All language subtitles for Boot.Camp.2008.720p.WEB-DL.H264-WEBiOS PublicHD-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,300 --> 00:00:47,483 What are you doing? Who are you? 2 00:00:48,197 --> 00:00:50,270 Where the hell are my parents?�Get dressed! 3 00:01:01,851 --> 00:01:03,911 Why are you doing this? 4 00:01:04,087 --> 00:01:06,248 I wasn't gonna do it! 5 00:01:06,422 --> 00:01:08,447 We're trying to help you, Danny. 6 00:01:08,626 --> 00:01:11,059 Here's a list of allergies and things he can't eat. 7 00:01:44,796 --> 00:01:46,787 Crystal Kid. Excellent. 8 00:01:46,965 --> 00:01:47,989 Excuse me. 9 00:01:48,166 --> 00:01:49,428 Can I help you? 10 00:01:49,601 --> 00:01:51,007 Uhhuh. I was in here last week. 11 00:01:51,025 --> 00:01:53,013 I bought this. You said it was new. 12 00:01:53,049 --> 00:01:55,001 When I opened it, it was scratched. 13 00:01:55,173 --> 00:01:58,143 Well, if it was sealed when you bought it 14 00:01:58,311 --> 00:02:01,337 You probably shrinkwrapped it yourself, you needledick! 15 00:02:03,249 --> 00:02:05,308 This place is a fraud, okay? 16 00:02:05,484 --> 00:02:07,164 You don't wanna buy anything here! 17 00:02:07,201 --> 00:02:11,016 I'm a little upset... �Take the register. 18 00:02:12,125 --> 00:02:13,284 That's enough. 19 00:02:13,459 --> 00:02:15,052 This way. Let's go. 20 00:02:24,570 --> 00:02:26,095 Needledick? 21 00:02:26,273 --> 00:02:28,970 Shut up. Like you didn't like it. �Maybe for ywo seconds, 22 00:02:29,142 --> 00:02:31,770 but I work here. I need this job. �Mmhmm. 23 00:02:32,880 --> 00:02:34,847 So are you coming to Liddy's party tonight? 24 00:02:35,015 --> 00:02:37,108 I don't think so. 25 00:02:37,284 --> 00:02:39,617 Well, I'll be there. It'll be fun. 26 00:02:41,189 --> 00:02:43,453 All right. I'll meet you there 27 00:02:43,624 --> 00:02:45,091 at, what, 9:00?�Okay. 28 00:02:45,960 --> 00:02:47,484 Bye. �Bye. 29 00:02:49,831 --> 00:02:51,628 Another satisfied customer. 30 00:04:16,142 --> 00:04:17,856 Mmm. I'm gonna pay for this all week. 31 00:04:17,857 --> 00:04:20,558 Ladies... Tadah! 32 00:04:27,433 --> 00:04:28,799 Okay, who's drinking what? 33 00:04:28,835 --> 00:04:30,128 I'II have a scotch, please. 34 00:04:30,165 --> 00:04:33,238 For you, Bob? Taking the high road... 35 00:04:38,779 --> 00:04:40,905 Listen, the threestrikes law works. 36 00:04:41,914 --> 00:04:43,506 Drugs are a plague on society. 37 00:04:43,683 --> 00:04:46,278 If you can keep the criminals off the streets, 38 00:04:46,453 --> 00:04:47,946 it's good for everyone. 39 00:04:47,983 --> 00:04:49,285 Amen to that. 40 00:04:49,321 --> 00:04:52,712 You know there were 2 million incarcerations last year? 41 00:04:52,713 --> 00:04:54,358 We've got to be doing something right. 42 00:04:54,359 --> 00:04:56,196 Uh, excuse me, Karl? 43 00:04:56,363 --> 00:04:58,593 How many strikes am I up to now? 44 00:04:58,765 --> 00:05:01,666 Is there something you want, Sophie? 45 00:05:01,835 --> 00:05:05,134 You know, what concerns me more than drugs 46 00:05:05,305 --> 00:05:07,535 is the plague of corrupt politicians. 47 00:05:09,744 --> 00:05:12,803 Were you looking for this, Karl? No? 48 00:05:12,980 --> 00:05:14,811 Sorry, everyone. 49 00:05:14,982 --> 00:05:16,813 Mom? Anyone? 50 00:05:16,984 --> 00:05:18,885 Sophie hasn't been herself lately. 51 00:05:18,886 --> 00:05:21,000 Come with me, honey. �You know, I don't understand 52 00:05:21,001 --> 00:05:22,740 why you have to search my goddamn room 53 00:05:22,777 --> 00:05:25,183 every single time�Sophie, that is enough! 54 00:05:25,361 --> 00:05:27,022 What? No? 55 00:05:28,062 --> 00:05:29,654 What is wrong with you? 56 00:05:29,832 --> 00:05:31,355 What, Karl? Huh? 57 00:05:31,533 --> 00:05:33,558 Three strikes and I'm out? 58 00:05:35,074 --> 00:05:38,465 You ran out of strikes a long time ago, lady. 59 00:05:53,789 --> 00:05:55,381 Hey, where's Sophie? 60 00:05:55,558 --> 00:05:56,923 Uh, late. 61 00:05:59,963 --> 00:06:01,430 I want to love you 62 00:06:01,598 --> 00:06:03,122 In my room 63 00:06:03,300 --> 00:06:04,665 I want to take off 64 00:06:04,834 --> 00:06:06,426 All your clothes 65 00:06:08,371 --> 00:06:11,705 I want to see you in the daytime 66 00:06:11,876 --> 00:06:14,673 I want to see you in my room 67 00:06:16,247 --> 00:06:18,374 I want to have you 68 00:06:18,548 --> 00:06:20,278 When the sun shines 69 00:06:20,451 --> 00:06:22,282 In between the blinds 70 00:06:22,453 --> 00:06:26,149 So f'Ine do it here in the daytime 71 00:06:47,479 --> 00:06:48,946 What, what, what? 72 00:06:49,114 --> 00:06:50,445 Okay... 73 00:06:51,483 --> 00:06:52,609 I'm sorry. 74 00:06:52,784 --> 00:06:54,809 It's okay... It's okay... I can... 75 00:06:54,988 --> 00:06:57,387 It's torture, but, uh... 76 00:06:57,557 --> 00:07:00,025 I can wait. �Oh, thanks. 77 00:07:02,829 --> 00:07:05,263 Hey, what's this?�It's nothing. 78 00:07:05,430 --> 00:07:07,160 What is it?�Nothing. I swear. 79 00:07:07,333 --> 00:07:08,766 It's nothing. I just, uh... 80 00:07:08,935 --> 00:07:11,233 Karl and my mom just raided my room again. 81 00:07:11,404 --> 00:07:13,396 It got a little heated, that's all. 82 00:07:13,573 --> 00:07:15,838 You like to mess with him, don't you? 83 00:07:16,010 --> 00:07:18,239 No. No, I don't. 84 00:07:20,413 --> 00:07:22,609 Will you do something for me? 85 00:07:23,651 --> 00:07:25,016 Yeah, sure. Anything. 86 00:07:25,185 --> 00:07:26,618 What? 87 00:07:28,822 --> 00:07:30,517 Marry me. 88 00:07:31,258 --> 00:07:32,589 Hehheh. Yeah, okay... 89 00:07:32,760 --> 00:07:34,318 This must be good weed. 90 00:07:34,495 --> 00:07:36,520 No, no, no, no. Look at me. 91 00:07:36,697 --> 00:07:38,495 Seriously. 92 00:07:38,667 --> 00:07:40,794 I looked into this. I don't have to be 18 93 00:07:40,968 --> 00:07:42,458 to legally be married in Nevada. 94 00:07:42,636 --> 00:07:45,162 I can finally get away from Karl and my mom 95 00:07:45,340 --> 00:07:47,398 and you and I can just be together. 96 00:07:47,575 --> 00:07:48,599 Please. 97 00:07:49,978 --> 00:07:51,570 My dad left us a trust fund, okay? 98 00:07:51,571 --> 00:07:53,116 We can use it while you go to college 99 00:07:53,117 --> 00:07:55,241 Whoa, slow down. 100 00:07:57,352 --> 00:08:00,220 You don't wanna marry me?�No, it's not that. 101 00:08:00,389 --> 00:08:03,016 It's not that I don't want to marry you or... 102 00:08:03,191 --> 00:08:05,126 Okay, if we ever do get married, 103 00:08:05,293 --> 00:08:07,022 it can't be for legal reasons. 104 00:08:07,195 --> 00:08:09,380 It's got to be just about us. 105 00:08:09,416 --> 00:08:11,564 You know, like, you, me... 106 00:08:12,601 --> 00:08:14,728 love. 107 00:08:14,904 --> 00:08:16,371 Okay. 108 00:08:18,374 --> 00:08:20,205 Sophie Bauer? 109 00:08:21,244 --> 00:08:23,439 Who the hell are you? 110 00:08:23,613 --> 00:08:24,601 Hey! 111 00:08:24,781 --> 00:08:27,112 We have parental consent to take you. 112 00:08:28,284 --> 00:08:29,876 Get off me! 113 00:08:31,455 --> 00:08:34,253 Consent, my ass! Get the fuck off of me! 114 00:08:34,424 --> 00:08:36,892 We can do this the easy way or the hard way! 115 00:08:37,060 --> 00:08:38,027 Ben! 116 00:08:38,195 --> 00:08:39,594 Sophie! 117 00:08:39,763 --> 00:08:41,172 Ben! 118 00:08:41,208 --> 00:08:43,489 Okay, kid, you asked for it. 119 00:08:52,142 --> 00:08:53,371 Ben! 120 00:08:54,611 --> 00:08:56,170 Sophie! 121 00:08:57,448 --> 00:08:59,672 She needed help, Ben. 122 00:08:59,708 --> 00:09:01,249 Where the hell is she?�She's away, 123 00:09:01,385 --> 00:09:04,047 and no one can see her. �For how long? 124 00:09:04,222 --> 00:09:06,639 Perhaps a year. It's part of the program. 125 00:09:06,676 --> 00:09:09,056 A year? The program? Your own daughter? 126 00:09:09,227 --> 00:09:10,855 What have you done? 127 00:09:11,029 --> 00:09:12,621 She was hurting herself. 128 00:09:12,797 --> 00:09:15,062 Destroying our family. It had to stop. 129 00:09:15,234 --> 00:09:16,929 You're wasting your time and ours. 130 00:09:17,102 --> 00:09:19,570 Why don't you just go?�Screw you. 131 00:09:19,738 --> 00:09:22,502 I told her to take it easy on you, but she was right. 132 00:09:24,277 --> 00:09:26,211 You're a prick. 133 00:09:26,379 --> 00:09:27,811 All right, kid. 134 00:09:27,980 --> 00:09:29,447 I'm calling the police 135 00:09:29,615 --> 00:09:32,106 if you're not off this property in 20 seconds. 136 00:09:36,389 --> 00:09:39,017 Is this really what you want? 137 00:10:24,472 --> 00:10:25,439 Hey! 138 00:10:25,607 --> 00:10:27,575 Where are you taking us? 139 00:10:29,110 --> 00:10:30,372 Hey?! 140 00:10:30,545 --> 00:10:32,206 Hello?! 141 00:10:32,380 --> 00:10:34,474 They won't answer you. 142 00:10:39,255 --> 00:10:40,847 Where are we? 143 00:10:42,758 --> 00:10:44,089 Fiji. 144 00:10:45,127 --> 00:10:46,958 Where the hell is Fiji? 145 00:10:49,031 --> 00:10:51,659 Oh, fuck... 146 00:11:16,361 --> 00:11:17,327 Hey! 147 00:11:26,169 --> 00:11:27,967 It'll be all right. Let's go! 148 00:11:29,841 --> 00:11:31,832 Everybody, get off the boat. 149 00:11:33,211 --> 00:11:35,741 Hurry! Move it! 150 00:11:35,778 --> 00:11:36,947 It's a long hike. �Okay! 151 00:11:37,116 --> 00:11:38,844 Let's go, let's go! 152 00:11:39,018 --> 00:11:40,279 Let go of me. 153 00:11:40,451 --> 00:11:43,148 Let's go, let's go. Come on! 154 00:11:44,857 --> 00:11:46,847 Come on, get up! 155 00:12:27,635 --> 00:12:29,899 Ow! Goddamn! You�Bitch! 156 00:12:30,071 --> 00:12:31,129 Get off! 157 00:12:31,305 --> 00:12:32,966 You dick. 158 00:12:33,139 --> 00:12:34,732 Keep moving. 159 00:12:34,909 --> 00:12:36,604 Come on, get up. 160 00:12:56,064 --> 00:12:57,793 Come on, come on, let's go! 161 00:13:21,290 --> 00:13:22,689 Move it! 162 00:14:15,680 --> 00:14:18,688 Wilcox, Jack. Portland. 163 00:14:18,724 --> 00:14:20,714 Excuse me, why are we even standing 164 00:14:20,886 --> 00:14:22,478 Is your name Jack?�No. 165 00:14:22,655 --> 00:14:23,747 Then shut up! 166 00:14:23,923 --> 00:14:25,891 Wilcox, Jack! 167 00:14:33,966 --> 00:14:36,936 Cold turkey's on the menu here, boy. 168 00:14:37,104 --> 00:14:38,833 Hope you got an appetite. 169 00:14:39,924 --> 00:14:43,167 Randall, Daniel. Chicago. 170 00:14:43,342 --> 00:14:45,334 Quiet type, huh? 171 00:14:54,488 --> 00:14:57,117 Bauer, Sophie. Denver. 172 00:15:00,561 --> 00:15:03,325 Okay, so since you know who we are, who the fuck... Argh! 173 00:15:03,498 --> 00:15:04,624 Get off of me! 174 00:15:04,799 --> 00:15:06,528 My name's Logan. 175 00:15:06,701 --> 00:15:08,635 I'm in charge of security here. 176 00:15:08,803 --> 00:15:11,398 You'll come to appreciate me in due time. 177 00:15:13,908 --> 00:15:16,069 This isn't a prison camp. 178 00:15:16,244 --> 00:15:18,413 You'll notice that there are no walls here. 179 00:15:18,449 --> 00:15:20,374 We don't need them. 180 00:15:20,548 --> 00:15:22,176 If you leave the camp's perimeter, 181 00:15:22,350 --> 00:15:23,647 your sensors will tell us. 182 00:15:23,818 --> 00:15:26,083 And if you think you can swim for it, 183 00:15:26,255 --> 00:15:27,586 take a look around. 184 00:15:27,756 --> 00:15:30,520 You're on an island, surrounded by ocean, 185 00:15:30,692 --> 00:15:32,523 surrounded by more ocean. 186 00:15:32,694 --> 00:15:34,992 And if the undertow doesn't get you, 187 00:15:35,164 --> 00:15:36,290 the sharks will. 188 00:15:36,465 --> 00:15:38,460 Take off any jewelry or personal belongings. 189 00:15:38,634 --> 00:15:39,931 Let's go! 190 00:15:46,475 --> 00:15:48,706 You'll get it back. 191 00:16:16,073 --> 00:16:17,700 Well... 192 00:16:17,876 --> 00:16:20,344 now we're gonna educate you on how to be strong 193 00:16:20,512 --> 00:16:22,343 and how to follow the rules. 194 00:16:22,514 --> 00:16:25,243 The faster you learn, the sooner you can go home. 195 00:16:27,585 --> 00:16:30,020 In the meantime, enjoy your stay. 196 00:16:48,908 --> 00:16:52,241 Oh, my God! What the fuck? You're kidding, right? 197 00:16:52,411 --> 00:16:54,270 I mean, we can't stay out here all night! 198 00:16:54,313 --> 00:16:55,837 You a good swimmer, Jack? 199 00:16:57,483 --> 00:16:58,541 Ah... ! 200 00:17:52,141 --> 00:17:53,267 Ah! 201 00:17:54,309 --> 00:17:56,938 Each morning when the sun rises, 202 00:17:57,112 --> 00:17:59,945 this land is the first place on Earth 203 00:18:00,115 --> 00:18:02,948 to receive its rejuvenating rays. 204 00:18:03,118 --> 00:18:04,813 We are truly blessed, 205 00:18:04,987 --> 00:18:08,115 and for that we should give thanks. 206 00:18:08,290 --> 00:18:10,635 I'm Dr. Arthur Hail, 207 00:18:10,672 --> 00:18:13,625 founder and director of Camp Serenity. 208 00:18:13,797 --> 00:18:16,357 Please come and join me. 209 00:18:16,533 --> 00:18:18,262 Faggot. 210 00:18:20,103 --> 00:18:21,968 Jack, right? 211 00:18:24,374 --> 00:18:26,842 Jack, we don't allow those kind of words 212 00:18:27,010 --> 00:18:29,104 within the camp grounds. 213 00:18:30,448 --> 00:18:33,541 What grounds? We're on a beach 214 00:18:33,718 --> 00:18:35,344 in the middle of fucking nowhere! 215 00:18:35,518 --> 00:18:37,349 It wasn't a very friendly welcome! 216 00:18:37,520 --> 00:18:39,989 Chaining us to cement blocks and nearly halfdrowned! 217 00:18:40,156 --> 00:18:42,717 Each one of you have emotionally, psychologically, 218 00:18:42,892 --> 00:18:45,054 and even physically kept your parents chained 219 00:18:45,229 --> 00:18:47,637 to a block of concrete day and night for years now. 220 00:18:47,673 --> 00:18:51,459 So we think it's only fair to let our newcomers experience 221 00:18:51,636 --> 00:18:54,048 what it feels like to be in your parents' shoes, 222 00:18:54,085 --> 00:18:55,966 if only for one night. 223 00:18:58,542 --> 00:19:00,238 Come along now. 224 00:19:08,053 --> 00:19:12,285 You can now count yourself as proud members of ASAP. 225 00:19:14,026 --> 00:19:17,188 Advanced Serenity Achievement Program, 226 00:19:17,362 --> 00:19:20,161 created by me to help troubled teens as yourself 227 00:19:20,333 --> 00:19:23,598 to avoid the negative patterns in our society 228 00:19:23,770 --> 00:19:25,533 that can destroy your ambitions, 229 00:19:25,705 --> 00:19:27,570 your education, your families, 230 00:19:27,740 --> 00:19:29,571 their future. 231 00:19:32,745 --> 00:19:34,770 You sick freak! 232 00:19:34,948 --> 00:19:36,642 What the hell is this shit?! 233 00:19:37,917 --> 00:19:41,354 Hey! You motherfucker! What the Argh! 234 00:19:41,522 --> 00:19:43,888 Taste that, huh?!�Ah... ! 235 00:19:44,057 --> 00:19:45,388 Huh? 236 00:19:47,361 --> 00:19:48,794 Go on, have a good taste! 237 00:19:50,531 --> 00:19:51,759 Get up! 238 00:19:54,067 --> 00:19:56,297 You're coming with me. 239 00:19:56,470 --> 00:19:59,735 Here, in this beautiful, serene environment, 240 00:19:59,907 --> 00:20:02,375 those sensors and these boundaries 241 00:20:02,544 --> 00:20:04,842 symbolize a conflict with the world. 242 00:20:05,013 --> 00:20:07,277 You can have all the freedom you want. 243 00:20:07,449 --> 00:20:09,416 It's all here for you. Accessible. 244 00:20:09,584 --> 00:20:12,144 At the same time, it's all out there, 245 00:20:12,320 --> 00:20:13,548 in your everyday world. 246 00:20:13,721 --> 00:20:16,072 The program requires discipline, 247 00:20:16,109 --> 00:20:18,424 dedication and some hard work. 248 00:20:18,593 --> 00:20:20,926 As young Jack just displayed, 249 00:20:21,096 --> 00:20:25,552 some of my new admissions can't help but to give in to rage. 250 00:20:26,802 --> 00:20:28,530 We're not here to deny your feelings, 251 00:20:28,703 --> 00:20:30,331 rather to explore and examine them 252 00:20:30,506 --> 00:20:33,634 and hopefully express them in a more constructive manner. 253 00:20:33,809 --> 00:20:37,404 And I will help each one of you to achieve your goals. 254 00:20:38,506 --> 00:20:41,310 This is where our adventure begins. 255 00:20:41,484 --> 00:20:43,782 And here we have Ellen, 256 00:20:43,953 --> 00:20:45,478 one of our finest members. 257 00:20:46,956 --> 00:20:48,515 She will get you settled in. 258 00:20:48,691 --> 00:20:50,818 Follow me. 259 00:20:59,703 --> 00:21:02,331 Everyone starts as a black shirt. 260 00:21:02,506 --> 00:21:05,445 It symbolizes your confused emotional state. 261 00:21:07,111 --> 00:21:09,238 As you work the program, you progress, 262 00:21:09,413 --> 00:21:11,363 first to yellow and then to white, like me. 263 00:21:11,482 --> 00:21:13,574 If you work the program, it will work for you. 264 00:21:13,751 --> 00:21:15,878 The program must've really worked for you. 265 00:21:16,053 --> 00:21:17,918 Hey, how'd they suck you in? 266 00:21:20,491 --> 00:21:21,958 Bribed by Twinkies? 267 00:21:24,129 --> 00:21:26,495 I'm going home in ywo months. 268 00:21:26,496 --> 00:21:29,400 The only way you're gonna get out of here is with a white shirt 269 00:21:29,401 --> 00:21:31,869 and a smaller chip on your shoulder. 270 00:21:32,037 --> 00:21:33,334 Let's go. 271 00:21:44,883 --> 00:21:46,613 Have a seat, Wilcox. 272 00:21:49,422 --> 00:21:51,014 Trina! 273 00:21:51,189 --> 00:21:52,486 Done! 274 00:21:53,693 --> 00:21:55,217 Show Sophie your space. 275 00:21:55,394 --> 00:21:57,055 Randall! 276 00:21:57,229 --> 00:21:58,697 Inside. 277 00:22:02,168 --> 00:22:03,965 You okay? 278 00:22:35,235 --> 00:22:36,931 Our world isn't exactly designed 279 00:22:37,105 --> 00:22:39,072 for your comfort, you know? 280 00:22:39,240 --> 00:22:43,370 It's either this, the floor, or the cement blocks on the beach. 281 00:22:43,545 --> 00:22:44,876 Hurry up. Let's go. 282 00:22:45,046 --> 00:22:46,343 Come on. 283 00:22:46,514 --> 00:22:48,599 It's weird, huh? Looking at those clothes 284 00:22:48,635 --> 00:22:50,647 and thinking about the ones you used to wear 285 00:22:50,684 --> 00:22:53,913 back in your neighbourhood? I had some real nice stuff. 286 00:22:54,089 --> 00:22:57,456 But now it's just the same old shit every day. 287 00:22:57,626 --> 00:22:59,788 Well, I highly doubt she came here 288 00:22:59,962 --> 00:23:01,793 in a hot little party dress. 289 00:23:01,964 --> 00:23:05,331 No. Sweatsuit and about 30 pounds heavier. 290 00:23:05,501 --> 00:23:07,833 Like, a real fatass? 291 00:23:08,004 --> 00:23:09,631 Skinny little bitches like you 292 00:23:09,805 --> 00:23:11,797 used to make fun of me all the time. 293 00:23:11,974 --> 00:23:13,339 So I was a cutter. 294 00:23:15,611 --> 00:23:17,580 No one makes fun of me anymore. 295 00:23:17,748 --> 00:23:19,840 So... who's our new arrival? 296 00:23:20,016 --> 00:23:22,645 Miss Hail, this is Sophie Bauer. 297 00:23:22,819 --> 00:23:25,083 Welcome... Sophie. 298 00:23:27,491 --> 00:23:29,459 Hail?�Dr. Hail's sister. 299 00:23:34,831 --> 00:23:37,460 Let's get you ready for your BCS. 300 00:23:38,036 --> 00:23:39,662 BCS? 301 00:23:39,836 --> 00:23:41,395 Body cavity search. 302 00:23:41,571 --> 00:23:44,699 Just in case you're concealing any Twinkies? 303 00:23:53,918 --> 00:23:56,409 Sorry for being so late, Ben. Thanks for coming. 304 00:23:56,587 --> 00:23:58,054 Thank you, Mrs. Bauer. 305 00:23:59,390 --> 00:24:00,790 Have you heard from her? 306 00:24:00,958 --> 00:24:02,085 No. 307 00:24:02,261 --> 00:24:04,286 But you've got to stop calling the house. 308 00:24:04,463 --> 00:24:06,021 Is that why you asked me here? 309 00:24:06,198 --> 00:24:07,892 It won't do you any good. 310 00:24:08,067 --> 00:24:10,934 If you care about my daughter, you won't pursue this. 311 00:24:11,103 --> 00:24:14,231 I don't believe this is what you wanted. 312 00:24:14,406 --> 00:24:16,437 I can appreciate your feelings, 313 00:24:16,474 --> 00:24:18,469 but I know what's best for her. 314 00:24:18,645 --> 00:24:21,136 Do you know how much she needs you? 315 00:24:21,313 --> 00:24:24,306 Ever since her father died, you're all she has. 316 00:24:26,953 --> 00:24:28,682 Me? 317 00:24:28,855 --> 00:24:30,345 Yeah. 318 00:24:30,523 --> 00:24:32,787 Maybe it's not my place to say, 319 00:24:32,959 --> 00:24:35,485 but she thinks you don't care. I mean... 320 00:24:35,662 --> 00:24:38,358 the only thing that matters to you is this Karl. 321 00:24:38,531 --> 00:24:41,126 You're right, Ben. It's not your place. 322 00:24:45,506 --> 00:24:46,666 Mrs. Bauer, 323 00:24:46,841 --> 00:24:48,672 she means so much to me. 324 00:24:51,779 --> 00:24:53,872 Is she at least safe? 325 00:24:54,048 --> 00:24:55,743 There's a camp. 326 00:24:55,917 --> 00:24:57,679 Serenity SomethingorOther. 327 00:24:57,852 --> 00:24:59,946 It's in the South Pacific. 328 00:25:02,556 --> 00:25:04,285 They're gonna help her, Ben. 329 00:25:06,994 --> 00:25:08,622 Thank you. 330 00:25:14,936 --> 00:25:18,134 Really too late to call 331 00:25:18,307 --> 00:25:21,674 So we wait for 332 00:25:24,046 --> 00:25:27,481 Morning to wake you 333 00:25:27,649 --> 00:25:30,140 It's all we got�Ben! 334 00:25:34,290 --> 00:25:39,956 To know me as hardly golden 335 00:25:40,129 --> 00:25:41,528 Marry me. 336 00:25:43,566 --> 00:25:47,628 Is to know me all wrong 337 00:25:53,142 --> 00:25:54,940 At every occasion 338 00:25:55,112 --> 00:25:59,514 I'll be ready for a funeral 339 00:26:09,960 --> 00:26:12,155 So, what, they don't work? 340 00:26:13,497 --> 00:26:16,592 They're just making sure we don't steal shit. 341 00:26:16,768 --> 00:26:19,794 Hmm. So the inmates are running this, huh? 342 00:26:19,971 --> 00:26:22,725 Hail gives them a little more power, 343 00:26:22,762 --> 00:26:23,771 a little more freedom, 344 00:26:23,942 --> 00:26:25,034 extra food... 345 00:26:25,210 --> 00:26:26,609 It seems to work. 346 00:26:26,778 --> 00:26:29,338 Yeah, I don't know. 347 00:26:29,514 --> 00:26:31,949 I think I'd rather be hungry. 348 00:26:32,117 --> 00:26:33,981 Thanks, though. 349 00:26:45,364 --> 00:26:46,662 Jesus Christ. 350 00:26:46,833 --> 00:26:48,800 How can they get away with this? 351 00:26:52,338 --> 00:26:54,101 I don't want to do this. 352 00:26:54,273 --> 00:26:56,606 A clear conscience is to your soul 353 00:26:56,776 --> 00:26:59,074 what good health is to your body. 354 00:26:59,246 --> 00:27:00,940 You agree? 355 00:27:02,716 --> 00:27:05,776 Trina's been with us for 6 weeks now. 356 00:27:05,952 --> 00:27:08,113 She's from New York. 357 00:27:08,288 --> 00:27:10,518 This is her first session. 358 00:27:11,492 --> 00:27:13,426 So give her your support. 359 00:27:26,274 --> 00:27:28,469 Why are you here, Trina? 360 00:27:31,445 --> 00:27:33,640 I don't know. 361 00:27:34,683 --> 00:27:35,944 She don't know. 362 00:27:36,117 --> 00:27:37,915 So you have nothing to tell us? 363 00:27:38,086 --> 00:27:40,315 You can tell us why you're here, can't you? 364 00:27:40,488 --> 00:27:44,050 You have nothing to confess, nothing to say? 365 00:27:46,094 --> 00:27:48,790 No? You can say it out loud. 366 00:27:48,964 --> 00:27:51,364 You can say it to us. Come clean. 367 00:27:51,533 --> 00:27:53,000 Just say it. 368 00:27:54,503 --> 00:27:56,494 I don't know, sir. Honestly. 369 00:27:58,573 --> 00:28:01,041 I'm very disappointed in you, Trina. 370 00:28:02,311 --> 00:28:05,179 I thought it was time for you to advance. 371 00:28:10,820 --> 00:28:12,515 Me! Me!... 372 00:28:18,294 --> 00:28:20,092 Gildner! Foster! 373 00:28:20,264 --> 00:28:21,696 Madison! 374 00:28:24,968 --> 00:28:26,061 Murphy! 375 00:28:32,109 --> 00:28:34,010 You sucked dick for money, didn't you? 376 00:28:34,179 --> 00:28:36,408 To buy drugs, you sucked dick, didn't you? 377 00:28:36,580 --> 00:28:38,845 Didn't you? Didn't you?! 378 00:28:39,017 --> 00:28:41,177 That's all you are, a filthy whore. 379 00:28:41,352 --> 00:28:42,717 A little junkie whore! 380 00:28:42,886 --> 00:28:45,685 You stole, didn't you? Did you steal from your mother? 381 00:28:45,857 --> 00:28:47,290 No!�Bitch! Did you? 382 00:28:47,458 --> 00:28:49,222 You turned their life into hell! 383 00:28:49,394 --> 00:28:50,986 Bitch!�Junkie! 384 00:28:51,162 --> 00:28:52,720 Did you? 385 00:29:05,478 --> 00:29:06,910 Liar! Liar! 386 00:29:16,956 --> 00:29:18,583 No! Stop! 387 00:29:29,870 --> 00:29:31,598 You go live with my parents! 388 00:29:31,772 --> 00:29:33,637 With their religious Jesus bullshit! 389 00:29:33,807 --> 00:29:35,832 Their Bible and their curfews! 390 00:29:36,009 --> 00:29:38,910 I couldn't take it anymore! I just couldn't! 391 00:29:41,648 --> 00:29:44,242 I made a bet with my friends, you know. 392 00:29:45,485 --> 00:29:47,920 See who could do the most guys. 393 00:29:48,089 --> 00:29:49,386 That night. 394 00:29:51,559 --> 00:29:54,187 And I went for it. I really went for it. 395 00:29:57,665 --> 00:29:59,826 I slept with... 396 00:30:01,969 --> 00:30:03,197 ... seven... 397 00:30:04,338 --> 00:30:05,636 ... 7 or 8. 398 00:30:07,408 --> 00:30:11,532 And every time, I wished that they could see me. 399 00:30:11,569 --> 00:30:13,687 And it made me feel so damn good 400 00:30:13,724 --> 00:30:15,806 to see how much it would hurt them! 401 00:30:25,227 --> 00:30:27,058 I'm sorry, okay? 402 00:30:30,834 --> 00:30:32,164 I'm sorry. 403 00:30:46,116 --> 00:30:48,050 We love you, Trina. 404 00:30:48,218 --> 00:30:49,709 We love you. 405 00:31:01,398 --> 00:31:03,662 Our Father, who art in Heaven, 406 00:31:03,834 --> 00:31:06,359 hallowed be Thy name. 407 00:31:06,537 --> 00:31:08,767 Thy kingdom come, Thy will be done, 408 00:31:08,940 --> 00:31:10,668 on Earth as it is in Heaven. 409 00:31:10,841 --> 00:31:13,401 Give us this day our daily bread 410 00:31:13,577 --> 00:31:15,876 and forgive us our trespasses 411 00:31:16,047 --> 00:31:19,140 as we forgive those who trespass against us... 412 00:31:42,275 --> 00:31:44,203 God, give us the serenity 413 00:31:44,239 --> 00:31:46,671 to accept what we cannot change, 414 00:31:46,846 --> 00:31:49,713 the courage to change what should be changed, 415 00:31:49,883 --> 00:31:52,612 and the wisdom to know the difference. 416 00:32:09,836 --> 00:32:11,326 Hook me up. 417 00:32:13,407 --> 00:32:15,335 Hey, Ben? You pick up Dad's cleaning? 418 00:32:15,372 --> 00:32:17,309 I forgot. I'm busy. 419 00:32:32,560 --> 00:32:34,392 Hey, what's all the excitement? 420 00:32:34,563 --> 00:32:36,189 It's chicken. Once a month. 421 00:32:36,364 --> 00:32:38,457 But there won't be any left for us. 422 00:33:09,432 --> 00:33:11,491 Oh, Trina... 423 00:33:13,169 --> 00:33:15,637 Trina, Trina... 424 00:33:17,007 --> 00:33:19,498 It's just a piece of chicken, Logan. 425 00:33:20,678 --> 00:33:22,339 You know the rules here. 426 00:33:24,014 --> 00:33:25,777 Right? 427 00:33:25,949 --> 00:33:28,152 Why should you get an extra piece of chicken 428 00:33:28,188 --> 00:33:30,217 and no one else? 429 00:33:31,955 --> 00:33:34,891 What makes you so goddamn special? 430 00:33:36,326 --> 00:33:37,919 I'm not special. 431 00:33:39,163 --> 00:33:41,393 You know that this could... 432 00:33:43,435 --> 00:33:45,926 ... keep you a black shirt forever? 433 00:33:48,073 --> 00:33:49,665 I can't. 434 00:33:50,942 --> 00:33:54,778 You know, I was ready to recommend 435 00:33:54,815 --> 00:33:57,215 that we move you up. 436 00:33:58,784 --> 00:34:00,274 Unless... 437 00:34:00,452 --> 00:34:01,714 Unless, of course, 438 00:34:01,887 --> 00:34:04,048 you want to make a deal. 439 00:34:05,590 --> 00:34:06,818 Hmm? 440 00:34:06,993 --> 00:34:08,892 I can't. Please. 441 00:34:09,061 --> 00:34:10,255 Please. 442 00:34:11,297 --> 00:34:12,787 No... 443 00:34:19,172 --> 00:34:21,163 It's terrible out there. 444 00:34:21,341 --> 00:34:23,105 Oh, it's not so bad. 445 00:34:35,556 --> 00:34:37,319 Come on! Quick! 446 00:34:39,626 --> 00:34:40,991 Get out! 447 00:34:42,496 --> 00:34:43,554 Everybody, out! 448 00:34:44,898 --> 00:34:47,196 Look at them, the way they react. 449 00:34:47,368 --> 00:34:49,996 Shouldn't we help them? 450 00:34:50,170 --> 00:34:51,228 Be my guest. 451 00:34:54,742 --> 00:34:56,209 Let's all move inside! 452 00:35:04,552 --> 00:35:06,749 Trina's still in there! 453 00:35:08,556 --> 00:35:10,046 Trina! 454 00:35:10,226 --> 00:35:12,921 Trina, come on! Trina! 455 00:35:13,094 --> 00:35:14,084 Trina, come on! 456 00:35:15,463 --> 00:35:17,432 Get up! 457 00:35:38,255 --> 00:35:40,018 Girls, here! Now! 458 00:35:47,964 --> 00:35:50,365 I'm in charge of work detail today. 459 00:35:53,870 --> 00:35:55,720 We're rebuilding these tents. 460 00:35:55,757 --> 00:35:57,581 What about the boys? 461 00:35:57,618 --> 00:35:59,407 Hey, it ain't my logic. 462 00:35:59,577 --> 00:36:02,205 We just do the work and get it done. That's it. 463 00:36:04,782 --> 00:36:07,580 All right! Let's go! Come on! 464 00:36:09,053 --> 00:36:10,315 Excuse me. 465 00:36:37,149 --> 00:36:39,778 Come on! Take the bottom! 466 00:36:42,021 --> 00:36:44,284 Okay, now take the back. Okay, pick it up. 467 00:36:46,159 --> 00:36:47,490 Pick it up! 468 00:36:55,669 --> 00:36:57,295 What are you doing? 469 00:36:57,470 --> 00:36:58,870 Resting? 470 00:36:59,039 --> 00:37:00,953 Get up! Get going! 471 00:37:00,989 --> 00:37:02,239 Trina, I'm tired, okay? 472 00:37:04,477 --> 00:37:05,842 Trina, please just stop. 473 00:37:06,881 --> 00:37:08,815 I get it, okay? Just let me rest. 474 00:37:08,983 --> 00:37:11,383 You're not the only one who's tired. Get up! 475 00:37:11,552 --> 00:37:13,952 Please just let me rest for one second. 476 00:37:15,289 --> 00:37:16,779 Get up, rich girl! 477 00:37:16,958 --> 00:37:18,356 Keep going! 478 00:37:18,526 --> 00:37:21,154 I'm really, really tired... 479 00:37:21,329 --> 00:37:23,263 If you don't work, we all get punished. 480 00:37:23,307 --> 00:37:24,068 We have to learn 481 00:37:24,069 --> 00:37:27,029 to work together. Don't make me do this. 482 00:37:27,202 --> 00:37:29,295 Go ahead. 483 00:37:34,442 --> 00:37:35,704 Too soon. 484 00:37:35,877 --> 00:37:37,674 I don't think so. 485 00:37:39,081 --> 00:37:40,479 Come on. 486 00:37:44,186 --> 00:37:45,447 Ahhh! 487 00:37:51,193 --> 00:37:52,683 Come on! 488 00:37:52,862 --> 00:37:55,261 Kick her!�Please, I can't! 489 00:37:57,033 --> 00:37:58,523 Kick her! Kick her! 490 00:38:05,742 --> 00:38:07,732 Okay, so maybe I was wrong. 491 00:38:07,911 --> 00:38:11,244 Every time we give these kids the proper incentive, 492 00:38:11,415 --> 00:38:13,940 they will rise to the occasion. 493 00:38:14,117 --> 00:38:16,483 Liar! Liar!... 494 00:38:25,462 --> 00:38:27,828 How long have you been hooked? 495 00:38:27,998 --> 00:38:29,694 A couple of months. 496 00:38:36,808 --> 00:38:38,399 That girl out there, 497 00:38:38,576 --> 00:38:40,840 she's in rough shape. �I'll be the judge of that. 498 00:38:42,280 --> 00:38:44,578 Their files. 499 00:38:44,688 --> 00:38:45,992 Sorry for the inconvenience. 500 00:38:45,993 --> 00:38:48,313 With the storm, we're rebuilding. 501 00:39:05,304 --> 00:39:09,502 I will never forget the day I climbed on top of that sand dune 502 00:39:09,675 --> 00:39:13,442 and I saw this old, brokendown service camp for the first time. 503 00:39:17,784 --> 00:39:19,081 Well, lucky me. 504 00:39:19,252 --> 00:39:21,277 Just imagine, if you hadn't, 505 00:39:21,454 --> 00:39:23,955 I'd be home with my boyfriend right now. 506 00:39:23,992 --> 00:39:26,458 You see, all around us is a protected area. 507 00:39:27,933 --> 00:39:31,689 The Fijians found an ancient civilization here. 508 00:39:31,865 --> 00:39:34,562 A wellorganized society. 509 00:39:37,137 --> 00:39:38,696 Can you imagine? 510 00:39:44,679 --> 00:39:46,613 Cookies and milk? 511 00:39:46,781 --> 00:39:49,875 Come on. You've got to be kidding. 512 00:39:51,519 --> 00:39:53,350 Okay... 513 00:39:53,521 --> 00:39:55,489 So what's the big idea? 514 00:39:55,856 --> 00:39:57,222 The idea? 515 00:39:57,392 --> 00:39:59,382 I'll give you one cookie. 516 00:39:59,561 --> 00:40:01,392 In return, you open up 517 00:40:03,029 --> 00:40:05,701 and tell me all your deep, dark secrets. 518 00:40:09,738 --> 00:40:12,832 Well, here's a deep, dark secret for you, Doc. 519 00:40:15,645 --> 00:40:17,373 I hate cookies. 520 00:40:21,484 --> 00:40:24,044 All right, then. Let's get started. 521 00:40:24,220 --> 00:40:26,154 You hate cookies, 522 00:40:26,322 --> 00:40:28,950 you don't care about ancient civilizations, 523 00:40:29,125 --> 00:40:30,752 you have a boyfriend back home... 524 00:40:32,095 --> 00:40:33,364 ... and you hate your mother. 525 00:40:33,429 --> 00:40:35,556 No, I don't. 526 00:40:35,732 --> 00:40:37,029 She hates you. 527 00:40:37,200 --> 00:40:39,014 What loving mother and father would send 528 00:40:39,020 --> 00:40:40,900 My father's dead. 529 00:40:40,937 --> 00:40:44,099 Karl is not my father. 530 00:40:44,274 --> 00:40:45,755 All right, then. 531 00:40:45,791 --> 00:40:47,236 What loving mother 532 00:40:47,411 --> 00:40:49,174 would sign over the care 533 00:40:49,346 --> 00:40:50,870 of her only daughter 534 00:40:51,048 --> 00:40:53,039 to a monster like me? 535 00:40:56,019 --> 00:40:58,272 Okay, listen, Dr. Shrink, 536 00:40:58,308 --> 00:41:01,383 I don't know what your game is, but I'm not playing it. 537 00:41:01,558 --> 00:41:03,583 You might have all these monkeys 538 00:41:03,761 --> 00:41:07,630 believing that you're some kind of leader and healer 539 00:41:07,799 --> 00:41:10,029 of this grand utopian society, 540 00:41:10,201 --> 00:41:12,726 but I have to tell you something. 541 00:41:12,904 --> 00:41:14,963 I'm not buying it. 542 00:41:15,141 --> 00:41:17,472 So you know what? Have your milk, 543 00:41:17,642 --> 00:41:19,975 and I hope you choke on your cookies. 544 00:41:30,421 --> 00:41:31,821 Roberts. 545 00:41:32,858 --> 00:41:34,189 Gibson. 546 00:41:34,894 --> 00:41:36,191 Richards. 547 00:41:43,370 --> 00:41:44,860 Hey, fuckstick! 548 00:41:51,678 --> 00:41:52,940 I'm talkin' to you. 549 00:41:53,113 --> 00:41:54,512 You got something to say? 550 00:41:54,681 --> 00:41:57,549 Let me tell you how things work around here. 551 00:41:58,452 --> 00:42:00,594 Jack... it's your time. 552 00:42:00,631 --> 00:42:02,701 We're about to eat. 553 00:42:02,737 --> 00:42:04,253 Well, enjoy your cookie. 554 00:42:06,993 --> 00:42:09,963 Everyone else, get your asses to dinner! 555 00:42:53,076 --> 00:42:55,134 Ben... 556 00:42:55,310 --> 00:42:58,144 Look, I have so many things I have to tell 557 00:43:00,483 --> 00:43:02,144 I know. 558 00:43:02,319 --> 00:43:04,115 How did you get here? 559 00:43:10,493 --> 00:43:12,462 They're going to help her, Ben. 560 00:43:12,630 --> 00:43:13,687 Where is it, jackass?! 561 00:43:13,863 --> 00:43:15,957 Henry, he's killing him! Do something! 562 00:43:16,132 --> 00:43:18,328 You touch that phone, he's dead. 563 00:43:18,501 --> 00:43:20,265 He's a maniac! 564 00:43:20,437 --> 00:43:22,928 You better give me that money by Monday! 565 00:43:23,107 --> 00:43:25,667 I'll handle it. �What do you owe money for? 566 00:43:25,843 --> 00:43:28,971 It was the only way to make them believe this was all real. 567 00:43:31,849 --> 00:43:33,612 You... 568 00:43:33,784 --> 00:43:36,580 It's only saline solution. 569 00:43:36,616 --> 00:43:38,387 I just burst a couple of blood vessels. 570 00:43:39,423 --> 00:43:41,508 We're gonna get out of here. 571 00:43:42,560 --> 00:43:43,652 All right? 572 00:43:45,664 --> 00:43:46,926 Okay. 573 00:43:48,099 --> 00:43:49,191 Okay. 574 00:44:00,812 --> 00:44:03,317 Move it! Back to camp! 575 00:44:03,354 --> 00:44:03,912 Come on! 576 00:44:04,083 --> 00:44:05,379 Let's go! 577 00:44:07,420 --> 00:44:09,217 You wanna be strong?! 578 00:44:09,388 --> 00:44:10,754 Yes, sir! 579 00:44:10,924 --> 00:44:13,653 Let's see some balls! Come on! 580 00:44:13,826 --> 00:44:15,886 Let's go, ladies! Come on, move it! 581 00:44:17,797 --> 00:44:19,789 Come on, Richards! What are you doing?! 582 00:44:19,967 --> 00:44:23,318 Get up! Don't pussy out on me! 583 00:44:30,978 --> 00:44:32,741 All right, ladies! 584 00:44:32,913 --> 00:44:34,609 Do you want to be strong? 585 00:44:34,782 --> 00:44:35,839 Yes, sir! 586 00:44:35,858 --> 00:44:37,843 Do you want to get off this fucking island? 587 00:44:37,844 --> 00:44:39,685 Yes, sir! 588 00:44:39,854 --> 00:44:42,379 Get in the water, ladies. �Yes, sir! 589 00:44:44,291 --> 00:44:46,948 Let's go! Move it! 590 00:44:48,062 --> 00:44:50,464 Come on, you little fishies! 591 00:45:07,916 --> 00:45:09,383 Let's go. 592 00:45:11,520 --> 00:45:12,817 Get up! 593 00:45:14,256 --> 00:45:16,019 You're weak, Randall! 594 00:45:16,191 --> 00:45:17,852 Head home, ladies! 595 00:45:30,540 --> 00:45:33,099 I have an announcement to make. 596 00:45:33,276 --> 00:45:36,211 For her hard work and team spirit, 597 00:45:36,379 --> 00:45:39,748 Trina has been awarded a yellow shirt. 598 00:45:41,322 --> 00:45:44,016 You should all keep up the good work. 599 00:45:44,188 --> 00:45:46,019 It's the only way to get home. 600 00:45:53,497 --> 00:45:56,373 I'm very proud of you, Trina. 601 00:46:15,515 --> 00:46:18,887 Stop jerking off! Let's go! 602 00:46:44,051 --> 00:46:45,381 Go, Sophie! 603 00:46:53,560 --> 00:46:55,528 Sophie's been with us 604 00:46:55,696 --> 00:46:57,687 for over a month now. 605 00:46:59,466 --> 00:47:01,457 You're wasting your time. 606 00:47:01,635 --> 00:47:04,195 I got nothing to say. 607 00:47:04,371 --> 00:47:05,736 That's fine. 608 00:47:05,906 --> 00:47:08,033 Let me say a few words anyway. 609 00:47:09,277 --> 00:47:11,108 Sophie's a... 610 00:47:11,279 --> 00:47:13,143 young, beautiful woman. 611 00:47:15,183 --> 00:47:16,844 She's smart, 612 00:47:17,018 --> 00:47:19,316 doesn't like cookies... 613 00:47:21,122 --> 00:47:24,893 ... and she has some unresolved issues... 614 00:47:26,362 --> 00:47:28,124 ... with her dead father. 615 00:47:28,296 --> 00:47:31,190 Would you like to tell us about it? 616 00:47:32,535 --> 00:47:34,400 No? 617 00:47:39,275 --> 00:47:40,708 Anybody else? 618 00:47:40,876 --> 00:47:42,400 Me! Me!... 619 00:47:54,024 --> 00:47:55,150 Foster! 620 00:47:58,894 --> 00:48:00,020 Get up! 621 00:48:00,197 --> 00:48:01,494 You little bitch! 622 00:48:03,900 --> 00:48:05,458 She's a pathological liar. 623 00:48:05,635 --> 00:48:08,297 You think you're better than everyone else! 624 00:48:08,298 --> 00:48:09,159 Tell them it's a lie! 625 00:48:09,160 --> 00:48:10,871 Stupid liar! Nobody loves you! 626 00:48:11,041 --> 00:48:13,669 Liar! Liar!... 627 00:48:13,844 --> 00:48:15,834 Stupid bitch!�You little bitch! 628 00:48:21,719 --> 00:48:23,880 Get out! Get out now! 629 00:48:28,192 --> 00:48:30,353 Now! 630 00:48:35,067 --> 00:48:36,658 Say it, huh? Say it! 631 00:48:36,834 --> 00:48:39,769 You think you're better than everybody else. 632 00:48:39,937 --> 00:48:41,269 Don't you? You know that! 633 00:48:41,440 --> 00:48:43,203 Stop! 634 00:48:46,078 --> 00:48:47,636 I'm sorry! 635 00:48:50,682 --> 00:48:52,946 Excuse me, I really want to apologize 636 00:48:53,118 --> 00:48:55,349 for the scene I caused earlier. 637 00:48:55,521 --> 00:48:58,512 I shouldn't have acted that way in front of Karl and my mother. 638 00:48:58,690 --> 00:49:00,681 It's just that I've been 639 00:49:00,859 --> 00:49:02,657 in a highly agitated emotional state. 640 00:49:08,301 --> 00:49:10,965 You see, ever since Karl married my mom, 641 00:49:11,002 --> 00:49:13,630 he's been coming into my bedroom every night 642 00:49:13,807 --> 00:49:16,331 forcing me to have sex with him. 643 00:49:17,877 --> 00:49:20,311 You little bitch! Tell them it's a lie! 644 00:49:22,248 --> 00:49:24,649 I lied, okay? 645 00:49:26,720 --> 00:49:28,153 I lied. 646 00:49:29,522 --> 00:49:31,252 I'm sorry. 647 00:49:59,087 --> 00:50:01,419 It's just me. 648 00:50:05,894 --> 00:50:09,160 I got a plan. We're gonna get out of here. 649 00:50:09,332 --> 00:50:10,993 There's no way out. 650 00:50:11,167 --> 00:50:12,828 I got it all set up. 651 00:50:13,002 --> 00:50:14,367 Trust me. 652 00:50:14,537 --> 00:50:16,368 Look, I lied, okay? 653 00:50:16,539 --> 00:50:17,972 I fucking lied. 654 00:50:18,140 --> 00:50:20,166 I am ashamed and I am humiliated. 655 00:50:20,343 --> 00:50:23,142 And if I didn't fuck up, neither you nor I would 656 00:50:23,313 --> 00:50:24,540 I don't care! 657 00:50:24,714 --> 00:50:26,477 Forget it! We all make mistakes. 658 00:50:26,649 --> 00:50:28,825 I'm not gonna make one by letting you stay here. 659 00:50:29,604 --> 00:50:31,552 Hail said this is a good place. 660 00:50:31,553 --> 00:50:32,760 Maybe this is the right place for me. 661 00:50:32,761 --> 00:50:35,386 Hail doesn't know what he's talking about. 662 00:50:35,387 --> 00:50:36,307 He's not even a real doctor. 663 00:50:36,308 --> 00:50:39,827 He got his PhD on the Internet. �Okay, okay... 664 00:50:39,996 --> 00:50:42,386 I'm sorry. You're right. I don't know. 665 00:50:42,422 --> 00:50:44,962 I'm sorry. I gotta go. 666 00:50:45,135 --> 00:50:46,626 Sophie... 667 00:50:54,112 --> 00:50:57,240 Today, I want you to write an imaginary letter. 668 00:50:58,316 --> 00:50:59,874 To who? 669 00:51:00,051 --> 00:51:02,179 To you. 670 00:51:02,353 --> 00:51:05,747 From your parents. I want you to write the letter 671 00:51:05,783 --> 00:51:07,700 you'd like to receive from your parents 672 00:51:07,736 --> 00:51:09,187 if they could write to you here. 673 00:51:10,449 --> 00:51:12,535 What do you think your parents would tell you? 674 00:51:12,964 --> 00:51:16,401 Dig into your psyches. It's a good exercise. 675 00:51:16,568 --> 00:51:17,601 You better focus, 676 00:51:17,638 --> 00:51:19,697 unless you want to stay here overnight. 677 00:51:19,872 --> 00:51:21,863 Now! 678 00:51:36,923 --> 00:51:39,221 Let's go! Let's go, let's go! 679 00:51:52,139 --> 00:51:54,573 In ywo months, it could be me on that boat. 680 00:51:56,276 --> 00:51:58,575 I can't imagine being here for ywo years. 681 00:52:00,280 --> 00:52:01,976 It's like a lifetime. 682 00:52:02,149 --> 00:52:05,880 It's been the most important and fulfilling ywo years of my life. 683 00:52:09,957 --> 00:52:11,687 Hut! 684 00:52:17,165 --> 00:52:18,826 Stay down, pretty boy. 685 00:52:19,000 --> 00:52:21,297 Easy, Jack. It's just touch. 686 00:52:21,469 --> 00:52:23,267 Yeah. You need to cool it. 687 00:52:23,438 --> 00:52:25,497 You gonna cry now? Let's go. 688 00:52:25,674 --> 00:52:27,369 Line up! 689 00:52:33,482 --> 00:52:34,814 You wanna piss off Jack? 690 00:52:34,984 --> 00:52:36,616 Lateral it back to me, then go long. 691 00:52:36,719 --> 00:52:38,015 Got it?�Got it. 692 00:52:38,187 --> 00:52:39,745 Okay, watch your man! 693 00:52:39,922 --> 00:52:41,617 Yeah... All right! 694 00:52:41,791 --> 00:52:44,191 Watch him!�Let's do this! 695 00:52:47,129 --> 00:52:48,790 Go! Go! 696 00:52:48,966 --> 00:52:50,797 Get him, get him! 697 00:52:50,968 --> 00:52:53,367 He's going deep!�Fuck! 698 00:52:58,275 --> 00:53:00,333 Get back in there! Move! 699 00:53:15,292 --> 00:53:18,125 1024 is cleared and secure. 700 00:53:18,295 --> 00:53:19,558 104. 701 00:53:19,731 --> 00:53:22,029 All right, let's play ball. 702 00:53:23,333 --> 00:53:26,394 349! 703 00:53:26,571 --> 00:53:27,799 Hut! Hut! 704 00:53:32,610 --> 00:53:34,134 Too rough for you, pretty boy? 705 00:53:34,312 --> 00:53:36,246 What's wrong? Can't breathe? 706 00:53:36,414 --> 00:53:38,006 Stay down. 707 00:53:48,794 --> 00:53:51,820 Nick is leaving us after ywo years. 708 00:53:51,997 --> 00:53:53,760 He's another great example 709 00:53:53,933 --> 00:53:55,928 that our program can reform 710 00:53:55,965 --> 00:53:57,925 even the toughest case. 711 00:53:58,103 --> 00:53:59,434 I'm so proud of him 712 00:53:59,605 --> 00:54:01,539 and his achievements, 713 00:54:01,707 --> 00:54:06,338 that I'm gonna bring him with me to my seminar in Los Angeles. 714 00:54:06,513 --> 00:54:09,880 Are you ready to put the past behind you 715 00:54:10,050 --> 00:54:12,041 and forgive your parents? 716 00:54:12,218 --> 00:54:13,378 Yes. 717 00:54:13,553 --> 00:54:15,214 I thank you for that, sir. 718 00:54:15,388 --> 00:54:18,186 I know exactly what to do with my life now. 719 00:54:19,626 --> 00:54:22,026 We have all given him the tools 720 00:54:22,195 --> 00:54:24,824 to achieve this great leap forward. 721 00:54:39,080 --> 00:54:40,514 We gotta get out of here. 722 00:54:40,681 --> 00:54:42,649 Remember how you said you had a plan? 723 00:54:42,650 --> 00:54:43,584 Okay, I'll tell you when. 724 00:54:43,585 --> 00:54:47,183 We should probably do it when Hail's out of town. 725 00:54:51,125 --> 00:54:52,592 "Dearest Danny, 726 00:54:52,593 --> 00:54:54,553 "if you get this letter, it means it's a fake, 727 00:54:54,554 --> 00:54:56,309 "because we would've never written to you, 728 00:54:56,310 --> 00:54:58,930 not in a million years. " 729 00:54:59,101 --> 00:55:00,432 Yeah, I know. 730 00:55:00,433 --> 00:55:01,934 We're not getting through to him. 731 00:55:01,935 --> 00:55:05,072 Not yet. Next. 732 00:55:06,075 --> 00:55:07,268 "My sweetest girl, 733 00:55:07,443 --> 00:55:09,108 "I've been dead for a few years now, 734 00:55:09,109 --> 00:55:10,809 "but I know you'd rather hear from me 735 00:55:10,811 --> 00:55:11,737 "than anyone living, 736 00:55:11,774 --> 00:55:15,227 "because no matter what you do, I'll always support you. 737 00:55:15,264 --> 00:55:17,049 "Don'tjudge your mother too harshly. 738 00:55:17,086 --> 00:55:20,353 She loves you dearly and is doing her best. " 739 00:55:21,324 --> 00:55:23,884 Sounds like the beginning of a breakthrough? 740 00:55:24,828 --> 00:55:26,556 I don't think so. 741 00:55:26,730 --> 00:55:28,822 She's too smart a girl. 742 00:55:28,999 --> 00:55:31,159 Just trying to curry favour, 743 00:55:31,334 --> 00:55:33,565 manipulate me somehow. 744 00:55:37,241 --> 00:55:39,766 You kind of set the program up that way. 745 00:55:41,912 --> 00:55:44,710 Thank you for the insight, Rhonda. 746 00:55:48,919 --> 00:55:50,944 I know how much you resent the parents, 747 00:55:51,122 --> 00:55:53,214 but most of them have tried their best. 748 00:55:56,161 --> 00:55:59,324 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 749 00:55:59,497 --> 00:56:01,863 What's the matter with you? 750 00:56:02,033 --> 00:56:05,002 The seminars are a crucial part of my program. 751 00:56:05,170 --> 00:56:09,039 Educating the parents is as vital as educating the students. 752 00:56:09,207 --> 00:56:11,122 Don't you forget. 753 00:56:11,158 --> 00:56:13,036 I just worry. 754 00:56:13,211 --> 00:56:16,181 The court cleared us, you remember? 755 00:56:16,348 --> 00:56:18,646 But if that girl hadn't died... 756 00:56:18,818 --> 00:56:20,376 We wouldn't be here? 757 00:56:20,553 --> 00:56:22,043 She did. 758 00:56:22,220 --> 00:56:24,587 Just worry about our children. 759 00:56:45,746 --> 00:56:47,373 Come on, come on... 760 00:56:48,749 --> 00:56:50,410 Come on... 761 00:57:18,280 --> 00:57:20,214 We go tonight. �What? 762 00:57:20,382 --> 00:57:21,905 I'll pick you up. 763 00:58:08,365 --> 00:58:09,559 Let's go. 764 01:00:22,172 --> 01:00:23,833 Where are we going? 765 01:00:24,007 --> 01:00:26,737 The main island. There's a resort. 766 01:00:54,872 --> 01:00:56,932 Please settle into your seats. 767 01:01:02,880 --> 01:01:05,873 No taking no notes, recording, 768 01:01:06,051 --> 01:01:08,212 photographs, cell phones. 769 01:01:08,387 --> 01:01:11,288 Thank you, and welcome. 770 01:01:11,457 --> 01:01:14,323 The Advanced Serenity Achievement Program, 771 01:01:14,493 --> 01:01:15,833 created by me, 772 01:01:15,869 --> 01:01:19,857 was designed to give you back your lives, 773 01:01:20,033 --> 01:01:23,992 and to ensure a positive future for your sons and daughters. 774 01:01:24,169 --> 01:01:25,865 And I'm very grateful, 775 01:01:26,039 --> 01:01:30,533 because you have trusted me with your children. 776 01:01:30,710 --> 01:01:34,168 Now it's time to make sure that you can be trusted 777 01:01:34,347 --> 01:01:36,713 when they return back home. 778 01:01:38,818 --> 01:01:42,084 You see, your children work hard at Camp Serenity. 779 01:01:42,255 --> 01:01:44,636 But they can't return to the same home environment 780 01:01:44,672 --> 01:01:47,093 from which they left. 781 01:01:47,261 --> 01:01:49,525 And it's important you remember now 782 01:01:49,696 --> 01:01:52,995 that you share equal responsibility 783 01:01:53,167 --> 01:01:57,228 for the state that they were in when they first came to me. 784 01:02:13,918 --> 01:02:17,186 When did you first realize that you couldn't trust Ben? 785 01:02:18,226 --> 01:02:20,126 It was only a short while ago. 786 01:02:20,295 --> 01:02:23,527 Frankly, it came out of nowhere. 787 01:02:23,699 --> 01:02:26,030 That's why it was so painful for us. 788 01:02:26,201 --> 01:02:29,136 He told us that his girlfriend dumped him. 789 01:02:31,073 --> 01:02:32,370 Sophie. 790 01:02:33,442 --> 01:02:34,602 That's right. 791 01:02:34,777 --> 01:02:36,023 He took it real hard, 792 01:02:36,060 --> 01:02:39,679 and before that, we never had any problems. 793 01:02:39,849 --> 01:02:42,613 Ben convinced us your program would help him. 794 01:02:43,652 --> 01:02:45,018 I understand. 795 01:03:06,409 --> 01:03:07,808 Come on! 796 01:03:07,978 --> 01:03:09,310 What happened? 797 01:03:09,480 --> 01:03:11,038 Ben! 798 01:03:13,417 --> 01:03:14,884 Ben, what's going on? 799 01:03:15,753 --> 01:03:17,220 Ben! 800 01:03:23,594 --> 01:03:24,993 Hang on! 801 01:04:17,317 --> 01:04:19,979 We have a reservation, under my name. 802 01:04:24,558 --> 01:04:26,550 Is room 14 ready? 803 01:04:44,512 --> 01:04:46,377 Oh, my God! 804 01:04:46,548 --> 01:04:48,948 Oh, you're a fucking genius! 805 01:04:49,117 --> 01:04:51,382 Shhshhshh. No, no, that's great. 806 01:04:51,554 --> 01:04:54,022 That's absolutely perfect, thank you. 807 01:04:56,791 --> 01:04:58,258 Plane leaves tomorrow morning. 808 01:05:01,630 --> 01:05:04,259 What do you want to do till then? 809 01:05:09,640 --> 01:05:13,507 Strange are the things 810 01:05:15,244 --> 01:05:19,078 That draw me to you 811 01:05:20,884 --> 01:05:25,253 Do me a favour 812 01:05:25,422 --> 01:05:29,222 Once in a while 813 01:05:50,415 --> 01:05:52,474 Young love... 814 01:05:53,518 --> 01:05:55,281 What a wonderful sight. 815 01:05:56,569 --> 01:05:58,152 Remember it. 816 01:06:48,441 --> 01:06:49,909 Welcome back. 817 01:06:59,454 --> 01:07:02,013 Ben and Sophie betrayed us all. 818 01:07:03,024 --> 01:07:04,786 In the world we live in, 819 01:07:04,959 --> 01:07:08,623 the actions of one person affect the lives of others. 820 01:07:08,796 --> 01:07:11,390 It's time you understood your responsibility 821 01:07:11,566 --> 01:07:13,829 towards other people. 822 01:07:15,170 --> 01:07:17,798 We will alI have to pay 823 01:07:17,973 --> 01:07:21,137 for Ben and Sophie's selfish behaviour. 824 01:07:22,578 --> 01:07:25,011 So for the next three months, 825 01:07:25,180 --> 01:07:26,909 no breakfast 826 01:07:27,082 --> 01:07:28,880 and no time off. 827 01:07:33,256 --> 01:07:35,383 You're dismissed. 828 01:07:39,996 --> 01:07:41,692 Awesome. 829 01:07:42,766 --> 01:07:44,528 I hate breakfast anyway. 830 01:07:47,203 --> 01:07:49,569 You fucking watch yourself. 831 01:07:52,910 --> 01:07:54,878 Good morning, son. 832 01:07:56,180 --> 01:07:58,580 Come on, Danny, save yourself. 833 01:08:00,083 --> 01:08:01,778 From who? 834 01:08:01,952 --> 01:08:03,420 I made a mistake. 835 01:08:07,558 --> 01:08:09,924 Why do I have to be held responsible 836 01:08:10,094 --> 01:08:13,335 for my parents' denial and paranoia? 837 01:08:13,371 --> 01:08:16,158 Danny, you can't shift the blame of your behaviour. 838 01:08:16,334 --> 01:08:19,167 I accept no blame. 839 01:08:20,604 --> 01:08:23,665 I don't recognize my parents' right to put me here. 840 01:08:23,842 --> 01:08:25,810 I don't recognize the legal system 841 01:08:25,978 --> 01:08:28,969 that allows you to keep me here until I'm 18. 842 01:08:29,147 --> 01:08:31,775 And I certainly don't recognize your fucking credentials! 843 01:08:31,950 --> 01:08:34,885 Do you recognize you were gonna kill your family?! 844 01:08:35,053 --> 01:08:37,682 Parents, friends, your teacher! Huh?! 845 01:08:37,857 --> 01:08:39,950 Murdurer! Murderer!... 846 01:08:40,926 --> 01:08:42,917 Murderer! 847 01:09:27,909 --> 01:09:30,275 I would never murder anyone. 848 01:09:31,751 --> 01:09:34,774 I created... a character... 849 01:09:36,885 --> 01:09:38,546 ... to piss off my parents. 850 01:09:39,588 --> 01:09:42,488 You created your own world, didn't you? 851 01:09:45,260 --> 01:09:48,661 Misunderstood doctor who cares only for broken children? 852 01:09:51,433 --> 01:09:53,424 Teach me. 853 01:09:53,603 --> 01:09:55,001 Come on, Doctor! 854 01:09:55,170 --> 01:09:57,832 Teach me, Doctor! Show me where I went wrong! 855 01:10:25,269 --> 01:10:27,169 Nooo... ! 856 01:10:28,739 --> 01:10:30,172 Liar!�No... ! 857 01:10:50,957 --> 01:10:53,897 All right, Romeo. 858 01:10:54,065 --> 01:10:56,829 Let's go. Hail's waiting for you. 859 01:11:00,805 --> 01:11:02,705 You weren't hard to find. 860 01:11:02,874 --> 01:11:05,468 How's that?�It's a small island. 861 01:11:05,645 --> 01:11:08,170 We knew you stole that fishing boat. 862 01:11:08,346 --> 01:11:09,643 Pretty stupid. 863 01:11:09,814 --> 01:11:11,908 You didn't try to stop me. 864 01:11:12,084 --> 01:11:14,552 What for? What would you have learned? 865 01:11:14,720 --> 01:11:16,988 No, you had to go through it. 866 01:11:17,025 --> 01:11:18,739 In order to end up back here? 867 01:11:18,775 --> 01:11:20,453 Why did you come here, Ben? 868 01:11:20,626 --> 01:11:22,444 I think by now it's pretty obvious. 869 01:11:22,480 --> 01:11:24,763 Love? Admirable. 870 01:11:24,965 --> 01:11:27,256 But you decided to express that love 871 01:11:27,292 --> 01:11:30,098 by almost drowning Sophie, 872 01:11:30,269 --> 01:11:33,864 destroying whatever progress she'd made so far, 873 01:11:34,041 --> 01:11:36,942 subjecting her to humiliation, 874 01:11:37,110 --> 01:11:40,671 only to end up in your present state of mind. 875 01:11:40,847 --> 01:11:42,815 Was it worth it, Ben? 876 01:11:42,983 --> 01:11:44,348 What? 877 01:11:44,519 --> 01:11:47,487 Going through this whole charade. 878 01:11:47,654 --> 01:11:50,453 You sacrificed your relationship with your own family 879 01:11:50,625 --> 01:11:54,186 and jeopardized the progress of every kid in my program 880 01:11:54,362 --> 01:11:57,331 just for your own personal desire. 881 01:12:00,068 --> 01:12:01,899 What now? You gonna send me home? 882 01:12:02,070 --> 01:12:03,629 Yes. 883 01:12:06,341 --> 01:12:07,568 No. 884 01:12:07,742 --> 01:12:10,438 There's a plane leaving the main island on Thursday. 885 01:12:10,612 --> 01:12:13,376 So in three days, I'll be free of you, and you of us. 886 01:12:13,549 --> 01:12:15,221 If you step out of line, 887 01:12:15,258 --> 01:12:17,951 I'm gonna make Sophie's life a living hell. 888 01:12:45,816 --> 01:12:47,043 Hey. 889 01:12:51,888 --> 01:12:53,948 What's wrong? 890 01:12:56,127 --> 01:12:57,492 Nothing. 891 01:12:57,661 --> 01:12:58,958 Ben. 892 01:13:00,030 --> 01:13:01,054 Ben! 893 01:13:01,232 --> 01:13:03,029 What if Hail's right? 894 01:13:04,068 --> 01:13:06,195 What are you talking about? 895 01:13:06,370 --> 01:13:08,669 I shouldn't have come here. 896 01:13:08,840 --> 01:13:10,397 It made things worse. 897 01:13:11,275 --> 01:13:12,401 What? 898 01:13:14,780 --> 01:13:16,873 I almost got you killed out there. 899 01:13:17,048 --> 01:13:19,243 We could've died. 900 01:13:19,417 --> 01:13:21,384 So? 901 01:13:21,552 --> 01:13:23,578 Hey, listen... 902 01:13:25,457 --> 01:13:27,220 At least we tried, right? 903 01:13:29,261 --> 01:13:31,423 The only way for you to survive here 904 01:13:31,597 --> 01:13:33,655 is to be part of the program. 905 01:13:37,804 --> 01:13:39,395 Me? 906 01:13:42,141 --> 01:13:43,438 What? 907 01:13:44,644 --> 01:13:49,215 You just said the only way for me to survive here... 908 01:13:49,252 --> 01:13:50,177 Ben? 909 01:13:51,513 --> 01:13:54,382 Ben, what's this really about? 910 01:13:55,422 --> 01:13:57,150 He's sending me home. 911 01:13:58,758 --> 01:14:02,456 Listen, you can't leave me after all we've been through. 912 01:14:40,569 --> 01:14:42,298 Say you want me. 913 01:14:43,405 --> 01:14:45,099 Say it. 914 01:14:48,978 --> 01:14:50,569 Say it. Huh? 915 01:14:52,815 --> 01:14:55,306 I've seen the way you look at me. 916 01:14:55,484 --> 01:14:57,385 No. �Yeah. 917 01:14:57,553 --> 01:14:59,044 I know you want me. 918 01:14:59,221 --> 01:15:01,871 No, we had a deal. 919 01:15:01,908 --> 01:15:04,327 Listen, I make the deals, slut! 920 01:15:05,762 --> 01:15:08,322 No! Stop! Stop it! 921 01:15:08,498 --> 01:15:10,159 No! 922 01:15:10,333 --> 01:15:12,198 No! Stop! 923 01:15:12,369 --> 01:15:13,597 No! 924 01:15:18,676 --> 01:15:20,836 No... ! 925 01:15:21,011 --> 01:15:22,638 Ahhh! 926 01:15:24,782 --> 01:15:26,214 No! 927 01:15:26,383 --> 01:15:27,509 Shut up. 928 01:15:27,685 --> 01:15:29,050 No! 929 01:15:29,220 --> 01:15:30,812 Shut up! 930 01:15:31,923 --> 01:15:33,447 I knew you wanted it. 931 01:16:02,789 --> 01:16:04,688 Jesus, Trina, what happened? 932 01:16:07,659 --> 01:16:09,058 Get out of here! 933 01:16:09,227 --> 01:16:13,082 Jesus Christ, Trina. What happened to you? 934 01:16:13,119 --> 01:16:14,750 No! Get out of here! Leave me alone! 935 01:16:14,901 --> 01:16:17,927 I swear on my father's grave, 936 01:16:18,104 --> 01:16:19,696 I won't say a word. 937 01:16:21,374 --> 01:16:22,933 What happened? 938 01:16:42,863 --> 01:16:45,764 He promised me he'd help me if I... 939 01:16:51,270 --> 01:16:53,607 He raped me, Sophie. 940 01:16:54,943 --> 01:16:56,034 He raped me. 941 01:16:56,211 --> 01:16:57,508 Oh, my God, Trina. 942 01:16:58,645 --> 01:16:59,874 Trina... 943 01:17:00,048 --> 01:17:02,380 I'm so sorry. 944 01:17:05,987 --> 01:17:07,148 And now... 945 01:17:07,322 --> 01:17:09,883 he's gonna be the asshole I remember forever. 946 01:17:20,536 --> 01:17:22,059 Come on. 947 01:17:57,741 --> 01:17:59,436 Rule number one! 948 01:17:59,609 --> 01:18:01,975 Obey the rules, sir! 949 01:18:02,145 --> 01:18:03,477 Number ywo! 950 01:18:03,648 --> 01:18:05,171 Discipline, sir! 951 01:18:06,984 --> 01:18:08,583 Number three! 952 01:18:08,620 --> 01:18:10,183 Leadership, sir! 953 01:18:17,120 --> 01:18:19,660 All right, you know the drill! 954 01:19:08,648 --> 01:19:09,877 Ben! 955 01:19:29,971 --> 01:19:32,701 What are you doing, Randall?! 956 01:19:33,778 --> 01:19:35,802 Let go of that buoy! 957 01:19:35,977 --> 01:19:38,969 Come into shore now, goddammit! 958 01:19:40,715 --> 01:19:43,183 What are you doing?! 959 01:19:43,352 --> 01:19:46,320 Help him!�What the fuck are you doing?! 960 01:19:46,488 --> 01:19:48,457 He's drowning! He can't swim!�Hang on. 961 01:20:33,838 --> 01:20:35,305 I got him. 962 01:20:48,720 --> 01:20:50,210 Come on, Danny! 963 01:20:56,695 --> 01:20:57,854 Come on! 964 01:20:58,030 --> 01:20:59,258 Get off him! 965 01:20:59,431 --> 01:21:01,698 Get out of here! You don't know what you're doing! 966 01:21:01,700 --> 01:21:02,724 Come on, breathe! 967 01:21:02,901 --> 01:21:04,300 Breathe! 968 01:21:04,470 --> 01:21:06,028 Come on, Danny! 969 01:21:19,986 --> 01:21:21,578 You killed him. 970 01:21:21,754 --> 01:21:23,313 You fucking killed him. 971 01:21:28,995 --> 01:21:31,763 He was trying to escape. Of course he was! 972 01:21:31,800 --> 01:21:33,930 No, he wasn't! It was bullshit! You killed him! 973 01:21:34,000 --> 01:21:36,298 He couldn't fucking swim! We alI know that! 974 01:21:36,469 --> 01:21:38,199 He was waiting for his opportunity 975 01:21:38,372 --> 01:21:40,771 and was gonna make a break for it. 976 01:21:40,941 --> 01:21:42,636 You saw it!�I didn't fucking see him! 977 01:21:42,810 --> 01:21:44,573 I tried to get to him! You killed him! 978 01:21:44,745 --> 01:21:46,076 He was trying to escape! 979 01:21:46,247 --> 01:21:48,112 Don't you fucking defy me! 980 01:21:48,871 --> 01:21:50,221 You back down unless you want 981 01:21:50,222 --> 01:21:53,852 to spend ywo weeks in that fucking hole! 982 01:21:59,828 --> 01:22:00,852 Yes, sir? 983 01:22:01,029 --> 01:22:02,860 All right, let's take him back. 984 01:22:03,031 --> 01:22:05,260 He drowned trying to escape. 985 01:22:08,370 --> 01:22:09,997 You got him? 986 01:22:10,173 --> 01:22:11,537 Yes, sir. 987 01:22:21,484 --> 01:22:22,849 What happened? 988 01:22:32,161 --> 01:22:34,527 What's going on over there? 989 01:22:35,331 --> 01:22:37,231 I don't know. Did you see? 990 01:23:05,992 --> 01:23:07,493 You ruined everything 991 01:23:07,664 --> 01:23:09,462 that I've been working towards. 992 01:23:13,304 --> 01:23:15,568 There will be an investigation 993 01:23:15,740 --> 01:23:17,469 and civil suits. 994 01:23:19,811 --> 01:23:22,871 I don't see how I can keep you on here, Logan. 995 01:23:25,790 --> 01:23:27,726 You can't run this camp without me. 996 01:23:27,763 --> 01:23:30,789 I can do whatever I want. 997 01:23:30,955 --> 01:23:33,186 Don't you think the U. S. Army would like to know 998 01:23:33,359 --> 01:23:35,452 where you've been the last couple of years? 999 01:23:35,628 --> 01:23:37,528 One call. That's all. 1000 01:23:40,728 --> 01:23:43,393 So what should I tell them? 1001 01:23:45,504 --> 01:23:47,165 Who's that? 1002 01:23:48,240 --> 01:23:49,640 The kids. 1003 01:23:51,178 --> 01:23:52,475 My kids. 1004 01:23:53,814 --> 01:23:56,840 You see, they won't let us get away with this. 1005 01:23:57,017 --> 01:23:59,315 And I certainly won't take a hit for you. 1006 01:24:03,216 --> 01:24:04,790 What do you want me to do, sir? 1007 01:24:04,791 --> 01:24:07,420 Don't say a word until I tell you. 1008 01:24:07,594 --> 01:24:10,062 That's all. You're dismissed. �Yes, sir. 1009 01:24:24,612 --> 01:24:25,909 Not a word. 1010 01:24:26,080 --> 01:24:27,570 Why not? 1011 01:24:27,749 --> 01:24:29,306 You see what's happening? 1012 01:24:29,485 --> 01:24:32,714 You're losing control, just like before. 1013 01:24:32,715 --> 01:24:33,854 You're trying to play God, 1014 01:24:33,855 --> 01:24:35,323 and the harder you try to hold on, 1015 01:24:35,324 --> 01:24:37,884 the faster it's gonna fall apart. Just like before! 1016 01:24:38,060 --> 01:24:39,459 Shut up. 1017 01:25:07,390 --> 01:25:09,858 He's graduating early after all. 1018 01:25:10,026 --> 01:25:11,926 Could he swim?�I don't know. 1019 01:25:14,297 --> 01:25:15,764 Thank you, Dr. Hail. 1020 01:25:20,704 --> 01:25:23,502 As you know, we've had a tragedy. 1021 01:25:24,441 --> 01:25:27,137 Danny Randall was fighting his own demons, 1022 01:25:27,378 --> 01:25:29,471 and today they won. 1023 01:25:29,647 --> 01:25:31,877 I feel the same pain losing Danny 1024 01:25:32,049 --> 01:25:34,244 as I would losing my own son. 1025 01:25:34,418 --> 01:25:37,228 I devoted my whole life to prove 1026 01:25:37,264 --> 01:25:40,288 that if we work together, we can reach a common good. 1027 01:25:40,458 --> 01:25:43,222 And there's not one person in this room 1028 01:25:43,395 --> 01:25:45,659 who could honestly say that I haven't given 1029 01:25:45,830 --> 01:25:48,697 my heart and soul to each and every one of you. 1030 01:25:48,867 --> 01:25:49,838 This is bullshit. 1031 01:25:49,875 --> 01:25:51,197 I want you all to know 1032 01:25:51,233 --> 01:25:55,162 that here at Camp Serenity, justice works for everybody. 1033 01:25:55,340 --> 01:25:57,866 It's equal for all. 1034 01:25:59,611 --> 01:26:01,876 It's time for Logan 1035 01:26:02,048 --> 01:26:04,209 to atone for his sins. 1036 01:26:12,124 --> 01:26:14,251 Atone for my sins... 1037 01:26:16,029 --> 01:26:18,997 In front of all these spoiled little brats? 1038 01:26:20,100 --> 01:26:21,464 All right. 1039 01:26:26,473 --> 01:26:27,940 Let's go. 1040 01:26:40,321 --> 01:26:41,686 Say it, Logan! 1041 01:26:41,856 --> 01:26:43,323 You killed Danny. 1042 01:26:43,491 --> 01:26:44,822 Fucking say it! 1043 01:26:44,993 --> 01:26:48,340 Danny, when he was drowning, 1044 01:26:48,341 --> 01:26:49,788 that little guy had to dig down deep 1045 01:26:49,789 --> 01:26:51,422 to find the will to live. 1046 01:26:51,599 --> 01:26:53,897 Unfortunately, you know what he found? 1047 01:26:56,371 --> 01:26:58,032 Nothing. 1048 01:27:04,146 --> 01:27:06,341 What are you all afraid of? 1049 01:27:06,515 --> 01:27:07,776 Hmm? 1050 01:27:07,949 --> 01:27:10,384 Hmm? What are you afraid of? 1051 01:27:10,552 --> 01:27:12,246 How many other girls 1052 01:27:12,421 --> 01:27:14,855 did you promise a yellow shirt to, Logan? 1053 01:27:22,599 --> 01:27:24,589 What's that, Trina? 1054 01:27:25,635 --> 01:27:26,897 How many other girls 1055 01:27:27,070 --> 01:27:28,935 did you promise a yellow shirt to, Logan? 1056 01:27:29,105 --> 01:27:31,437 Yeah. How many? 1057 01:27:31,608 --> 01:27:33,599 How many, huh? Tell us. 1058 01:27:33,777 --> 01:27:35,039 How many, huh? 1059 01:27:35,211 --> 01:27:36,803 How many? 1060 01:27:36,981 --> 01:27:38,014 You were willing 1061 01:27:38,050 --> 01:27:40,140 to do anything for that yellow shirt. 1062 01:27:41,418 --> 01:27:43,751 We made a deal. It's really simple. 1063 01:27:43,921 --> 01:27:46,155 A deal?�Yeah. 1064 01:27:46,192 --> 01:27:46,949 Really?�Yeah. 1065 01:27:47,124 --> 01:27:49,149 Was rape a part of that deal? 1066 01:27:49,325 --> 01:27:52,453 I gave this slut what�She's a fucking child! 1067 01:27:52,630 --> 01:27:54,154 You raped her. 1068 01:27:55,299 --> 01:27:57,268 And then you killed Danny. 1069 01:27:59,370 --> 01:28:01,271 She's a kid! Look at her! 1070 01:28:07,511 --> 01:28:09,638 Stop it! Stop! 1071 01:28:09,814 --> 01:28:12,544 If we do this, we belong here! 1072 01:28:12,717 --> 01:28:16,085 You belong here because your parents have given up on you. 1073 01:28:16,254 --> 01:28:19,314 You realize that our parents pay him 1074 01:28:19,491 --> 01:28:21,982 to take responsibility for us? 1075 01:28:22,160 --> 01:28:24,204 I don't mind. Take a look around you. 1076 01:28:24,240 --> 01:28:27,240 You come here broken and I put you back together. 1077 01:28:27,277 --> 01:28:29,426 And I've saved thousands of children! 1078 01:28:29,602 --> 01:28:32,163 Yeah? What about the girl who died 1079 01:28:32,199 --> 01:28:33,500 in your camp in New Mexico? 1080 01:28:33,673 --> 01:28:35,105 Yeah. 1081 01:28:35,274 --> 01:28:37,242 And God knows how many more. 1082 01:28:37,410 --> 01:28:40,038 Is that why we're on an island halfway across the world 1083 01:28:40,213 --> 01:28:43,047 with less rights than prisoners on death row? 1084 01:28:43,217 --> 01:28:46,276 Who says we need to be torn down, tortured, 1085 01:28:46,452 --> 01:28:50,115 humiliated, in order to find the greater good within ourselves? 1086 01:28:50,289 --> 01:28:53,088 Who decided that makes us better people? 1087 01:28:54,193 --> 01:28:56,253 Who?!�Yeah! Who? 1088 01:28:57,296 --> 01:28:58,264 Who?! 1089 01:28:58,432 --> 01:28:59,865 Shut up! That's enough, Ben. 1090 01:29:00,033 --> 01:29:02,160 Yeah, you're right. That is enough. 1091 01:29:02,336 --> 01:29:03,860 This system does not work. 1092 01:29:04,037 --> 01:29:06,455 It never has. It never will. 1093 01:29:06,492 --> 01:29:09,303 If we don't stop it, right now, tonight, 1094 01:29:09,476 --> 01:29:11,468 then Danny wilI have died for nothing! 1095 01:29:13,281 --> 01:29:15,545 We can't let that happen! 1096 01:29:28,463 --> 01:29:30,022 Come on! Come on! 1097 01:29:41,944 --> 01:29:43,377 Grab those. 1098 01:29:56,927 --> 01:29:58,394 Come on! 1099 01:30:32,764 --> 01:30:34,697 We've got to call for help. 1100 01:30:34,867 --> 01:30:36,925 They're completely out of control. 1101 01:30:41,606 --> 01:30:44,239 What have you done, Arthur? 1102 01:30:44,409 --> 01:30:47,742 I'm not going to let them destroy my camp. 1103 01:32:20,577 --> 01:32:22,669 Let's go. 1104 01:32:22,846 --> 01:32:24,540 We gotta stop this. 1105 01:32:47,038 --> 01:32:49,591 Ben, do you realize 1106 01:32:49,628 --> 01:32:52,400 that by your actions here tonight, 1107 01:32:52,576 --> 01:32:54,977 you've completely justified my method? 1108 01:32:55,146 --> 01:32:58,503 Frightened parents will always need to find a way 1109 01:32:58,540 --> 01:33:01,843 to deal with outofcontrol kids like you. 1110 01:33:03,654 --> 01:33:06,953 What are you gonna do now? Shoot us? 1111 01:33:11,330 --> 01:33:12,627 Perverted piece of shit! 1112 01:33:13,879 --> 01:33:16,559 Jack, no! 1113 01:33:20,139 --> 01:33:21,572 Ben?! 1114 01:33:43,443 --> 01:33:46,164 One way or another, this had to end, Arthur. 1115 01:34:02,803 --> 01:34:04,753 We'll see what the authorities have to say. 1116 01:34:08,022 --> 01:34:10,149 You know how it goes, Dr. Hail. 1117 01:34:10,324 --> 01:34:12,506 Full circle. 1118 01:34:15,830 --> 01:34:17,128 That's it. 74278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.