Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,300 --> 00:00:47,483
What are you doing? Who are you?
2
00:00:48,197 --> 00:00:50,270
Where the hell are my parents?�Get dressed!
3
00:01:01,851 --> 00:01:03,911
Why are you doing this?
4
00:01:04,087 --> 00:01:06,248
I wasn't gonna do it!
5
00:01:06,422 --> 00:01:08,447
We're trying to help you, Danny.
6
00:01:08,626 --> 00:01:11,059
Here's a list of allergies and things he
can't eat.
7
00:01:44,796 --> 00:01:46,787
Crystal Kid. Excellent.
8
00:01:46,965 --> 00:01:47,989
Excuse me.
9
00:01:48,166 --> 00:01:49,428
Can I help you?
10
00:01:49,601 --> 00:01:51,007
Uhhuh. I was in here last week.
11
00:01:51,025 --> 00:01:53,013
I bought this. You said it was new.
12
00:01:53,049 --> 00:01:55,001
When I opened it, it was scratched.
13
00:01:55,173 --> 00:01:58,143
Well, if it was sealed when you bought it
14
00:01:58,311 --> 00:02:01,337
You probably shrinkwrapped it yourself, you
needledick!
15
00:02:03,249 --> 00:02:05,308
This place is a fraud, okay?
16
00:02:05,484 --> 00:02:07,164
You don't wanna buy anything here!
17
00:02:07,201 --> 00:02:11,016
I'm a little upset... �Take the register.
18
00:02:12,125 --> 00:02:13,284
That's enough.
19
00:02:13,459 --> 00:02:15,052
This way. Let's go.
20
00:02:24,570 --> 00:02:26,095
Needledick?
21
00:02:26,273 --> 00:02:28,970
Shut up. Like you didn't like it. �Maybe
for ywo seconds,
22
00:02:29,142 --> 00:02:31,770
but I work here. I need this job. �Mmhmm.
23
00:02:32,880 --> 00:02:34,847
So are you coming to Liddy's party tonight?
24
00:02:35,015 --> 00:02:37,108
I don't think so.
25
00:02:37,284 --> 00:02:39,617
Well, I'll be there. It'll be fun.
26
00:02:41,189 --> 00:02:43,453
All right. I'll meet you there
27
00:02:43,624 --> 00:02:45,091
at, what, 9:00?�Okay.
28
00:02:45,960 --> 00:02:47,484
Bye. �Bye.
29
00:02:49,831 --> 00:02:51,628
Another satisfied customer.
30
00:04:16,142 --> 00:04:17,856
Mmm. I'm gonna pay for this all week.
31
00:04:17,857 --> 00:04:20,558
Ladies... Tadah!
32
00:04:27,433 --> 00:04:28,799
Okay, who's drinking what?
33
00:04:28,835 --> 00:04:30,128
I'II have a scotch, please.
34
00:04:30,165 --> 00:04:33,238
For you, Bob? Taking the high road...
35
00:04:38,779 --> 00:04:40,905
Listen, the threestrikes law works.
36
00:04:41,914 --> 00:04:43,506
Drugs are a plague on society.
37
00:04:43,683 --> 00:04:46,278
If you can keep the criminals off the
streets,
38
00:04:46,453 --> 00:04:47,946
it's good for everyone.
39
00:04:47,983 --> 00:04:49,285
Amen to that.
40
00:04:49,321 --> 00:04:52,712
You know there were 2 million
incarcerations last year?
41
00:04:52,713 --> 00:04:54,358
We've got to be doing something right.
42
00:04:54,359 --> 00:04:56,196
Uh, excuse me, Karl?
43
00:04:56,363 --> 00:04:58,593
How many strikes am I up to now?
44
00:04:58,765 --> 00:05:01,666
Is there something you want, Sophie?
45
00:05:01,835 --> 00:05:05,134
You know, what concerns me more than drugs
46
00:05:05,305 --> 00:05:07,535
is the plague of corrupt politicians.
47
00:05:09,744 --> 00:05:12,803
Were you looking for this, Karl? No?
48
00:05:12,980 --> 00:05:14,811
Sorry, everyone.
49
00:05:14,982 --> 00:05:16,813
Mom? Anyone?
50
00:05:16,984 --> 00:05:18,885
Sophie hasn't been herself lately.
51
00:05:18,886 --> 00:05:21,000
Come with me, honey. �You know, I don't
understand
52
00:05:21,001 --> 00:05:22,740
why you have to search my goddamn room
53
00:05:22,777 --> 00:05:25,183
every single time�Sophie, that is enough!
54
00:05:25,361 --> 00:05:27,022
What? No?
55
00:05:28,062 --> 00:05:29,654
What is wrong with you?
56
00:05:29,832 --> 00:05:31,355
What, Karl? Huh?
57
00:05:31,533 --> 00:05:33,558
Three strikes and I'm out?
58
00:05:35,074 --> 00:05:38,465
You ran out of strikes a long time ago,
lady.
59
00:05:53,789 --> 00:05:55,381
Hey, where's Sophie?
60
00:05:55,558 --> 00:05:56,923
Uh, late.
61
00:05:59,963 --> 00:06:01,430
I want to love you
62
00:06:01,598 --> 00:06:03,122
In my room
63
00:06:03,300 --> 00:06:04,665
I want to take off
64
00:06:04,834 --> 00:06:06,426
All your clothes
65
00:06:08,371 --> 00:06:11,705
I want to see you in the daytime
66
00:06:11,876 --> 00:06:14,673
I want to see you in my room
67
00:06:16,247 --> 00:06:18,374
I want to have you
68
00:06:18,548 --> 00:06:20,278
When the sun shines
69
00:06:20,451 --> 00:06:22,282
In between the blinds
70
00:06:22,453 --> 00:06:26,149
So f'Ine do it here in the daytime
71
00:06:47,479 --> 00:06:48,946
What, what, what?
72
00:06:49,114 --> 00:06:50,445
Okay...
73
00:06:51,483 --> 00:06:52,609
I'm sorry.
74
00:06:52,784 --> 00:06:54,809
It's okay... It's okay... I can...
75
00:06:54,988 --> 00:06:57,387
It's torture, but, uh...
76
00:06:57,557 --> 00:07:00,025
I can wait. �Oh, thanks.
77
00:07:02,829 --> 00:07:05,263
Hey, what's this?�It's nothing.
78
00:07:05,430 --> 00:07:07,160
What is it?�Nothing. I swear.
79
00:07:07,333 --> 00:07:08,766
It's nothing. I just, uh...
80
00:07:08,935 --> 00:07:11,233
Karl and my mom just raided my room again.
81
00:07:11,404 --> 00:07:13,396
It got a little heated, that's all.
82
00:07:13,573 --> 00:07:15,838
You like to mess with him, don't you?
83
00:07:16,010 --> 00:07:18,239
No. No, I don't.
84
00:07:20,413 --> 00:07:22,609
Will you do something for me?
85
00:07:23,651 --> 00:07:25,016
Yeah, sure. Anything.
86
00:07:25,185 --> 00:07:26,618
What?
87
00:07:28,822 --> 00:07:30,517
Marry me.
88
00:07:31,258 --> 00:07:32,589
Hehheh. Yeah, okay...
89
00:07:32,760 --> 00:07:34,318
This must be good weed.
90
00:07:34,495 --> 00:07:36,520
No, no, no, no. Look at me.
91
00:07:36,697 --> 00:07:38,495
Seriously.
92
00:07:38,667 --> 00:07:40,794
I looked into this. I don't have to be 18
93
00:07:40,968 --> 00:07:42,458
to legally be married in Nevada.
94
00:07:42,636 --> 00:07:45,162
I can finally get away from Karl and my mom
95
00:07:45,340 --> 00:07:47,398
and you and I can just be together.
96
00:07:47,575 --> 00:07:48,599
Please.
97
00:07:49,978 --> 00:07:51,570
My dad left us a trust fund, okay?
98
00:07:51,571 --> 00:07:53,116
We can use it while you go to college
99
00:07:53,117 --> 00:07:55,241
Whoa, slow down.
100
00:07:57,352 --> 00:08:00,220
You don't wanna marry me?�No, it's not that.
101
00:08:00,389 --> 00:08:03,016
It's not that I don't want to marry you
or...
102
00:08:03,191 --> 00:08:05,126
Okay, if we ever do get married,
103
00:08:05,293 --> 00:08:07,022
it can't be for legal reasons.
104
00:08:07,195 --> 00:08:09,380
It's got to be just about us.
105
00:08:09,416 --> 00:08:11,564
You know, like, you, me...
106
00:08:12,601 --> 00:08:14,728
love.
107
00:08:14,904 --> 00:08:16,371
Okay.
108
00:08:18,374 --> 00:08:20,205
Sophie Bauer?
109
00:08:21,244 --> 00:08:23,439
Who the hell are you?
110
00:08:23,613 --> 00:08:24,601
Hey!
111
00:08:24,781 --> 00:08:27,112
We have parental consent to take you.
112
00:08:28,284 --> 00:08:29,876
Get off me!
113
00:08:31,455 --> 00:08:34,253
Consent, my ass! Get the fuck off of me!
114
00:08:34,424 --> 00:08:36,892
We can do this the easy way or the hard way!
115
00:08:37,060 --> 00:08:38,027
Ben!
116
00:08:38,195 --> 00:08:39,594
Sophie!
117
00:08:39,763 --> 00:08:41,172
Ben!
118
00:08:41,208 --> 00:08:43,489
Okay, kid, you asked for it.
119
00:08:52,142 --> 00:08:53,371
Ben!
120
00:08:54,611 --> 00:08:56,170
Sophie!
121
00:08:57,448 --> 00:08:59,672
She needed help, Ben.
122
00:08:59,708 --> 00:09:01,249
Where the hell is she?�She's away,
123
00:09:01,385 --> 00:09:04,047
and no one can see her. �For how long?
124
00:09:04,222 --> 00:09:06,639
Perhaps a year. It's part of the program.
125
00:09:06,676 --> 00:09:09,056
A year? The program? Your own daughter?
126
00:09:09,227 --> 00:09:10,855
What have you done?
127
00:09:11,029 --> 00:09:12,621
She was hurting herself.
128
00:09:12,797 --> 00:09:15,062
Destroying our family. It had to stop.
129
00:09:15,234 --> 00:09:16,929
You're wasting your time and ours.
130
00:09:17,102 --> 00:09:19,570
Why don't you just go?�Screw you.
131
00:09:19,738 --> 00:09:22,502
I told her to take it easy on you, but she
was right.
132
00:09:24,277 --> 00:09:26,211
You're a prick.
133
00:09:26,379 --> 00:09:27,811
All right, kid.
134
00:09:27,980 --> 00:09:29,447
I'm calling the police
135
00:09:29,615 --> 00:09:32,106
if you're not off this property in 20
seconds.
136
00:09:36,389 --> 00:09:39,017
Is this really what you want?
137
00:10:24,472 --> 00:10:25,439
Hey!
138
00:10:25,607 --> 00:10:27,575
Where are you taking us?
139
00:10:29,110 --> 00:10:30,372
Hey?!
140
00:10:30,545 --> 00:10:32,206
Hello?!
141
00:10:32,380 --> 00:10:34,474
They won't answer you.
142
00:10:39,255 --> 00:10:40,847
Where are we?
143
00:10:42,758 --> 00:10:44,089
Fiji.
144
00:10:45,127 --> 00:10:46,958
Where the hell is Fiji?
145
00:10:49,031 --> 00:10:51,659
Oh, fuck...
146
00:11:16,361 --> 00:11:17,327
Hey!
147
00:11:26,169 --> 00:11:27,967
It'll be all right. Let's go!
148
00:11:29,841 --> 00:11:31,832
Everybody, get off the boat.
149
00:11:33,211 --> 00:11:35,741
Hurry! Move it!
150
00:11:35,778 --> 00:11:36,947
It's a long hike. �Okay!
151
00:11:37,116 --> 00:11:38,844
Let's go, let's go!
152
00:11:39,018 --> 00:11:40,279
Let go of me.
153
00:11:40,451 --> 00:11:43,148
Let's go, let's go. Come on!
154
00:11:44,857 --> 00:11:46,847
Come on, get up!
155
00:12:27,635 --> 00:12:29,899
Ow! Goddamn! You�Bitch!
156
00:12:30,071 --> 00:12:31,129
Get off!
157
00:12:31,305 --> 00:12:32,966
You dick.
158
00:12:33,139 --> 00:12:34,732
Keep moving.
159
00:12:34,909 --> 00:12:36,604
Come on, get up.
160
00:12:56,064 --> 00:12:57,793
Come on, come on, let's go!
161
00:13:21,290 --> 00:13:22,689
Move it!
162
00:14:15,680 --> 00:14:18,688
Wilcox, Jack. Portland.
163
00:14:18,724 --> 00:14:20,714
Excuse me, why are we even standing
164
00:14:20,886 --> 00:14:22,478
Is your name Jack?�No.
165
00:14:22,655 --> 00:14:23,747
Then shut up!
166
00:14:23,923 --> 00:14:25,891
Wilcox, Jack!
167
00:14:33,966 --> 00:14:36,936
Cold turkey's on the menu here, boy.
168
00:14:37,104 --> 00:14:38,833
Hope you got an appetite.
169
00:14:39,924 --> 00:14:43,167
Randall, Daniel. Chicago.
170
00:14:43,342 --> 00:14:45,334
Quiet type, huh?
171
00:14:54,488 --> 00:14:57,117
Bauer, Sophie. Denver.
172
00:15:00,561 --> 00:15:03,325
Okay, so since you know who we are, who the
fuck... Argh!
173
00:15:03,498 --> 00:15:04,624
Get off of me!
174
00:15:04,799 --> 00:15:06,528
My name's Logan.
175
00:15:06,701 --> 00:15:08,635
I'm in charge of security here.
176
00:15:08,803 --> 00:15:11,398
You'll come to appreciate me in due time.
177
00:15:13,908 --> 00:15:16,069
This isn't a prison camp.
178
00:15:16,244 --> 00:15:18,413
You'll notice that there are no walls here.
179
00:15:18,449 --> 00:15:20,374
We don't need them.
180
00:15:20,548 --> 00:15:22,176
If you leave the camp's perimeter,
181
00:15:22,350 --> 00:15:23,647
your sensors will tell us.
182
00:15:23,818 --> 00:15:26,083
And if you think you can swim for it,
183
00:15:26,255 --> 00:15:27,586
take a look around.
184
00:15:27,756 --> 00:15:30,520
You're on an island, surrounded by ocean,
185
00:15:30,692 --> 00:15:32,523
surrounded by more ocean.
186
00:15:32,694 --> 00:15:34,992
And if the undertow doesn't get you,
187
00:15:35,164 --> 00:15:36,290
the sharks will.
188
00:15:36,465 --> 00:15:38,460
Take off any jewelry or personal belongings.
189
00:15:38,634 --> 00:15:39,931
Let's go!
190
00:15:46,475 --> 00:15:48,706
You'll get it back.
191
00:16:16,073 --> 00:16:17,700
Well...
192
00:16:17,876 --> 00:16:20,344
now we're gonna educate you on how to be
strong
193
00:16:20,512 --> 00:16:22,343
and how to follow the rules.
194
00:16:22,514 --> 00:16:25,243
The faster you learn, the sooner you can go
home.
195
00:16:27,585 --> 00:16:30,020
In the meantime, enjoy your stay.
196
00:16:48,908 --> 00:16:52,241
Oh, my God! What the fuck? You're kidding,
right?
197
00:16:52,411 --> 00:16:54,270
I mean, we can't stay out here all night!
198
00:16:54,313 --> 00:16:55,837
You a good swimmer, Jack?
199
00:16:57,483 --> 00:16:58,541
Ah... !
200
00:17:52,141 --> 00:17:53,267
Ah!
201
00:17:54,309 --> 00:17:56,938
Each morning when the sun rises,
202
00:17:57,112 --> 00:17:59,945
this land is the first place on Earth
203
00:18:00,115 --> 00:18:02,948
to receive its rejuvenating rays.
204
00:18:03,118 --> 00:18:04,813
We are truly blessed,
205
00:18:04,987 --> 00:18:08,115
and for that we should give thanks.
206
00:18:08,290 --> 00:18:10,635
I'm Dr. Arthur Hail,
207
00:18:10,672 --> 00:18:13,625
founder and director of Camp Serenity.
208
00:18:13,797 --> 00:18:16,357
Please come and join me.
209
00:18:16,533 --> 00:18:18,262
Faggot.
210
00:18:20,103 --> 00:18:21,968
Jack, right?
211
00:18:24,374 --> 00:18:26,842
Jack, we don't allow those kind of words
212
00:18:27,010 --> 00:18:29,104
within the camp grounds.
213
00:18:30,448 --> 00:18:33,541
What grounds? We're on a beach
214
00:18:33,718 --> 00:18:35,344
in the middle of fucking nowhere!
215
00:18:35,518 --> 00:18:37,349
It wasn't a very friendly welcome!
216
00:18:37,520 --> 00:18:39,989
Chaining us to cement blocks and nearly
halfdrowned!
217
00:18:40,156 --> 00:18:42,717
Each one of you have emotionally,
psychologically,
218
00:18:42,892 --> 00:18:45,054
and even physically kept your parents
chained
219
00:18:45,229 --> 00:18:47,637
to a block of concrete day and night for
years now.
220
00:18:47,673 --> 00:18:51,459
So we think it's only fair to let our
newcomers experience
221
00:18:51,636 --> 00:18:54,048
what it feels like to be in your parents'
shoes,
222
00:18:54,085 --> 00:18:55,966
if only for one night.
223
00:18:58,542 --> 00:19:00,238
Come along now.
224
00:19:08,053 --> 00:19:12,285
You can now count yourself as proud members
of ASAP.
225
00:19:14,026 --> 00:19:17,188
Advanced Serenity Achievement Program,
226
00:19:17,362 --> 00:19:20,161
created by me to help troubled teens as
yourself
227
00:19:20,333 --> 00:19:23,598
to avoid the negative patterns in our
society
228
00:19:23,770 --> 00:19:25,533
that can destroy your ambitions,
229
00:19:25,705 --> 00:19:27,570
your education, your families,
230
00:19:27,740 --> 00:19:29,571
their future.
231
00:19:32,745 --> 00:19:34,770
You sick freak!
232
00:19:34,948 --> 00:19:36,642
What the hell is this shit?!
233
00:19:37,917 --> 00:19:41,354
Hey! You motherfucker! What the Argh!
234
00:19:41,522 --> 00:19:43,888
Taste that, huh?!�Ah... !
235
00:19:44,057 --> 00:19:45,388
Huh?
236
00:19:47,361 --> 00:19:48,794
Go on, have a good taste!
237
00:19:50,531 --> 00:19:51,759
Get up!
238
00:19:54,067 --> 00:19:56,297
You're coming with me.
239
00:19:56,470 --> 00:19:59,735
Here, in this beautiful, serene environment,
240
00:19:59,907 --> 00:20:02,375
those sensors and these boundaries
241
00:20:02,544 --> 00:20:04,842
symbolize a conflict with the world.
242
00:20:05,013 --> 00:20:07,277
You can have all the freedom you want.
243
00:20:07,449 --> 00:20:09,416
It's all here for you. Accessible.
244
00:20:09,584 --> 00:20:12,144
At the same time, it's all out there,
245
00:20:12,320 --> 00:20:13,548
in your everyday world.
246
00:20:13,721 --> 00:20:16,072
The program requires discipline,
247
00:20:16,109 --> 00:20:18,424
dedication and some hard work.
248
00:20:18,593 --> 00:20:20,926
As young Jack just displayed,
249
00:20:21,096 --> 00:20:25,552
some of my new admissions can't help but to
give in to rage.
250
00:20:26,802 --> 00:20:28,530
We're not here to deny your feelings,
251
00:20:28,703 --> 00:20:30,331
rather to explore and examine them
252
00:20:30,506 --> 00:20:33,634
and hopefully express them in a more
constructive manner.
253
00:20:33,809 --> 00:20:37,404
And I will help each one of you to achieve
your goals.
254
00:20:38,506 --> 00:20:41,310
This is where our adventure begins.
255
00:20:41,484 --> 00:20:43,782
And here we have Ellen,
256
00:20:43,953 --> 00:20:45,478
one of our finest members.
257
00:20:46,956 --> 00:20:48,515
She will get you settled in.
258
00:20:48,691 --> 00:20:50,818
Follow me.
259
00:20:59,703 --> 00:21:02,331
Everyone starts as a black shirt.
260
00:21:02,506 --> 00:21:05,445
It symbolizes your confused emotional state.
261
00:21:07,111 --> 00:21:09,238
As you work the program, you progress,
262
00:21:09,413 --> 00:21:11,363
first to yellow and then to white, like me.
263
00:21:11,482 --> 00:21:13,574
If you work the program, it will work for
you.
264
00:21:13,751 --> 00:21:15,878
The program must've really worked for you.
265
00:21:16,053 --> 00:21:17,918
Hey, how'd they suck you in?
266
00:21:20,491 --> 00:21:21,958
Bribed by Twinkies?
267
00:21:24,129 --> 00:21:26,495
I'm going home in ywo months.
268
00:21:26,496 --> 00:21:29,400
The only way you're gonna get out of here
is with a white shirt
269
00:21:29,401 --> 00:21:31,869
and a smaller chip on your shoulder.
270
00:21:32,037 --> 00:21:33,334
Let's go.
271
00:21:44,883 --> 00:21:46,613
Have a seat, Wilcox.
272
00:21:49,422 --> 00:21:51,014
Trina!
273
00:21:51,189 --> 00:21:52,486
Done!
274
00:21:53,693 --> 00:21:55,217
Show Sophie your space.
275
00:21:55,394 --> 00:21:57,055
Randall!
276
00:21:57,229 --> 00:21:58,697
Inside.
277
00:22:02,168 --> 00:22:03,965
You okay?
278
00:22:35,235 --> 00:22:36,931
Our world isn't exactly designed
279
00:22:37,105 --> 00:22:39,072
for your comfort, you know?
280
00:22:39,240 --> 00:22:43,370
It's either this, the floor, or the cement
blocks on the beach.
281
00:22:43,545 --> 00:22:44,876
Hurry up. Let's go.
282
00:22:45,046 --> 00:22:46,343
Come on.
283
00:22:46,514 --> 00:22:48,599
It's weird, huh? Looking at those clothes
284
00:22:48,635 --> 00:22:50,647
and thinking about the ones you used to wear
285
00:22:50,684 --> 00:22:53,913
back in your neighbourhood? I had some real
nice stuff.
286
00:22:54,089 --> 00:22:57,456
But now it's just the same old shit every
day.
287
00:22:57,626 --> 00:22:59,788
Well, I highly doubt she came here
288
00:22:59,962 --> 00:23:01,793
in a hot little party dress.
289
00:23:01,964 --> 00:23:05,331
No. Sweatsuit and about 30 pounds heavier.
290
00:23:05,501 --> 00:23:07,833
Like, a real fatass?
291
00:23:08,004 --> 00:23:09,631
Skinny little bitches like you
292
00:23:09,805 --> 00:23:11,797
used to make fun of me all the time.
293
00:23:11,974 --> 00:23:13,339
So I was a cutter.
294
00:23:15,611 --> 00:23:17,580
No one makes fun of me anymore.
295
00:23:17,748 --> 00:23:19,840
So... who's our new arrival?
296
00:23:20,016 --> 00:23:22,645
Miss Hail, this is Sophie Bauer.
297
00:23:22,819 --> 00:23:25,083
Welcome... Sophie.
298
00:23:27,491 --> 00:23:29,459
Hail?�Dr. Hail's sister.
299
00:23:34,831 --> 00:23:37,460
Let's get you ready for your BCS.
300
00:23:38,036 --> 00:23:39,662
BCS?
301
00:23:39,836 --> 00:23:41,395
Body cavity search.
302
00:23:41,571 --> 00:23:44,699
Just in case you're concealing any Twinkies?
303
00:23:53,918 --> 00:23:56,409
Sorry for being so late, Ben. Thanks for
coming.
304
00:23:56,587 --> 00:23:58,054
Thank you, Mrs. Bauer.
305
00:23:59,390 --> 00:24:00,790
Have you heard from her?
306
00:24:00,958 --> 00:24:02,085
No.
307
00:24:02,261 --> 00:24:04,286
But you've got to stop calling the house.
308
00:24:04,463 --> 00:24:06,021
Is that why you asked me here?
309
00:24:06,198 --> 00:24:07,892
It won't do you any good.
310
00:24:08,067 --> 00:24:10,934
If you care about my daughter, you won't
pursue this.
311
00:24:11,103 --> 00:24:14,231
I don't believe this is what you wanted.
312
00:24:14,406 --> 00:24:16,437
I can appreciate your feelings,
313
00:24:16,474 --> 00:24:18,469
but I know what's best for her.
314
00:24:18,645 --> 00:24:21,136
Do you know how much she needs you?
315
00:24:21,313 --> 00:24:24,306
Ever since her father died, you're all she
has.
316
00:24:26,953 --> 00:24:28,682
Me?
317
00:24:28,855 --> 00:24:30,345
Yeah.
318
00:24:30,523 --> 00:24:32,787
Maybe it's not my place to say,
319
00:24:32,959 --> 00:24:35,485
but she thinks you don't care. I mean...
320
00:24:35,662 --> 00:24:38,358
the only thing that matters to you is this
Karl.
321
00:24:38,531 --> 00:24:41,126
You're right, Ben. It's not your place.
322
00:24:45,506 --> 00:24:46,666
Mrs. Bauer,
323
00:24:46,841 --> 00:24:48,672
she means so much to me.
324
00:24:51,779 --> 00:24:53,872
Is she at least safe?
325
00:24:54,048 --> 00:24:55,743
There's a camp.
326
00:24:55,917 --> 00:24:57,679
Serenity SomethingorOther.
327
00:24:57,852 --> 00:24:59,946
It's in the South Pacific.
328
00:25:02,556 --> 00:25:04,285
They're gonna help her, Ben.
329
00:25:06,994 --> 00:25:08,622
Thank you.
330
00:25:14,936 --> 00:25:18,134
Really too late to call
331
00:25:18,307 --> 00:25:21,674
So we wait for
332
00:25:24,046 --> 00:25:27,481
Morning to wake you
333
00:25:27,649 --> 00:25:30,140
It's all we got�Ben!
334
00:25:34,290 --> 00:25:39,956
To know me as hardly golden
335
00:25:40,129 --> 00:25:41,528
Marry me.
336
00:25:43,566 --> 00:25:47,628
Is to know me all wrong
337
00:25:53,142 --> 00:25:54,940
At every occasion
338
00:25:55,112 --> 00:25:59,514
I'll be ready for a funeral
339
00:26:09,960 --> 00:26:12,155
So, what, they don't work?
340
00:26:13,497 --> 00:26:16,592
They're just making sure we don't steal
shit.
341
00:26:16,768 --> 00:26:19,794
Hmm. So the inmates are running this, huh?
342
00:26:19,971 --> 00:26:22,725
Hail gives them a little more power,
343
00:26:22,762 --> 00:26:23,771
a little more freedom,
344
00:26:23,942 --> 00:26:25,034
extra food...
345
00:26:25,210 --> 00:26:26,609
It seems to work.
346
00:26:26,778 --> 00:26:29,338
Yeah, I don't know.
347
00:26:29,514 --> 00:26:31,949
I think I'd rather be hungry.
348
00:26:32,117 --> 00:26:33,981
Thanks, though.
349
00:26:45,364 --> 00:26:46,662
Jesus Christ.
350
00:26:46,833 --> 00:26:48,800
How can they get away with this?
351
00:26:52,338 --> 00:26:54,101
I don't want to do this.
352
00:26:54,273 --> 00:26:56,606
A clear conscience is to your soul
353
00:26:56,776 --> 00:26:59,074
what good health is to your body.
354
00:26:59,246 --> 00:27:00,940
You agree?
355
00:27:02,716 --> 00:27:05,776
Trina's been with us for 6 weeks now.
356
00:27:05,952 --> 00:27:08,113
She's from New York.
357
00:27:08,288 --> 00:27:10,518
This is her first session.
358
00:27:11,492 --> 00:27:13,426
So give her your support.
359
00:27:26,274 --> 00:27:28,469
Why are you here, Trina?
360
00:27:31,445 --> 00:27:33,640
I don't know.
361
00:27:34,683 --> 00:27:35,944
She don't know.
362
00:27:36,117 --> 00:27:37,915
So you have nothing to tell us?
363
00:27:38,086 --> 00:27:40,315
You can tell us why you're here, can't you?
364
00:27:40,488 --> 00:27:44,050
You have nothing to confess, nothing to say?
365
00:27:46,094 --> 00:27:48,790
No? You can say it out loud.
366
00:27:48,964 --> 00:27:51,364
You can say it to us. Come clean.
367
00:27:51,533 --> 00:27:53,000
Just say it.
368
00:27:54,503 --> 00:27:56,494
I don't know, sir. Honestly.
369
00:27:58,573 --> 00:28:01,041
I'm very disappointed in you, Trina.
370
00:28:02,311 --> 00:28:05,179
I thought it was time for you to advance.
371
00:28:10,820 --> 00:28:12,515
Me! Me!...
372
00:28:18,294 --> 00:28:20,092
Gildner! Foster!
373
00:28:20,264 --> 00:28:21,696
Madison!
374
00:28:24,968 --> 00:28:26,061
Murphy!
375
00:28:32,109 --> 00:28:34,010
You sucked dick for money, didn't you?
376
00:28:34,179 --> 00:28:36,408
To buy drugs, you sucked dick, didn't you?
377
00:28:36,580 --> 00:28:38,845
Didn't you? Didn't you?!
378
00:28:39,017 --> 00:28:41,177
That's all you are, a filthy whore.
379
00:28:41,352 --> 00:28:42,717
A little junkie whore!
380
00:28:42,886 --> 00:28:45,685
You stole, didn't you? Did you steal from
your mother?
381
00:28:45,857 --> 00:28:47,290
No!�Bitch! Did you?
382
00:28:47,458 --> 00:28:49,222
You turned their life into hell!
383
00:28:49,394 --> 00:28:50,986
Bitch!�Junkie!
384
00:28:51,162 --> 00:28:52,720
Did you?
385
00:29:05,478 --> 00:29:06,910
Liar! Liar!
386
00:29:16,956 --> 00:29:18,583
No! Stop!
387
00:29:29,870 --> 00:29:31,598
You go live with my parents!
388
00:29:31,772 --> 00:29:33,637
With their religious Jesus bullshit!
389
00:29:33,807 --> 00:29:35,832
Their Bible and their curfews!
390
00:29:36,009 --> 00:29:38,910
I couldn't take it anymore! I just couldn't!
391
00:29:41,648 --> 00:29:44,242
I made a bet with my friends, you know.
392
00:29:45,485 --> 00:29:47,920
See who could do the most guys.
393
00:29:48,089 --> 00:29:49,386
That night.
394
00:29:51,559 --> 00:29:54,187
And I went for it. I really went for it.
395
00:29:57,665 --> 00:29:59,826
I slept with...
396
00:30:01,969 --> 00:30:03,197
... seven...
397
00:30:04,338 --> 00:30:05,636
... 7 or 8.
398
00:30:07,408 --> 00:30:11,532
And every time, I wished that they could
see me.
399
00:30:11,569 --> 00:30:13,687
And it made me feel so damn good
400
00:30:13,724 --> 00:30:15,806
to see how much it would hurt them!
401
00:30:25,227 --> 00:30:27,058
I'm sorry, okay?
402
00:30:30,834 --> 00:30:32,164
I'm sorry.
403
00:30:46,116 --> 00:30:48,050
We love you, Trina.
404
00:30:48,218 --> 00:30:49,709
We love you.
405
00:31:01,398 --> 00:31:03,662
Our Father, who art in Heaven,
406
00:31:03,834 --> 00:31:06,359
hallowed be Thy name.
407
00:31:06,537 --> 00:31:08,767
Thy kingdom come, Thy will be done,
408
00:31:08,940 --> 00:31:10,668
on Earth as it is in Heaven.
409
00:31:10,841 --> 00:31:13,401
Give us this day our daily bread
410
00:31:13,577 --> 00:31:15,876
and forgive us our trespasses
411
00:31:16,047 --> 00:31:19,140
as we forgive those who trespass against
us...
412
00:31:42,275 --> 00:31:44,203
God, give us the serenity
413
00:31:44,239 --> 00:31:46,671
to accept what we cannot change,
414
00:31:46,846 --> 00:31:49,713
the courage to change what should be
changed,
415
00:31:49,883 --> 00:31:52,612
and the wisdom to know the difference.
416
00:32:09,836 --> 00:32:11,326
Hook me up.
417
00:32:13,407 --> 00:32:15,335
Hey, Ben? You pick up Dad's cleaning?
418
00:32:15,372 --> 00:32:17,309
I forgot. I'm busy.
419
00:32:32,560 --> 00:32:34,392
Hey, what's all the excitement?
420
00:32:34,563 --> 00:32:36,189
It's chicken. Once a month.
421
00:32:36,364 --> 00:32:38,457
But there won't be any left for us.
422
00:33:09,432 --> 00:33:11,491
Oh, Trina...
423
00:33:13,169 --> 00:33:15,637
Trina, Trina...
424
00:33:17,007 --> 00:33:19,498
It's just a piece of chicken, Logan.
425
00:33:20,678 --> 00:33:22,339
You know the rules here.
426
00:33:24,014 --> 00:33:25,777
Right?
427
00:33:25,949 --> 00:33:28,152
Why should you get an extra piece of chicken
428
00:33:28,188 --> 00:33:30,217
and no one else?
429
00:33:31,955 --> 00:33:34,891
What makes you so goddamn special?
430
00:33:36,326 --> 00:33:37,919
I'm not special.
431
00:33:39,163 --> 00:33:41,393
You know that this could...
432
00:33:43,435 --> 00:33:45,926
... keep you a black shirt forever?
433
00:33:48,073 --> 00:33:49,665
I can't.
434
00:33:50,942 --> 00:33:54,778
You know, I was ready to recommend
435
00:33:54,815 --> 00:33:57,215
that we move you up.
436
00:33:58,784 --> 00:34:00,274
Unless...
437
00:34:00,452 --> 00:34:01,714
Unless, of course,
438
00:34:01,887 --> 00:34:04,048
you want to make a deal.
439
00:34:05,590 --> 00:34:06,818
Hmm?
440
00:34:06,993 --> 00:34:08,892
I can't. Please.
441
00:34:09,061 --> 00:34:10,255
Please.
442
00:34:11,297 --> 00:34:12,787
No...
443
00:34:19,172 --> 00:34:21,163
It's terrible out there.
444
00:34:21,341 --> 00:34:23,105
Oh, it's not so bad.
445
00:34:35,556 --> 00:34:37,319
Come on! Quick!
446
00:34:39,626 --> 00:34:40,991
Get out!
447
00:34:42,496 --> 00:34:43,554
Everybody, out!
448
00:34:44,898 --> 00:34:47,196
Look at them, the way they react.
449
00:34:47,368 --> 00:34:49,996
Shouldn't we help them?
450
00:34:50,170 --> 00:34:51,228
Be my guest.
451
00:34:54,742 --> 00:34:56,209
Let's all move inside!
452
00:35:04,552 --> 00:35:06,749
Trina's still in there!
453
00:35:08,556 --> 00:35:10,046
Trina!
454
00:35:10,226 --> 00:35:12,921
Trina, come on! Trina!
455
00:35:13,094 --> 00:35:14,084
Trina, come on!
456
00:35:15,463 --> 00:35:17,432
Get up!
457
00:35:38,255 --> 00:35:40,018
Girls, here! Now!
458
00:35:47,964 --> 00:35:50,365
I'm in charge of work detail today.
459
00:35:53,870 --> 00:35:55,720
We're rebuilding these tents.
460
00:35:55,757 --> 00:35:57,581
What about the boys?
461
00:35:57,618 --> 00:35:59,407
Hey, it ain't my logic.
462
00:35:59,577 --> 00:36:02,205
We just do the work and get it done. That's
it.
463
00:36:04,782 --> 00:36:07,580
All right! Let's go! Come on!
464
00:36:09,053 --> 00:36:10,315
Excuse me.
465
00:36:37,149 --> 00:36:39,778
Come on! Take the bottom!
466
00:36:42,021 --> 00:36:44,284
Okay, now take the back. Okay, pick it up.
467
00:36:46,159 --> 00:36:47,490
Pick it up!
468
00:36:55,669 --> 00:36:57,295
What are you doing?
469
00:36:57,470 --> 00:36:58,870
Resting?
470
00:36:59,039 --> 00:37:00,953
Get up! Get going!
471
00:37:00,989 --> 00:37:02,239
Trina, I'm tired, okay?
472
00:37:04,477 --> 00:37:05,842
Trina, please just stop.
473
00:37:06,881 --> 00:37:08,815
I get it, okay? Just let me rest.
474
00:37:08,983 --> 00:37:11,383
You're not the only one who's tired. Get up!
475
00:37:11,552 --> 00:37:13,952
Please just let me rest for one second.
476
00:37:15,289 --> 00:37:16,779
Get up, rich girl!
477
00:37:16,958 --> 00:37:18,356
Keep going!
478
00:37:18,526 --> 00:37:21,154
I'm really, really tired...
479
00:37:21,329 --> 00:37:23,263
If you don't work, we all get punished.
480
00:37:23,307 --> 00:37:24,068
We have to learn
481
00:37:24,069 --> 00:37:27,029
to work together. Don't make me do this.
482
00:37:27,202 --> 00:37:29,295
Go ahead.
483
00:37:34,442 --> 00:37:35,704
Too soon.
484
00:37:35,877 --> 00:37:37,674
I don't think so.
485
00:37:39,081 --> 00:37:40,479
Come on.
486
00:37:44,186 --> 00:37:45,447
Ahhh!
487
00:37:51,193 --> 00:37:52,683
Come on!
488
00:37:52,862 --> 00:37:55,261
Kick her!�Please, I can't!
489
00:37:57,033 --> 00:37:58,523
Kick her! Kick her!
490
00:38:05,742 --> 00:38:07,732
Okay, so maybe I was wrong.
491
00:38:07,911 --> 00:38:11,244
Every time we give these kids the proper
incentive,
492
00:38:11,415 --> 00:38:13,940
they will rise to the occasion.
493
00:38:14,117 --> 00:38:16,483
Liar! Liar!...
494
00:38:25,462 --> 00:38:27,828
How long have you been hooked?
495
00:38:27,998 --> 00:38:29,694
A couple of months.
496
00:38:36,808 --> 00:38:38,399
That girl out there,
497
00:38:38,576 --> 00:38:40,840
she's in rough shape. �I'll be the judge of
that.
498
00:38:42,280 --> 00:38:44,578
Their files.
499
00:38:44,688 --> 00:38:45,992
Sorry for the inconvenience.
500
00:38:45,993 --> 00:38:48,313
With the storm, we're rebuilding.
501
00:39:05,304 --> 00:39:09,502
I will never forget the day I climbed on
top of that sand dune
502
00:39:09,675 --> 00:39:13,442
and I saw this old, brokendown service camp
for the first time.
503
00:39:17,784 --> 00:39:19,081
Well, lucky me.
504
00:39:19,252 --> 00:39:21,277
Just imagine, if you hadn't,
505
00:39:21,454 --> 00:39:23,955
I'd be home with my boyfriend right now.
506
00:39:23,992 --> 00:39:26,458
You see, all around us is a protected area.
507
00:39:27,933 --> 00:39:31,689
The Fijians found an ancient civilization
here.
508
00:39:31,865 --> 00:39:34,562
A wellorganized society.
509
00:39:37,137 --> 00:39:38,696
Can you imagine?
510
00:39:44,679 --> 00:39:46,613
Cookies and milk?
511
00:39:46,781 --> 00:39:49,875
Come on. You've got to be kidding.
512
00:39:51,519 --> 00:39:53,350
Okay...
513
00:39:53,521 --> 00:39:55,489
So what's the big idea?
514
00:39:55,856 --> 00:39:57,222
The idea?
515
00:39:57,392 --> 00:39:59,382
I'll give you one cookie.
516
00:39:59,561 --> 00:40:01,392
In return, you open up
517
00:40:03,029 --> 00:40:05,701
and tell me all your deep, dark secrets.
518
00:40:09,738 --> 00:40:12,832
Well, here's a deep, dark secret for you,
Doc.
519
00:40:15,645 --> 00:40:17,373
I hate cookies.
520
00:40:21,484 --> 00:40:24,044
All right, then. Let's get started.
521
00:40:24,220 --> 00:40:26,154
You hate cookies,
522
00:40:26,322 --> 00:40:28,950
you don't care about ancient civilizations,
523
00:40:29,125 --> 00:40:30,752
you have a boyfriend back home...
524
00:40:32,095 --> 00:40:33,364
... and you hate your mother.
525
00:40:33,429 --> 00:40:35,556
No, I don't.
526
00:40:35,732 --> 00:40:37,029
She hates you.
527
00:40:37,200 --> 00:40:39,014
What loving mother and father would send
528
00:40:39,020 --> 00:40:40,900
My father's dead.
529
00:40:40,937 --> 00:40:44,099
Karl is not my father.
530
00:40:44,274 --> 00:40:45,755
All right, then.
531
00:40:45,791 --> 00:40:47,236
What loving mother
532
00:40:47,411 --> 00:40:49,174
would sign over the care
533
00:40:49,346 --> 00:40:50,870
of her only daughter
534
00:40:51,048 --> 00:40:53,039
to a monster like me?
535
00:40:56,019 --> 00:40:58,272
Okay, listen, Dr. Shrink,
536
00:40:58,308 --> 00:41:01,383
I don't know what your game is, but I'm not
playing it.
537
00:41:01,558 --> 00:41:03,583
You might have all these monkeys
538
00:41:03,761 --> 00:41:07,630
believing that you're some kind of leader
and healer
539
00:41:07,799 --> 00:41:10,029
of this grand utopian society,
540
00:41:10,201 --> 00:41:12,726
but I have to tell you something.
541
00:41:12,904 --> 00:41:14,963
I'm not buying it.
542
00:41:15,141 --> 00:41:17,472
So you know what? Have your milk,
543
00:41:17,642 --> 00:41:19,975
and I hope you choke on your cookies.
544
00:41:30,421 --> 00:41:31,821
Roberts.
545
00:41:32,858 --> 00:41:34,189
Gibson.
546
00:41:34,894 --> 00:41:36,191
Richards.
547
00:41:43,370 --> 00:41:44,860
Hey, fuckstick!
548
00:41:51,678 --> 00:41:52,940
I'm talkin' to you.
549
00:41:53,113 --> 00:41:54,512
You got something to say?
550
00:41:54,681 --> 00:41:57,549
Let me tell you how things work around here.
551
00:41:58,452 --> 00:42:00,594
Jack... it's your time.
552
00:42:00,631 --> 00:42:02,701
We're about to eat.
553
00:42:02,737 --> 00:42:04,253
Well, enjoy your cookie.
554
00:42:06,993 --> 00:42:09,963
Everyone else, get your asses to dinner!
555
00:42:53,076 --> 00:42:55,134
Ben...
556
00:42:55,310 --> 00:42:58,144
Look, I have so many things I have to tell
557
00:43:00,483 --> 00:43:02,144
I know.
558
00:43:02,319 --> 00:43:04,115
How did you get here?
559
00:43:10,493 --> 00:43:12,462
They're going to help her, Ben.
560
00:43:12,630 --> 00:43:13,687
Where is it, jackass?!
561
00:43:13,863 --> 00:43:15,957
Henry, he's killing him! Do something!
562
00:43:16,132 --> 00:43:18,328
You touch that phone, he's dead.
563
00:43:18,501 --> 00:43:20,265
He's a maniac!
564
00:43:20,437 --> 00:43:22,928
You better give me that money by Monday!
565
00:43:23,107 --> 00:43:25,667
I'll handle it. �What do you owe money for?
566
00:43:25,843 --> 00:43:28,971
It was the only way to make them believe
this was all real.
567
00:43:31,849 --> 00:43:33,612
You...
568
00:43:33,784 --> 00:43:36,580
It's only saline solution.
569
00:43:36,616 --> 00:43:38,387
I just burst a couple of blood vessels.
570
00:43:39,423 --> 00:43:41,508
We're gonna get out of here.
571
00:43:42,560 --> 00:43:43,652
All right?
572
00:43:45,664 --> 00:43:46,926
Okay.
573
00:43:48,099 --> 00:43:49,191
Okay.
574
00:44:00,812 --> 00:44:03,317
Move it! Back to camp!
575
00:44:03,354 --> 00:44:03,912
Come on!
576
00:44:04,083 --> 00:44:05,379
Let's go!
577
00:44:07,420 --> 00:44:09,217
You wanna be strong?!
578
00:44:09,388 --> 00:44:10,754
Yes, sir!
579
00:44:10,924 --> 00:44:13,653
Let's see some balls! Come on!
580
00:44:13,826 --> 00:44:15,886
Let's go, ladies! Come on, move it!
581
00:44:17,797 --> 00:44:19,789
Come on, Richards! What are you doing?!
582
00:44:19,967 --> 00:44:23,318
Get up! Don't pussy out on me!
583
00:44:30,978 --> 00:44:32,741
All right, ladies!
584
00:44:32,913 --> 00:44:34,609
Do you want to be strong?
585
00:44:34,782 --> 00:44:35,839
Yes, sir!
586
00:44:35,858 --> 00:44:37,843
Do you want to get off this fucking island?
587
00:44:37,844 --> 00:44:39,685
Yes, sir!
588
00:44:39,854 --> 00:44:42,379
Get in the water, ladies. �Yes, sir!
589
00:44:44,291 --> 00:44:46,948
Let's go! Move it!
590
00:44:48,062 --> 00:44:50,464
Come on, you little fishies!
591
00:45:07,916 --> 00:45:09,383
Let's go.
592
00:45:11,520 --> 00:45:12,817
Get up!
593
00:45:14,256 --> 00:45:16,019
You're weak, Randall!
594
00:45:16,191 --> 00:45:17,852
Head home, ladies!
595
00:45:30,540 --> 00:45:33,099
I have an announcement to make.
596
00:45:33,276 --> 00:45:36,211
For her hard work and team spirit,
597
00:45:36,379 --> 00:45:39,748
Trina has been awarded a yellow shirt.
598
00:45:41,322 --> 00:45:44,016
You should all keep up the good work.
599
00:45:44,188 --> 00:45:46,019
It's the only way to get home.
600
00:45:53,497 --> 00:45:56,373
I'm very proud of you, Trina.
601
00:46:15,515 --> 00:46:18,887
Stop jerking off! Let's go!
602
00:46:44,051 --> 00:46:45,381
Go, Sophie!
603
00:46:53,560 --> 00:46:55,528
Sophie's been with us
604
00:46:55,696 --> 00:46:57,687
for over a month now.
605
00:46:59,466 --> 00:47:01,457
You're wasting your time.
606
00:47:01,635 --> 00:47:04,195
I got nothing to say.
607
00:47:04,371 --> 00:47:05,736
That's fine.
608
00:47:05,906 --> 00:47:08,033
Let me say a few words anyway.
609
00:47:09,277 --> 00:47:11,108
Sophie's a...
610
00:47:11,279 --> 00:47:13,143
young, beautiful woman.
611
00:47:15,183 --> 00:47:16,844
She's smart,
612
00:47:17,018 --> 00:47:19,316
doesn't like cookies...
613
00:47:21,122 --> 00:47:24,893
... and she has some unresolved issues...
614
00:47:26,362 --> 00:47:28,124
... with her dead father.
615
00:47:28,296 --> 00:47:31,190
Would you like to tell us about it?
616
00:47:32,535 --> 00:47:34,400
No?
617
00:47:39,275 --> 00:47:40,708
Anybody else?
618
00:47:40,876 --> 00:47:42,400
Me! Me!...
619
00:47:54,024 --> 00:47:55,150
Foster!
620
00:47:58,894 --> 00:48:00,020
Get up!
621
00:48:00,197 --> 00:48:01,494
You little bitch!
622
00:48:03,900 --> 00:48:05,458
She's a pathological liar.
623
00:48:05,635 --> 00:48:08,297
You think you're better than everyone else!
624
00:48:08,298 --> 00:48:09,159
Tell them it's a lie!
625
00:48:09,160 --> 00:48:10,871
Stupid liar! Nobody loves you!
626
00:48:11,041 --> 00:48:13,669
Liar! Liar!...
627
00:48:13,844 --> 00:48:15,834
Stupid bitch!�You little bitch!
628
00:48:21,719 --> 00:48:23,880
Get out! Get out now!
629
00:48:28,192 --> 00:48:30,353
Now!
630
00:48:35,067 --> 00:48:36,658
Say it, huh? Say it!
631
00:48:36,834 --> 00:48:39,769
You think you're better than everybody else.
632
00:48:39,937 --> 00:48:41,269
Don't you? You know that!
633
00:48:41,440 --> 00:48:43,203
Stop!
634
00:48:46,078 --> 00:48:47,636
I'm sorry!
635
00:48:50,682 --> 00:48:52,946
Excuse me, I really want to apologize
636
00:48:53,118 --> 00:48:55,349
for the scene I caused earlier.
637
00:48:55,521 --> 00:48:58,512
I shouldn't have acted that way in front of
Karl and my mother.
638
00:48:58,690 --> 00:49:00,681
It's just that I've been
639
00:49:00,859 --> 00:49:02,657
in a highly agitated emotional state.
640
00:49:08,301 --> 00:49:10,965
You see, ever since Karl married my mom,
641
00:49:11,002 --> 00:49:13,630
he's been coming into my bedroom every night
642
00:49:13,807 --> 00:49:16,331
forcing me to have sex with him.
643
00:49:17,877 --> 00:49:20,311
You little bitch! Tell them it's a lie!
644
00:49:22,248 --> 00:49:24,649
I lied, okay?
645
00:49:26,720 --> 00:49:28,153
I lied.
646
00:49:29,522 --> 00:49:31,252
I'm sorry.
647
00:49:59,087 --> 00:50:01,419
It's just me.
648
00:50:05,894 --> 00:50:09,160
I got a plan. We're gonna get out of here.
649
00:50:09,332 --> 00:50:10,993
There's no way out.
650
00:50:11,167 --> 00:50:12,828
I got it all set up.
651
00:50:13,002 --> 00:50:14,367
Trust me.
652
00:50:14,537 --> 00:50:16,368
Look, I lied, okay?
653
00:50:16,539 --> 00:50:17,972
I fucking lied.
654
00:50:18,140 --> 00:50:20,166
I am ashamed and I am humiliated.
655
00:50:20,343 --> 00:50:23,142
And if I didn't fuck up, neither you nor I
would
656
00:50:23,313 --> 00:50:24,540
I don't care!
657
00:50:24,714 --> 00:50:26,477
Forget it! We all make mistakes.
658
00:50:26,649 --> 00:50:28,825
I'm not gonna make one by letting you stay
here.
659
00:50:29,604 --> 00:50:31,552
Hail said this is a good place.
660
00:50:31,553 --> 00:50:32,760
Maybe this is the right place for me.
661
00:50:32,761 --> 00:50:35,386
Hail doesn't know what he's talking about.
662
00:50:35,387 --> 00:50:36,307
He's not even a real doctor.
663
00:50:36,308 --> 00:50:39,827
He got his PhD on the Internet. �Okay,
okay...
664
00:50:39,996 --> 00:50:42,386
I'm sorry. You're right. I don't know.
665
00:50:42,422 --> 00:50:44,962
I'm sorry. I gotta go.
666
00:50:45,135 --> 00:50:46,626
Sophie...
667
00:50:54,112 --> 00:50:57,240
Today, I want you to write an imaginary
letter.
668
00:50:58,316 --> 00:50:59,874
To who?
669
00:51:00,051 --> 00:51:02,179
To you.
670
00:51:02,353 --> 00:51:05,747
From your parents. I want you to write the
letter
671
00:51:05,783 --> 00:51:07,700
you'd like to receive from your parents
672
00:51:07,736 --> 00:51:09,187
if they could write to you here.
673
00:51:10,449 --> 00:51:12,535
What do you think your parents would tell
you?
674
00:51:12,964 --> 00:51:16,401
Dig into your psyches. It's a good exercise.
675
00:51:16,568 --> 00:51:17,601
You better focus,
676
00:51:17,638 --> 00:51:19,697
unless you want to stay here overnight.
677
00:51:19,872 --> 00:51:21,863
Now!
678
00:51:36,923 --> 00:51:39,221
Let's go! Let's go, let's go!
679
00:51:52,139 --> 00:51:54,573
In ywo months, it could be me on that boat.
680
00:51:56,276 --> 00:51:58,575
I can't imagine being here for ywo years.
681
00:52:00,280 --> 00:52:01,976
It's like a lifetime.
682
00:52:02,149 --> 00:52:05,880
It's been the most important and fulfilling
ywo years of my life.
683
00:52:09,957 --> 00:52:11,687
Hut!
684
00:52:17,165 --> 00:52:18,826
Stay down, pretty boy.
685
00:52:19,000 --> 00:52:21,297
Easy, Jack. It's just touch.
686
00:52:21,469 --> 00:52:23,267
Yeah. You need to cool it.
687
00:52:23,438 --> 00:52:25,497
You gonna cry now? Let's go.
688
00:52:25,674 --> 00:52:27,369
Line up!
689
00:52:33,482 --> 00:52:34,814
You wanna piss off Jack?
690
00:52:34,984 --> 00:52:36,616
Lateral it back to me, then go long.
691
00:52:36,719 --> 00:52:38,015
Got it?�Got it.
692
00:52:38,187 --> 00:52:39,745
Okay, watch your man!
693
00:52:39,922 --> 00:52:41,617
Yeah... All right!
694
00:52:41,791 --> 00:52:44,191
Watch him!�Let's do this!
695
00:52:47,129 --> 00:52:48,790
Go! Go!
696
00:52:48,966 --> 00:52:50,797
Get him, get him!
697
00:52:50,968 --> 00:52:53,367
He's going deep!�Fuck!
698
00:52:58,275 --> 00:53:00,333
Get back in there! Move!
699
00:53:15,292 --> 00:53:18,125
1024 is cleared and secure.
700
00:53:18,295 --> 00:53:19,558
104.
701
00:53:19,731 --> 00:53:22,029
All right, let's play ball.
702
00:53:23,333 --> 00:53:26,394
349!
703
00:53:26,571 --> 00:53:27,799
Hut! Hut!
704
00:53:32,610 --> 00:53:34,134
Too rough for you, pretty boy?
705
00:53:34,312 --> 00:53:36,246
What's wrong? Can't breathe?
706
00:53:36,414 --> 00:53:38,006
Stay down.
707
00:53:48,794 --> 00:53:51,820
Nick is leaving us after ywo years.
708
00:53:51,997 --> 00:53:53,760
He's another great example
709
00:53:53,933 --> 00:53:55,928
that our program can reform
710
00:53:55,965 --> 00:53:57,925
even the toughest case.
711
00:53:58,103 --> 00:53:59,434
I'm so proud of him
712
00:53:59,605 --> 00:54:01,539
and his achievements,
713
00:54:01,707 --> 00:54:06,338
that I'm gonna bring him with me to my
seminar in Los Angeles.
714
00:54:06,513 --> 00:54:09,880
Are you ready to put the past behind you
715
00:54:10,050 --> 00:54:12,041
and forgive your parents?
716
00:54:12,218 --> 00:54:13,378
Yes.
717
00:54:13,553 --> 00:54:15,214
I thank you for that, sir.
718
00:54:15,388 --> 00:54:18,186
I know exactly what to do with my life now.
719
00:54:19,626 --> 00:54:22,026
We have all given him the tools
720
00:54:22,195 --> 00:54:24,824
to achieve this great leap forward.
721
00:54:39,080 --> 00:54:40,514
We gotta get out of here.
722
00:54:40,681 --> 00:54:42,649
Remember how you said you had a plan?
723
00:54:42,650 --> 00:54:43,584
Okay, I'll tell you when.
724
00:54:43,585 --> 00:54:47,183
We should probably do it when Hail's out of
town.
725
00:54:51,125 --> 00:54:52,592
"Dearest Danny,
726
00:54:52,593 --> 00:54:54,553
"if you get this letter, it means it's a
fake,
727
00:54:54,554 --> 00:54:56,309
"because we would've never written to you,
728
00:54:56,310 --> 00:54:58,930
not in a million years. "
729
00:54:59,101 --> 00:55:00,432
Yeah, I know.
730
00:55:00,433 --> 00:55:01,934
We're not getting through to him.
731
00:55:01,935 --> 00:55:05,072
Not yet. Next.
732
00:55:06,075 --> 00:55:07,268
"My sweetest girl,
733
00:55:07,443 --> 00:55:09,108
"I've been dead for a few years now,
734
00:55:09,109 --> 00:55:10,809
"but I know you'd rather hear from me
735
00:55:10,811 --> 00:55:11,737
"than anyone living,
736
00:55:11,774 --> 00:55:15,227
"because no matter what you do, I'll always
support you.
737
00:55:15,264 --> 00:55:17,049
"Don'tjudge your mother too harshly.
738
00:55:17,086 --> 00:55:20,353
She loves you dearly and is doing her best.
"
739
00:55:21,324 --> 00:55:23,884
Sounds like the beginning of a breakthrough?
740
00:55:24,828 --> 00:55:26,556
I don't think so.
741
00:55:26,730 --> 00:55:28,822
She's too smart a girl.
742
00:55:28,999 --> 00:55:31,159
Just trying to curry favour,
743
00:55:31,334 --> 00:55:33,565
manipulate me somehow.
744
00:55:37,241 --> 00:55:39,766
You kind of set the program up that way.
745
00:55:41,912 --> 00:55:44,710
Thank you for the insight, Rhonda.
746
00:55:48,919 --> 00:55:50,944
I know how much you resent the parents,
747
00:55:51,122 --> 00:55:53,214
but most of them have tried their best.
748
00:55:56,161 --> 00:55:59,324
Every time you go back, it takes such a
heavy toll on you.
749
00:55:59,497 --> 00:56:01,863
What's the matter with you?
750
00:56:02,033 --> 00:56:05,002
The seminars are a crucial part of my
program.
751
00:56:05,170 --> 00:56:09,039
Educating the parents is as vital as
educating the students.
752
00:56:09,207 --> 00:56:11,122
Don't you forget.
753
00:56:11,158 --> 00:56:13,036
I just worry.
754
00:56:13,211 --> 00:56:16,181
The court cleared us, you remember?
755
00:56:16,348 --> 00:56:18,646
But if that girl hadn't died...
756
00:56:18,818 --> 00:56:20,376
We wouldn't be here?
757
00:56:20,553 --> 00:56:22,043
She did.
758
00:56:22,220 --> 00:56:24,587
Just worry about our children.
759
00:56:45,746 --> 00:56:47,373
Come on, come on...
760
00:56:48,749 --> 00:56:50,410
Come on...
761
00:57:18,280 --> 00:57:20,214
We go tonight. �What?
762
00:57:20,382 --> 00:57:21,905
I'll pick you up.
763
00:58:08,365 --> 00:58:09,559
Let's go.
764
01:00:22,172 --> 01:00:23,833
Where are we going?
765
01:00:24,007 --> 01:00:26,737
The main island. There's a resort.
766
01:00:54,872 --> 01:00:56,932
Please settle into your seats.
767
01:01:02,880 --> 01:01:05,873
No taking no notes, recording,
768
01:01:06,051 --> 01:01:08,212
photographs, cell phones.
769
01:01:08,387 --> 01:01:11,288
Thank you, and welcome.
770
01:01:11,457 --> 01:01:14,323
The Advanced Serenity Achievement Program,
771
01:01:14,493 --> 01:01:15,833
created by me,
772
01:01:15,869 --> 01:01:19,857
was designed to give you back your lives,
773
01:01:20,033 --> 01:01:23,992
and to ensure a positive future for your
sons and daughters.
774
01:01:24,169 --> 01:01:25,865
And I'm very grateful,
775
01:01:26,039 --> 01:01:30,533
because you have trusted me with your
children.
776
01:01:30,710 --> 01:01:34,168
Now it's time to make sure that you can be
trusted
777
01:01:34,347 --> 01:01:36,713
when they return back home.
778
01:01:38,818 --> 01:01:42,084
You see, your children work hard at Camp
Serenity.
779
01:01:42,255 --> 01:01:44,636
But they can't return to the same home
environment
780
01:01:44,672 --> 01:01:47,093
from which they left.
781
01:01:47,261 --> 01:01:49,525
And it's important you remember now
782
01:01:49,696 --> 01:01:52,995
that you share equal responsibility
783
01:01:53,167 --> 01:01:57,228
for the state that they were in when they
first came to me.
784
01:02:13,918 --> 01:02:17,186
When did you first realize that you
couldn't trust Ben?
785
01:02:18,226 --> 01:02:20,126
It was only a short while ago.
786
01:02:20,295 --> 01:02:23,527
Frankly, it came out of nowhere.
787
01:02:23,699 --> 01:02:26,030
That's why it was so painful for us.
788
01:02:26,201 --> 01:02:29,136
He told us that his girlfriend dumped him.
789
01:02:31,073 --> 01:02:32,370
Sophie.
790
01:02:33,442 --> 01:02:34,602
That's right.
791
01:02:34,777 --> 01:02:36,023
He took it real hard,
792
01:02:36,060 --> 01:02:39,679
and before that, we never had any problems.
793
01:02:39,849 --> 01:02:42,613
Ben convinced us your program would help
him.
794
01:02:43,652 --> 01:02:45,018
I understand.
795
01:03:06,409 --> 01:03:07,808
Come on!
796
01:03:07,978 --> 01:03:09,310
What happened?
797
01:03:09,480 --> 01:03:11,038
Ben!
798
01:03:13,417 --> 01:03:14,884
Ben, what's going on?
799
01:03:15,753 --> 01:03:17,220
Ben!
800
01:03:23,594 --> 01:03:24,993
Hang on!
801
01:04:17,317 --> 01:04:19,979
We have a reservation, under my name.
802
01:04:24,558 --> 01:04:26,550
Is room 14 ready?
803
01:04:44,512 --> 01:04:46,377
Oh, my God!
804
01:04:46,548 --> 01:04:48,948
Oh, you're a fucking genius!
805
01:04:49,117 --> 01:04:51,382
Shhshhshh. No, no, that's great.
806
01:04:51,554 --> 01:04:54,022
That's absolutely perfect, thank you.
807
01:04:56,791 --> 01:04:58,258
Plane leaves tomorrow morning.
808
01:05:01,630 --> 01:05:04,259
What do you want to do till then?
809
01:05:09,640 --> 01:05:13,507
Strange are the things
810
01:05:15,244 --> 01:05:19,078
That draw me to you
811
01:05:20,884 --> 01:05:25,253
Do me a favour
812
01:05:25,422 --> 01:05:29,222
Once in a while
813
01:05:50,415 --> 01:05:52,474
Young love...
814
01:05:53,518 --> 01:05:55,281
What a wonderful sight.
815
01:05:56,569 --> 01:05:58,152
Remember it.
816
01:06:48,441 --> 01:06:49,909
Welcome back.
817
01:06:59,454 --> 01:07:02,013
Ben and Sophie betrayed us all.
818
01:07:03,024 --> 01:07:04,786
In the world we live in,
819
01:07:04,959 --> 01:07:08,623
the actions of one person affect the lives
of others.
820
01:07:08,796 --> 01:07:11,390
It's time you understood your responsibility
821
01:07:11,566 --> 01:07:13,829
towards other people.
822
01:07:15,170 --> 01:07:17,798
We will alI have to pay
823
01:07:17,973 --> 01:07:21,137
for Ben and Sophie's selfish behaviour.
824
01:07:22,578 --> 01:07:25,011
So for the next three months,
825
01:07:25,180 --> 01:07:26,909
no breakfast
826
01:07:27,082 --> 01:07:28,880
and no time off.
827
01:07:33,256 --> 01:07:35,383
You're dismissed.
828
01:07:39,996 --> 01:07:41,692
Awesome.
829
01:07:42,766 --> 01:07:44,528
I hate breakfast anyway.
830
01:07:47,203 --> 01:07:49,569
You fucking watch yourself.
831
01:07:52,910 --> 01:07:54,878
Good morning, son.
832
01:07:56,180 --> 01:07:58,580
Come on, Danny, save yourself.
833
01:08:00,083 --> 01:08:01,778
From who?
834
01:08:01,952 --> 01:08:03,420
I made a mistake.
835
01:08:07,558 --> 01:08:09,924
Why do I have to be held responsible
836
01:08:10,094 --> 01:08:13,335
for my parents' denial and paranoia?
837
01:08:13,371 --> 01:08:16,158
Danny, you can't shift the blame of your
behaviour.
838
01:08:16,334 --> 01:08:19,167
I accept no blame.
839
01:08:20,604 --> 01:08:23,665
I don't recognize my parents' right to put
me here.
840
01:08:23,842 --> 01:08:25,810
I don't recognize the legal system
841
01:08:25,978 --> 01:08:28,969
that allows you to keep me here until I'm
18.
842
01:08:29,147 --> 01:08:31,775
And I certainly don't recognize your
fucking credentials!
843
01:08:31,950 --> 01:08:34,885
Do you recognize you were gonna kill your
family?!
844
01:08:35,053 --> 01:08:37,682
Parents, friends, your teacher! Huh?!
845
01:08:37,857 --> 01:08:39,950
Murdurer! Murderer!...
846
01:08:40,926 --> 01:08:42,917
Murderer!
847
01:09:27,909 --> 01:09:30,275
I would never murder anyone.
848
01:09:31,751 --> 01:09:34,774
I created... a character...
849
01:09:36,885 --> 01:09:38,546
... to piss off my parents.
850
01:09:39,588 --> 01:09:42,488
You created your own world, didn't you?
851
01:09:45,260 --> 01:09:48,661
Misunderstood doctor who cares only for
broken children?
852
01:09:51,433 --> 01:09:53,424
Teach me.
853
01:09:53,603 --> 01:09:55,001
Come on, Doctor!
854
01:09:55,170 --> 01:09:57,832
Teach me, Doctor! Show me where I went
wrong!
855
01:10:25,269 --> 01:10:27,169
Nooo... !
856
01:10:28,739 --> 01:10:30,172
Liar!�No... !
857
01:10:50,957 --> 01:10:53,897
All right, Romeo.
858
01:10:54,065 --> 01:10:56,829
Let's go. Hail's waiting for you.
859
01:11:00,805 --> 01:11:02,705
You weren't hard to find.
860
01:11:02,874 --> 01:11:05,468
How's that?�It's a small island.
861
01:11:05,645 --> 01:11:08,170
We knew you stole that fishing boat.
862
01:11:08,346 --> 01:11:09,643
Pretty stupid.
863
01:11:09,814 --> 01:11:11,908
You didn't try to stop me.
864
01:11:12,084 --> 01:11:14,552
What for? What would you have learned?
865
01:11:14,720 --> 01:11:16,988
No, you had to go through it.
866
01:11:17,025 --> 01:11:18,739
In order to end up back here?
867
01:11:18,775 --> 01:11:20,453
Why did you come here, Ben?
868
01:11:20,626 --> 01:11:22,444
I think by now it's pretty obvious.
869
01:11:22,480 --> 01:11:24,763
Love? Admirable.
870
01:11:24,965 --> 01:11:27,256
But you decided to express that love
871
01:11:27,292 --> 01:11:30,098
by almost drowning Sophie,
872
01:11:30,269 --> 01:11:33,864
destroying whatever progress she'd made so
far,
873
01:11:34,041 --> 01:11:36,942
subjecting her to humiliation,
874
01:11:37,110 --> 01:11:40,671
only to end up in your present state of
mind.
875
01:11:40,847 --> 01:11:42,815
Was it worth it, Ben?
876
01:11:42,983 --> 01:11:44,348
What?
877
01:11:44,519 --> 01:11:47,487
Going through this whole charade.
878
01:11:47,654 --> 01:11:50,453
You sacrificed your relationship with your
own family
879
01:11:50,625 --> 01:11:54,186
and jeopardized the progress of every kid
in my program
880
01:11:54,362 --> 01:11:57,331
just for your own personal desire.
881
01:12:00,068 --> 01:12:01,899
What now? You gonna send me home?
882
01:12:02,070 --> 01:12:03,629
Yes.
883
01:12:06,341 --> 01:12:07,568
No.
884
01:12:07,742 --> 01:12:10,438
There's a plane leaving the main island on
Thursday.
885
01:12:10,612 --> 01:12:13,376
So in three days, I'll be free of you, and
you of us.
886
01:12:13,549 --> 01:12:15,221
If you step out of line,
887
01:12:15,258 --> 01:12:17,951
I'm gonna make Sophie's life a living hell.
888
01:12:45,816 --> 01:12:47,043
Hey.
889
01:12:51,888 --> 01:12:53,948
What's wrong?
890
01:12:56,127 --> 01:12:57,492
Nothing.
891
01:12:57,661 --> 01:12:58,958
Ben.
892
01:13:00,030 --> 01:13:01,054
Ben!
893
01:13:01,232 --> 01:13:03,029
What if Hail's right?
894
01:13:04,068 --> 01:13:06,195
What are you talking about?
895
01:13:06,370 --> 01:13:08,669
I shouldn't have come here.
896
01:13:08,840 --> 01:13:10,397
It made things worse.
897
01:13:11,275 --> 01:13:12,401
What?
898
01:13:14,780 --> 01:13:16,873
I almost got you killed out there.
899
01:13:17,048 --> 01:13:19,243
We could've died.
900
01:13:19,417 --> 01:13:21,384
So?
901
01:13:21,552 --> 01:13:23,578
Hey, listen...
902
01:13:25,457 --> 01:13:27,220
At least we tried, right?
903
01:13:29,261 --> 01:13:31,423
The only way for you to survive here
904
01:13:31,597 --> 01:13:33,655
is to be part of the program.
905
01:13:37,804 --> 01:13:39,395
Me?
906
01:13:42,141 --> 01:13:43,438
What?
907
01:13:44,644 --> 01:13:49,215
You just said the only way for me to
survive here...
908
01:13:49,252 --> 01:13:50,177
Ben?
909
01:13:51,513 --> 01:13:54,382
Ben, what's this really about?
910
01:13:55,422 --> 01:13:57,150
He's sending me home.
911
01:13:58,758 --> 01:14:02,456
Listen, you can't leave me after all we've
been through.
912
01:14:40,569 --> 01:14:42,298
Say you want me.
913
01:14:43,405 --> 01:14:45,099
Say it.
914
01:14:48,978 --> 01:14:50,569
Say it. Huh?
915
01:14:52,815 --> 01:14:55,306
I've seen the way you look at me.
916
01:14:55,484 --> 01:14:57,385
No. �Yeah.
917
01:14:57,553 --> 01:14:59,044
I know you want me.
918
01:14:59,221 --> 01:15:01,871
No, we had a deal.
919
01:15:01,908 --> 01:15:04,327
Listen, I make the deals, slut!
920
01:15:05,762 --> 01:15:08,322
No! Stop! Stop it!
921
01:15:08,498 --> 01:15:10,159
No!
922
01:15:10,333 --> 01:15:12,198
No! Stop!
923
01:15:12,369 --> 01:15:13,597
No!
924
01:15:18,676 --> 01:15:20,836
No... !
925
01:15:21,011 --> 01:15:22,638
Ahhh!
926
01:15:24,782 --> 01:15:26,214
No!
927
01:15:26,383 --> 01:15:27,509
Shut up.
928
01:15:27,685 --> 01:15:29,050
No!
929
01:15:29,220 --> 01:15:30,812
Shut up!
930
01:15:31,923 --> 01:15:33,447
I knew you wanted it.
931
01:16:02,789 --> 01:16:04,688
Jesus, Trina, what happened?
932
01:16:07,659 --> 01:16:09,058
Get out of here!
933
01:16:09,227 --> 01:16:13,082
Jesus Christ, Trina. What happened to you?
934
01:16:13,119 --> 01:16:14,750
No! Get out of here! Leave me alone!
935
01:16:14,901 --> 01:16:17,927
I swear on my father's grave,
936
01:16:18,104 --> 01:16:19,696
I won't say a word.
937
01:16:21,374 --> 01:16:22,933
What happened?
938
01:16:42,863 --> 01:16:45,764
He promised me he'd help me if I...
939
01:16:51,270 --> 01:16:53,607
He raped me, Sophie.
940
01:16:54,943 --> 01:16:56,034
He raped me.
941
01:16:56,211 --> 01:16:57,508
Oh, my God, Trina.
942
01:16:58,645 --> 01:16:59,874
Trina...
943
01:17:00,048 --> 01:17:02,380
I'm so sorry.
944
01:17:05,987 --> 01:17:07,148
And now...
945
01:17:07,322 --> 01:17:09,883
he's gonna be the asshole I remember
forever.
946
01:17:20,536 --> 01:17:22,059
Come on.
947
01:17:57,741 --> 01:17:59,436
Rule number one!
948
01:17:59,609 --> 01:18:01,975
Obey the rules, sir!
949
01:18:02,145 --> 01:18:03,477
Number ywo!
950
01:18:03,648 --> 01:18:05,171
Discipline, sir!
951
01:18:06,984 --> 01:18:08,583
Number three!
952
01:18:08,620 --> 01:18:10,183
Leadership, sir!
953
01:18:17,120 --> 01:18:19,660
All right, you know the drill!
954
01:19:08,648 --> 01:19:09,877
Ben!
955
01:19:29,971 --> 01:19:32,701
What are you doing, Randall?!
956
01:19:33,778 --> 01:19:35,802
Let go of that buoy!
957
01:19:35,977 --> 01:19:38,969
Come into shore now, goddammit!
958
01:19:40,715 --> 01:19:43,183
What are you doing?!
959
01:19:43,352 --> 01:19:46,320
Help him!�What the fuck are you doing?!
960
01:19:46,488 --> 01:19:48,457
He's drowning! He can't swim!�Hang on.
961
01:20:33,838 --> 01:20:35,305
I got him.
962
01:20:48,720 --> 01:20:50,210
Come on, Danny!
963
01:20:56,695 --> 01:20:57,854
Come on!
964
01:20:58,030 --> 01:20:59,258
Get off him!
965
01:20:59,431 --> 01:21:01,698
Get out of here! You don't know what you're
doing!
966
01:21:01,700 --> 01:21:02,724
Come on, breathe!
967
01:21:02,901 --> 01:21:04,300
Breathe!
968
01:21:04,470 --> 01:21:06,028
Come on, Danny!
969
01:21:19,986 --> 01:21:21,578
You killed him.
970
01:21:21,754 --> 01:21:23,313
You fucking killed him.
971
01:21:28,995 --> 01:21:31,763
He was trying to escape. Of course he was!
972
01:21:31,800 --> 01:21:33,930
No, he wasn't! It was bullshit! You killed
him!
973
01:21:34,000 --> 01:21:36,298
He couldn't fucking swim! We alI know that!
974
01:21:36,469 --> 01:21:38,199
He was waiting for his opportunity
975
01:21:38,372 --> 01:21:40,771
and was gonna make a break for it.
976
01:21:40,941 --> 01:21:42,636
You saw it!�I didn't fucking see him!
977
01:21:42,810 --> 01:21:44,573
I tried to get to him! You killed him!
978
01:21:44,745 --> 01:21:46,076
He was trying to escape!
979
01:21:46,247 --> 01:21:48,112
Don't you fucking defy me!
980
01:21:48,871 --> 01:21:50,221
You back down unless you want
981
01:21:50,222 --> 01:21:53,852
to spend ywo weeks in that fucking hole!
982
01:21:59,828 --> 01:22:00,852
Yes, sir?
983
01:22:01,029 --> 01:22:02,860
All right, let's take him back.
984
01:22:03,031 --> 01:22:05,260
He drowned trying to escape.
985
01:22:08,370 --> 01:22:09,997
You got him?
986
01:22:10,173 --> 01:22:11,537
Yes, sir.
987
01:22:21,484 --> 01:22:22,849
What happened?
988
01:22:32,161 --> 01:22:34,527
What's going on over there?
989
01:22:35,331 --> 01:22:37,231
I don't know. Did you see?
990
01:23:05,992 --> 01:23:07,493
You ruined everything
991
01:23:07,664 --> 01:23:09,462
that I've been working towards.
992
01:23:13,304 --> 01:23:15,568
There will be an investigation
993
01:23:15,740 --> 01:23:17,469
and civil suits.
994
01:23:19,811 --> 01:23:22,871
I don't see how I can keep you on here,
Logan.
995
01:23:25,790 --> 01:23:27,726
You can't run this camp without me.
996
01:23:27,763 --> 01:23:30,789
I can do whatever I want.
997
01:23:30,955 --> 01:23:33,186
Don't you think the U. S. Army would like to
know
998
01:23:33,359 --> 01:23:35,452
where you've been the last couple of years?
999
01:23:35,628 --> 01:23:37,528
One call. That's all.
1000
01:23:40,728 --> 01:23:43,393
So what should I tell them?
1001
01:23:45,504 --> 01:23:47,165
Who's that?
1002
01:23:48,240 --> 01:23:49,640
The kids.
1003
01:23:51,178 --> 01:23:52,475
My kids.
1004
01:23:53,814 --> 01:23:56,840
You see, they won't let us get away with
this.
1005
01:23:57,017 --> 01:23:59,315
And I certainly won't take a hit for you.
1006
01:24:03,216 --> 01:24:04,790
What do you want me to do, sir?
1007
01:24:04,791 --> 01:24:07,420
Don't say a word until I tell you.
1008
01:24:07,594 --> 01:24:10,062
That's all. You're dismissed. �Yes, sir.
1009
01:24:24,612 --> 01:24:25,909
Not a word.
1010
01:24:26,080 --> 01:24:27,570
Why not?
1011
01:24:27,749 --> 01:24:29,306
You see what's happening?
1012
01:24:29,485 --> 01:24:32,714
You're losing control, just like before.
1013
01:24:32,715 --> 01:24:33,854
You're trying to play God,
1014
01:24:33,855 --> 01:24:35,323
and the harder you try to hold on,
1015
01:24:35,324 --> 01:24:37,884
the faster it's gonna fall apart. Just like
before!
1016
01:24:38,060 --> 01:24:39,459
Shut up.
1017
01:25:07,390 --> 01:25:09,858
He's graduating early after all.
1018
01:25:10,026 --> 01:25:11,926
Could he swim?�I don't know.
1019
01:25:14,297 --> 01:25:15,764
Thank you, Dr. Hail.
1020
01:25:20,704 --> 01:25:23,502
As you know, we've had a tragedy.
1021
01:25:24,441 --> 01:25:27,137
Danny Randall was fighting his own demons,
1022
01:25:27,378 --> 01:25:29,471
and today they won.
1023
01:25:29,647 --> 01:25:31,877
I feel the same pain losing Danny
1024
01:25:32,049 --> 01:25:34,244
as I would losing my own son.
1025
01:25:34,418 --> 01:25:37,228
I devoted my whole life to prove
1026
01:25:37,264 --> 01:25:40,288
that if we work together, we can reach a
common good.
1027
01:25:40,458 --> 01:25:43,222
And there's not one person in this room
1028
01:25:43,395 --> 01:25:45,659
who could honestly say that I haven't given
1029
01:25:45,830 --> 01:25:48,697
my heart and soul to each and every one of
you.
1030
01:25:48,867 --> 01:25:49,838
This is bullshit.
1031
01:25:49,875 --> 01:25:51,197
I want you all to know
1032
01:25:51,233 --> 01:25:55,162
that here at Camp Serenity, justice works
for everybody.
1033
01:25:55,340 --> 01:25:57,866
It's equal for all.
1034
01:25:59,611 --> 01:26:01,876
It's time for Logan
1035
01:26:02,048 --> 01:26:04,209
to atone for his sins.
1036
01:26:12,124 --> 01:26:14,251
Atone for my sins...
1037
01:26:16,029 --> 01:26:18,997
In front of all these spoiled little brats?
1038
01:26:20,100 --> 01:26:21,464
All right.
1039
01:26:26,473 --> 01:26:27,940
Let's go.
1040
01:26:40,321 --> 01:26:41,686
Say it, Logan!
1041
01:26:41,856 --> 01:26:43,323
You killed Danny.
1042
01:26:43,491 --> 01:26:44,822
Fucking say it!
1043
01:26:44,993 --> 01:26:48,340
Danny, when he was drowning,
1044
01:26:48,341 --> 01:26:49,788
that little guy had to dig down deep
1045
01:26:49,789 --> 01:26:51,422
to find the will to live.
1046
01:26:51,599 --> 01:26:53,897
Unfortunately, you know what he found?
1047
01:26:56,371 --> 01:26:58,032
Nothing.
1048
01:27:04,146 --> 01:27:06,341
What are you all afraid of?
1049
01:27:06,515 --> 01:27:07,776
Hmm?
1050
01:27:07,949 --> 01:27:10,384
Hmm? What are you afraid of?
1051
01:27:10,552 --> 01:27:12,246
How many other girls
1052
01:27:12,421 --> 01:27:14,855
did you promise a yellow shirt to, Logan?
1053
01:27:22,599 --> 01:27:24,589
What's that, Trina?
1054
01:27:25,635 --> 01:27:26,897
How many other girls
1055
01:27:27,070 --> 01:27:28,935
did you promise a yellow shirt to, Logan?
1056
01:27:29,105 --> 01:27:31,437
Yeah. How many?
1057
01:27:31,608 --> 01:27:33,599
How many, huh? Tell us.
1058
01:27:33,777 --> 01:27:35,039
How many, huh?
1059
01:27:35,211 --> 01:27:36,803
How many?
1060
01:27:36,981 --> 01:27:38,014
You were willing
1061
01:27:38,050 --> 01:27:40,140
to do anything for that yellow shirt.
1062
01:27:41,418 --> 01:27:43,751
We made a deal. It's really simple.
1063
01:27:43,921 --> 01:27:46,155
A deal?�Yeah.
1064
01:27:46,192 --> 01:27:46,949
Really?�Yeah.
1065
01:27:47,124 --> 01:27:49,149
Was rape a part of that deal?
1066
01:27:49,325 --> 01:27:52,453
I gave this slut what�She's a fucking child!
1067
01:27:52,630 --> 01:27:54,154
You raped her.
1068
01:27:55,299 --> 01:27:57,268
And then you killed Danny.
1069
01:27:59,370 --> 01:28:01,271
She's a kid! Look at her!
1070
01:28:07,511 --> 01:28:09,638
Stop it! Stop!
1071
01:28:09,814 --> 01:28:12,544
If we do this, we belong here!
1072
01:28:12,717 --> 01:28:16,085
You belong here because your parents have
given up on you.
1073
01:28:16,254 --> 01:28:19,314
You realize that our parents pay him
1074
01:28:19,491 --> 01:28:21,982
to take responsibility for us?
1075
01:28:22,160 --> 01:28:24,204
I don't mind. Take a look around you.
1076
01:28:24,240 --> 01:28:27,240
You come here broken and I put you back
together.
1077
01:28:27,277 --> 01:28:29,426
And I've saved thousands of children!
1078
01:28:29,602 --> 01:28:32,163
Yeah? What about the girl who died
1079
01:28:32,199 --> 01:28:33,500
in your camp in New Mexico?
1080
01:28:33,673 --> 01:28:35,105
Yeah.
1081
01:28:35,274 --> 01:28:37,242
And God knows how many more.
1082
01:28:37,410 --> 01:28:40,038
Is that why we're on an island halfway
across the world
1083
01:28:40,213 --> 01:28:43,047
with less rights than prisoners on death
row?
1084
01:28:43,217 --> 01:28:46,276
Who says we need to be torn down, tortured,
1085
01:28:46,452 --> 01:28:50,115
humiliated, in order to find the greater
good within ourselves?
1086
01:28:50,289 --> 01:28:53,088
Who decided that makes us better people?
1087
01:28:54,193 --> 01:28:56,253
Who?!�Yeah! Who?
1088
01:28:57,296 --> 01:28:58,264
Who?!
1089
01:28:58,432 --> 01:28:59,865
Shut up! That's enough, Ben.
1090
01:29:00,033 --> 01:29:02,160
Yeah, you're right. That is enough.
1091
01:29:02,336 --> 01:29:03,860
This system does not work.
1092
01:29:04,037 --> 01:29:06,455
It never has. It never will.
1093
01:29:06,492 --> 01:29:09,303
If we don't stop it, right now, tonight,
1094
01:29:09,476 --> 01:29:11,468
then Danny wilI have died for nothing!
1095
01:29:13,281 --> 01:29:15,545
We can't let that happen!
1096
01:29:28,463 --> 01:29:30,022
Come on! Come on!
1097
01:29:41,944 --> 01:29:43,377
Grab those.
1098
01:29:56,927 --> 01:29:58,394
Come on!
1099
01:30:32,764 --> 01:30:34,697
We've got to call for help.
1100
01:30:34,867 --> 01:30:36,925
They're completely out of control.
1101
01:30:41,606 --> 01:30:44,239
What have you done, Arthur?
1102
01:30:44,409 --> 01:30:47,742
I'm not going to let them destroy my camp.
1103
01:32:20,577 --> 01:32:22,669
Let's go.
1104
01:32:22,846 --> 01:32:24,540
We gotta stop this.
1105
01:32:47,038 --> 01:32:49,591
Ben, do you realize
1106
01:32:49,628 --> 01:32:52,400
that by your actions here tonight,
1107
01:32:52,576 --> 01:32:54,977
you've completely justified my method?
1108
01:32:55,146 --> 01:32:58,503
Frightened parents will always need to find
a way
1109
01:32:58,540 --> 01:33:01,843
to deal with outofcontrol kids like you.
1110
01:33:03,654 --> 01:33:06,953
What are you gonna do now? Shoot us?
1111
01:33:11,330 --> 01:33:12,627
Perverted piece of shit!
1112
01:33:13,879 --> 01:33:16,559
Jack, no!
1113
01:33:20,139 --> 01:33:21,572
Ben?!
1114
01:33:43,443 --> 01:33:46,164
One way or another, this had to end, Arthur.
1115
01:34:02,803 --> 01:34:04,753
We'll see what the authorities have to say.
1116
01:34:08,022 --> 01:34:10,149
You know how it goes, Dr. Hail.
1117
01:34:10,324 --> 01:34:12,506
Full circle.
1118
01:34:15,830 --> 01:34:17,128
That's it.
74278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.