All language subtitles for 1232200

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,200 --> 00:01:16,500 Oh, she's a beauty. 2 00:01:16,400 --> 00:01:20,900 I mean, look at her. She's not new, but she looks new. 3 00:01:20,800 --> 00:01:24,000 - He said the engine needed work. - I could do the engine. 4 00:01:23,900 --> 00:01:26,600 I can't believe he's asking so little. It's practically a steal. 5 00:01:26,600 --> 00:01:29,200 John Anderson said we could keep it at his marina free of charge... 6 00:01:29,200 --> 00:01:31,200 at least for a year till his son comes back. 7 00:01:31,200 --> 00:01:34,400 Oh, here he comes. Don't show you're too eager or he won't budge on the price. 8 00:01:34,300 --> 00:01:35,900 - All right? - Right. 9 00:01:36,000 --> 00:01:38,900 Ain't she a beauty? A little work and she'll be in perfect condition. 10 00:01:38,800 --> 00:01:41,900 Yeah, well, let's face it. It's more than a little work she needs, isn't it? 11 00:01:41,900 --> 00:01:43,900 What's the best price you can do us? 12 00:01:43,800 --> 00:01:47,500 - A boat like this is worth every bit of 6,000. - Six grand? Are you joking? 13 00:01:47,500 --> 00:01:52,300 Six is a bargain. The owner died and his mum's got to get rid of it fast. 14 00:01:52,100 --> 00:01:55,000 All right, but the engine's done and the hull needs work as well. 15 00:01:54,900 --> 00:01:57,100 She could be made seaworthy in no time. 16 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Take a look at the condition she's in. Practically mint. 17 00:02:00,000 --> 00:02:02,400 Look, we're just working lads. We don't have this kind of money. 18 00:02:02,300 --> 00:02:05,500 To get a SCOD like this for six is a once-in-a-lifetime. 19 00:02:05,500 --> 00:02:09,800 - Look, can you give us a minute? Just give us a minute. Terry. 20 00:02:09,600 --> 00:02:10,000 - What? 21 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 There's plenty of others interested in her if you're not. 22 00:02:17,900 --> 00:02:22,000 I could put in 800. Christ, you break your back and it's hard to save a penny. 23 00:02:21,900 --> 00:02:24,200 - Where you'd get 800 quid from? - I won 400 at cards. 24 00:02:24,100 --> 00:02:26,100 - Did you? - Yeah. 25 00:02:26,100 --> 00:02:28,100 Come on, you got some savings, Ian. 26 00:02:28,000 --> 00:02:30,400 But I'm trying to get my end of a business deal up. 27 00:02:30,400 --> 00:02:35,100 I could match your 800, but I promised Dad I'd take a pay cut 'cause business is so bad. 28 00:02:34,900 --> 00:02:37,200 Bet if Uncle Howard was here he'd loan it to us. 29 00:02:37,100 --> 00:02:41,100 - Yeah, I thought of that. But he's away. - They must have phones in China. 30 00:02:40,900 --> 00:02:42,900 - It's like Howard's boat, isn't it? - Yeah. 31 00:02:42,800 --> 00:02:47,900 I mean, it's smaller, but it's so much better a nick than I thought we could afford. 32 00:02:47,800 --> 00:02:50,600 Remember when we were kids? 33 00:02:50,500 --> 00:02:53,200 - Uncle Howard bought us that boat in Ireland? - Oh, yeah. 34 00:02:53,100 --> 00:02:55,400 - What a summer. - Yeah. 35 00:02:56,900 --> 00:03:00,800 I've got to have this boat. We could pay it off in installments. 36 00:03:00,700 --> 00:03:03,400 I got four numbers in the lottery last week. Can you believe four? 37 00:03:03,300 --> 00:03:06,700 - Should we do it? Right. - Yeah, let's do it. 38 00:03:06,500 --> 00:03:10,000 What the hell do you need a boat for? And how are you gonna pay for it? 39 00:03:09,900 --> 00:03:12,400 - It's secondhand. - So you're buying someone else's headaches. 40 00:03:12,300 --> 00:03:15,300 No, we're doing an incredible job fixing it up. You ought to see it. 41 00:03:15,300 --> 00:03:17,300 It's cleaning up like new. 42 00:03:17,300 --> 00:03:20,300 Pay more attention to the restaurant and less to dreams of the open sea. 43 00:03:20,300 --> 00:03:22,800 You're a bright boy if your head wasn't always in the clouds. 44 00:03:22,700 --> 00:03:24,700 I wasn't put on this earth to run a restaurant. 45 00:03:24,700 --> 00:03:28,500 Remember when Uncle Howard bought me and Ian that boat when we were kids? 46 00:03:28,400 --> 00:03:29,000 What a summer. 47 00:03:29,100 --> 00:03:32,100 Your Uncle Howard's opening a clinic in China. 48 00:03:32,000 --> 00:03:33,900 He's studying the Chinese language. 49 00:03:34,000 --> 00:03:36,900 Can you imagine at his age learning a hard language like that? 50 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 - He's brilliant. - I'm unimpressed. 51 00:03:39,200 --> 00:03:41,800 You can't afford to be unimpressed... 52 00:03:41,800 --> 00:03:45,500 because the man makes more money in a week than you earn in a year. 53 00:03:45,400 --> 00:03:49,600 He's got clinics in Switzerland and Hollywood, and now China. 54 00:03:49,500 --> 00:03:53,900 Hollywood's where he belongs. All those phonies lining up like sheep for his plastic surgery. 55 00:03:53,700 --> 00:03:57,400 Mom, can we have one Sunday lunch where we don't have this conversation? 56 00:03:57,400 --> 00:04:00,600 Well, puts on airs, takes himself so seriously. 57 00:04:00,600 --> 00:04:04,100 Could we have afforded this house without my brother's generosity? 58 00:04:04,000 --> 00:04:07,800 Could we have got by over the years on his paltry earnings? 59 00:04:07,700 --> 00:04:09,700 I mean, who paid for the holidays? 60 00:04:09,600 --> 00:04:14,400 Who lent us the money when we needed it, when he wanted to start his restaurant? 61 00:04:14,300 --> 00:04:17,500 If my bloody partner didn't steal from me- That's what gave me the heart attack. 62 00:04:17,500 --> 00:04:21,700 Howard started with nothing and he paid his own way through his medical studies. 63 00:04:21,600 --> 00:04:24,100 And now he's a millionaire with top-class clients... 64 00:04:24,100 --> 00:04:26,400 and yet he never forgot his family. 65 00:04:26,400 --> 00:04:28,300 Let that be a lesson to you. 66 00:04:28,300 --> 00:04:32,300 In the end, all you have in this life that you can count on is family. 67 00:04:32,200 --> 00:04:34,200 And don't you forget it. 68 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 - I got us the rest of the money. - What? 69 00:04:41,400 --> 00:04:45,500 We can pay off the boat. Plus, some left over for the barometer you wanted to buy for the cabin. 70 00:04:45,400 --> 00:04:47,300 - How? - Two of my little doggies came in. 71 00:04:47,300 --> 00:04:50,300 - No. - Yep. First and fifth race, I won both. 72 00:04:50,300 --> 00:04:53,700 We can finish by the weekend. We can take her out for a maiden voyage Saturday. 73 00:04:53,600 --> 00:04:57,200 What are we going to call her? We have to call her something if we're taking her out. 74 00:04:57,100 --> 00:05:01,000 - Cassandra's Dream. That was the 60-to-1 shot I hit. 75 00:05:00,900 --> 00:05:02,100 - 60-to-1? Terry. 76 00:05:02,000 --> 00:05:04,400 Yeah. It's a lucky name. 77 00:05:07,500 --> 00:05:08,800 Have a good weekend. 78 00:05:08,700 --> 00:05:11,700 Do you want to come out for a ride on Cassandra's Dream? 79 00:05:11,600 --> 00:05:12,900 What's Cassandra's Dream? 80 00:05:12,800 --> 00:05:15,300 My brother and I bought this beat-up boat and fixed it up. 81 00:05:15,300 --> 00:05:20,400 We're going out on it tomorrow. And he's taking his girl and I wondered if you'd like to come? 82 00:05:20,300 --> 00:05:24,500 - Yeah, I'd love to. Sounds good. - The weather's meant to be great. 83 00:05:50,900 --> 00:05:54,100 #Wherever I may roam # 84 00:05:54,000 --> 00:05:57,600 - #Through land or sea or foam # - Oh, nice harmony. 85 00:05:57,600 --> 00:06:01,200 - #You will always hear me singing this song # - # Ba da boo # 86 00:06:01,100 --> 00:06:03,800 - # Show me the way to go home # - # Ba ba ba # 87 00:06:03,700 --> 00:06:06,000 # Show me the way to go home # 88 00:06:06,000 --> 00:06:07,900 # I'm tired and I want to go to bed # 89 00:06:07,900 --> 00:06:11,300 # I had a little drink about an hour ago and it's gone right to my head # 90 00:06:11,300 --> 00:06:13,200 - Ohh! - #Wherever I may roam # 91 00:06:13,300 --> 00:06:15,200 #Through land or sea or foam # 92 00:06:15,200 --> 00:06:17,700 #You will always hear me singing this song # 93 00:06:17,700 --> 00:06:22,100 # Show me the way to go home ## 94 00:06:22,000 --> 00:06:25,300 Nice one. I'll drink to that. 95 00:06:26,800 --> 00:06:30,400 Gee, ain't life grand? You know where that's from? What movie? 96 00:06:30,400 --> 00:06:32,600 - Ain't Life Grand, no? - Bonnie and Clyde. 97 00:06:32,600 --> 00:06:37,700 Two Barrow brothers having a fine time and Clyde says, "Ain't life grand?" 98 00:06:37,600 --> 00:06:41,100 You know what happened to them? 99 00:06:41,000 --> 00:06:42,900 Do you think life is grand, Kate? 100 00:06:42,900 --> 00:06:45,800 - I think it's grand when I'm around you, yeah. - Ahh. What an answer. 101 00:06:45,800 --> 00:06:50,100 What an answer! What can I say? The woman loves me. 102 00:06:50,000 --> 00:06:51,900 Love you too, babes. 103 00:06:51,900 --> 00:06:54,700 I'll tell you something. I never want to go back to that stupid restaurant. 104 00:06:54,700 --> 00:06:56,900 Oh, what do you want, Ian? 105 00:06:56,900 --> 00:07:00,200 Do you remember when Mum took us to visit Uncle Howard in California? 106 00:07:00,100 --> 00:07:02,500 - How he lived his life? - Oh, yeah. 107 00:07:02,400 --> 00:07:05,100 I never let myself have dreams like that. I mean, what's the point? 108 00:07:05,100 --> 00:07:08,000 Well, I mean, it breaks my heart to see Dad the way he is... 109 00:07:08,000 --> 00:07:11,100 but as soon as he's back on his feet, I've got to get out. 110 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 - I've got to make a life of my own. - Out where? 111 00:07:13,500 --> 00:07:17,200 Well, some friends of mine invested in some hotels in California. 112 00:07:17,100 --> 00:07:19,100 - California? - So I might join them. 113 00:07:19,200 --> 00:07:21,900 - It's a nice day as well. - It's a long way from England, darling. 114 00:07:21,700 --> 00:07:24,700 - Not too many clouds. Just right. - Isn't it? 115 00:07:24,600 --> 00:07:28,200 See, there's a pool with the cabanas here, and there's a nine-hole golf course. 116 00:07:28,100 --> 00:07:30,000 This is a great-looking property. 117 00:07:30,100 --> 00:07:33,100 Nothing's going to happen until the end of the year, but I'm telling you, mate... 118 00:07:33,000 --> 00:07:36,500 - whoever invests in this is gonna make a fortune. - Now I can see the potential. 119 00:07:36,500 --> 00:07:40,500 There's one in the Caribbean, the one in California has got a spa. 120 00:07:40,300 --> 00:07:43,200 - So I'll keep you up to speed, yeah? - Yeah. 121 00:07:43,100 --> 00:07:46,200 Hey, where were you when we were doing it? 122 00:07:46,100 --> 00:07:49,500 - Why? - Your mind was somewhere else. 123 00:07:49,500 --> 00:07:53,300 It's this property development thing, and it's gonna upset my dad. 124 00:07:53,200 --> 00:07:55,200 But the years are passing. 125 00:07:55,100 --> 00:07:59,200 You are so full of stress all the time, even in bed. 126 00:07:59,100 --> 00:08:01,600 The only time I've seen you relax is on your boat. 127 00:08:01,500 --> 00:08:03,700 Mmm. Terry's taking the boat out tomorrow. 128 00:08:03,700 --> 00:08:09,100 He's taking Kate's sister and brother out for a sail. Wouldn't have much fun with them. 129 00:08:09,000 --> 00:08:14,300 But I was wondering whether you'd maybe like to come out to the country for the day with me. 130 00:08:14,100 --> 00:08:16,500 - Yeah, I would. I know a really nice lake. - Yeah? 131 00:08:16,400 --> 00:08:18,600 We could maybe borrow a car from Terry's garage. 132 00:08:18,600 --> 00:08:21,300 The guy there sometimes lends him the classic cars. 133 00:08:21,300 --> 00:08:25,200 - Have you ever made love outside? - Well, there's a first time for everything. 134 00:09:27,700 --> 00:09:30,000 I think I should go back and help. 135 00:09:51,500 --> 00:09:55,100 I'll just be back in a minute. 136 00:09:56,600 --> 00:10:01,100 Oh, I can't drink this much red wine in the daytime. It goes to my head. 137 00:10:04,000 --> 00:10:06,700 - Can I help? - Thank you. I don't know what the hell I'm doing. 138 00:10:06,700 --> 00:10:08,900 I know a little bit about cars. My brother fixes them. 139 00:10:08,900 --> 00:10:13,600 Well, it was running smoothly and then there was just this big bang and it sort of petered out. 140 00:10:13,500 --> 00:10:15,500 Let me have a look. 141 00:10:18,700 --> 00:10:20,600 All right. 142 00:10:20,700 --> 00:10:23,600 Yeah. 143 00:10:30,700 --> 00:10:34,300 There you are. They can be a bit temperamental. 144 00:10:34,100 --> 00:10:36,700 Yeah, I love yours. 145 00:10:36,800 --> 00:10:40,400 Ah, yeah, it's very pretty, isn't it? I haven't had it long. 146 00:10:40,400 --> 00:10:43,600 Old Jags are so sexy. 147 00:10:43,500 --> 00:10:46,100 - Well, thank you for stopping. - Oh, it's my pleasure. 148 00:10:46,100 --> 00:10:48,800 - I'm Angela Stark. - Ian Blaine. 149 00:10:48,800 --> 00:10:50,800 - Do you live around here? - No. I live in London. 150 00:10:50,800 --> 00:10:52,800 Yeah, me too. What do you do? 151 00:10:52,700 --> 00:10:55,600 At the moment, I'm in the restaurant business, but basically, uh, investments. 152 00:10:55,600 --> 00:10:58,900 I owe you one. I'm leaving you a couple of tickets to my show. 153 00:10:58,700 --> 00:10:59,800 Oh, you're an actress? 154 00:10:59,800 --> 00:11:03,000 - Yeah. What's your name? - Ian Blaine. 155 00:11:02,800 --> 00:11:05,900 Okay, I'll leave you two tickets at the Wilton. When do you want to come? 156 00:11:05,800 --> 00:11:08,300 - Uh, Tuesday? - Fine. 157 00:11:08,300 --> 00:11:08,500 Yeah. 158 00:11:08,500 --> 00:11:10,900 Don't forget to come backstage and tell me how great I am. 159 00:11:11,000 --> 00:11:12,900 All right. 160 00:11:12,900 --> 00:11:17,200 Oh, look, this is Terry and Ian and my brother Howard. 161 00:11:17,100 --> 00:11:20,200 - Oh, let's see. - Oh, Howard looks so handsome. 162 00:11:20,100 --> 00:11:24,100 Uh, that was the year Howard took the boys to see the World Cup match. 163 00:11:24,100 --> 00:11:26,100 I used to be a very good football player. 164 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 He was till he broke his leg. 165 00:11:27,900 --> 00:11:30,600 I always hoped Terry would take to it. You were very good. 166 00:11:30,600 --> 00:11:34,600 He excelled at sports. I always said you should open a sports shop. 167 00:11:34,400 --> 00:11:37,400 Yeah, but I need financial backing. Costs a lot to own a shop. 168 00:11:37,200 --> 00:11:39,200 Then you'd be your own boss, wouldn't you? 169 00:11:39,200 --> 00:11:42,000 Yeah, Terry was athletic and Ian was- 170 00:11:41,800 --> 00:11:44,000 - The brains, she wants to say. Yeah. - No. 171 00:11:44,100 --> 00:11:46,000 She thinks I'll be offended by it. Great. 172 00:11:46,000 --> 00:11:48,200 Everybody predicted great things for Ian. 173 00:11:48,200 --> 00:11:50,400 - He's so nice-looking and personable. - Yeah. 174 00:11:50,400 --> 00:11:53,400 Now it's a mystery to me why he's not more successful. 175 00:11:53,400 --> 00:11:55,400 Because he's not content with what he has. 176 00:11:55,400 --> 00:11:57,800 He sees himself like Howard, with a fancy life. 177 00:11:57,800 --> 00:12:01,300 Always got some scheme. Always waiting for his ship to come in. 178 00:12:01,300 --> 00:12:05,300 Well, his ship won't come in at the restaurant. He does that out of a son's love for his father. 179 00:12:05,200 --> 00:12:09,900 Like the poet said: " The only ship certain to come in has black sails." 180 00:12:14,800 --> 00:12:16,800 Go on! 181 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Go on! 182 00:12:20,000 --> 00:12:22,700 Come on! Ahh! 183 00:12:22,700 --> 00:12:26,200 Go on- Ohh! Shit! 184 00:12:27,500 --> 00:12:30,000 Oh, lend us another couple of hundred. 185 00:12:29,900 --> 00:12:34,000 - That's eight. - I know. I can count. 186 00:12:38,400 --> 00:12:40,300 - Hello. - Hello, babe. 187 00:12:40,300 --> 00:12:43,200 - You met me from work. - Yeah. 188 00:12:43,100 --> 00:12:46,200 - You're too gorgeous. - I got you something. 189 00:12:46,100 --> 00:12:48,100 - No. - Go on. 190 00:12:48,100 --> 00:12:52,300 You didn't. Oh, my God! 191 00:12:52,300 --> 00:12:55,500 - Oh, wow. You're too naughty. - Do you like it? 192 00:12:55,500 --> 00:12:59,000 - Do I like it? That is beautiful. - I wanted you to have it. 193 00:12:58,900 --> 00:13:03,300 God. How much is that- I'm not gonna even ask about the money... 194 00:13:03,200 --> 00:13:05,700 - 'cause I'm sure I know where you got it. - You wouldn't believe. 195 00:13:05,700 --> 00:13:08,800 - What? - I was losing at first, and my luck changed. 196 00:13:08,700 --> 00:13:09,300 Oh, yeah? 197 00:13:09,200 --> 00:13:13,000 And I was in over me head, but sometimes you get the feeling. 198 00:13:13,000 --> 00:13:16,900 I can't even explain it. I know it's not your birthday, but I thought you'd like it. 199 00:13:16,800 --> 00:13:19,000 Oh, and I'm glad you did. Oh, it's gorgeous. Thank you. 200 00:13:19,000 --> 00:13:23,500 - You're welcome. How was work? - Boring. Boring. But look at my bag. 201 00:13:23,600 --> 00:13:26,600 My boyfriend doesn't have to know. 202 00:13:26,500 --> 00:13:29,300 - Know what? - What we're going to do. 203 00:13:29,300 --> 00:13:33,200 - What are we going to do? - What do you want to do? 204 00:13:33,100 --> 00:13:36,600 It's a very wicked way to cheat Alan. 205 00:13:36,600 --> 00:13:39,200 To deceive him so blatantly. 206 00:13:39,200 --> 00:13:44,400 I never said I was nice. In fact, I think that's why you're so turned on by me. 207 00:13:44,100 --> 00:13:46,600 It's one of those nights, you know... 208 00:13:46,500 --> 00:13:50,800 when those elements just blend to perfection. 209 00:13:50,700 --> 00:13:54,000 - Angela. Uh, you were terrific. - Oh, hi. Um, Ian. 210 00:13:54,000 --> 00:13:56,700 - Fantastic. You were brilliant. - Oh, thank you. Oh, well... 211 00:13:56,800 --> 00:14:00,000 the director put in a scene at the last minute and we were completely thrown off. 212 00:13:59,900 --> 00:14:02,500 - It didn't show. I thought it was great. - That's very sweet of you. 213 00:14:02,500 --> 00:14:06,900 - All of you, great. Thanks for the tickets. - Thank you for rescuing me. 214 00:14:06,800 --> 00:14:09,400 I thought the play was brilliant. You-You were very special in it. 215 00:14:09,400 --> 00:14:11,400 - Special? - Yeah, special. 216 00:14:11,300 --> 00:14:14,700 Well, you know, can I take you for a drink? 217 00:14:14,600 --> 00:14:17,400 - On the way. Good. - See you. 218 00:14:17,300 --> 00:14:19,400 - Still on for Sunday night? - Yeah, definitely. 219 00:14:19,300 --> 00:14:21,700 - Good. Can't wait. - Um, sorry. What were you saying? 220 00:14:21,600 --> 00:14:24,500 Uh, just wondered if you wanted to come for a drink. 221 00:14:24,500 --> 00:14:27,900 Uh, yeah. Sure. I can only stay for one though. I've got to be up early tomorrow. 222 00:14:27,900 --> 00:14:30,700 I'm doing a film for the BBC. 223 00:14:30,700 --> 00:14:33,500 Does it bother you coming out nude onstage every night... 224 00:14:33,500 --> 00:14:36,400 - and doing all the kinky sex scenes? - That's only acting. 225 00:14:36,400 --> 00:14:39,200 I'm not self-conscious about that sort of thing. 226 00:14:39,100 --> 00:14:42,900 I mean, the whole point of my character is to create an erotic tension. 227 00:14:42,900 --> 00:14:46,400 You're very convincing. The audience gets very quiet. 228 00:14:46,300 --> 00:14:49,200 I think it's a very moral play, don't you think? 229 00:14:49,200 --> 00:14:54,100 - Moral? In what way? - Well, about evil, about fate. 230 00:14:54,000 --> 00:14:57,100 I'm not an experienced playgoer. 231 00:14:57,000 --> 00:14:59,600 I do think that the writing is very pessimistic. 232 00:14:59,600 --> 00:15:03,500 And all that stuff about life being a tragic experience. 233 00:15:03,500 --> 00:15:06,300 I think we make our own fate. I believe that. 234 00:15:06,200 --> 00:15:07,800 Yeah, I think we make our fate too. 235 00:15:07,800 --> 00:15:09,700 - Helen, this is Ian. - Hello. 236 00:15:09,700 --> 00:15:12,300 Hi. Ellis Pell asked me for your phone number. 237 00:15:12,300 --> 00:15:16,000 - And I didn't think you'd mind. - Mind? Did he say when he might call? 238 00:15:15,900 --> 00:15:19,200 If anything happens, I want the details. 239 00:15:19,200 --> 00:15:23,700 Well, I should go. Thank you again for coming to my aid on the road. 240 00:15:23,600 --> 00:15:26,900 I dreamt about you the next two nights. 241 00:15:26,800 --> 00:15:29,400 Being rescued is one of my wicked dreams. 242 00:15:29,300 --> 00:15:31,700 It's not very wicked being rescued. 243 00:15:32,700 --> 00:15:35,300 It's what you did to me after. 244 00:15:36,800 --> 00:15:38,700 Will I see you again? 245 00:15:38,700 --> 00:15:41,600 Well, you can try now you know where to find me. 246 00:15:43,700 --> 00:15:46,200 - Oi, Ter. - Oi, Mike. 247 00:15:46,200 --> 00:15:49,000 You all right? You got my dough? 248 00:15:48,900 --> 00:15:50,800 Yeah. Hang on a minute. 249 00:15:50,800 --> 00:15:53,100 So I hear you've been a bit lucky at cards lately. 250 00:15:53,000 --> 00:15:55,800 It's not just cards. Backed a lot of winners at the dogs. 251 00:15:55,700 --> 00:15:56,100 Oh, yeah? 252 00:15:56,200 --> 00:15:58,100 - You know what my theory is? - No. Go on. 253 00:15:58,100 --> 00:16:01,900 It comes in streaks. Gotta be willing to push your luck when it's hot. 254 00:16:01,800 --> 00:16:03,900 Right. 255 00:16:03,900 --> 00:16:07,700 So, uh, what's the most you're willing to play for then? 256 00:16:07,700 --> 00:16:10,400 What's the most? I don't know. I'm for real. 257 00:16:10,400 --> 00:16:13,800 I mean, I don't want to wind up paying people back the rest of my life. 258 00:16:13,700 --> 00:16:16,100 Vultures like you chasing me for money. 259 00:16:16,100 --> 00:16:18,000 Why'd you ask? 260 00:16:18,000 --> 00:16:20,500 Well, there's a big game every Friday night at the Alwyn Hotel. 261 00:16:20,500 --> 00:16:22,400 - Do you know it? - Yeah. 262 00:16:22,400 --> 00:16:25,100 And it's big money, mate. I'm not sure if you're up for it. 263 00:16:25,000 --> 00:16:25,300 How much? 264 00:16:25,400 --> 00:16:28,900 Well, put it this way, Sammy Bush walked out with 60 grand last week. 265 00:16:28,700 --> 00:16:30,700 Oh, too rich for my blood. 266 00:16:30,600 --> 00:16:33,800 Well, just thought, seeing as you were flush, I thought you might be up for it. 267 00:16:33,800 --> 00:16:37,400 - Sixty grand? - Well, just thought I'd mention it, that's all. 268 00:16:37,300 --> 00:16:39,400 - All right, Mike. - I'll let you know about it though, all right? 269 00:16:39,400 --> 00:16:41,300 - All right. - Be lucky. Don't work too hard, will ya? 270 00:16:41,400 --> 00:16:43,300 Take care. 271 00:16:44,700 --> 00:16:46,800 - Oh, it's lovely. - Good. I'm glad you like it. 272 00:16:46,800 --> 00:16:50,200 - Yeah, it's gorgeous. - I do think that, uh, 295 is a pretty good price. 273 00:16:50,000 --> 00:16:52,300 - Well, it's pretty expensive, though, isn't it? - A lot of money. 274 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 It's a rising market. This is your chance to jump in. 275 00:16:54,200 --> 00:16:56,300 You're first-time buyers. There's no chain involved. 276 00:16:56,200 --> 00:16:56,400 Right. 277 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 - You know, you should consider that. - Right. We will. 278 00:16:58,500 --> 00:17:00,700 - We'll think about it. - Good. I'll be in the car, yeah? 279 00:17:00,700 --> 00:17:04,300 - All right. Thanks. - I really like it though. I think it's gorgeous. 280 00:17:04,100 --> 00:17:06,500 - I'm just figuring the cost. - I can do it. 281 00:17:06,500 --> 00:17:09,700 What I earn at the pub and your wages, easily, yeah. 282 00:17:09,600 --> 00:17:12,500 I need somewhere to practice me trumpet without the neighbors complaining. 283 00:17:12,500 --> 00:17:17,000 You can practice anywhere. You don't play anymore anyway. You and your trumpet. 284 00:17:17,000 --> 00:17:20,200 - You really like it? - I do. It's got a little garden. 285 00:17:20,200 --> 00:17:22,700 - We'll figure out a way to do it. - Really? Oh, really? 286 00:17:22,700 --> 00:17:25,500 - Yeah. - I love it. 287 00:17:26,900 --> 00:17:28,900 Fifteen thousand. 288 00:17:30,300 --> 00:17:32,400 Fifteen thousand. 289 00:17:32,400 --> 00:17:35,000 No. I'm out. 290 00:17:35,000 --> 00:17:37,100 Yeah, me too. 291 00:17:43,800 --> 00:17:46,100 It's 15,000 to you, Terry. 292 00:17:46,200 --> 00:17:48,200 Uh... 293 00:17:51,100 --> 00:17:53,500 All right, I'll see ya. 294 00:17:58,200 --> 00:18:00,100 Yeah. 295 00:18:00,100 --> 00:18:02,100 Played. 296 00:18:07,300 --> 00:18:10,000 Lend us 5,000. 297 00:18:11,700 --> 00:18:14,200 Want 10? 298 00:18:14,200 --> 00:18:18,700 Lend us 5,000. Thanks. 299 00:18:18,600 --> 00:18:21,900 Oh, you all right? Good to see you. 300 00:18:21,800 --> 00:18:23,800 - Angela. - Hi. 301 00:18:23,800 --> 00:18:26,600 - Hey, gorgeous. You off? - Oh, hey, babe. Listen, I left my phone at yours. 302 00:18:26,400 --> 00:18:28,700 - Um, pick it up tomorrow? - Okay. That's fine. 303 00:18:28,600 --> 00:18:30,600 - You were great tonight. - Thank you. 304 00:18:30,600 --> 00:18:34,800 Look, uh, well, I was just in the area and I wondered if you were free tonight? 305 00:18:34,700 --> 00:18:37,300 - Um, no. No, I'm not, actually. - Oh. 306 00:18:37,100 --> 00:18:40,400 Um, I'd much rather go for a drink with you than this date... 307 00:18:40,400 --> 00:18:42,300 but, um, can't really get out of it. 308 00:18:42,300 --> 00:18:46,100 Well, I-I-I understand. I thought I would give it a try. 309 00:18:46,000 --> 00:18:49,600 Well, if you are free tomorrow, I'm doing a photo shoot in Brighton. 310 00:18:49,600 --> 00:18:52,500 - A photo shoot? - Yeah. I'm just modeling a few things. 311 00:18:52,500 --> 00:18:55,200 You could, um, come if you like. Spend the afternoon together? 312 00:18:55,100 --> 00:18:57,600 - Yeah? - Yeah. 313 00:18:58,600 --> 00:19:00,600 All right. 314 00:19:02,900 --> 00:19:06,300 Terry? Terry. Thank God you're here. Look, I know it's early- 315 00:19:06,200 --> 00:19:09,000 - Ian, I won �30,000 last night. - What? What? 316 00:19:09,000 --> 00:19:11,300 - �30,000 playing poker. - 30 grand? 317 00:19:11,200 --> 00:19:13,800 Well, you need to put it in a bank and never play again. 318 00:19:13,700 --> 00:19:15,000 I can't tell you the feeling. 319 00:19:15,000 --> 00:19:18,500 My head was swimming. It was like I stepped out of my body. Every bet, every card. 320 00:19:18,500 --> 00:19:21,100 You lucky bast-You lucky bastard. 321 00:19:21,000 --> 00:19:22,900 - Can I tell you something? - What? 322 00:19:22,900 --> 00:19:27,000 The real thrill? Almost losing. Knowing I was a card away from being wiped out and hanging in. 323 00:19:27,100 --> 00:19:29,100 Yeah. What about Kate? She must be over the moon. 324 00:19:29,000 --> 00:19:29,800 Oh, she doesn't know. 325 00:19:29,800 --> 00:19:33,200 - No? - No. She'd never understand. Not these stakes. 326 00:19:33,100 --> 00:19:35,200 - Plus, I need the cash to play again. - Terry. 327 00:19:35,200 --> 00:19:37,600 If I lose it back, then I lose it back, all right? 328 00:19:37,600 --> 00:19:40,900 My goal is to make enough money to buy this house we saw. Then I'll tell her. 329 00:19:40,700 --> 00:19:45,000 Right. I suppose now is as good a time as any to ask if I could borrow a few hundred quid. 330 00:19:44,900 --> 00:19:47,800 - Of course. What's mine is yours. - Thanks. 331 00:19:47,800 --> 00:19:50,400 Thirty grand. That is a lot of cash, Terry. 332 00:19:50,400 --> 00:19:53,000 - Why is you here this hour? - I need to borrow the X.K. again. 333 00:19:53,000 --> 00:19:55,500 - Uh, it's not here, Brother. - What? 334 00:19:55,500 --> 00:19:57,500 - Got a heavy date? - Yeah. How did you know? 335 00:19:57,500 --> 00:20:01,000 - Well, loan us some money, borrow the flash car. - Oh, yeah. 336 00:20:00,900 --> 00:20:03,100 What am I gonna do? I do need that car. 337 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 - There is a nice E-type here. - Is there? 338 00:20:05,000 --> 00:20:06,900 I promised it back today... 339 00:20:06,900 --> 00:20:10,000 - but I guess I can manipulate things for tomorrow. - Let's have a look. 340 00:20:10,000 --> 00:20:12,200 Oh, that's nice. Yeah, that will do. 341 00:20:12,100 --> 00:20:14,100 Playin' the big shot since we were this high. 342 00:20:14,000 --> 00:20:17,200 All right, don't rub my nose in it. You should see her. She's so beautiful, this woman. 343 00:20:17,100 --> 00:20:19,100 - Yeah? - Yeah. 344 00:20:19,000 --> 00:20:22,200 Don't smash it up. We'd have a lot of explaining to do. 345 00:21:31,900 --> 00:21:35,100 - Where the bloody hell were you yesterday? - I couldn't make it in. 346 00:21:35,000 --> 00:21:38,700 You're supposed to be here. No one knew what the bloody hell they were doing. 347 00:21:38,700 --> 00:21:41,100 You weren't here. You weren't answering your mobile. 348 00:21:41,000 --> 00:21:41,800 I'm sorry. I'm sorry. 349 00:21:41,900 --> 00:21:44,900 You waltz in here at 10 past 3:00 in the afternoon. 350 00:21:44,900 --> 00:21:47,700 We were inspected yesterday. Now they're gonna turn us over. 351 00:21:47,500 --> 00:21:49,900 Look, I'm sorry. Sometimes I have a life of my own. 352 00:21:49,900 --> 00:21:53,900 What? Doing what? Some crackpot financial scheme, eh? Or is it a woman? 353 00:21:53,800 --> 00:21:56,600 - Yes, Terry told me you had a date. - Yes, I was with a girl. 354 00:21:56,600 --> 00:21:58,800 I've never been with a girl like this before, Dad. 355 00:21:58,800 --> 00:22:04,700 She was beautiful and classy and smart. Just leave it. Leave it. 356 00:22:04,500 --> 00:22:07,400 When they arrived, they found these two literary geniuses... 357 00:22:07,300 --> 00:22:12,700 floating around in the middle of the ocean in their life jackets sipping martinis. 358 00:22:12,700 --> 00:22:15,400 That's just what I was saying. Sailing can be dangerous. 359 00:22:15,400 --> 00:22:17,500 - Well, Ian has a boat. - Oh, really? 360 00:22:17,400 --> 00:22:19,400 Oh, just a little sailboat, yeah. 361 00:22:19,300 --> 00:22:21,700 I've always wanted to sail around the Greek islands. 362 00:22:21,700 --> 00:22:24,100 - Oh, God, that'd be fun, wouldn't it? - Yeah. 363 00:22:24,100 --> 00:22:26,000 Do you actually sleep on the boat? 364 00:22:26,000 --> 00:22:28,100 You can. It's very small, but, yes, you can. 365 00:22:28,100 --> 00:22:30,200 - So what do you do, Ian? - I'm in business. 366 00:22:30,200 --> 00:22:34,600 - Hotels in California. Come. Shall we dance? - Yes. 367 00:22:36,600 --> 00:22:40,000 Do you know what? Those two make such a beautiful couple. 368 00:22:39,900 --> 00:22:44,000 I think it's their duty to reproduce. 369 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Take me sailing. 370 00:22:47,100 --> 00:22:49,300 I will. 371 00:22:49,200 --> 00:22:54,000 I love it. You're so charmingly awkward with my friends. 372 00:22:53,900 --> 00:22:55,900 It's so sweet. 373 00:23:00,000 --> 00:23:04,900 Take me to the Greek islands. Take me all around the world. 374 00:23:06,400 --> 00:23:08,700 I want us to go to California together. 375 00:23:14,600 --> 00:23:18,600 Terry, I need to talk to you about money again. I'm sorry. 376 00:23:18,500 --> 00:23:21,100 I wondered if I could borrow the X.K. or the "E"? 377 00:23:21,100 --> 00:23:24,000 What's the matter with you? You look like death warmed up. 378 00:23:23,800 --> 00:23:28,000 Ian, I lost a lot of money in a card game last night. 379 00:23:27,900 --> 00:23:31,300 - Well, how much? - A lot. Come here. 380 00:23:31,300 --> 00:23:33,300 Well, what is a lot? How much? 381 00:23:33,300 --> 00:23:35,400 - I lost back the 30. - Yeah. 382 00:23:35,400 --> 00:23:38,700 Plus another �90,000. 383 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 Terry, what is wrong with you? 384 00:23:40,500 --> 00:23:42,500 It was like I was in a trance. 385 00:23:42,500 --> 00:23:47,100 - I knew what was happening, but I still kept going. - Well, that makes me sick. 386 00:23:47,000 --> 00:23:49,600 How are you going to pay back �90,000? 387 00:23:49,600 --> 00:23:52,600 I have to. I borrowed it with heavy interest. 388 00:23:52,600 --> 00:23:55,400 What, from loan sharks? Terry, they're gonna break your legs. 389 00:23:55,300 --> 00:24:00,000 I kept borrowing and borrowing. I figured me luck had to change, but it only got worse. 390 00:23:59,900 --> 00:24:04,600 Well, I would like to be sympathetic, but you make me so angry. �90,000? 391 00:24:04,500 --> 00:24:08,300 Ah, Ian, what am I gonna do? 392 00:24:08,200 --> 00:24:10,600 I don't know what you're gonna do. 393 00:24:10,600 --> 00:24:13,600 You don't help yourself with the whiskey and these pills. 394 00:24:13,600 --> 00:24:16,500 I get migraines, Ian. Don't get on me. I need help. 395 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 Well, how am I gonna help you? 396 00:24:18,400 --> 00:24:24,200 Terry. Terry, I'm just a two-bit player myself who plays a big shot in borrowed cars. 397 00:24:24,100 --> 00:24:27,200 - I haven't got any money. - You got some money put away. You told me. 398 00:24:27,100 --> 00:24:31,700 I have a little saved for this business proposition, this investment, the hotel thing... 399 00:24:31,600 --> 00:24:34,000 but I haven't even got enough for that. 400 00:24:33,900 --> 00:24:37,000 - How am I meant to help you? - Well, I have to borrow some of it. 401 00:24:37,000 --> 00:24:39,900 Just to make a couple of payments. 402 00:24:39,900 --> 00:24:42,900 - To stall them till I figure out what to do. - What are you gonna do? 403 00:24:42,800 --> 00:24:44,700 - I don't know. - To do what? 404 00:24:44,700 --> 00:24:50,100 Terry, I came down to see you. And now you're asking for my savings? Jesus Christ! 405 00:24:50,000 --> 00:24:53,100 - I'm in real trouble, Ian. - Yes, you're in real trouble. 406 00:25:33,500 --> 00:25:36,800 - Happy birthday, Mum. - Cheers. 407 00:25:36,700 --> 00:25:38,700 Well, I'm having a fine time... 408 00:25:38,600 --> 00:25:41,300 and you two look like you got the weight of the world on your shoulders. 409 00:25:41,200 --> 00:25:44,200 No, no, it's not- No, it's not- We're all right. I'm fine. 410 00:25:44,200 --> 00:25:46,100 - Yeah, me too. - No, don't say you are. 411 00:25:46,100 --> 00:25:48,600 I wake up 3:00 in the morning last night, he's not there. 412 00:25:48,600 --> 00:25:52,500 I go into the front room, and he's sitting there talking to himself. What's that about? 413 00:25:52,400 --> 00:25:57,000 Well, your father's already started to forget names and confuse things. 414 00:25:56,800 --> 00:25:59,700 In Terry's case it won't be dementia. It will be blended whiskey. 415 00:25:59,700 --> 00:26:04,900 Don't tell her that. She'll think he's alcoholic because you passed him your genes. 416 00:26:04,900 --> 00:26:07,700 - Mum, what did Uncle Howard get you? - Flowers. 417 00:26:07,500 --> 00:26:10,700 - Aren't they pretty? And �1,000. - Oh, they're gorgeous. 418 00:26:10,600 --> 00:26:12,400 He never forgets, Howard, does he? 419 00:26:12,400 --> 00:26:16,400 What's it to him? A crumb. If I had that kind of wealth I'd send you some real money. 420 00:26:16,300 --> 00:26:18,300 But you don't have it. 421 00:26:18,300 --> 00:26:22,400 We'll always be dependent on Howard. Thank the Lord the man's a prince. 422 00:26:22,200 --> 00:26:24,000 Did he say where he is? 423 00:26:23,900 --> 00:26:28,500 Well, he was still in China, but I think he's going on holiday to Thailand. 424 00:26:28,400 --> 00:26:30,600 - Oh. - Yeah. 425 00:26:32,400 --> 00:26:36,900 - Mum, can I speak to you a minute? - Yeah. 426 00:26:36,900 --> 00:26:40,200 - I need to borrow some money. - How much? 427 00:26:40,200 --> 00:26:44,800 Any part of that �1,000 you can lend me. Well, all of it, if you can. 428 00:26:44,600 --> 00:26:48,000 So what happened? Did your great winning streak come to an abrupt end? 429 00:26:48,000 --> 00:26:51,900 - Mum- - What was it? Cards or dice? 430 00:26:51,700 --> 00:26:54,800 - Oh, what the bloody hell's the difference? - Don't lecture me, Mum. 431 00:26:54,800 --> 00:27:00,300 - All right, I'll pay it back. - With what? You owe everybody you know money. 432 00:27:00,000 --> 00:27:03,100 If I give you my birthday present, I can say good-bye to it. 433 00:27:03,000 --> 00:27:05,800 All right then, forget it! All right? 434 00:27:05,800 --> 00:27:07,700 I knew I was asking the wrong person. 435 00:27:07,700 --> 00:27:12,200 Your dad needs it to pay to the bank. The restaurant's sucking him dry. 436 00:27:12,200 --> 00:27:13,600 So let him dump it then. 437 00:27:13,500 --> 00:27:17,000 He's put his whole life into it. It's not about the money. 438 00:27:17,000 --> 00:27:20,300 Well, isn't Ian helping to get it back on its legs? 439 00:27:20,200 --> 00:27:23,100 Ian can only do so much, and his heart's not in it. 440 00:27:23,100 --> 00:27:27,200 But at least he's got some conscience. You never had any conscience. 441 00:27:27,000 --> 00:27:29,900 - And Brian's not what he was. - Can't Uncle Howard help? 442 00:27:29,900 --> 00:27:33,700 He's too proud to ask Howard again, and he won't let me. 443 00:27:33,600 --> 00:27:35,500 Well, those two never really got along. 444 00:27:35,500 --> 00:27:37,700 Yes, 'cause you rub his nose in Howard's success. 445 00:27:37,600 --> 00:27:39,600 Don't you lecture me! 446 00:27:39,600 --> 00:27:43,200 Drink and gambling, that's your answer to life's problems. 447 00:27:47,900 --> 00:27:52,500 - Someone at the restaurant is stealing from me. - What? 448 00:27:52,400 --> 00:27:56,100 Oh, I suspect Lewis, the bookkeeper. He's the only logical one. 449 00:27:56,100 --> 00:28:00,700 But I've known him for years, and I can't bring myself to accuse him. 450 00:28:00,600 --> 00:28:03,100 Oh, Dad. It's, uh- 451 00:28:04,300 --> 00:28:07,700 - It's not Lewis. It's me. - You? 452 00:28:07,600 --> 00:28:11,700 Yeah. But I wasn't stealing it. I had every intention of returning it. 453 00:28:11,600 --> 00:28:14,400 I hope you know I would never steal from you. 454 00:28:14,300 --> 00:28:16,600 It's just that Terry got himself in some debt... 455 00:28:16,700 --> 00:28:18,800 and I've been- I've been trying to help him out. 456 00:28:18,800 --> 00:28:22,200 And I had to use some money I'd set aside for some business ventures. 457 00:28:22,200 --> 00:28:25,000 What business ventures? Do you want to leave the restaurant? 458 00:28:25,000 --> 00:28:28,500 Yeah, of course, one day, Dad. I can't stay there forever. It will kill me. 459 00:28:28,400 --> 00:28:31,200 But not- not next week or anything. 460 00:28:31,200 --> 00:28:33,100 Look, I've met this incredible girl. 461 00:28:33,100 --> 00:28:35,000 You stole money. 462 00:28:35,000 --> 00:28:37,800 No. I'm trying to explain to you. You just don't want to hear. 463 00:28:37,700 --> 00:28:41,600 I had hoped I would be able to get it back there before you even noticed. 464 00:28:41,500 --> 00:28:43,400 I wasn't trying to get away with anything. 465 00:28:43,400 --> 00:28:46,600 And I only took it because Terry and I got in a bind. 466 00:28:46,600 --> 00:28:50,000 - What kind of business venture? - Investment in hotels. 467 00:28:50,000 --> 00:28:52,300 What the hell do you know about hotels? 468 00:28:52,300 --> 00:28:54,800 Uncle Howard's coming! 469 00:28:54,700 --> 00:28:58,500 Uncle Howard's coming. He'll be here tomorrow. 470 00:28:58,400 --> 00:29:01,800 He'll only be in town for a little while, and then he's leaving for the United States. 471 00:29:01,800 --> 00:29:04,600 But he wants to take us all out to lunch to celebrate my birthday. 472 00:29:04,500 --> 00:29:08,600 Well, I'm sure he'll put on a big show and then you won't see him again for another two years. 473 00:29:08,500 --> 00:29:10,500 He's a busy man. 474 00:29:10,400 --> 00:29:14,800 He hasn't time to sit in front of the television, watching football and swilling beer. 475 00:29:14,700 --> 00:29:18,500 Get out of my way, Brian, please. Thank you. 476 00:29:20,900 --> 00:29:23,600 My plan is to get everything lined up in advance... 477 00:29:23,600 --> 00:29:27,000 and with a bit of luck, we can close this deal sooner than we expected. 478 00:29:26,900 --> 00:29:31,400 I'm gonna ask my Uncle Howard if he can introduce you to some movers and shakers. 479 00:29:31,300 --> 00:29:33,200 Oh, I don't want to infringe. 480 00:29:33,200 --> 00:29:36,100 No, no, no, no. He works with a lot of movie industry people. He's very social. 481 00:29:36,000 --> 00:29:40,200 He plays- He plays golf with some top directors and some studio heads even. 482 00:29:40,100 --> 00:29:42,900 Oh. God, that would be a really big break for me. 483 00:29:42,900 --> 00:29:45,700 Well, it's a good time to ask for this favor. 484 00:29:45,700 --> 00:29:48,500 Well, you're so beautiful and talented. 485 00:29:48,400 --> 00:29:51,300 All you need is a chance to meet some of the right people. 486 00:30:01,400 --> 00:30:03,300 There he is. Howard. 487 00:30:03,400 --> 00:30:06,400 - Howard! Oh, my God! - Hi. 488 00:30:06,300 --> 00:30:08,600 - Hello, love. You all right? - All right, darling, yes. 489 00:30:08,600 --> 00:30:11,200 - Happy birthday, sweetheart. There you are. - Oh, my God. 490 00:30:11,100 --> 00:30:13,200 - Uncle Howard, this is Kate. - Oh, hello, Kate. 491 00:30:13,100 --> 00:30:15,100 Lovely to meet you. I've heard a lot about you. 492 00:30:15,100 --> 00:30:18,700 - Yeah, well, it's probably, uh, exaggeration. - You look great. 493 00:30:18,700 --> 00:30:20,900 Oh, doesn't he look wond- So-So where are we eating? 494 00:30:20,900 --> 00:30:23,000 - We're going, uh- I booked a table at Claridge's. - Claridge's? 495 00:30:22,900 --> 00:30:24,900 Oh, we're-we're not dressed, really. 496 00:30:24,900 --> 00:30:26,900 You can have rich food for once in your life. 497 00:30:27,000 --> 00:30:30,200 I'm sure your ulcer will survi- Did you see the doctor that I arranged for you? 498 00:30:30,100 --> 00:30:32,600 - I did, yes. - He says it's nothing serious, so- 499 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 - Well, the pain's damn serious, but- - Come on, Brian. 500 00:30:34,400 --> 00:30:37,800 - What time we booked in? - Uh, 1:00, so we, uh-we better go, all right? 501 00:30:37,800 --> 00:30:40,000 Come on. Don't get left behind. Come on. 502 00:30:42,100 --> 00:30:45,300 You'd-You'd be amazed what's happening in-in-in China today. 503 00:30:45,200 --> 00:30:48,000 It's a really vital and exciting place. 504 00:30:47,900 --> 00:30:50,700 Now there's a trade surplus opening up... 505 00:30:50,700 --> 00:30:52,600 and our clinic's really gonna do well. 506 00:30:52,600 --> 00:30:57,000 You wouldn't think that the Chinese would be so into cosmetic surgery, would you? 507 00:30:56,900 --> 00:30:58,800 They're-They're capitalists, Kate. 508 00:30:58,800 --> 00:31:01,100 They're-They're-They're way more capitalistic than we are. 509 00:31:01,100 --> 00:31:01,800 Right. 510 00:31:01,800 --> 00:31:05,000 Do you know, I was hoping you'd bring your new wife. I'd love to meet her. 511 00:31:04,900 --> 00:31:07,500 Ah, yes, I know. Well, Connie's busy. 512 00:31:07,500 --> 00:31:10,500 She-She does a lot of work promoting our clinic back in L.A., so- 513 00:31:10,500 --> 00:31:12,800 But she really wanted to come. 514 00:31:12,800 --> 00:31:17,500 And, Howard, you never think of having a family? 515 00:31:17,400 --> 00:31:20,900 - You're my family. - Oh, Howard. 516 00:31:20,700 --> 00:31:22,300 - Oh, Howard. - Thanks, Howard. 517 00:31:22,300 --> 00:31:23,800 That's sweet. 518 00:31:23,900 --> 00:31:26,400 Everything's okay? You need anything? 519 00:31:26,400 --> 00:31:31,200 Well, we're all right, thank God. But, look, Howard, I know the boys wanted to talk to you. 520 00:31:31,000 --> 00:31:34,800 Boys, I was just telling Howard that you'd want to talk to him privately. 521 00:31:34,900 --> 00:31:37,000 Uh, yeah, if-if-if you have some time. 522 00:31:37,000 --> 00:31:39,900 When it's convenient for you. 523 00:31:39,700 --> 00:31:43,300 Yeah, well, uh, we'll just drop Brian and Dorothy at home... 524 00:31:43,300 --> 00:31:46,000 and then we'll-we'll-we'll have a drink, just the three of us. 525 00:31:45,900 --> 00:31:47,900 - There you go, boys. - All right, great. 526 00:31:47,800 --> 00:31:51,200 That's lovely, Howard. Thank you, darling. You made my day. 527 00:31:51,100 --> 00:31:53,900 I couldn't help myself, Uncle Howard. 528 00:31:53,900 --> 00:31:56,700 I mean, I know we talked about it and I gave you my word... 529 00:31:56,700 --> 00:32:02,100 but sometimes, I-I just get out of control, you know? 530 00:32:01,800 --> 00:32:05,300 I'll get help. I promise it won't happen again. 531 00:32:05,300 --> 00:32:08,800 For Christ's sake, Terry, stop cryin'. Uncle Howard's not berating you. 532 00:32:08,800 --> 00:32:11,700 He's- He just- He's drank a little too much. 533 00:32:11,700 --> 00:32:14,000 Well, I-I-I don't set myself up as a judge. 534 00:32:14,000 --> 00:32:18,200 I-I-I counsel common sense. I understand human needs. 535 00:32:18,100 --> 00:32:23,200 All right. But I know I got myself into this bind and I'm aware of how serious it is. 536 00:32:23,100 --> 00:32:25,900 Yeah, yes, I hear you. Now, y-you just- you just pull yourself together. 537 00:32:25,800 --> 00:32:28,400 I'm not going to- I'm not going to lecture you. 538 00:32:28,300 --> 00:32:31,200 I think losing such a steep amount is a lesson in itself... 539 00:32:31,100 --> 00:32:33,200 much, much more than anything I could say. 540 00:32:33,200 --> 00:32:35,600 God. I feel like suddenly I'm in a dream. 541 00:32:35,600 --> 00:32:38,800 Well, everybody makes mistakes. We'll deal with it. 542 00:32:38,700 --> 00:32:43,500 The key is you-you-you recognize the need for help, okay? 543 00:32:43,500 --> 00:32:45,700 Yeah. 544 00:32:45,700 --> 00:32:47,900 So, Ian, what's on your mind? 545 00:32:47,900 --> 00:32:49,900 Um... 546 00:32:49,900 --> 00:32:54,800 well, you always said if I found something I wanted to devote myself to to come to you. 547 00:32:54,700 --> 00:32:58,400 - Ian's met this girl. - Let me tell it, Terry. 548 00:32:58,300 --> 00:33:01,700 I have a chance of coming in on a surefire business deal. 549 00:33:01,500 --> 00:33:05,200 Yeah, well, there's no such thing as a surefire deal, but go on. 550 00:33:05,100 --> 00:33:09,600 There's some partners want to invest in two hotels, in your neck of the woods, actually... 551 00:33:09,400 --> 00:33:11,400 in-in Los Angeles... 552 00:33:11,400 --> 00:33:15,900 - and naturally, this requires an outlay of funds. - Oh, yeah. 553 00:33:15,900 --> 00:33:18,500 Which, of course, you would get back with interest. 554 00:33:18,400 --> 00:33:20,900 If the hotels show a profit. 555 00:33:20,800 --> 00:33:23,100 They will, Uncle Howard. They will. 556 00:33:23,100 --> 00:33:25,700 So what kind of money are we looking at? 557 00:33:25,600 --> 00:33:30,000 �70,000 or �80,000. Possibly even �100,000. 558 00:33:29,800 --> 00:33:35,300 Well, can I let my accountants have a look at what details you have? It could be of some help. 559 00:33:35,200 --> 00:33:37,600 We'll, I'll be- I'll be grateful for any guidance, of course... 560 00:33:37,600 --> 00:33:40,500 but, uh, I really need the money soon. 561 00:33:41,600 --> 00:33:43,900 And-And who is this young woman? 562 00:33:43,900 --> 00:33:47,400 Ah. Well, our plan is to move to California. She's an actress. 563 00:33:47,400 --> 00:33:53,100 I-I was gonna ask you if there were some people you-you might be able to introduce her to. 564 00:33:52,900 --> 00:33:56,400 Oh, yeah, for sure. Contacts never hurt an aspiring talent. 565 00:33:56,300 --> 00:33:58,700 Oh, she would be so grateful, as would I. 566 00:33:58,700 --> 00:34:01,600 I'm obviously just crazy about her. 567 00:34:01,500 --> 00:34:04,700 I'm very close with a lot of people in the film industry and some, uh- 568 00:34:04,600 --> 00:34:08,300 - I just feel it's- it's now or never for me. - Oh, yeah. 569 00:34:08,200 --> 00:34:13,000 Yeah, I understand that feeling. You-You see a real opportunity, you really want to grab it. 570 00:34:12,800 --> 00:34:16,100 Otherwise, you spend the rest of your life wondering what might have been. 571 00:34:16,100 --> 00:34:19,100 We'll both find a way to pay you back. 572 00:34:19,200 --> 00:34:21,900 Yeah, well, I, um- 573 00:34:21,800 --> 00:34:23,800 I wanted to talk to you about that. 574 00:34:23,700 --> 00:34:28,100 Uh, let's, um- let's- let's go under those trees. 575 00:34:37,600 --> 00:34:42,700 Well, um, I think you'll agree that family loyalty cuts both ways. 576 00:34:42,600 --> 00:34:43,500 Oh, without a doubt. 577 00:34:43,400 --> 00:34:45,800 And thank God I've never had to ask you for anything... 578 00:34:45,800 --> 00:34:50,800 but, uh, the time has come when, uh, I need your help. 579 00:34:50,700 --> 00:34:53,100 - Name it, Uncle Howard. - Anything. 580 00:34:53,200 --> 00:34:56,300 Well, I seem to have got myself into a little situation. 581 00:34:56,200 --> 00:34:56,400 Yes? 582 00:34:56,400 --> 00:35:00,300 Well, uh, actually, it's, uh- it's- it's more serious than that. 583 00:35:00,200 --> 00:35:02,900 And, uh, after much thought, there don't seem to be many options. 584 00:35:02,900 --> 00:35:03,200 Right. 585 00:35:03,100 --> 00:35:06,300 Well, there's going to be a review in a few months... 586 00:35:06,200 --> 00:35:10,500 an investigation into my, uh, business affairs, you know, the foundation and the clinics- 587 00:35:10,400 --> 00:35:12,800 and, uh, there's a former member of staff... 588 00:35:12,800 --> 00:35:17,400 who is prepared to talk about things that could be extremely detrimental to me. 589 00:35:17,300 --> 00:35:19,200 I, uh- extremely. 590 00:35:19,200 --> 00:35:21,200 But surely you have nothing to worry about. 591 00:35:21,100 --> 00:35:23,800 Well, to be quite candid, l- 592 00:35:23,800 --> 00:35:27,500 I really can't allow a colleague called Martin Burns... 593 00:35:27,500 --> 00:35:30,000 to give certain evidence. 594 00:35:29,900 --> 00:35:32,400 But why? Sorry, I-I'm not following. 595 00:35:32,400 --> 00:35:36,400 Well, I-I'm in a very vulnerable position and the consequences could be dire. 596 00:35:36,300 --> 00:35:39,900 Well, what are the options? Is this Martin Burns unwilling to listen to reason? 597 00:35:39,800 --> 00:35:44,900 Well, unfortunately, I've had several discussions with him, and he just won't see it my way. 598 00:35:44,700 --> 00:35:46,900 Well, why not? Is it not just a question of money? 599 00:35:46,900 --> 00:35:49,700 Well, not really. I don't think compensation would change his mind... 600 00:35:49,700 --> 00:35:53,700 and, to be quite honest, it's not a road I really want to go down. 601 00:35:53,600 --> 00:35:55,600 Well, what then? 602 00:35:56,700 --> 00:36:01,100 Uh, I think Burns has to be got rid of. 603 00:36:01,100 --> 00:36:03,000 Rid of? 604 00:36:03,000 --> 00:36:06,100 If there was any other solution, and believe me, I have racked my brains- 605 00:36:06,100 --> 00:36:08,000 But unless he's out of the picture... 606 00:36:08,000 --> 00:36:12,000 I am looking at a very long period of time in jail, what could be the rest of my life. 607 00:36:11,900 --> 00:36:14,100 My God. What have you done? 608 00:36:14,000 --> 00:36:17,300 - Don't talk to me like that! - I'm sorry. I-I didn't mean any disrespect. 609 00:36:17,200 --> 00:36:21,300 I have made some very, very difficult decisions to avoid being ruined. 610 00:36:21,200 --> 00:36:25,200 I was aware when I made them that I was having- that I was taking some kind of risk. 611 00:36:25,100 --> 00:36:28,400 But the stakes were enormous. I shouldn't have to talk to you about betting on risks. 612 00:36:28,300 --> 00:36:29,300 I didn't mean anything. 613 00:36:29,300 --> 00:36:31,900 You don't build what I've built by always playing by the book. 614 00:36:32,000 --> 00:36:34,900 - Now you'll find that out. - Uncle Howard, he didn't mean to be rude. 615 00:36:34,800 --> 00:36:38,900 You didn't question my ethics when you were, uh-when you wanted something from me. 616 00:36:38,900 --> 00:36:41,800 Look, Uncle Howard, we're not questioning your ethics. 617 00:36:41,700 --> 00:36:43,900 - I'm sure you know what you're doing. - We're just surprised. 618 00:36:43,900 --> 00:36:47,500 Oh, what? Surprised? Surprised by what? Surprised that I need some help? 619 00:36:47,500 --> 00:36:51,100 Surprised that, uh- that-that my life could fall apart... 620 00:36:50,900 --> 00:36:53,700 if this one weak sister, this ungrateful failure... 621 00:36:53,700 --> 00:36:56,500 elects to sell me out to save his own skin? 622 00:36:56,500 --> 00:37:00,900 By getting rid of him, do- do you mean- 623 00:37:00,800 --> 00:37:06,400 He cannot be allowed to testify by whatever means are necessary. 624 00:37:06,300 --> 00:37:08,400 He wants us to kill him. 625 00:37:08,400 --> 00:37:12,100 But at this point, I can see no other way. 626 00:37:12,000 --> 00:37:14,700 I can't beg it. I can't buy it. 627 00:37:14,600 --> 00:37:17,000 But this has to happen in order for me to survive. 628 00:37:17,000 --> 00:37:19,900 - God. God. - Christ, be a man. 629 00:37:19,900 --> 00:37:21,900 I don't want to kill anybody. 630 00:37:21,900 --> 00:37:25,900 I need to know if you two can come through for me. You're the only people I can turn to. 631 00:37:25,800 --> 00:37:31,100 But there must be people who do this sort of thing f-for a fee, I mean. 632 00:37:31,000 --> 00:37:33,400 Well, I-I-I wouldn't know how to find such a person. 633 00:37:33,400 --> 00:37:36,100 And if I did, they'd always have it over me... 634 00:37:36,000 --> 00:37:39,600 or-or they'd turn out to be some undercover policeman or something. 635 00:37:39,500 --> 00:37:42,700 I mean, I am in unfamiliar waters. 636 00:37:42,600 --> 00:37:46,400 I need the help of people who I can trust with my life. 637 00:37:46,200 --> 00:37:49,100 - I cannot kill somebody. - Oh, right. 638 00:37:49,000 --> 00:37:52,100 So that's it, isn't it? It's fine to count on me, your mother... 639 00:37:51,900 --> 00:37:54,400 your father when he couldn't put food on the table. 640 00:37:54,400 --> 00:37:56,700 It's fine for you to come- come to me for everything. 641 00:37:56,700 --> 00:38:00,600 It's what you're askin', Uncle Howard. You can see the imbalance. 642 00:38:00,500 --> 00:38:03,000 Burns could have an accident. 643 00:38:03,000 --> 00:38:07,000 Burns could be hit by car or- or killed in a street mugging. 644 00:38:06,900 --> 00:38:10,500 - Jesus Christ, Uncle Howard! - Stop! Stop simpering! 645 00:38:10,600 --> 00:38:12,500 What the hell is wrong with you? 646 00:38:12,500 --> 00:38:14,700 You people come to me begging for favors. 647 00:38:14,700 --> 00:38:18,300 "Help me, Uncle Howard. I need money. I'm in over my head. 648 00:38:18,200 --> 00:38:21,000 I made a mistake. Help me change my life." 649 00:38:21,000 --> 00:38:26,800 How can I help you? How can I attend to your needs if I'm rotting away somewhere? 650 00:38:26,500 --> 00:38:28,900 Christ, I can't believe you're putting me through this stuff. 651 00:38:28,900 --> 00:38:31,200 After what I've done for you, it should be automatic. 652 00:38:31,200 --> 00:38:34,500 Family is family. Blood is blood. 653 00:38:34,500 --> 00:38:37,300 You don't ask questions. You protect your own. 654 00:38:37,200 --> 00:38:40,100 - I can't do it! - It's- It's not that. 655 00:38:40,000 --> 00:38:43,200 I mean, this is so much more than just a simple favor. 656 00:38:43,200 --> 00:38:48,400 Don't lecture me. I wasn't born yesterday. I realize- I know the gravity of what this- 657 00:38:48,200 --> 00:38:50,200 - Oh, please, just-just forget it. - I can't do it! 658 00:38:50,200 --> 00:38:54,800 You can do it! You make it look like an accident. It's just that you won't do it. 659 00:38:54,700 --> 00:38:58,100 I've got nobody else that I can count on. 660 00:38:58,000 --> 00:39:01,100 Don't- Don't bother. Forget I asked. 661 00:39:01,100 --> 00:39:04,100 Forget- Forget we know each other. Let's have nothing more to do with each other... 662 00:39:04,000 --> 00:39:09,500 because, obviously, your idea of family is, uh- is very different from mine. 663 00:39:12,300 --> 00:39:15,300 I've never seen him like that. He was so angry. He was a different person. 664 00:39:15,200 --> 00:39:18,600 - He's a crook, Ian. - Terry, we don't know all the details. 665 00:39:18,700 --> 00:39:21,900 Christ, what's he expect? We're gonna kill some guy for him? 666 00:39:21,700 --> 00:39:24,400 He was desperate. If you look at it from his point of view... 667 00:39:24,400 --> 00:39:27,000 a favor that's easy to do, you can ask anyone for, but- 668 00:39:26,900 --> 00:39:30,900 if you have to ask someone a favor that's a real favor, then you know who your friends are. 669 00:39:30,800 --> 00:39:33,200 - To think we'd be capable of such a thing. - I agree. 670 00:39:33,200 --> 00:39:35,700 I mean, family is one thing, but there are limits. 671 00:39:35,600 --> 00:39:38,100 You'd never consider anything like that, would you? 672 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 No. Would you? 673 00:39:39,900 --> 00:39:43,600 - Not me. You think he hates us? - I think he's disappointed. 674 00:39:43,500 --> 00:39:45,400 Yeah, well, I am too. 675 00:39:45,400 --> 00:39:48,000 Well, it's been a day of shattered hopes for you, me and Howard. 676 00:39:48,000 --> 00:39:51,100 Oh, Christ. You think he'll wind up in prison for the rest of his life? 677 00:39:51,100 --> 00:39:53,400 I don't know. It doesn't bear thinkin' about. Terry... 678 00:39:53,400 --> 00:39:57,600 - my hands are shakin'. - I don't feel good, Ian. 679 00:39:57,400 --> 00:40:00,500 Christ, I think I'm gonna be sick. 680 00:40:10,000 --> 00:40:15,000 Terry? Terry, wake up. Terry, wake-wake-wake-wake-wake up. 681 00:40:14,900 --> 00:40:17,900 It's all right. You're havin' a bad dream. You're havin' a bad dream. 682 00:40:17,800 --> 00:40:21,200 It's all right. Shh, shh, shh, shh. 683 00:40:21,200 --> 00:40:22,300 My heart is pounding. 684 00:40:22,300 --> 00:40:25,400 Yeah, you're really sweating. What on earth were you dreaming? 685 00:40:25,300 --> 00:40:27,500 Oh, Kate, we have to move. 686 00:40:27,500 --> 00:40:32,100 - What are you talkin' about? We can't move. - Oh, yeah, we have to move. 687 00:40:31,900 --> 00:40:34,400 No, we live here. Our lives are here. We're not moving. 688 00:40:34,400 --> 00:40:36,700 What on earth were you dreaming? For God's sake. 689 00:40:36,700 --> 00:40:40,200 God! Who's that? It's 4:00 in the morning. 690 00:40:40,100 --> 00:40:42,100 Christ. 691 00:40:42,100 --> 00:40:44,000 - Who is it? - Hello? 692 00:40:44,100 --> 00:40:47,200 - It's me. - What's wrong? Are you all right? 693 00:40:47,000 --> 00:40:49,900 - Who is it? - We need to talk. 694 00:40:49,800 --> 00:40:51,700 What is it? 695 00:40:51,700 --> 00:40:53,800 I don't want to speak on the phone. 696 00:40:53,700 --> 00:40:58,100 I just want to say that I-I haven't slept all night. 697 00:40:58,100 --> 00:41:01,500 I've been up and down a dozen times thinkin' and... 698 00:41:01,500 --> 00:41:06,300 the conclusion I've come to is that we're gonna have to accommodate Uncle Howard. 699 00:41:06,100 --> 00:41:11,100 He'll be in London for the next few weeks. He, uh- He has a flat in Knightsbridge. 700 00:41:11,000 --> 00:41:12,900 We need to get a good look at him. 701 00:41:12,900 --> 00:41:16,100 I'm having breakfast with him at the Connaught. 702 00:41:16,100 --> 00:41:20,000 I've-I've worked hard at- at, uh, keeping good relations with him... 703 00:41:19,900 --> 00:41:24,100 but, um, we both know what the score is, that's for sure. 704 00:41:24,000 --> 00:41:27,000 Anyway, I'll tell you when we're there and then you can be there as well. 705 00:41:27,000 --> 00:41:30,100 And you can stop by the table and, uh- 706 00:41:30,100 --> 00:41:34,600 and, uh, I'll introduce you, and then you can get a good look at him. 707 00:41:34,500 --> 00:41:39,200 It sounds good to me. We need to know who it is that we're gonna- that we're gonna- 708 00:41:39,000 --> 00:41:41,600 - You can't even say it. - Terry. 709 00:41:41,600 --> 00:41:44,300 - You can't even say what it is we're talking about. - No, wait. 710 00:41:44,300 --> 00:41:49,200 Wait, wait, wait. I-I thought, um- I thought we were past this bit. 711 00:41:49,100 --> 00:41:53,500 We are. We are. We'll check him out at the Connaught. 712 00:41:55,900 --> 00:41:58,900 All right, well, I'll give you, um, all the information you need- 713 00:41:58,700 --> 00:42:04,500 where he lives in London, his flat, you know, when he visits his- his mother, phone numbers... 714 00:42:04,400 --> 00:42:08,000 and then- then it's in your hands. 715 00:42:07,900 --> 00:42:10,200 Don't let me down. 716 00:42:10,100 --> 00:42:12,600 Now, I shall be in the Far East for a few days... 717 00:42:12,600 --> 00:42:15,900 and I want it taken care of while I'm away. 718 00:42:15,900 --> 00:42:18,900 I don't want to know about it. 719 00:42:18,800 --> 00:42:24,500 I just want it over and done with when I get back. 720 00:42:24,400 --> 00:42:29,200 Quick, simple, no witnesses. 721 00:42:29,000 --> 00:42:33,500 And then just let it fade into history. 722 00:42:33,400 --> 00:42:37,900 You can count on us, Uncle Howard. You can. Yeah. 723 00:42:39,300 --> 00:42:44,700 I understand the- the magnitude of the favor that I'm asking. 724 00:42:44,500 --> 00:42:48,700 But I promise you, boys, you won't be sorry. 725 00:42:49,800 --> 00:42:52,500 Oh, I can't do it, Ian. I can't! 726 00:42:52,500 --> 00:42:56,500 No, we're gonna do it, Terry. Because Uncle Howard needs us to do this very badly. 727 00:42:56,400 --> 00:43:00,100 Oh, let's not play games, Ian. You're thinkin' of us, what we can get out of it. 728 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 I'm not playing games, Terry. 729 00:43:02,000 --> 00:43:05,700 Your whole life is in the toilet unless you've got some way of payin' off a �90,000 debt. 730 00:43:05,700 --> 00:43:08,400 - I'm not as cool as you are, Ian. - I am not cool, Terry. 731 00:43:08,300 --> 00:43:13,500 I-I-I'm finding it very hard not to panic. But this is a way out for me too. 732 00:43:13,300 --> 00:43:17,200 Now you don't like playing on the small-stake tables. Well, neither do I. 733 00:43:17,100 --> 00:43:20,500 This is a big shot for me, Terry. To make a big step up in life. 734 00:43:20,500 --> 00:43:23,200 - Ian, it's murder. All right? - I know what it is. 735 00:43:23,200 --> 00:43:27,800 - Yeah, well, don't forget it! - You don't have to explain it to me, Terry. 736 00:43:27,700 --> 00:43:32,700 This guy is just a total stranger to us who's doing a very bad thing to Uncle Howard. 737 00:43:32,400 --> 00:43:34,800 Christ. Why can't he listen to reason? 738 00:43:34,800 --> 00:43:36,900 Why's he have to go opening his mouth to investigators? 739 00:43:36,900 --> 00:43:40,600 Look, I've been thinking about this, Terry. You push a button and it's over. 740 00:43:40,700 --> 00:43:42,600 Except it's not a button, Ian. 741 00:43:42,600 --> 00:43:45,700 For Christ's sake! Why do you have to keep making matters worse? 742 00:43:45,500 --> 00:43:47,700 It's a job. If we were in the army... 743 00:43:47,700 --> 00:43:50,000 we'd be expected to kill strangers every day... 744 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 to profit men who're up to here in corruption. 745 00:43:52,100 --> 00:43:56,500 Well, I can't look him face-to-face and then kill him. 746 00:43:56,300 --> 00:43:58,800 This is wrong, Ian! It's just wrong! 747 00:43:58,600 --> 00:44:02,600 Christ. Will you stop lookin' at everything through a bloody microscope? 748 00:44:02,600 --> 00:44:07,000 As soon as you look at anything too closely, you reveal all the ugly imperfections. 749 00:44:06,900 --> 00:44:10,800 Look, for the first time in my life, I've met a woman and I'm in love with her. 750 00:44:10,700 --> 00:44:13,100 Now if you don't want to do this, I'll do it myself. 751 00:44:13,100 --> 00:44:16,000 We'll get caught! Every murderer thinks he can get away with it... 752 00:44:16,100 --> 00:44:18,400 and then something little goes wrong and it's over. 753 00:44:18,300 --> 00:44:21,000 No, you're wrong. You're wrong. Most killings go unsolved. 754 00:44:21,000 --> 00:44:23,700 The real world is not what you watch on the television. 755 00:44:23,700 --> 00:44:25,700 Well, if we do it, there's no turnin' back. 756 00:44:25,600 --> 00:44:28,900 Look. I think I know how you feel when you're at the card table. 757 00:44:28,900 --> 00:44:31,000 I feel like I'm in a dream. 758 00:44:30,900 --> 00:44:35,100 I think we have got the winning hand, and I want to plunge forward. I want to push my luck. 759 00:44:35,000 --> 00:44:37,400 I can't look him in the eye and then kill him. Right? 760 00:44:37,300 --> 00:44:37,700 Okay, okay. 761 00:44:37,800 --> 00:44:40,700 We'll just observe him from a distance at breakfast, all right? 762 00:44:40,600 --> 00:44:44,000 We'll get a good look and then there'll be no mistakin' him. 763 00:44:47,300 --> 00:44:49,400 Stop staring, Ian. 764 00:44:49,400 --> 00:44:51,400 I want to get a good look at him. 765 00:44:51,400 --> 00:44:56,200 That poor bastard. Eatin' his breakfast. 766 00:44:56,100 --> 00:44:58,500 He has no idea his days are numbered. 767 00:44:58,500 --> 00:45:00,500 Oh, life can be so wicked, Ian. 768 00:45:00,500 --> 00:45:04,700 Have you got a good look at him, Terry? Will you remember his face? I will. 769 00:45:10,400 --> 00:45:13,800 I just got a small part in this French film that I auditioned for. 770 00:45:13,700 --> 00:45:17,000 The director thinks I'd look classy in bed. 771 00:45:17,000 --> 00:45:20,800 - Do you speak French? - Mmm. I'm fluent, actually. 772 00:45:20,800 --> 00:45:25,400 My uncle is learning Chinese at his age. It's brilliant. 773 00:45:25,200 --> 00:45:26,300 You guys close? 774 00:45:26,300 --> 00:45:30,300 He lives in California. He's got a big house, beautiful pool, car. 775 00:45:30,300 --> 00:45:34,600 He's a great guy. Would you sleep with a director to get a part? 776 00:45:34,500 --> 00:45:38,400 Well, that depends upon the part and who the director is... 777 00:45:38,300 --> 00:45:40,900 and whether or not I've had enough to drink. 778 00:45:40,800 --> 00:45:44,000 That's not a very comforting answer. 779 00:45:43,900 --> 00:45:46,200 I didn't like the question. 780 00:46:10,400 --> 00:46:14,000 - Bernard? - No, it's not Bernard. It's me. 781 00:46:14,000 --> 00:46:16,600 - Ian. - Christ, I've been waitin' out here all night. 782 00:46:16,400 --> 00:46:18,400 - What are you talking about? - Who's Bernard? 783 00:46:18,400 --> 00:46:20,700 Who is Bernard leaving your apartment in the morning? 784 00:46:20,600 --> 00:46:23,100 - Ian, have you- have you been spying on me? - Who is he? 785 00:46:22,900 --> 00:46:25,700 Is he the director or the producer of your new French film? 786 00:46:25,800 --> 00:46:28,000 Ian, I can't believe you've been waiting outside my flat. 787 00:46:28,000 --> 00:46:30,300 Angela, I thought we were making plans together. 788 00:46:30,300 --> 00:46:33,300 - Well, what kind of plans? - I thought we were going to California together. 789 00:46:33,300 --> 00:46:35,900 Ian, I have a life here. I can't just pack up and go. 790 00:46:35,900 --> 00:46:38,300 You'll have your business and I'll end up waiting on tables. 791 00:46:38,200 --> 00:46:41,400 You won't have to wait on tables. I'll be there lookin' out for you. 792 00:46:41,300 --> 00:46:45,000 l- I don't understand what you want from me. 793 00:46:44,800 --> 00:46:50,600 What do you want from me? I'm-I'm-I'm moody and I'm-I'm self-obsessed. 794 00:46:50,500 --> 00:46:52,600 And I'm ambitious. 795 00:46:52,600 --> 00:46:55,500 And beyond your cool exterior, I sense you're bluffing. 796 00:46:55,500 --> 00:46:56,000 No, I'm not. 797 00:46:56,000 --> 00:46:58,500 I'm gonna take you to California, Angela. I am. 798 00:46:58,400 --> 00:47:03,400 And if you don't think I will, then-then call my bluff. I am. 799 00:47:13,800 --> 00:47:16,300 Have you thought about how we're gonna take care of Martin Burns? 800 00:47:16,300 --> 00:47:18,600 No. Have you? 801 00:47:18,500 --> 00:47:20,600 Come here. 802 00:47:22,000 --> 00:47:24,700 I want it to be like a hit-and-run accident. 803 00:47:24,600 --> 00:47:28,000 It's tricky, 'cause someone could see the license plate and we couldn't be sure he'd die. 804 00:47:28,000 --> 00:47:30,400 - Well, I know I'm not stickin' a knife in him. - Why not? 805 00:47:30,400 --> 00:47:33,400 'Cause I can't. Can you? 806 00:47:33,300 --> 00:47:36,500 I don't know, Terry. I don't know what I'm capable of till I'm facing the moment. 807 00:47:36,500 --> 00:47:38,600 - You could kill him with a knife? - Or a hammer. 808 00:47:38,600 --> 00:47:40,500 I was thinkin' like a muggin' with a hammer. 809 00:47:40,500 --> 00:47:45,200 Jesus, I'm startin' to think I don't know you, Ian. Look, if we do this, it-it has to be- 810 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 What? Nice and clean and sanitized... 811 00:47:46,900 --> 00:47:48,900 so we can fool ourselves about what we're doing? 812 00:47:48,800 --> 00:47:51,900 - I'm just sayin' there's a line I can't cross. - A gun is the quickest way. 813 00:47:51,800 --> 00:47:54,300 I'm just sayin' let's do it as humanely as possible, all right? 814 00:47:54,300 --> 00:47:56,200 We could strangle him with a wire. 815 00:47:56,200 --> 00:47:59,700 We could get him on the ground, the two of us, and strangle him with a wire. 816 00:47:59,500 --> 00:48:01,800 This isn't us, Ian. It's not the Blaine brothers. 817 00:48:01,700 --> 00:48:04,100 The Blaine brothers are a couple of losers, Terry. 818 00:48:05,200 --> 00:48:08,400 There's no great pride to be had in what we've achieved. 819 00:48:08,300 --> 00:48:11,600 Well, look, if we strangle him, he'd put up a fight, right? 820 00:48:11,500 --> 00:48:14,000 Now, I think we could take him, but it could get messy. 821 00:48:13,900 --> 00:48:17,600 Well, we'll have to make a decision one way or the other. We've only got three weeks. 822 00:48:17,400 --> 00:48:21,400 I can't talk about it. Let's just enjoy our drinks. 823 00:48:22,700 --> 00:48:27,900 Carol's had an accident. Except I don't think it was an accident. 824 00:48:27,700 --> 00:48:29,900 I think she was drunk when she took the car... 825 00:48:29,800 --> 00:48:32,200 and she didn't much care if she made it back to town or not. 826 00:48:32,200 --> 00:48:35,800 Well, suppose if I told you I don't care. In fact, I'm glad it happened. 827 00:48:35,800 --> 00:48:37,700 I only wish it'd been fatal. 828 00:48:37,700 --> 00:48:40,600 It might be yet. Everything's a bit touch and go. 829 00:48:40,600 --> 00:48:43,600 It's funny how life boils down to this. 830 00:48:43,400 --> 00:48:46,500 Life is nothing if not totally ironic. 831 00:48:47,600 --> 00:48:51,100 Usually brilliant. Well done. Well done, as always. 832 00:48:51,000 --> 00:48:53,800 - There she is. Hello, darlin'. - Oh, hi. 833 00:48:53,800 --> 00:48:56,200 - How are you? You were fantastic again. - I'm all right. 834 00:48:56,100 --> 00:48:58,300 - This is Kate and Terry. - Oh, lovely to meet you. 835 00:48:58,300 --> 00:49:00,800 They've been dying to meet you. I've been going on and on and on about you. 836 00:49:00,800 --> 00:49:03,100 - Brother. Nice to meet you. - Yeah, I loved it. 837 00:49:03,100 --> 00:49:05,100 Thank you so much. It was really nice of you to come. 838 00:49:05,100 --> 00:49:07,000 - Brilliant. - Thank you. It means a lot. 839 00:49:07,000 --> 00:49:10,000 What are you up to this evening? Do you wanna- Do you wanna join us? 840 00:49:09,900 --> 00:49:11,900 We're going to a party. My friend finished filming today. 841 00:49:11,900 --> 00:49:13,400 - Oh, yeah, yeah. - Yeah? 842 00:49:13,500 --> 00:49:15,400 - Yeah, that'd be great. - It's okay with you? 843 00:49:15,400 --> 00:49:17,800 Yeah, that'd be great. Bit of a squeeze, though, Terry. Bit of a crush. 844 00:49:17,700 --> 00:49:20,000 - I'll manage. - Hold your stomach in. 845 00:49:31,000 --> 00:49:33,600 I can see why you're so crazy about Angela. 846 00:49:33,500 --> 00:49:35,700 She's very, very different from the women you've known. 847 00:49:35,600 --> 00:49:37,600 I've never been with anyone like her before. 848 00:49:37,600 --> 00:49:39,500 And we've known a few juicy ones. 849 00:49:39,600 --> 00:49:41,500 Do you remember Fenella Griffith? 850 00:49:41,500 --> 00:49:44,000 Remember her? You passed her off to me. How could I forget? 851 00:49:43,900 --> 00:49:46,500 You make it sound like it wasn't the biggest favor in the world. 852 00:49:46,500 --> 00:49:49,300 I never said she wasn't wonderfully depraved. 853 00:49:49,300 --> 00:49:53,600 Angela's better than that, though. She's innocent and also depraved. 854 00:49:53,500 --> 00:49:56,800 She's working class, but classy. And that smile, Terry, that smile. 855 00:49:56,800 --> 00:49:58,700 Lovely. Oh, she's lovely. 856 00:49:58,700 --> 00:50:02,300 Look at the two of them. Dancin' and laughin' like there's no tomorrow. 857 00:50:02,100 --> 00:50:06,200 "Ain't life grand," Terry? Do you know what that's from? "Ain't life grand?" 858 00:50:09,200 --> 00:50:13,000 One day you reach a point and there is no tomorrow, Ian. 859 00:50:12,800 --> 00:50:13,400 Oh, Terry. 860 00:50:13,500 --> 00:50:15,700 All right, look, we just have to take care of business. 861 00:50:15,700 --> 00:50:17,800 Then it'll be done and we can move on. 862 00:50:19,600 --> 00:50:23,600 - I figured out how to do it. - Yeah? 863 00:50:23,500 --> 00:50:25,500 Come here. 864 00:50:30,300 --> 00:50:33,700 Remember when we were kids? Bobby North from down the road? 865 00:50:33,600 --> 00:50:35,100 I remember he was a bad kid. 866 00:50:35,100 --> 00:50:38,000 Yeah. Yeah, well, me and Bobby made a gun once. He showed me how. 867 00:50:38,000 --> 00:50:40,800 - What, you made one? - Yeah, we made a gun out of wood, right? 868 00:50:40,800 --> 00:50:45,100 And-And-And a little piece of metal. It fired one bullet. 869 00:50:45,000 --> 00:50:47,500 Do you ever hear of people talkin' about a zip gun? 870 00:50:47,400 --> 00:50:48,600 Yeah, but was it reliable? 871 00:50:48,600 --> 00:50:51,300 It's the real thing, Ian. You can't trace it back, all right? 872 00:50:51,400 --> 00:50:54,800 Cause when you're finished, you take the wood, which is most of it, and you burn it. 873 00:50:54,700 --> 00:50:57,400 Then you take the metal pieces and you dump 'em down different sewers. 874 00:50:57,400 --> 00:50:59,300 - Yeah, but one shot, Terry. - What? 875 00:50:59,300 --> 00:51:01,200 You'll have to make two of them- one each. 876 00:51:01,200 --> 00:51:03,600 That way if anything happens, or goes wrong, we've got a backup. 877 00:51:03,600 --> 00:51:06,600 Right. Well, I think I can get me hands on a couple of bullets. 878 00:51:06,600 --> 00:51:08,800 Yeah. I don't think there's any question. Two loaded guns. 879 00:51:08,800 --> 00:51:10,800 We can make this come off quick and clean. 880 00:51:10,800 --> 00:51:14,100 What are you in such deep conversation about? Are you plotting an assassination? 881 00:51:14,000 --> 00:51:18,000 - Come on, I want to dance. It's our song. - Yeah? Oh, yeah. All right. 882 00:51:18,000 --> 00:51:20,100 On stage. 883 00:51:21,600 --> 00:51:23,600 Who was that guy you were talking to? 884 00:51:23,700 --> 00:51:25,900 What? Tim? He's, um, a writer. 885 00:51:25,900 --> 00:51:28,100 He just sold one of his screenplays to a Hollywood studio. 886 00:51:28,100 --> 00:51:31,100 - Well, he couldn't take his eyes off you. - Is that bad? 887 00:51:31,000 --> 00:51:33,500 Well, I'm sure it wasn't thrilling for his wife. 888 00:51:33,400 --> 00:51:36,100 That wasn't his wife, that was his date. Are you angry with me? 889 00:51:35,900 --> 00:51:37,900 I know what's in his mind. 890 00:51:37,800 --> 00:51:41,200 Ian, I don't affect everyone the way that I affect you. 891 00:51:41,200 --> 00:51:43,800 If I did, my career would have taken off a long time ago. 892 00:51:43,800 --> 00:51:48,000 - Look, Angela, you are always flirting. - Oh, Ian, don't be angry with me. 893 00:51:47,900 --> 00:51:51,800 I was really looking forward to taking you to bed tonight. 894 00:51:51,700 --> 00:51:55,300 Sorry to interrupt. There's Evan Macy over there. I love him. 895 00:51:55,200 --> 00:51:58,700 I'd give anything for his autograph, but I don't want to seem obnoxious or nothing. 896 00:51:58,800 --> 00:52:02,600 Well, I-I know him. We did a TV film together. I could introduce you if you like. 897 00:52:02,500 --> 00:52:04,400 - No, really? - Yeah, of course. 898 00:52:04,400 --> 00:52:06,300 Oh, yeah. 899 00:52:07,300 --> 00:52:09,200 So just imagine it, right? 900 00:52:09,200 --> 00:52:11,200 I'm there with aces up. 901 00:52:11,200 --> 00:52:13,700 And he bets, bets big. 902 00:52:13,700 --> 00:52:17,600 All right. I see this little tick in his cheek. 903 00:52:18,900 --> 00:52:22,800 I-I called him for �30,000 and I won. 904 00:52:24,600 --> 00:52:26,800 I've been playing poker most of my life. 905 00:52:26,800 --> 00:52:28,800 And I can tell you it's a fact... 906 00:52:28,700 --> 00:52:31,700 there's more skill to poker than chess. 907 00:52:31,800 --> 00:52:34,700 Martin Burns. I'm a friend of John Fowler. 908 00:52:35,600 --> 00:52:37,500 - John- - The producer. 909 00:52:37,500 --> 00:52:39,900 We were at university together. 910 00:52:39,900 --> 00:52:43,600 In those days, I kept myself in fine style playing poker. 911 00:52:43,400 --> 00:52:45,800 You obviously play high stakes, Mr., uh- 912 00:52:46,800 --> 00:52:48,800 Sometimes. 913 00:52:48,800 --> 00:52:51,900 I met my ex-wife at a poker game years ago. 914 00:52:51,900 --> 00:52:54,900 When she left me, she said I neglected her because I preferred playing. 915 00:52:54,800 --> 00:52:59,000 It wasn't true. But her lawyers used it as a strategy. 916 00:53:00,000 --> 00:53:02,300 My dad taught me poker. 917 00:53:02,300 --> 00:53:05,700 He was a poor man, ran a restaurant down in the south coast. 918 00:53:05,700 --> 00:53:07,900 Taught me the ins and outs of the game, lucky too. 919 00:53:07,900 --> 00:53:12,500 I could never have kept myself on my expensive habits on his salary. 920 00:53:13,400 --> 00:53:15,700 Terry, Kate's looking for you. 921 00:53:15,600 --> 00:53:18,900 Ian, Martin Burns. My brother, Ian. 922 00:53:18,700 --> 00:53:21,000 We've just discovered we're both poker players. 923 00:53:21,000 --> 00:53:23,500 There's a wonderful game in town. I'd invite you both to play... 924 00:53:23,500 --> 00:53:25,500 but I have to leave right after the weekend. 925 00:53:25,400 --> 00:53:26,300 This weekend? 926 00:53:26,300 --> 00:53:29,700 Yeah. Seems I get to London less and less these days. 927 00:53:29,600 --> 00:53:34,200 I thought I'd be here the month, but, uh, seems my presence is required in California. 928 00:53:34,000 --> 00:53:36,800 Well, that's a great pity if you had your heart set on staying. 929 00:53:36,800 --> 00:53:40,900 Ah, well, duty calls. And I will have time to dine with my old mum before I go. 930 00:53:40,800 --> 00:53:44,500 She's 91. At that age, you can go at any moment. 931 00:53:45,600 --> 00:53:48,300 Great old girl. Let's hope I have her genes. 932 00:53:48,300 --> 00:53:50,200 To life. 933 00:53:51,500 --> 00:53:54,000 Good luck with the poker. 934 00:53:55,000 --> 00:53:57,500 - I'm stunned. - You turned white as a ghost. 935 00:53:57,500 --> 00:53:59,500 How long have you been talking to him? 936 00:53:59,400 --> 00:54:02,300 - A couple of minutes, I-I lost my breath. - What about? 937 00:54:02,200 --> 00:54:05,200 Nothing. Uh, poker, life. 938 00:54:05,200 --> 00:54:08,400 What are the chances of that? The last thing we wanted to do was meet him, and then- 939 00:54:08,400 --> 00:54:11,300 - What are the odds? - You always said how unpredictable life is. 940 00:54:11,300 --> 00:54:13,800 How long will it take you to get those guns made? 941 00:54:13,700 --> 00:54:16,100 - I can't do this, Ian. - Look, Terry, you've been drinking. 942 00:54:16,100 --> 00:54:18,500 You lose your confidence when you're drunk. 943 00:54:18,400 --> 00:54:24,200 Listen. I can't keep begging you to do this with me. He's leaving in a couple of days. 944 00:54:24,000 --> 00:54:27,300 - Are you in or out? - I never said I wouldn't do it, right? 945 00:54:27,300 --> 00:54:30,300 Well, then, pull yourself together. 946 00:54:30,200 --> 00:54:32,200 Ian. 947 00:54:33,600 --> 00:54:36,500 I had such a wonderful time. 948 00:54:36,500 --> 00:54:40,200 Angela's lovely, ain't she? She's not at all snobby. 949 00:54:40,000 --> 00:54:42,200 She said she'd take me shopping. 950 00:54:42,300 --> 00:54:44,200 I love the way she dresses. 951 00:54:44,200 --> 00:54:47,000 I thought it might be way out of my range, but she said no. 952 00:54:47,000 --> 00:54:49,600 - What are you thinking? - Nothing. 953 00:54:49,600 --> 00:54:52,100 Who was that man you was talking to at the bar? 954 00:54:52,100 --> 00:54:54,700 - Is that Mr. Burns? - How do you know Mr. Burns? 955 00:54:54,600 --> 00:54:57,600 I was introduced. He's sweet, isn't he? 956 00:54:57,500 --> 00:54:59,500 Didn't he know your Uncle Howard? 957 00:54:59,400 --> 00:55:01,500 Is that what you was talking to him about? 958 00:55:01,500 --> 00:55:03,600 You told him Howard was our uncle? 959 00:55:03,600 --> 00:55:06,900 It just seemed to come up, 'cause he's on the board of one of Howard's foundations. 960 00:55:06,900 --> 00:55:10,800 That's what he said. Actually, he was looking for you just before we left. 961 00:55:10,600 --> 00:55:12,600 Well, why did you have to mention it, Kate? 962 00:55:12,500 --> 00:55:17,000 What are you getting so upset for? We spoke for two minutes if that. 963 00:55:17,000 --> 00:55:21,000 Although I did get the impression he's got mixed feelings about your uncle. 964 00:55:20,900 --> 00:55:23,800 Yeah, he seemed a little sarcastic. I could be wrong. 965 00:55:23,800 --> 00:55:27,000 Did-Did he, uh, imply bad things about Howard? 966 00:55:27,000 --> 00:55:29,000 Yeah, I got that impression. 967 00:55:29,000 --> 00:55:31,800 Actually, he was really surprised to hear that you were his nephew. 968 00:55:31,700 --> 00:55:33,700 Christ. 969 00:55:33,700 --> 00:55:36,100 Kate, my head's splitting. 970 00:55:36,000 --> 00:55:39,900 - You drank too much. Take some aspirin. - I need my codeine. 971 00:55:39,700 --> 00:55:43,500 - No, Terry, you can't mix with that stuff. - Christ, where'd I put it? 972 00:55:43,400 --> 00:55:45,300 It's in the kitchen in the cupboard. 973 00:55:45,300 --> 00:55:47,200 Kate, what's it doing in the cupboard in the- 974 00:55:47,200 --> 00:55:50,800 I leave it in a certain place for a certain reason. I leave it in the medicine cabinet. 975 00:55:50,900 --> 00:55:53,200 Don't move things around, please. 976 00:55:54,400 --> 00:55:56,400 Jesus. 977 00:56:10,300 --> 00:56:13,200 Just pull it back... 978 00:56:13,200 --> 00:56:16,000 - and let it go. - Right. 979 00:56:32,700 --> 00:56:35,200 All right? 980 00:56:59,100 --> 00:57:01,000 This is his flat. 981 00:57:01,000 --> 00:57:03,400 Ground floor. It's right in the front. 982 00:57:03,400 --> 00:57:06,200 If we could get in there, we could surprise him when he comes home. 983 00:57:06,000 --> 00:57:08,000 All right. 984 00:57:09,900 --> 00:57:13,400 Right. I've got some tools at the garage that can get us in. 985 00:57:13,300 --> 00:57:16,100 I think it's our best shot, Terry. 986 00:57:16,100 --> 00:57:18,900 - Let's do it tonight. - Yeah? Are you up to it? 987 00:57:18,800 --> 00:57:20,800 - I can't stand the waiting around. - No, you're right. 988 00:57:20,900 --> 00:57:23,800 Look, he always eats out. So we just need to get in there. 989 00:57:23,700 --> 00:57:26,900 And then we'll wait for him, and we'll do him when he gets back from dinner. 990 00:57:28,100 --> 00:57:30,300 I hope I have the nerve when the moment comes, Ian. 991 00:57:30,200 --> 00:57:33,800 Don't let me down, Terry. Look, it's simple. 992 00:57:33,800 --> 00:57:38,300 I'm gonna shoot him. And then you shoot him again in the head, just to make certain. 993 00:57:38,200 --> 00:57:41,900 Or else you shoot him and I'll finish him off. 994 00:58:04,100 --> 00:58:07,200 Should have got a taxi, Ian. Had to give your name and address and everything. 995 00:58:07,100 --> 00:58:10,500 No, no, no, no. We need a car standing by in case something goes wrong. 996 00:58:10,500 --> 00:58:12,400 What could go wrong? What are you saying? 997 00:58:12,400 --> 00:58:15,400 I'm not saying something will go wrong, but if something did go wrong... 998 00:58:15,400 --> 00:58:17,500 we need to have a car. 999 00:58:17,500 --> 00:58:19,800 Who's taking a taxi if something goes wrong? 1000 00:58:28,700 --> 00:58:31,300 Here he is. Look. 1001 00:58:42,800 --> 00:58:44,700 All right, let's go. 1002 00:59:07,200 --> 00:59:10,000 - Come on, Terry. - Be quiet. 1003 00:59:47,400 --> 00:59:50,300 - We have to be careful of this window. - Right. 1004 00:59:50,200 --> 00:59:52,700 Don't touch anything. 1005 00:59:52,700 --> 00:59:54,600 What do we do now? 1006 00:59:54,600 --> 00:59:56,900 We just wait. 1007 01:00:03,300 --> 01:00:06,000 - Do you want some? - No. Put it away, Terry. 1008 01:00:14,500 --> 01:00:17,000 What's that? 1009 01:00:17,000 --> 01:00:19,200 Just leave it. Don't answer it. 1010 01:00:19,200 --> 01:00:23,000 Hello, this is Martin Burns. I'm out. Leave a message after the tone. 1011 01:00:25,000 --> 01:00:26,900 Hello, love. It's Mum. 1012 01:00:26,900 --> 01:00:32,500 Oh, sorry to miss you, but I've had to change tomorrow's dinner to 7:00. 1013 01:00:32,300 --> 01:00:35,400 Looking forward to seeing you. Bye for now. 1014 01:00:46,600 --> 01:00:49,500 Terry, what are you thinking? 1015 01:00:51,100 --> 01:00:53,300 What if there's a God, Ian? 1016 01:00:55,400 --> 01:00:59,000 I mean, what if... 1017 01:00:59,000 --> 01:01:04,900 all those nights we used to lay awake, you know, in the dark... 1018 01:01:04,700 --> 01:01:09,000 and curse the fate of every human soul... 1019 01:01:08,900 --> 01:01:11,000 what if we was too angry? 1020 01:01:10,900 --> 01:01:12,900 No. No. 1021 01:01:12,800 --> 01:01:16,000 Don't turn your back on what you know in your heart to be true... 1022 01:01:16,000 --> 01:01:18,200 just 'cause we're facing a d- a difficult task. 1023 01:01:18,100 --> 01:01:20,300 Yeah, but we're crossing the line here. 1024 01:01:20,300 --> 01:01:22,900 There's no going back from this. I tell you, I've said it before. 1025 01:01:22,900 --> 01:01:26,000 I don't wanna go back, Brother, and neither do you. 1026 01:01:25,900 --> 01:01:29,100 - We need to look to the future. - A taxi. It's him. 1027 01:01:29,100 --> 01:01:32,700 Right. All right. Now remember, we wait till he gets in... 1028 01:01:32,600 --> 01:01:35,200 let him shut the door, we let him get in the flat, right? 1029 01:01:35,200 --> 01:01:38,000 And then we come out quick, surprise him, and then we just do it. 1030 01:01:37,900 --> 01:01:40,000 - Right. - All right? We just do it. 1031 01:01:40,000 --> 01:01:41,900 Right. Let's go. 1032 01:01:50,900 --> 01:01:53,800 The beef was nice, wasn't it? Can I have a drink? 1033 01:01:53,900 --> 01:01:56,100 Yeah. 1034 01:01:57,600 --> 01:02:01,900 Oh, wow. Look at that garden. 1035 01:02:01,700 --> 01:02:04,100 - Do you like it? - It's gorgeous. 1036 01:02:04,100 --> 01:02:06,000 It's nice. 1037 01:02:06,000 --> 01:02:09,600 - Do you look after it? - No, the gardener does. 1038 01:02:13,300 --> 01:02:16,300 - Christ. - Terry, we're gonna have to do her too. 1039 01:02:16,100 --> 01:02:18,800 - Not me. I'm not doing her. - Well, then what we gonna do? 1040 01:02:18,800 --> 01:02:21,000 We've mucked it up. I'm not doing the woman. 1041 01:02:21,000 --> 01:02:24,000 Okay, okay. You're right. But what are we gonna do? 1042 01:02:26,600 --> 01:02:29,100 I can't kill her just because she's here, Ian. It's wrong. 1043 01:02:29,100 --> 01:02:31,200 All right. Look, I don't disagree. 1044 01:02:31,200 --> 01:02:33,100 Oh, Terry, are we screwed. 1045 01:02:36,400 --> 01:02:38,300 San Francisco, L.A. 1046 01:02:38,300 --> 01:02:40,200 Anyone traveling with you? 1047 01:02:40,200 --> 01:02:43,500 - No, I'm traveling on me own. - Need a passenger? 1048 01:02:43,500 --> 01:02:46,600 - Fancy a trip? - I'd love to. 1049 01:02:55,900 --> 01:02:58,400 - Do you have what you came in for? - Yes. 1050 01:02:58,500 --> 01:03:03,100 I'll be sleeping over at yours tonight. I just need a change of clothes, and, uh- 1051 01:03:04,100 --> 01:03:06,900 uh, my laptop. 1052 01:03:09,100 --> 01:03:11,200 And we can go. 1053 01:03:15,400 --> 01:03:17,800 Okay. 1054 01:03:26,200 --> 01:03:29,000 We'll have to do it tomorrow night at his mother's. I can find out where she lives. 1055 01:03:29,000 --> 01:03:31,500 I was gonna do it, Ian. You saw me. But then the woman arrived. 1056 01:03:31,600 --> 01:03:35,700 I would've done it, though. You saw me, Ian. I was ready. Oh, Christ. 1057 01:03:41,400 --> 01:03:43,400 I told you I was only borrowing this money from the safe. 1058 01:03:43,400 --> 01:03:45,700 I can't believe you thought I was taking it. 1059 01:03:45,600 --> 01:03:47,700 I told you it was just a loan. 1060 01:03:47,700 --> 01:03:49,900 And, Dad, there's a nice, big bonus in here for you. 1061 01:03:49,800 --> 01:03:53,300 Don't tell me that won't come in handy. 1062 01:03:53,200 --> 01:03:55,600 Where'd you get money like that, Ian? 1063 01:03:55,500 --> 01:03:58,500 You know, I'm involved in certain business ventures. 1064 01:03:58,400 --> 01:04:00,400 What sort of business ventures? 1065 01:04:00,300 --> 01:04:02,500 I told you. The hotels. 1066 01:04:02,500 --> 01:04:07,200 Wait, I thought you said that your hotel deals had been delayed. 1067 01:04:07,200 --> 01:04:09,700 Well, this is an advance. Will you just take it? 1068 01:04:09,700 --> 01:04:12,200 - Where's it coming from? - Will you just take it? 1069 01:04:12,000 --> 01:04:15,700 Look, soon this place will be back on its feet and you won't be so dependent on me. 1070 01:04:15,600 --> 01:04:18,700 - Where are you going? - Well, I'm not gonna work here forever. 1071 01:04:18,600 --> 01:04:23,000 - Well, who's gonna run things? - Oh, Dad, give me a break. 1072 01:04:23,800 --> 01:04:25,900 Look. 1073 01:04:25,900 --> 01:04:29,200 You know that- that I love you. 1074 01:04:29,200 --> 01:04:32,400 I mean, I've stuck it out here all these years, even though it's not for me... 1075 01:04:32,200 --> 01:04:34,200 because of loyalty to you. 1076 01:04:34,100 --> 01:04:36,800 And I know that some of those business plans in the past didn't pan out... 1077 01:04:36,900 --> 01:04:38,800 but this one is different, Dad. 1078 01:04:38,800 --> 01:04:40,700 This one is different. 1079 01:04:40,700 --> 01:04:43,200 And I'm just mad about the girl. 1080 01:04:48,300 --> 01:04:53,600 It's funny how life has a life of its own. 1081 01:04:53,500 --> 01:04:56,200 - Oh, Dad, Dad- - No, you're right, Ian. 1082 01:04:56,000 --> 01:04:59,300 Nobody wants to be selfish, but everybody is. 1083 01:04:59,300 --> 01:05:01,500 No, you're not. 1084 01:05:01,500 --> 01:05:04,100 I have been. 1085 01:05:04,000 --> 01:05:07,500 And it's because- I think it's because I've been scared. 1086 01:05:08,700 --> 01:05:11,400 You're a good boy. I've always thought you had potential. 1087 01:05:11,400 --> 01:05:14,100 You're both good boys, you and your brother. 1088 01:05:14,100 --> 01:05:17,800 I've always wanted to make sure... 1089 01:05:17,700 --> 01:05:22,000 that I've loved you and Terry absolutely equally. 1090 01:05:22,000 --> 01:05:24,800 Well, you have, you-you absolutely have. 1091 01:05:25,700 --> 01:05:28,200 Dad, don't worry about a thing. 1092 01:05:28,100 --> 01:05:31,100 Everything's gonna be fine. 1093 01:05:31,000 --> 01:05:33,900 Everything's gonna be fine. I promise. 1094 01:05:33,800 --> 01:05:36,000 All right. 1095 01:05:40,500 --> 01:05:43,400 I thought I was pregnant. It's a false alarm. 1096 01:05:43,500 --> 01:05:45,400 - Pregnant? - Yeah. 1097 01:05:45,400 --> 01:05:49,000 - I was late. I'm never late, am I? - But you're not. That's a relief. 1098 01:05:48,800 --> 01:05:50,800 Why? 1099 01:05:50,700 --> 01:05:53,600 I think it would be great. We always talked about it. 1100 01:05:53,500 --> 01:05:54,300 Yeah, some day. 1101 01:05:54,300 --> 01:05:58,000 We can swing it. Now your uncle's helped you out financially. 1102 01:05:57,800 --> 01:06:01,700 And you said that he might help you out with that loan for that sport shop idea. 1103 01:06:03,300 --> 01:06:05,600 I think you'd make such a good dad. 1104 01:06:05,600 --> 01:06:10,600 And just think, if we had boys, you know, you could teach them to play football or something. 1105 01:06:10,400 --> 01:06:12,300 Right. 1106 01:06:14,200 --> 01:06:16,700 - You're not hungry? - Not really, love. 1107 01:06:16,700 --> 01:06:18,600 - It's very nice. - It's your favorite. 1108 01:06:18,700 --> 01:06:22,100 I know. Can I get a whiskey, please? 1109 01:06:23,500 --> 01:06:25,400 - A whiskey? - Yeah. 1110 01:06:25,400 --> 01:06:28,400 - I don't know if we got any left. - It's in my drawer. 1111 01:06:42,800 --> 01:06:45,900 - You're late. - Sorry, sorry. 1112 01:06:45,800 --> 01:06:48,100 Oh, Jesus Christ. You've been drinking. 1113 01:06:48,100 --> 01:06:52,300 I'm fine. I said I'm fine. Just leave it at that, all right? 1114 01:06:52,200 --> 01:06:54,300 Let's just do it, Brother, before I change my mind. 1115 01:06:54,200 --> 01:06:57,200 - Have you got the guns? - Here. Right here. And the bullets. 1116 01:06:57,200 --> 01:06:59,400 All right, all right. Don't load them now. 1117 01:06:59,400 --> 01:07:02,300 - Are you too drunk to handle this, Terry? - I said I'm fine. 1118 01:07:02,200 --> 01:07:04,600 - All right, let's just go. - Right. 1119 01:07:04,500 --> 01:07:06,900 We'll go up to him when he's on his own, we shoot him... 1120 01:07:06,800 --> 01:07:09,100 and then I'll put a second one in him just to make certain. 1121 01:07:09,000 --> 01:07:12,200 I know what to do, Ian. Right? You don't always have to run things. 1122 01:07:12,100 --> 01:07:15,700 - Can you handle this, the state you're in? - Worry about yourself. 1123 01:07:15,700 --> 01:07:19,000 All right? I'll take care of him. Just- 1124 01:07:18,900 --> 01:07:21,700 - Have you got the address? - Yeah, I've got it. Let's get this over with. 1125 01:07:28,100 --> 01:07:30,800 Don't worry about the restaurant. 1126 01:07:30,700 --> 01:07:33,500 I can help you if you need me. 1127 01:07:37,500 --> 01:07:39,700 I dreamed about the boys last night. 1128 01:07:39,700 --> 01:07:41,700 Again? 1129 01:07:43,500 --> 01:07:46,400 When they were younger. 1130 01:08:03,700 --> 01:08:06,000 There he is. Let's take him now. 1131 01:08:05,900 --> 01:08:08,500 Wait. You don't wanna let him see his mum for the last time? 1132 01:08:08,500 --> 01:08:10,400 - What? - You make me sick. 1133 01:08:10,400 --> 01:08:12,500 Let him see the old lady. 1134 01:08:12,500 --> 01:08:16,400 You're drunk, Terry. It's a disgrace turning up on a job like this drunk. 1135 01:08:16,300 --> 01:08:18,500 Look, we've probably missed our last opportunity now. 1136 01:08:18,500 --> 01:08:20,500 We'll get him when he comes out. 1137 01:08:20,500 --> 01:08:24,700 Christ. You don't care about anyone in this world except yourself. 1138 01:08:24,600 --> 01:08:27,700 You're not a big shot, Ian. You're a small stakes player. 1139 01:08:27,700 --> 01:08:30,900 I don't care how many hotels you wind up running or how hot that girl is. 1140 01:08:30,800 --> 01:08:32,800 Why don't you shut up? 1141 01:08:32,700 --> 01:08:36,000 I bet you had a big handful of those pills that guy keeps you supplied with as well. 1142 01:08:36,000 --> 01:08:38,300 I'm fine. 1143 01:08:38,300 --> 01:08:40,500 We'll kill him when he comes out. 1144 01:10:43,900 --> 01:10:46,300 - Mr. Burns. - Hey? 1145 01:10:46,200 --> 01:10:48,900 Oh, that's right. I remember you. We met at that, uh, party. 1146 01:10:48,900 --> 01:10:51,800 - Yeah. We-We thought it was you. - I understand you're Howard Swann's nephews. 1147 01:10:51,800 --> 01:10:52,300 That's right. 1148 01:10:52,200 --> 01:10:54,100 What are you doing around here? You live around here? 1149 01:10:54,100 --> 01:10:56,100 - No. Ian? - Do it now. 1150 01:10:56,100 --> 01:10:58,000 - Let's just do it now. - Hey, what's going on? 1151 01:10:58,000 --> 01:11:01,200 Terry, do it! Do it now! 1152 01:11:20,900 --> 01:11:23,000 What are you thinking? 1153 01:11:25,400 --> 01:11:27,400 That then was then. 1154 01:11:29,100 --> 01:11:31,300 And now is now. 1155 01:11:32,200 --> 01:11:34,700 And we've done it and it's over. 1156 01:11:36,800 --> 01:11:39,000 And it's always now. 1157 01:11:40,000 --> 01:11:43,400 It went much smoother than I thought, Ian. 1158 01:11:43,200 --> 01:11:45,700 And not a soul around. 1159 01:11:45,700 --> 01:11:48,100 We're lucky he chose that path. 1160 01:11:48,200 --> 01:11:50,300 Yeah, no one saw us. 1161 01:11:50,300 --> 01:11:52,500 And we did the right thing. 1162 01:11:52,500 --> 01:11:56,000 We didn't run back to the car. We just walked calmly back. 1163 01:11:55,800 --> 01:11:57,800 Yeah. 1164 01:11:57,700 --> 01:12:00,600 There's a great weight off my back. 1165 01:12:02,100 --> 01:12:04,200 You're right, Ian. 1166 01:12:04,200 --> 01:12:06,900 It's now. 1167 01:12:06,900 --> 01:12:09,200 It's always now. 1168 01:12:10,700 --> 01:12:13,400 You better burn his wallet. 1169 01:12:30,900 --> 01:12:33,500 - Are you okay? - Go back to sleep. 1170 01:12:54,400 --> 01:12:56,500 - What do you think of this one? - Oh, I love it. 1171 01:12:56,400 --> 01:13:00,400 I thought you would. So, are there any new developments on California? 1172 01:13:00,300 --> 01:13:04,000 Yeah, I think we can leave in about four or six weeks. We signed the papers today. 1173 01:13:03,800 --> 01:13:05,900 Great. Did you see in the papers... 1174 01:13:05,900 --> 01:13:10,100 that guy that you were speaking to at the wrap party was murdered? 1175 01:13:10,000 --> 01:13:13,500 - Who? - Martin- Martin Burns, was it? 1176 01:13:13,500 --> 01:13:16,200 Oh, really? How bizarre. 1177 01:13:16,100 --> 01:13:19,000 Yeah, well, no one saw or heard anything. 1178 01:13:18,800 --> 01:13:21,400 Didn't he have some association with your uncle at one point? 1179 01:13:21,300 --> 01:13:22,100 I think he did, yeah. 1180 01:13:23,300 --> 01:13:26,100 - What do you think of this one? - As if you have to ask. 1181 01:13:35,400 --> 01:13:39,700 You know, I'll never forget you boys, what you did for me. 1182 01:13:39,500 --> 01:13:41,500 I owe you my life. 1183 01:13:41,500 --> 01:13:45,600 And the joy of repaying you gives me such pleasure. 1184 01:13:45,500 --> 01:13:49,300 Now, Terry, you- Look, you spoke about, uh... 1185 01:13:49,200 --> 01:13:53,600 you know, the notion of opening a- a sports shop if you had the backing? 1186 01:13:53,500 --> 01:13:56,200 No, it's okay. 1187 01:13:56,200 --> 01:13:59,100 No, look. Look, cheer up. 1188 01:13:59,200 --> 01:14:03,900 The worst is behind you. I'm here to tell you that the- the future is rosy. 1189 01:14:04,600 --> 01:14:06,900 Terry, Uncle Howard's right. 1190 01:14:06,900 --> 01:14:09,200 Stop walking around with that face on. 1191 01:14:09,200 --> 01:14:12,700 This is your chance to get away from that cheap idiot at the garage... 1192 01:14:12,700 --> 01:14:15,100 and make your own life. 1193 01:14:15,100 --> 01:14:17,100 - Where are they? Is that them? - Yes. 1194 01:14:17,100 --> 01:14:21,200 - Angela, I'm so nervous. - You're fine. They'll love you. 1195 01:14:21,100 --> 01:14:24,500 - Hello. - Hello. Oh, it's nice to see you, sir. I'm Ian. 1196 01:14:24,400 --> 01:14:26,300 Nice to meet you. Heard a lot about you. 1197 01:14:26,300 --> 01:14:29,100 - Hello. You have a nice trip? - Very good, thank you. 1198 01:14:29,100 --> 01:14:31,500 - Let me take your bag. - We've been really looking forward to this. 1199 01:14:31,500 --> 01:14:34,800 - Yeah, it'll be great. - Your hair. 1200 01:14:34,900 --> 01:14:38,800 - So how's your play doing, love? - It's going well. It's still selling out at weekends. 1201 01:14:38,700 --> 01:14:41,900 - Oh, well, that's to see you take your clothes off. - Mom! 1202 01:14:41,800 --> 01:14:44,000 - So what do you do, Ian? - Uh, hotels. 1203 01:14:44,000 --> 01:14:47,400 - Hotels? Which ones? - Yeah, I got a couple in, uh, California. 1204 01:14:47,400 --> 01:14:50,300 Oh, yes, Angela said you were planning an extended stay out there. 1205 01:14:50,300 --> 01:14:53,000 - Well, very extended, I hope. - California. 1206 01:14:52,900 --> 01:14:54,800 I'm starving. Where are we eating? 1207 01:14:54,800 --> 01:14:57,800 - I'm taking you all to Claridge's. - Oh, is it nice? 1208 01:14:57,800 --> 01:15:00,200 - Lovely. - No, it's on us, though. 1209 01:15:00,200 --> 01:15:02,100 No, no, no. This treat is on me. Yeah. 1210 01:15:02,100 --> 01:15:04,000 Oh, thank you. Very nice of you. 1211 01:15:04,000 --> 01:15:06,100 Oh, they're really lovely, your parents. Lovely. 1212 01:15:06,100 --> 01:15:08,300 - Oh, I can't get California out of my mind. - I know. 1213 01:15:08,300 --> 01:15:12,400 I've spoken to Uncle Howard and everything is right on track. 1214 01:15:15,000 --> 01:15:17,200 Thank you. 1215 01:15:17,200 --> 01:15:19,700 - She's beautiful, isn't she? - Very, very. 1216 01:15:19,700 --> 01:15:22,300 A bit high maintenance, though. 1217 01:15:23,200 --> 01:15:26,900 - You up to it? - I certainly hope so. 1218 01:15:26,800 --> 01:15:29,200 She could've had the pick of any man, that girl. 1219 01:15:29,100 --> 01:15:31,600 Well, I realize I'm very lucky. I do realize that. 1220 01:15:31,600 --> 01:15:37,500 I always dreaded the thought that she might wind up with some starving actor in the theater. 1221 01:15:37,300 --> 01:15:39,700 Not that I've anything against the theater, mind you... 1222 01:15:39,800 --> 01:15:45,000 but... a man who knows his way around the world of business, well- 1223 01:15:44,900 --> 01:15:48,300 There was a time when I could've invested in some ventures... 1224 01:15:48,200 --> 01:15:52,400 but I didn't have the stomach for the risk. 1225 01:15:52,300 --> 01:15:57,700 So I spent my life behind the wheel of a car driving other men. 1226 01:16:00,200 --> 01:16:02,900 She says you've got a future. 1227 01:16:05,800 --> 01:16:07,800 Oh, God. 1228 01:16:07,800 --> 01:16:10,500 - What is it? - I can't take it. 1229 01:16:10,500 --> 01:16:13,300 - Take it easy. It's all right. - I need another pill. 1230 01:16:13,400 --> 01:16:16,200 No, Terry. You can't take so many of those, not with all that alcohol. 1231 01:16:16,100 --> 01:16:20,200 Kate, leave me alone. I've gotta get rid of this feeling of panic. 1232 01:16:20,100 --> 01:16:22,800 - Why should you be feeling panicked? - I don't know. 1233 01:16:22,800 --> 01:16:26,500 I just need the pill. Christ, I can't even get a decent night's sleep. 1234 01:16:26,500 --> 01:16:28,800 All right. 1235 01:16:31,300 --> 01:16:33,800 My car didn't have that dent when I brought it in. 1236 01:16:33,800 --> 01:16:37,100 - It had to have been there. Nobody's touched it. - No, you put a dent in my car. 1237 01:16:37,100 --> 01:16:39,400 - How the hell would I dent it? - I don't know. 1238 01:16:39,300 --> 01:16:40,100 What's going on? 1239 01:16:40,000 --> 01:16:42,500 There's a dent, look, in my car. Someone's driven my car. 1240 01:16:42,500 --> 01:16:45,100 - Will you shut up? What are you accusing me of? - Someone has to have driven it. 1241 01:16:45,200 --> 01:16:47,100 Look where you point your finger. It could get broken. 1242 01:16:47,100 --> 01:16:49,000 - Calm down. Calm down. - Get your hands off me. 1243 01:16:49,000 --> 01:16:50,900 Sorry, Mr. Finn. Just give us a minute. 1244 01:16:50,900 --> 01:16:52,800 I'll sort out your bodywork for you. 1245 01:16:52,800 --> 01:16:55,400 I need a word with you. What the hell's the matter with you? 1246 01:16:55,400 --> 01:16:59,400 Look, I'm not at all pleased with the way things are going around here lately. All right? 1247 01:16:59,400 --> 01:17:01,700 Hey! There's another one here. 1248 01:17:04,400 --> 01:17:07,300 Yeah, I miss you too. 1249 01:17:07,300 --> 01:17:10,300 Nobu. Yeah, I made reservations for after the show. 1250 01:17:11,100 --> 01:17:15,000 Who's that? Look, I'll see you later. All right? Bye. 1251 01:17:17,500 --> 01:17:19,800 - Hey. Are you all right? - I need to speak to you. 1252 01:17:19,800 --> 01:17:23,600 Well, I wish you'd called first. I'm expecting some guys over for a conference call. 1253 01:17:23,500 --> 01:17:25,500 I'm having bad thoughts. 1254 01:17:25,500 --> 01:17:27,500 What kind of bad thoughts? 1255 01:17:29,800 --> 01:17:31,700 We did a terrible thing, Ian. 1256 01:17:31,700 --> 01:17:35,900 - Oh, Jesus, can you just get past it? - I'm trying. 1257 01:17:35,800 --> 01:17:39,700 - I should never have let you talk me into it. - I didn't. 1258 01:17:39,500 --> 01:17:43,400 Terry, you needed his help. Loan sharks were gonna break your legs... 1259 01:17:43,200 --> 01:17:45,200 and maybe even Kate's as well. 1260 01:17:45,200 --> 01:17:47,900 But Martin Burns... 1261 01:17:47,800 --> 01:17:50,900 we stepped on him like he was an insect. 1262 01:17:51,000 --> 01:17:53,200 Look, Terry, I can't discuss this now. 1263 01:17:53,200 --> 01:17:57,300 I've got two guys and a transatlantic conference call coming up. 1264 01:17:57,200 --> 01:17:59,800 I can't go on like this. 1265 01:17:59,800 --> 01:18:02,400 Let's talk about it later. Why aren't you at the garage? 1266 01:18:02,400 --> 01:18:04,700 - I got let go. - What does that mean? 1267 01:18:04,700 --> 01:18:10,500 The boss said, uh, I-I should take some time off. 1268 01:18:10,300 --> 01:18:13,600 He thinks I've been under a lot of strain lately. Thanks for denting the Jaguar. 1269 01:18:13,500 --> 01:18:17,000 Oh, I'm sorry. I forgot to tell you. 1270 01:18:16,900 --> 01:18:20,600 Look. You've gotta relax. All right? 1271 01:18:20,500 --> 01:18:22,700 Lay off the booze and the pills. 1272 01:18:22,600 --> 01:18:24,600 No wonder you're getting yourself in trouble. 1273 01:18:24,600 --> 01:18:26,700 I can't get through the day without drinking. 1274 01:18:26,700 --> 01:18:29,700 Look, you've got to go home. All right? Rest up. 1275 01:18:29,600 --> 01:18:32,100 I'll call you later, we'll get together, all right? 1276 01:18:32,000 --> 01:18:34,500 You've gotta ease up. You'll give yourself a bloody heart attack. 1277 01:18:34,500 --> 01:18:36,500 Then I'll die. So I'll die. 1278 01:18:36,400 --> 01:18:39,200 Don't talk like that. What's the matter with you? 1279 01:18:40,700 --> 01:18:42,800 - Guys, come in, please. - Lovely. 1280 01:18:44,500 --> 01:18:47,600 Look, I'll call you later. I'm gonna get you past this, okay? 1281 01:18:47,600 --> 01:18:49,700 All right. 1282 01:18:57,800 --> 01:19:00,200 See, this is more like it, Terry, isn't it? 1283 01:19:00,200 --> 01:19:02,100 Getting out of the house. 1284 01:19:02,100 --> 01:19:06,400 Can't sit around there too much. Too much thinking. 1285 01:19:06,300 --> 01:19:09,300 Kate said you're not even talking about poker anymore. 1286 01:19:09,300 --> 01:19:11,200 Where's our old Terry? 1287 01:19:11,200 --> 01:19:13,500 - I mean, you're a gambler. This is you. - Yeah. 1288 01:19:13,500 --> 01:19:15,600 I'm not suggesting you go mad or anything, but- 1289 01:19:15,600 --> 01:19:17,900 I'm not the same Terry, Ian. 1290 01:19:17,900 --> 01:19:21,000 - I can't be anymore. - No, you just have to focus. 1291 01:19:20,900 --> 01:19:23,100 Look, I-I been thinking that you getting the sack... 1292 01:19:23,100 --> 01:19:25,200 is maybe the best thing that ever happened to you. 1293 01:19:25,100 --> 01:19:25,300 What? 1294 01:19:25,300 --> 01:19:29,500 Yeah. Now is the perfect time to start thinking about setting up the sport shop. 1295 01:19:29,400 --> 01:19:33,500 I mean, Uncle Howard said he would start you off. You'd be your own boss. 1296 01:19:33,500 --> 01:19:37,800 No more kowtowing to superiors. And you love sports. 1297 01:19:37,600 --> 01:19:37,900 I do. 1298 01:19:38,000 --> 01:19:41,600 Maybe you're right, Ian. Maybe what I need is just a big change. 1299 01:19:41,500 --> 01:19:44,700 Yeah, you need to focus on something substantial. You can't just do nothing. 1300 01:19:44,600 --> 01:19:46,600 - Yeah. - Hey? 1301 01:19:46,600 --> 01:19:48,500 I think I'll do it, Ian. 1302 01:19:48,500 --> 01:19:51,500 Yeah, it's just exactly what you need, Terry. 1303 01:19:51,500 --> 01:19:55,800 Get off the booze and the pills and set up your own place. 1304 01:19:55,700 --> 01:19:57,700 Right, and not just sporting goods. 1305 01:19:57,700 --> 01:19:59,600 Exercise equipment. 1306 01:19:59,600 --> 01:20:01,500 - That's where the money is today. - Yeah? 1307 01:20:01,500 --> 01:20:04,400 Yeah. Helping people set up their own private gyms and stuff. 1308 01:20:04,500 --> 01:20:06,400 I like the way you're thinking, Terry. 1309 01:20:06,400 --> 01:20:08,700 'Cause you're thinking forwards. You're not lookin' back. 1310 01:20:08,600 --> 01:20:09,100 That's right. 1311 01:20:09,200 --> 01:20:11,100 - You've got a really good future, Terry. - Yeah? 1312 01:20:11,100 --> 01:20:14,300 You do. Listen, I'm not saying that I haven't had moments... 1313 01:20:14,200 --> 01:20:16,900 where I've thought about what we've done, and it's freaked me out. 1314 01:20:16,800 --> 01:20:18,800 - Go on! - We were raised to know right from wrong. 1315 01:20:18,800 --> 01:20:20,700 - Go on! - Did you get that one? 1316 01:20:20,700 --> 01:20:23,700 Look at this. I got a winner. 1317 01:20:23,600 --> 01:20:26,200 It's the beginning of a new streak, Terry. 1318 01:20:26,200 --> 01:20:28,100 I can feel it, Ian. 1319 01:20:31,600 --> 01:20:34,900 Could-Could you get this model with the same interior in a left-hand drive... 1320 01:20:34,900 --> 01:20:38,400 - say, in California, for instance? - For California. Yeah, certainly. 1321 01:20:38,400 --> 01:20:40,300 And would there be a long waiting list or- 1322 01:20:40,300 --> 01:20:42,200 I would think about three or four months. 1323 01:20:42,300 --> 01:20:44,700 - Oh, can I? - Please do. 1324 01:20:57,500 --> 01:21:01,600 Hey, great scene. You really nailed it. 1325 01:21:01,400 --> 01:21:04,900 - You were great. You were great tonight. - Do you think so? 1326 01:21:05,800 --> 01:21:09,300 The bedroom scenes were so sexy as always. 1327 01:21:09,300 --> 01:21:13,000 Well, I was doing it with him, but I was thinking of you for motivation. 1328 01:21:16,400 --> 01:21:19,800 Don't forget. Tomorrow is Lord Eisley's party. He's invited the whole cast. 1329 01:21:19,700 --> 01:21:21,900 Yeah. I'm gonna keep my eye on you like a hawk. 1330 01:21:21,900 --> 01:21:25,900 You know, his son's a notorious playboy, and I think he's asked everyone just to get you there. 1331 01:21:25,900 --> 01:21:28,400 - Uh, what's that? - Nothing. 1332 01:21:28,300 --> 01:21:29,200 Show me. 1333 01:21:29,200 --> 01:21:31,700 I got you these. Remember? You liked them in the shop. 1334 01:21:31,700 --> 01:21:35,700 Oh, my God. They must have cost you a fortune. 1335 01:21:37,500 --> 01:21:40,800 - Hello? - I need to speak to you, Ian. 1336 01:21:42,400 --> 01:21:45,900 Kate, Kate, Kate, calm down. What's the matter? 1337 01:21:45,800 --> 01:21:49,200 It's Terry. I really need to speak to you. 1338 01:21:49,200 --> 01:21:51,000 What, now? 1339 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 Yeah, now. Is it possible? 1340 01:21:54,000 --> 01:21:56,400 Well, look, I'll see what I can do. 1341 01:21:56,300 --> 01:21:58,300 I'll call you back, all right? 1342 01:21:58,200 --> 01:22:02,400 - Is everything all right? - Angela, I have to go to my brother's for a while. 1343 01:22:02,300 --> 01:22:04,600 - There's a little family problem. - It's nothing serious, I hope. 1344 01:22:04,600 --> 01:22:06,700 No. That was Kate. You remember? You met her. 1345 01:22:06,700 --> 01:22:09,600 It's just something's come up. I'll see you back at yours in a while. 1346 01:22:09,600 --> 01:22:13,400 Well, hurry. I want to show you my gratitude for the earrings. 1347 01:22:14,700 --> 01:22:18,200 All right. See you later, all right? 1348 01:22:19,900 --> 01:22:21,800 I'm worried about Terry, Ian. 1349 01:22:21,800 --> 01:22:23,900 What's the matter? 1350 01:22:23,900 --> 01:22:25,800 It's his mental health. 1351 01:22:25,800 --> 01:22:28,300 No, I know he was worried about losing his job... 1352 01:22:28,200 --> 01:22:31,900 but we were just at the racetrack, and he talked about starting the sport shop. 1353 01:22:31,700 --> 01:22:34,200 No, he's not interested in that. 1354 01:22:34,200 --> 01:22:36,100 And now he's angry all the time. 1355 01:22:36,100 --> 01:22:38,600 - He's talking to himself, for God's sake. - No, we decided. 1356 01:22:38,500 --> 01:22:42,200 He was gonna speak to Uncle Howard about bankrolling it. He was very excited. 1357 01:22:42,200 --> 01:22:44,500 His mind's not right, Ian. 1358 01:22:44,500 --> 01:22:46,900 You know, what he says one minute doesn't mean anything the next. 1359 01:22:46,800 --> 01:22:50,000 Right. Well, I'm- I'm taken aback. 1360 01:22:50,000 --> 01:22:52,800 It's all the pills he's taking, and the drinking. 1361 01:22:52,800 --> 01:22:55,300 He thinks he's killed someone. 1362 01:22:58,100 --> 01:22:59,600 - What? - Yeah. 1363 01:22:59,600 --> 01:23:03,200 You know, I knew this girl once, she had, like, mental problems. 1364 01:23:03,000 --> 01:23:05,800 She was convinced that she had run someone over. She hadn't. 1365 01:23:05,700 --> 01:23:08,700 You know, but she was obsessed with it for the rest of her life. 1366 01:23:08,600 --> 01:23:11,800 Does he, uh- Is he going around... 1367 01:23:11,700 --> 01:23:16,200 talking- talking about this, uh, murder? 1368 01:23:16,100 --> 01:23:19,900 He's gotten worse and worse. He has these terrible nightmares. 1369 01:23:19,800 --> 01:23:22,900 He's uncommunicative, face of doom all the time, bouts of crying. 1370 01:23:23,000 --> 01:23:26,000 When we were at the dog track, he seemed to have come out of it. 1371 01:23:26,000 --> 01:23:29,200 When he come home, he was straight back in it. 1372 01:23:29,000 --> 01:23:33,200 You know, it's just- it's obsession that he's done this horrible thing. 1373 01:23:33,100 --> 01:23:35,200 And he- he won't let me get a doctor. 1374 01:23:35,200 --> 01:23:38,300 No, no, don't do that. Don't-Don't get a doctor. 1375 01:23:38,200 --> 01:23:42,500 If you get a doctor, then it can- I'll deal with this. 1376 01:23:42,400 --> 01:23:42,900 Well, how? 1377 01:23:42,900 --> 01:23:45,700 Well, obviously, it's a bit more serious than I thought... 1378 01:23:45,700 --> 01:23:50,100 but... if you get a doctor, it could spiral out of control. 1379 01:23:50,000 --> 01:23:52,800 - I really think he should see a doctor. - Don't get a doctor, Kate. Don't. 1380 01:23:52,700 --> 01:23:57,000 Because I know Terry, and it will only make things worse. All right? 1381 01:23:57,000 --> 01:24:01,000 Just- I'm gonna be in the countryside tomorrow, all right? 1382 01:24:01,000 --> 01:24:04,000 And then when I come back, I'll spend some time with Terry, and it'll be- 1383 01:24:03,800 --> 01:24:05,800 You'll see. It'll be all right. 1384 01:24:05,700 --> 01:24:08,000 Well, where you gonna be if I need you though? 1385 01:24:08,000 --> 01:24:10,200 I'll let you know my whereabouts, then you can call me. 1386 01:24:10,200 --> 01:24:12,500 I'll come- I'll come straight back. 1387 01:24:15,200 --> 01:24:18,300 - So you're a fan of the Greek tragedies too? - Love them. Crazy about them. 1388 01:24:18,300 --> 01:24:21,100 It's just rare that I could ever get the chance to act in one. 1389 01:24:21,000 --> 01:24:23,400 God, I know. It's difficult, isn't it? Which is your favorite, Ian? 1390 01:24:23,400 --> 01:24:25,800 Oh, I'm not really that-that familiar. 1391 01:24:25,800 --> 01:24:28,200 Oh, well. Mine's always been Medea, Euripides. 1392 01:24:28,300 --> 01:24:32,400 Yeah, me too. I think Clytemnestra's probably the best character... 1393 01:24:32,300 --> 01:24:34,200 - of all classical plays. - Yeah. 1394 01:24:34,200 --> 01:24:36,600 I have to say, the best productions of Greek myths I've ever seen- 1395 01:24:36,600 --> 01:24:38,800 better than anything you'll find on the stage-was done in dance... 1396 01:24:38,800 --> 01:24:41,000 - by the Martha Graham troupe, you know them? - Really? 1397 01:24:41,000 --> 01:24:44,300 Yeah. I mean, all the terror was there, all the Aristotelian pity and fear. 1398 01:24:44,200 --> 01:24:47,100 It's so much more visceral in dance, don't you think? 1399 01:24:47,000 --> 01:24:47,200 Right. 1400 01:24:47,200 --> 01:24:49,600 - Mr. Blaine? Your brother's here. - Yeah? 1401 01:24:49,500 --> 01:24:51,500 - What? - He'd like to see you. 1402 01:24:51,500 --> 01:24:55,000 Oh. Uh... 1403 01:24:54,800 --> 01:24:56,800 could you give me a moment? 1404 01:24:56,700 --> 01:24:57,700 Yeah, sure. Bring him in. 1405 01:24:57,700 --> 01:25:00,000 It must be pretty bad if he's driven all the way out here. 1406 01:25:00,000 --> 01:25:04,500 No, l- Uh- It's just a little family problem. I won't be long. 1407 01:25:06,800 --> 01:25:09,000 - Oh, I'm sure it's nothing. - I'm sure. 1408 01:25:10,500 --> 01:25:12,800 - Your brother's there, Mr. Blaine. - Thanks. 1409 01:25:20,400 --> 01:25:24,900 Terry, what are you doing here? How did you know where I was? 1410 01:25:24,700 --> 01:25:26,700 Kate had the address. 1411 01:25:26,600 --> 01:25:29,600 - I need to tell you something. - Well, just keep your voice down. 1412 01:25:29,500 --> 01:25:33,000 I don't want anyone overhearing. Why didn't you just give me a phone? 1413 01:25:33,000 --> 01:25:35,800 - I want to turn myself in, Ian. - What? 1414 01:25:35,800 --> 01:25:38,000 - We broke God's law. - God? 1415 01:25:38,000 --> 01:25:41,700 Terry, what God? What God, you idiot? 1416 01:25:41,600 --> 01:25:43,600 I shouldn't have let you talk me into it. 1417 01:25:43,500 --> 01:25:47,500 - I didn't talk you into it. Stop deluding yourself. - I want this off my neck. 1418 01:25:47,300 --> 01:25:49,900 Look, you can't do this, Terry, all right? 1419 01:25:49,800 --> 01:25:53,600 You can't do it. You'd be throwing your whole life away, and mine and Uncle Howard's. 1420 01:25:53,400 --> 01:25:56,200 I won't implicate you and Howard. 1421 01:25:57,200 --> 01:25:59,100 - You won't- - This is my personal decision. 1422 01:25:59,100 --> 01:26:01,500 - You won't be able to keep us out of it. - I will. 1423 01:26:01,500 --> 01:26:03,400 No, you're upset. You're unstable. 1424 01:26:03,400 --> 01:26:05,300 Your lies will be all transparent. 1425 01:26:05,300 --> 01:26:08,100 - I've thought about suicide, Ian. - But why? 1426 01:26:08,100 --> 01:26:10,000 Stop asking the same questions over and over. 1427 01:26:10,100 --> 01:26:12,600 Go and commit suicide, and leave Howard and me out of it. 1428 01:26:12,500 --> 01:26:15,800 I just want the slate wiped clean. 1429 01:26:15,800 --> 01:26:18,100 Look. You're depressed. 1430 01:26:18,100 --> 01:26:20,800 You're just suffering from a little depression, that's all. 1431 01:26:20,800 --> 01:26:24,800 - Kate wants me to see a doctor. - No, no. Look, I can help you. If you'll just let me. 1432 01:26:24,700 --> 01:26:29,700 I just want to tell someone. Go in and serve my punishment. Have it off me. 1433 01:26:29,600 --> 01:26:34,700 Just give me a minute. Give me a minute to get my thoughts in order, will you? 1434 01:26:34,500 --> 01:26:38,400 I wish you could come with me. But if you won't, I understand. 1435 01:26:38,400 --> 01:26:41,400 Just give me a minute. 1436 01:26:41,400 --> 01:26:44,500 - I feel less panic since I made this decision. - Hi. 1437 01:26:44,500 --> 01:26:48,000 You okay? Are you gonna join us? 1438 01:26:47,800 --> 01:26:51,700 Terry and I are just discussing a little problem. Everything will be all right. 1439 01:26:51,700 --> 01:26:54,100 Just had to talk to Ian about something. 1440 01:26:54,000 --> 01:26:55,900 - You sure? - Yes. 1441 01:26:56,000 --> 01:26:58,600 You go on, I'll only be a minute. 1442 01:26:58,500 --> 01:27:00,400 Okay. 1443 01:27:04,300 --> 01:27:07,700 She's very beautiful. She'd make a great wife for you. 1444 01:27:07,500 --> 01:27:08,200 Look, Terry. 1445 01:27:08,300 --> 01:27:10,600 Terry, listen to me. I want to help you. I do. 1446 01:27:10,500 --> 01:27:12,500 But this is not the time or the place. 1447 01:27:12,400 --> 01:27:14,600 - I'm sorry for barging in. - No, no, it's all right. It's all right. 1448 01:27:14,700 --> 01:27:18,100 Look, I want to hear what you've got to say. We're family. You're my brother. 1449 01:27:18,100 --> 01:27:20,400 Yeah, we can talk, but you're not gonna change my mind. 1450 01:27:20,300 --> 01:27:25,600 Maybe not. Maybe not. Maybe you'll even change mine. But just promise me one thing. 1451 01:27:25,300 --> 01:27:28,600 We've gotta have a discussion about this before you plunge ahead. 1452 01:27:28,500 --> 01:27:31,100 - Promise? - Promise. Can I come in and get a drink? 1453 01:27:31,000 --> 01:27:33,000 No, that's not a good idea. 1454 01:27:33,000 --> 01:27:36,500 - You go. I'll give you a call tonight. - Right. 1455 01:27:40,400 --> 01:27:42,400 Call me tonight. 1456 01:28:02,700 --> 01:28:05,500 I just don't see any alternative. 1457 01:28:06,700 --> 01:28:08,800 What are we saying? 1458 01:28:08,800 --> 01:28:14,400 Well, I don't know what we're saying. We're-We're saying we want to survive. 1459 01:28:15,300 --> 01:28:17,500 But he's family. 1460 01:28:17,500 --> 01:28:19,400 Terry. He's my brother. 1461 01:28:19,500 --> 01:28:21,400 Well, I-I know that. 1462 01:28:21,500 --> 01:28:27,000 But he has to be stopped before he- this whole thing unravels. 1463 01:28:26,800 --> 01:28:29,300 Yeah, I can't- I can't let that happen. 1464 01:28:29,200 --> 01:28:31,200 No. 1465 01:28:31,200 --> 01:28:33,600 No, l- 1466 01:28:33,500 --> 01:28:35,800 It's killing again. 1467 01:28:35,800 --> 01:28:38,200 How am I gonna do that? 1468 01:28:39,100 --> 01:28:41,800 It's deja vu, but a thousand times worse. 1469 01:28:41,800 --> 01:28:43,700 Speed is of the essence. 1470 01:28:43,700 --> 01:28:48,100 Terry could be doing something awful while we sit here and curse our fate. 1471 01:28:48,000 --> 01:28:51,200 He was right about one thing. 1472 01:28:51,200 --> 01:28:54,300 It was like crossing a line. 1473 01:28:54,300 --> 01:28:56,400 There was no way back. 1474 01:28:57,400 --> 01:29:00,200 It has to be made to look like an accident. 1475 01:29:00,200 --> 01:29:05,500 Yeah. Yeah, an accident or a suicide. 1476 01:29:07,400 --> 01:29:09,600 Well, he just broods. 1477 01:29:09,600 --> 01:29:12,700 You know, he sits there talking to himself. 1478 01:29:12,700 --> 01:29:16,300 He imagines that you and him have got some dark secret. 1479 01:29:16,200 --> 01:29:18,900 You know, that you've harmed someone or something. 1480 01:29:19,900 --> 01:29:22,500 Ian, I think he's gonna hurt himself. 1481 01:29:25,600 --> 01:29:28,200 Let me be alone with him, Kate. 1482 01:29:28,200 --> 01:29:30,100 Yeah. 1483 01:29:48,300 --> 01:29:50,300 Terry. 1484 01:29:53,300 --> 01:29:57,600 - Terry. - I had a dream about Martin Burns. 1485 01:30:11,200 --> 01:30:13,700 Terry, listen to me. 1486 01:30:13,700 --> 01:30:16,000 I dreamed again... 1487 01:30:16,000 --> 01:30:17,900 about Martin Burns. 1488 01:30:19,000 --> 01:30:21,400 You need a couple of days away from all this. 1489 01:30:22,400 --> 01:30:26,400 Get some fresh air, some sea air... 1490 01:30:26,300 --> 01:30:28,300 just the two of us. 1491 01:30:28,300 --> 01:30:31,000 We'll go out on the boat again tomorrow. 1492 01:30:30,900 --> 01:30:34,000 - We never go sailing anymore, Ian. - That's what I'm saying. 1493 01:30:35,200 --> 01:30:38,600 We'll take some sandwiches and some beers... 1494 01:30:38,600 --> 01:30:43,200 and we'll just talk, brother to brother. 1495 01:30:43,100 --> 01:30:45,100 I'd like that. 1496 01:30:45,900 --> 01:30:48,300 I wish you could see my point of view. 1497 01:30:48,300 --> 01:30:52,900 It'll be great. Just the two of us. 1498 01:30:54,200 --> 01:30:58,600 I think Angela said she was taking Kate shopping tomorrow. 1499 01:30:58,500 --> 01:31:02,100 She said she was gonna help her out with her style. 1500 01:31:01,900 --> 01:31:02,100 Yeah. 1501 01:31:02,200 --> 01:31:04,500 And we'll just relax, yeah? 1502 01:31:04,500 --> 01:31:08,200 Get some sun. Maybe we can have a swim. 1503 01:31:08,100 --> 01:31:10,300 You'll feel so much better when you've had some sea air. 1504 01:31:10,200 --> 01:31:13,400 Yeah, but we'll never be our old selves again, Ian, right? 1505 01:31:13,300 --> 01:31:15,700 I mean, there's no going back. 1506 01:31:18,000 --> 01:31:21,900 Go and tell Kate that we're going out sailing tomorrow. 1507 01:31:21,800 --> 01:31:23,500 - Right. - Yeah. 1508 01:31:23,400 --> 01:31:25,400 - Okay. - Come on. 1509 01:31:27,500 --> 01:31:32,100 Kate, I've got something to tell you. 1510 01:31:32,000 --> 01:31:34,200 We're going sailing tomorrow. 1511 01:31:34,100 --> 01:31:37,500 Yeah, just the two of us. Ian's gonna take me out on the boat. 1512 01:32:09,800 --> 01:32:11,700 So, did Terry tell you the good news? 1513 01:32:11,800 --> 01:32:14,500 Yeah, it's a wonderful idea. 1514 01:32:14,500 --> 01:32:18,400 'Cause you two never really got the chance to spend much time on your boat, did you? 1515 01:32:18,200 --> 01:32:21,100 - And you were so excited when you first bought it. - Yeah. 1516 01:32:21,100 --> 01:32:23,300 I told Ian about Angela taking you shopping tomorrow as well. 1517 01:32:23,300 --> 01:32:25,700 Oh, yeah. She's so nice. 1518 01:32:29,900 --> 01:32:33,300 Mike Eisley from the garden party asked if we were serious. 1519 01:32:33,100 --> 01:32:37,200 And then he invited me to Morocco for the weekend. 1520 01:32:37,100 --> 01:32:38,700 And what did you say? 1521 01:32:38,600 --> 01:32:41,600 Well, I told him that I loved you. 1522 01:32:41,600 --> 01:32:46,000 For the first time in my life, those words actually had meaning. 1523 01:32:45,900 --> 01:32:48,000 I love you. 1524 01:32:49,200 --> 01:32:51,100 - Are you all right? - Yeah, yeah. 1525 01:32:51,100 --> 01:32:55,800 - You seem a bit distracted. - No, I'm just thinking about what you're saying. 1526 01:32:55,700 --> 01:32:57,800 And I'm tired, you know. 1527 01:32:57,800 --> 01:33:00,900 Well, you have been working really hard recently. 1528 01:33:01,900 --> 01:33:03,900 I think taking your boat out with your brother... 1529 01:33:03,900 --> 01:33:07,200 will do you just as much good as him. 1530 01:33:07,200 --> 01:33:10,500 - Is he all right? - He's depressed. 1531 01:33:10,400 --> 01:33:14,300 He drinks too much and he's getting sullen, and- 1532 01:33:14,300 --> 01:33:16,300 Kate's worried that he might hurt himself. 1533 01:33:16,300 --> 01:33:18,800 Well, maybe he- Well, he should go to a doctor then. 1534 01:33:18,800 --> 01:33:21,400 No, he resists. He resists. 1535 01:33:21,200 --> 01:33:25,400 I didn't tell Kate this, but he's talked of suicide. 1536 01:33:25,400 --> 01:33:27,900 Oh, my God. 1537 01:33:29,900 --> 01:33:32,500 - I'm so sorry. That's awful. - I know. 1538 01:35:19,700 --> 01:35:22,400 Best thing we ever did, getting this boat, Terry, isn't it? 1539 01:35:22,400 --> 01:35:24,600 Eh? 1540 01:35:24,500 --> 01:35:27,700 Kate's right. We don't get out on it as often as we should. 1541 01:35:27,600 --> 01:35:29,600 It's sad how things turned out, isn't it? 1542 01:35:29,600 --> 01:35:33,300 - Don't start, Terry. - No, I mean it, Ian. 1543 01:35:33,200 --> 01:35:35,100 We made the wrong decision. 1544 01:35:35,100 --> 01:35:37,700 The way I see it, we didn't have much choice. 1545 01:35:37,700 --> 01:35:40,100 You always have choice, Ian. 1546 01:35:40,100 --> 01:35:42,900 I see that now. 1547 01:35:42,900 --> 01:35:44,800 I mean, l- I didn't at first. 1548 01:35:44,800 --> 01:35:49,400 I thought... like you, that we had no choice, but- 1549 01:35:49,200 --> 01:35:51,800 All right, let's say that you're right- which I'm not saying- 1550 01:35:51,700 --> 01:35:53,700 but let's say for the sake of argument... 1551 01:35:53,600 --> 01:35:57,000 - that we did make the wrong choice. - For the sake of argument? 1552 01:35:58,100 --> 01:36:00,000 You really fool yourself, Ian, don't you? 1553 01:36:00,000 --> 01:36:03,500 His testimony was gonna put Uncle Howard in prison for the rest of his life. 1554 01:36:03,500 --> 01:36:05,400 Well, maybe Uncle Howard deserves to go to jail. 1555 01:36:05,400 --> 01:36:08,900 Oh, what a thing to say. Forget it. 1556 01:36:08,900 --> 01:36:14,600 Christ, you think we've committed some kind of unnatural act, but we haven't. 1557 01:36:14,300 --> 01:36:17,300 The whole of human life is about violence. 1558 01:36:17,300 --> 01:36:20,000 It's a cruel world, Terry. 1559 01:36:20,000 --> 01:36:22,100 You're just shaken up because you've come- 1560 01:36:22,000 --> 01:36:25,300 you've come face-to-face with your own human nature. 1561 01:36:27,700 --> 01:36:31,600 I-I mean, I didn't have to do it. 1562 01:36:31,500 --> 01:36:33,900 Well, why did you then? 1563 01:36:33,900 --> 01:36:39,400 I just kept going, like- like when I gamble over my head, you know? 1564 01:36:39,400 --> 01:36:41,800 I just put the bet down like when I'm in a dream. 1565 01:36:41,800 --> 01:36:43,900 You weren't dreaming when you shot him. 1566 01:36:46,000 --> 01:36:48,000 All right. Look, listen. 1567 01:36:48,000 --> 01:36:50,500 We made a mistake, right? But it's over. 1568 01:36:50,400 --> 01:36:53,100 All right? We made the wrong choice. I'm giving you that... 1569 01:36:53,100 --> 01:36:56,300 but being punished by it won't undo it. 1570 01:36:56,200 --> 01:36:59,200 Martin Burns is dead. He's dead. 1571 01:37:09,900 --> 01:37:11,800 I called the police last night. 1572 01:37:13,100 --> 01:37:15,600 You did what? 1573 01:37:15,600 --> 01:37:19,700 I called them and I told them I had information on the murder of Martin Burns. 1574 01:37:19,600 --> 01:37:21,500 They said, "Who is it?" 1575 01:37:21,500 --> 01:37:26,800 I wanted to tell them... who I was, but I didn't. 1576 01:37:27,600 --> 01:37:29,900 Hung up. 1577 01:37:29,800 --> 01:37:32,400 I'm gonna call them as soon as I get back, Ian. 1578 01:37:32,400 --> 01:37:35,000 Why would you do that? 1579 01:37:34,900 --> 01:37:39,200 What's the matter with you? It's suicide, Terry. 1580 01:37:39,100 --> 01:37:43,300 Don't you even care that you're gonna take Uncle Howard and me with you? 1581 01:37:43,400 --> 01:37:46,800 It's the order of things, Ian. It's off kilter. Can't you see it? 1582 01:37:47,700 --> 01:37:50,300 I have to straighten it out. 1583 01:37:50,100 --> 01:37:55,000 All right. I don't wanna talk about this anymore. 1584 01:37:54,900 --> 01:37:58,000 We came out here just to relax, didn't we? Just to sail and unwind, eh? 1585 01:37:58,000 --> 01:38:00,700 Yeah. 1586 01:38:00,700 --> 01:38:04,000 - I'm just gonna get us some more beers, all right? - All right. 1587 01:39:22,600 --> 01:39:25,200 Why couldn't you just let it go? Why couldn't you let it go? 1588 01:39:25,100 --> 01:39:25,900 Ian, what's wrong? 1589 01:39:25,900 --> 01:39:27,900 - You've ruined everything, Terry. - Ian, what's wrong? 1590 01:39:27,900 --> 01:39:30,600 Terry, you've ruined it! You've ruined everything! 1591 01:39:30,500 --> 01:39:34,100 - Ian, stop! - We could've had everything! 1592 01:39:37,800 --> 01:39:40,100 Ian. Ian. 1593 01:39:41,000 --> 01:39:43,100 Ian. Ian. 1594 01:39:43,900 --> 01:39:46,600 Ian. 1595 01:39:48,600 --> 01:39:50,600 Ian! 1596 01:39:51,500 --> 01:39:53,700 Oh, God. 1597 01:39:58,900 --> 01:40:00,800 God. 1598 01:40:07,200 --> 01:40:10,000 What we think happened, but we don't know for sure... 1599 01:40:09,900 --> 01:40:13,000 one killed the other, either on purpose or by accident... 1600 01:40:12,900 --> 01:40:16,900 and then took his own life, drowned himself. 1601 01:40:16,700 --> 01:40:19,000 Awful. 1602 01:40:19,000 --> 01:40:21,900 The place reeks of booze and pills. 1603 01:40:21,900 --> 01:40:24,900 I don't know. Every day, it's something else. 1604 01:40:31,100 --> 01:40:34,300 Oh, I like that. 1605 01:40:34,100 --> 01:40:36,100 - What do you think? - Yeah. 1606 01:40:36,100 --> 01:40:38,100 - I would look good in that. - Yeah, Terry would love that. 1607 01:40:38,000 --> 01:40:40,500 - Would he? - Yeah, men love that sort of shape. 1608 01:40:40,500 --> 01:40:43,600 I wore something similar when Ian first saw me. 1609 01:42:38,500 --> 01:42:39,500 Subtitles by LeapinLar 143049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.