All language subtitles for Archer_S13E05_Out of Network.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,295 -[knocking on door] -No. 2 00:00:04,796 --> 00:00:08,508 -[knocking continues] -I don't want any, and/or I didn't do it. 3 00:00:08,591 --> 00:00:09,592 Damn it, Edith. 4 00:00:09,676 --> 00:00:13,304 I'll stop throwing trash off my balcony when the co-op installs a garbage chute, 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,223 per my written request! 6 00:00:15,306 --> 00:00:18,560 -Hey, Archer. I'm here. -And here is where you're supposed to be? 7 00:00:18,643 --> 00:00:21,104 [laughs] Wait, did you forget you invited me over? 8 00:00:21,187 --> 00:00:22,439 I remember not doing that. 9 00:00:22,522 --> 00:00:25,233 Probably because you've been making a lot of drunk promises lately. 10 00:00:25,316 --> 00:00:26,151 And empty threats. 11 00:00:26,234 --> 00:00:28,570 Suggest that again and I will literally kill you. 12 00:00:28,653 --> 00:00:33,074 Okay. Well, last night you invited me over for a brunchy hang. 13 00:00:33,158 --> 00:00:34,951 One, that's a phrase I would never use, 14 00:00:35,035 --> 00:00:38,246 like "shoot to wound" and two, you're already inside. 15 00:00:38,329 --> 00:00:42,292 Yeah, the green eggs and Pam are getting cold. The "Pam" is ham. 16 00:00:42,834 --> 00:00:43,835 [knocking on door] 17 00:00:43,918 --> 00:00:46,504 Cyril? To what do I owe this opposite of pleasure? 18 00:00:46,588 --> 00:00:49,132 -Hey, Archer. [sighs] I'm here for the-- -The brunchy hang! 19 00:00:49,215 --> 00:00:52,427 -Which is what we're doing. -That I don't remember suggesting. 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,596 -Yeah. -And even at my most drunk, 21 00:00:54,679 --> 00:00:56,598 -wouldn't invite Cyril to. -Yep. 22 00:00:56,681 --> 00:00:59,559 -[Knocking on door] -And here's everyone else you invited. 23 00:00:59,642 --> 00:01:00,852 Hey, big guy. 24 00:01:00,935 --> 00:01:02,520 Let me guess, brunchy hang? 25 00:01:02,604 --> 00:01:05,356 Oh, God, no. We're here for the intervention. 26 00:01:05,440 --> 00:01:07,275 Oh, yeah. It's also that. 27 00:01:07,358 --> 00:01:08,568 Goddamn it, Pam. 28 00:01:10,111 --> 00:01:11,780 Who wants some cheesy grits? 29 00:01:49,359 --> 00:01:52,195 [gulping, exhales deeply] 30 00:01:52,278 --> 00:01:54,823 -So… -W-W-Wait, there's still juice in here. 31 00:01:58,576 --> 00:02:00,870 [exhales deeply] Now what's this about an intervention? 32 00:02:00,954 --> 00:02:02,580 -It's not for your drinking. -Good. 33 00:02:02,664 --> 00:02:04,332 If anything, I'm getting better at that. 34 00:02:04,415 --> 00:02:06,793 It's an intervention for whatever's causing your drinking. 35 00:02:06,876 --> 00:02:08,378 -Thirst? -But under that. 36 00:02:08,461 --> 00:02:10,004 -Boredom? -But under that. 37 00:02:10,088 --> 00:02:12,423 Irritation with your gentle tone? 38 00:02:12,507 --> 00:02:14,592 Enough holding his damn hand. 39 00:02:14,676 --> 00:02:19,264 Archer, ever since Malory left, you treat us like shit, you spy like shit, 40 00:02:19,347 --> 00:02:20,765 and you're gonna get us killed! 41 00:02:20,849 --> 00:02:24,018 Please, I spy great. Just last week I took down a drug kingpin. 42 00:02:24,102 --> 00:02:26,479 Yeah, that is not what happened. 43 00:02:26,563 --> 00:02:30,650 -[thuds, grunts] -That's for giving drugs to kids. 44 00:02:31,818 --> 00:02:32,819 Next? 45 00:02:32,902 --> 00:02:34,696 We don't know what's in those inhalers. 46 00:02:34,779 --> 00:02:36,614 We know two kids had asthma attacks. 47 00:02:36,698 --> 00:02:39,492 Well, I, for one, think this intervention is unnecessary. 48 00:02:39,576 --> 00:02:40,493 Thank you, Krieger. 49 00:02:40,577 --> 00:02:43,788 Why convince a man to change when I can cut out the chunk of brain 50 00:02:43,872 --> 00:02:46,666 causing the problem and replace it with nanobots that I control? 51 00:02:46,749 --> 00:02:50,336 Can you cut out the part of five brains that are clearly jealous of my skills? 52 00:02:50,420 --> 00:02:52,547 -Happy to try. -You think we're jealous? 53 00:02:52,630 --> 00:02:54,424 -We're worried. -And frustrated. 54 00:02:54,507 --> 00:02:57,594 And would it have killed you to visit me in the hospital? 55 00:02:57,677 --> 00:03:00,430 'Cause that snake bite you caused almost killed me. 56 00:03:00,513 --> 00:03:02,473 I'm pretty sure that was a tapir's fault. 57 00:03:02,557 --> 00:03:04,601 You found it! Don't blame the tapir. 58 00:03:04,684 --> 00:03:07,687 Enough! There's a way these things are supposed to go. 59 00:03:08,187 --> 00:03:11,900 "Archer, I made a list of the ways in which your behavior has hurt me. 60 00:03:11,983 --> 00:03:13,985 I've had to cover for you on missions. 61 00:03:14,068 --> 00:03:19,490 Lie for you at the office. Olive oil, carrots, toe cream?" 62 00:03:20,033 --> 00:03:22,410 Did you get bored and start making a grocery list? 63 00:03:22,493 --> 00:03:24,662 Cheryl usually proofreads my speeches. 64 00:03:24,746 --> 00:03:26,664 Are we gonna try to get her back, by the way? 65 00:03:26,748 --> 00:03:28,583 One crisis at a time, Pam. 66 00:03:28,666 --> 00:03:31,336 Then go handle that crisis. I am fine. 67 00:03:31,419 --> 00:03:35,173 -Not until you agree to see a therapist. -Uh, agreed because I already do. 68 00:03:35,256 --> 00:03:36,758 What? Since when? 69 00:03:36,841 --> 00:03:40,678 Ever since Mother retired. I was a wreck. I needed help. I got help. 70 00:03:40,762 --> 00:03:42,472 Oh. What happens now? 71 00:03:42,555 --> 00:03:45,683 -Do we still tie him to a chair? -That's the main reason I came. 72 00:03:45,767 --> 00:03:50,438 If you're seeing a therapist-- Hmm. How do I phrase this positively? 73 00:03:50,521 --> 00:03:52,607 Why are you still such an ass on an ass? 74 00:03:52,690 --> 00:03:55,443 Well, Dr. Lacania says the process of unpacking my traumas 75 00:03:55,526 --> 00:03:58,071 can be destabilizing before I see improvement. 76 00:03:58,154 --> 00:03:59,489 Plus we're dealing with a lot. 77 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 Impulse control, abandonment issues, PTSD-- 78 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 [coughs] Self-medicating. 79 00:04:04,744 --> 00:04:08,539 Holy shit snacks. Archer's in therapy. 80 00:04:10,541 --> 00:04:12,752 Brain chunk. Snip, snip, think about it. 81 00:04:12,835 --> 00:04:16,381 No one even tried my potato salad. It's a secret family recipe. 82 00:04:16,464 --> 00:04:19,217 -Is the secret way too much dill? -No! 83 00:04:19,717 --> 00:04:20,760 Yes. 84 00:04:20,843 --> 00:04:23,888 Archer, I am so proud of you. It's been a tough year, 85 00:04:23,972 --> 00:04:26,432 but knowing you're putting in the work, it means a lot. 86 00:04:26,516 --> 00:04:28,017 I'll log your therapist with IIA. 87 00:04:28,101 --> 00:04:31,020 Having it on record should help if there's any blowback. What's her name? 88 00:04:31,688 --> 00:04:33,940 -Dr. Lacania. -[gasps] Jesus! 89 00:04:34,023 --> 00:04:37,235 -As far as you're concerned, yes. -Why are you on my screen? 90 00:04:37,318 --> 00:04:40,154 Can you see what's on my screen before? 'Cause I just sat down. 91 00:04:40,238 --> 00:04:43,700 -I don't know how these tabs are open. -I have thousands of employees. 92 00:04:43,783 --> 00:04:48,204 Tapping into their screens saves time and helps me avoid smelling you in person. 93 00:04:48,288 --> 00:04:50,039 [sniffs] Your loss. 94 00:04:50,123 --> 00:04:52,917 I saw your report that Agent Archer is seeing a therapist. 95 00:04:53,001 --> 00:04:56,296 Let me guess, IIA doesn't approve of therapy. 96 00:04:56,379 --> 00:05:00,258 Quite the contrary. Mental health is as essential as physical health. 97 00:05:00,341 --> 00:05:01,551 Oh, sweet. 98 00:05:01,634 --> 00:05:03,594 That said, Agent Archer's therapist 99 00:05:03,678 --> 00:05:06,806 will be immediately executed by IIA assassins. 100 00:05:06,889 --> 00:05:08,975 -What? Why? -She's out-of-network. 101 00:05:09,058 --> 00:05:14,314 It poses a security risk and puts an unfair burden on the IIA health plan. 102 00:05:14,397 --> 00:05:17,442 -You read the health plan, didn't you? -I skimmed it. 103 00:05:17,525 --> 00:05:19,152 I'm afraid it's out of my hands. 104 00:05:19,235 --> 00:05:21,904 -Better luck next therapist, eh? -[computer beeps] 105 00:05:21,988 --> 00:05:24,240 Ooh, how much of that did you hear? 106 00:05:24,324 --> 00:05:26,159 IIA is gonna kill my therapist? 107 00:05:26,242 --> 00:05:27,994 Okay, good. You heard the main part. 108 00:05:28,870 --> 00:05:31,664 Not to repeat myself, but Goddamn it, Pam! 109 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 I'm sorry! 110 00:05:32,832 --> 00:05:36,335 How was I supposed to know that IIA kills out-of-network therapists? 111 00:05:36,419 --> 00:05:38,129 Yeah, those co-pays are murder. 112 00:05:38,629 --> 00:05:40,006 Sorry, I'd waggle my eyebrows, 113 00:05:40,089 --> 00:05:42,467 but my forehead's still paralyzed from spider venom. 114 00:05:42,550 --> 00:05:44,343 Is it just therapists? What about dentists? 115 00:05:44,427 --> 00:05:46,929 Dr. Beck is the only man I trust to handle my porous teeth. 116 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 That's where I come in. 117 00:05:48,097 --> 00:05:51,434 And haven't we all wondered, why do we have teeth only in our mouths? 118 00:05:51,517 --> 00:05:55,313 Ew, yeah. Looks like you and your crumbly teeth are out of luck. 119 00:05:55,396 --> 00:05:57,315 Who cares? Cyril can get new teeth. 120 00:05:57,398 --> 00:06:00,526 I can't spend a year explaining my thrilling-yet-complicated backstory 121 00:06:00,610 --> 00:06:01,736 to a new therapist. 122 00:06:01,819 --> 00:06:04,947 And you won't have to. Because we'll help you save her. 123 00:06:05,031 --> 00:06:06,908 Is that a royal we? 124 00:06:06,991 --> 00:06:09,243 Because this is not part of my job, okay? 125 00:06:09,327 --> 00:06:11,245 I keep my head down and I put in the work. 126 00:06:11,329 --> 00:06:13,081 But it is your job to work with me, 127 00:06:13,164 --> 00:06:16,167 which will be even more impossible if my therapist dies. 128 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 -What would that even look like? -We're on a clock here! 129 00:06:19,003 --> 00:06:20,922 Fine. I'll help you to help me. 130 00:06:21,005 --> 00:06:23,549 Dr. Lacania would call that a transactional relationship. 131 00:06:23,633 --> 00:06:25,218 -It's not great, but it's a start. -[exclaiming] 132 00:06:25,301 --> 00:06:26,177 And it won't be enough. 133 00:06:26,260 --> 00:06:28,387 Jesus, Max Headroom! 134 00:06:28,471 --> 00:06:29,639 I'm working, I'm working. 135 00:06:29,722 --> 00:06:33,851 I just came in here for this grenade. Uh, my lucky grenade. 136 00:06:33,935 --> 00:06:35,436 Fabian, call off the hit. 137 00:06:35,520 --> 00:06:39,941 It's out of my hands, Archer. The assassination order already went out. 138 00:06:40,024 --> 00:06:42,777 -Your therapist is as good as-- -[gunshots] 139 00:06:42,860 --> 00:06:45,571 You know, some of us do work on those. 140 00:06:45,655 --> 00:06:48,116 -Nerd. -Fabian's wrong. We'll save her. 141 00:06:48,199 --> 00:06:52,495 Will we? Every time we go up against IIA we lose. They're always one step ahead. 142 00:06:52,578 --> 00:06:56,124 Which means we need to stay one step ahead of that step. 143 00:06:56,207 --> 00:06:57,458 -Krieger, what do you got? -Ooh. 144 00:06:57,542 --> 00:07:00,628 [cheers] My first idea would be to breed a half human, half dolphin-- 145 00:07:00,711 --> 00:07:02,755 -Ugh, next idea. -Aw. 146 00:07:02,839 --> 00:07:07,552 Well, I can hijack the connection Fabian uses to tap into our monitors, 147 00:07:07,635 --> 00:07:10,888 allowing us to monitor all IIA body cameras 148 00:07:10,972 --> 00:07:12,890 and know exactly where their assassins are. 149 00:07:12,974 --> 00:07:15,184 But I'd need eyes on all the monitors. 150 00:07:15,268 --> 00:07:16,519 Living eyes. 151 00:07:16,602 --> 00:07:18,855 I mean, obviously I've got jars of eyes. 152 00:07:18,938 --> 00:07:21,023 -Ray, Cyril, help Krieger. -Fine by me. 153 00:07:21,107 --> 00:07:23,443 Now listen, this is our most important mission ever. 154 00:07:23,526 --> 00:07:24,902 We're not just saving my therapist. 155 00:07:24,986 --> 00:07:28,197 We're saving my mental health, and by extension, the world. 156 00:07:28,281 --> 00:07:30,992 Let's add delusions of grandeur to your list of issues. 157 00:07:31,075 --> 00:07:33,661 Said the man who needs therapy more than any of us. 158 00:07:34,203 --> 00:07:35,538 I need therapy? Me? 159 00:07:35,621 --> 00:07:37,623 Oh, that's rich. You know who needs the therapy? 160 00:07:37,707 --> 00:07:39,959 The-- The guy who says someone else needs therapy. 161 00:07:40,710 --> 00:07:42,503 Which I guess… [sighs] …he's getting. 162 00:07:42,587 --> 00:07:43,796 [Krieger] Try it now. 163 00:07:43,880 --> 00:07:47,383 -Damn it, Krieger. -In my defense, I knew that would happen. 164 00:07:47,467 --> 00:07:53,848 Behold, every camera in the IIA network. I call it Spy Wall. 165 00:07:53,931 --> 00:07:56,142 [Ray] Lot of toilet cams on Spy Wall, huh? 166 00:07:56,225 --> 00:07:58,060 I don't place the cameras. I hack them. 167 00:07:58,144 --> 00:08:01,147 -Hey. Either of you ever try therapy? -Ew. Just physical. 168 00:08:01,230 --> 00:08:04,317 I was born well-adjusted. The scientists made sure of that. 169 00:08:04,400 --> 00:08:06,402 [laughs] Yeah. I mean, I don't think I need it. 170 00:08:06,486 --> 00:08:09,906 I mean, I'm not that unhappy. More scared than unhappy. 171 00:08:09,989 --> 00:08:11,491 I'm more unhappy than scared. 172 00:08:11,574 --> 00:08:13,951 [laughs] Right? Hey, maybe we could talk about it. 173 00:08:14,035 --> 00:08:16,913 Not as therapy, which we don't need, just informal guy talk. 174 00:08:16,996 --> 00:08:19,582 -Well, that takes all the pressure off. -Hard pass. 175 00:08:19,665 --> 00:08:22,460 If I wanna swap traumas, I will join a fight club. 176 00:08:22,543 --> 00:08:24,378 Ooh. Let's do that too. 177 00:08:24,462 --> 00:08:26,631 -[patient crying] -[Lana] Shit, they already have her. 178 00:08:26,714 --> 00:08:30,510 Not for long. Your brain doc is about to see some brain damage. 179 00:08:30,593 --> 00:08:33,095 Wait, wait, wait. Dr. Lacania says always to knock, 180 00:08:33,179 --> 00:08:34,805 -even in an emergency. -[grunts] 181 00:08:34,889 --> 00:08:36,933 Hold it right there? 182 00:08:37,016 --> 00:08:39,435 -[clears throat] Sterling. -She calls you Sterling? 183 00:08:39,519 --> 00:08:41,312 Yes, she calls me by my name. 184 00:08:41,395 --> 00:08:42,897 And she requires appointments. 185 00:08:42,980 --> 00:08:45,858 -We've talked about respecting boundaries. -Sorry, Dr. Lacania, 186 00:08:45,942 --> 00:08:48,027 I can explain and pay for the door. 187 00:08:48,110 --> 00:08:49,737 Can you guys give us a minute? 188 00:08:49,820 --> 00:08:52,490 Also, you should probably look for a new therapist. 189 00:08:52,573 --> 00:08:53,616 [crying] 190 00:08:53,699 --> 00:08:56,994 -Wow, she… -Looks like a therapist. 191 00:08:57,078 --> 00:08:59,038 Wearing clothes and everything. 192 00:08:59,121 --> 00:09:02,875 -And he apologized to her. -And it wasn't sarcastic. 193 00:09:02,959 --> 00:09:05,836 Guess he's actually trying to be a better person. 194 00:09:05,920 --> 00:09:07,129 Ray, how we lookin'? 195 00:09:07,213 --> 00:09:10,466 [Ray] Uh, multiple hostiles incoming. Technically already there. 196 00:09:10,550 --> 00:09:12,218 Jesus, Ray! Thanks for the warning. 197 00:09:12,301 --> 00:09:15,137 [Ray] I'm doing my best! There's a ton of monitors. 198 00:09:15,221 --> 00:09:16,514 [Krieger] And a lot of feelings. 199 00:09:16,597 --> 00:09:19,892 Heads up, they don't look like new patients. 200 00:09:19,976 --> 00:09:22,395 [menacing music plays] 201 00:09:24,272 --> 00:09:26,357 And you'll keep going to therapy, young lady, 202 00:09:26,440 --> 00:09:30,736 until you stop having sex dreams about Grave Digger, the monster truck. 203 00:09:30,820 --> 00:09:32,905 -They're over here. -We gotta go. 204 00:09:32,989 --> 00:09:35,491 -[Dr. Lacania gasps] -Jesus Christ, Archer. 205 00:09:35,575 --> 00:09:37,577 Um, this is why you have to knock. 206 00:09:40,371 --> 00:09:42,498 -[banging on door] -[Pam grunts] 207 00:09:42,582 --> 00:09:45,418 I knew you weren't in therapy. It is always about sex with you. 208 00:09:45,501 --> 00:09:46,961 What? This isn't sex. 209 00:09:47,044 --> 00:09:48,838 She's lying on top of you. 210 00:09:48,921 --> 00:09:51,382 Because she fainted when I told her about the assassins, 211 00:09:51,465 --> 00:09:52,550 and I had to catch her. 212 00:09:52,633 --> 00:09:54,844 Believe me, if I was having sex, you would know. 213 00:09:54,927 --> 00:09:56,929 Please! You're obviously into her. 214 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 Inaccurate phrasing. 215 00:09:58,097 --> 00:09:59,765 -But also true. -Wait, what? 216 00:09:59,849 --> 00:10:01,767 -The infamous Lana, I presume? -[banging continues] 217 00:10:01,851 --> 00:10:04,937 -Infamous? -You come up a lot. It's mostly bad. 218 00:10:05,021 --> 00:10:08,316 In our first session, Sterling admitted his attraction to me. 219 00:10:08,399 --> 00:10:10,943 We discussed it and decided working through it 220 00:10:11,027 --> 00:10:13,487 would be a good exercise in establishing boundaries. 221 00:10:13,571 --> 00:10:17,700 -And having vivid sex dreams. Vivid. -[gunshots] 222 00:10:17,783 --> 00:10:18,909 Probably time to go! 223 00:10:18,993 --> 00:10:20,328 Right. We need a new exit. 224 00:10:20,411 --> 00:10:24,582 No, you want a new exit. You need to respect my personal journey. 225 00:10:24,665 --> 00:10:26,667 I can't respect you if we're dead. 226 00:10:26,751 --> 00:10:28,294 How convenient for you. 227 00:10:28,377 --> 00:10:30,671 -See what I deal with? -I have a suggestion. 228 00:10:30,755 --> 00:10:33,007 My office used to be part of a larger suite. 229 00:10:33,090 --> 00:10:35,760 We remodeled but kept the door. 230 00:10:35,843 --> 00:10:37,595 Damn, you're good in a crisis, doc. 231 00:10:37,678 --> 00:10:40,514 My patients are always in crisis. 232 00:10:41,682 --> 00:10:43,184 -[banging on door] -[grunts] 233 00:10:45,186 --> 00:10:48,439 Ray! Are we clear? Ray? Ray? 234 00:10:49,357 --> 00:10:50,983 But where does the fear come from? 235 00:10:51,067 --> 00:10:54,945 Well, when I was a child, my father trained show dogs. 236 00:10:55,029 --> 00:10:56,822 Cyril, shut up! 237 00:10:56,906 --> 00:10:58,282 Lana, you've got incoming. 238 00:10:58,366 --> 00:11:00,785 Yeah, I know. We dodged them. Keep up. 239 00:11:00,868 --> 00:11:04,789 [Ray] Oh, I'm sorry. Then these assassins must be outside a different door. 240 00:11:05,414 --> 00:11:06,415 -[Pam grunts] -[thuds] 241 00:11:06,499 --> 00:11:09,210 [grunts, choking] 242 00:11:09,293 --> 00:11:10,586 -[thuds] -[assassin grunts] 243 00:11:10,670 --> 00:11:12,963 Well, you're in the right office to get new teeth. 244 00:11:13,047 --> 00:11:14,423 So long as they're in-network. 245 00:11:14,507 --> 00:11:18,052 Fascinating. You focus on the mundane to avoid contemplating 246 00:11:18,135 --> 00:11:22,098 -the barbaric nature of your work. -Oh, my God. We don't have time for this. 247 00:11:22,181 --> 00:11:23,182 -[grunts] -[thuds] 248 00:11:23,265 --> 00:11:25,393 My apartment's a few blocks away, we can crash there. 249 00:11:25,476 --> 00:11:27,019 Wouldn't it be better to go to a safe house? 250 00:11:27,103 --> 00:11:30,398 Well, my place isn't exactly an official, legal residence 251 00:11:30,481 --> 00:11:33,609 or zoned for human habitation, so it pretty much doesn't exist. 252 00:11:33,692 --> 00:11:34,735 That sounds good to me. 253 00:11:34,819 --> 00:11:37,905 Plus, I definitely wanna see Pam's place. That's gotta be a shit show. 254 00:11:37,988 --> 00:11:40,866 [sighs] I guess Krieger's cameras will let us know if they're onto us. 255 00:11:40,950 --> 00:11:42,868 Ray, I need a safe route to Pam's. 256 00:11:42,952 --> 00:11:45,955 Well, I need legs made of meat, but life's not fair. 257 00:11:46,038 --> 00:11:47,581 You're gonna take your first left. 258 00:11:47,665 --> 00:11:50,209 I'm sorry, don't take that. Take your second left. 259 00:11:50,292 --> 00:11:51,460 All I do is work. 260 00:11:51,544 --> 00:11:53,546 -Office lab, home lab, sea lab, -[Ray speaking indistinctly] 261 00:11:53,629 --> 00:11:55,631 where the only law is science. 262 00:11:55,714 --> 00:11:57,299 Well, at least you have a passion. 263 00:11:57,383 --> 00:12:00,052 I live in constant fear that someone will ask me to do my job. 264 00:12:00,136 --> 00:12:02,304 But is it really a passion if it's also work? 265 00:12:02,388 --> 00:12:03,806 I mean, where's the me time? 266 00:12:03,889 --> 00:12:06,267 Will you two shut up? My God. 267 00:12:06,350 --> 00:12:09,061 "I'm sad." "I love being a mad scientist too much." 268 00:12:09,145 --> 00:12:11,439 Try walking in my shoes. Spoiler! 269 00:12:11,522 --> 00:12:15,317 I have to buy new ones every three weeks because shoes aren't made for metal feet! 270 00:12:15,401 --> 00:12:18,320 And I've offered you tank treads, like, a billion times. 271 00:12:18,404 --> 00:12:21,449 I had the worst childhood and adulthood imaginable, 272 00:12:21,532 --> 00:12:25,077 and you don't see me crying about it because I got it under control. 273 00:12:25,661 --> 00:12:27,663 Unless I see a porcupine. 274 00:12:27,746 --> 00:12:29,373 Uh, why a porcupine? 275 00:12:29,457 --> 00:12:31,667 Who are you, the therapist I don't need? 276 00:12:33,794 --> 00:12:36,589 [upbeat jazz music plays] 277 00:12:43,262 --> 00:12:44,847 [Archer chuckles] Wow. 278 00:12:44,930 --> 00:12:47,224 A Brough Superior SS100? 279 00:12:47,308 --> 00:12:49,852 -This is what killed Lawrence of Arabia. -[pinball machine dings] 280 00:12:49,935 --> 00:12:51,770 This is your apartment? 281 00:12:51,854 --> 00:12:55,191 Yeah. Pretty sweet, huh? I used to come to raves here. 282 00:12:55,274 --> 00:12:58,360 Then one morning, I woke up on the floor with an empty bank account 283 00:12:58,444 --> 00:13:00,696 and a deed scrawled on a napkin. [chuckles] 284 00:13:00,779 --> 00:13:02,907 Best decision I didn't know I was making. 285 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 Pam, you might be 286 00:13:04,366 --> 00:13:08,078 the first completely psychologically healthy person I've ever met. 287 00:13:08,162 --> 00:13:10,372 Yeah, but some of us are pretty close, right? [chuckles] 288 00:13:10,456 --> 00:13:11,457 Uh-huh. 289 00:13:11,540 --> 00:13:14,585 Do you think it's psychologically healthy to fish for compliments? 290 00:13:14,668 --> 00:13:15,920 Lana doesn't like therapy. 291 00:13:16,003 --> 00:13:17,421 Hey, I never said that. 292 00:13:17,505 --> 00:13:20,382 I don't love the idea of a person who knows everything about you 293 00:13:20,466 --> 00:13:22,343 and can use that information against you. 294 00:13:22,426 --> 00:13:24,094 Not that I have trust issues. 295 00:13:24,595 --> 00:13:26,764 Pam, why do you have underpants with the Swiss flag? 296 00:13:26,847 --> 00:13:29,225 Swiss? Those aren't Swiss. Those are, uh-- 297 00:13:29,308 --> 00:13:31,644 They're from the Red Cross. They're defective. 298 00:13:31,727 --> 00:13:34,897 Anyway, mi safe house et tu safe house. 299 00:13:35,481 --> 00:13:36,941 I'm gonna check the back door. 300 00:13:37,024 --> 00:13:38,734 And I'm gonna ride like Lawrence. 301 00:13:38,817 --> 00:13:41,904 Without the dying part. 302 00:13:41,987 --> 00:13:45,324 So you heard a lot about me, huh? 303 00:13:45,407 --> 00:13:47,034 I can't discuss that. 304 00:13:47,117 --> 00:13:48,619 Right, right. 305 00:13:48,702 --> 00:13:51,121 It's just, you only heard Archer's side of things. 306 00:13:51,205 --> 00:13:55,125 And sure, we've had our issues, but he has issues with everyone, 307 00:13:55,209 --> 00:13:59,380 so I think it's unfair to focus on me and not Pam, who is a total enabler, 308 00:13:59,463 --> 00:14:01,131 or Krieger, who's a drug designer, 309 00:14:01,215 --> 00:14:03,342 or Cheryl. She is the craziest one in the group. 310 00:14:03,425 --> 00:14:06,845 So whatever problem Archer has, it is probably because of her, not me. 311 00:14:08,138 --> 00:14:11,433 -I'm not taking on new patients. -[Archer] Whoo-hoo! 312 00:14:11,517 --> 00:14:13,352 I'm sorry. Just stay in there. 313 00:14:15,521 --> 00:14:16,355 [grunts] 314 00:14:16,438 --> 00:14:19,149 And so you know, I organized an intervention to help Archer. 315 00:14:19,233 --> 00:14:21,610 -Without a psychologist present. -[engine revs] 316 00:14:21,694 --> 00:14:25,531 Well, no. But with friends present. It helped. You weren't there. 317 00:14:25,614 --> 00:14:27,783 I know what you're thinking. "Oh, Lana you dumped him, 318 00:14:27,867 --> 00:14:29,368 had a kid with his sperm but didn't tell him." 319 00:14:29,451 --> 00:14:30,911 But you only know his side. 320 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 What'd he even say? 321 00:14:32,872 --> 00:14:35,499 I know you can't tell me, so say nothing if it's bad. 322 00:14:35,583 --> 00:14:37,084 Ah, damn it. I knew it's bad. 323 00:14:37,167 --> 00:14:38,586 [engine revving continues] 324 00:14:38,669 --> 00:14:39,879 Fascinating. 325 00:14:40,462 --> 00:14:44,425 You're paying for the things I break with your body. 326 00:14:46,176 --> 00:14:47,511 Since we're done with therapy, 327 00:14:47,595 --> 00:14:49,889 could you skip to the end and say what my problem is? 328 00:14:49,972 --> 00:14:52,600 Sterling, you know that's not how this works. 329 00:14:52,683 --> 00:14:56,145 Therapy is a lifelong journey to self-discovery. 330 00:14:56,228 --> 00:14:57,855 -But it's my mother, right? -Yes. 331 00:14:57,938 --> 00:15:02,276 And I'm sorry we won't have more time to work on it. What is that? 332 00:15:02,359 --> 00:15:03,819 -Shit, is that a tracker? -[beeps] 333 00:15:03,903 --> 00:15:06,071 -Because that would mean-- -[Pam grunts] 334 00:15:06,697 --> 00:15:08,616 Safe house isn't safe. 335 00:15:08,699 --> 00:15:10,451 [gunshots] 336 00:15:11,410 --> 00:15:14,371 [electronic music plays] 337 00:15:14,955 --> 00:15:17,207 These are vintage, you bastards. 338 00:15:18,208 --> 00:15:20,502 Damn it. Why didn't you guys see this coming? 339 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 Ray? Ray? 340 00:15:22,546 --> 00:15:26,675 I get it now. I see every mission as an opportunity to disappoint my father, 341 00:15:26,759 --> 00:15:27,927 even though he's gone. 342 00:15:28,010 --> 00:15:31,430 And I need to finally make time for my prog rock puppet musical. 343 00:15:31,513 --> 00:15:33,098 And you did it without therapy. 344 00:15:33,182 --> 00:15:36,143 And we did it with something better. Informal guy talk. 345 00:15:36,226 --> 00:15:38,437 Which is like therapy but with fewer credentials 346 00:15:38,520 --> 00:15:40,356 and a completely random success rate. 347 00:15:40,439 --> 00:15:41,607 All right. 348 00:15:41,690 --> 00:15:42,942 Upsy-daisy. 349 00:15:43,025 --> 00:15:44,026 Wait, what? 350 00:15:44,568 --> 00:15:46,987 -[door opens] -[panting] 351 00:15:47,071 --> 00:15:48,489 [groans] I think we lost them. 352 00:15:48,572 --> 00:15:51,408 -You thought that at Pam's. -I'm not omniscient, Lana. 353 00:15:51,492 --> 00:15:53,327 Textbook parasitic symbiosis. 354 00:15:53,410 --> 00:15:54,912 -Will you turn it off? -[doorbell rings] 355 00:15:54,995 --> 00:15:57,790 -Damn it. They found us. -Why would they ring the doorbell? 356 00:15:57,873 --> 00:15:59,917 -Obviously to confuse us. -Who's there? 357 00:16:00,000 --> 00:16:02,419 -[gunshots] -[Cyril shrieks] Don't shoot. It's us. 358 00:16:02,503 --> 00:16:04,755 -I stand by my choice. -Of course you do. 359 00:16:04,838 --> 00:16:06,548 Where the hell have you guys been? 360 00:16:06,632 --> 00:16:08,509 Why do you look like you've been crying? 361 00:16:08,592 --> 00:16:10,678 Um, IIA cut our feed. 362 00:16:10,761 --> 00:16:13,347 Yeah and, uh, that made us very sad. 363 00:16:13,430 --> 00:16:14,932 And I'm more than a scientist. 364 00:16:15,015 --> 00:16:17,851 Everyone shut up. We need to get Dr. Lacania out of the city. 365 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 We put her on a train. 366 00:16:19,186 --> 00:16:21,438 It's public, crowded. It has multiple entries. 367 00:16:21,522 --> 00:16:24,608 I'm not sure they'll let me on the train covered in this much blood. 368 00:16:24,692 --> 00:16:26,527 Yeah, blood's more of a subway thing. 369 00:16:26,610 --> 00:16:28,195 Are there any women's clothes here? 370 00:16:28,278 --> 00:16:32,074 Just abandoned bras, but they're covered in whipped cream and gunpowder. 371 00:16:32,157 --> 00:16:34,368 The only full outfit I have belonged to… 372 00:16:35,077 --> 00:16:37,913 [Ray] Damn, you are wearing that dress, girl. 373 00:16:39,415 --> 00:16:42,376 Stop. This is already a very confusing moment for me. 374 00:16:42,459 --> 00:16:45,546 Why? Because your forbidden crush is wearing the dress of the mother 375 00:16:45,629 --> 00:16:48,966 who kept you in a state of childlike emotional dependence your whole life? 376 00:16:49,049 --> 00:16:51,093 Oof. It is a bit tight in the chest. 377 00:16:51,176 --> 00:16:52,886 -[chuckles] Yeah, it is. -Oh, my God. 378 00:16:52,970 --> 00:16:56,306 Oh, Archer has a forbidden crush? How naughty. 379 00:16:56,390 --> 00:16:59,226 Did everyone hear me say I'm not just a scientist? 380 00:16:59,309 --> 00:17:00,728 Enough! We need to go. 381 00:17:00,811 --> 00:17:03,731 Hang on. They know what she looks like. They'll catch us right away. 382 00:17:03,814 --> 00:17:05,899 We're out of time, so unless you have an idea-- 383 00:17:05,983 --> 00:17:09,319 Oh, I have an idea. And you might think it's stupid, but I believe in it. 384 00:17:09,403 --> 00:17:11,405 And we believe in you. 385 00:17:11,488 --> 00:17:14,283 If we survive, we should check the war room for gas leaks. 386 00:17:14,366 --> 00:17:17,244 To the sewing machine! Whoo-hoo! 387 00:17:17,327 --> 00:17:19,955 Well, sewing needles remind me of porcupines but sure. 388 00:17:20,664 --> 00:17:23,876 Sorry for this, Dr. Lacania. But I promise we'll get you out. 389 00:17:23,959 --> 00:17:27,129 I know you will. And when you do, I want you to come with me. 390 00:17:27,212 --> 00:17:30,632 Because I love you, Sterling Archer. 391 00:17:32,718 --> 00:17:33,719 Meep. 392 00:17:36,138 --> 00:17:38,098 [somber piano music plays] 393 00:17:38,182 --> 00:17:39,349 You ready for this? 394 00:17:39,433 --> 00:17:40,851 Are you ready to come with me? 395 00:17:40,934 --> 00:17:43,187 -Dr. Lacania-- -Please, call me Malory. 396 00:17:43,270 --> 00:17:45,230 Ugh, no. Wh-- Why? 397 00:17:45,314 --> 00:17:47,399 Well, that's my name. Malory Lacania. 398 00:17:47,483 --> 00:17:49,276 What an unfortunate coincidence. 399 00:17:49,359 --> 00:17:50,861 Not if you forget your past. 400 00:17:50,944 --> 00:17:53,781 I have seen how you've grown, what you're capable of. 401 00:17:53,864 --> 00:17:56,950 And now, I've seen how these people hold you back. 402 00:17:57,034 --> 00:17:59,078 I need to think about it. 403 00:17:59,161 --> 00:18:01,872 Think fast, Sterling. The train's leaving. 404 00:18:03,749 --> 00:18:05,125 [gun cocks] 405 00:18:05,209 --> 00:18:09,129 I have eyes on the target. Taking the shot in three, two-- 406 00:18:09,213 --> 00:18:13,175 Wait! I have two targets, two targets-- No, three. Four. 407 00:18:13,258 --> 00:18:16,678 Original target is lost. Repeat, original target is lost. 408 00:18:16,762 --> 00:18:18,347 Let's do this. 409 00:18:19,640 --> 00:18:22,101 I can't believe this is working. 410 00:18:22,184 --> 00:18:24,853 I can't believe Cyril sewed five dress suits in an hour. 411 00:18:24,937 --> 00:18:27,648 Before I turned to espionage, I was a tailor's apprentice. 412 00:18:27,731 --> 00:18:30,192 -Is it too late to turn back? -[Ray] Oh, my God. 413 00:18:30,275 --> 00:18:32,236 [Lana] Shit. Ray, are you made? 414 00:18:32,319 --> 00:18:36,406 I'm just a little boy. Telling my dog she'll be okay. [sighs] 415 00:18:36,490 --> 00:18:38,367 Just hold on, Ginger Rogers! 416 00:18:38,450 --> 00:18:40,786 -Okay, what the hell is that? -[bucket drumming] 417 00:18:40,869 --> 00:18:42,454 The sound I've been looking for. 418 00:18:42,538 --> 00:18:44,790 You guys wanna be in a prog rock puppet musical? 419 00:18:44,873 --> 00:18:46,375 Focus. We're almost there. 420 00:18:46,458 --> 00:18:48,043 And it's almost time to decide. 421 00:18:48,127 --> 00:18:50,963 I know. There's literally a giant ticking clock on the wall. 422 00:18:55,884 --> 00:18:58,303 Ah, hell. Screw it. Tranq them all. 423 00:18:58,887 --> 00:19:01,682 Looks like the needle is mightier than the sword. 424 00:19:01,765 --> 00:19:03,100 Not like, drug needle. 425 00:19:03,183 --> 00:19:04,309 Sewing needle. [grunts] 426 00:19:04,393 --> 00:19:08,230 Cyril? Cyril? Does anyone have eyes on Cyril? [grunts] 427 00:19:08,730 --> 00:19:10,232 -[thuds] -Oh, shit. 428 00:19:11,024 --> 00:19:13,610 -[grunts] -Damn it. [grunts] 429 00:19:13,694 --> 00:19:17,656 I should've gone to therapy. [grunts] 430 00:19:17,739 --> 00:19:18,740 Come on. 431 00:19:20,742 --> 00:19:24,913 Cyril? Man, you know how to fill out a dress in all the wrong ways. 432 00:19:24,997 --> 00:19:29,751 [laughs] The doctor comes with me. End of the line, Sterling. 433 00:19:29,835 --> 00:19:31,587 My mother called me Sterling. 434 00:19:32,087 --> 00:19:33,964 -[grunts] -And you're not my mother. 435 00:19:34,047 --> 00:19:35,507 -[grunts, screams] -[train horn honking] 436 00:19:35,591 --> 00:19:39,344 [laughing] Was that a breakthrough? That felt like a breakthrough. 437 00:19:39,428 --> 00:19:40,929 It was gruesome. 438 00:19:41,013 --> 00:19:43,223 -Breakthroughs can be gruesome. -[train horn honks] 439 00:19:43,307 --> 00:19:45,184 -[sighs] Well, we made it. -[somber music plays] 440 00:19:45,267 --> 00:19:46,810 And got a new umbrella. 441 00:19:46,894 --> 00:19:48,812 -Deflection. -Yeah, of darts. 442 00:19:48,896 --> 00:19:50,731 And your question. I know. 443 00:19:50,814 --> 00:19:53,317 -It's just, leaving-- -Would improve your life forever? 444 00:19:53,400 --> 00:19:55,694 [sighs] Sure. Maybe. But also-- 445 00:19:55,777 --> 00:19:57,321 You need me like oxygen? 446 00:19:57,404 --> 00:19:59,907 N-Not what I was gonna say, but-- 447 00:19:59,990 --> 00:20:02,951 Ugh, Sterling, listen. This life is damaging you. 448 00:20:03,035 --> 00:20:05,454 A vicious cycle of violence leading to anger, 449 00:20:05,537 --> 00:20:06,955 leading to more violence. 450 00:20:07,039 --> 00:20:09,917 We can start a new life, running a little bakery 451 00:20:10,000 --> 00:20:13,503 on the banks of the Rhine that specializes in Dampfnudel. 452 00:20:13,587 --> 00:20:16,173 You can bring things into the world instead of taking them out. 453 00:20:16,256 --> 00:20:18,759 Or we could live in Norway and give boat tours on the fjords. 454 00:20:18,842 --> 00:20:22,095 No, no, no. Just the Rhine bakery. Because that is the best one. 455 00:20:22,179 --> 00:20:24,723 It sounds so compelling when you say it in that voice. 456 00:20:24,806 --> 00:20:26,808 -[somber music continues] -[exhales deeply] Okay. 457 00:20:26,892 --> 00:20:29,019 Yes. I'll go. Hang on. 458 00:20:30,729 --> 00:20:34,858 So, I'm leaving. Definitely on this train. Possibly forever. 459 00:20:34,942 --> 00:20:36,860 What? You're leaving? With her? 460 00:20:36,944 --> 00:20:39,279 What do you care, Miss "I'm only here to do my job?" 461 00:20:39,363 --> 00:20:41,073 -Uh, Mrs. -Sort of. 462 00:20:41,156 --> 00:20:44,243 And what I care about is how this would break your mother's heart. 463 00:20:44,326 --> 00:20:45,994 This agency is her legacy. 464 00:20:46,078 --> 00:20:48,163 Maybe I've done enough living for my mother. 465 00:20:48,247 --> 00:20:52,376 That is actually healthy. You're right. She's gone. 466 00:20:52,459 --> 00:20:55,045 -But the rest of us are still here. -Except Cheryl. 467 00:20:55,128 --> 00:20:58,131 And I know we're not perfect. But we're your family. 468 00:20:58,215 --> 00:21:00,717 Us. Me. Your daughter. 469 00:21:00,801 --> 00:21:01,802 Stay with us. 470 00:21:01,885 --> 00:21:05,264 Because if you think running away is the solution, I promise you, 471 00:21:05,347 --> 00:21:06,640 you'll never stop running. 472 00:21:12,229 --> 00:21:13,313 [train horn honks] 473 00:21:15,732 --> 00:21:18,318 -Could've had something there. -You have something here. 474 00:21:18,402 --> 00:21:19,903 Yeah, an erection. 475 00:21:19,987 --> 00:21:21,989 -What? -I was gonna have train sex. 476 00:21:22,072 --> 00:21:23,782 Now what am I supposed to do with this, Lana? 477 00:21:23,865 --> 00:21:25,951 [sighs] You'll figure it out. 478 00:21:26,034 --> 00:21:28,245 Like hell I will. This is someone else's problem. 479 00:21:28,328 --> 00:21:29,538 Okay, Archer. 480 00:21:29,621 --> 00:21:30,998 Ideally, two someones. 481 00:21:31,081 --> 00:21:32,082 Okay, Archer! 482 00:21:32,165 --> 00:21:33,208 [Archer laughs] 37291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.