Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,962
[dramatic percussive music]
2
00:00:04,045 --> 00:00:06,965
[insects buzzing]
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,845
Plantain?
4
00:00:14,806 --> 00:00:18,393
I don't care what it takes,
you are gonna get this plane in the air.
5
00:00:18,476 --> 00:00:23,398
Eh, it's not getting it in the air
that I'm worried about.
6
00:00:24,023 --> 00:00:28,695
Listen to me, you backwater B.A.
Baracus. My tour group is on a deadline.
7
00:00:28,778 --> 00:00:30,196
And we're getting cranky!
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,781
[burps] And thirsty.
9
00:00:31,865 --> 00:00:33,908
[scoffs] And probably dengue fever.
10
00:00:33,992 --> 00:00:36,036
You want some help, Boss?
11
00:00:36,119 --> 00:00:37,954
No! And not your boss.
12
00:00:38,038 --> 00:00:41,541
Your guide on a scenic areal jungle tour.
13
00:00:41,624 --> 00:00:44,127
Yeah. We get lots of tours
that come through here
14
00:00:44,210 --> 00:00:45,879
with giant bags of guns.
15
00:00:45,962 --> 00:00:48,423
-You being smart with me?
-No, señor.
16
00:00:48,506 --> 00:00:50,592
I don't think you'd understand me
if I did.
17
00:00:50,675 --> 00:00:52,051
Now, you listen good.
18
00:00:52,135 --> 00:00:55,055
I don't know what tragic series of
screw-ups
19
00:00:55,138 --> 00:00:58,141
in the bird shit
on a dog shit you call a life
20
00:00:58,224 --> 00:01:00,810
led you to working
in this tropical hell hole.
21
00:01:00,894 --> 00:01:04,522
But trust me when I say
that if you don't find me a working plane,
22
00:01:04,606 --> 00:01:08,026
I'll shove a propeller down your throat,
an engine up your ass,
23
00:01:08,109 --> 00:01:10,070
and use you to fly my tour group.
24
00:01:10,153 --> 00:01:12,155
Okay. You take off in five.
25
00:01:12,238 --> 00:01:14,574
-And that is called leadership.
-Is it?
26
00:01:14,657 --> 00:01:18,119
-Felt more like a threat of sodomy.
-That's the title of my novel!
27
00:01:18,203 --> 00:01:21,122
Oh, relax.
These old birds maintain themselves.
28
00:01:21,206 --> 00:01:22,582
They're indestructible.
29
00:01:26,961 --> 00:01:29,589
I'm calling my travel agent.
This is a bad tour.
30
00:01:29,672 --> 00:01:34,093
Not actually a tour. Just a bad mission
organized by a bad leader.
31
00:01:34,177 --> 00:01:36,513
You guys, Fabian chose Ray to lead us.
32
00:01:36,596 --> 00:01:38,306
I say we respect that and--
33
00:01:38,807 --> 00:01:42,685
[laughs]
I couldn't finish, even as a joke.
34
00:01:42,769 --> 00:01:43,937
You suck, dude.
35
00:01:44,020 --> 00:01:46,689
I'll-- I'll admit that we're off
to a rough start,
36
00:01:46,773 --> 00:01:48,274
but if we stick together--
37
00:01:48,358 --> 00:01:49,526
We'll die together?
38
00:01:49,609 --> 00:01:50,652
Archer, help me out.
39
00:01:50,735 --> 00:01:54,364
You've been in worse spots
than this, right? [chuckles] Archer?
40
00:01:55,865 --> 00:01:58,159
-Archer?
-Oh, sorry. I was deep in thought
41
00:01:58,243 --> 00:02:00,912
about what would happen
if I took one of the piranhas
42
00:02:00,995 --> 00:02:04,374
from the waters that now surround us
and shoved it down your esophagus.
43
00:02:04,457 --> 00:02:06,835
And what would happen
if I did the same thing 20 times,
44
00:02:06,918 --> 00:02:08,419
and then set you on fire?
45
00:02:11,673 --> 00:02:14,509
I mean, he'd probably die.
46
00:02:54,299 --> 00:02:55,967
[groans]
47
00:02:56,050 --> 00:02:59,429
Cheese and rice!
That was the cheese and rice.
48
00:02:59,512 --> 00:03:01,222
Salvage with your back.
49
00:03:01,306 --> 00:03:03,933
Ooh, if you see a very unstable bomb,
that's mine.
50
00:03:04,017 --> 00:03:05,894
-And feel free to help, Archer.
-[scoffs]
51
00:03:05,977 --> 00:03:08,980
I would, but not helping pays the same
and doesn't require trying.
52
00:03:09,063 --> 00:03:10,648
What is your problem lately?
53
00:03:10,732 --> 00:03:13,109
In Mother's absence,
I realized I can do what I want,
54
00:03:13,192 --> 00:03:16,029
e.g. nothing, when I want, e.g. now,
55
00:03:16,112 --> 00:03:18,072
because no one is the boss of me anymore.
56
00:03:18,156 --> 00:03:19,407
E.g. I'm done talking.
57
00:03:19,490 --> 00:03:22,285
I am literally the boss of you.
58
00:03:22,368 --> 00:03:24,996
Bomb! No, wait. Rock.
59
00:03:25,079 --> 00:03:27,582
Well, we're definitely on an island.
60
00:03:27,665 --> 00:03:29,000
And surrounded by piranhas.
61
00:03:29,083 --> 00:03:31,961
And possibly those hippos that escaped
from Pablo Escobar's zoo.
62
00:03:32,045 --> 00:03:33,338
Good crash, Ray.
63
00:03:33,421 --> 00:03:34,839
I didn't choose this.
64
00:03:34,923 --> 00:03:38,301
I was trying to stay on schedule
to impress Fabian with my leadership.
65
00:03:38,384 --> 00:03:41,554
You don't know the pressure I'm under
to make mission quotas. I--
66
00:03:41,638 --> 00:03:44,557
Goddamn it, woman! Quit licking the toads.
67
00:03:44,641 --> 00:03:45,558
[moaning, gags]
68
00:03:45,642 --> 00:03:49,020
Can we go to a different island?
The frogs here are non-druggy.
69
00:03:49,103 --> 00:03:52,899
-No, we dig in. Wait for rescue.
-Yeah, we need to keep up our strength
70
00:03:52,982 --> 00:03:56,277
for the mission.
So, obviously piranha barbecue.
71
00:03:56,361 --> 00:03:57,403
-No!
-[exclaims]
72
00:03:57,487 --> 00:03:58,863
We need better frogs.
73
00:03:58,947 --> 00:04:01,324
No, we need to get back up river.
74
00:04:01,407 --> 00:04:02,825
-[Archer] Yeah. Sure.
-[Lana] No.
75
00:04:02,909 --> 00:04:05,119
Everybody stop taking charge.
76
00:04:05,203 --> 00:04:07,664
I'm already in charge,
and I'm making a plan.
77
00:04:07,747 --> 00:04:10,500
For how to fill the power vacuum left
by you sucking?
78
00:04:10,583 --> 00:04:14,420
For the mission. Liberating a stash
of stolen medical supplies
79
00:04:14,504 --> 00:04:17,131
from the warlord known only as Serpiente.
80
00:04:17,215 --> 00:04:19,759
-Ring a bell?
-Oh, yeah. We're still doin' that?
81
00:04:19,842 --> 00:04:23,388
Yes. It's my only chance
to maintain my leadership position.
82
00:04:23,471 --> 00:04:24,639
Slash parking space.
83
00:04:24,722 --> 00:04:26,182
Ooh, stakes.
84
00:04:26,266 --> 00:04:28,977
Look, we may have crashed
and lost all our supplies--
85
00:04:29,060 --> 00:04:30,061
And guns.
86
00:04:30,144 --> 00:04:34,482
And a bomb that had sentimental value.
[sniffs] This was her detonator.
87
00:04:34,565 --> 00:04:35,566
[clicking]
88
00:04:35,650 --> 00:04:38,695
But we can get resupplied
once we contact Fabian.
89
00:04:38,778 --> 00:04:41,155
Cheryl, where are we
with the hand-crank sat-phone?
90
00:04:41,239 --> 00:04:43,157
Uh, on an island.
91
00:04:43,241 --> 00:04:44,909
I mean, did you crank it?
92
00:04:44,993 --> 00:04:47,245
A lady never tells.
93
00:04:47,328 --> 00:04:49,163
Why are you even here?
94
00:04:49,247 --> 00:04:51,749
[sighs] It was the best of my bad options.
95
00:04:51,833 --> 00:04:56,254
-[mysterious music]
-Lord of Cinders, command me!
96
00:04:57,422 --> 00:05:00,425
Forgot my keys
when I left two minutes ago.
97
00:05:00,508 --> 00:05:02,010
Uh, they're on the printer.
98
00:05:02,093 --> 00:05:06,806
FYI, the Lord of Cinders
is always looking for new candles.
99
00:05:06,889 --> 00:05:08,057
Uh, good to know.
100
00:05:08,141 --> 00:05:11,936
-[button clicking]
-Margot? Explode if you're close!
101
00:05:12,020 --> 00:05:15,773
Krieger, stop trying to detonate
a missing bomb before you kill us.
102
00:05:15,857 --> 00:05:18,151
Uh-oh.
Someone's mad they're not in charge.
103
00:05:18,234 --> 00:05:20,361
No, I accept Fabian's decision.
104
00:05:20,445 --> 00:05:23,656
I'm choosing to be good at my job
and let positive things come.
105
00:05:23,740 --> 00:05:27,201
Like Ray getting more chances to kill us
with his arrogance and incompetence.
106
00:05:27,285 --> 00:05:28,453
Incompegance!
107
00:05:28,536 --> 00:05:30,747
Okay, it's charged. Everybody shut up.
108
00:05:30,830 --> 00:05:32,582
And this is your desk.
109
00:05:32,665 --> 00:05:35,293
-[phone ringing]
-If you need anything, I'm right in there.
110
00:05:35,376 --> 00:05:39,589
Oh, and if a rival agency attacks,
your chair is bulletproof.
111
00:05:40,089 --> 00:05:41,758
Agent Gillette. Status report?
112
00:05:41,841 --> 00:05:45,928
[Ray]
Tiny hiccup. We, uh, need an extraction.
113
00:05:46,012 --> 00:05:48,347
-Agent error, I presume?
-[Archer] Hi, Fabian.
114
00:05:48,431 --> 00:05:50,975
-Specifically, lead agent error.
-Cram it!
115
00:05:51,059 --> 00:05:55,646
Uh, l-look, Fabian, I-I-- I know it's
a poor carpenter who blames his tools,
116
00:05:55,730 --> 00:05:59,192
but I've got a team of some real,
real shit hammers down here.
117
00:05:59,275 --> 00:06:03,738
And a helicopter extraction
would alert Serpiente to your presence,
118
00:06:03,821 --> 00:06:05,698
compromising the entire mission.
119
00:06:05,782 --> 00:06:09,035
[sighs] The best I can do is a supply drop
with local pilots.
120
00:06:09,118 --> 00:06:12,163
At your expense.
You can pick it up five miles down river.
121
00:06:12,246 --> 00:06:15,374
And it's another five to the compound.
So, tallyho.
122
00:06:15,458 --> 00:06:19,587
Tally-how? We're stranded on an island
in the middle of the Amazon, you doof.
123
00:06:19,670 --> 00:06:22,006
[Fabian]
Perhaps you've heard of a new invention.
124
00:06:22,090 --> 00:06:24,092
It holds people and floats on water.
125
00:06:24,175 --> 00:06:26,302
-[gasps] Ice.
-He means boats.
126
00:06:26,385 --> 00:06:28,346
Ice can be boats. Ask Geoffrey Pyke.
127
00:06:28,429 --> 00:06:31,516
[Fabian] Call again when you're outside
the compound for further instructions.
128
00:06:31,599 --> 00:06:32,475
Now, where were we?
129
00:06:32,558 --> 00:06:34,519
God, you're like if syphilis was a person.
130
00:06:34,602 --> 00:06:35,770
-[line beeping]
-Hello?
131
00:06:35,853 --> 00:06:37,980
Damn it. I don't think he heard that.
Ray, call him back.
132
00:06:38,064 --> 00:06:40,066
This mission doesn't make any damn sense.
133
00:06:40,149 --> 00:06:43,486
How are we gonna extract
these supposed medical supplies anyway?
134
00:06:43,569 --> 00:06:46,656
Well, we can start by building a raft,
Huck Finn style.
135
00:06:46,739 --> 00:06:48,491
But without all the, you know…
136
00:06:48,574 --> 00:06:51,077
Analysis of the hypocrisy
of civilized society?
137
00:06:51,160 --> 00:06:53,830
-Archer, what are you doing?
-My own thing, Lana.
138
00:06:53,913 --> 00:06:55,832
Call me when we're leaving the island.
139
00:06:55,915 --> 00:06:58,376
-[birds chirping]
-[insects buzzing]
140
00:07:03,214 --> 00:07:05,466
[branches snapping]
141
00:07:05,550 --> 00:07:09,470
You know, I'm unarmed
and thus more likely to instantly kill--
142
00:07:09,554 --> 00:07:10,638
[tapir squeals, sniffs]
143
00:07:10,721 --> 00:07:13,724
Anyone who tries
to hurt my new best friend!
144
00:07:13,808 --> 00:07:15,560
[gasps] I shall call you---
145
00:07:15,643 --> 00:07:17,311
-Finished.
-Are we?
146
00:07:18,020 --> 00:07:20,982
You made a death trap out of pieces
of a previous death trap?
147
00:07:21,065 --> 00:07:24,777
-[tapir squeals, sniffs]
-Oh, sorry. Everyone, this is Ryan.
148
00:07:24,861 --> 00:07:26,154
Charmed, I'm sure.
149
00:07:26,237 --> 00:07:28,781
You're gonna go this entire mission
without helping?
150
00:07:28,865 --> 00:07:31,868
I'm embracing my new philosophy
of doing what I want, when I want.
151
00:07:31,951 --> 00:07:34,662
Uh, isn't that what you always do?
152
00:07:34,745 --> 00:07:37,165
Yes. But now I'm, you know,
really leaning in.
153
00:07:37,707 --> 00:07:42,628
[gasps] Sorry. We're really leaning in,
but not on that raft. It's a death trap.
154
00:07:42,712 --> 00:07:45,798
Enough! It's a great raft.
And you wanna know why?
155
00:07:45,882 --> 00:07:49,844
-Because only half of it is sinking?
-Because we made it as a team.
156
00:07:49,927 --> 00:07:52,138
Teamwork is getting us off this island.
157
00:07:52,221 --> 00:07:53,473
There's a famous saying.
158
00:07:53,556 --> 00:07:57,185
"If you wanna go fast, go alone.
But if you wanna go far"-
159
00:07:57,268 --> 00:07:59,687
-[grunts]
-Ryan, no!
160
00:08:03,733 --> 00:08:06,527
Good news. I checked,
and we have room in the budget
161
00:08:06,611 --> 00:08:08,488
for an extract with the whisper-copter.
162
00:08:08,571 --> 00:08:12,325
Susan, if we help them now,
they'll never learn to work on their own.
163
00:08:12,408 --> 00:08:16,412
But I love your initiative.
You're now my executive assistant.
164
00:08:16,496 --> 00:08:19,040
The position comes with a shotgun.
165
00:08:19,123 --> 00:08:20,458
[Cyril] What are you saying?
166
00:08:20,541 --> 00:08:22,710
[mumbling]
167
00:08:22,793 --> 00:08:26,088
Oh, he said,
"Sacrifice through flame brings purity."
168
00:08:26,172 --> 00:08:29,800
[slurps, spits] If you keep struggling,
I'm done sucking out the venom.
169
00:08:29,884 --> 00:08:32,220
Okey doke. We need a new mission leader.
170
00:08:32,303 --> 00:08:35,181
[sighs]
Pass. I'm still thinking about Ryan.
171
00:08:35,264 --> 00:08:36,307
I meant me.
172
00:08:36,390 --> 00:08:39,477
-Or I could take a whack at it.
-[chuckles] And why would you lead?
173
00:08:39,560 --> 00:08:41,604
Why not? I'm the same rank
as you and Archer,
174
00:08:41,687 --> 00:08:44,190
and I'm literally saving Ray's life
as we speak.
175
00:08:44,273 --> 00:08:46,609
[Ray groans]
176
00:08:46,692 --> 00:08:49,195
Oh, okay. Ray says, "Not fast enough."
177
00:08:49,278 --> 00:08:52,782
And that as Miss Archer's assistant,
I'm already de facto leader.
178
00:08:52,865 --> 00:08:55,284
-Depending on what de facto means.
-[flare blasts]
179
00:08:56,619 --> 00:08:59,705
It shall be I who leads.
180
00:08:59,789 --> 00:09:02,291
-[Archer, Lana chuckle]
-Where did you get a flare gun?
181
00:09:02,375 --> 00:09:03,918
I found it in the wreckage.
182
00:09:04,001 --> 00:09:06,546
And you wasted it
on a gesture highlighting your impotence.
183
00:09:06,629 --> 00:09:09,048
Highlighting my lack of impotence.
184
00:09:09,131 --> 00:09:11,926
-He quavered.
-Also, flares attract hippos.
185
00:09:12,009 --> 00:09:15,054
-No, they don't.
-Oh, then she's just a coincidence.
186
00:09:15,137 --> 00:09:17,723
-[gasps]
-[Pam] Jesus Christ!
187
00:09:17,807 --> 00:09:19,892
-Goddamn. Escobar breeds a good hippo.
-[Cheryl gasps]
188
00:09:19,976 --> 00:09:22,353
-It's sinking the raft!
-What's that beeping?
189
00:09:23,396 --> 00:09:25,064
Margot! You came back to me!
190
00:09:25,147 --> 00:09:27,984
This reunion's going out with a bang!
[grunts]
191
00:09:28,067 --> 00:09:30,069
[Krieger] No, Margot!
192
00:09:33,197 --> 00:09:35,408
-Look!
-Yes! The supply drop.
193
00:09:36,367 --> 00:09:40,329
What? No. That cloud.
It looks like a centaur choking me.
194
00:09:46,168 --> 00:09:47,587
Solid leadership, Ray.
195
00:09:48,462 --> 00:09:51,257
-Ray?
-Yeah, Ray's dead.
196
00:09:51,340 --> 00:09:53,050
[mumbles]
197
00:09:56,178 --> 00:09:59,682
Okay, people. Let's move out.
Starting with moving me.
198
00:10:00,308 --> 00:10:03,019
We've got to hurry. Someone else
could've seen the supply drop.
199
00:10:03,102 --> 00:10:05,563
-I could lead a team ahead.
-And straight into quicksand?
200
00:10:05,646 --> 00:10:07,315
At least I'm trying to lead.
201
00:10:07,398 --> 00:10:09,650
Hey! I'm still leading this mission.
202
00:10:09,734 --> 00:10:12,862
Now, make me a stretcher
and a fan out of palm fronds.
203
00:10:12,945 --> 00:10:14,155
My skin is on fire.
204
00:10:14,238 --> 00:10:16,532
We are not carrying you like a king.
205
00:10:16,616 --> 00:10:17,908
Or burying you like one.
206
00:10:17,992 --> 00:10:20,578
If you die, let's be honest,
it's a shallow river grave.
207
00:10:20,661 --> 00:10:22,246
I'd love that for you.
208
00:10:22,330 --> 00:10:23,664
I'll be fine.
209
00:10:23,748 --> 00:10:25,499
-Right, Krieger?
-Eh.
210
00:10:25,583 --> 00:10:27,918
So, I sucked poison out of his face
for nothing?
211
00:10:28,002 --> 00:10:29,003
It's still a fun story.
212
00:10:29,086 --> 00:10:32,173
But if Ray doesn't get antivenom soon,
there could be permanent consequences.
213
00:10:32,256 --> 00:10:34,508
What? Like my face will stay like this?
214
00:10:34,592 --> 00:10:36,552
Yes. Because you'll be dead.
215
00:10:36,636 --> 00:10:39,180
[groans] Okay, I'm taking command.
216
00:10:39,263 --> 00:10:40,264
-Cheryl.
-Present.
217
00:10:40,348 --> 00:10:41,515
Stay with Ray and Krieger.
218
00:10:41,599 --> 00:10:44,602
The rest of us will head for the drop,
and find the medical supplies,
219
00:10:44,685 --> 00:10:45,770
and ideally, antivenom.
220
00:10:45,853 --> 00:10:49,148
Here. Crank this to take your mind off
how you screwed the mission.
221
00:10:49,231 --> 00:10:51,776
I got bit tripping over your stupid tapir.
222
00:10:51,859 --> 00:10:53,986
A tapir. Not my tapir.
223
00:10:54,070 --> 00:10:56,947
You can't own something that majestic.
224
00:11:01,535 --> 00:11:03,037
[exclaims] Ow.
225
00:11:03,120 --> 00:11:05,831
[chuckles]
FYI, Cyril, this jungle has trees.
226
00:11:05,915 --> 00:11:07,667
You released the branch in my face.
227
00:11:07,750 --> 00:11:09,543
As a teaching moment. You're welcome.
228
00:11:09,627 --> 00:11:11,796
Jungle Physics 101.
229
00:11:11,879 --> 00:11:14,882
Can we not shout so much
on this covert jungle mission?
230
00:11:14,965 --> 00:11:17,343
Guys, guys, guys! I found a footpath!
231
00:11:17,426 --> 00:11:19,804
No, I don't like it. It's too exposed.
232
00:11:19,887 --> 00:11:21,305
Counterpoint. It's easier.
233
00:11:21,389 --> 00:11:24,725
So, you literally wanna take
the path of least resistance?
234
00:11:24,809 --> 00:11:26,060
It's famous for a reason.
235
00:11:26,143 --> 00:11:30,106
Ooh, we should put it to a vote.
Since, you know, we are all equals here.
236
00:11:30,189 --> 00:11:31,190
Counterpoint.
237
00:11:32,108 --> 00:11:33,359
And the nays have it.
238
00:11:34,193 --> 00:11:35,820
[sighs] Damn.
239
00:11:35,903 --> 00:11:40,324
Why is the person in charge,
who also happens to be snakebit,
240
00:11:40,408 --> 00:11:41,700
turning the damn crank?
241
00:11:41,784 --> 00:11:45,329
Come on. It'll get your blood flowing.
Ooh, actually, that's really bad.
242
00:11:45,413 --> 00:11:47,331
-[Cheryl] Good news!
-The others are back?
243
00:11:47,415 --> 00:11:51,168
No. I'm done with your shallow grave.
I made it extra shallow.
244
00:11:51,252 --> 00:11:53,796
You know,
I didn't ask to lead this agency.
245
00:11:53,879 --> 00:11:56,674
I just worked hard,
stabbed a couple backs,
246
00:11:56,757 --> 00:11:58,509
and when the position was offered to me,
247
00:11:58,592 --> 00:12:01,720
I said, "Ray, take a risk.
Try something new."
248
00:12:01,804 --> 00:12:04,098
I say that in my lab all the time.
249
00:12:04,181 --> 00:12:08,269
I have a jungle question. What do you do
if rocks are getting closer?
250
00:12:08,352 --> 00:12:11,981
-[Archer] Uh, wait for them to leave.
-[Lana] That's your plan? Ray is dying.
251
00:12:12,064 --> 00:12:15,985
Well, they have guns, and we have Cyril,
who is, like, the opposite of a gun.
252
00:12:16,068 --> 00:12:18,446
If we'd stuck to the jungle,
we would've missed them.
253
00:12:18,529 --> 00:12:20,698
Don't blame the path of least resistance
for this.
254
00:12:20,781 --> 00:12:22,074
I'm blaming you!
255
00:12:22,158 --> 00:12:24,076
-Ooh, I've got an idea.
-Guys, look.
256
00:12:24,160 --> 00:12:25,744
Guys with guns are leaving?
257
00:12:25,828 --> 00:12:28,038
Thank you, path of least resistance.
258
00:12:28,122 --> 00:12:32,084
They're going for our supply drop, dummy.
Which means they'll have more guns.
259
00:12:32,168 --> 00:12:34,420
Hello? Lady with an idea here.
260
00:12:34,503 --> 00:12:37,047
Well, yeah.
There'll be some resistance later.
261
00:12:37,131 --> 00:12:39,175
-Okay, I'm just doing it.
-[grunts]
262
00:12:39,258 --> 00:12:42,470
-If I can just get to that jeep.
-Then you can get shot hot-wiring it?
263
00:12:42,553 --> 00:12:47,933
Our long nightmare is over.
I've caught the goat kisser.
264
00:12:48,017 --> 00:12:50,186
Ah, man,
you didn't say that was part of it.
265
00:12:50,769 --> 00:12:51,604
Sí!
266
00:12:51,687 --> 00:12:53,606
I have kissed your goats,
267
00:12:53,689 --> 00:12:56,025
and I will kiss them again.
268
00:12:56,108 --> 00:12:57,568
Damn. You think you know a guy.
269
00:12:57,651 --> 00:13:01,030
And then all of your suspicions
are confirmed. Now's our chance.
270
00:13:01,113 --> 00:13:03,866
Thanks, but there is an issue.
271
00:13:03,949 --> 00:13:07,411
You're not the man we hired
to catch the goat kisser.
272
00:13:07,953 --> 00:13:10,414
En serio? There really is a goat kisser?
273
00:13:10,498 --> 00:13:11,540
[crash]
274
00:13:13,501 --> 00:13:15,252
[coughing]
275
00:13:15,336 --> 00:13:18,339
[grunts]
Punch it. What are you waiting for?
276
00:13:18,422 --> 00:13:19,840
-A gun!
-[grunts]
277
00:13:21,383 --> 00:13:22,426
[grunts]
278
00:13:23,010 --> 00:13:25,262
Oh, my God. A Baby Browning?
279
00:13:25,346 --> 00:13:27,932
Um, this'll be great
if we need to bruise a sparrow.
280
00:13:28,015 --> 00:13:29,350
Ray. You guys still there?
281
00:13:29,433 --> 00:13:32,228
[Ray] Hungry, hungry hippos!
282
00:13:32,311 --> 00:13:35,898
My Gucci combat boot! And also, my leg!
283
00:13:35,981 --> 00:13:39,151
Oh, my God! This hippo game
is so much more fun in person.
284
00:13:39,235 --> 00:13:40,903
[grunting] We'll call you back!
285
00:13:42,488 --> 00:13:44,573
Not that I care, but do you have a plan?
286
00:13:44,657 --> 00:13:46,116
Why are you asking her?
287
00:13:46,200 --> 00:13:48,953
I created the diversion
that saved our asses!
288
00:13:49,036 --> 00:13:51,163
[grunts] And double-knotted this rope.
289
00:13:51,247 --> 00:13:54,124
-Fine! What's your great plan?
-Turn!
290
00:13:54,208 --> 00:13:55,751
[all] Whoa!
291
00:13:55,834 --> 00:13:58,337
-[soldiers grunting]
-My eyes!
292
00:13:58,420 --> 00:14:02,007
-Now's our chance. While they're blind.
-[grunting]
293
00:14:02,091 --> 00:14:03,467
Ooh. Are those bananas?
294
00:14:04,426 --> 00:14:06,845
No. Plantains again. Ugh.
295
00:14:06,929 --> 00:14:09,598
Hey, you think you could maybe use
our only gun on a bad guy?
296
00:14:09,682 --> 00:14:12,268
I could try, but I'm not sure
it would break the skin.
297
00:14:13,185 --> 00:14:14,186
[soldier grunts]
298
00:14:15,104 --> 00:14:17,523
-Close range doesn't count.
-[grunts]
299
00:14:17,606 --> 00:14:18,691
DANGER
300
00:14:23,320 --> 00:14:24,697
Ray, crate secure.
301
00:14:24,780 --> 00:14:26,490
-We're en route to the compound.
-[Ray] Okay.
302
00:14:26,574 --> 00:14:33,497
Obviously, far be it from me to tell you
what your lived experience is as a spider.
303
00:14:33,581 --> 00:14:37,334
But what I would ask, is-- [screams]
304
00:14:37,418 --> 00:14:41,171
Oh, my. I heard Ray scream.
Is the jungle still turning on him?
305
00:14:41,255 --> 00:14:43,716
Wait, you're alone up there? Where's Pam?
306
00:14:45,676 --> 00:14:47,094
Que pasa, homeys?
307
00:14:49,597 --> 00:14:52,308
[percussive music]
308
00:14:52,391 --> 00:14:54,810
Great. These prints lead straight
into the jungle.
309
00:14:54,894 --> 00:14:56,228
Thank you, Percy Fawcett.
310
00:14:56,312 --> 00:14:59,481
And thank you
for ruining this entire mission.
311
00:14:59,565 --> 00:15:01,483
How did I ruin the mission?
Ray's the leader.
312
00:15:01,567 --> 00:15:05,905
-And Cyril almost got us eaten.
-Killed, not eaten. Hippos are herbivores.
313
00:15:05,988 --> 00:15:08,949
Ray may be in charge,
but you drove off without Pam,
314
00:15:09,033 --> 00:15:11,452
and led us to a guerrilla camp,
and got Ray bitten.
315
00:15:11,535 --> 00:15:14,079
I wouldn't be shocked
if you're the reason our plane crashed.
316
00:15:14,163 --> 00:15:17,374
Why? Because I saw a piece of the engine
fall off and didn't say anything?
317
00:15:17,458 --> 00:15:18,542
Oh, my God.
318
00:15:18,626 --> 00:15:22,254
-That is next-level lazy.
-AKA path of least resistance.
319
00:15:22,338 --> 00:15:23,422
AKA careless.
320
00:15:23,505 --> 00:15:27,718
Because you don't care about us, Archer.
A-And maybe you never did. I don't know.
321
00:15:27,801 --> 00:15:30,679
I think you just became a spy
to please your mother. [yells]
322
00:15:31,972 --> 00:15:32,806
Too far?
323
00:15:33,933 --> 00:15:35,225
-[grunting]
-[glass shatters]
324
00:15:35,309 --> 00:15:36,810
What are you doing now?
325
00:15:36,894 --> 00:15:39,980
Proving a point by getting in this truck
the hardest way possible.
326
00:15:40,064 --> 00:15:43,984
Then, taking charge and getting Pam back.
Because I care.
327
00:15:44,068 --> 00:15:45,653
Are we happy about this?
328
00:15:45,736 --> 00:15:47,321
I honestly do not know anymore.
329
00:15:47,404 --> 00:15:50,157
And by the way, nothing pleased my mother.
330
00:15:50,908 --> 00:15:52,576
Ray, any soldiers at the camp?
331
00:15:52,660 --> 00:15:54,161
[Ray] No, they're gone. [sighs]
332
00:15:54,244 --> 00:15:58,916
But this place is magical.
They have plants, waterfalls.
333
00:15:58,999 --> 00:16:02,086
A strangely powerful sense of euphoria.
334
00:16:02,169 --> 00:16:03,253
He sounds better.
335
00:16:03,337 --> 00:16:04,880
Uh, that's just the endorphins,
336
00:16:04,964 --> 00:16:08,133
triggered by the snake and spider venom
competing to ravage his system.
337
00:16:08,217 --> 00:16:11,095
If his kidneys had mouths,
they'd be screaming.
338
00:16:11,178 --> 00:16:13,305
I thought the venoms
would cancel each other out
339
00:16:13,389 --> 00:16:16,225
-like how two negatives make a positive.
-Shut up and listen.
340
00:16:16,308 --> 00:16:18,435
Lana blocked the road
with thoughtless carnage.
341
00:16:18,519 --> 00:16:20,187
Hello? I was saving us.
342
00:16:20,270 --> 00:16:22,940
Find another way to meet us
at the compound to rescue Pam.
343
00:16:23,023 --> 00:16:25,526
Roger. We'll take that helicopter.
344
00:16:25,609 --> 00:16:27,277
[Krieger] Uh, that's just rubble.
345
00:16:27,361 --> 00:16:29,279
Wait. Why are we rescuing Pam?
346
00:16:30,823 --> 00:16:32,783
[Pam] Sorry I punched you in the balls.
347
00:16:32,866 --> 00:16:35,619
In my defense,
one of you kicked me in the cooter.
348
00:16:35,703 --> 00:16:39,415
So, you know, a nut tap for a nut tap.
[chuckles]
349
00:16:39,498 --> 00:16:42,334
So, how long till we get to the, uh--
350
00:16:42,418 --> 00:16:45,295
[Archer] Perfect two-thirds replica
of the Taj Mahal?
351
00:16:45,379 --> 00:16:48,048
I'd say why,
but the answer is clearly because--
352
00:16:48,132 --> 00:16:51,927
Stop admiring the warlord.
I bet the supplies are in there.
353
00:16:52,011 --> 00:16:54,805
-[Cyril] And there's Pam.
-[Pam, soldiers grunting]
354
00:16:54,888 --> 00:17:00,394
Now, this next part is a little tricky.
We hit select so that it prints collated.
355
00:17:00,477 --> 00:17:02,730
-[phone rings]
-[sighs] Agent Gillette.
356
00:17:02,813 --> 00:17:04,064
Uh, not speaking.
357
00:17:04,148 --> 00:17:06,233
Archer, where is Agent Gillette?
358
00:17:06,316 --> 00:17:07,985
Well, he's either dead or--
359
00:17:08,068 --> 00:17:11,321
Nailing it. God, I wish I could see this.
360
00:17:11,405 --> 00:17:13,866
-You sure you're good to fly?
-Hell, yes.
361
00:17:13,949 --> 00:17:17,286
I've got a hard-on, like the thing
you fly the helicopter with.
362
00:17:17,369 --> 00:17:20,205
Oh, yeah. That's actually venom-induced
priapism. It's a sign of--
363
00:17:20,289 --> 00:17:22,041
-Fun.
-Is that dynamite?
364
00:17:22,124 --> 00:17:23,125
I saw it first.
365
00:17:23,625 --> 00:17:25,044
Also, we lost Pam.
366
00:17:25,127 --> 00:17:27,629
Pam? Oh, yes, Pam.
367
00:17:27,713 --> 00:17:30,215
Oh, I'll miss her "Pam-ness."
368
00:17:30,299 --> 00:17:33,552
But if you're at the compound,
we can begin phase two.
369
00:17:33,635 --> 00:17:34,762
Of how many phases?
370
00:17:34,845 --> 00:17:35,846
Because at this rate,
371
00:17:35,929 --> 00:17:39,141
phase three will just be me
and the panther that eats Cyril.
372
00:17:39,224 --> 00:17:40,225
Final phase.
373
00:17:40,309 --> 00:17:45,230
Retrieve the red suitcase
on medical pallet YKLJ-56.
374
00:17:45,314 --> 00:17:47,483
Wait, one suitcase?
375
00:17:47,566 --> 00:17:49,735
I thought we were recovering
medical supplies.
376
00:17:49,818 --> 00:17:52,488
And I thought
the mission would be over hours ago.
377
00:17:52,571 --> 00:17:55,657
Find the suitcase,
and you will be extracted. Ta-ta.
378
00:17:55,741 --> 00:17:57,743
-Well, that was--
-Suspicious as hell.
379
00:17:57,826 --> 00:18:01,205
-Yeah. Are we really gonna--
-Do the thing that gets us extracted?
380
00:18:01,288 --> 00:18:02,498
Yes. Here's the plan.
381
00:18:02,581 --> 00:18:05,667
You two head for the warehouse.
Lana will retrieve the suitcase.
382
00:18:07,002 --> 00:18:10,089
Cyril will find the anti-venom.
And then Lana will save Cyril.
383
00:18:10,172 --> 00:18:12,341
-[Lana grunts]
-Dang it.
384
00:18:12,424 --> 00:18:15,177
[Archer] Meanwhile, I'll murder Serpiente
and save Pam.
385
00:18:15,260 --> 00:18:19,014
I've always wanted to storm the Taj Mahal.
And this is, at least, two-thirds as good.
386
00:18:19,098 --> 00:18:21,141
Die, Serpiente!
387
00:18:21,642 --> 00:18:25,771
And sorry. That seems like
a preexisting craftsmanship issue.
388
00:18:25,854 --> 00:18:28,524
-You're late.
-I'm rescuing you to prove that I care.
389
00:18:28,607 --> 00:18:30,442
And didn't become a spy
to impress my mother.
390
00:18:30,526 --> 00:18:33,070
I mean, you're late to kill Serpiente.
391
00:18:33,153 --> 00:18:35,906
His soldiers killed him months ago
for being a general dick.
392
00:18:35,989 --> 00:18:37,366
That was our nickname for him.
393
00:18:37,449 --> 00:18:40,702
And now they use his base to distribute
medicine to the local population.
394
00:18:40,786 --> 00:18:42,162
Also, they grow coffee.
395
00:18:42,246 --> 00:18:46,333
Coffee? So, no warlord or drugs?
Wait, why'd they kidnap you?
396
00:18:46,416 --> 00:18:50,838
I was too busy punching peens to listen.
But apparently, they were-- What was it?
397
00:18:50,921 --> 00:18:53,173
Defending ourselves. Ay, caray.
398
00:18:53,257 --> 00:18:55,217
Ah, amigos. Yeah.
399
00:18:55,300 --> 00:18:57,302
That should make things easier, right?
400
00:18:59,138 --> 00:19:00,681
Dinamita!
401
00:19:00,764 --> 00:19:03,058
So, I can't feel my body.
402
00:19:03,142 --> 00:19:05,352
Oh, well, that's a good sign!
For the venom.
403
00:19:05,435 --> 00:19:09,231
-[crashes]
-The Lord of Cinder demands sacrifice!
404
00:19:10,023 --> 00:19:11,733
No!
405
00:19:11,817 --> 00:19:13,819
-I can hold it! I can hold it!
-[beeping]
406
00:19:13,902 --> 00:19:15,529
Oh, no. That's my penis.
407
00:19:19,449 --> 00:19:21,451
Nice landing, boss.
408
00:19:21,535 --> 00:19:24,204
Then demote me. Just give me anti-venom.
409
00:19:25,455 --> 00:19:28,500
I'm looking. I'm looking.
Oh. There's just so many labels.
410
00:19:28,584 --> 00:19:29,960
Stab me with everything!
411
00:19:30,043 --> 00:19:31,962
Oh, shit. We need a new plan.
412
00:19:32,045 --> 00:19:32,963
We have one.
413
00:19:34,882 --> 00:19:37,551
[soldiers grunting, yelling]
414
00:19:37,634 --> 00:19:40,262
Friendly fire, amigos. Hello?
415
00:19:40,345 --> 00:19:42,139
Tell your soldiers to cease fire.
416
00:19:42,222 --> 00:19:45,184
Oh, I would. But someone blew up
our radio tower.
417
00:19:45,267 --> 00:19:47,728
Oh, sarcasm.
That's very helpful right now.
418
00:19:48,228 --> 00:19:50,397
Shit. I just did it too. Point taken.
419
00:19:50,480 --> 00:19:52,900
Uh, Archer? What about that?
420
00:19:52,983 --> 00:19:55,360
God. Could the resistance
on this path get any worse?
421
00:19:55,444 --> 00:19:57,571
Good news. My erection is back.
422
00:19:57,654 --> 00:19:59,656
-You had an erection?
-Oh. Several.
423
00:19:59,740 --> 00:20:01,783
Bad news. We're outta dynamite.
424
00:20:07,080 --> 00:20:10,125
[laughs] Taj "Ma-balls," bitches.
425
00:20:10,209 --> 00:20:15,130
Lana. Look, a fully alive Pam.
And I saved you. And befriended a tapir.
426
00:20:15,214 --> 00:20:18,634
All in one mission. Because, Lana, I care.
427
00:20:18,717 --> 00:20:21,553
Great. You're just in time
to get shot by the bad guys.
428
00:20:21,637 --> 00:20:24,890
Well, technically they're the good guys.
This was a huge miscommunication.
429
00:20:24,973 --> 00:20:27,226
Look. It's the extract.
430
00:20:29,645 --> 00:20:30,646
[grunting]
431
00:20:30,729 --> 00:20:32,147
I'll lead the way.
432
00:20:32,814 --> 00:20:36,235
[grunting]
433
00:20:36,318 --> 00:20:39,238
Thanks. Got it. I'll take it from here.
[grunts]
434
00:20:39,321 --> 00:20:41,990
[yells, grunting]
435
00:20:44,201 --> 00:20:47,329
-Stating the obvious, but ow.
-What the shit?
436
00:20:47,412 --> 00:20:50,958
Um, maybe that wasn't our IIA helicopter?
437
00:20:51,041 --> 00:20:52,000
[cell phone ringing]
438
00:20:52,084 --> 00:20:55,462
Fabian? The helicopter took the briefcase
and not us.
439
00:20:55,545 --> 00:20:57,631
Uh, if it's a weight issue,
we can leave Cyril.
440
00:20:57,714 --> 00:20:59,549
[Fabian]
Thank you for the briefcase, Archer.
441
00:20:59,633 --> 00:21:02,719
I have continuing business
with Serpiente's successor.
442
00:21:02,803 --> 00:21:06,598
Apologies for leaving you there,
but you can't know where it's going.
443
00:21:06,682 --> 00:21:07,724
Damn it, Fabian.
444
00:21:07,808 --> 00:21:10,560
When I see you, I'm gonna shove your ass
so far up your ass,
445
00:21:10,644 --> 00:21:12,354
you'll be upside down and inside out.
446
00:21:12,437 --> 00:21:16,233
[Fabian] Enjoy the jungle.
I hear it's extra poisonous in the fall.
447
00:21:17,109 --> 00:21:19,236
Where were we? Oh, yes.
448
00:21:19,319 --> 00:21:22,197
♪ Happy, happy, happy
First day on the job ♪
449
00:21:22,281 --> 00:21:25,033
♪ Happy, happy, happy
First day on the job ♪
450
00:21:25,117 --> 00:21:26,201
[line beeping]
451
00:21:26,702 --> 00:21:28,620
[soldier] Which one of you is the leader?
452
00:21:28,704 --> 00:21:30,706
Uh, buddy, don't open that can of worms.
453
00:21:30,789 --> 00:21:32,124
Do not fire!
454
00:21:32,207 --> 00:21:33,959
These are not our enemies.
455
00:21:34,042 --> 00:21:36,128
They are foreign idiots.
456
00:21:36,962 --> 00:21:38,588
So, can we get a ride?
457
00:21:39,089 --> 00:21:42,301
-[Ryan squeals, sniffs]
-Ryan! You came to find me?
458
00:21:42,384 --> 00:21:44,761
Love truly is the strongest compass.
459
00:21:46,221 --> 00:21:48,890
[chuckles] We know that tapir.
34862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.