All language subtitles for 7.Days.In.Hell.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]engeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,633 --> 00:00:13,667 ( music playing ) 4 00:00:19,967 --> 00:00:21,100 - ( faint pop ) - Man: Come on! 5 00:00:21,100 --> 00:00:22,867 - Man #2: Out! - ( crowd cheering ) 6 00:00:25,233 --> 00:00:26,800 Chris Evert: And here we go. 7 00:00:26,800 --> 00:00:29,600 Aaron Williams, one point away from ending 8 00:00:29,600 --> 00:00:31,633 this outrageous seven-day match. 9 00:00:31,633 --> 00:00:35,734 Jim Lampley: On this, his 67th match point. 10 00:00:35,734 --> 00:00:38,133 He can end it all with one serve. 11 00:00:40,500 --> 00:00:42,166 - ( grunts ) - John McEnroe: Oh. 12 00:00:42,166 --> 00:00:44,467 Lampley: A weak 30-mph serve into the net. 13 00:00:44,467 --> 00:00:46,700 McEnroe: Seven days of play really taking its toll 14 00:00:46,700 --> 00:00:48,266 on everyone here. 15 00:00:48,266 --> 00:00:49,800 Lampley: Please end it. 16 00:00:49,800 --> 00:00:52,333 Please end it. 17 00:00:52,333 --> 00:00:53,700 ( grunts ) 18 00:00:53,700 --> 00:00:55,567 Fuck, no. 19 00:00:55,567 --> 00:00:59,033 McEnroe: Jesus. Oh, this is killing me. 20 00:00:59,033 --> 00:01:01,333 The Williams-Poole match. 21 00:01:01,333 --> 00:01:02,767 It wasn't even a match. It was-- 22 00:01:02,767 --> 00:01:05,033 it was something else. 23 00:01:05,033 --> 00:01:06,800 It was two men 24 00:01:06,800 --> 00:01:08,633 stuck in eternal flames. 25 00:01:08,633 --> 00:01:10,900 - Referee: Deuce. - Yeah, I know it's deuce. 26 00:01:10,900 --> 00:01:13,734 We all know it's deuce, man. 27 00:01:13,734 --> 00:01:15,667 It was... 28 00:01:15,667 --> 00:01:17,800 seven days in hell. 29 00:01:23,800 --> 00:01:26,133 Narrator: It was the most spectacular match 30 00:01:26,133 --> 00:01:27,433 in tennis history. 31 00:01:27,433 --> 00:01:31,200 But to fully understand how these two men got here, 32 00:01:31,200 --> 00:01:34,033 we must first know where they came from. 33 00:01:34,033 --> 00:01:36,367 ( babbling ) 34 00:01:36,367 --> 00:01:38,800 ( rock music plays ) 35 00:01:38,800 --> 00:01:41,033 Aaron Williams, thank you for sitting down with us. 36 00:01:41,033 --> 00:01:42,767 - My pleasure. - You're known 37 00:01:42,767 --> 00:01:45,033 - as the "bad boy" of tennis. - No. You know what? 38 00:01:45,033 --> 00:01:47,533 - Fuck this and fuck you. - ( tone beeps ) 39 00:01:47,533 --> 00:01:50,433 Evert: Aaron Williams does not play "country club" tennis 40 00:01:50,433 --> 00:01:52,033 because he's from the streets. 41 00:01:52,033 --> 00:01:52,967 I mean, literally. 42 00:01:52,967 --> 00:01:55,166 He was left on a street by his mother 43 00:01:55,166 --> 00:01:57,133 and then was adopted by Richard Williams, 44 00:01:57,133 --> 00:01:59,333 father of Serena and Venus. 45 00:01:59,333 --> 00:02:02,467 Well, with Aaron it was a reverse "Blind Side." 46 00:02:02,467 --> 00:02:04,734 You know, a rich white family gets a black kid 47 00:02:04,734 --> 00:02:07,100 and makes him play football. Well, we flipped it. 48 00:02:07,100 --> 00:02:10,700 My dad, he took a white kid and made him play tennis. 49 00:02:10,700 --> 00:02:12,100 Narrator: Like his sisters, 50 00:02:12,100 --> 00:02:14,633 Aaron quickly rose to the top of the game. 51 00:02:14,633 --> 00:02:17,166 But the number-one ranking eluded him. 52 00:02:17,166 --> 00:02:18,767 His personal life, however, 53 00:02:18,767 --> 00:02:21,300 has shined bright since his arrival to fame. 54 00:02:21,300 --> 00:02:22,734 Serena Williams: We could go months without talking to him. 55 00:02:22,734 --> 00:02:24,300 He'd hang around a lot in Vegas, 56 00:02:24,300 --> 00:02:28,000 spending a lot of time with Rod Stewart and some magician. 57 00:02:28,000 --> 00:02:30,266 Well, it was me, Aaron Williams 58 00:02:30,266 --> 00:02:33,300 and Rod Stewart going out every night for about 10 years, 59 00:02:33,300 --> 00:02:35,333 crushing pussy and making money. 60 00:02:38,300 --> 00:02:39,734 Narrator: Aaron's chance 61 00:02:39,734 --> 00:02:42,100 to become the top-ranked player in the world 62 00:02:42,100 --> 00:02:44,500 finally came at the '96 Wimbledon finals. 63 00:02:44,500 --> 00:02:46,467 Lampley: What happened at Wimbledon '96 64 00:02:46,467 --> 00:02:49,767 completely changed the trajectory of Aaron Williams' life. 65 00:02:49,767 --> 00:02:52,333 Evert: Will he do it? At 25 years old 66 00:02:52,333 --> 00:02:54,033 finally win Wimbledon and grab 67 00:02:54,033 --> 00:02:56,800 that number-one ranking he so desires? 68 00:02:56,800 --> 00:02:58,033 Lampley: Can he do it? 69 00:02:58,033 --> 00:03:01,300 Can he beat the Belgian, Jens Goossens? 70 00:03:01,300 --> 00:03:02,967 ( grunts ) 71 00:03:02,967 --> 00:03:05,633 - Lampley: Ace. - Evert: Three points away now. 72 00:03:05,633 --> 00:03:08,500 Lampley: Here comes the guitar. 73 00:03:08,500 --> 00:03:09,934 Evert: He is gunning for that title. 74 00:03:09,934 --> 00:03:11,500 Court announcer: 30-love. 75 00:03:11,500 --> 00:03:13,667 Lampley: Another ace. Are you kidding me? 76 00:03:13,667 --> 00:03:15,767 148 miles per hour. 77 00:03:15,767 --> 00:03:17,700 Evert: He's like, on another planet right now. 78 00:03:17,700 --> 00:03:21,133 - ( grunts ) - ( cheering ) 79 00:03:21,133 --> 00:03:23,767 After those three aces, there wasn't one person 80 00:03:23,767 --> 00:03:25,867 who didn't think that a four-bagger was coming. 81 00:03:25,867 --> 00:03:28,533 And with it, a new tennis champion. 82 00:03:28,533 --> 00:03:32,500 Narrator: But what came next was something quite different. 83 00:03:35,734 --> 00:03:37,967 Evert: Here we go. Championship point. 84 00:03:37,967 --> 00:03:40,233 Lampley: It appears he just whispered to himself, 85 00:03:40,233 --> 00:03:41,700 "This is how we do it." 86 00:03:41,700 --> 00:03:43,367 The hit Montell Jordan song 87 00:03:43,367 --> 00:03:46,100 that Aaron sung backup vocals on this year. 88 00:03:47,867 --> 00:03:50,967 - Evert: Oh! - Lampley: Oh, jeez. 89 00:03:52,200 --> 00:03:53,867 This is not good. 90 00:03:53,867 --> 00:03:56,500 Evert: We just hope he's all right. 91 00:03:56,500 --> 00:03:59,533 You knew right away he was dead. 92 00:03:59,533 --> 00:04:01,934 Lampley: My Lord, I've never seen anything like this. 93 00:04:03,900 --> 00:04:06,333 McEnroe: It was one of the great tragedies of all time 94 00:04:06,333 --> 00:04:09,200 and, technically, it wasn't the impact that killed him. 95 00:04:09,200 --> 00:04:10,600 But the impact gave him 96 00:04:10,600 --> 00:04:12,100 a heart attack and that killed him. 97 00:04:12,100 --> 00:04:15,400 So if you ask me, did Aaron kill him? 98 00:04:15,400 --> 00:04:17,400 I'd say kinda. 99 00:04:17,400 --> 00:04:19,734 The silver lining to that man's death 100 00:04:19,734 --> 00:04:22,567 is that Aaron had set a-- a new speed record 101 00:04:22,567 --> 00:04:24,734 for a serve. 102 00:04:24,734 --> 00:04:26,400 Lampley: If the pressure of winning Wimbledon wasn't enough, 103 00:04:26,400 --> 00:04:29,567 now he's got a dead body on his hands. 104 00:04:29,567 --> 00:04:32,700 McEnroe: Aaron probably should have forfeited after killing a guy. 105 00:04:32,700 --> 00:04:35,066 But he didn't because he's an asshole. 106 00:04:35,066 --> 00:04:38,734 Lampley: Second serve now, after killing a man. 107 00:04:40,066 --> 00:04:42,633 - ( man yells ) - ( crowd gasps ) 108 00:04:42,633 --> 00:04:45,033 Lampley: Not a good sign for Williams. 109 00:04:46,467 --> 00:04:48,000 ( ball pops ) 110 00:04:48,000 --> 00:04:50,900 ( crowd cheering ) 111 00:04:50,900 --> 00:04:52,600 Narrator: Aaron lost, but remarkably, 112 00:04:52,600 --> 00:04:55,367 killing a man and losing his greatest shot at Wimbledon 113 00:04:55,367 --> 00:04:56,800 and the number-one ranking 114 00:04:56,800 --> 00:05:00,367 still wasn't as low as he would sink that day. 115 00:05:00,367 --> 00:05:03,900 Duke of Kent: Let us start with a moment of silence 116 00:05:03,900 --> 00:05:07,367 for Chauncey... Kensington, 117 00:05:07,367 --> 00:05:10,633 who gave his life for the game of tennis. 118 00:05:15,500 --> 00:05:16,834 ( applause ) 119 00:05:16,834 --> 00:05:19,800 Duke: And now let's hear it for the runner-up, 120 00:05:19,800 --> 00:05:21,834 Aaron Williams. 121 00:05:21,834 --> 00:05:24,467 ( scattered applause ) 122 00:05:24,467 --> 00:05:26,433 Thanks. 123 00:05:26,433 --> 00:05:28,200 Man, sorry I couldn't win today. 124 00:05:28,200 --> 00:05:31,400 - I thought I was gonna, but... - ( man yells ) 125 00:05:31,400 --> 00:05:33,467 Aaron: I didn't murder him. He had a heart attack. 126 00:05:33,467 --> 00:05:35,166 ( crowd jeering ) 127 00:05:35,166 --> 00:05:37,500 Great. Well, you know what? I hate all of you too. 128 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 I hate this stupid-ass country. 129 00:05:39,500 --> 00:05:42,300 The food's terrible. There's no hot chicks. 130 00:05:42,300 --> 00:05:43,867 I've seen maybe two, max, 131 00:05:43,867 --> 00:05:46,300 and they were, like, "sixes" at best. 132 00:05:46,300 --> 00:05:47,734 Even then, they'd be way lower 133 00:05:47,734 --> 00:05:49,567 if you put them in an L.A. or Miami 134 00:05:49,567 --> 00:05:52,200 - or even a San Francisco! - Duke: This is an outrage-- 135 00:05:52,200 --> 00:05:53,867 - Get out of my fucking way! - ( screams ) 136 00:05:53,867 --> 00:05:55,767 He pushed the duke. 137 00:05:55,767 --> 00:05:57,333 You don't shove a member of the royal family 138 00:05:57,333 --> 00:05:59,400 unless your brain is made of toddings. 139 00:05:59,400 --> 00:06:02,500 ( laughs ) Sorry for my language. 140 00:06:02,500 --> 00:06:05,567 Narrator: It was the push heard round the world. 141 00:06:05,567 --> 00:06:08,266 ( screaming ) 142 00:06:08,266 --> 00:06:09,734 ( screaming repeats ) 143 00:06:09,734 --> 00:06:12,066 ( screaming distorted ) 144 00:06:12,066 --> 00:06:14,667 The Duke of Kent has been pushed. 145 00:06:14,667 --> 00:06:16,600 ( speaking Armenian ) 146 00:06:16,600 --> 00:06:18,633 ( speaking Korean ) 147 00:06:18,633 --> 00:06:20,200 - ( crowd booing ) - ( microphone thumps ) 148 00:06:20,200 --> 00:06:22,467 Later, tennis. 149 00:06:22,467 --> 00:06:23,767 Serena: I mean, no one actually thought 150 00:06:23,767 --> 00:06:25,567 he was saying goodbye to tennis for good 151 00:06:25,567 --> 00:06:28,734 because that's a crazy thing to say when retiring. 152 00:06:28,734 --> 00:06:30,500 "Later, tennis"? 153 00:06:30,500 --> 00:06:32,200 Narrator: After this dramatic exit, 154 00:06:32,200 --> 00:06:34,100 he vanished. And it seemed 155 00:06:34,100 --> 00:06:37,633 that would be the last anyone would hear from Aaron Williams. 156 00:06:39,133 --> 00:06:41,567 No one could know that he would return to compete 157 00:06:41,567 --> 00:06:44,633 in the longest and arguably greatest game in tennis history. 158 00:06:44,633 --> 00:06:47,900 ( Aaron grunts ) Fuck, no! 159 00:06:47,900 --> 00:06:49,500 Narrator: His competitor in the match 160 00:06:49,500 --> 00:06:52,000 was Charles Poole. 161 00:06:52,000 --> 00:06:53,433 ( music plays ) 162 00:06:53,433 --> 00:06:55,200 Narrator: When you're a child prodigy, 163 00:06:55,200 --> 00:06:57,200 the cameras start filming early. 164 00:06:57,200 --> 00:06:59,166 British narrator: His name is Charles Lloyd Poole, 165 00:06:59,166 --> 00:07:00,667 and at three years of age, 166 00:07:00,667 --> 00:07:03,300 he's only got the entire tennis world talking. 167 00:07:03,300 --> 00:07:06,333 You've got to be the best, Charles. The best. 168 00:07:06,333 --> 00:07:09,233 Mummy won't love you if you're second best. 169 00:07:09,233 --> 00:07:12,900 British narrator: He's clearly one to watch. 170 00:07:12,900 --> 00:07:14,934 Caspian Wint: If you like tennis, 171 00:07:14,934 --> 00:07:17,300 you will certainly like my next guest. 172 00:07:17,300 --> 00:07:20,233 It is the wunderkind, 173 00:07:20,233 --> 00:07:23,133 Charles Lloyd Poole. 174 00:07:23,133 --> 00:07:26,000 ( audience applauds ) 175 00:07:28,667 --> 00:07:31,533 Welcome to "Good Sport." 176 00:07:31,533 --> 00:07:33,667 The rooftops of London 177 00:07:33,667 --> 00:07:35,500 have been a-flutter 178 00:07:35,500 --> 00:07:38,266 with talk that you may be turning pro 179 00:07:38,266 --> 00:07:40,600 before turning 16. 180 00:07:40,600 --> 00:07:42,200 Indubitably. 181 00:07:42,200 --> 00:07:44,834 It would make you the youngest pro in history. 182 00:07:44,834 --> 00:07:48,000 Oh, yeah, indubitably. 183 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 McEnroe: It was pretty obvious someone had taught this kid 184 00:07:50,000 --> 00:07:51,633 the word, "indubitably," 185 00:07:51,633 --> 00:07:54,300 thinking that mixed with his English accent, 186 00:07:54,300 --> 00:07:56,033 it'd make him sound smart. 187 00:07:56,033 --> 00:07:58,000 Charles was by far 188 00:07:58,000 --> 00:08:00,200 the thickest person I ever met. 189 00:08:00,200 --> 00:08:04,000 It was like talking to a child with brain damage. 190 00:08:04,000 --> 00:08:06,500 His mother wanted him to turn pro so badly 191 00:08:06,500 --> 00:08:08,433 that she found a shortcut for schooling. 192 00:08:08,433 --> 00:08:10,767 She sent him to a vocation school 193 00:08:10,767 --> 00:08:13,400 that taught him to be a bloody lorry driver. 194 00:08:13,400 --> 00:08:15,934 I must say, you are looking extremely fit. 195 00:08:15,934 --> 00:08:17,567 Would you mind 196 00:08:17,567 --> 00:08:19,567 lifting-- lifting your shirt so-- 197 00:08:19,567 --> 00:08:24,133 so we can inspect the abdominal muscles? 198 00:08:24,133 --> 00:08:25,433 Oh, yeah, indubitably. 199 00:08:25,433 --> 00:08:27,767 It was also obvious the host of "Good Sport" 200 00:08:27,767 --> 00:08:30,166 was interested in him sexually. 201 00:08:37,867 --> 00:08:40,266 ( gulps, moans ) 202 00:08:40,266 --> 00:08:42,100 I'm not entirely sure that camera 203 00:08:42,100 --> 00:08:44,800 got that. 204 00:08:44,800 --> 00:08:46,834 Crackerjack. 205 00:08:46,834 --> 00:08:48,333 Well, Caspian Wint could be 206 00:08:48,333 --> 00:08:51,066 a bit of a rapscallion. 207 00:08:51,066 --> 00:08:53,500 That guy was a creep. Nobody liked him. 208 00:08:53,500 --> 00:08:55,367 Why do you smell like fire? 209 00:08:55,367 --> 00:08:57,266 Because I rage inside, 210 00:08:57,266 --> 00:08:59,433 like a furnace. 211 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 ( stammers ) And d-do you have a g-- 212 00:09:02,500 --> 00:09:04,233 a girlfriend? 213 00:09:04,233 --> 00:09:07,667 No, but I did have one once. 214 00:09:07,667 --> 00:09:10,800 He was always really sweet and properly fit. 215 00:09:10,800 --> 00:09:13,266 And I know he really did love me. 216 00:09:13,266 --> 00:09:15,533 But, you know, my modeling career was just pff-ff! 217 00:09:15,533 --> 00:09:17,900 ♪ Feels good to be a model-- ♪ 218 00:09:17,900 --> 00:09:20,300 Besides, even if I had wanted more, 219 00:09:20,300 --> 00:09:22,266 there was just no getting past his mum. 220 00:09:22,266 --> 00:09:25,734 She was an iron fortress around him. 221 00:09:25,734 --> 00:09:28,600 Are you scared of your mother? 222 00:09:28,600 --> 00:09:31,734 No. No, of course not. I-- I love my mum. 223 00:09:31,734 --> 00:09:34,767 I'm not scared of her. I'm not scared of my mum at all. 224 00:09:34,767 --> 00:09:36,567 Wint: Charles... 225 00:09:36,567 --> 00:09:39,667 is your mother using you 226 00:09:39,667 --> 00:09:41,734 for her own 227 00:09:41,734 --> 00:09:44,066 dashed dreams? 228 00:09:44,066 --> 00:09:45,934 Oh yeah, definitely. 229 00:09:45,934 --> 00:09:47,600 He's joking. 230 00:09:47,600 --> 00:09:49,767 ( Wint, mother laughing ) 231 00:09:51,400 --> 00:09:54,333 Louisa Poole: I always liked that Caspian Wint. 232 00:09:54,333 --> 00:09:55,834 He and Charles 233 00:09:55,834 --> 00:09:58,367 always seemed to have a very special connection. 234 00:10:01,633 --> 00:10:03,567 Narrator: Two years after walking off the court, 235 00:10:03,567 --> 00:10:05,967 Aaron Williams finally resurfaced-- 236 00:10:05,967 --> 00:10:07,867 in Sweden, of all places-- 237 00:10:07,867 --> 00:10:09,967 to become the top of his game once again 238 00:10:09,967 --> 00:10:11,133 at a new endeavor. 239 00:10:11,133 --> 00:10:13,667 ( speaking Swedish ) 240 00:10:22,767 --> 00:10:23,900 ( laughing ) 241 00:10:23,900 --> 00:10:26,633 ( program music plays ) 242 00:10:28,200 --> 00:10:31,033 ( TV announcer speaking Swedish ) 243 00:10:31,033 --> 00:10:33,266 ( speaking Swedish ) 244 00:10:33,266 --> 00:10:35,700 ( speaking mock Swedish ) 245 00:10:52,000 --> 00:10:54,600 Uh, hmm? Yeah? 246 00:10:55,633 --> 00:10:57,300 Yeah. 247 00:10:57,300 --> 00:10:58,567 ( program music plays ) 248 00:10:58,567 --> 00:11:00,266 ( announcer speaking Swedish ) "Den Swedish Hit Show." 249 00:11:00,266 --> 00:11:03,033 ( speaking Swedish ) 250 00:11:04,700 --> 00:11:07,066 ( chuckles ) No... 251 00:11:13,734 --> 00:11:14,934 ( crowd cheering ) 252 00:11:14,934 --> 00:11:17,233 Lampley: Here comes the guitar. 253 00:11:17,233 --> 00:11:19,000 Announcer: I don't think there's anyone in the world 254 00:11:19,000 --> 00:11:21,734 who doesn't want to have sex with Aaron Williams. 255 00:11:25,400 --> 00:11:27,533 Narrator: With the success of his underwear line 256 00:11:27,533 --> 00:11:29,266 and clearly not missing tennis at all, 257 00:11:29,266 --> 00:11:31,667 it seemed Aaron had landed back on his feet, 258 00:11:31,667 --> 00:11:34,767 but beneath him was again, black ice. 259 00:11:34,767 --> 00:11:37,567 ( speaking Swedish ) 260 00:11:46,600 --> 00:11:49,567 Narrator: Aaron was hit with thousands of malpractice lawsuits. 261 00:11:49,567 --> 00:11:52,633 A Swedish judge ordered him to pay $12 million 262 00:11:52,633 --> 00:11:56,767 in class action fines or face a decade in Swedish jail. 263 00:11:56,767 --> 00:11:59,166 The Swedish courtroom sketches were just magnificent. 264 00:11:59,166 --> 00:12:02,066 They looked like a wonderful Disney film. 265 00:12:02,066 --> 00:12:05,567 Narrator: Those remarkable sketches were inspired by this man, 266 00:12:05,567 --> 00:12:07,533 Jan Erik Eckland, 267 00:12:07,533 --> 00:12:09,433 a major fan of Disney films 268 00:12:09,433 --> 00:12:13,166 and a prominent Swedish courtroom artist in the late 1950s. 269 00:12:13,166 --> 00:12:16,834 Every courtroom artist coming up after 1955 270 00:12:16,834 --> 00:12:18,533 will tell you they got in the game 271 00:12:18,533 --> 00:12:20,133 because of Jan Erik Eckland. 272 00:12:20,133 --> 00:12:21,734 Before Jan Erik Eckland, 273 00:12:21,734 --> 00:12:25,567 Swedish courtroom sketches looked like any other courtroom sketch. 274 00:12:25,567 --> 00:12:28,033 Jan Erik said, "I want to do something different. 275 00:12:28,033 --> 00:12:30,100 I want to do something fun." 276 00:12:30,100 --> 00:12:32,200 He comes along and turns the dull settings 277 00:12:32,200 --> 00:12:33,834 into fantastical worlds 278 00:12:33,834 --> 00:12:36,533 complete with anthropomorphic animals 279 00:12:36,533 --> 00:12:38,467 and magical beings. 280 00:12:38,467 --> 00:12:39,734 Narrator: Jan Erik inspired 281 00:12:39,734 --> 00:12:42,333 courtroom artists all over the world 282 00:12:42,333 --> 00:12:46,133 and began a renaissance of courtroom sketching. 283 00:12:46,133 --> 00:12:48,066 And there are certain perks 284 00:12:48,066 --> 00:12:50,700 that come with being at the forefront of your industry. 285 00:12:50,700 --> 00:12:53,400 Jan Erik is driving fancy cars, 286 00:12:53,400 --> 00:12:55,800 sleeping with gorgeous women. He owns a biplane. 287 00:12:55,800 --> 00:12:57,567 This guy was on top of the world. 288 00:12:57,567 --> 00:13:00,066 Narrator: The only thing left for Jan Erik Eckland 289 00:13:00,066 --> 00:13:01,400 wasn't on Earth. 290 00:13:01,400 --> 00:13:03,333 So he built this rocket ship. 291 00:13:03,333 --> 00:13:06,233 He said, "I'm gonna find a new planet with better food 292 00:13:06,233 --> 00:13:10,033 and prettier women and crazier drugs." 293 00:13:10,033 --> 00:13:12,900 Narrator: The rocket blew up on launch. 294 00:13:21,400 --> 00:13:25,333 So Aaron owed $12 million to the Swedish government 295 00:13:25,333 --> 00:13:28,166 and his inability to come up with the funds 296 00:13:28,166 --> 00:13:30,133 led him into a pit of despair, 297 00:13:30,133 --> 00:13:32,100 AKA, PCP. 298 00:13:32,100 --> 00:13:34,600 ( yelling in Swedish ) 299 00:13:35,934 --> 00:13:39,100 - Boogie, boogie, boogie. - ( groaning ) 300 00:13:39,100 --> 00:13:41,066 Nobody wants to end up in prison. 301 00:13:41,066 --> 00:13:44,500 - ( gate clangs ) - But if you do end up in prison, 302 00:13:44,500 --> 00:13:46,533 Swedish prison's the way to go. 303 00:13:47,900 --> 00:13:50,200 It's a lot like living in a very modern home 304 00:13:50,200 --> 00:13:51,900 with mid-century finishes. 305 00:13:51,900 --> 00:13:54,667 Narrator: And once again, people assumed that was the last 306 00:13:54,667 --> 00:13:57,233 they would ever hear of Aaron Williams. 307 00:14:01,734 --> 00:14:04,467 So, Charles, you're now number two in the world. 308 00:14:04,467 --> 00:14:06,000 You're favored to win Wimbledon, 309 00:14:06,000 --> 00:14:08,433 which would make you number one. How do you do it? 310 00:14:08,433 --> 00:14:12,266 Yeah, well, when I'm playing I serve the ball 311 00:14:12,266 --> 00:14:16,200 and the man opposite me on the other side of the court, 312 00:14:16,200 --> 00:14:17,700 he plays it back to me. 313 00:14:17,700 --> 00:14:21,567 Now, then I try to hit to a place in the court 314 00:14:21,567 --> 00:14:23,100 that he's not standing in anymore. 315 00:14:23,100 --> 00:14:26,266 And if he manages to reach that and play it back, 316 00:14:26,266 --> 00:14:28,166 if it lands short, I run forward 317 00:14:28,166 --> 00:14:31,000 and then I try and get it to another place in the court 318 00:14:31,000 --> 00:14:32,500 that he's not standing anymore. 319 00:14:32,500 --> 00:14:35,600 And sometimes it goes outside of these lines 320 00:14:35,600 --> 00:14:38,066 on the side of the court. And if that happens, 321 00:14:38,066 --> 00:14:39,600 the ump, he shouts, "Out!" 322 00:14:39,600 --> 00:14:42,667 And that's-- that's very bad if that happens to me. 323 00:14:42,667 --> 00:14:45,033 But if it happens to the other player, I really like that. 324 00:14:45,033 --> 00:14:47,467 I understand how the game of tennis is played. 325 00:14:47,467 --> 00:14:50,600 I guess I meant, what's your overall strategy? 326 00:14:50,600 --> 00:14:54,000 Yeah, yeah. Indubitably, yeah. 327 00:14:54,000 --> 00:14:57,100 Okay. You know, Charles, 328 00:14:57,100 --> 00:15:00,000 you-- you can't help but compare your career 329 00:15:00,000 --> 00:15:02,066 to that of Aaron Williams. 330 00:15:02,066 --> 00:15:04,166 And I think it's fair to say there's been a debate 331 00:15:04,166 --> 00:15:05,433 about who's the better player. 332 00:15:05,433 --> 00:15:07,934 Would you say it's you? 333 00:15:10,333 --> 00:15:11,533 Yeah. 334 00:15:11,533 --> 00:15:13,000 ( echoes ) Yeah. Yeah... 335 00:15:14,433 --> 00:15:15,967 Narrator: That sheepish comment unexpectedly 336 00:15:15,967 --> 00:15:18,100 made it halfway around the world... 337 00:15:18,100 --> 00:15:19,834 to an all-male orgy. 338 00:15:19,834 --> 00:15:22,333 ( music playing ) 339 00:15:26,133 --> 00:15:29,200 ( speaking Swedish ) 340 00:15:30,700 --> 00:15:33,233 Soledad O'Brien: Would you say it's you? 341 00:15:33,233 --> 00:15:34,900 Yeah. 342 00:15:34,900 --> 00:15:37,066 ( speaking Swedish ) 343 00:15:38,900 --> 00:15:41,033 ( water pattering ) 344 00:15:46,767 --> 00:15:48,767 Narrator: And with a seemingly innocuous statement 345 00:15:48,767 --> 00:15:50,166 that should have gone unnoticed... 346 00:15:50,166 --> 00:15:53,467 - Yeah. - Charles awoke a sleeping dragon. 347 00:15:57,133 --> 00:15:59,834 ( speaking Swedish ) 348 00:16:19,567 --> 00:16:21,400 ( squawking ) 349 00:16:28,000 --> 00:16:30,200 Narrator: Despite the escaped convict, 350 00:16:30,200 --> 00:16:32,233 Charles' fate to be world number one seemed predetermined. 351 00:16:32,233 --> 00:16:35,433 But would it come at the following Grand Slam, 352 00:16:35,433 --> 00:16:38,133 on his home court at Wimbledon? 353 00:16:42,700 --> 00:16:46,767 An Englishman hadn't won Wimbledon since Fred Perry in 1937, 354 00:16:46,767 --> 00:16:49,900 so there was tremendous pressure on Charles to bring the trophy home. 355 00:16:49,900 --> 00:16:51,867 I mean, can you imagine? 356 00:16:53,066 --> 00:16:55,233 Yeah, thank you so much. 357 00:16:56,100 --> 00:16:58,200 Yeah. 358 00:16:58,200 --> 00:17:00,033 Yeah, goodbye, ma'am. 359 00:17:01,600 --> 00:17:05,100 - That was the Queen. - Interviewer: What did she want? 360 00:17:05,100 --> 00:17:07,233 She wanted me to win. 361 00:17:07,233 --> 00:17:09,867 Narrator: With the weight of an entire nation on his back, 362 00:17:09,867 --> 00:17:13,200 Charles stepped up his training to a diabolical level. 363 00:17:13,200 --> 00:17:16,734 ♪ Bend me, shake me, rock me, roll me ♪ 364 00:17:16,734 --> 00:17:20,166 ♪ I'm in overdrive, I'm in overdrive ♪ 365 00:17:20,166 --> 00:17:23,967 ♪ Hate me, break me, you can't fake me ♪ 366 00:17:25,233 --> 00:17:27,100 ♪ I'm in overdrive. ♪ 367 00:17:27,100 --> 00:17:30,633 Winning the seven matches necessary to bring the trophy home to England 368 00:17:30,633 --> 00:17:32,667 seemed nothing more than protocol. 369 00:17:32,667 --> 00:17:35,867 Until an unexpected guest showed up. 370 00:17:38,734 --> 00:17:41,033 No one expected Aaron to come back to tennis. 371 00:17:41,033 --> 00:17:42,967 I mean, he got that awful tattoo. 372 00:17:42,967 --> 00:17:45,533 Narrator: No one pictured Aaron Williams back on a tennis court 373 00:17:45,533 --> 00:17:47,066 until a young PR man 374 00:17:47,066 --> 00:17:49,567 at the All England Club had an idea. 375 00:17:49,567 --> 00:17:52,834 The All England Club is allowed to admit players through a wild card. 376 00:17:52,834 --> 00:17:56,734 So I proposed we let Aaron play for the press it would bring. 377 00:17:56,734 --> 00:17:59,433 I did not like the proposal one bit. 378 00:17:59,433 --> 00:18:01,667 ( distorted screaming ) 379 00:18:01,667 --> 00:18:03,233 The duke was furious upon hearing the name, 380 00:18:03,233 --> 00:18:05,767 but cooler heads prevailed when I assured him 381 00:18:05,767 --> 00:18:08,567 Aaron would lose badly after not playing for years. 382 00:18:08,567 --> 00:18:10,900 Not to mention we would have him lose to an Englishman 383 00:18:10,900 --> 00:18:12,834 who was certain to humiliate him. 384 00:18:12,834 --> 00:18:14,200 ( laughs ) 385 00:18:14,200 --> 00:18:16,467 Narrator: That Englishman was obviously 386 00:18:16,467 --> 00:18:18,467 Charles Lloyd Poole. 387 00:18:27,433 --> 00:18:30,400 Every tennis fan had been dying for these two to play. 388 00:18:30,400 --> 00:18:32,900 It was a guaranteed, epic match. 389 00:18:38,033 --> 00:18:39,900 Not to mention all the trim it would bring. 390 00:18:39,900 --> 00:18:41,834 ( applause continues ) 391 00:18:41,834 --> 00:18:43,567 The second they entered the stadium, 392 00:18:43,567 --> 00:18:45,834 all the girls would just soak their socks. 393 00:18:45,834 --> 00:18:48,000 Interviewer: Jesus. 394 00:18:49,133 --> 00:18:50,133 Lampley: Just moments ago, 395 00:18:50,133 --> 00:18:52,200 the first to walk onto Centre Court 396 00:18:52,200 --> 00:18:55,567 and prepare to open play for this fortnight at Wimbledon-- 397 00:18:55,567 --> 00:18:57,367 oh, my God. 398 00:18:57,367 --> 00:18:59,233 He appears to be wearing some kind of sleeveless, 399 00:18:59,233 --> 00:19:00,467 denim button-down. 400 00:19:00,467 --> 00:19:02,734 McEnroe: Pros are sponsored and given clothes. 401 00:19:02,734 --> 00:19:04,300 Here's the problem, though. 402 00:19:04,300 --> 00:19:06,600 No one wanted to give Aaron an endorsement 403 00:19:06,600 --> 00:19:08,934 until Jordache decided to get in the game. 404 00:19:10,734 --> 00:19:13,767 The spirit of Jordache is one of experimentation. 405 00:19:13,767 --> 00:19:16,133 If I dig that shit, 406 00:19:16,133 --> 00:19:18,200 I think the customer's gonna dig that shit. 407 00:19:18,200 --> 00:19:20,767 That white denim has to go down 408 00:19:20,767 --> 00:19:22,633 as the all-time worst tennis outfit. 409 00:19:22,633 --> 00:19:25,233 I liked his hair and he looked good in the jeans. 410 00:19:25,233 --> 00:19:27,567 End of story. 411 00:19:27,567 --> 00:19:29,800 Look, in the first rounds of any tournament, 412 00:19:29,800 --> 00:19:32,166 you have top-seeded guys playing low-ranked guys 413 00:19:32,166 --> 00:19:34,333 and there's rarely a surprise. 414 00:19:34,333 --> 00:19:36,633 ( ball pops ) 415 00:19:37,633 --> 00:19:39,133 - ( grunts ) - ( applause ) 416 00:19:39,133 --> 00:19:40,734 McEnroe: And the start of the Williams-Poole match 417 00:19:40,734 --> 00:19:42,900 seemed to be going accordingly. 418 00:19:43,800 --> 00:19:45,867 ( crowd groans, cheers ) 419 00:19:45,867 --> 00:19:48,567 The guy was 30. He hadn't played in years. 420 00:19:50,100 --> 00:19:51,834 Pickard: It looks like he's never played tennis before. 421 00:19:51,834 --> 00:19:53,500 McEnroe: The guy's just dying out there. 422 00:19:53,500 --> 00:19:58,333 - ( distorted groan ) - He looked like an old, faded drug addict. 423 00:19:58,333 --> 00:20:00,433 Which is what he was. 424 00:20:00,433 --> 00:20:02,700 Narrator: Charles effortlessly destroyed Aaron 425 00:20:02,700 --> 00:20:05,934 in the first set in an unprecedented 21 minutes. 426 00:20:05,934 --> 00:20:07,500 It was on course to be over soon. 427 00:20:07,500 --> 00:20:09,900 - But the weather had other plans. - ( thunder rumbling ) 428 00:20:09,900 --> 00:20:12,800 Look! It's raining. We have to stop. 429 00:20:12,800 --> 00:20:15,567 - We have to stop. It's raining. - ( crowd groaning ) 430 00:20:15,567 --> 00:20:17,667 Lampley: We'll have to continue this match tomorrow. 431 00:20:17,667 --> 00:20:20,400 If you want to catch the end, be sure to tune in on time 432 00:20:20,400 --> 00:20:22,300 because it won't last long. 433 00:20:22,300 --> 00:20:24,600 He played so bad, 434 00:20:24,600 --> 00:20:27,066 Jordache pulled its sponsorship. Thank God. 435 00:20:27,066 --> 00:20:28,934 We lost a lot of money with that endorsement, 436 00:20:28,934 --> 00:20:30,834 and I lost my job. 437 00:20:30,834 --> 00:20:32,834 But I sell pianos now. I fucking love it. 438 00:20:32,834 --> 00:20:34,767 Narrator: The scoreboard said it all. 439 00:20:34,767 --> 00:20:37,967 And the battle would conclude the following day. 440 00:20:37,967 --> 00:20:39,667 Or so we thought. 441 00:20:41,266 --> 00:20:45,033 What happened the second day was nothing short of a miracle. 442 00:20:49,233 --> 00:20:50,934 ( grunts ) 443 00:20:50,934 --> 00:20:53,000 - ( crowd cheering ) - Lampley: Another winner from Aaron. 444 00:20:53,000 --> 00:20:55,967 - Yeah! - Lampley: This guy has been totally reborn. 445 00:20:55,967 --> 00:20:58,400 Serena: It's like riding a bike. 446 00:20:58,400 --> 00:21:00,467 It just clicked for him on that second day. 447 00:21:03,900 --> 00:21:06,200 Aaron: I couldn't see. Was it in? Did it go in? 448 00:21:06,200 --> 00:21:07,700 - Yeah. - My point? 449 00:21:07,700 --> 00:21:09,433 - Yeah, yeah, it went in. Your point. - Okay, cool. 450 00:21:09,433 --> 00:21:13,133 And that confidence gave him a huge burst of energy. 451 00:21:13,133 --> 00:21:14,500 Lampley: It looks like Aaron's having some fun 452 00:21:14,500 --> 00:21:16,300 with the line judge out there. 453 00:21:16,300 --> 00:21:18,633 Narrator: But others suspected that burst of energy 454 00:21:18,633 --> 00:21:21,934 was from something much more illicit than confidence. 455 00:21:21,934 --> 00:21:24,000 It was pretty obvious 456 00:21:24,000 --> 00:21:26,633 that he had hidden cocaine in his water bottles... 457 00:21:26,633 --> 00:21:29,333 - ( sniffs ) - and in his rackets... 458 00:21:29,333 --> 00:21:31,333 ( sniffs ) 459 00:21:31,333 --> 00:21:34,367 - and in his coke necklace. - ( snorting ) 460 00:21:34,367 --> 00:21:36,367 And even on the lines of the court. 461 00:21:37,734 --> 00:21:40,066 ( snorting ) 462 00:21:40,066 --> 00:21:42,000 Copperfield: Seems crazy now, but you gotta remember 463 00:21:42,000 --> 00:21:43,867 this is before cocaine was illegal. 464 00:21:43,867 --> 00:21:46,066 Interviewer: Cocaine was always illegal. 465 00:21:46,066 --> 00:21:48,834 Really? 466 00:21:50,000 --> 00:21:51,900 Oh, we knew he was on cocaine. 467 00:21:51,900 --> 00:21:55,133 It's just that in England it's very rude to point things out. 468 00:21:56,900 --> 00:21:58,000 Narrator: Whatever the reason for Aaron's 469 00:21:58,000 --> 00:21:59,767 sudden energy and inspiration... 470 00:21:59,767 --> 00:22:01,500 Lampley: It appears there's a bit of blood 471 00:22:01,500 --> 00:22:04,367 on his wristband from his nose. 472 00:22:04,367 --> 00:22:07,433 Narrator: It led to arguably the greatest tennis of his life. 473 00:22:07,433 --> 00:22:09,567 The match was expected to end quickly. 474 00:22:09,567 --> 00:22:11,266 But Aaron's rally extended the game, 475 00:22:11,266 --> 00:22:13,800 leaving it tied at two sets each. 476 00:22:13,800 --> 00:22:15,700 It would be the first match in tennis history 477 00:22:15,700 --> 00:22:18,533 to go three days. 478 00:22:20,633 --> 00:22:23,066 When I got in, there was a message from the Queen. 479 00:22:24,767 --> 00:22:25,900 ( phone beeps ) 480 00:22:25,900 --> 00:22:28,900 ( woman speaking ) 481 00:22:37,033 --> 00:22:38,967 ( beeps ) 482 00:22:38,967 --> 00:22:42,400 Interviewer: Wow, the Queen of England really wants you to win. 483 00:22:42,400 --> 00:22:44,266 How are you dealing with the pressure? 484 00:22:44,266 --> 00:22:47,433 Will you excuse me just-- just for one second? 485 00:22:58,900 --> 00:23:00,467 You're experiencing something 486 00:23:00,467 --> 00:23:03,400 that is the optimum in tennis. 487 00:23:05,200 --> 00:23:07,300 Narrator: The following day began at the crack of dawn. 488 00:23:12,800 --> 00:23:15,767 And the play was again remarkable. 489 00:23:17,734 --> 00:23:20,000 ( crowd gasping ) 490 00:23:22,567 --> 00:23:24,800 Lampley: What? Come on! 491 00:23:29,967 --> 00:23:31,967 McEnroe: How'd he get to that? 492 00:23:33,533 --> 00:23:36,166 Lampley: Unbelievable. Are you kidding me? 493 00:23:36,166 --> 00:23:39,100 This is like nothing I've ever seen. 494 00:23:43,100 --> 00:23:44,533 McEnroe: Spectacular! 495 00:23:44,533 --> 00:23:47,667 Absolutely spectacular! 496 00:23:47,667 --> 00:23:49,867 ( crowd cheering ) 497 00:23:53,467 --> 00:23:56,400 Lampley: Oh, my God! 498 00:23:56,400 --> 00:23:59,900 - McEnroe: What? Come on! - ( cheering continues ) 499 00:23:59,900 --> 00:24:01,633 Lampley: I'm gonna go ahead and call that 500 00:24:01,633 --> 00:24:04,033 the greatest point in tennis history. 501 00:24:04,033 --> 00:24:06,367 Pudding: In the fifth set of Wimbledon, there's no tie break, 502 00:24:06,367 --> 00:24:08,667 so you play until one man wins by two games, 503 00:24:08,667 --> 00:24:11,367 be it 8-6, or 9-7, 504 00:24:11,367 --> 00:24:14,367 or 10-8-- or 11-9, for example. 505 00:24:14,367 --> 00:24:18,000 They could theoretically play forever, which is scary 506 00:24:18,000 --> 00:24:20,500 for somebody like me who doesn't much like watching tennis. 507 00:24:20,500 --> 00:24:23,066 Narrator: The match stretched on for eight hours that day, 508 00:24:23,066 --> 00:24:26,133 but neither side was able to claim victory. 509 00:24:27,233 --> 00:24:28,900 ( phone beeps ) 510 00:24:56,567 --> 00:25:00,667 On day four, Aaron came out completely depleted. 511 00:25:05,633 --> 00:25:07,800 Oh, Jesus Christ, easy. 512 00:25:07,800 --> 00:25:09,533 McEnroe: His legs were like Jell-O, 513 00:25:09,533 --> 00:25:11,300 just two little pudding pops. 514 00:25:11,300 --> 00:25:14,200 Evert: He's collapsed like a baby deer. 515 00:25:14,200 --> 00:25:17,066 No fight in his eyes. 516 00:25:18,633 --> 00:25:20,166 - Out. - Narrator: But just when it seemed 517 00:25:20,166 --> 00:25:22,333 Aaron was on his last breath, 518 00:25:22,333 --> 00:25:24,900 he was granted a gift from the gods. 519 00:25:24,900 --> 00:25:27,500 Evert: Charles up a break, one point away 520 00:25:27,500 --> 00:25:30,066 - from finally ending this. - ( woman squeals ) 521 00:25:30,066 --> 00:25:32,567 Lampley: And now this match has it all. 522 00:25:32,567 --> 00:25:35,233 - Evert: Ladies and gentlemen, we've got a streaker. - ( crowd cheering ) 523 00:25:37,867 --> 00:25:41,333 Looks like security has her now. 524 00:25:41,333 --> 00:25:43,633 Lampley: Seems Aaron wants to take care of the situation himself. 525 00:25:43,633 --> 00:25:46,633 He's holding his hand out to calm the streaker. 526 00:25:46,633 --> 00:25:49,000 Evert: He's made eye contact with her. 527 00:25:50,667 --> 00:25:53,266 Whoa, whoa, what's going on down there? 528 00:25:53,266 --> 00:25:55,800 Lampley: Whatever he said to her was quite the line, Chris. 529 00:25:55,800 --> 00:25:56,834 What's he doing to her? 530 00:25:56,834 --> 00:25:58,533 Lampley: It appears that Aaron is now 531 00:25:58,533 --> 00:26:01,033 copulating with the random streaker. 532 00:26:01,033 --> 00:26:03,233 Is no one gonna stop this? 533 00:26:03,233 --> 00:26:05,233 Pudding: You'd think that a player would be disqualified 534 00:26:05,233 --> 00:26:07,834 for having sex on the court for over four hours, 535 00:26:07,834 --> 00:26:10,333 but really, there's no rule in the book about it. 536 00:26:10,333 --> 00:26:14,000 So what could we do, but watch? 537 00:26:14,000 --> 00:26:15,600 ( cheering, applause ) 538 00:26:15,600 --> 00:26:18,266 Pickard: He went down on her for a solid hour at least, 539 00:26:18,266 --> 00:26:20,033 the whole time high-fiving her. 540 00:26:20,033 --> 00:26:21,700 It was like nothing I'd ever seen, 541 00:26:21,700 --> 00:26:23,600 and I'm no stranger to adult films. 542 00:26:23,600 --> 00:26:26,433 Woman: Whoo! That's what I'm talking about. 543 00:26:26,433 --> 00:26:28,100 Court announcer: Quiet on the court, please. 544 00:26:28,100 --> 00:26:31,300 Narrator: For Aaron, the streaker was a life preserver 545 00:26:31,300 --> 00:26:34,133 in a sea of grass and he clung to her for dear life 546 00:26:34,133 --> 00:26:36,233 - until he could no longer hang on. - ( crowd cheering ) 547 00:26:36,233 --> 00:26:38,400 Evert: Are they clapping because they're happy it's over 548 00:26:38,400 --> 00:26:40,200 or are they proud of his work? 549 00:26:40,200 --> 00:26:42,100 Lampley: Hard to say, but it looks like 550 00:26:42,100 --> 00:26:45,667 we might actually get back to tennis. 551 00:26:45,667 --> 00:26:47,800 ( man yelling ) Whoo! 552 00:26:47,800 --> 00:26:49,367 Evert: Spoke too soon. 553 00:26:49,367 --> 00:26:52,633 We've got another streaker. This one's a dude. 554 00:26:52,633 --> 00:26:56,066 ( Lampley laughing ) It appears Aaron is not as happy to see this guy. 555 00:26:57,734 --> 00:26:59,934 Oh, wait. 556 00:26:59,934 --> 00:27:01,266 It looks like he's gonna bone him too. 557 00:27:01,266 --> 00:27:03,767 ( crowd cheering ) 558 00:27:07,266 --> 00:27:10,400 - ( both panting ) - Lampley: They are having sex. 559 00:27:10,400 --> 00:27:14,533 Well, if you need to stall, this is definitely one way to do it. 560 00:27:14,533 --> 00:27:17,533 - ( both moaning ) - They're letting out a harmonized moan now. 561 00:27:17,533 --> 00:27:20,133 These guys are really in sync. 562 00:27:20,133 --> 00:27:23,233 He-- he came so hard, it made a divot in the court. 563 00:27:23,233 --> 00:27:25,800 - Evert: Looks like they've finished up. - ( crowd cheering ) 564 00:27:25,800 --> 00:27:27,266 ( female streaker squeals ) 565 00:27:27,266 --> 00:27:29,734 Evert: The female streaker has returned for more. 566 00:27:29,734 --> 00:27:32,567 We've got three bodies, two of them naked. 567 00:27:32,567 --> 00:27:35,100 Oh, I think I know how this is gonna pan out. 568 00:27:35,100 --> 00:27:38,000 Lampley: And now Aaron is kissing the female streaker. 569 00:27:38,000 --> 00:27:40,667 And now, the male streaker. 570 00:27:40,667 --> 00:27:43,567 And now he's making the two streakers kiss. 571 00:27:45,166 --> 00:27:47,266 Narrator: The lovemaking lasted until nightfall 572 00:27:47,266 --> 00:27:49,567 and Aaron survived another day. 573 00:27:52,367 --> 00:27:53,867 ( camera shutters clicking ) 574 00:27:53,867 --> 00:27:57,567 Good morning. Before I get started, I just want to say 575 00:27:57,567 --> 00:28:00,800 I'm not going to apologize for the incidents in yesterday's match. 576 00:28:00,800 --> 00:28:03,934 What happens between two or three people 577 00:28:03,934 --> 00:28:05,600 on the Wimbledon courts is between them. 578 00:28:05,600 --> 00:28:08,000 And it's natural and it's beautiful. 579 00:28:08,000 --> 00:28:10,567 That out of the way, as many of you know, 580 00:28:10,567 --> 00:28:13,500 I've spent years searching for the true identity of my birth father. 581 00:28:13,500 --> 00:28:16,100 I'm an orphan. Adopted. 582 00:28:16,100 --> 00:28:17,700 And... 583 00:28:17,700 --> 00:28:20,300 I'm happy to announce that today I have found him. 584 00:28:20,300 --> 00:28:24,033 His name is England's own... 585 00:28:24,033 --> 00:28:26,700 Engelbert Humperdinck. 586 00:28:26,700 --> 00:28:28,834 And I'd like to hereby announce 587 00:28:28,834 --> 00:28:31,700 that my performance in this match 588 00:28:31,700 --> 00:28:35,033 will be dedicated to my native home 589 00:28:35,033 --> 00:28:37,033 of Great Britain. 590 00:28:37,033 --> 00:28:39,433 England's true son has returned! 591 00:28:39,433 --> 00:28:41,166 Whoo! 592 00:28:41,166 --> 00:28:42,567 See you on the court. 593 00:28:42,567 --> 00:28:45,066 Look, we all know this, tennis is a head game. 594 00:28:45,066 --> 00:28:47,166 And it was a great move to get in Charles' head. 595 00:28:47,166 --> 00:28:49,934 I mean, the guy's whole identity 596 00:28:49,934 --> 00:28:52,300 was based on being the only British star in the sport. 597 00:28:52,300 --> 00:28:54,834 And suddenly, Aaron had taken that from him. 598 00:28:54,834 --> 00:28:56,500 ( grunts ) 599 00:28:56,500 --> 00:28:58,700 Court announcer: Game, Williams. 600 00:28:58,700 --> 00:29:01,000 Go, Britain! 601 00:29:01,000 --> 00:29:02,266 He's a phony. 602 00:29:02,266 --> 00:29:03,934 Lampley: The crowd loves him. 603 00:29:03,934 --> 00:29:07,000 I'm the one who's English. Me. 604 00:29:07,000 --> 00:29:09,233 - ( crowd booing ) - Lampley: Seems everyone's turned on Charles. 605 00:29:09,233 --> 00:29:12,133 Pudding: By this point the English had bloody had it with Charles 606 00:29:12,133 --> 00:29:14,467 and they truly believed Aaron was a Humperdinck. 607 00:29:14,467 --> 00:29:15,767 A brother-in-arms. 608 00:29:15,767 --> 00:29:17,633 Narrator: But the abuse directed at Charles 609 00:29:17,633 --> 00:29:19,367 didn't end with the angry spectators. 610 00:29:19,367 --> 00:29:21,033 When he got back to his hotel, 611 00:29:21,033 --> 00:29:24,233 he was greeted by a much more intimidating audience. 612 00:29:25,066 --> 00:29:26,767 ( phone ringing ) 613 00:29:26,767 --> 00:29:28,800 ( female voice slurring ) 614 00:29:28,800 --> 00:29:31,233 ( Charles speaking ) 615 00:29:31,233 --> 00:29:33,633 ( Mrs. Poole speaking ) 616 00:29:33,633 --> 00:29:35,700 ( Charles speaking ) 617 00:29:42,166 --> 00:29:44,667 ( Mrs. Poole speaking ) 618 00:29:52,066 --> 00:29:53,467 ( dial tone hums ) 619 00:29:55,567 --> 00:29:57,066 ( cheering ) 620 00:29:57,066 --> 00:29:59,166 I'm British, eh! 621 00:30:05,233 --> 00:30:06,900 - ( truck horn honking ) - ( crashes ) 622 00:30:06,900 --> 00:30:10,433 - ( crowd screams ) - Woman: Oh, my God! 623 00:30:11,900 --> 00:30:13,867 ( program music playing ) 624 00:30:13,867 --> 00:30:15,800 Aaron Williams... 625 00:30:15,800 --> 00:30:19,033 has been hit.. by a twuck. 626 00:30:20,333 --> 00:30:22,734 Did something happen to Aaron Williams? 627 00:30:22,734 --> 00:30:25,433 - Man: He was hit by a truck. - He was hit by a truck? 628 00:30:25,433 --> 00:30:28,066 Oh, no. 629 00:30:28,066 --> 00:30:31,166 You have two men competing in a high-stakes match. 630 00:30:31,166 --> 00:30:34,033 One of those men gets hit by a truck. 631 00:30:34,033 --> 00:30:35,934 The other man... 632 00:30:35,934 --> 00:30:38,166 is a licensed big-rig truck driver. 633 00:30:38,166 --> 00:30:39,800 - ( camera shutter clicks ) - ( truck horn blares ) 634 00:30:39,800 --> 00:30:42,900 But somehow no one thinks to accuse 635 00:30:42,900 --> 00:30:44,900 the guy who's a truck driver. 636 00:30:44,900 --> 00:30:47,000 I'm indubitably concerned about Aaron. 637 00:30:47,000 --> 00:30:49,567 It'd be a great shame if he couldn't play again, 638 00:30:49,567 --> 00:30:52,734 and I advanced and my mum and everyone liked me again. 639 00:30:52,734 --> 00:30:54,400 No comment. 640 00:30:54,400 --> 00:30:56,000 ( program music playing ) 641 00:30:56,000 --> 00:30:57,500 Against the advice of his doctors, 642 00:30:57,500 --> 00:30:59,033 and anyone with eyeballs-- 643 00:30:59,033 --> 00:31:02,800 Aaron Williams checked himself out of his hospital this afternoon 644 00:31:02,800 --> 00:31:05,100 to continue his ludicrous, 645 00:31:05,100 --> 00:31:08,734 now six-day match against Poole. 646 00:31:08,734 --> 00:31:10,533 This is not something to miss. 647 00:31:10,533 --> 00:31:12,567 ( crowd cheering ) 648 00:31:15,967 --> 00:31:17,667 Evert: Aaron's right-handed 649 00:31:17,667 --> 00:31:20,233 and his right arm is completely shattered. 650 00:31:20,233 --> 00:31:22,700 So it's like, okay, you want to keep playing, 651 00:31:22,700 --> 00:31:24,700 but with what arm? 652 00:31:25,734 --> 00:31:28,467 It appears Williams is now going to attempt 653 00:31:28,467 --> 00:31:31,100 to continue this match with his left hand. 654 00:31:31,100 --> 00:31:34,533 Lampley: I mean, this is just an exercise in stupidity now. 655 00:31:34,533 --> 00:31:36,867 Evert: There's no way this works. 656 00:31:38,633 --> 00:31:40,066 ( grunts ) 657 00:31:42,400 --> 00:31:45,433 Evert: A left-handed ace? Are you kidding me? 658 00:31:45,433 --> 00:31:47,567 Lampley: This guy can do anything. 659 00:31:53,066 --> 00:31:55,900 ( crowd cheering ) 660 00:31:56,934 --> 00:31:58,767 Pickard: At this point, sports psychologists 661 00:31:58,767 --> 00:32:00,867 explained it was entirely mental. 662 00:32:00,867 --> 00:32:03,400 No man would ever break the other's serve because, A-- 663 00:32:03,400 --> 00:32:06,300 he didn't believe he could, and, B-- he didn't want to. 664 00:32:06,300 --> 00:32:07,867 They had both made a deal with themselves 665 00:32:07,867 --> 00:32:10,500 that this is how they would spend the rest of their lives. 666 00:32:10,500 --> 00:32:13,500 And they were okay with that. And so was I. 667 00:32:13,500 --> 00:32:16,734 Narrator: But in the 196th game of play, 668 00:32:16,734 --> 00:32:19,967 it seemed Charles was ready to break that pattern. 669 00:32:19,967 --> 00:32:22,600 Up for the first time at triple match break point, 670 00:32:22,600 --> 00:32:25,000 Charles had three opportunities 671 00:32:25,000 --> 00:32:27,433 to put an end to the nightmare. 672 00:32:27,433 --> 00:32:29,500 What happened in '98, '97, 673 00:32:29,500 --> 00:32:33,433 I would call the greatest travesty in sports history. 674 00:32:33,433 --> 00:32:36,633 Lampley: Please end it. Please end it. 675 00:32:37,533 --> 00:32:39,166 ( grunts ) 676 00:32:39,166 --> 00:32:40,767 - ( crowd gasping ) - McEnroe: What the--? 677 00:32:40,767 --> 00:32:43,767 What's going on? It's David Copperfield! 678 00:32:43,767 --> 00:32:47,633 - Evert: Oh, my God! - At that point, you'd just seen it all. 679 00:32:47,633 --> 00:32:49,600 Aaron was in no way responsible. 680 00:32:49,600 --> 00:32:51,467 It was simply a trick gone wrong. 681 00:32:51,467 --> 00:32:54,500 I was supposed to appear on top of the Statue of Liberty. 682 00:32:54,500 --> 00:32:56,600 But sometimes these things just-- 683 00:32:56,600 --> 00:32:58,467 well, they just happen. 684 00:33:00,533 --> 00:33:02,800 Pudding: Charles couldn't concentrate after that. 685 00:33:02,800 --> 00:33:04,600 Playing at Wimbledon is hard enough 686 00:33:04,600 --> 00:33:06,500 then add on top of that all the pressure 687 00:33:06,500 --> 00:33:10,433 and fear that a magician might appear on your shoulders at any time. 688 00:33:10,433 --> 00:33:12,233 Narrator: Whatever it was that happened, 689 00:33:12,233 --> 00:33:14,800 it now seemed the match would never reach a conclusion. 690 00:33:14,800 --> 00:33:16,867 - Court announcer: 30-15. - Narrator: Until... 691 00:33:18,200 --> 00:33:21,066 ( horn blares ) 692 00:33:22,800 --> 00:33:25,233 ( camera shutters clicking ) 693 00:33:26,767 --> 00:33:29,867 - Reporter: Aaron, how are you feeling? - I feel great. 694 00:33:29,867 --> 00:33:31,433 I popped my shoulder back into place 695 00:33:31,433 --> 00:33:33,433 "Lethal Weapon" style, so, good to go there. 696 00:33:33,433 --> 00:33:36,834 And Charles didn't try and hit me with his truck last night. 697 00:33:36,834 --> 00:33:39,567 - ( reporters hooting ) - So that always helps. 698 00:33:39,567 --> 00:33:42,000 Reporter: Charles, what are your thoughts on the sex tape? 699 00:33:42,000 --> 00:33:43,567 What sex tape? 700 00:33:43,567 --> 00:33:46,800 Ooh, you hadn't heard about that? 701 00:33:46,800 --> 00:33:48,467 What sex tape? 702 00:33:48,467 --> 00:33:50,734 Reporter: The one with Aaron and Lily. 703 00:33:50,734 --> 00:33:52,767 - Lily: Is it recording? - Aaron: Yeah, it's on. 704 00:33:52,767 --> 00:33:55,033 It's going. 705 00:33:58,133 --> 00:34:01,700 One doesn't expect this type of thing to be released to the public. 706 00:34:01,700 --> 00:34:03,900 It was... rather embarrassing. 707 00:34:03,900 --> 00:34:06,667 Not so much for me, but more for Aaron. 708 00:34:15,800 --> 00:34:18,033 I empathize. I've been there, you know? 709 00:34:28,233 --> 00:34:30,433 I am so disappointed that surfaced 710 00:34:30,433 --> 00:34:32,033 today of all days, you know? 711 00:34:32,033 --> 00:34:34,200 I don't want to distract from the match. 712 00:34:34,200 --> 00:34:36,800 - ( yelling ) - Whoa, whoa. Hey! 713 00:34:36,800 --> 00:34:38,633 It was his biggest secret. 714 00:34:38,633 --> 00:34:40,934 ( distorted groan ) 715 00:34:40,934 --> 00:34:43,633 He started balding around 13. 716 00:34:43,633 --> 00:34:45,734 Evert: If you're gonna wear a wig, 717 00:34:45,734 --> 00:34:47,467 why would you wear that wig? 718 00:34:47,467 --> 00:34:49,600 ( distorted groaning ) 719 00:34:49,600 --> 00:34:52,700 If you are gonna wear a wig, that's the one to wear. 720 00:34:52,700 --> 00:34:55,700 - Don't touch my hair, bro! - Don't touch my bloody girl, mate! 721 00:34:55,700 --> 00:34:58,934 - You're dead, bro. - You're dead, mate. You're dead, mate. 722 00:34:58,934 --> 00:35:00,934 - Charles: Ugh! Get off of me, man! - Get off of me, man. 723 00:35:00,934 --> 00:35:04,300 - Get off of me, dude, bro. - I'll see you on the court, mate, dude. 724 00:35:04,300 --> 00:35:06,533 - Get off! - Get off. Get off! 725 00:35:07,900 --> 00:35:09,900 ( ball popping ) 726 00:35:11,333 --> 00:35:13,033 - ( grunts ) - ( cheering, applause ) 727 00:35:14,667 --> 00:35:16,166 Lampley: Would you look at this? 728 00:35:16,166 --> 00:35:18,533 For the first time since 1977, 729 00:35:18,533 --> 00:35:20,500 the Queen is back at Wimbledon. 730 00:35:20,500 --> 00:35:22,834 ( applause continues ) 731 00:35:24,367 --> 00:35:26,400 ( crowd gasps ) 732 00:35:32,567 --> 00:35:34,600 ( cheering, applause ) 733 00:35:37,567 --> 00:35:38,667 ( cheering, applause ) 734 00:35:38,667 --> 00:35:40,533 You have taken everything from me, 735 00:35:40,533 --> 00:35:42,433 but you will not take this match! 736 00:35:42,433 --> 00:35:44,400 I'm taking your virginity next. 737 00:35:44,400 --> 00:35:47,166 Lampley: This is more of a street brawl than a Sunday at Wimbledon. 738 00:35:47,166 --> 00:35:49,800 Narrator: Finally the tension rose to a boiling point 739 00:35:49,800 --> 00:35:52,200 and the lid was knocked off the pot. 740 00:35:52,200 --> 00:35:55,600 - ( groans ) - Yeah! Come on, motherfucker! 741 00:35:55,600 --> 00:35:56,900 Williams: Bring it. 742 00:35:56,900 --> 00:35:58,200 Whoo! 743 00:36:00,800 --> 00:36:02,100 What did you just do? 744 00:36:02,100 --> 00:36:05,033 What'd I do? I didn't do anything. 745 00:36:06,266 --> 00:36:08,100 I honestly didn't notice anything, 746 00:36:08,100 --> 00:36:10,300 but Charles clearly saw something. 747 00:36:10,300 --> 00:36:11,934 To me, a very clear, 748 00:36:11,934 --> 00:36:14,533 very well done "pussy-eating" sign. 749 00:36:16,367 --> 00:36:19,567 Serena: It did seem unintentional, but knowing my brother, 750 00:36:19,567 --> 00:36:22,200 I'd guess it was very intentional. 751 00:36:24,100 --> 00:36:26,834 Well, if Charles had actually watched the provoking tape, 752 00:36:26,834 --> 00:36:28,600 he probably wouldn't have cared at all. 753 00:36:28,600 --> 00:36:30,667 Pickard: The one-two punch of the sex tape with his girl 754 00:36:30,667 --> 00:36:32,066 and whatever gesture he made, 755 00:36:32,066 --> 00:36:34,266 it was more than Charles could take. 756 00:36:34,266 --> 00:36:37,400 - You want to fight me? - I will rip you in half if you want to go. 757 00:36:37,400 --> 00:36:39,033 McEnroe: This shouldn't be happening at Wimbledon. 758 00:36:39,033 --> 00:36:40,734 - Let's go. - I'll rip you in half, mate. 759 00:36:40,734 --> 00:36:42,033 Lampley: This is not what you want to see. 760 00:36:42,033 --> 00:36:44,266 I will rip you in half. 761 00:36:44,266 --> 00:36:46,500 Queen: No. 762 00:36:47,667 --> 00:36:50,900 - Let them fight. - ( crowd cheering ) 763 00:36:54,133 --> 00:36:58,000 ( music plays through sequence ) 764 00:37:11,400 --> 00:37:13,767 ( both yelling ) 765 00:37:17,033 --> 00:37:19,633 ( crowd cheering ) 766 00:37:22,100 --> 00:37:24,533 And that was how it ended. 767 00:37:24,533 --> 00:37:26,467 They killed each other. 768 00:37:26,467 --> 00:37:28,166 ( violin music playing ) 769 00:37:28,166 --> 00:37:31,133 Serena: They lived to play each other. 770 00:37:32,233 --> 00:37:34,266 They died playing each other. 771 00:37:35,734 --> 00:37:37,033 You know, it only seemed right 772 00:37:37,033 --> 00:37:39,133 that they be buried together 773 00:37:39,133 --> 00:37:41,100 in the same coffin. 774 00:37:41,100 --> 00:37:43,467 ( music continues ) 775 00:37:49,033 --> 00:37:51,767 I've seen too many dead bodies on the tennis court. 776 00:37:55,100 --> 00:37:57,900 Mrs. Poole's voice: I would have spent more time with him, 777 00:37:57,900 --> 00:38:00,967 but he was obsessed with tennis. 778 00:38:00,967 --> 00:38:03,500 ( music continues ) 779 00:38:03,500 --> 00:38:06,633 Pudding: They were two of England's greatest sons. 780 00:38:06,633 --> 00:38:10,133 Except for Aaron Williams, who was not English. 781 00:38:15,600 --> 00:38:17,467 Aaron may have died, 782 00:38:17,467 --> 00:38:19,900 but his spirit lives on in all of us. 783 00:38:19,900 --> 00:38:23,233 That was perhaps his greatest trick. 784 00:38:23,233 --> 00:38:25,333 Actually, somebody should say that at my funeral. 785 00:38:25,333 --> 00:38:28,000 That's the perfect thing to say about me. 786 00:38:32,133 --> 00:38:34,233 I really did love them both. 787 00:38:34,233 --> 00:38:37,266 Charles was so dim. 788 00:38:37,266 --> 00:38:39,834 And Aaron was so bad at getting erect. 789 00:38:41,734 --> 00:38:43,066 ( music continues ) 790 00:38:43,066 --> 00:38:44,633 It would have been incredibly tragic 791 00:38:44,633 --> 00:38:48,200 if these were football players or basketball players. 792 00:38:48,200 --> 00:38:51,934 But it was tennis players. Who cares? 793 00:38:51,934 --> 00:38:53,900 ♪ Every day that goes by ♪ 794 00:38:53,900 --> 00:38:57,266 ♪ The tears that I cry for...♪ 795 00:38:57,266 --> 00:39:01,467 Do you have any-- any role models? 796 00:39:02,333 --> 00:39:03,834 Oh, yes. 797 00:39:03,834 --> 00:39:05,633 I really look up to Aaron Williams. 798 00:39:05,633 --> 00:39:08,734 He's my favorite tennis player, 799 00:39:08,734 --> 00:39:11,033 and person of all time. 800 00:39:14,467 --> 00:39:17,600 You are a fascinating creature. 801 00:39:17,600 --> 00:39:19,200 O'Brien: Charles Lloyd Poole. 802 00:39:19,200 --> 00:39:21,433 Do you genuinely hate him? 803 00:39:21,433 --> 00:39:23,600 No, no. I don't hate him. 804 00:39:23,600 --> 00:39:27,367 I mean, I respect the shit out of that kid. 805 00:39:27,367 --> 00:39:28,967 It seemed like I hate him, 806 00:39:28,967 --> 00:39:31,667 sure, but hate, love, 807 00:39:31,667 --> 00:39:33,667 I mean, those are just 808 00:39:33,667 --> 00:39:36,767 two flip sides of the same quesadilla, amiga. 809 00:39:38,133 --> 00:39:41,100 The great quesadilla in the sky. 810 00:39:44,834 --> 00:39:47,300 Yeah. 811 00:39:47,300 --> 00:39:51,333 If I die, that should be the last shot, of my dock. 812 00:39:51,333 --> 00:39:54,500 ( music playing ) 813 00:40:18,900 --> 00:40:21,266 I don't know what the word "strategy" means, Bryant Gumbel. 814 00:40:21,266 --> 00:40:23,433 I'm not Bryant Gumbel. I'm Soledad O'Brien. 815 00:40:24,967 --> 00:40:26,734 I'm at the wrong show. 816 00:40:26,734 --> 00:40:27,900 Putting a tennis player in denim 817 00:40:27,900 --> 00:40:29,700 was the first in a series of bad choices 818 00:40:29,700 --> 00:40:31,600 that I made as president of Jordache. 819 00:40:31,600 --> 00:40:34,500 I sponsored a bunch of Mexican guys who do cockfights. 820 00:40:34,500 --> 00:40:37,633 I started a JonBenét Ramsey line of denim, 821 00:40:37,633 --> 00:40:40,066 after she died. 822 00:40:40,066 --> 00:40:41,734 - Lily: How's it going? - It's good. 823 00:40:41,734 --> 00:40:44,233 Like 25%. 824 00:40:44,233 --> 00:40:45,667 Wint: I would presume 825 00:40:45,667 --> 00:40:48,934 that there's only one way to grip a wacket. 826 00:40:48,934 --> 00:40:51,467 Oh, no, there's loads of ways to grip a racket. 827 00:40:51,467 --> 00:40:54,633 - Do tell. - You can hold it like this 828 00:40:54,633 --> 00:40:56,400 when you want to make 829 00:40:56,400 --> 00:40:58,734 a big shot over the head. 830 00:40:58,734 --> 00:41:00,934 What if it's a very dirty handle? 831 00:41:00,934 --> 00:41:02,667 ( slurping ) 832 00:41:02,667 --> 00:41:05,967 Last month you crashed your Lamborghini Countach 833 00:41:05,967 --> 00:41:08,433 into your Viper. What happened? 834 00:41:08,433 --> 00:41:11,834 What's the PC way to say I got fucked up with two Puerto Ricans? 835 00:41:11,834 --> 00:41:13,166 There really isn't one. 836 00:41:13,166 --> 00:41:16,000 I got fucked up with two Puerto Ricans. ( laughs ) 837 00:41:16,000 --> 00:41:17,500 - Bro, bro. - Mate, mate. 838 00:41:17,500 --> 00:41:20,500 - Bro, bro. - Mate, mate. 839 00:41:20,500 --> 00:41:21,934 Both: Mate! 840 00:41:23,934 --> 00:41:27,133 Pudding: I actually heard that they dropped the coffin into the sewer. 841 00:41:27,133 --> 00:41:28,700 A friend of mine didn't believe it. 842 00:41:28,700 --> 00:41:32,100 I did believe it. I thought that sounds about right. 843 00:41:32,100 --> 00:41:33,400 Interviewer: How are you dealing with the pressure? 844 00:41:33,400 --> 00:41:35,133 Just got to get a sip of water. 845 00:41:46,433 --> 00:41:48,467 Interviewer: What's wrong with this kid? 846 00:41:55,667 --> 00:41:59,500 It was seven days in hell. 847 00:41:59,500 --> 00:42:01,333 Interviewer: Why are you looking at the lens? 848 00:42:01,333 --> 00:42:03,233 'Cause I think that would make a good title. 849 00:42:03,233 --> 00:42:04,767 "Seven Days In Hell." 60603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.