's off,
so is his wife's.
423
00:19:33,824 --> 00:19:35,174
Got Jorgé's texts.
424
00:19:35,174 --> 00:19:37,698
The last 24 hours,
Jorgé only texted his wife.
425
00:19:37,698 --> 00:19:39,482
- Something we can chase?
- Yeah, yeah.
426
00:19:39,482 --> 00:19:41,223
Yesterday, he texted,
"Babe, O messed up.
427
00:19:41,223 --> 00:19:42,224
"I'm gonna go to Carm's.
428
00:19:42,224 --> 00:19:43,878
I love you."
429
00:19:43,878 --> 00:19:47,098
"O messed up," has to be
the nickname of the shooter.
430
00:19:47,098 --> 00:19:48,622
Makes sense.
431
00:19:48,622 --> 00:19:50,363
It was sent about
an hour after Raul was shot.
432
00:19:50,363 --> 00:19:52,452
- But who the hell is Carm?
- I don't know.
433
00:19:52,452 --> 00:19:54,497
It doesn't match anyone
in his known associates.
434
00:19:54,497 --> 00:19:56,978
Kim, I got movement.
435
00:19:56,978 --> 00:19:58,458
Go ahead.
436
00:19:58,458 --> 00:20:00,373
Jorgé's wife just showed up,
kid in tow.
437
00:20:00,373 --> 00:20:02,462
Just walked inside.
- OK, hold anchor.
438
00:20:02,462 --> 00:20:03,680
Don't approach.
439
00:20:03,680 --> 00:20:06,161
Kiana, what do you have
on the wife?
440
00:20:06,161 --> 00:20:07,815
Maria.
441
00:20:07,815 --> 00:20:09,556
She was popped a month ago
for misdemeanor petty theft,
442
00:20:09,556 --> 00:20:11,253
stealing baby formula.
443
00:20:11,253 --> 00:20:13,081
Didn't show up for arraignment,
so there's a bench warrant out.
444
00:20:13,081 --> 00:20:15,083
Perfect.
We use that.
445
00:20:15,083 --> 00:20:16,563
We use it as leverage.
446
00:20:16,563 --> 00:20:19,914
Either she cooperates
or we take her kid.
447
00:20:19,914 --> 00:20:21,611
Hey, wait.
448
00:20:21,611 --> 00:20:23,744
Um, there's got to be
a better way.
449
00:20:23,744 --> 00:20:25,311
She stole baby formula
to feed her kid.
450
00:20:25,311 --> 00:20:26,964
We press her with that,
it won't work.
451
00:20:26,964 --> 00:20:28,139
I think it will.
452
00:20:28,139 --> 00:20:29,793
Would it work
on you with your kid?
453
00:20:32,622 --> 00:20:34,929
Kim, how long
have you been police?
454
00:20:34,929 --> 00:20:36,583
13 years.
455
00:20:36,583 --> 00:20:37,932
Then you should know
the politics behind the badge
456
00:20:37,932 --> 00:20:40,587
when you see it.
That's what's happening here.
457
00:20:40,587 --> 00:20:42,589
For some reason
that I don't know,
458
00:20:42,589 --> 00:20:44,547
Deputy Chief Reid
is all over this,
459
00:20:44,547 --> 00:20:45,940
over you, over me.
460
00:20:45,940 --> 00:20:47,985
So we need to close
this case fast.
461
00:20:47,985 --> 00:20:51,772
OK, OK, it doesn't mean
there still isn't a better way.
462
00:20:51,772 --> 00:20:55,428
Sure.
Can you think of one right now?
463
00:20:55,428 --> 00:20:58,257
'Cause if you can't,
we're gonna take the play
464
00:20:58,257 --> 00:21:00,346
that's right in front
of our eyes.
465
00:21:11,182 --> 00:21:13,750
Chicago PD.
Open up.
466
00:21:15,317 --> 00:21:17,667
Maria, CPD.
467
00:21:20,888 --> 00:21:23,194
- What's going on?
- We're looking for Jorgé.
468
00:21:23,194 --> 00:21:24,761
He's not here.
469
00:21:24,761 --> 00:21:28,025
He went to Mexico
a few days ago.
470
00:21:28,025 --> 00:21:29,810
He went to visit his mother.
- OK, please don't do that.
471
00:21:29,810 --> 00:21:31,290
Please don't start out
with a lie to us.
472
00:21:31,290 --> 00:21:32,813
Where is he?
- I just told you.
473
00:21:32,813 --> 00:21:35,119
He's in Mexico.
- OK, here you go.
474
00:21:35,119 --> 00:21:37,470
We have an arrest warrant
with your name on it...
475
00:21:37,470 --> 00:21:38,645
What?
476
00:21:38,645 --> 00:21:40,647
Which means
that we can arrest you.
477
00:21:40,647 --> 00:21:42,605
- Stay right there.
- What's going on?
478
00:21:42,605 --> 00:21:43,780
No, I-- I called the court.
479
00:21:43,780 --> 00:21:45,608
I told them
I couldn't get to court
480
00:21:45,608 --> 00:21:47,131
because my kid was sick.
What are you talking about?
481
00:21:47,131 --> 00:21:49,743
- Hey, I need you to stay--
- Get your hands off me!
482
00:21:49,743 --> 00:21:51,614
OK, we're clear.
He's not here.
483
00:21:51,614 --> 00:21:53,921
- I told you that.
- Yeah.
484
00:21:53,921 --> 00:21:56,358
He's in Mexico, right?
- We have your text.
485
00:21:56,358 --> 00:21:57,577
We know he told you
that O messed up,
486
00:21:57,577 --> 00:21:58,491
and he was laying low
at Carm's.
487
00:21:58,491 --> 00:21:59,970
Who is O?
Who is Carm?
488
00:21:59,970 --> 00:22:02,973
I don't know.
I told you he's in Mexico.
489
00:22:05,019 --> 00:22:06,020
Give me the baby.
490
00:22:06,020 --> 00:22:07,282
Maria.
491
00:22:10,677 --> 00:22:12,896
- It's OK. It's OK.
- Turn around.
492
00:22:12,896 --> 00:22:15,203
You're under arrest.
- Mommy!
493
00:22:15,203 --> 00:22:16,857
My Mommy!
- I know.
494
00:22:16,857 --> 00:22:19,468
- It's OK, baby.
- It's gonna be fine.
495
00:22:19,468 --> 00:22:20,774
It's gonna be fine.
496
00:22:20,774 --> 00:22:23,167
- My Mommy!
- It's OK.
497
00:22:23,167 --> 00:22:24,386
I want to see my kid.
498
00:22:24,386 --> 00:22:25,866
You're not gonna see
your kid.
499
00:22:25,866 --> 00:22:28,651
- Let me see--
- Then talk to us.
500
00:22:28,651 --> 00:22:30,827
Where the hell is Jorgé?
Who's O?
501
00:22:30,827 --> 00:22:33,439
Who's Carm?
Come on, Maria.
502
00:22:33,439 --> 00:22:35,528
You need me to spell it out
for you more?
503
00:22:35,528 --> 00:22:37,443
You need to talk right now.
504
00:22:37,443 --> 00:22:38,922
Things will get better
if you talk.
505
00:22:38,922 --> 00:22:41,447
Bitch, I'm not saying
a damn word to you.
506
00:22:41,447 --> 00:22:43,449
Yes, you will.
507
00:22:43,449 --> 00:22:45,842
Because the only thing standing
between you getting full charge
508
00:22:45,842 --> 00:22:47,540
and spending months in jail
509
00:22:47,540 --> 00:22:51,718
and your kid going
to DCFS is us.
510
00:22:58,464 --> 00:23:01,945
- Lawyer.
- Maria.
511
00:23:01,945 --> 00:23:04,557
Don't protect Jorgé here.
OK?
512
00:23:04,557 --> 00:23:06,036
Protect your son,
because we just need
513
00:23:06,036 --> 00:23:08,822
a tiny piece of it, right?
Who's O?
514
00:23:08,822 --> 00:23:11,302
- Screw you.
- We can make you this offer.
515
00:23:11,302 --> 00:23:13,261
All right?
516
00:23:13,261 --> 00:23:15,568
- You can't use me.
- We're not using you.
517
00:23:15,568 --> 00:23:17,091
I'm asking you
to think of your son.
518
00:23:17,091 --> 00:23:18,440
I am.
519
00:23:18,440 --> 00:23:20,442
But you want me to be
something that I'm not.
520
00:23:20,442 --> 00:23:21,791
It's not happening.
521
00:23:21,791 --> 00:23:24,228
My husband,
he's done everything
522
00:23:24,228 --> 00:23:28,319
in his power to make sure that
me and my son are provided for.
523
00:23:29,973 --> 00:23:32,628
I will never make
a deal with you.
524
00:23:32,628 --> 00:23:34,761
He's going straight to DCFS.
525
00:23:34,761 --> 00:23:36,110
Don't make a decision
you're gonna regret.
526
00:23:36,110 --> 00:23:37,372
Lawyer.
527
00:23:37,372 --> 00:23:39,418
Maria,
this is your only shot.
528
00:23:39,418 --> 00:23:41,463
Your kid's only shot.
- Get me a goddamn lawyer.
529
00:23:43,291 --> 00:23:45,467
I know my rights.
530
00:23:45,467 --> 00:23:49,515
I want a lawyer now.
531
00:23:49,515 --> 00:23:50,559
Suarez.
532
00:23:58,262 --> 00:24:00,482
OK, obviously, that
didn't go the way we wanted.
533
00:24:00,482 --> 00:24:02,310
What are our options?
534
00:24:02,310 --> 00:24:05,139
We've got a TAC team still
sitting on Jorgé's house.
535
00:24:05,139 --> 00:24:07,924
Maybe if he doesn't hear
from Maria, he'll swing by.
536
00:24:07,924 --> 00:24:10,623
Hey, I might have something.
537
00:24:10,623 --> 00:24:13,103
I kept running the name Carm,
and there's a motel
538
00:24:13,103 --> 00:24:14,627
a half a mile from Jorgé's
house named Carmelita's.
539
00:24:14,627 --> 00:24:16,237
- That feels like a reach.
- I thought the same thing.
540
00:24:16,237 --> 00:24:17,630
But then I looked through
Maria's financials,
541
00:24:17,630 --> 00:24:19,458
and apparently,
two years ago, her and Jorgé
542
00:24:19,458 --> 00:24:21,285
stayed there
for five weeks prior
543
00:24:21,285 --> 00:24:22,591
to renting the house
in South Lawndale.
544
00:24:22,591 --> 00:24:26,073
Yes.
545
00:24:26,073 --> 00:24:27,335
Clerk recognized
Jorgé's picture,
546
00:24:27,335 --> 00:24:28,858
said another guy
rented the room,
547
00:24:28,858 --> 00:24:29,946
but Jorgé was definitely there.
548
00:24:29,946 --> 00:24:31,818
Good.
That's good.
549
00:24:31,818 --> 00:24:33,210
Must be the shooter.
Get a name?
550
00:24:33,210 --> 00:24:34,777
No, man paid in cash.
551
00:24:34,777 --> 00:24:36,518
Clerk doesn't ask questions
when the money's straight.
552
00:24:36,518 --> 00:24:38,868
Room 17, second floor.
553
00:24:38,868 --> 00:24:40,566
- No eyes on the red truck.
- No.
554
00:24:40,566 --> 00:24:42,916
Clerk said the guy left in it
about 20 minutes ago,
555
00:24:42,916 --> 00:24:44,221
but Jorgé will
definitely be there.
556
00:24:44,221 --> 00:24:47,529
You knock.
I'll cover.
557
00:24:56,407 --> 00:24:57,496
Who is it?
558
00:25:34,968 --> 00:25:36,099
Chicago PD!
559
00:25:41,365 --> 00:25:42,889
Hey, hands where
we can see them.
560
00:25:42,889 --> 00:25:46,109
- Do it now!
- Hey, come on.
561
00:25:46,109 --> 00:25:47,371
Hey!
Hands!
562
00:25:47,371 --> 00:25:48,329
Hands behind
your back right now!
563
00:25:48,329 --> 00:25:50,810
Hey!
Hands behind your back!
564
00:25:50,810 --> 00:25:52,594
Stay there.
Don't move.
565
00:25:52,594 --> 00:25:55,902
OK, that looks good.
566
00:25:55,902 --> 00:25:58,078
Thanks.
567
00:26:01,560 --> 00:26:04,345
Relax.
Relax.
568
00:26:04,345 --> 00:26:08,218
Just checking in
on all the shadows.
569
00:26:08,218 --> 00:26:09,959
Heard you got the shooter.
570
00:26:09,959 --> 00:26:12,092
No, sir.
We got one of the offenders.
571
00:26:12,092 --> 00:26:13,659
The shooter
is still in the wind.
572
00:26:13,659 --> 00:26:15,704
We're close, boss.
573
00:26:15,704 --> 00:26:17,793
OK.
574
00:26:17,793 --> 00:26:19,490
What can I do to help?
575
00:26:22,406 --> 00:26:24,278
That's not a trick question.
576
00:26:24,278 --> 00:26:26,236
You can only be as good
as your superiors train
577
00:26:26,236 --> 00:26:28,587
and allow you to be.
578
00:26:28,587 --> 00:26:31,111
What do you need
to get this thing closed?
579
00:26:32,547 --> 00:26:34,375
We're good, sir.
We are.
580
00:26:34,375 --> 00:26:36,246
We are just going
to press Jorgé.
581
00:26:36,246 --> 00:26:38,379
We're going to ID
and arrest the shooter.
582
00:26:38,379 --> 00:26:40,033
OK.
583
00:26:44,385 --> 00:26:46,909
Reach out if either
of you need anything.
584
00:26:46,909 --> 00:26:49,085
I mean that.
585
00:26:55,526 --> 00:26:57,746
Look, I don't know what you
think I did, but you're wrong.
586
00:26:57,746 --> 00:27:00,096
OK, before you keep lying,
you should know
587
00:27:00,096 --> 00:27:03,056
that we have Maria
and your son in custody.
588
00:27:03,056 --> 00:27:05,101
For what?
They didn't do anything.
589
00:27:05,101 --> 00:27:07,016
Mm,
that's a matter of opinion.
590
00:27:07,016 --> 00:27:10,106
And ours can be changed
if you cooperate.
591
00:27:10,106 --> 00:27:13,936
Who's this O character
and where is he?
592
00:27:13,936 --> 00:27:15,938
We saw the text
that you sent Maria.
593
00:27:15,938 --> 00:27:17,679
It makes her complicit.
- OK.
594
00:27:17,679 --> 00:27:19,159
What the hell does that mean?
595
00:27:19,159 --> 00:27:20,682
It means that Maria
is on the hook for everything
596
00:27:20,682 --> 00:27:22,336
you did, Jorgé.
597
00:27:24,817 --> 00:27:27,210
I know that you've been trying
to provide for your family,
598
00:27:27,210 --> 00:27:28,864
that things dried up
when Perez got killed,
599
00:27:28,864 --> 00:27:30,344
and you took an opportunity,
600
00:27:30,344 --> 00:27:31,780
but you took a bad one.
601
00:27:31,780 --> 00:27:34,783
What I'm offering you
here is a good one.
602
00:27:34,783 --> 00:27:36,350
I'm offering you a deal.
603
00:27:38,352 --> 00:27:41,790
- I ain't a snitch.
- I get it. I do.
604
00:27:41,790 --> 00:27:43,749
But I also think that
you're not a bad husband,
605
00:27:43,749 --> 00:27:46,055
and you're not a bad father.
606
00:27:46,055 --> 00:27:48,754
You comply, you cooperate,
we can offer you
607
00:27:48,754 --> 00:27:51,060
a lighter sentence, a deal--
608
00:27:51,060 --> 00:27:53,541
a deal where you get
to see your wife,
609
00:27:53,541 --> 00:27:56,239
and you get to see your kid,
and they get to stay together.
610
00:28:02,768 --> 00:28:04,030
I want it in writing.
611
00:28:11,341 --> 00:28:14,301
Jorgé, Maria protected you.
612
00:28:14,301 --> 00:28:17,043
She had your back.
613
00:28:17,043 --> 00:28:19,523
Have hers.
614
00:28:29,316 --> 00:28:31,100
O is Octavio Lopez.
615
00:28:31,100 --> 00:28:33,494
- Where is he?
- I don't know.
616
00:28:33,494 --> 00:28:36,149
I don't.
617
00:28:36,149 --> 00:28:38,281
I know where he's heading.
All right?
618
00:28:38,281 --> 00:28:39,805
He's going to go rip off
Sammy and use Sammy's money
619
00:28:39,805 --> 00:28:42,590
to get out of the country.
- Who's Sammy?
620
00:28:42,590 --> 00:28:46,202
Sammy's the guy who buys the
catalytic converters off of us.
621
00:28:46,202 --> 00:28:49,553
Octavio, he wanted me to help,
622
00:28:49,553 --> 00:28:52,600
but Sammy was
always good to us.
623
00:28:59,563 --> 00:29:01,609
Adam, when we land, you both
go in and scout the place.
624
00:29:01,609 --> 00:29:03,611
We'll stay wide and set up
east of the location.
625
00:29:03,611 --> 00:29:04,786
Yes, ma'am.
626
00:29:07,789 --> 00:29:10,052
Whoa, whoa, whoa.
Red truck, no plates.
627
00:29:10,052 --> 00:29:11,053
See it.
628
00:29:18,452 --> 00:29:19,714
Adam, we are in pursuit.
629
00:29:19,714 --> 00:29:20,889
We've got a possible
for Octavio.
630
00:29:20,889 --> 00:29:22,412
Kim, do you want us
to roll backup?
631
00:29:22,412 --> 00:29:24,675
No, it might not be him.
Continue to the shop.
632
00:29:24,675 --> 00:29:26,329
Copy.
633
00:30:14,638 --> 00:30:17,206
- Bodies.
- I got you.
634
00:30:32,178 --> 00:30:33,396
They're gone.
635
00:31:00,032 --> 00:31:01,598
Chicago PD!
Drop you weapon!
636
00:31:01,598 --> 00:31:03,209
5021 Eddie.
637
00:31:03,209 --> 00:31:05,385
10-1, 10-1.
Shots fired at the police.
638
00:31:05,385 --> 00:31:07,735
We're pinned down, unable to
return fire due to civilians.
639
00:31:07,735 --> 00:31:09,084
5021 Eddie.
640
00:31:09,084 --> 00:31:11,652
He's empty.
Move! Move!
641
00:31:13,741 --> 00:31:15,786
Clear the truck!
I've got him!
642
00:31:20,966 --> 00:31:22,968
5021 Eddie,
now in foot pursuit.
643
00:31:22,968 --> 00:31:25,057
Southbound Karlov on Monroe.
- Copy that.
644
00:31:25,057 --> 00:31:27,320
All units, 5021 Eddie
is in foot pursuit
645
00:31:27,320 --> 00:31:28,974
of shots fired offender.
646
00:31:28,974 --> 00:31:31,063
Heading southbound on
Karlov from Monroe.
647
00:31:31,063 --> 00:31:32,542
He ran down one
of these gangways.
648
00:31:32,542 --> 00:31:34,718
OK.
649
00:31:34,718 --> 00:31:35,981
I'll take this one.
You clear the other.
650
00:31:35,981 --> 00:31:37,025
No, we don't split.
It's way too risky.
651
00:31:37,025 --> 00:31:38,984
Clear that side.
That's an order.
652
00:31:38,984 --> 00:31:40,420
Let's go!
653
00:31:51,648 --> 00:31:52,649
Chicago PD!
Stop where you are!
654
00:31:52,649 --> 00:31:54,086
5021 Eddie.
655
00:31:54,086 --> 00:31:55,609
Offender headed up a fire
escape of a brick building
656
00:31:55,609 --> 00:31:56,871
at the end of a south gangway.
657
00:31:56,871 --> 00:31:58,612
Copy that, 5021 Eddie.
658
00:31:58,612 --> 00:32:02,268
Responding units, keep the
air clear unless emergent.
659
00:32:38,782 --> 00:32:40,262
Ya!
660
00:33:04,156 --> 00:33:06,332
Ahh!
661
00:33:10,858 --> 00:33:13,295
Kim!
Kim!
662
00:33:15,819 --> 00:33:17,517
You good?
663
00:33:41,584 --> 00:33:43,891
Everything check out?
664
00:33:43,891 --> 00:33:46,067
Yeah,
it's all just superficial.
665
00:33:46,067 --> 00:33:48,504
Hey, Kim.
You OK?
666
00:33:48,504 --> 00:33:50,550
What the hell happened?
667
00:33:50,550 --> 00:33:52,595
I'm fine.
668
00:33:52,595 --> 00:33:54,336
We were in pursuit.
669
00:33:54,336 --> 00:33:56,208
Offender tried to get her gun,
but Kim got one off--
670
00:33:56,208 --> 00:33:58,949
one to the chest.
He's dead.
671
00:33:58,949 --> 00:34:01,343
What?
You didn't have an angle?
672
00:34:01,343 --> 00:34:03,519
You couldn't fire?
673
00:34:03,519 --> 00:34:05,391
Opportunity wasn't there.
674
00:34:06,653 --> 00:34:08,176
Can you give us a minute?
675
00:34:13,225 --> 00:34:15,792
Is that all
really what happened?
676
00:34:15,792 --> 00:34:17,446
Why wasn't she covering you?
677
00:34:19,753 --> 00:34:23,235
Well, I mean,
the offender ran.
678
00:34:23,235 --> 00:34:25,411
He could have gone either way.
And then we--
679
00:34:25,411 --> 00:34:28,762
we both made
the decision to split up.
680
00:34:28,762 --> 00:34:30,851
We had no other choice.
681
00:34:58,922 --> 00:35:02,187
So what do you want
for covering me?
682
00:35:02,187 --> 00:35:03,971
I sign you off as a detective?
683
00:35:03,971 --> 00:35:06,408
I assign you back
to Intelligence?
684
00:35:06,408 --> 00:35:08,889
I owe you a favor.
685
00:35:08,889 --> 00:35:13,372
You think that I covered
for you because I want payback?
686
00:35:14,590 --> 00:35:15,983
I covered for you because
I don't believe
687
00:35:15,983 --> 00:35:18,072
in blowing up a fellow cop--
688
00:35:18,072 --> 00:35:20,292
not for a mistake you made
in the heat of the moment.
689
00:35:20,292 --> 00:35:23,556
It wasn't a mistake made
in the heat of the moment.
690
00:35:23,556 --> 00:35:25,949
I made a bad call because
Reid has been on my ass.
691
00:35:25,949 --> 00:35:27,168
I know that.
692
00:35:27,168 --> 00:35:28,691
He's been testing
his detectives.
693
00:35:28,691 --> 00:35:30,998
Apparently, it's what he does.
694
00:35:30,998 --> 00:35:32,478
He already fired two of them.
695
00:35:32,478 --> 00:35:35,481
One was less than two years
from retirement.
696
00:35:35,481 --> 00:35:36,917
I let that stress mess me up.
- Yeah, I know.
697
00:35:36,917 --> 00:35:38,440
I get it.
698
00:35:38,440 --> 00:35:41,095
It still doesn't change
why I covered for you.
699
00:35:44,229 --> 00:35:45,665
God.
700
00:35:45,665 --> 00:35:47,145
You're just like I was.
701
00:35:49,886 --> 00:35:54,195
You're lucky I'm assigning you
back to Intelligence.
702
00:35:54,195 --> 00:35:56,023
You're too nice and noble
to go anywhere else.
703
00:35:56,023 --> 00:35:57,111
What do you mean, I'm lucky?
704
00:35:57,111 --> 00:35:59,157
What do you mean?
705
00:35:59,157 --> 00:36:02,464
Do you not want to send me
back to Intelligence?
706
00:36:02,464 --> 00:36:04,205
I just told you,
I don't want a favor.
707
00:36:04,205 --> 00:36:06,338
- Well--
- No, don't do that to me.
708
00:36:06,338 --> 00:36:09,167
I'm not lying to you,
so don't lie to me.
709
00:36:09,167 --> 00:36:12,822
What's your honest opinion?
710
00:36:12,822 --> 00:36:16,086
Look, your unit's a unicorn.
711
00:36:16,086 --> 00:36:19,177
You're a good cop.
You're active.
712
00:36:19,177 --> 00:36:20,743
You're aggressive
when you need to be.
713
00:36:20,743 --> 00:36:22,441
You don't forget
you have a heart.
714
00:36:22,441 --> 00:36:23,920
You're good.
715
00:36:25,531 --> 00:36:28,490
But all of your instincts
are of a patrol officer
716
00:36:28,490 --> 00:36:32,146
with a sergeant
who protects your ass.
717
00:36:32,146 --> 00:36:34,279
Voight makes sure
you're bubble wrapped
718
00:36:34,279 --> 00:36:39,109
from politics, from chiefs,
from delegates, from the suck.
719
00:36:39,109 --> 00:36:43,288
The truth is,
that's half this job.
720
00:36:43,288 --> 00:36:47,030
OK, so what would
your decision be?
721
00:36:47,030 --> 00:36:50,120
- I owe you a favor.
- I don't want one.
722
00:36:51,600 --> 00:36:54,212
Fine.
723
00:36:54,212 --> 00:36:57,606
My decision would be you
don't go back to Intelligence.
724
00:36:57,606 --> 00:37:00,000
I don't think
you're ready for that.
725
00:37:00,000 --> 00:37:01,654
You should go to Area Central.
726
00:37:01,654 --> 00:37:06,049
You'll learn the rest there,
what it means to play the game.
727
00:37:07,573 --> 00:37:10,706
It'll make you
a better detective.
728
00:37:17,800 --> 00:37:18,932
No. No.
729
00:37:18,932 --> 00:37:20,281
It's six months
with Area Central,
730
00:37:20,281 --> 00:37:21,717
then I make the push
to come back here.
731
00:37:21,717 --> 00:37:24,546
She can't do that.
You passed all of the tests.
732
00:37:24,546 --> 00:37:26,113
OK? Who cares
what Suarez is saying?
733
00:37:26,113 --> 00:37:27,767
Just take the favor.
- No.
734
00:37:27,767 --> 00:37:29,072
Yes.
735
00:37:29,072 --> 00:37:31,684
Kim, it's one opinion
from one cop.
736
00:37:31,684 --> 00:37:32,859
You play the game.
737
00:37:32,859 --> 00:37:35,296
No, it's done.
738
00:37:35,296 --> 00:37:36,689
She recommends
I go to Area Central.
739
00:37:36,689 --> 00:37:37,864
That's where I'm gonna go.
740
00:37:37,864 --> 00:37:39,561
You belong here though.
741
00:37:39,561 --> 00:37:42,695
You belong here, with me,
where we can have eyes
742
00:37:42,695 --> 00:37:44,305
on each other.
- Adam.
743
00:37:44,305 --> 00:37:45,567
Just talk to Voight.
It doesn't have to be a favor.
744
00:37:45,567 --> 00:37:49,310
I made the choice.
745
00:37:49,310 --> 00:37:51,486
I'm not changing
who I am for a title.
746
00:37:51,486 --> 00:37:54,837
OK?
747
00:37:59,581 --> 00:38:02,497
OK. OK.
748
00:38:02,497 --> 00:38:03,629
I get it.
749
00:38:21,734 --> 00:38:23,997
There she is.
750
00:38:33,006 --> 00:38:35,008
Good work today.
751
00:38:35,008 --> 00:38:38,403
Made my decision easy.
752
00:38:38,403 --> 00:38:40,361
I'm sorry.
What decision?
753
00:38:40,361 --> 00:38:42,929
It's my decision where
detectives are assigned.
754
00:38:42,929 --> 00:38:45,584
I appreciate
Suarez's evaluation,
755
00:38:45,584 --> 00:38:48,848
but I'm assigning you back
to Intelligence as a detective.
756
00:38:52,852 --> 00:38:55,507
No, Deputy Reid, I don't
want any special treatment.
757
00:38:55,507 --> 00:38:58,597
Well, as I said,
I assign my detectives,
758
00:38:58,597 --> 00:39:00,207
and I assigned you here.
759
00:39:00,207 --> 00:39:04,211
So welcome back
to Intelligence.
760
00:39:08,911 --> 00:39:12,045
Congratulations, Detective.
761
00:39:17,920 --> 00:39:19,922
What the hell was that?
762
00:39:19,922 --> 00:39:21,576
Did you ask him to do that?
763
00:39:21,576 --> 00:39:25,406
No.
764
00:39:25,406 --> 00:39:29,149
- Why would he do that?
- I don't know.
765
00:39:29,149 --> 00:39:32,239
But I know nothing's ever free.
766
00:39:33,632 --> 00:39:38,245
Paper is done.
767
00:39:47,472 --> 00:39:49,822
- Need anything else?
- No, I'm good.
768
00:39:49,822 --> 00:39:52,868
Appreciate the help.
- Yeah, of course.
769
00:39:54,783 --> 00:39:59,092
Hey, did Jorgé say anything
else about the-- the crew
770
00:39:59,092 --> 00:40:01,311
that took over for Perez?
771
00:40:01,311 --> 00:40:02,487
It was Arucos, right?
772
00:40:02,487 --> 00:40:04,445
Right.
773
00:40:04,445 --> 00:40:06,752
No, he said the same thing
as Ruzek's CI.
774
00:40:06,752 --> 00:40:09,102
Someone new was calling
the shots,
775
00:40:09,102 --> 00:40:11,800
goes by the name Zibata.
Why?
776
00:40:11,800 --> 00:40:13,367
No.
No reason.
777
00:40:13,367 --> 00:40:16,588
I just thought
I heard the name somewhere.
53035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.