Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,877 --> 00:00:06,381
[Fabian] This is the main vault
of the Global Currency Bank of New York.
2
00:00:06,464 --> 00:00:10,969
You will retrieve the contents
of this safe deposit box tonight.
3
00:00:11,052 --> 00:00:13,680
-Questions?
-Uh, just one jillion.
4
00:00:13,763 --> 00:00:16,808
-You want us to rob a bank?
-Yeah, that was the first one.
5
00:00:16,891 --> 00:00:17,892
Of course not.
6
00:00:17,976 --> 00:00:21,938
-How is this not robbing a bank?
-Because we won't use those words.
7
00:00:22,021 --> 00:00:23,440
Yeah, that'll hold up in court.
8
00:00:23,523 --> 00:00:26,067
Also, night, in general,
is kind of a bad time for me.
9
00:00:26,151 --> 00:00:28,611
I have experiments
that I need to feed after midnight.
10
00:00:28,695 --> 00:00:30,447
Not to be Mr. All About the Rules…
11
00:00:30,530 --> 00:00:31,531
Hey, there's a first.
12
00:00:31,614 --> 00:00:35,201
…but wouldn't this be crossing
pretty big moral and ethical lines?
13
00:00:35,285 --> 00:00:38,413
I'm sorry, but Cyril is r-r-r-right.
14
00:00:38,496 --> 00:00:40,749
Wow. Saying that felt even worse
than thinking it.
15
00:00:40,832 --> 00:00:44,878
Yeah, the Agency isn't really
in the business of committing pure crime…
16
00:00:44,961 --> 00:00:47,714
-We're not?
-…that isn't espionage-related.
17
00:00:47,797 --> 00:00:52,302
Oh, okay. 'Cause I was gonna say,
we kill people, like, all the time.
18
00:00:52,385 --> 00:00:55,889
Oh, come on. It's not that bad.
We'll be in and out. Easy-peasy.
19
00:00:55,972 --> 00:00:58,058
Um, this sounds neither easy nor peasy.
20
00:00:58,141 --> 00:01:00,477
And not that it's ever a great time
to go to prison,
21
00:01:00,560 --> 00:01:02,896
but I have my custody hearing
for AJ coming up.
22
00:01:02,979 --> 00:01:06,733
-And they tend to frown on recent felons.
-Hey, maybe it's for a good cause.
23
00:01:06,816 --> 00:01:08,943
Like, what if there's a baby monkey
trapped in a box?
24
00:01:09,027 --> 00:01:10,945
You could tell us that.
I'm willing to believe it.
25
00:01:11,029 --> 00:01:12,113
Oh, yes.
26
00:01:12,197 --> 00:01:16,451
Let's say there is an extremely adorable
little monkey in the box.
27
00:01:16,534 --> 00:01:19,037
And the poor little fella
needs to be retrieved
28
00:01:19,120 --> 00:01:22,457
before open of business tomorrow at 9 a.m.
29
00:01:22,540 --> 00:01:26,252
After that point, I'm afraid
it'll be too late for the little chap.
30
00:01:26,336 --> 00:01:28,296
But I can provide incentive.
31
00:01:28,379 --> 00:01:32,967
If you do this, IIA will give you back
ownership of the Agency,
32
00:01:33,051 --> 00:01:35,470
along with a budget
for the next six months.
33
00:01:35,553 --> 00:01:36,554
Whoa. Really?
34
00:01:36,638 --> 00:01:39,557
That would be enough
to get us fully back up and running.
35
00:01:39,641 --> 00:01:43,394
It sounds good,
but let's see that in writing.
36
00:01:43,478 --> 00:01:45,730
Well, I'll be damned.
Notarized and everything.
37
00:01:45,814 --> 00:01:49,317
Okay, Fabian. With my peerless leadership,
we're gonna do this mission,
38
00:01:49,400 --> 00:01:53,279
save the Agency, and when it's finished,
I'm gonna laugh in your fat face.
39
00:01:53,363 --> 00:01:55,657
Here's to complete, utter victory.
40
00:01:58,159 --> 00:02:01,830
-So, uh, are all of you trapped?
-Yep.
41
00:02:01,913 --> 00:02:03,581
-Yep.
-Yeah.
42
00:02:03,665 --> 00:02:05,416
-[groans, grunts]
-[grunts]
43
00:02:06,292 --> 00:02:07,460
That monkey is doomed.
44
00:02:47,125 --> 00:02:49,294
[Archer] So, in retrospect,
it would've been good to know
45
00:02:49,377 --> 00:02:52,088
that the vault door closes automatically
after ten minutes.
46
00:02:52,171 --> 00:02:53,548
Pam, any luck disabling it?
47
00:02:53,631 --> 00:02:56,384
No, but I am totally stuck.
48
00:02:56,467 --> 00:02:58,636
Tell me about it.
These guys won't shut up.
49
00:02:58,720 --> 00:03:01,681
My lower gluteus is about to--
well, I guess, really tear.
50
00:03:01,764 --> 00:03:03,975
But-- Whoa! I'm fine.
51
00:03:04,058 --> 00:03:06,477
I mean, not really. So what are we doing?
52
00:03:06,561 --> 00:03:09,731
Well, our leader is incompetent.
I'm this close to losing my daughter,
53
00:03:09,814 --> 00:03:14,152
and now I'm trapped in a vault with
the most irritating human being alive.
54
00:03:14,235 --> 00:03:16,863
Um, comms went down when the vault closed.
55
00:03:16,946 --> 00:03:21,034
-We can't hear them. They can't hear you.
-Oh, I know. I just wanted you to hear it.
56
00:03:21,117 --> 00:03:23,369
[sighs] As a leader,
sometimes it's hard to admit,
57
00:03:23,453 --> 00:03:25,121
but I have terrible followers.
58
00:03:25,204 --> 00:03:27,957
[Ray] Ah, the mark of a true leader,
passing the blame.
59
00:03:28,041 --> 00:03:29,459
I didn't invent banks, Ray!
60
00:03:29,542 --> 00:03:33,338
So direct your shitty comments
to the Assyrians or possibly Sumerians!
61
00:03:33,421 --> 00:03:35,048
Indus Valley also in the mix!
62
00:03:35,131 --> 00:03:39,093
Will you shush it? There are guards
right outside. But for the record,
63
00:03:39,177 --> 00:03:42,680
a good leader slips the criticism
in between a compliment sandwich.
64
00:03:42,764 --> 00:03:45,266
Like, "Pam, great idea,
getting up on the vault.
65
00:03:45,350 --> 00:03:48,895
But next time, maybe try to demonstrate
some basic spatial awareness.
66
00:03:48,978 --> 00:03:51,189
Also, your skin has been glowing lately."
67
00:03:51,272 --> 00:03:54,359
Yeah, what's up with that?
Are you pregnant? Or in love?
68
00:03:54,442 --> 00:03:56,861
Oh, wait, did you drink
a bunch of nuclear waste?
69
00:03:56,945 --> 00:03:59,530
Ew. No. Definitely not pregnant.
70
00:03:59,614 --> 00:04:01,783
Can we just focus on
not going to jail, please.
71
00:04:01,866 --> 00:04:02,867
I have brunch plans.
72
00:04:02,951 --> 00:04:04,410
You have a point, Pam. But also,
73
00:04:04,494 --> 00:04:07,747
brunch is a stupid reason
to not want to go to jail, so pipe down.
74
00:04:07,830 --> 00:04:08,831
I have a plan.
75
00:04:08,915 --> 00:04:10,667
Pam, you're gonna
drill a hole in the vault
76
00:04:10,750 --> 00:04:13,336
so we can reestablish communication
with Lana and Cyril.
77
00:04:13,419 --> 00:04:15,171
Krieger, you hack the intercom system
78
00:04:15,255 --> 00:04:17,257
with an emergency announcement
to cover the noise.
79
00:04:17,340 --> 00:04:19,217
Gillette, while all the guards
are distracted,
80
00:04:19,300 --> 00:04:20,843
you'll be free to exit the closet,
81
00:04:20,927 --> 00:04:23,179
find the security grid,
and disable it for Krieger.
82
00:04:24,430 --> 00:04:27,308
Now, I'm gonna go head
into the executive offices upstairs
83
00:04:27,392 --> 00:04:29,269
to find an override code for the vault.
84
00:04:29,352 --> 00:04:31,980
[Pam] And also find more booze
that you just ran out of?
85
00:04:32,063 --> 00:04:35,400
You know, I was being nice before, Pam.
Your skin doesn't look that much better.
86
00:04:35,483 --> 00:04:37,360
-[Pam] What?
-[Krieger] You are a monster, sir.
87
00:04:37,443 --> 00:04:39,946
Fine. Getting a drink
is a secondary part of the plan.
88
00:04:40,029 --> 00:04:41,739
But I'm only being responsible.
89
00:04:41,823 --> 00:04:44,242
I'm about to be sober
for the first time in ten years.
90
00:04:44,325 --> 00:04:47,203
If that hangover hits head-on,
my bones will explode.
91
00:04:47,287 --> 00:04:49,539
Krieger, you ready
to hack into the sound system?
92
00:04:49,622 --> 00:04:54,294
Okay. Doing this behind my back,
but I'm pretty sure I got the right jack.
93
00:04:54,377 --> 00:04:56,796
On my mark. Three. Two. One.
94
00:04:56,879 --> 00:04:58,881
-[yells]
-[high-pitched frequency ringing]
95
00:04:58,965 --> 00:05:00,550
It may not have been the right one.
96
00:05:00,633 --> 00:05:02,552
Goddamn it. Everyone just go with it.
97
00:05:05,138 --> 00:05:08,599
Is it really that bad?
I still mostly just hear my ears ringing.
98
00:05:08,683 --> 00:05:09,726
Thanks, tinnitus.
99
00:05:10,810 --> 00:05:15,857
Okay, security control room.
That should be better labeled.
100
00:05:15,940 --> 00:05:17,775
-Stop right there!
-Whoa, whoa. Hold up.
101
00:05:17,859 --> 00:05:19,902
I work here. It's my first day.
102
00:05:19,986 --> 00:05:21,863
Is that how you say "hello"? With a gun?
103
00:05:21,946 --> 00:05:24,073
Pretty much. Better safe than sorry.
104
00:05:24,157 --> 00:05:26,743
If you were any more safe,
there'd be a bunch of holes in me.
105
00:05:26,826 --> 00:05:28,161
I meant safe for me.
106
00:05:28,244 --> 00:05:30,580
Clearly. So can you show me around?
107
00:05:30,663 --> 00:05:32,749
I still haven't seen
the security grid setup.
108
00:05:32,832 --> 00:05:35,126
Sure, but it's all pointless.
109
00:05:35,209 --> 00:05:37,879
I don't know why
these dinosaurs are so worried
110
00:05:37,962 --> 00:05:42,508
about their precious physical dollars
and cents. Money is an illusion.
111
00:05:42,592 --> 00:05:45,762
That's an interesting take
for a bank security guard.
112
00:05:45,845 --> 00:05:48,264
Not really. I've seen things here.
113
00:05:48,347 --> 00:05:51,100
The suits, the architecture,
the green paper.
114
00:05:51,184 --> 00:05:54,604
It's all symbolic.
Like marriage and seagulls.
115
00:05:54,687 --> 00:05:57,190
Wow, you are covering
a lot of ground here.
116
00:05:57,273 --> 00:06:00,318
So do you smoke grass? Or are you a narc?
117
00:06:00,401 --> 00:06:02,820
Yes to the first. No to the second.
118
00:06:02,904 --> 00:06:06,574
-You guys doing all right down there?
-Uh, yeah, not so great.
119
00:06:06,657 --> 00:06:09,535
We found the safe deposit box,
but we can't get it open.
120
00:06:09,619 --> 00:06:10,828
And Cyril, miraculously,
121
00:06:10,912 --> 00:06:14,457
hasn't sucked all the air out of the room
with all his stupid hyperventilating.
122
00:06:14,540 --> 00:06:16,125
This is a very small space.
123
00:06:16,209 --> 00:06:19,504
-[chuckling] Nice work, just Lana.
-Ah, when the door closed,
124
00:06:19,587 --> 00:06:23,007
I was in the middle of a strategy call
for AJ's custody hearing with my lawyer.
125
00:06:23,091 --> 00:06:24,550
Well, my friend who's a lawyer.
126
00:06:24,634 --> 00:06:28,805
Which is why she's taking my call at 7:45.
Crap! We need to hurry.
127
00:06:28,888 --> 00:06:30,181
Don't worry. We'll get you out.
128
00:06:30,264 --> 00:06:32,350
Then you can get back
to making your friend's life miserable,
129
00:06:32,433 --> 00:06:33,726
and I'll be on time for my brunch.
130
00:06:33,810 --> 00:06:37,688
We'll be trapped in here till we die,
our bodies decaying on the floor. [pants]
131
00:06:37,772 --> 00:06:39,857
Oh, come on, hon. That's not true.
132
00:06:39,941 --> 00:06:43,027
They'd remove our bodies
way before they decayed.
133
00:06:43,111 --> 00:06:45,988
And don't think of it as trapped.
It could be kinda nice, right?
134
00:06:46,072 --> 00:06:48,783
Just one person for the rest of your life.
135
00:06:48,866 --> 00:06:51,494
You know, it kinda feels
like we've switched subjects here.
136
00:06:51,577 --> 00:06:53,830
But do you think the best audience
for that talk
137
00:06:53,913 --> 00:06:57,500
is the lady whose ex-husband
is fighting for control of her daughter?
138
00:06:57,583 --> 00:07:00,086
And is locked in a vault
with her feckless ex-boyfriend?
139
00:07:00,169 --> 00:07:03,464
And whose other ex-boyfriend
got her stuck in here?
140
00:07:04,215 --> 00:07:05,633
Can I say "no" now?
141
00:07:05,716 --> 00:07:06,717
[Lana] You better.
142
00:07:07,635 --> 00:07:10,179
Goddamn these young execs
and their green juices.
143
00:07:10,263 --> 00:07:13,224
Doesn't anyone have the decency
to be drunk at work anymore?
144
00:07:13,307 --> 00:07:15,059
Wait, kombucha has alcohol.
145
00:07:15,143 --> 00:07:17,103
"May contain trace amounts of alcohol."
146
00:07:17,186 --> 00:07:20,898
May? Trace? Two words
that should never be near alcohol.
147
00:07:20,982 --> 00:07:23,985
Hmm. Except on Cinco de Mayo.
Or with Dick Tracy.
148
00:07:24,068 --> 00:07:25,820
Or both. Man, that'd be a kick.
149
00:07:25,903 --> 00:07:27,613
[Pam] Archer, I got out.
150
00:07:27,697 --> 00:07:31,200
Those strippercize classes
really helped with my shimmy.
151
00:07:31,284 --> 00:07:33,035
You truly are a renaissance woman.
152
00:07:33,119 --> 00:07:34,120
Though, I should say,
153
00:07:34,203 --> 00:07:37,373
my knowledge of that era mostly comes
from historically-themed pornography.
154
00:07:37,457 --> 00:07:41,169
And I would like to see that.
But, uh, not seeing much progress here.
155
00:07:41,252 --> 00:07:44,630
[Archer] Ugh. Sorry, I'm a little fuzzy.
I think that hangover's on its way.
156
00:07:44,714 --> 00:07:46,007
Would you get your head in the game?
157
00:07:46,090 --> 00:07:48,926
If we don't get out of here,
we are risking a hostage situation,
158
00:07:49,010 --> 00:07:50,928
civilian casualties and prison.
159
00:07:51,012 --> 00:07:53,306
And I'll miss my 8:30 brunch reservation.
160
00:07:53,389 --> 00:07:56,476
8:30? What kind of psychopath
has brunch at 8:30?
161
00:07:56,559 --> 00:07:59,896
-That's breakfast, Pam.
-We can, and will, argue about that later.
162
00:07:59,979 --> 00:08:01,731
But what do we do now?
163
00:08:01,814 --> 00:08:04,609
Goddamn it.
There's only one person who can help us.
164
00:08:05,193 --> 00:08:06,861
[Cheryl cackling]
165
00:08:09,030 --> 00:08:10,740
-[inhales sharply]
-[phone ringing]
166
00:08:10,823 --> 00:08:12,408
Wait, what was I laughing about?
167
00:08:17,163 --> 00:08:21,042
Well, well, well.
Look who came crawling back.
168
00:08:21,125 --> 00:08:22,335
Hey, Neck Bones.
169
00:08:22,418 --> 00:08:25,338
Oh, it's you.
I thought it was someone else.
170
00:08:25,421 --> 00:08:26,422
Their legs don't work.
171
00:08:26,506 --> 00:08:27,798
-We need your help.
-Oh,
172
00:08:27,882 --> 00:08:29,634
and by "we," do you mean
your longtime colleagues
173
00:08:29,717 --> 00:08:31,511
who couldn't be bothered
to reach out to their boss
174
00:08:31,594 --> 00:08:33,471
after she was humiliatingly fired?
175
00:08:33,554 --> 00:08:34,680
Yes. Totally fair.
176
00:08:34,764 --> 00:08:38,392
Except you weren't the boss,
I left a bunch of messages and you quit.
177
00:08:38,476 --> 00:08:41,020
Oh, who's to say what is?
178
00:08:41,103 --> 00:08:42,438
[Archer] Cheryl, we're stuck in a bank,
179
00:08:42,522 --> 00:08:44,565
and we need you
to open a VIP safe deposit box
180
00:08:44,649 --> 00:08:46,108
to get Lana and Cyril out of the vault.
181
00:08:46,192 --> 00:08:49,028
Okay, pretend to be an eccentric,
out-of-touch oligarch.
182
00:08:49,111 --> 00:08:51,447
No, you don't need to pretend.
You are those things.
183
00:08:51,531 --> 00:08:55,660
Oh! And this will be a great opportunity
to use my self-taught demolition skills.
184
00:08:55,743 --> 00:08:57,620
-No, don't bring bomb--
-[hangs up]
185
00:08:58,329 --> 00:09:00,206
Well, that went something.
186
00:09:00,289 --> 00:09:01,874
Pam, see if you can help Krieger.
187
00:09:01,958 --> 00:09:04,418
I'll be down
as soon as I possibly can, out.
188
00:09:04,502 --> 00:09:07,880
[gasps] Whiskey. Thank the Kentucky gods.
189
00:09:08,714 --> 00:09:12,301
A lesser man might find this humiliating,
but a man such as I--
190
00:09:12,385 --> 00:09:14,053
Yeah, forget it.
191
00:09:14,136 --> 00:09:16,305
[gulps] Oh, my God.
192
00:09:16,389 --> 00:09:17,515
[coughs]
193
00:09:17,598 --> 00:09:19,725
That's the best drink I've ever had.
194
00:09:19,809 --> 00:09:22,186
-Who the hell are you?
-Oh, sorry. Was this yours?
195
00:09:22,270 --> 00:09:26,023
Whoa, Susan, you must know Mr. Bank.
196
00:09:26,107 --> 00:09:29,694
Hi, Susan!
Yes, I'm Mr. Bank. And I work at a bank.
197
00:09:29,777 --> 00:09:31,404
Sometimes I wonder, is that a coincidence?
198
00:09:31,487 --> 00:09:34,532
Or did the name Bank
create a subtle psychological pressure
199
00:09:34,615 --> 00:09:35,783
for me to work at a bank.
200
00:09:35,866 --> 00:09:38,911
Either way, I do my job all the time,
and I do it well.
201
00:09:38,995 --> 00:09:40,746
"You can bank on Bank," I always say.
202
00:09:40,830 --> 00:09:43,666
Yeah, he does overseas stuff,
so he has weird hours.
203
00:09:43,749 --> 00:09:45,042
Probably why y'all haven't met.
204
00:09:45,126 --> 00:09:47,461
How do you know this guy
if it's your first day?
205
00:09:47,545 --> 00:09:49,088
Because…
206
00:09:49,171 --> 00:09:51,382
We're old pals. I got him the job.
207
00:09:51,465 --> 00:09:55,261
He's been going through a rough time
with all the embezzling and prostitution.
208
00:09:55,344 --> 00:09:57,179
And mild cannibalism.
209
00:09:57,263 --> 00:09:59,974
Don't worry,
I went to rehab for all of that.
210
00:10:00,057 --> 00:10:01,559
-[scoffs] Who hasn't?
-[sniffs]
211
00:10:01,642 --> 00:10:04,979
So is there any reason you guys smell
like a Hacky Sack convention?
212
00:10:05,062 --> 00:10:07,023
Is there a reason you smell like a narc?
213
00:10:07,106 --> 00:10:08,899
-Is this guy a narc?
-No way.
214
00:10:08,983 --> 00:10:10,943
In fact, I bet he'd love
to hear your theories
215
00:10:11,027 --> 00:10:13,362
about alien infiltration
of the World Court.
216
00:10:13,446 --> 00:10:18,159
She's been telling me about it
on our way to the security control room.
217
00:10:18,242 --> 00:10:21,787
I, for one, think the aliens
have been a positive influence.
218
00:10:21,871 --> 00:10:23,706
You know what?
That does sound fascinating.
219
00:10:23,789 --> 00:10:25,583
-I'll join you.
-Wonderful.
220
00:10:25,666 --> 00:10:29,045
You know, you two are just like the sons
I would have had
221
00:10:29,128 --> 00:10:32,048
if I hadn't predicted
that end-stage capitalism
222
00:10:32,131 --> 00:10:35,343
would make it impossible
to support a family on my salary.
223
00:10:35,426 --> 00:10:36,927
Amen, sister.
224
00:10:37,011 --> 00:10:41,182
Guys, my entire body is going numb,
and not in the fun way.
225
00:10:41,265 --> 00:10:42,350
Stay strong, buddy.
226
00:10:42,433 --> 00:10:45,770
Focus on all the weird science shit
you'll get to do when you get out of here.
227
00:10:45,853 --> 00:10:48,898
[grunts] Yes. No holding back anymore.
228
00:10:48,981 --> 00:10:53,611
I'll expose all the truths
"science" is too scared to admit.
229
00:10:53,694 --> 00:10:55,488
Oh, boy. [sighs]
230
00:10:55,571 --> 00:10:57,490
-[phone beeps]
-[Lana] Ugh. Still nothing.
231
00:10:57,573 --> 00:10:59,909
Why don't you hire an actual lawyer
232
00:10:59,992 --> 00:11:02,912
who can talk to you
during normal business hours?
233
00:11:02,995 --> 00:11:04,830
Because then I wouldn't get to do this.
234
00:11:04,914 --> 00:11:05,915
Ow!
235
00:11:05,998 --> 00:11:07,500
Hold-- Stop! I have bars!
236
00:11:07,583 --> 00:11:09,627
-[groans]
-[shushes] I'm on the phone.
237
00:11:09,710 --> 00:11:13,547
Hey, sorry I lost you
when we got locked in the, um--
238
00:11:13,631 --> 00:11:16,092
Uh, in the tunnel. You were saying?
239
00:11:16,175 --> 00:11:18,427
[chuckling] Convicted of a crime?
240
00:11:18,511 --> 00:11:19,887
No, never, no.
241
00:11:19,970 --> 00:11:22,473
Yes! Let the bank robbing begin.
242
00:11:22,556 --> 00:11:26,143
-Ow!
-No, no, that's not what he meant.
243
00:11:26,227 --> 00:11:27,686
Girl, you're hilarious.
244
00:11:27,770 --> 00:11:29,814
Me robbing a bank? Oh, God.
245
00:11:29,897 --> 00:11:31,565
Could you even imagine?
246
00:11:32,400 --> 00:11:33,984
But, hypothetically,
how bad would that be?
247
00:11:34,068 --> 00:11:37,822
So here we are, at the security controls.
248
00:11:37,905 --> 00:11:39,949
This switch controls the grid
in the lobby.
249
00:11:40,032 --> 00:11:42,368
And this is the executive offices
upstairs.
250
00:11:42,451 --> 00:11:45,162
This one's for the grid surrounding
the main vault.
251
00:11:45,246 --> 00:11:46,497
So how does it operate?
252
00:11:46,580 --> 00:11:50,126
If I wanted to turn it off,
would I just do this?
253
00:11:50,209 --> 00:11:51,210
[machine hums]
254
00:11:51,293 --> 00:11:54,547
Oh, thank nonexistent God
in made-up heaven. [grunts]
255
00:11:54,630 --> 00:11:56,048
Oh, we can't do that, sir.
256
00:11:57,133 --> 00:11:58,217
[grunts]
257
00:11:58,300 --> 00:12:01,178
Hang on, wait a second.
If all this is symbolic anyway,
258
00:12:01,262 --> 00:12:03,764
it really only matters
if people think it's there.
259
00:12:03,848 --> 00:12:06,517
-But me getting fired isn't symbolic.
-[Krieger sighs, grunts]
260
00:12:06,600 --> 00:12:08,853
-Uh, but we'd save money on electricity.
-[Krieger sighs]
261
00:12:08,936 --> 00:12:10,312
-Not worth me starving.
-[Krieger grunts]
262
00:12:10,396 --> 00:12:12,481
Less electricity, less global warming.
263
00:12:12,565 --> 00:12:14,984
-Don't put that on me. It's not my bank.
-[Krieger grunting, sighing]
264
00:12:15,067 --> 00:12:17,319
Would-- Would you just stop?
265
00:12:18,195 --> 00:12:20,739
-Ow.
-Well, you really love that gun.
266
00:12:20,823 --> 00:12:22,783
I'm old and I need leverage.
267
00:12:22,867 --> 00:12:25,494
If any of these are turned off
for more than a few seconds,
268
00:12:25,578 --> 00:12:27,329
the master alarm goes off.
269
00:12:27,413 --> 00:12:30,082
Well, that's just--
Actually, really good to know.
270
00:12:30,166 --> 00:12:32,376
Well, I have to go fill out legal forms
because--
271
00:12:32,460 --> 00:12:35,421
Oh, my God.
I just realized my name is totally stupid.
272
00:12:37,715 --> 00:12:39,091
-Did you catch all that?
-Yeah.
273
00:12:39,175 --> 00:12:42,386
You really stuck it to Ray with the name
thing. You should be nicer to him.
274
00:12:42,470 --> 00:12:45,306
I meant the part about if we turn off
the alarms, we're screwed.
275
00:12:45,389 --> 00:12:48,350
But I also hear what you're saying
about Ray. And, no.
276
00:12:48,434 --> 00:12:50,102
[Krieger grunts, sighs]
277
00:12:50,186 --> 00:12:52,104
-Krieger, what happened?
-It's all good.
278
00:12:52,188 --> 00:12:55,608
Just injecting myself with a paralytic.
Can't feel nothing now.
279
00:12:55,691 --> 00:12:59,278
-You carry that on you?
-Oh, God, all of this is going so wrong.
280
00:12:59,361 --> 00:13:03,449
I should just walk out. No. Stupid, Pam.
Can't commit to anything.
281
00:13:03,532 --> 00:13:05,284
Whoa, Pam. What is going on with you?
282
00:13:05,367 --> 00:13:08,454
Nothing. [inhales sharply, sobs]
I just really wanna go to brunch.
283
00:13:08,537 --> 00:13:12,041
Hey, turn off your comms.
Is that really it?
284
00:13:12,124 --> 00:13:13,626
You can get brunch next weekend.
285
00:13:13,709 --> 00:13:15,711
I know a place that does topless mimosas.
286
00:13:15,794 --> 00:13:18,464
It's bottomless mimosas
served by topless dancers.
287
00:13:18,547 --> 00:13:20,382
I don't wanna have brunch with you.
288
00:13:20,466 --> 00:13:21,467
Ouch. Why?
289
00:13:21,550 --> 00:13:23,886
I want brunch with… [sighs] …Alessia.
290
00:13:23,969 --> 00:13:26,680
The hot Swiss mercenary lady
who punched me in the face?
291
00:13:26,764 --> 00:13:28,891
Why are you so sad? She's awesome.
292
00:13:28,974 --> 00:13:31,977
Yeah. We've been dating,
but I think it could be, like,
293
00:13:32,478 --> 00:13:34,188
I don't know, something real.
294
00:13:34,271 --> 00:13:36,690
Holy shit. Pam in a relationship?
295
00:13:36,774 --> 00:13:39,485
Usually you're all wham, bam,
don't get attached, ma'am.
296
00:13:39,568 --> 00:13:41,195
Or sir, or them.
297
00:13:41,278 --> 00:13:43,364
I know. I thought I'd feel trapped.
298
00:13:43,447 --> 00:13:47,243
And I know this sounds dumb,
but I've never felt more free.
299
00:13:47,326 --> 00:13:49,036
Pam, from the bottom of my heart,
300
00:13:49,119 --> 00:13:51,247
that does sound dumb.
But I'm happy for you.
301
00:13:51,330 --> 00:13:54,041
But now we're actually trapped
in this stupid bank.
302
00:13:54,124 --> 00:13:56,210
I mean, I can't even be on time
for brunch.
303
00:13:56,293 --> 00:13:59,463
She's Swiss, man.
Watches are like gods to them.
304
00:13:59,547 --> 00:14:00,381
[phone rings]
305
00:14:01,048 --> 00:14:03,425
Call Alessia,
push your brunch back an hour.
306
00:14:03,509 --> 00:14:04,677
Here comes the cavalry.
307
00:14:04,760 --> 00:14:07,638
Except it's like a cavalry
where the horses are in charge.
308
00:14:07,721 --> 00:14:09,515
That's supposed to comfort me?
309
00:14:09,598 --> 00:14:12,059
I don't know. Everything's going fuzzy.
310
00:14:12,142 --> 00:14:14,061
Wow, I thought this hangover
would kill me.
311
00:14:14,144 --> 00:14:16,230
But, ah, it's way worse than that.
312
00:14:16,313 --> 00:14:19,066
I'm gonna lie down for a bit,
then look for that override code.
313
00:14:19,149 --> 00:14:21,193
Good luck with the Alessia thing.
314
00:14:23,612 --> 00:14:28,450
Well, hello, good sir.
A thousand thanks for letting me in early.
315
00:14:28,534 --> 00:14:30,953
It is I, an obscenely wealthy socialite
316
00:14:31,036 --> 00:14:34,582
who wishes to do business
with thine banking shoppe.
317
00:14:34,665 --> 00:14:37,585
-Cheerio, spit spot.
-[chuckles] Of course, Ms. Tunt.
318
00:14:38,460 --> 00:14:40,087
God, I hate rich people.
319
00:14:40,170 --> 00:14:43,424
Ready and in position.
Krieger, watch your butt. I'm going in.
320
00:14:43,507 --> 00:14:46,093
Honestly, if you hit me,
I won't even feel it.
321
00:14:46,176 --> 00:14:49,346
That's funny, I can feel…
[groaning] …everything.
322
00:14:49,430 --> 00:14:50,806
[beeping]
323
00:14:50,890 --> 00:14:53,726
Oops! He, uh, said for no reason.
324
00:14:53,809 --> 00:14:57,062
Lana, Cyril, tell me you figured something
out so I can just die now.
325
00:14:57,146 --> 00:15:00,190
No dice. It's right here, but I can't get
the inner container unlocked.
326
00:15:00,274 --> 00:15:02,067
Will you just grab it?
We'll figure it out later.
327
00:15:02,151 --> 00:15:05,404
What? No. Oh, no,
no one's talking about grabbing AJ.
328
00:15:05,487 --> 00:15:07,865
Unless you think kidnapping
is an option. In which case--
329
00:15:07,948 --> 00:15:09,658
Oh, goddamn it, I lost service again.
330
00:15:09,742 --> 00:15:12,077
Or she didn't wanna be
an accessory to kidnapping.
331
00:15:12,161 --> 00:15:16,332
You know, you can come to me
with questions. I have a law degree.
332
00:15:16,415 --> 00:15:18,792
Oh, great.
Because I do have a legal question.
333
00:15:18,876 --> 00:15:21,587
Is it against the law to rip out
a coworker's vocal cords
334
00:15:21,670 --> 00:15:22,838
with your bare hands?
335
00:15:22,922 --> 00:15:23,923
Very much, yes.
336
00:15:24,006 --> 00:15:28,177
Then, as my lawyer, I advise you
to stop talking. Just grab the box.
337
00:15:28,761 --> 00:15:31,013
It's welded in, genius.
338
00:15:31,096 --> 00:15:32,348
[rumbling]
339
00:15:32,848 --> 00:15:35,601
Oh, lovely. This is so Posh Spice.
340
00:15:35,684 --> 00:15:39,521
Yes, yes, this will do quite nicely
for storing the crown jewels.
341
00:15:39,605 --> 00:15:41,690
Um, of what country?
342
00:15:41,774 --> 00:15:44,109
All of them!
343
00:15:44,193 --> 00:15:46,236
Too many questions. Bring me someone else.
344
00:15:47,363 --> 00:15:48,656
Pam, it's empty. Go now.
345
00:15:50,908 --> 00:15:52,368
My name's not Pam.
346
00:15:53,410 --> 00:15:54,828
Good to see you again.
347
00:15:58,540 --> 00:16:01,335
-Where've you been, Ray?
-[coughs] Nowhere.
348
00:16:01,418 --> 00:16:04,505
-Wow. It can't be that easy.
-Freeze right there.
349
00:16:04,588 --> 00:16:07,091
-Never say that.
-You said you were going to the bathroom.
350
00:16:07,174 --> 00:16:10,386
I lied. Enough games.
I know you're robbing the bank.
351
00:16:10,469 --> 00:16:12,262
I've known from the very beginning.
352
00:16:12,763 --> 00:16:13,764
[laughs]
353
00:16:14,515 --> 00:16:15,516
Nice.
354
00:16:16,100 --> 00:16:19,269
Ooh, it was too much fun
watching you guys fumble around.
355
00:16:19,353 --> 00:16:22,523
Serves these bozos right.
Bring it all down.
356
00:16:22,606 --> 00:16:23,691
You are amazing.
357
00:16:23,774 --> 00:16:26,777
You wouldn't happen to know
if there's booze around, would you, Suze?
358
00:16:29,863 --> 00:16:33,242
Well, at least they have good security
on the booze. Heads up, Ray.
359
00:16:33,742 --> 00:16:35,744
Override code 64245.
360
00:16:36,412 --> 00:16:38,372
Yes! Wait, is this it?
361
00:16:39,081 --> 00:16:41,333
[chuckling] You are one gorgeous weirdo.
362
00:16:41,417 --> 00:16:42,918
Thanks. One more thing.
363
00:16:43,002 --> 00:16:45,170
You guys have to rough me up.
Make it look good.
364
00:16:45,754 --> 00:16:47,589
I-I don't think I can do that.
365
00:16:47,673 --> 00:16:50,092
Pussy-- [grunting]
366
00:16:50,175 --> 00:16:51,552
Get the hell outta here.
367
00:16:52,094 --> 00:16:54,805
-We owe you dinner.
-I heard threesome.
368
00:16:56,432 --> 00:16:58,976
See, I told you everything would work out.
369
00:16:59,059 --> 00:17:02,312
-[helicopter whirring]
-[siren wailing]
370
00:17:02,896 --> 00:17:04,189
Oh, shit.
371
00:17:04,690 --> 00:17:06,275
I think it's pronounced "SWAT."
372
00:17:08,736 --> 00:17:09,945
Breach the door.
373
00:17:10,029 --> 00:17:11,822
Go, go, go, go, go!
374
00:17:12,489 --> 00:17:14,158
Who the hell tipped them off?
375
00:17:14,241 --> 00:17:16,869
No time to think about that.
Leadership. Upstairs!
376
00:17:20,789 --> 00:17:21,999
[grunting]
377
00:17:22,750 --> 00:17:24,960
That's not gonna hurt until tomorrow.
378
00:17:25,044 --> 00:17:26,170
[grunting]
379
00:17:26,253 --> 00:17:29,214
Ow. Okay, turns out face shots hurt now.
380
00:17:30,090 --> 00:17:33,552
Oh, God. I'm sorry.
Good luck with the ska band.
381
00:17:34,178 --> 00:17:35,179
Whoo!
382
00:17:36,263 --> 00:17:37,389
Grenade!
383
00:17:37,931 --> 00:17:40,267
-[exploding]
-[SWAT team coughing]
384
00:17:43,771 --> 00:17:47,441
-Where to now?
-As leader, I am open to suggestions.
385
00:17:47,524 --> 00:17:50,027
I am not getting arrested
before my custody hearing.
386
00:17:50,110 --> 00:17:51,945
Cheryl, do you have any more explosives?
387
00:17:52,029 --> 00:17:53,947
Duh, it's the only thing in here.
388
00:17:54,031 --> 00:17:57,951
Even the tampons are bombs.
I like when my periods feel dangerous.
389
00:17:58,035 --> 00:17:59,036
[phone ringing]
390
00:17:59,119 --> 00:18:00,579
Oh, hey, Alessia.
391
00:18:00,662 --> 00:18:06,001
So it, uh, turns out I might need to push
our brunch back just a bit more.
392
00:18:06,085 --> 00:18:09,713
Like, maybe 15 to 20 years?
393
00:18:09,797 --> 00:18:12,633
Pam, cut the shit.
I know you're inside the bank.
394
00:18:12,716 --> 00:18:15,719
Don't worry about it, baby.
I'm out back with a getaway truck.
395
00:18:15,803 --> 00:18:17,596
Wait, really? How did you know?
396
00:18:17,679 --> 00:18:21,058
You sounded freaked out on the phone.
So I traced your team's movements.
397
00:18:21,141 --> 00:18:25,646
Did it feel weird and stalker-y?
Yeah, but that's every American rom-com.
398
00:18:25,729 --> 00:18:27,189
[chuckling] It really is.
399
00:18:27,272 --> 00:18:31,527
Hey, good news, guys.
My special friend is out back with wheels.
400
00:18:31,610 --> 00:18:34,696
Special friend? What did I tell you
about fear of commitment?
401
00:18:36,865 --> 00:18:39,326
Cheryl, if you got something,
now's the time.
402
00:18:39,409 --> 00:18:40,953
Take it easy, I've got this.
403
00:18:43,455 --> 00:18:45,833
And now, we begin.
404
00:18:49,753 --> 00:18:53,257
[beeps, exploding]
405
00:18:59,805 --> 00:19:03,725
-Well, fun while it lasted.
-Step aside. I've got this.
406
00:19:04,643 --> 00:19:05,978
Who the hell are you?
407
00:19:06,061 --> 00:19:07,479
I've been taking night classes.
408
00:19:07,563 --> 00:19:10,315
Junior colleges
are surprisingly comprehensive.
409
00:19:11,733 --> 00:19:13,944
-[Lana] Well, this is how we die.
-Relax.
410
00:19:14,027 --> 00:19:16,488
You will all die years from now,
safe in your beds,
411
00:19:16,572 --> 00:19:18,699
never suspecting I'm waiting
in the shadows.
412
00:19:18,782 --> 00:19:19,783
Clear!
413
00:19:19,867 --> 00:19:21,201
[explodes]
414
00:19:24,163 --> 00:19:26,415
-Jump!
-[Cyril] From all the way up here?
415
00:19:26,498 --> 00:19:28,000
Sometimes, you gotta take the lead.
416
00:19:28,083 --> 00:19:29,668
[grunting]
417
00:19:30,252 --> 00:19:31,253
[grunts]
418
00:19:32,754 --> 00:19:33,755
[whimpers]
419
00:19:34,548 --> 00:19:35,966
[both grunt]
420
00:19:36,758 --> 00:19:38,343
-[both yell]
-[grunts]
421
00:19:38,427 --> 00:19:42,472
[gasps] And she can bake?
Good God, I love this woman.
422
00:19:43,098 --> 00:19:44,516
Wow. Just blurting it out, huh?
423
00:19:44,600 --> 00:19:48,103
Well, I stole the truck with the pastries.
And replaced the roof.
424
00:19:48,187 --> 00:19:50,439
-But did you just say--
-[Lana] Go!
425
00:19:51,565 --> 00:19:53,525
[Ray] Faster, they're on our asses.
426
00:19:53,609 --> 00:19:56,528
Duh, that's why I planted
all those extra bombs.
427
00:20:02,492 --> 00:20:06,079
So, hey, about what you said back there,
the L-word.
428
00:20:06,163 --> 00:20:08,248
L-word? Yeah. You must've misheard me.
429
00:20:08,332 --> 00:20:10,125
I don't think ever I've used any words
430
00:20:10,209 --> 00:20:12,252
that have that letter
in them at all, ever.
431
00:20:12,336 --> 00:20:15,547
Pam, that's such a stupid lie.
Your full name is Pamela.
432
00:20:15,631 --> 00:20:18,258
Come on, just ask her
to be your girlfriend already.
433
00:20:18,342 --> 00:20:20,677
Girlfriend? Ew! No.
434
00:20:20,761 --> 00:20:24,514
[sighs] Alessia, will you
be my polyamorous primary?
435
00:20:24,598 --> 00:20:28,018
Yes. Just give me 4.2 seconds.
436
00:20:28,936 --> 00:20:31,104
Klaus, you're down to secondary.
437
00:20:31,188 --> 00:20:34,650
Ugh. Don't be a baby. And call Esmerelda
and knock her down to three.
438
00:20:34,733 --> 00:20:37,152
And now you're mine as well.
439
00:20:37,236 --> 00:20:38,904
Aw, you guys.
440
00:20:38,987 --> 00:20:41,240
-You know, I am partially responsible--
-No.
441
00:20:41,823 --> 00:20:43,742
Fabian must've sold us out to the cops.
442
00:20:43,825 --> 00:20:47,287
-Now let's not rush to judge--
-No, let's do rush to judgment.
443
00:20:47,371 --> 00:20:48,664
Fabian sold us out.
444
00:20:48,747 --> 00:20:52,751
It's not like anyone accidentally pushed
a secret alarm or anything.
445
00:20:52,834 --> 00:20:54,836
The whole mission was probably bullshit.
446
00:20:54,920 --> 00:20:57,714
This is just a bunch of pictures
with some random woman.
447
00:21:01,218 --> 00:21:02,886
-You're late.
-Yeah, well,
448
00:21:02,970 --> 00:21:05,764
someone was apparently
pretty determined to get in our way.
449
00:21:05,847 --> 00:21:08,809
Come on, Fabian. Let's hear it.
What's your inevitable double cross?
450
00:21:08,892 --> 00:21:11,395
No double cross. I'm a man of my word.
451
00:21:11,478 --> 00:21:16,566
The Agency is yours again. And in fact,
I'm pleased it all worked out this way.
452
00:21:16,650 --> 00:21:18,235
I've come to respect--
453
00:21:18,318 --> 00:21:20,904
Suck it, asshole. Alessia, punch it.
454
00:21:23,198 --> 00:21:24,741
Nice working with you too.
455
00:21:28,078 --> 00:21:29,913
Here's to me being right.
456
00:21:29,997 --> 00:21:32,499
-Complete and utter victory.
-Was it though?
457
00:21:32,582 --> 00:21:36,586
I freaking crushed it back there.
Or should I say blasted it?
458
00:21:36,670 --> 00:21:38,338
No, that sounds like something gross.
459
00:21:38,422 --> 00:21:40,007
Guys, you won't believe this.
460
00:21:40,090 --> 00:21:43,010
[newscaster] Chaos in the Latin-American
country of Manatina tonight
461
00:21:43,093 --> 00:21:45,679
as the prime minister
declared martial law.
462
00:21:45,762 --> 00:21:47,848
Uh, does it seem like a coincidence
463
00:21:47,931 --> 00:21:51,143
that's where I tripped over a tapir
and got snake bit in the face?
464
00:21:51,226 --> 00:21:56,148
[laughs] Oh, God. Still funny.
You were so almost gonna die.
465
00:21:56,231 --> 00:21:59,151
Borders are closed and citizens
have been confined to their homes.
466
00:21:59,234 --> 00:22:02,237
This sudden authoritarian turn
is especially shocking
467
00:22:02,321 --> 00:22:05,615
given that the prime minister has
until now been highly progressive,
468
00:22:05,699 --> 00:22:08,327
turning Manatina into a model
for social change.
469
00:22:08,410 --> 00:22:11,288
Wait, did we just blackmail a president?
470
00:22:11,371 --> 00:22:13,415
Thereby causing a geopolitical incident?
471
00:22:13,498 --> 00:22:16,376
Well, that definitely won't look good
in family court.
472
00:22:16,460 --> 00:22:18,545
Well, here's something
that looks even worse.
473
00:22:18,628 --> 00:22:21,006
This contract is backdated six months.
474
00:22:21,089 --> 00:22:24,259
So Fabian and IIA didn't rob that bank?
475
00:22:24,343 --> 00:22:26,595
Or all that other stuff he had us do.
476
00:22:26,678 --> 00:22:27,679
We did.
477
00:22:29,181 --> 00:22:30,557
Easy-peasy.
37262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.