Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,200 --> 00:01:16,500
Oh, she's a beauty.
2
00:01:16,400 --> 00:01:20,900
I mean, look at her.
She's not new, but she looks new.
3
00:01:20,800 --> 00:01:24,000
- He said the engine needed work.
- I could do the engine.
4
00:01:23,900 --> 00:01:26,600
I can't believe he's asking so little.
It's practically a steal.
5
00:01:26,600 --> 00:01:29,200
John Anderson said we could
keep it at his marina free of charge...
6
00:01:29,200 --> 00:01:31,200
at least for a year
till his son comes back.
7
00:01:31,200 --> 00:01:34,400
Oh, here he comes. Don't show you're
too eager or he won't budge on the price.
8
00:01:34,300 --> 00:01:35,900
- All right?
- Right.
9
00:01:36,000 --> 00:01:38,900
Ain't she a beauty? A little work
and she'll be in perfect condition.
10
00:01:38,800 --> 00:01:41,900
Yeah, well, let's face it. It's more
than a little work she needs, isn't it?
11
00:01:41,900 --> 00:01:43,900
What's the best price
you can do us?
12
00:01:43,800 --> 00:01:47,500
- A boat like this is worth every bit of 6,000.
- Six grand? Are you joking?
13
00:01:47,500 --> 00:01:52,300
Six is a bargain. The owner died
and his mum's got to get rid of it fast.
14
00:01:52,100 --> 00:01:55,000
All right, but the engine's done
and the hull needs work as well.
15
00:01:54,900 --> 00:01:57,100
She could be made seaworthy
in no time.
16
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Take a look at the condition she's in.
Practically mint.
17
00:02:00,000 --> 00:02:02,400
Look, we're just working lads.
We don't have this kind of money.
18
00:02:02,300 --> 00:02:05,500
To get a SCOD like this for six
is a once-in-a-lifetime.
19
00:02:05,500 --> 00:02:09,800
- Look, can you give us a minute?
Just give us a minute. Terry.
20
00:02:09,600 --> 00:02:10,000
- What?
21
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
There's plenty of others
interested in her if you're not.
22
00:02:17,900 --> 00:02:22,000
I could put in 800. Christ, you break
your back and it's hard to save a penny.
23
00:02:21,900 --> 00:02:24,200
- Where you'd get 800 quid from?
- I won 400 at cards.
24
00:02:24,100 --> 00:02:26,100
- Did you?
- Yeah.
25
00:02:26,100 --> 00:02:28,100
Come on, you got
some savings, Ian.
26
00:02:28,000 --> 00:02:30,400
But I'm trying to get my end
of a business deal up.
27
00:02:30,400 --> 00:02:35,100
I could match your 800, but I promised Dad
I'd take a pay cut 'cause business is so bad.
28
00:02:34,900 --> 00:02:37,200
Bet if Uncle Howard was here
he'd loan it to us.
29
00:02:37,100 --> 00:02:41,100
- Yeah, I thought of that. But he's away.
- They must have phones in China.
30
00:02:40,900 --> 00:02:42,900
- It's like Howard's boat, isn't it?
- Yeah.
31
00:02:42,800 --> 00:02:47,900
I mean, it's smaller, but it's so much better
a nick than I thought we could afford.
32
00:02:47,800 --> 00:02:50,600
Remember when we were kids?
33
00:02:50,500 --> 00:02:53,200
- Uncle Howard bought us that boat in Ireland?
- Oh, yeah.
34
00:02:53,100 --> 00:02:55,400
- What a summer.
- Yeah.
35
00:02:56,900 --> 00:03:00,800
I've got to have this boat.
We could pay it off in installments.
36
00:03:00,700 --> 00:03:03,400
I got four numbers in the lottery
last week. Can you believe four?
37
00:03:03,300 --> 00:03:06,700
- Should we do it? Right.
- Yeah, let's do it.
38
00:03:06,500 --> 00:03:10,000
What the hell do you need a boat for?
And how are you gonna pay for it?
39
00:03:09,900 --> 00:03:12,400
- It's secondhand.
- So you're buying someone else's headaches.
40
00:03:12,300 --> 00:03:15,300
No, we're doing an incredible job
fixing it up. You ought to see it.
41
00:03:15,300 --> 00:03:17,300
It's cleaning up like new.
42
00:03:17,300 --> 00:03:20,300
Pay more attention to the restaurant
and less to dreams of the open sea.
43
00:03:20,300 --> 00:03:22,800
You're a bright boy if your head
wasn't always in the clouds.
44
00:03:22,700 --> 00:03:24,700
I wasn't put on this earth
to run a restaurant.
45
00:03:24,700 --> 00:03:28,500
Remember when Uncle Howard bought me
and Ian that boat when we were kids?
46
00:03:28,400 --> 00:03:29,000
What a summer.
47
00:03:29,100 --> 00:03:32,100
Your Uncle Howard's
opening a clinic in China.
48
00:03:32,000 --> 00:03:33,900
He's studying
the Chinese language.
49
00:03:34,000 --> 00:03:36,900
Can you imagine at his age
learning a hard language like that?
50
00:03:36,800 --> 00:03:39,200
- He's brilliant.
- I'm unimpressed.
51
00:03:39,200 --> 00:03:41,800
You can't afford to be
unimpressed...
52
00:03:41,800 --> 00:03:45,500
because the man makes more money
in a week than you earn in a year.
53
00:03:45,400 --> 00:03:49,600
He's got clinics in Switzerland
and Hollywood, and now China.
54
00:03:49,500 --> 00:03:53,900
Hollywood's where he belongs. All those phonies
lining up like sheep for his plastic surgery.
55
00:03:53,700 --> 00:03:57,400
Mom, can we have one Sunday lunch
where we don't have this conversation?
56
00:03:57,400 --> 00:04:00,600
Well, puts on airs,
takes himself so seriously.
57
00:04:00,600 --> 00:04:04,100
Could we have afforded this house
without my brother's generosity?
58
00:04:04,000 --> 00:04:07,800
Could we have got by over the years
on his paltry earnings?
59
00:04:07,700 --> 00:04:09,700
I mean, who paid
for the holidays?
60
00:04:09,600 --> 00:04:14,400
Who lent us the money when we needed it,
when he wanted to start his restaurant?
61
00:04:14,300 --> 00:04:17,500
If my bloody partner didn't steal from me-
That's what gave me the heart attack.
62
00:04:17,500 --> 00:04:21,700
Howard started with nothing and he paid
his own way through his medical studies.
63
00:04:21,600 --> 00:04:24,100
And now he's a millionaire
with top-class clients...
64
00:04:24,100 --> 00:04:26,400
and yet he never
forgot his family.
65
00:04:26,400 --> 00:04:28,300
Let that be a lesson to you.
66
00:04:28,300 --> 00:04:32,300
In the end, all you have in this
life that you can count on is family.
67
00:04:32,200 --> 00:04:34,200
And don't you forget it.
68
00:04:39,500 --> 00:04:41,500
- I got us the rest of the money.
- What?
69
00:04:41,400 --> 00:04:45,500
We can pay off the boat. Plus, some left over for
the barometer you wanted to buy for the cabin.
70
00:04:45,400 --> 00:04:47,300
- How?
- Two of my little doggies came in.
71
00:04:47,300 --> 00:04:50,300
- No.
- Yep. First and fifth race, I won both.
72
00:04:50,300 --> 00:04:53,700
We can finish by the weekend. We can
take her out for a maiden voyage Saturday.
73
00:04:53,600 --> 00:04:57,200
What are we going to call her? We have to
call her something if we're taking her out.
74
00:04:57,100 --> 00:05:01,000
- Cassandra's Dream. That
was the 60-to-1 shot I hit.
75
00:05:00,900 --> 00:05:02,100
- 60-to-1?
Terry.
76
00:05:02,000 --> 00:05:04,400
Yeah. It's a lucky name.
77
00:05:07,500 --> 00:05:08,800
Have a good weekend.
78
00:05:08,700 --> 00:05:11,700
Do you want to come out for
a ride on Cassandra's Dream?
79
00:05:11,600 --> 00:05:12,900
What's Cassandra's Dream?
80
00:05:12,800 --> 00:05:15,300
My brother and I bought this
beat-up boat and fixed it up.
81
00:05:15,300 --> 00:05:20,400
We're going out on it tomorrow. And he's taking
his girl and I wondered if you'd like to come?
82
00:05:20,300 --> 00:05:24,500
- Yeah, I'd love to. Sounds good.
- The weather's meant to be great.
83
00:05:50,900 --> 00:05:54,100
#Wherever I may roam #
84
00:05:54,000 --> 00:05:57,600
- #Through land or sea or foam #
- Oh, nice harmony.
85
00:05:57,600 --> 00:06:01,200
- #You will always hear me singing this song #
- # Ba da boo #
86
00:06:01,100 --> 00:06:03,800
- # Show me the way to go home #
- # Ba ba ba #
87
00:06:03,700 --> 00:06:06,000
# Show me the way to go home #
88
00:06:06,000 --> 00:06:07,900
# I'm tired and I want to go to bed #
89
00:06:07,900 --> 00:06:11,300
# I had a little drink about an hour ago
and it's gone right to my head #
90
00:06:11,300 --> 00:06:13,200
- Ohh!
- #Wherever I may roam #
91
00:06:13,300 --> 00:06:15,200
#Through land or sea or foam #
92
00:06:15,200 --> 00:06:17,700
#You will always hear me
singing this song #
93
00:06:17,700 --> 00:06:22,100
# Show me the way to go home ##
94
00:06:22,000 --> 00:06:25,300
Nice one. I'll drink to that.
95
00:06:26,800 --> 00:06:30,400
Gee, ain't life grand?
You know where that's from? What movie?
96
00:06:30,400 --> 00:06:32,600
- Ain't Life Grand, no?
- Bonnie and Clyde.
97
00:06:32,600 --> 00:06:37,700
Two Barrow brothers having a fine time
and Clyde says, "Ain't life grand?"
98
00:06:37,600 --> 00:06:41,100
You know what happened to them?
99
00:06:41,000 --> 00:06:42,900
Do you think life is grand, Kate?
100
00:06:42,900 --> 00:06:45,800
- I think it's grand when I'm around you, yeah.
- Ahh. What an answer.
101
00:06:45,800 --> 00:06:50,100
What an answer! What can I say?
The woman loves me.
102
00:06:50,000 --> 00:06:51,900
Love you too, babes.
103
00:06:51,900 --> 00:06:54,700
I'll tell you something. I never want
to go back to that stupid restaurant.
104
00:06:54,700 --> 00:06:56,900
Oh, what do you want, Ian?
105
00:06:56,900 --> 00:07:00,200
Do you remember when Mum
took us to visit Uncle Howard in California?
106
00:07:00,100 --> 00:07:02,500
- How he lived his life?
- Oh, yeah.
107
00:07:02,400 --> 00:07:05,100
I never let myself have dreams like that.
I mean, what's the point?
108
00:07:05,100 --> 00:07:08,000
Well, I mean, it breaks my heart
to see Dad the way he is...
109
00:07:08,000 --> 00:07:11,100
but as soon as he's back on his feet,
I've got to get out.
110
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
- I've got to make a life of my own.
- Out where?
111
00:07:13,500 --> 00:07:17,200
Well, some friends of mine
invested in some hotels in California.
112
00:07:17,100 --> 00:07:19,100
- California?
- So I might join them.
113
00:07:19,200 --> 00:07:21,900
- It's a nice day as well.
- It's a long way from England, darling.
114
00:07:21,700 --> 00:07:24,700
- Not too many clouds. Just right.
- Isn't it?
115
00:07:24,600 --> 00:07:28,200
See, there's a pool with the cabanas here,
and there's a nine-hole golf course.
116
00:07:28,100 --> 00:07:30,000
This is a great-looking property.
117
00:07:30,100 --> 00:07:33,100
Nothing's going to happen until the end
of the year, but I'm telling you, mate...
118
00:07:33,000 --> 00:07:36,500
- whoever invests in this is gonna make a fortune.
- Now I can see the potential.
119
00:07:36,500 --> 00:07:40,500
There's one in the Caribbean,
the one in California has got a spa.
120
00:07:40,300 --> 00:07:43,200
- So I'll keep you up to speed, yeah?
- Yeah.
121
00:07:43,100 --> 00:07:46,200
Hey, where were you
when we were doing it?
122
00:07:46,100 --> 00:07:49,500
- Why?
- Your mind was somewhere else.
123
00:07:49,500 --> 00:07:53,300
It's this property development thing,
and it's gonna upset my dad.
124
00:07:53,200 --> 00:07:55,200
But the years are passing.
125
00:07:55,100 --> 00:07:59,200
You are so full of stress
all the time, even in bed.
126
00:07:59,100 --> 00:08:01,600
The only time I've seen you relax
is on your boat.
127
00:08:01,500 --> 00:08:03,700
Mmm. Terry's taking the boat
out tomorrow.
128
00:08:03,700 --> 00:08:09,100
He's taking Kate's sister and brother out for
a sail. Wouldn't have much fun with them.
129
00:08:09,000 --> 00:08:14,300
But I was wondering whether you'd maybe like
to come out to the country for the day with me.
130
00:08:14,100 --> 00:08:16,500
- Yeah, I would. I know a really nice lake.
- Yeah?
131
00:08:16,400 --> 00:08:18,600
We could maybe borrow a car
from Terry's garage.
132
00:08:18,600 --> 00:08:21,300
The guy there sometimes
lends him the classic cars.
133
00:08:21,300 --> 00:08:25,200
- Have you ever made love outside?
- Well, there's a first time for everything.
134
00:09:27,700 --> 00:09:30,000
I think I should go back and help.
135
00:09:51,500 --> 00:09:55,100
I'll just be back in a minute.
136
00:09:56,600 --> 00:10:01,100
Oh, I can't drink this much red wine
in the daytime. It goes to my head.
137
00:10:04,000 --> 00:10:06,700
- Can I help?
- Thank you. I don't know what the hell I'm doing.
138
00:10:06,700 --> 00:10:08,900
I know a little bit about cars.
My brother fixes them.
139
00:10:08,900 --> 00:10:13,600
Well, it was running smoothly and then there was
just this big bang and it sort of petered out.
140
00:10:13,500 --> 00:10:15,500
Let me have a look.
141
00:10:18,700 --> 00:10:20,600
All right.
142
00:10:20,700 --> 00:10:23,600
Yeah.
143
00:10:30,700 --> 00:10:34,300
There you are.
They can be a bit temperamental.
144
00:10:34,100 --> 00:10:36,700
Yeah, I love yours.
145
00:10:36,800 --> 00:10:40,400
Ah, yeah, it's very pretty,
isn't it? I haven't had it long.
146
00:10:40,400 --> 00:10:43,600
Old Jags are so sexy.
147
00:10:43,500 --> 00:10:46,100
- Well, thank you for stopping.
- Oh, it's my pleasure.
148
00:10:46,100 --> 00:10:48,800
- I'm Angela Stark.
- Ian Blaine.
149
00:10:48,800 --> 00:10:50,800
- Do you live around here?
- No. I live in London.
150
00:10:50,800 --> 00:10:52,800
Yeah, me too.
What do you do?
151
00:10:52,700 --> 00:10:55,600
At the moment, I'm in the restaurant
business, but basically, uh, investments.
152
00:10:55,600 --> 00:10:58,900
I owe you one. I'm leaving you
a couple of tickets to my show.
153
00:10:58,700 --> 00:10:59,800
Oh, you're an actress?
154
00:10:59,800 --> 00:11:03,000
- Yeah. What's your name?
- Ian Blaine.
155
00:11:02,800 --> 00:11:05,900
Okay, I'll leave you two tickets
at the Wilton. When do you want to come?
156
00:11:05,800 --> 00:11:08,300
- Uh, Tuesday?
- Fine.
157
00:11:08,300 --> 00:11:08,500
Yeah.
158
00:11:08,500 --> 00:11:10,900
Don't forget to come backstage
and tell me how great I am.
159
00:11:11,000 --> 00:11:12,900
All right.
160
00:11:12,900 --> 00:11:17,200
Oh, look, this is Terry
and Ian and my brother Howard.
161
00:11:17,100 --> 00:11:20,200
- Oh, let's see.
- Oh, Howard looks so handsome.
162
00:11:20,100 --> 00:11:24,100
Uh, that was the year Howard took
the boys to see the World Cup match.
163
00:11:24,100 --> 00:11:26,100
I used to be a very good football player.
164
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
He was till he broke his leg.
165
00:11:27,900 --> 00:11:30,600
I always hoped Terry would take to it.
You were very good.
166
00:11:30,600 --> 00:11:34,600
He excelled at sports.
I always said you should open a sports shop.
167
00:11:34,400 --> 00:11:37,400
Yeah, but I need financial backing.
Costs a lot to own a shop.
168
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
Then you'd be your own boss,
wouldn't you?
169
00:11:39,200 --> 00:11:42,000
Yeah, Terry was athletic
and Ian was-
170
00:11:41,800 --> 00:11:44,000
- The brains, she wants to say. Yeah.
- No.
171
00:11:44,100 --> 00:11:46,000
She thinks I'll be
offended by it. Great.
172
00:11:46,000 --> 00:11:48,200
Everybody predicted
great things for Ian.
173
00:11:48,200 --> 00:11:50,400
- He's so nice-looking and personable.
- Yeah.
174
00:11:50,400 --> 00:11:53,400
Now it's a mystery to me
why he's not more successful.
175
00:11:53,400 --> 00:11:55,400
Because he's not content
with what he has.
176
00:11:55,400 --> 00:11:57,800
He sees himself like Howard,
with a fancy life.
177
00:11:57,800 --> 00:12:01,300
Always got some scheme.
Always waiting for his ship to come in.
178
00:12:01,300 --> 00:12:05,300
Well, his ship won't come in at the restaurant.
He does that out of a son's love for his father.
179
00:12:05,200 --> 00:12:09,900
Like the poet said: " The only ship
certain to come in has black sails."
180
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
Go on!
181
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Go on!
182
00:12:20,000 --> 00:12:22,700
Come on! Ahh!
183
00:12:22,700 --> 00:12:26,200
Go on- Ohh! Shit!
184
00:12:27,500 --> 00:12:30,000
Oh, lend us another
couple of hundred.
185
00:12:29,900 --> 00:12:34,000
- That's eight.
- I know. I can count.
186
00:12:38,400 --> 00:12:40,300
- Hello.
- Hello, babe.
187
00:12:40,300 --> 00:12:43,200
- You met me from work.
- Yeah.
188
00:12:43,100 --> 00:12:46,200
- You're too gorgeous.
- I got you something.
189
00:12:46,100 --> 00:12:48,100
- No.
- Go on.
190
00:12:48,100 --> 00:12:52,300
You didn't.
Oh, my God!
191
00:12:52,300 --> 00:12:55,500
- Oh, wow. You're too naughty.
- Do you like it?
192
00:12:55,500 --> 00:12:59,000
- Do I like it? That is beautiful.
- I wanted you to have it.
193
00:12:58,900 --> 00:13:03,300
God. How much is that-
I'm not gonna even ask about the money...
194
00:13:03,200 --> 00:13:05,700
- 'cause I'm sure I know where you got it.
- You wouldn't believe.
195
00:13:05,700 --> 00:13:08,800
- What?
- I was losing at first, and my luck changed.
196
00:13:08,700 --> 00:13:09,300
Oh, yeah?
197
00:13:09,200 --> 00:13:13,000
And I was in over me head, but
sometimes you get the feeling.
198
00:13:13,000 --> 00:13:16,900
I can't even explain it. I know it's not
your birthday, but I thought you'd like it.
199
00:13:16,800 --> 00:13:19,000
Oh, and I'm glad you did.
Oh, it's gorgeous. Thank you.
200
00:13:19,000 --> 00:13:23,500
- You're welcome. How was work?
- Boring. Boring. But look at my bag.
201
00:13:23,600 --> 00:13:26,600
My boyfriend doesn't have to know.
202
00:13:26,500 --> 00:13:29,300
- Know what?
- What we're going to do.
203
00:13:29,300 --> 00:13:33,200
- What are we going to do?
- What do you want to do?
204
00:13:33,100 --> 00:13:36,600
It's a very wicked way to cheat Alan.
205
00:13:36,600 --> 00:13:39,200
To deceive him so blatantly.
206
00:13:39,200 --> 00:13:44,400
I never said I was nice. In fact, I think
that's why you're so turned on by me.
207
00:13:44,100 --> 00:13:46,600
It's one of those nights, you know...
208
00:13:46,500 --> 00:13:50,800
when those elements
just blend to perfection.
209
00:13:50,700 --> 00:13:54,000
- Angela. Uh, you were terrific.
- Oh, hi. Um, Ian.
210
00:13:54,000 --> 00:13:56,700
- Fantastic. You were brilliant.
- Oh, thank you. Oh, well...
211
00:13:56,800 --> 00:14:00,000
the director put in a scene at the last minute
and we were completely thrown off.
212
00:13:59,900 --> 00:14:02,500
- It didn't show. I thought it was great.
- That's very sweet of you.
213
00:14:02,500 --> 00:14:06,900
- All of you, great. Thanks for the tickets.
- Thank you for rescuing me.
214
00:14:06,800 --> 00:14:09,400
I thought the play was brilliant.
You-You were very special in it.
215
00:14:09,400 --> 00:14:11,400
- Special?
- Yeah, special.
216
00:14:11,300 --> 00:14:14,700
Well, you know,
can I take you for a drink?
217
00:14:14,600 --> 00:14:17,400
- On the way. Good.
- See you.
218
00:14:17,300 --> 00:14:19,400
- Still on for Sunday night?
- Yeah, definitely.
219
00:14:19,300 --> 00:14:21,700
- Good. Can't wait.
- Um, sorry. What were you saying?
220
00:14:21,600 --> 00:14:24,500
Uh, just wondered if you
wanted to come for a drink.
221
00:14:24,500 --> 00:14:27,900
Uh, yeah. Sure. I can only stay for one though.
I've got to be up early tomorrow.
222
00:14:27,900 --> 00:14:30,700
I'm doing a film for the BBC.
223
00:14:30,700 --> 00:14:33,500
Does it bother you coming
out nude onstage every night...
224
00:14:33,500 --> 00:14:36,400
- and doing all the kinky sex scenes?
- That's only acting.
225
00:14:36,400 --> 00:14:39,200
I'm not self-conscious
about that sort of thing.
226
00:14:39,100 --> 00:14:42,900
I mean, the whole point of my character
is to create an erotic tension.
227
00:14:42,900 --> 00:14:46,400
You're very convincing.
The audience gets very quiet.
228
00:14:46,300 --> 00:14:49,200
I think it's a very moral play,
don't you think?
229
00:14:49,200 --> 00:14:54,100
- Moral? In what way?
- Well, about evil, about fate.
230
00:14:54,000 --> 00:14:57,100
I'm not an experienced playgoer.
231
00:14:57,000 --> 00:14:59,600
I do think that the writing
is very pessimistic.
232
00:14:59,600 --> 00:15:03,500
And all that stuff about life
being a tragic experience.
233
00:15:03,500 --> 00:15:06,300
I think we make our own fate.
I believe that.
234
00:15:06,200 --> 00:15:07,800
Yeah, I think we make our fate too.
235
00:15:07,800 --> 00:15:09,700
- Helen, this is Ian.
- Hello.
236
00:15:09,700 --> 00:15:12,300
Hi. Ellis Pell asked me
for your phone number.
237
00:15:12,300 --> 00:15:16,000
- And I didn't think you'd mind.
- Mind? Did he say when he might call?
238
00:15:15,900 --> 00:15:19,200
If anything happens, I want the details.
239
00:15:19,200 --> 00:15:23,700
Well, I should go. Thank you again
for coming to my aid on the road.
240
00:15:23,600 --> 00:15:26,900
I dreamt about you
the next two nights.
241
00:15:26,800 --> 00:15:29,400
Being rescued is one
of my wicked dreams.
242
00:15:29,300 --> 00:15:31,700
It's not very wicked
being rescued.
243
00:15:32,700 --> 00:15:35,300
It's what you did to me after.
244
00:15:36,800 --> 00:15:38,700
Will I see you again?
245
00:15:38,700 --> 00:15:41,600
Well, you can try
now you know where to find me.
246
00:15:43,700 --> 00:15:46,200
- Oi, Ter.
- Oi, Mike.
247
00:15:46,200 --> 00:15:49,000
You all right?
You got my dough?
248
00:15:48,900 --> 00:15:50,800
Yeah. Hang on a minute.
249
00:15:50,800 --> 00:15:53,100
So I hear you've been
a bit lucky at cards lately.
250
00:15:53,000 --> 00:15:55,800
It's not just cards. Backed
a lot of winners at the dogs.
251
00:15:55,700 --> 00:15:56,100
Oh, yeah?
252
00:15:56,200 --> 00:15:58,100
- You know what my theory is?
- No. Go on.
253
00:15:58,100 --> 00:16:01,900
It comes in streaks. Gotta be willing
to push your luck when it's hot.
254
00:16:01,800 --> 00:16:03,900
Right.
255
00:16:03,900 --> 00:16:07,700
So, uh, what's the most you're
willing to play for then?
256
00:16:07,700 --> 00:16:10,400
What's the most?
I don't know. I'm for real.
257
00:16:10,400 --> 00:16:13,800
I mean, I don't want to wind up
paying people back the rest of my life.
258
00:16:13,700 --> 00:16:16,100
Vultures like you chasing me for money.
259
00:16:16,100 --> 00:16:18,000
Why'd you ask?
260
00:16:18,000 --> 00:16:20,500
Well, there's a big game every
Friday night at the Alwyn Hotel.
261
00:16:20,500 --> 00:16:22,400
- Do you know it?
- Yeah.
262
00:16:22,400 --> 00:16:25,100
And it's big money, mate. I'm
not sure if you're up for it.
263
00:16:25,000 --> 00:16:25,300
How much?
264
00:16:25,400 --> 00:16:28,900
Well, put it this way, Sammy Bush
walked out with 60 grand last week.
265
00:16:28,700 --> 00:16:30,700
Oh, too rich for my blood.
266
00:16:30,600 --> 00:16:33,800
Well, just thought, seeing as you were flush,
I thought you might be up for it.
267
00:16:33,800 --> 00:16:37,400
- Sixty grand?
- Well, just thought I'd mention it, that's all.
268
00:16:37,300 --> 00:16:39,400
- All right, Mike.
- I'll let you know about it though, all right?
269
00:16:39,400 --> 00:16:41,300
- All right.
- Be lucky. Don't work too hard, will ya?
270
00:16:41,400 --> 00:16:43,300
Take care.
271
00:16:44,700 --> 00:16:46,800
- Oh, it's lovely.
- Good. I'm glad you like it.
272
00:16:46,800 --> 00:16:50,200
- Yeah, it's gorgeous.
- I do think that, uh, 295 is a pretty good price.
273
00:16:50,000 --> 00:16:52,300
- Well, it's pretty expensive, though, isn't it?
- A lot of money.
274
00:16:52,200 --> 00:16:54,200
It's a rising market.
This is your chance to jump in.
275
00:16:54,200 --> 00:16:56,300
You're first-time buyers.
There's no chain involved.
276
00:16:56,200 --> 00:16:56,400
Right.
277
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
- You know, you should consider that.
- Right. We will.
278
00:16:58,500 --> 00:17:00,700
- We'll think about it.
- Good. I'll be in the car, yeah?
279
00:17:00,700 --> 00:17:04,300
- All right. Thanks.
- I really like it though. I think it's gorgeous.
280
00:17:04,100 --> 00:17:06,500
- I'm just figuring the cost.
- I can do it.
281
00:17:06,500 --> 00:17:09,700
What I earn at the pub
and your wages, easily, yeah.
282
00:17:09,600 --> 00:17:12,500
I need somewhere to practice me trumpet
without the neighbors complaining.
283
00:17:12,500 --> 00:17:17,000
You can practice anywhere. You don't play
anymore anyway. You and your trumpet.
284
00:17:17,000 --> 00:17:20,200
- You really like it?
- I do. It's got a little garden.
285
00:17:20,200 --> 00:17:22,700
- We'll figure out a way to do it.
- Really? Oh, really?
286
00:17:22,700 --> 00:17:25,500
- Yeah.
- I love it.
287
00:17:26,900 --> 00:17:28,900
Fifteen thousand.
288
00:17:30,300 --> 00:17:32,400
Fifteen thousand.
289
00:17:32,400 --> 00:17:35,000
No. I'm out.
290
00:17:35,000 --> 00:17:37,100
Yeah, me too.
291
00:17:43,800 --> 00:17:46,100
It's 15,000 to you,
Terry.
292
00:17:46,200 --> 00:17:48,200
Uh...
293
00:17:51,100 --> 00:17:53,500
All right, I'll see ya.
294
00:17:58,200 --> 00:18:00,100
Yeah.
295
00:18:00,100 --> 00:18:02,100
Played.
296
00:18:07,300 --> 00:18:10,000
Lend us 5,000.
297
00:18:11,700 --> 00:18:14,200
Want 10?
298
00:18:14,200 --> 00:18:18,700
Lend us 5,000.
Thanks.
299
00:18:18,600 --> 00:18:21,900
Oh, you all right?
Good to see you.
300
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
- Angela.
- Hi.
301
00:18:23,800 --> 00:18:26,600
- Hey, gorgeous. You off?
- Oh, hey, babe. Listen, I left my phone at yours.
302
00:18:26,400 --> 00:18:28,700
- Um, pick it up tomorrow?
- Okay. That's fine.
303
00:18:28,600 --> 00:18:30,600
- You were great tonight.
- Thank you.
304
00:18:30,600 --> 00:18:34,800
Look, uh, well, I was just in the area
and I wondered if you were free tonight?
305
00:18:34,700 --> 00:18:37,300
- Um, no. No, I'm not, actually.
- Oh.
306
00:18:37,100 --> 00:18:40,400
Um, I'd much rather go for a drink
with you than this date...
307
00:18:40,400 --> 00:18:42,300
but, um, can't really get out of it.
308
00:18:42,300 --> 00:18:46,100
Well, I-I-I understand.
I thought I would give it a try.
309
00:18:46,000 --> 00:18:49,600
Well, if you are free tomorrow,
I'm doing a photo shoot in Brighton.
310
00:18:49,600 --> 00:18:52,500
- A photo shoot?
- Yeah. I'm just modeling a few things.
311
00:18:52,500 --> 00:18:55,200
You could, um, come if you like.
Spend the afternoon together?
312
00:18:55,100 --> 00:18:57,600
- Yeah?
- Yeah.
313
00:18:58,600 --> 00:19:00,600
All right.
314
00:19:02,900 --> 00:19:06,300
Terry? Terry. Thank God you're here.
Look, I know it's early-
315
00:19:06,200 --> 00:19:09,000
- Ian, I won �30,000 last night.
- What? What?
316
00:19:09,000 --> 00:19:11,300
- �30,000 playing poker.
- 30 grand?
317
00:19:11,200 --> 00:19:13,800
Well, you need to put it in
a bank and never play again.
318
00:19:13,700 --> 00:19:15,000
I can't tell you the feeling.
319
00:19:15,000 --> 00:19:18,500
My head was swimming. It was like I stepped
out of my body. Every bet, every card.
320
00:19:18,500 --> 00:19:21,100
You lucky bast-You lucky bastard.
321
00:19:21,000 --> 00:19:22,900
- Can I tell you something?
- What?
322
00:19:22,900 --> 00:19:27,000
The real thrill? Almost losing. Knowing I was
a card away from being wiped out and hanging in.
323
00:19:27,100 --> 00:19:29,100
Yeah. What about Kate?
She must be over the moon.
324
00:19:29,000 --> 00:19:29,800
Oh, she doesn't know.
325
00:19:29,800 --> 00:19:33,200
- No?
- No. She'd never understand. Not these stakes.
326
00:19:33,100 --> 00:19:35,200
- Plus, I need the cash to play again.
- Terry.
327
00:19:35,200 --> 00:19:37,600
If I lose it back,
then I lose it back, all right?
328
00:19:37,600 --> 00:19:40,900
My goal is to make enough money
to buy this house we saw. Then I'll tell her.
329
00:19:40,700 --> 00:19:45,000
Right. I suppose now is as good a time as any
to ask if I could borrow a few hundred quid.
330
00:19:44,900 --> 00:19:47,800
- Of course. What's mine is yours.
- Thanks.
331
00:19:47,800 --> 00:19:50,400
Thirty grand.
That is a lot of cash, Terry.
332
00:19:50,400 --> 00:19:53,000
- Why is you here this hour?
- I need to borrow the X.K. again.
333
00:19:53,000 --> 00:19:55,500
- Uh, it's not here, Brother.
- What?
334
00:19:55,500 --> 00:19:57,500
- Got a heavy date?
- Yeah. How did you know?
335
00:19:57,500 --> 00:20:01,000
- Well, loan us some money, borrow the flash car.
- Oh, yeah.
336
00:20:00,900 --> 00:20:03,100
What am I gonna do?
I do need that car.
337
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
- There is a nice E-type here.
- Is there?
338
00:20:05,000 --> 00:20:06,900
I promised it back today...
339
00:20:06,900 --> 00:20:10,000
- but I guess I can manipulate things for tomorrow.
- Let's have a look.
340
00:20:10,000 --> 00:20:12,200
Oh, that's nice.
Yeah, that will do.
341
00:20:12,100 --> 00:20:14,100
Playin' the big shot
since we were this high.
342
00:20:14,000 --> 00:20:17,200
All right, don't rub my nose in it. You should
see her. She's so beautiful, this woman.
343
00:20:17,100 --> 00:20:19,100
- Yeah?
- Yeah.
344
00:20:19,000 --> 00:20:22,200
Don't smash it up.
We'd have a lot of explaining to do.
345
00:21:31,900 --> 00:21:35,100
- Where the bloody hell were you yesterday?
- I couldn't make it in.
346
00:21:35,000 --> 00:21:38,700
You're supposed to be here. No one knew
what the bloody hell they were doing.
347
00:21:38,700 --> 00:21:41,100
You weren't here.
You weren't answering your mobile.
348
00:21:41,000 --> 00:21:41,800
I'm sorry. I'm sorry.
349
00:21:41,900 --> 00:21:44,900
You waltz in here at 10
past 3:00 in the afternoon.
350
00:21:44,900 --> 00:21:47,700
We were inspected yesterday.
Now they're gonna turn us over.
351
00:21:47,500 --> 00:21:49,900
Look, I'm sorry.
Sometimes I have a life of my own.
352
00:21:49,900 --> 00:21:53,900
What? Doing what? Some crackpot
financial scheme, eh? Or is it a woman?
353
00:21:53,800 --> 00:21:56,600
- Yes, Terry told me you had a date.
- Yes, I was with a girl.
354
00:21:56,600 --> 00:21:58,800
I've never been with a girl
like this before, Dad.
355
00:21:58,800 --> 00:22:04,700
She was beautiful and classy
and smart. Just leave it. Leave it.
356
00:22:04,500 --> 00:22:07,400
When they arrived, they found
these two literary geniuses...
357
00:22:07,300 --> 00:22:12,700
floating around in the middle of the ocean
in their life jackets sipping martinis.
358
00:22:12,700 --> 00:22:15,400
That's just what I was saying.
Sailing can be dangerous.
359
00:22:15,400 --> 00:22:17,500
- Well, Ian has a boat.
- Oh, really?
360
00:22:17,400 --> 00:22:19,400
Oh, just a little
sailboat, yeah.
361
00:22:19,300 --> 00:22:21,700
I've always wanted to sail
around the Greek islands.
362
00:22:21,700 --> 00:22:24,100
- Oh, God, that'd be fun, wouldn't it?
- Yeah.
363
00:22:24,100 --> 00:22:26,000
Do you actually sleep
on the boat?
364
00:22:26,000 --> 00:22:28,100
You can. It's very small,
but, yes, you can.
365
00:22:28,100 --> 00:22:30,200
- So what do you do, Ian?
- I'm in business.
366
00:22:30,200 --> 00:22:34,600
- Hotels in California. Come. Shall we dance?
- Yes.
367
00:22:36,600 --> 00:22:40,000
Do you know what? Those two
make such a beautiful couple.
368
00:22:39,900 --> 00:22:44,000
I think it's their duty to reproduce.
369
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Take me sailing.
370
00:22:47,100 --> 00:22:49,300
I will.
371
00:22:49,200 --> 00:22:54,000
I love it. You're so charmingly
awkward with my friends.
372
00:22:53,900 --> 00:22:55,900
It's so sweet.
373
00:23:00,000 --> 00:23:04,900
Take me to the Greek islands.
Take me all around the world.
374
00:23:06,400 --> 00:23:08,700
I want us to go to California together.
375
00:23:14,600 --> 00:23:18,600
Terry, I need to talk to you
about money again. I'm sorry.
376
00:23:18,500 --> 00:23:21,100
I wondered if I could borrow
the X.K. or the "E"?
377
00:23:21,100 --> 00:23:24,000
What's the matter with you?
You look like death warmed up.
378
00:23:23,800 --> 00:23:28,000
Ian, I lost a lot of money
in a card game last night.
379
00:23:27,900 --> 00:23:31,300
- Well, how much?
- A lot. Come here.
380
00:23:31,300 --> 00:23:33,300
Well, what is a lot?
How much?
381
00:23:33,300 --> 00:23:35,400
- I lost back the 30.
- Yeah.
382
00:23:35,400 --> 00:23:38,700
Plus another �90,000.
383
00:23:38,600 --> 00:23:40,600
Terry, what is wrong with you?
384
00:23:40,500 --> 00:23:42,500
It was like I was in a trance.
385
00:23:42,500 --> 00:23:47,100
- I knew what was happening, but I still kept going.
- Well, that makes me sick.
386
00:23:47,000 --> 00:23:49,600
How are you going to
pay back �90,000?
387
00:23:49,600 --> 00:23:52,600
I have to. I borrowed it
with heavy interest.
388
00:23:52,600 --> 00:23:55,400
What, from loan sharks?
Terry, they're gonna break your legs.
389
00:23:55,300 --> 00:24:00,000
I kept borrowing and borrowing. I figured me
luck had to change, but it only got worse.
390
00:23:59,900 --> 00:24:04,600
Well, I would like to be sympathetic,
but you make me so angry. �90,000?
391
00:24:04,500 --> 00:24:08,300
Ah, Ian, what am I gonna do?
392
00:24:08,200 --> 00:24:10,600
I don't know what you're gonna do.
393
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
You don't help yourself
with the whiskey and these pills.
394
00:24:13,600 --> 00:24:16,500
I get migraines, Ian.
Don't get on me. I need help.
395
00:24:16,400 --> 00:24:18,400
Well, how am I gonna help you?
396
00:24:18,400 --> 00:24:24,200
Terry. Terry, I'm just a two-bit player myself
who plays a big shot in borrowed cars.
397
00:24:24,100 --> 00:24:27,200
- I haven't got any money.
- You got some money put away. You told me.
398
00:24:27,100 --> 00:24:31,700
I have a little saved for this business
proposition, this investment, the hotel thing...
399
00:24:31,600 --> 00:24:34,000
but I haven't even got
enough for that.
400
00:24:33,900 --> 00:24:37,000
- How am I meant to help you?
- Well, I have to borrow some of it.
401
00:24:37,000 --> 00:24:39,900
Just to make a couple of payments.
402
00:24:39,900 --> 00:24:42,900
- To stall them till I figure out what to do.
- What are you gonna do?
403
00:24:42,800 --> 00:24:44,700
- I don't know.
- To do what?
404
00:24:44,700 --> 00:24:50,100
Terry, I came down to see you. And now
you're asking for my savings? Jesus Christ!
405
00:24:50,000 --> 00:24:53,100
- I'm in real trouble, Ian.
- Yes, you're in real trouble.
406
00:25:33,500 --> 00:25:36,800
- Happy birthday, Mum.
- Cheers.
407
00:25:36,700 --> 00:25:38,700
Well, I'm having a fine time...
408
00:25:38,600 --> 00:25:41,300
and you two look like you got
the weight of the world on your shoulders.
409
00:25:41,200 --> 00:25:44,200
No, no, it's not- No, it's not-
We're all right. I'm fine.
410
00:25:44,200 --> 00:25:46,100
- Yeah, me too.
- No, don't say you are.
411
00:25:46,100 --> 00:25:48,600
I wake up 3:00 in the morning
last night, he's not there.
412
00:25:48,600 --> 00:25:52,500
I go into the front room, and he's sitting there
talking to himself. What's that about?
413
00:25:52,400 --> 00:25:57,000
Well, your father's already started
to forget names and confuse things.
414
00:25:56,800 --> 00:25:59,700
In Terry's case it won't be dementia.
It will be blended whiskey.
415
00:25:59,700 --> 00:26:04,900
Don't tell her that. She'll think he's alcoholic
because you passed him your genes.
416
00:26:04,900 --> 00:26:07,700
- Mum, what did Uncle Howard get you?
- Flowers.
417
00:26:07,500 --> 00:26:10,700
- Aren't they pretty? And �1,000.
- Oh, they're gorgeous.
418
00:26:10,600 --> 00:26:12,400
He never forgets,
Howard, does he?
419
00:26:12,400 --> 00:26:16,400
What's it to him? A crumb. If I had that
kind of wealth I'd send you some real money.
420
00:26:16,300 --> 00:26:18,300
But you don't have it.
421
00:26:18,300 --> 00:26:22,400
We'll always be dependent on Howard.
Thank the Lord the man's a prince.
422
00:26:22,200 --> 00:26:24,000
Did he say where he is?
423
00:26:23,900 --> 00:26:28,500
Well, he was still in China, but I think
he's going on holiday to Thailand.
424
00:26:28,400 --> 00:26:30,600
- Oh.
- Yeah.
425
00:26:32,400 --> 00:26:36,900
- Mum, can I speak to you a minute?
- Yeah.
426
00:26:36,900 --> 00:26:40,200
- I need to borrow some money.
- How much?
427
00:26:40,200 --> 00:26:44,800
Any part of that �1,000 you can lend me.
Well, all of it, if you can.
428
00:26:44,600 --> 00:26:48,000
So what happened? Did your great
winning streak come to an abrupt end?
429
00:26:48,000 --> 00:26:51,900
- Mum-
- What was it? Cards or dice?
430
00:26:51,700 --> 00:26:54,800
- Oh, what the bloody hell's the difference?
- Don't lecture me, Mum.
431
00:26:54,800 --> 00:27:00,300
- All right, I'll pay it back.
- With what? You owe everybody you know money.
432
00:27:00,000 --> 00:27:03,100
If I give you my birthday present,
I can say good-bye to it.
433
00:27:03,000 --> 00:27:05,800
All right then, forget it!
All right?
434
00:27:05,800 --> 00:27:07,700
I knew I was asking
the wrong person.
435
00:27:07,700 --> 00:27:12,200
Your dad needs it to pay to the bank.
The restaurant's sucking him dry.
436
00:27:12,200 --> 00:27:13,600
So let him dump it then.
437
00:27:13,500 --> 00:27:17,000
He's put his whole life into it.
It's not about the money.
438
00:27:17,000 --> 00:27:20,300
Well, isn't Ian helping
to get it back on its legs?
439
00:27:20,200 --> 00:27:23,100
Ian can only do so much,
and his heart's not in it.
440
00:27:23,100 --> 00:27:27,200
But at least he's got some conscience.
You never had any conscience.
441
00:27:27,000 --> 00:27:29,900
- And Brian's not what he was.
- Can't Uncle Howard help?
442
00:27:29,900 --> 00:27:33,700
He's too proud to ask Howard again,
and he won't let me.
443
00:27:33,600 --> 00:27:35,500
Well, those two
never really got along.
444
00:27:35,500 --> 00:27:37,700
Yes, 'cause you rub his nose
in Howard's success.
445
00:27:37,600 --> 00:27:39,600
Don't you lecture me!
446
00:27:39,600 --> 00:27:43,200
Drink and gambling,
that's your answer to life's problems.
447
00:27:47,900 --> 00:27:52,500
- Someone at the restaurant is stealing from me.
- What?
448
00:27:52,400 --> 00:27:56,100
Oh, I suspect Lewis, the bookkeeper.
He's the only logical one.
449
00:27:56,100 --> 00:28:00,700
But I've known him for years,
and I can't bring myself to accuse him.
450
00:28:00,600 --> 00:28:03,100
Oh, Dad. It's, uh-
451
00:28:04,300 --> 00:28:07,700
- It's not Lewis. It's me.
- You?
452
00:28:07,600 --> 00:28:11,700
Yeah. But I wasn't stealing it.
I had every intention of returning it.
453
00:28:11,600 --> 00:28:14,400
I hope you know I would
never steal from you.
454
00:28:14,300 --> 00:28:16,600
It's just that Terry
got himself in some debt...
455
00:28:16,700 --> 00:28:18,800
and I've been- I've been
trying to help him out.
456
00:28:18,800 --> 00:28:22,200
And I had to use some money
I'd set aside for some business ventures.
457
00:28:22,200 --> 00:28:25,000
What business ventures?
Do you want to leave the restaurant?
458
00:28:25,000 --> 00:28:28,500
Yeah, of course, one day, Dad.
I can't stay there forever. It will kill me.
459
00:28:28,400 --> 00:28:31,200
But not- not next week or anything.
460
00:28:31,200 --> 00:28:33,100
Look, I've met this incredible girl.
461
00:28:33,100 --> 00:28:35,000
You stole money.
462
00:28:35,000 --> 00:28:37,800
No. I'm trying to explain to you.
You just don't want to hear.
463
00:28:37,700 --> 00:28:41,600
I had hoped I would be able to get it back
there before you even noticed.
464
00:28:41,500 --> 00:28:43,400
I wasn't trying to get away
with anything.
465
00:28:43,400 --> 00:28:46,600
And I only took it because
Terry and I got in a bind.
466
00:28:46,600 --> 00:28:50,000
- What kind of business venture?
- Investment in hotels.
467
00:28:50,000 --> 00:28:52,300
What the hell do you know
about hotels?
468
00:28:52,300 --> 00:28:54,800
Uncle Howard's coming!
469
00:28:54,700 --> 00:28:58,500
Uncle Howard's coming.
He'll be here tomorrow.
470
00:28:58,400 --> 00:29:01,800
He'll only be in town for a little while,
and then he's leaving for the United States.
471
00:29:01,800 --> 00:29:04,600
But he wants to take us all out to lunch
to celebrate my birthday.
472
00:29:04,500 --> 00:29:08,600
Well, I'm sure he'll put on a big show and then
you won't see him again for another two years.
473
00:29:08,500 --> 00:29:10,500
He's a busy man.
474
00:29:10,400 --> 00:29:14,800
He hasn't time to sit in front of the television,
watching football and swilling beer.
475
00:29:14,700 --> 00:29:18,500
Get out of my way, Brian, please. Thank you.
476
00:29:20,900 --> 00:29:23,600
My plan is to get everything
lined up in advance...
477
00:29:23,600 --> 00:29:27,000
and with a bit of luck, we can close
this deal sooner than we expected.
478
00:29:26,900 --> 00:29:31,400
I'm gonna ask my Uncle Howard if he can
introduce you to some movers and shakers.
479
00:29:31,300 --> 00:29:33,200
Oh, I don't want to infringe.
480
00:29:33,200 --> 00:29:36,100
No, no, no, no. He works with a lot of
movie industry people. He's very social.
481
00:29:36,000 --> 00:29:40,200
He plays- He plays golf with some
top directors and some studio heads even.
482
00:29:40,100 --> 00:29:42,900
Oh. God, that would be
a really big break for me.
483
00:29:42,900 --> 00:29:45,700
Well, it's a good time
to ask for this favor.
484
00:29:45,700 --> 00:29:48,500
Well, you're so beautiful
and talented.
485
00:29:48,400 --> 00:29:51,300
All you need is a chance to meet
some of the right people.
486
00:30:01,400 --> 00:30:03,300
There he is. Howard.
487
00:30:03,400 --> 00:30:06,400
- Howard! Oh, my God!
- Hi.
488
00:30:06,300 --> 00:30:08,600
- Hello, love. You all right?
- All right, darling, yes.
489
00:30:08,600 --> 00:30:11,200
- Happy birthday, sweetheart. There you are.
- Oh, my God.
490
00:30:11,100 --> 00:30:13,200
- Uncle Howard, this is Kate.
- Oh, hello, Kate.
491
00:30:13,100 --> 00:30:15,100
Lovely to meet you.
I've heard a lot about you.
492
00:30:15,100 --> 00:30:18,700
- Yeah, well, it's probably, uh, exaggeration.
- You look great.
493
00:30:18,700 --> 00:30:20,900
Oh, doesn't he look wond-
So-So where are we eating?
494
00:30:20,900 --> 00:30:23,000
- We're going, uh- I booked a table at Claridge's.
- Claridge's?
495
00:30:22,900 --> 00:30:24,900
Oh, we're-we're
not dressed, really.
496
00:30:24,900 --> 00:30:26,900
You can have rich food
for once in your life.
497
00:30:27,000 --> 00:30:30,200
I'm sure your ulcer will survi- Did you
see the doctor that I arranged for you?
498
00:30:30,100 --> 00:30:32,600
- I did, yes.
- He says it's nothing serious, so-
499
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
- Well, the pain's damn serious, but-
- Come on, Brian.
500
00:30:34,400 --> 00:30:37,800
- What time we booked in?
- Uh, 1:00, so we, uh-we better go, all right?
501
00:30:37,800 --> 00:30:40,000
Come on. Don't get
left behind. Come on.
502
00:30:42,100 --> 00:30:45,300
You'd-You'd be amazed what's
happening in-in-in China today.
503
00:30:45,200 --> 00:30:48,000
It's a really vital
and exciting place.
504
00:30:47,900 --> 00:30:50,700
Now there's a trade surplus opening up...
505
00:30:50,700 --> 00:30:52,600
and our clinic's really gonna do well.
506
00:30:52,600 --> 00:30:57,000
You wouldn't think that the Chinese would be
so into cosmetic surgery, would you?
507
00:30:56,900 --> 00:30:58,800
They're-They're capitalists, Kate.
508
00:30:58,800 --> 00:31:01,100
They're-They're-They're way
more capitalistic than we are.
509
00:31:01,100 --> 00:31:01,800
Right.
510
00:31:01,800 --> 00:31:05,000
Do you know, I was hoping you'd bring
your new wife. I'd love to meet her.
511
00:31:04,900 --> 00:31:07,500
Ah, yes, I know. Well, Connie's busy.
512
00:31:07,500 --> 00:31:10,500
She-She does a lot of work
promoting our clinic back in L.A., so-
513
00:31:10,500 --> 00:31:12,800
But she really wanted to come.
514
00:31:12,800 --> 00:31:17,500
And, Howard, you never
think of having a family?
515
00:31:17,400 --> 00:31:20,900
- You're my family.
- Oh, Howard.
516
00:31:20,700 --> 00:31:22,300
- Oh, Howard.
- Thanks, Howard.
517
00:31:22,300 --> 00:31:23,800
That's sweet.
518
00:31:23,900 --> 00:31:26,400
Everything's okay?
You need anything?
519
00:31:26,400 --> 00:31:31,200
Well, we're all right, thank God. But, look,
Howard, I know the boys wanted to talk to you.
520
00:31:31,000 --> 00:31:34,800
Boys, I was just telling Howard that
you'd want to talk to him privately.
521
00:31:34,900 --> 00:31:37,000
Uh, yeah,
if-if-if you have some time.
522
00:31:37,000 --> 00:31:39,900
When it's convenient
for you.
523
00:31:39,700 --> 00:31:43,300
Yeah, well, uh, we'll just drop
Brian and Dorothy at home...
524
00:31:43,300 --> 00:31:46,000
and then we'll-we'll-we'll have a drink,
just the three of us.
525
00:31:45,900 --> 00:31:47,900
- There you go, boys.
- All right, great.
526
00:31:47,800 --> 00:31:51,200
That's lovely, Howard.
Thank you, darling. You made my day.
527
00:31:51,100 --> 00:31:53,900
I couldn't help myself, Uncle Howard.
528
00:31:53,900 --> 00:31:56,700
I mean, I know we talked about it
and I gave you my word...
529
00:31:56,700 --> 00:32:02,100
but sometimes, I-I just get
out of control, you know?
530
00:32:01,800 --> 00:32:05,300
I'll get help.
I promise it won't happen again.
531
00:32:05,300 --> 00:32:08,800
For Christ's sake, Terry, stop cryin'.
Uncle Howard's not berating you.
532
00:32:08,800 --> 00:32:11,700
He's- He just-
He's drank a little too much.
533
00:32:11,700 --> 00:32:14,000
Well, I-I-I don't
set myself up as a judge.
534
00:32:14,000 --> 00:32:18,200
I-I-I counsel common sense.
I understand human needs.
535
00:32:18,100 --> 00:32:23,200
All right. But I know I got myself into this bind
and I'm aware of how serious it is.
536
00:32:23,100 --> 00:32:25,900
Yeah, yes, I hear you. Now, y-you just-
you just pull yourself together.
537
00:32:25,800 --> 00:32:28,400
I'm not going to-
I'm not going to lecture you.
538
00:32:28,300 --> 00:32:31,200
I think losing such a steep
amount is a lesson in itself...
539
00:32:31,100 --> 00:32:33,200
much, much more than
anything I could say.
540
00:32:33,200 --> 00:32:35,600
God. I feel like
suddenly I'm in a dream.
541
00:32:35,600 --> 00:32:38,800
Well, everybody makes mistakes.
We'll deal with it.
542
00:32:38,700 --> 00:32:43,500
The key is you-you-you recognize
the need for help, okay?
543
00:32:43,500 --> 00:32:45,700
Yeah.
544
00:32:45,700 --> 00:32:47,900
So, Ian, what's on your mind?
545
00:32:47,900 --> 00:32:49,900
Um...
546
00:32:49,900 --> 00:32:54,800
well, you always said if I found something I
wanted to devote myself to to come to you.
547
00:32:54,700 --> 00:32:58,400
- Ian's met this girl.
- Let me tell it, Terry.
548
00:32:58,300 --> 00:33:01,700
I have a chance of coming in
on a surefire business deal.
549
00:33:01,500 --> 00:33:05,200
Yeah, well, there's no such thing
as a surefire deal, but go on.
550
00:33:05,100 --> 00:33:09,600
There's some partners want to invest in two
hotels, in your neck of the woods, actually...
551
00:33:09,400 --> 00:33:11,400
in-in Los Angeles...
552
00:33:11,400 --> 00:33:15,900
- and naturally, this requires an outlay of funds.
- Oh, yeah.
553
00:33:15,900 --> 00:33:18,500
Which, of course, you would
get back with interest.
554
00:33:18,400 --> 00:33:20,900
If the hotels show a profit.
555
00:33:20,800 --> 00:33:23,100
They will, Uncle Howard.
They will.
556
00:33:23,100 --> 00:33:25,700
So what kind of money
are we looking at?
557
00:33:25,600 --> 00:33:30,000
�70,000 or �80,000.
Possibly even �100,000.
558
00:33:29,800 --> 00:33:35,300
Well, can I let my accountants have a look at
what details you have? It could be of some help.
559
00:33:35,200 --> 00:33:37,600
We'll, I'll be- I'll be grateful
for any guidance, of course...
560
00:33:37,600 --> 00:33:40,500
but, uh, I really
need the money soon.
561
00:33:41,600 --> 00:33:43,900
And-And who is
this young woman?
562
00:33:43,900 --> 00:33:47,400
Ah. Well, our plan is to move
to California. She's an actress.
563
00:33:47,400 --> 00:33:53,100
I-I was gonna ask you if there were some people
you-you might be able to introduce her to.
564
00:33:52,900 --> 00:33:56,400
Oh, yeah, for sure.
Contacts never hurt an aspiring talent.
565
00:33:56,300 --> 00:33:58,700
Oh, she would be
so grateful, as would I.
566
00:33:58,700 --> 00:34:01,600
I'm obviously
just crazy about her.
567
00:34:01,500 --> 00:34:04,700
I'm very close with a lot of people
in the film industry and some, uh-
568
00:34:04,600 --> 00:34:08,300
- I just feel it's- it's now or never for me.
- Oh, yeah.
569
00:34:08,200 --> 00:34:13,000
Yeah, I understand that feeling. You-You see
a real opportunity, you really want to grab it.
570
00:34:12,800 --> 00:34:16,100
Otherwise, you spend the rest of your life
wondering what might have been.
571
00:34:16,100 --> 00:34:19,100
We'll both find a way
to pay you back.
572
00:34:19,200 --> 00:34:21,900
Yeah, well, I, um-
573
00:34:21,800 --> 00:34:23,800
I wanted to talk to you about that.
574
00:34:23,700 --> 00:34:28,100
Uh, let's, um- let's- let's go under those trees.
575
00:34:37,600 --> 00:34:42,700
Well, um, I think you'll agree that
family loyalty cuts both ways.
576
00:34:42,600 --> 00:34:43,500
Oh, without a doubt.
577
00:34:43,400 --> 00:34:45,800
And thank God I've never had
to ask you for anything...
578
00:34:45,800 --> 00:34:50,800
but, uh, the time has come when,
uh, I need your help.
579
00:34:50,700 --> 00:34:53,100
- Name it, Uncle Howard.
- Anything.
580
00:34:53,200 --> 00:34:56,300
Well, I seem to have got
myself into a little situation.
581
00:34:56,200 --> 00:34:56,400
Yes?
582
00:34:56,400 --> 00:35:00,300
Well, uh, actually, it's, uh- it's-
it's more serious than that.
583
00:35:00,200 --> 00:35:02,900
And, uh, after much thought,
there don't seem to be many options.
584
00:35:02,900 --> 00:35:03,200
Right.
585
00:35:03,100 --> 00:35:06,300
Well, there's going to be
a review in a few months...
586
00:35:06,200 --> 00:35:10,500
an investigation into my, uh, business affairs,
you know, the foundation and the clinics-
587
00:35:10,400 --> 00:35:12,800
and, uh, there's
a former member of staff...
588
00:35:12,800 --> 00:35:17,400
who is prepared to talk about things that
could be extremely detrimental to me.
589
00:35:17,300 --> 00:35:19,200
I, uh- extremely.
590
00:35:19,200 --> 00:35:21,200
But surely you have
nothing to worry about.
591
00:35:21,100 --> 00:35:23,800
Well, to be
quite candid, l-
592
00:35:23,800 --> 00:35:27,500
I really can't allow
a colleague called Martin Burns...
593
00:35:27,500 --> 00:35:30,000
to give certain evidence.
594
00:35:29,900 --> 00:35:32,400
But why?
Sorry, I-I'm not following.
595
00:35:32,400 --> 00:35:36,400
Well, I-I'm in a very vulnerable position
and the consequences could be dire.
596
00:35:36,300 --> 00:35:39,900
Well, what are the options? Is this Martin
Burns unwilling to listen to reason?
597
00:35:39,800 --> 00:35:44,900
Well, unfortunately, I've had several discussions
with him, and he just won't see it my way.
598
00:35:44,700 --> 00:35:46,900
Well, why not?
Is it not just a question of money?
599
00:35:46,900 --> 00:35:49,700
Well, not really. I don't think
compensation would change his mind...
600
00:35:49,700 --> 00:35:53,700
and, to be quite honest,
it's not a road I really want to go down.
601
00:35:53,600 --> 00:35:55,600
Well, what then?
602
00:35:56,700 --> 00:36:01,100
Uh, I think Burns
has to be got rid of.
603
00:36:01,100 --> 00:36:03,000
Rid of?
604
00:36:03,000 --> 00:36:06,100
If there was any other solution,
and believe me, I have racked my brains-
605
00:36:06,100 --> 00:36:08,000
But unless he's out of the picture...
606
00:36:08,000 --> 00:36:12,000
I am looking at a very long period of time
in jail, what could be the rest of my life.
607
00:36:11,900 --> 00:36:14,100
My God.
What have you done?
608
00:36:14,000 --> 00:36:17,300
- Don't talk to me like that!
- I'm sorry. I-I didn't mean any disrespect.
609
00:36:17,200 --> 00:36:21,300
I have made some very, very difficult
decisions to avoid being ruined.
610
00:36:21,200 --> 00:36:25,200
I was aware when I made them that I was
having- that I was taking some kind of risk.
611
00:36:25,100 --> 00:36:28,400
But the stakes were enormous. I shouldn't
have to talk to you about betting on risks.
612
00:36:28,300 --> 00:36:29,300
I didn't mean anything.
613
00:36:29,300 --> 00:36:31,900
You don't build what I've built
by always playing by the book.
614
00:36:32,000 --> 00:36:34,900
- Now you'll find that out.
- Uncle Howard, he didn't mean to be rude.
615
00:36:34,800 --> 00:36:38,900
You didn't question my ethics when you were,
uh-when you wanted something from me.
616
00:36:38,900 --> 00:36:41,800
Look, Uncle Howard, we're
not questioning your ethics.
617
00:36:41,700 --> 00:36:43,900
- I'm sure you know what you're doing.
- We're just surprised.
618
00:36:43,900 --> 00:36:47,500
Oh, what? Surprised? Surprised by what?
Surprised that I need some help?
619
00:36:47,500 --> 00:36:51,100
Surprised that, uh-
that-that my life could fall apart...
620
00:36:50,900 --> 00:36:53,700
if this one weak sister,
this ungrateful failure...
621
00:36:53,700 --> 00:36:56,500
elects to sell me out
to save his own skin?
622
00:36:56,500 --> 00:37:00,900
By getting rid of him,
do- do you mean-
623
00:37:00,800 --> 00:37:06,400
He cannot be allowed to testify
by whatever means are necessary.
624
00:37:06,300 --> 00:37:08,400
He wants us to kill him.
625
00:37:08,400 --> 00:37:12,100
But at this point,
I can see no other way.
626
00:37:12,000 --> 00:37:14,700
I can't beg it. I can't buy it.
627
00:37:14,600 --> 00:37:17,000
But this has to happen
in order for me to survive.
628
00:37:17,000 --> 00:37:19,900
- God. God.
- Christ, be a man.
629
00:37:19,900 --> 00:37:21,900
I don't want to kill anybody.
630
00:37:21,900 --> 00:37:25,900
I need to know if you two can come through
for me. You're the only people I can turn to.
631
00:37:25,800 --> 00:37:31,100
But there must be people who do
this sort of thing f-for a fee, I mean.
632
00:37:31,000 --> 00:37:33,400
Well, I-I-I wouldn't know
how to find such a person.
633
00:37:33,400 --> 00:37:36,100
And if I did, they'd
always have it over me...
634
00:37:36,000 --> 00:37:39,600
or-or they'd turn out to be some
undercover policeman or something.
635
00:37:39,500 --> 00:37:42,700
I mean,
I am in unfamiliar waters.
636
00:37:42,600 --> 00:37:46,400
I need the help of people
who I can trust with my life.
637
00:37:46,200 --> 00:37:49,100
- I cannot kill somebody.
- Oh, right.
638
00:37:49,000 --> 00:37:52,100
So that's it, isn't it? It's fine
to count on me, your mother...
639
00:37:51,900 --> 00:37:54,400
your father when he couldn't
put food on the table.
640
00:37:54,400 --> 00:37:56,700
It's fine for you to come-
come to me for everything.
641
00:37:56,700 --> 00:38:00,600
It's what you're askin', Uncle Howard.
You can see the imbalance.
642
00:38:00,500 --> 00:38:03,000
Burns could have an accident.
643
00:38:03,000 --> 00:38:07,000
Burns could be hit by car or-
or killed in a street mugging.
644
00:38:06,900 --> 00:38:10,500
- Jesus Christ, Uncle Howard!
- Stop! Stop simpering!
645
00:38:10,600 --> 00:38:12,500
What the hell is wrong with you?
646
00:38:12,500 --> 00:38:14,700
You people come to me begging for favors.
647
00:38:14,700 --> 00:38:18,300
"Help me, Uncle Howard.
I need money. I'm in over my head.
648
00:38:18,200 --> 00:38:21,000
I made a mistake.
Help me change my life."
649
00:38:21,000 --> 00:38:26,800
How can I help you? How can I attend to
your needs if I'm rotting away somewhere?
650
00:38:26,500 --> 00:38:28,900
Christ, I can't believe you're
putting me through this stuff.
651
00:38:28,900 --> 00:38:31,200
After what I've done for you,
it should be automatic.
652
00:38:31,200 --> 00:38:34,500
Family is family.
Blood is blood.
653
00:38:34,500 --> 00:38:37,300
You don't ask questions.
You protect your own.
654
00:38:37,200 --> 00:38:40,100
- I can't do it!
- It's- It's not that.
655
00:38:40,000 --> 00:38:43,200
I mean, this is so much more
than just a simple favor.
656
00:38:43,200 --> 00:38:48,400
Don't lecture me. I wasn't born yesterday.
I realize- I know the gravity of what this-
657
00:38:48,200 --> 00:38:50,200
- Oh, please, just-just forget it.
- I can't do it!
658
00:38:50,200 --> 00:38:54,800
You can do it! You make it look like
an accident. It's just that you won't do it.
659
00:38:54,700 --> 00:38:58,100
I've got nobody else
that I can count on.
660
00:38:58,000 --> 00:39:01,100
Don't- Don't bother. Forget I asked.
661
00:39:01,100 --> 00:39:04,100
Forget- Forget we know each other. Let's
have nothing more to do with each other...
662
00:39:04,000 --> 00:39:09,500
because, obviously, your idea of family is,
uh- is very different from mine.
663
00:39:12,300 --> 00:39:15,300
I've never seen him like that.
He was so angry. He was a different person.
664
00:39:15,200 --> 00:39:18,600
- He's a crook, Ian.
- Terry, we don't know all the details.
665
00:39:18,700 --> 00:39:21,900
Christ, what's he expect?
We're gonna kill some guy for him?
666
00:39:21,700 --> 00:39:24,400
He was desperate. If you look
at it from his point of view...
667
00:39:24,400 --> 00:39:27,000
a favor that's easy to do,
you can ask anyone for, but-
668
00:39:26,900 --> 00:39:30,900
if you have to ask someone a favor that's a real
favor, then you know who your friends are.
669
00:39:30,800 --> 00:39:33,200
- To think we'd be capable of such a thing.
- I agree.
670
00:39:33,200 --> 00:39:35,700
I mean, family is one thing,
but there are limits.
671
00:39:35,600 --> 00:39:38,100
You'd never consider anything
like that, would you?
672
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
No. Would you?
673
00:39:39,900 --> 00:39:43,600
- Not me. You think he hates us?
- I think he's disappointed.
674
00:39:43,500 --> 00:39:45,400
Yeah, well, I am too.
675
00:39:45,400 --> 00:39:48,000
Well, it's been a day of shattered hopes
for you, me and Howard.
676
00:39:48,000 --> 00:39:51,100
Oh, Christ. You think he'll wind up
in prison for the rest of his life?
677
00:39:51,100 --> 00:39:53,400
I don't know. It doesn't bear
thinkin' about. Terry...
678
00:39:53,400 --> 00:39:57,600
- my hands are shakin'.
- I don't feel good, Ian.
679
00:39:57,400 --> 00:40:00,500
Christ, I think
I'm gonna be sick.
680
00:40:10,000 --> 00:40:15,000
Terry? Terry, wake up.
Terry, wake-wake-wake-wake-wake up.
681
00:40:14,900 --> 00:40:17,900
It's all right. You're havin' a bad dream.
You're havin' a bad dream.
682
00:40:17,800 --> 00:40:21,200
It's all right. Shh, shh, shh, shh.
683
00:40:21,200 --> 00:40:22,300
My heart is pounding.
684
00:40:22,300 --> 00:40:25,400
Yeah, you're really sweating.
What on earth were you dreaming?
685
00:40:25,300 --> 00:40:27,500
Oh, Kate, we have to move.
686
00:40:27,500 --> 00:40:32,100
- What are you talkin' about? We can't move.
- Oh, yeah, we have to move.
687
00:40:31,900 --> 00:40:34,400
No, we live here.
Our lives are here. We're not moving.
688
00:40:34,400 --> 00:40:36,700
What on earth were you dreaming?
For God's sake.
689
00:40:36,700 --> 00:40:40,200
God! Who's that? It's 4:00 in the morning.
690
00:40:40,100 --> 00:40:42,100
Christ.
691
00:40:42,100 --> 00:40:44,000
- Who is it?
- Hello?
692
00:40:44,100 --> 00:40:47,200
- It's me.
- What's wrong? Are you all right?
693
00:40:47,000 --> 00:40:49,900
- Who is it?
- We need to talk.
694
00:40:49,800 --> 00:40:51,700
What is it?
695
00:40:51,700 --> 00:40:53,800
I don't want to
speak on the phone.
696
00:40:53,700 --> 00:40:58,100
I just want to say that
I-I haven't slept all night.
697
00:40:58,100 --> 00:41:01,500
I've been up and down
a dozen times thinkin' and...
698
00:41:01,500 --> 00:41:06,300
the conclusion I've come to is that we're
gonna have to accommodate Uncle Howard.
699
00:41:06,100 --> 00:41:11,100
He'll be in London for the next few weeks.
He, uh- He has a flat in Knightsbridge.
700
00:41:11,000 --> 00:41:12,900
We need to get
a good look at him.
701
00:41:12,900 --> 00:41:16,100
I'm having breakfast
with him at the Connaught.
702
00:41:16,100 --> 00:41:20,000
I've-I've worked hard at- at, uh,
keeping good relations with him...
703
00:41:19,900 --> 00:41:24,100
but, um, we both know
what the score is, that's for sure.
704
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
Anyway, I'll tell you when we're there
and then you can be there as well.
705
00:41:27,000 --> 00:41:30,100
And you can stop
by the table and, uh-
706
00:41:30,100 --> 00:41:34,600
and, uh, I'll introduce you, and then
you can get a good look at him.
707
00:41:34,500 --> 00:41:39,200
It sounds good to me. We need to know
who it is that we're gonna- that we're gonna-
708
00:41:39,000 --> 00:41:41,600
- You can't even say it.
- Terry.
709
00:41:41,600 --> 00:41:44,300
- You can't even say what it is we're talking about.
- No, wait.
710
00:41:44,300 --> 00:41:49,200
Wait, wait, wait. I-I thought, um-
I thought we were past this bit.
711
00:41:49,100 --> 00:41:53,500
We are. We are.
We'll check him out at the Connaught.
712
00:41:55,900 --> 00:41:58,900
All right, well, I'll give you,
um, all the information you need-
713
00:41:58,700 --> 00:42:04,500
where he lives in London, his flat, you know,
when he visits his- his mother, phone numbers...
714
00:42:04,400 --> 00:42:08,000
and then-
then it's in your hands.
715
00:42:07,900 --> 00:42:10,200
Don't let me down.
716
00:42:10,100 --> 00:42:12,600
Now, I shall be
in the Far East for a few days...
717
00:42:12,600 --> 00:42:15,900
and I want it taken care of
while I'm away.
718
00:42:15,900 --> 00:42:18,900
I don't want to know about it.
719
00:42:18,800 --> 00:42:24,500
I just want it over and done with
when I get back.
720
00:42:24,400 --> 00:42:29,200
Quick, simple, no witnesses.
721
00:42:29,000 --> 00:42:33,500
And then just let it
fade into history.
722
00:42:33,400 --> 00:42:37,900
You can count on us,
Uncle Howard. You can. Yeah.
723
00:42:39,300 --> 00:42:44,700
I understand the- the magnitude
of the favor that I'm asking.
724
00:42:44,500 --> 00:42:48,700
But I promise you, boys,
you won't be sorry.
725
00:42:49,800 --> 00:42:52,500
Oh, I can't do it, Ian. I can't!
726
00:42:52,500 --> 00:42:56,500
No, we're gonna do it, Terry. Because Uncle
Howard needs us to do this very badly.
727
00:42:56,400 --> 00:43:00,100
Oh, let's not play games, Ian. You're
thinkin' of us, what we can get out of it.
728
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
I'm not playing games, Terry.
729
00:43:02,000 --> 00:43:05,700
Your whole life is in the toilet unless you've
got some way of payin' off a �90,000 debt.
730
00:43:05,700 --> 00:43:08,400
- I'm not as cool as you are, Ian.
- I am not cool, Terry.
731
00:43:08,300 --> 00:43:13,500
I-I-I'm finding it very hard not to panic.
But this is a way out for me too.
732
00:43:13,300 --> 00:43:17,200
Now you don't like playing on
the small-stake tables. Well, neither do I.
733
00:43:17,100 --> 00:43:20,500
This is a big shot for me, Terry.
To make a big step up in life.
734
00:43:20,500 --> 00:43:23,200
- Ian, it's murder. All right?
- I know what it is.
735
00:43:23,200 --> 00:43:27,800
- Yeah, well, don't forget it!
- You don't have to explain it to me, Terry.
736
00:43:27,700 --> 00:43:32,700
This guy is just a total stranger to us who's
doing a very bad thing to Uncle Howard.
737
00:43:32,400 --> 00:43:34,800
Christ. Why can't he listen to reason?
738
00:43:34,800 --> 00:43:36,900
Why's he have to go opening
his mouth to investigators?
739
00:43:36,900 --> 00:43:40,600
Look, I've been thinking about this, Terry.
You push a button and it's over.
740
00:43:40,700 --> 00:43:42,600
Except it's not a button, Ian.
741
00:43:42,600 --> 00:43:45,700
For Christ's sake! Why do you have
to keep making matters worse?
742
00:43:45,500 --> 00:43:47,700
It's a job. If we were in the army...
743
00:43:47,700 --> 00:43:50,000
we'd be expected to
kill strangers every day...
744
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
to profit men who're
up to here in corruption.
745
00:43:52,100 --> 00:43:56,500
Well, I can't look him
face-to-face and then kill him.
746
00:43:56,300 --> 00:43:58,800
This is wrong, Ian!
It's just wrong!
747
00:43:58,600 --> 00:44:02,600
Christ. Will you stop lookin' at everything
through a bloody microscope?
748
00:44:02,600 --> 00:44:07,000
As soon as you look at anything too closely,
you reveal all the ugly imperfections.
749
00:44:06,900 --> 00:44:10,800
Look, for the first time in my life,
I've met a woman and I'm in love with her.
750
00:44:10,700 --> 00:44:13,100
Now if you don't want to
do this, I'll do it myself.
751
00:44:13,100 --> 00:44:16,000
We'll get caught! Every murderer
thinks he can get away with it...
752
00:44:16,100 --> 00:44:18,400
and then something little
goes wrong and it's over.
753
00:44:18,300 --> 00:44:21,000
No, you're wrong. You're wrong.
Most killings go unsolved.
754
00:44:21,000 --> 00:44:23,700
The real world is not what
you watch on the television.
755
00:44:23,700 --> 00:44:25,700
Well, if we do it,
there's no turnin' back.
756
00:44:25,600 --> 00:44:28,900
Look. I think I know how you feel
when you're at the card table.
757
00:44:28,900 --> 00:44:31,000
I feel like I'm in a dream.
758
00:44:30,900 --> 00:44:35,100
I think we have got the winning hand, and I
want to plunge forward. I want to push my luck.
759
00:44:35,000 --> 00:44:37,400
I can't look him in the eye
and then kill him. Right?
760
00:44:37,300 --> 00:44:37,700
Okay, okay.
761
00:44:37,800 --> 00:44:40,700
We'll just observe him from
a distance at breakfast, all right?
762
00:44:40,600 --> 00:44:44,000
We'll get a good look and then
there'll be no mistakin' him.
763
00:44:47,300 --> 00:44:49,400
Stop staring, Ian.
764
00:44:49,400 --> 00:44:51,400
I want to get a good look at him.
765
00:44:51,400 --> 00:44:56,200
That poor bastard.
Eatin' his breakfast.
766
00:44:56,100 --> 00:44:58,500
He has no idea
his days are numbered.
767
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
Oh, life can be so wicked, Ian.
768
00:45:00,500 --> 00:45:04,700
Have you got a good look at him, Terry?
Will you remember his face? I will.
769
00:45:10,400 --> 00:45:13,800
I just got a small part in this French film
that I auditioned for.
770
00:45:13,700 --> 00:45:17,000
The director thinks
I'd look classy in bed.
771
00:45:17,000 --> 00:45:20,800
- Do you speak French?
- Mmm. I'm fluent, actually.
772
00:45:20,800 --> 00:45:25,400
My uncle is learning Chinese
at his age. It's brilliant.
773
00:45:25,200 --> 00:45:26,300
You guys close?
774
00:45:26,300 --> 00:45:30,300
He lives in California.
He's got a big house, beautiful pool, car.
775
00:45:30,300 --> 00:45:34,600
He's a great guy. Would you sleep
with a director to get a part?
776
00:45:34,500 --> 00:45:38,400
Well, that depends upon the part
and who the director is...
777
00:45:38,300 --> 00:45:40,900
and whether or not
I've had enough to drink.
778
00:45:40,800 --> 00:45:44,000
That's not a very
comforting answer.
779
00:45:43,900 --> 00:45:46,200
I didn't like the question.
780
00:46:10,400 --> 00:46:14,000
- Bernard?
- No, it's not Bernard. It's me.
781
00:46:14,000 --> 00:46:16,600
- Ian.
- Christ, I've been waitin' out here all night.
782
00:46:16,400 --> 00:46:18,400
- What are you talking about?
- Who's Bernard?
783
00:46:18,400 --> 00:46:20,700
Who is Bernard leaving
your apartment in the morning?
784
00:46:20,600 --> 00:46:23,100
- Ian, have you- have you been spying on me?
- Who is he?
785
00:46:22,900 --> 00:46:25,700
Is he the director or the producer
of your new French film?
786
00:46:25,800 --> 00:46:28,000
Ian, I can't believe you've
been waiting outside my flat.
787
00:46:28,000 --> 00:46:30,300
Angela, I thought we were
making plans together.
788
00:46:30,300 --> 00:46:33,300
- Well, what kind of plans?
- I thought we were going to California together.
789
00:46:33,300 --> 00:46:35,900
Ian, I have a life here.
I can't just pack up and go.
790
00:46:35,900 --> 00:46:38,300
You'll have your business and
I'll end up waiting on tables.
791
00:46:38,200 --> 00:46:41,400
You won't have to wait on tables.
I'll be there lookin' out for you.
792
00:46:41,300 --> 00:46:45,000
l- I don't understand
what you want from me.
793
00:46:44,800 --> 00:46:50,600
What do you want from me? I'm-I'm-I'm
moody and I'm-I'm self-obsessed.
794
00:46:50,500 --> 00:46:52,600
And I'm ambitious.
795
00:46:52,600 --> 00:46:55,500
And beyond your cool exterior,
I sense you're bluffing.
796
00:46:55,500 --> 00:46:56,000
No, I'm not.
797
00:46:56,000 --> 00:46:58,500
I'm gonna take you
to California, Angela. I am.
798
00:46:58,400 --> 00:47:03,400
And if you don't think I will,
then-then call my bluff. I am.
799
00:47:13,800 --> 00:47:16,300
Have you thought about how we're
gonna take care of Martin Burns?
800
00:47:16,300 --> 00:47:18,600
No. Have you?
801
00:47:18,500 --> 00:47:20,600
Come here.
802
00:47:22,000 --> 00:47:24,700
I want it to be like
a hit-and-run accident.
803
00:47:24,600 --> 00:47:28,000
It's tricky, 'cause someone could see the
license plate and we couldn't be sure he'd die.
804
00:47:28,000 --> 00:47:30,400
- Well, I know I'm not stickin' a knife in him.
- Why not?
805
00:47:30,400 --> 00:47:33,400
'Cause I can't. Can you?
806
00:47:33,300 --> 00:47:36,500
I don't know, Terry. I don't know what
I'm capable of till I'm facing the moment.
807
00:47:36,500 --> 00:47:38,600
- You could kill him with a knife?
- Or a hammer.
808
00:47:38,600 --> 00:47:40,500
I was thinkin' like
a muggin' with a hammer.
809
00:47:40,500 --> 00:47:45,200
Jesus, I'm startin' to think I don't know you,
Ian. Look, if we do this, it-it has to be-
810
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
What? Nice and clean
and sanitized...
811
00:47:46,900 --> 00:47:48,900
so we can fool ourselves
about what we're doing?
812
00:47:48,800 --> 00:47:51,900
- I'm just sayin' there's a line I can't cross.
- A gun is the quickest way.
813
00:47:51,800 --> 00:47:54,300
I'm just sayin' let's do it
as humanely as possible, all right?
814
00:47:54,300 --> 00:47:56,200
We could strangle him with a wire.
815
00:47:56,200 --> 00:47:59,700
We could get him on the ground,
the two of us, and strangle him with a wire.
816
00:47:59,500 --> 00:48:01,800
This isn't us, Ian.
It's not the Blaine brothers.
817
00:48:01,700 --> 00:48:04,100
The Blaine brothers are
a couple of losers, Terry.
818
00:48:05,200 --> 00:48:08,400
There's no great pride to be
had in what we've achieved.
819
00:48:08,300 --> 00:48:11,600
Well, look, if we strangle him,
he'd put up a fight, right?
820
00:48:11,500 --> 00:48:14,000
Now, I think we could take him,
but it could get messy.
821
00:48:13,900 --> 00:48:17,600
Well, we'll have to make a decision one way
or the other. We've only got three weeks.
822
00:48:17,400 --> 00:48:21,400
I can't talk about it.
Let's just enjoy our drinks.
823
00:48:22,700 --> 00:48:27,900
Carol's had an accident.
Except I don't think it was an accident.
824
00:48:27,700 --> 00:48:29,900
I think she was drunk
when she took the car...
825
00:48:29,800 --> 00:48:32,200
and she didn't much care if
she made it back to town or not.
826
00:48:32,200 --> 00:48:35,800
Well, suppose if I told you I don't care.
In fact, I'm glad it happened.
827
00:48:35,800 --> 00:48:37,700
I only wish it'd been fatal.
828
00:48:37,700 --> 00:48:40,600
It might be yet.
Everything's a bit touch and go.
829
00:48:40,600 --> 00:48:43,600
It's funny how life
boils down to this.
830
00:48:43,400 --> 00:48:46,500
Life is nothing
if not totally ironic.
831
00:48:47,600 --> 00:48:51,100
Usually brilliant.
Well done. Well done, as always.
832
00:48:51,000 --> 00:48:53,800
- There she is. Hello, darlin'.
- Oh, hi.
833
00:48:53,800 --> 00:48:56,200
- How are you? You were fantastic again.
- I'm all right.
834
00:48:56,100 --> 00:48:58,300
- This is Kate and Terry.
- Oh, lovely to meet you.
835
00:48:58,300 --> 00:49:00,800
They've been dying to meet you.
I've been going on and on and on about you.
836
00:49:00,800 --> 00:49:03,100
- Brother. Nice to meet you.
- Yeah, I loved it.
837
00:49:03,100 --> 00:49:05,100
Thank you so much.
It was really nice of you to come.
838
00:49:05,100 --> 00:49:07,000
- Brilliant.
- Thank you. It means a lot.
839
00:49:07,000 --> 00:49:10,000
What are you up to this evening?
Do you wanna- Do you wanna join us?
840
00:49:09,900 --> 00:49:11,900
We're going to a party.
My friend finished filming today.
841
00:49:11,900 --> 00:49:13,400
- Oh, yeah, yeah.
- Yeah?
842
00:49:13,500 --> 00:49:15,400
- Yeah, that'd be great.
- It's okay with you?
843
00:49:15,400 --> 00:49:17,800
Yeah, that'd be great. Bit of a squeeze,
though, Terry. Bit of a crush.
844
00:49:17,700 --> 00:49:20,000
- I'll manage.
- Hold your stomach in.
845
00:49:31,000 --> 00:49:33,600
I can see why you're
so crazy about Angela.
846
00:49:33,500 --> 00:49:35,700
She's very, very different
from the women you've known.
847
00:49:35,600 --> 00:49:37,600
I've never been with
anyone like her before.
848
00:49:37,600 --> 00:49:39,500
And we've known
a few juicy ones.
849
00:49:39,600 --> 00:49:41,500
Do you remember
Fenella Griffith?
850
00:49:41,500 --> 00:49:44,000
Remember her? You passed her off to me.
How could I forget?
851
00:49:43,900 --> 00:49:46,500
You make it sound like it wasn't
the biggest favor in the world.
852
00:49:46,500 --> 00:49:49,300
I never said she wasn't
wonderfully depraved.
853
00:49:49,300 --> 00:49:53,600
Angela's better than that, though.
She's innocent and also depraved.
854
00:49:53,500 --> 00:49:56,800
She's working class, but classy.
And that smile, Terry, that smile.
855
00:49:56,800 --> 00:49:58,700
Lovely. Oh, she's lovely.
856
00:49:58,700 --> 00:50:02,300
Look at the two of them. Dancin'
and laughin' like there's no tomorrow.
857
00:50:02,100 --> 00:50:06,200
"Ain't life grand," Terry? Do you know
what that's from? "Ain't life grand?"
858
00:50:09,200 --> 00:50:13,000
One day you reach a point
and there is no tomorrow, Ian.
859
00:50:12,800 --> 00:50:13,400
Oh, Terry.
860
00:50:13,500 --> 00:50:15,700
All right, look, we just
have to take care of business.
861
00:50:15,700 --> 00:50:17,800
Then it'll be done
and we can move on.
862
00:50:19,600 --> 00:50:23,600
- I figured out how to do it.
- Yeah?
863
00:50:23,500 --> 00:50:25,500
Come here.
864
00:50:30,300 --> 00:50:33,700
Remember when we were kids?
Bobby North from down the road?
865
00:50:33,600 --> 00:50:35,100
I remember he was a bad kid.
866
00:50:35,100 --> 00:50:38,000
Yeah. Yeah, well, me and Bobby
made a gun once. He showed me how.
867
00:50:38,000 --> 00:50:40,800
- What, you made one?
- Yeah, we made a gun out of wood, right?
868
00:50:40,800 --> 00:50:45,100
And-And-And a little piece of metal.
It fired one bullet.
869
00:50:45,000 --> 00:50:47,500
Do you ever hear of people
talkin' about a zip gun?
870
00:50:47,400 --> 00:50:48,600
Yeah, but was it reliable?
871
00:50:48,600 --> 00:50:51,300
It's the real thing, Ian.
You can't trace it back, all right?
872
00:50:51,400 --> 00:50:54,800
Cause when you're finished, you take the
wood, which is most of it, and you burn it.
873
00:50:54,700 --> 00:50:57,400
Then you take the metal pieces and
you dump 'em down different sewers.
874
00:50:57,400 --> 00:50:59,300
- Yeah, but one shot, Terry.
- What?
875
00:50:59,300 --> 00:51:01,200
You'll have to make
two of them- one each.
876
00:51:01,200 --> 00:51:03,600
That way if anything happens,
or goes wrong, we've got a backup.
877
00:51:03,600 --> 00:51:06,600
Right. Well, I think I can get
me hands on a couple of bullets.
878
00:51:06,600 --> 00:51:08,800
Yeah. I don't think there's any question.
Two loaded guns.
879
00:51:08,800 --> 00:51:10,800
We can make this come off quick and clean.
880
00:51:10,800 --> 00:51:14,100
What are you in such deep conversation about?
Are you plotting an assassination?
881
00:51:14,000 --> 00:51:18,000
- Come on, I want to dance. It's our song.
- Yeah? Oh, yeah. All right.
882
00:51:18,000 --> 00:51:20,100
On stage.
883
00:51:21,600 --> 00:51:23,600
Who was that guy
you were talking to?
884
00:51:23,700 --> 00:51:25,900
What? Tim?
He's, um, a writer.
885
00:51:25,900 --> 00:51:28,100
He just sold one of his screenplays
to a Hollywood studio.
886
00:51:28,100 --> 00:51:31,100
- Well, he couldn't take his eyes off you.
- Is that bad?
887
00:51:31,000 --> 00:51:33,500
Well, I'm sure it wasn't
thrilling for his wife.
888
00:51:33,400 --> 00:51:36,100
That wasn't his wife, that was his date.
Are you angry with me?
889
00:51:35,900 --> 00:51:37,900
I know what's in his mind.
890
00:51:37,800 --> 00:51:41,200
Ian, I don't affect everyone
the way that I affect you.
891
00:51:41,200 --> 00:51:43,800
If I did, my career would have
taken off a long time ago.
892
00:51:43,800 --> 00:51:48,000
- Look, Angela, you are always flirting.
- Oh, Ian, don't be angry with me.
893
00:51:47,900 --> 00:51:51,800
I was really looking forward
to taking you to bed tonight.
894
00:51:51,700 --> 00:51:55,300
Sorry to interrupt.
There's Evan Macy over there. I love him.
895
00:51:55,200 --> 00:51:58,700
I'd give anything for his autograph, but
I don't want to seem obnoxious or nothing.
896
00:51:58,800 --> 00:52:02,600
Well, I-I know him. We did a TV film together.
I could introduce you if you like.
897
00:52:02,500 --> 00:52:04,400
- No, really?
- Yeah, of course.
898
00:52:04,400 --> 00:52:06,300
Oh, yeah.
899
00:52:07,300 --> 00:52:09,200
So just imagine it, right?
900
00:52:09,200 --> 00:52:11,200
I'm there with aces up.
901
00:52:11,200 --> 00:52:13,700
And he bets, bets big.
902
00:52:13,700 --> 00:52:17,600
All right. I see this
little tick in his cheek.
903
00:52:18,900 --> 00:52:22,800
I-I called him
for �30,000 and I won.
904
00:52:24,600 --> 00:52:26,800
I've been playing poker
most of my life.
905
00:52:26,800 --> 00:52:28,800
And I can tell you it's a fact...
906
00:52:28,700 --> 00:52:31,700
there's more skill
to poker than chess.
907
00:52:31,800 --> 00:52:34,700
Martin Burns.
I'm a friend of John Fowler.
908
00:52:35,600 --> 00:52:37,500
- John-
- The producer.
909
00:52:37,500 --> 00:52:39,900
We were at university together.
910
00:52:39,900 --> 00:52:43,600
In those days, I kept myself
in fine style playing poker.
911
00:52:43,400 --> 00:52:45,800
You obviously play
high stakes, Mr., uh-
912
00:52:46,800 --> 00:52:48,800
Sometimes.
913
00:52:48,800 --> 00:52:51,900
I met my ex-wife
at a poker game years ago.
914
00:52:51,900 --> 00:52:54,900
When she left me, she said I neglected her
because I preferred playing.
915
00:52:54,800 --> 00:52:59,000
It wasn't true.
But her lawyers used it as a strategy.
916
00:53:00,000 --> 00:53:02,300
My dad taught me poker.
917
00:53:02,300 --> 00:53:05,700
He was a poor man, ran a restaurant
down in the south coast.
918
00:53:05,700 --> 00:53:07,900
Taught me the ins and outs
of the game, lucky too.
919
00:53:07,900 --> 00:53:12,500
I could never have kept myself
on my expensive habits on his salary.
920
00:53:13,400 --> 00:53:15,700
Terry, Kate's looking for you.
921
00:53:15,600 --> 00:53:18,900
Ian, Martin Burns.
My brother, Ian.
922
00:53:18,700 --> 00:53:21,000
We've just discovered
we're both poker players.
923
00:53:21,000 --> 00:53:23,500
There's a wonderful game in town.
I'd invite you both to play...
924
00:53:23,500 --> 00:53:25,500
but I have to leave
right after the weekend.
925
00:53:25,400 --> 00:53:26,300
This weekend?
926
00:53:26,300 --> 00:53:29,700
Yeah. Seems I get to London
less and less these days.
927
00:53:29,600 --> 00:53:34,200
I thought I'd be here the month, but, uh,
seems my presence is required in California.
928
00:53:34,000 --> 00:53:36,800
Well, that's a great pity
if you had your heart set on staying.
929
00:53:36,800 --> 00:53:40,900
Ah, well, duty calls. And I will have time
to dine with my old mum before I go.
930
00:53:40,800 --> 00:53:44,500
She's 91. At that age,
you can go at any moment.
931
00:53:45,600 --> 00:53:48,300
Great old girl.
Let's hope I have her genes.
932
00:53:48,300 --> 00:53:50,200
To life.
933
00:53:51,500 --> 00:53:54,000
Good luck with the poker.
934
00:53:55,000 --> 00:53:57,500
- I'm stunned.
- You turned white as a ghost.
935
00:53:57,500 --> 00:53:59,500
How long have you been talking to him?
936
00:53:59,400 --> 00:54:02,300
- A couple of minutes, I-I lost my breath.
- What about?
937
00:54:02,200 --> 00:54:05,200
Nothing. Uh, poker, life.
938
00:54:05,200 --> 00:54:08,400
What are the chances of that? The last thing
we wanted to do was meet him, and then-
939
00:54:08,400 --> 00:54:11,300
- What are the odds?
- You always said how unpredictable life is.
940
00:54:11,300 --> 00:54:13,800
How long will it take you
to get those guns made?
941
00:54:13,700 --> 00:54:16,100
- I can't do this, Ian.
- Look, Terry, you've been drinking.
942
00:54:16,100 --> 00:54:18,500
You lose your confidence
when you're drunk.
943
00:54:18,400 --> 00:54:24,200
Listen. I can't keep begging you to do this
with me. He's leaving in a couple of days.
944
00:54:24,000 --> 00:54:27,300
- Are you in or out?
- I never said I wouldn't do it, right?
945
00:54:27,300 --> 00:54:30,300
Well, then, pull yourself together.
946
00:54:30,200 --> 00:54:32,200
Ian.
947
00:54:33,600 --> 00:54:36,500
I had such a wonderful time.
948
00:54:36,500 --> 00:54:40,200
Angela's lovely, ain't she?
She's not at all snobby.
949
00:54:40,000 --> 00:54:42,200
She said she'd take me shopping.
950
00:54:42,300 --> 00:54:44,200
I love the way she dresses.
951
00:54:44,200 --> 00:54:47,000
I thought it might be way
out of my range, but she said no.
952
00:54:47,000 --> 00:54:49,600
- What are you thinking?
- Nothing.
953
00:54:49,600 --> 00:54:52,100
Who was that man
you was talking to at the bar?
954
00:54:52,100 --> 00:54:54,700
- Is that Mr. Burns?
- How do you know Mr. Burns?
955
00:54:54,600 --> 00:54:57,600
I was introduced.
He's sweet, isn't he?
956
00:54:57,500 --> 00:54:59,500
Didn't he know
your Uncle Howard?
957
00:54:59,400 --> 00:55:01,500
Is that what you was
talking to him about?
958
00:55:01,500 --> 00:55:03,600
You told him
Howard was our uncle?
959
00:55:03,600 --> 00:55:06,900
It just seemed to come up, 'cause he's on
the board of one of Howard's foundations.
960
00:55:06,900 --> 00:55:10,800
That's what he said. Actually,
he was looking for you just before we left.
961
00:55:10,600 --> 00:55:12,600
Well, why did you
have to mention it, Kate?
962
00:55:12,500 --> 00:55:17,000
What are you getting so upset for?
We spoke for two minutes if that.
963
00:55:17,000 --> 00:55:21,000
Although I did get the impression
he's got mixed feelings about your uncle.
964
00:55:20,900 --> 00:55:23,800
Yeah, he seemed a little sarcastic.
I could be wrong.
965
00:55:23,800 --> 00:55:27,000
Did-Did he, uh, imply
bad things about Howard?
966
00:55:27,000 --> 00:55:29,000
Yeah, I got that impression.
967
00:55:29,000 --> 00:55:31,800
Actually, he was really surprised
to hear that you were his nephew.
968
00:55:31,700 --> 00:55:33,700
Christ.
969
00:55:33,700 --> 00:55:36,100
Kate, my head's splitting.
970
00:55:36,000 --> 00:55:39,900
- You drank too much. Take some aspirin.
- I need my codeine.
971
00:55:39,700 --> 00:55:43,500
- No, Terry, you can't mix with that stuff.
- Christ, where'd I put it?
972
00:55:43,400 --> 00:55:45,300
It's in the kitchen in the cupboard.
973
00:55:45,300 --> 00:55:47,200
Kate, what's it doing
in the cupboard in the-
974
00:55:47,200 --> 00:55:50,800
I leave it in a certain place for a certain reason.
I leave it in the medicine cabinet.
975
00:55:50,900 --> 00:55:53,200
Don't move things around, please.
976
00:55:54,400 --> 00:55:56,400
Jesus.
977
00:56:10,300 --> 00:56:13,200
Just pull it back...
978
00:56:13,200 --> 00:56:16,000
- and let it go.
- Right.
979
00:56:32,700 --> 00:56:35,200
All right?
980
00:56:59,100 --> 00:57:01,000
This is his flat.
981
00:57:01,000 --> 00:57:03,400
Ground floor.
It's right in the front.
982
00:57:03,400 --> 00:57:06,200
If we could get in there, we could
surprise him when he comes home.
983
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
All right.
984
00:57:09,900 --> 00:57:13,400
Right. I've got some tools
at the garage that can get us in.
985
00:57:13,300 --> 00:57:16,100
I think it's our best shot, Terry.
986
00:57:16,100 --> 00:57:18,900
- Let's do it tonight.
- Yeah? Are you up to it?
987
00:57:18,800 --> 00:57:20,800
- I can't stand the waiting around.
- No, you're right.
988
00:57:20,900 --> 00:57:23,800
Look, he always eats out.
So we just need to get in there.
989
00:57:23,700 --> 00:57:26,900
And then we'll wait for him, and we'll
do him when he gets back from dinner.
990
00:57:28,100 --> 00:57:30,300
I hope I have the nerve
when the moment comes, Ian.
991
00:57:30,200 --> 00:57:33,800
Don't let me down, Terry.
Look, it's simple.
992
00:57:33,800 --> 00:57:38,300
I'm gonna shoot him. And then you shoot him
again in the head, just to make certain.
993
00:57:38,200 --> 00:57:41,900
Or else you shoot him
and I'll finish him off.
994
00:58:04,100 --> 00:58:07,200
Should have got a taxi, Ian. Had to give
your name and address and everything.
995
00:58:07,100 --> 00:58:10,500
No, no, no, no. We need a car standing by
in case something goes wrong.
996
00:58:10,500 --> 00:58:12,400
What could go wrong?
What are you saying?
997
00:58:12,400 --> 00:58:15,400
I'm not saying something will go wrong,
but if something did go wrong...
998
00:58:15,400 --> 00:58:17,500
we need to have a car.
999
00:58:17,500 --> 00:58:19,800
Who's taking a taxi
if something goes wrong?
1000
00:58:28,700 --> 00:58:31,300
Here he is. Look.
1001
00:58:42,800 --> 00:58:44,700
All right, let's go.
1002
00:59:07,200 --> 00:59:10,000
- Come on, Terry.
- Be quiet.
1003
00:59:47,400 --> 00:59:50,300
- We have to be careful of this window.
- Right.
1004
00:59:50,200 --> 00:59:52,700
Don't touch anything.
1005
00:59:52,700 --> 00:59:54,600
What do we do now?
1006
00:59:54,600 --> 00:59:56,900
We just wait.
1007
01:00:03,300 --> 01:00:06,000
- Do you want some?
- No. Put it away, Terry.
1008
01:00:14,500 --> 01:00:17,000
What's that?
1009
01:00:17,000 --> 01:00:19,200
Just leave it.
Don't answer it.
1010
01:00:19,200 --> 01:00:23,000
Hello, this is Martin
Burns. I'm out. Leave a message after the tone.
1011
01:00:25,000 --> 01:00:26,900
Hello, love. It's Mum.
1012
01:00:26,900 --> 01:00:32,500
Oh, sorry to miss you, but I've had to
change tomorrow's dinner to 7:00.
1013
01:00:32,300 --> 01:00:35,400
Looking forward to seeing you.
Bye for now.
1014
01:00:46,600 --> 01:00:49,500
Terry, what are you thinking?
1015
01:00:51,100 --> 01:00:53,300
What if there's a God, Ian?
1016
01:00:55,400 --> 01:00:59,000
I mean, what if...
1017
01:00:59,000 --> 01:01:04,900
all those nights we used to lay awake,
you know, in the dark...
1018
01:01:04,700 --> 01:01:09,000
and curse the fate
of every human soul...
1019
01:01:08,900 --> 01:01:11,000
what if we was too angry?
1020
01:01:10,900 --> 01:01:12,900
No. No.
1021
01:01:12,800 --> 01:01:16,000
Don't turn your back on what
you know in your heart to be true...
1022
01:01:16,000 --> 01:01:18,200
just 'cause we're facing
a d- a difficult task.
1023
01:01:18,100 --> 01:01:20,300
Yeah, but we're
crossing the line here.
1024
01:01:20,300 --> 01:01:22,900
There's no going back from this.
I tell you, I've said it before.
1025
01:01:22,900 --> 01:01:26,000
I don't wanna go back, Brother,
and neither do you.
1026
01:01:25,900 --> 01:01:29,100
- We need to look to the future.
- A taxi. It's him.
1027
01:01:29,100 --> 01:01:32,700
Right. All right. Now remember,
we wait till he gets in...
1028
01:01:32,600 --> 01:01:35,200
let him shut the door,
we let him get in the flat, right?
1029
01:01:35,200 --> 01:01:38,000
And then we come out quick,
surprise him, and then we just do it.
1030
01:01:37,900 --> 01:01:40,000
- Right.
- All right? We just do it.
1031
01:01:40,000 --> 01:01:41,900
Right.
Let's go.
1032
01:01:50,900 --> 01:01:53,800
The beef was nice, wasn't it?
Can I have a drink?
1033
01:01:53,900 --> 01:01:56,100
Yeah.
1034
01:01:57,600 --> 01:02:01,900
Oh, wow.
Look at that garden.
1035
01:02:01,700 --> 01:02:04,100
- Do you like it?
- It's gorgeous.
1036
01:02:04,100 --> 01:02:06,000
It's nice.
1037
01:02:06,000 --> 01:02:09,600
- Do you look after it?
- No, the gardener does.
1038
01:02:13,300 --> 01:02:16,300
- Christ.
- Terry, we're gonna have to do her too.
1039
01:02:16,100 --> 01:02:18,800
- Not me. I'm not doing her.
- Well, then what we gonna do?
1040
01:02:18,800 --> 01:02:21,000
We've mucked it up.
I'm not doing the woman.
1041
01:02:21,000 --> 01:02:24,000
Okay, okay. You're right.
But what are we gonna do?
1042
01:02:26,600 --> 01:02:29,100
I can't kill her just because
she's here, Ian. It's wrong.
1043
01:02:29,100 --> 01:02:31,200
All right. Look, I don't disagree.
1044
01:02:31,200 --> 01:02:33,100
Oh, Terry, are we screwed.
1045
01:02:36,400 --> 01:02:38,300
San Francisco, L.A.
1046
01:02:38,300 --> 01:02:40,200
Anyone traveling with you?
1047
01:02:40,200 --> 01:02:43,500
- No, I'm traveling on me own.
- Need a passenger?
1048
01:02:43,500 --> 01:02:46,600
- Fancy a trip?
- I'd love to.
1049
01:02:55,900 --> 01:02:58,400
- Do you have what you came in for?
- Yes.
1050
01:02:58,500 --> 01:03:03,100
I'll be sleeping over at yours tonight.
I just need a change of clothes, and, uh-
1051
01:03:04,100 --> 01:03:06,900
uh, my laptop.
1052
01:03:09,100 --> 01:03:11,200
And we can go.
1053
01:03:15,400 --> 01:03:17,800
Okay.
1054
01:03:26,200 --> 01:03:29,000
We'll have to do it tomorrow night at
his mother's. I can find out where she lives.
1055
01:03:29,000 --> 01:03:31,500
I was gonna do it, Ian. You saw me.
But then the woman arrived.
1056
01:03:31,600 --> 01:03:35,700
I would've done it, though.
You saw me, Ian. I was ready. Oh, Christ.
1057
01:03:41,400 --> 01:03:43,400
I told you I was only borrowing
this money from the safe.
1058
01:03:43,400 --> 01:03:45,700
I can't believe
you thought I was taking it.
1059
01:03:45,600 --> 01:03:47,700
I told you it was just a loan.
1060
01:03:47,700 --> 01:03:49,900
And, Dad, there's a nice,
big bonus in here for you.
1061
01:03:49,800 --> 01:03:53,300
Don't tell me that
won't come in handy.
1062
01:03:53,200 --> 01:03:55,600
Where'd you get
money like that, Ian?
1063
01:03:55,500 --> 01:03:58,500
You know, I'm involved
in certain business ventures.
1064
01:03:58,400 --> 01:04:00,400
What sort of
business ventures?
1065
01:04:00,300 --> 01:04:02,500
I told you. The hotels.
1066
01:04:02,500 --> 01:04:07,200
Wait, I thought you said that
your hotel deals had been delayed.
1067
01:04:07,200 --> 01:04:09,700
Well, this is an advance.
Will you just take it?
1068
01:04:09,700 --> 01:04:12,200
- Where's it coming from?
- Will you just take it?
1069
01:04:12,000 --> 01:04:15,700
Look, soon this place will be back on its feet
and you won't be so dependent on me.
1070
01:04:15,600 --> 01:04:18,700
- Where are you going?
- Well, I'm not gonna work here forever.
1071
01:04:18,600 --> 01:04:23,000
- Well, who's gonna run things?
- Oh, Dad, give me a break.
1072
01:04:23,800 --> 01:04:25,900
Look.
1073
01:04:25,900 --> 01:04:29,200
You know that- that I love you.
1074
01:04:29,200 --> 01:04:32,400
I mean, I've stuck it out here all these years,
even though it's not for me...
1075
01:04:32,200 --> 01:04:34,200
because of loyalty to you.
1076
01:04:34,100 --> 01:04:36,800
And I know that some of those business
plans in the past didn't pan out...
1077
01:04:36,900 --> 01:04:38,800
but this one is different, Dad.
1078
01:04:38,800 --> 01:04:40,700
This one is different.
1079
01:04:40,700 --> 01:04:43,200
And I'm just mad about the girl.
1080
01:04:48,300 --> 01:04:53,600
It's funny how life
has a life of its own.
1081
01:04:53,500 --> 01:04:56,200
- Oh, Dad, Dad-
- No, you're right, Ian.
1082
01:04:56,000 --> 01:04:59,300
Nobody wants to be selfish,
but everybody is.
1083
01:04:59,300 --> 01:05:01,500
No, you're not.
1084
01:05:01,500 --> 01:05:04,100
I have been.
1085
01:05:04,000 --> 01:05:07,500
And it's because-
I think it's because I've been scared.
1086
01:05:08,700 --> 01:05:11,400
You're a good boy. I've always
thought you had potential.
1087
01:05:11,400 --> 01:05:14,100
You're both good boys,
you and your brother.
1088
01:05:14,100 --> 01:05:17,800
I've always wanted
to make sure...
1089
01:05:17,700 --> 01:05:22,000
that I've loved you
and Terry absolutely equally.
1090
01:05:22,000 --> 01:05:24,800
Well, you have,
you-you absolutely have.
1091
01:05:25,700 --> 01:05:28,200
Dad, don't worry about a thing.
1092
01:05:28,100 --> 01:05:31,100
Everything's gonna be fine.
1093
01:05:31,000 --> 01:05:33,900
Everything's gonna be fine. I promise.
1094
01:05:33,800 --> 01:05:36,000
All right.
1095
01:05:40,500 --> 01:05:43,400
I thought I was pregnant.
It's a false alarm.
1096
01:05:43,500 --> 01:05:45,400
- Pregnant?
- Yeah.
1097
01:05:45,400 --> 01:05:49,000
- I was late. I'm never late, am I?
- But you're not. That's a relief.
1098
01:05:48,800 --> 01:05:50,800
Why?
1099
01:05:50,700 --> 01:05:53,600
I think it would be great.
We always talked about it.
1100
01:05:53,500 --> 01:05:54,300
Yeah, some day.
1101
01:05:54,300 --> 01:05:58,000
We can swing it. Now your
uncle's helped you out financially.
1102
01:05:57,800 --> 01:06:01,700
And you said that he might help you out
with that loan for that sport shop idea.
1103
01:06:03,300 --> 01:06:05,600
I think you'd make such a good dad.
1104
01:06:05,600 --> 01:06:10,600
And just think, if we had boys, you know, you
could teach them to play football or something.
1105
01:06:10,400 --> 01:06:12,300
Right.
1106
01:06:14,200 --> 01:06:16,700
- You're not hungry?
- Not really, love.
1107
01:06:16,700 --> 01:06:18,600
- It's very nice.
- It's your favorite.
1108
01:06:18,700 --> 01:06:22,100
I know. Can I get
a whiskey, please?
1109
01:06:23,500 --> 01:06:25,400
- A whiskey?
- Yeah.
1110
01:06:25,400 --> 01:06:28,400
- I don't know if we got any left.
- It's in my drawer.
1111
01:06:42,800 --> 01:06:45,900
- You're late.
- Sorry, sorry.
1112
01:06:45,800 --> 01:06:48,100
Oh, Jesus Christ.
You've been drinking.
1113
01:06:48,100 --> 01:06:52,300
I'm fine. I said I'm fine.
Just leave it at that, all right?
1114
01:06:52,200 --> 01:06:54,300
Let's just do it, Brother,
before I change my mind.
1115
01:06:54,200 --> 01:06:57,200
- Have you got the guns?
- Here. Right here. And the bullets.
1116
01:06:57,200 --> 01:06:59,400
All right, all right.
Don't load them now.
1117
01:06:59,400 --> 01:07:02,300
- Are you too drunk to handle this, Terry?
- I said I'm fine.
1118
01:07:02,200 --> 01:07:04,600
- All right, let's just go.
- Right.
1119
01:07:04,500 --> 01:07:06,900
We'll go up to him when
he's on his own, we shoot him...
1120
01:07:06,800 --> 01:07:09,100
and then I'll put a second one
in him just to make certain.
1121
01:07:09,000 --> 01:07:12,200
I know what to do, Ian. Right?
You don't always have to run things.
1122
01:07:12,100 --> 01:07:15,700
- Can you handle this, the state you're in?
- Worry about yourself.
1123
01:07:15,700 --> 01:07:19,000
All right? I'll take care of him. Just-
1124
01:07:18,900 --> 01:07:21,700
- Have you got the address?
- Yeah, I've got it. Let's get this over with.
1125
01:07:28,100 --> 01:07:30,800
Don't worry about the restaurant.
1126
01:07:30,700 --> 01:07:33,500
I can help you if you need me.
1127
01:07:37,500 --> 01:07:39,700
I dreamed about the boys last night.
1128
01:07:39,700 --> 01:07:41,700
Again?
1129
01:07:43,500 --> 01:07:46,400
When they were younger.
1130
01:08:03,700 --> 01:08:06,000
There he is.
Let's take him now.
1131
01:08:05,900 --> 01:08:08,500
Wait. You don't wanna let him
see his mum for the last time?
1132
01:08:08,500 --> 01:08:10,400
- What?
- You make me sick.
1133
01:08:10,400 --> 01:08:12,500
Let him see the old lady.
1134
01:08:12,500 --> 01:08:16,400
You're drunk, Terry. It's a disgrace
turning up on a job like this drunk.
1135
01:08:16,300 --> 01:08:18,500
Look, we've probably missed
our last opportunity now.
1136
01:08:18,500 --> 01:08:20,500
We'll get him
when he comes out.
1137
01:08:20,500 --> 01:08:24,700
Christ. You don't care about anyone
in this world except yourself.
1138
01:08:24,600 --> 01:08:27,700
You're not a big shot, Ian.
You're a small stakes player.
1139
01:08:27,700 --> 01:08:30,900
I don't care how many hotels you wind up
running or how hot that girl is.
1140
01:08:30,800 --> 01:08:32,800
Why don't you shut up?
1141
01:08:32,700 --> 01:08:36,000
I bet you had a big handful of those pills
that guy keeps you supplied with as well.
1142
01:08:36,000 --> 01:08:38,300
I'm fine.
1143
01:08:38,300 --> 01:08:40,500
We'll kill him
when he comes out.
1144
01:10:43,900 --> 01:10:46,300
- Mr. Burns.
- Hey?
1145
01:10:46,200 --> 01:10:48,900
Oh, that's right. I remember you.
We met at that, uh, party.
1146
01:10:48,900 --> 01:10:51,800
- Yeah. We-We thought it was you.
- I understand you're Howard Swann's nephews.
1147
01:10:51,800 --> 01:10:52,300
That's right.
1148
01:10:52,200 --> 01:10:54,100
What are you doing around here?
You live around here?
1149
01:10:54,100 --> 01:10:56,100
- No. Ian?
- Do it now.
1150
01:10:56,100 --> 01:10:58,000
- Let's just do it now.
- Hey, what's going on?
1151
01:10:58,000 --> 01:11:01,200
Terry, do it! Do it now!
1152
01:11:20,900 --> 01:11:23,000
What are you thinking?
1153
01:11:25,400 --> 01:11:27,400
That then was then.
1154
01:11:29,100 --> 01:11:31,300
And now is now.
1155
01:11:32,200 --> 01:11:34,700
And we've done it and it's over.
1156
01:11:36,800 --> 01:11:39,000
And it's always now.
1157
01:11:40,000 --> 01:11:43,400
It went much smoother
than I thought, Ian.
1158
01:11:43,200 --> 01:11:45,700
And not a soul around.
1159
01:11:45,700 --> 01:11:48,100
We're lucky he chose that path.
1160
01:11:48,200 --> 01:11:50,300
Yeah, no one saw us.
1161
01:11:50,300 --> 01:11:52,500
And we did the right thing.
1162
01:11:52,500 --> 01:11:56,000
We didn't run back to the car.
We just walked calmly back.
1163
01:11:55,800 --> 01:11:57,800
Yeah.
1164
01:11:57,700 --> 01:12:00,600
There's a great weight off my back.
1165
01:12:02,100 --> 01:12:04,200
You're right, Ian.
1166
01:12:04,200 --> 01:12:06,900
It's now.
1167
01:12:06,900 --> 01:12:09,200
It's always now.
1168
01:12:10,700 --> 01:12:13,400
You better burn his wallet.
1169
01:12:30,900 --> 01:12:33,500
- Are you okay?
- Go back to sleep.
1170
01:12:54,400 --> 01:12:56,500
- What do you think of this one?
- Oh, I love it.
1171
01:12:56,400 --> 01:13:00,400
I thought you would. So, are there
any new developments on California?
1172
01:13:00,300 --> 01:13:04,000
Yeah, I think we can leave in about four
or six weeks. We signed the papers today.
1173
01:13:03,800 --> 01:13:05,900
Great. Did you see in the papers...
1174
01:13:05,900 --> 01:13:10,100
that guy that you were speaking to
at the wrap party was murdered?
1175
01:13:10,000 --> 01:13:13,500
- Who?
- Martin- Martin Burns, was it?
1176
01:13:13,500 --> 01:13:16,200
Oh, really?
How bizarre.
1177
01:13:16,100 --> 01:13:19,000
Yeah, well, no one
saw or heard anything.
1178
01:13:18,800 --> 01:13:21,400
Didn't he have some association
with your uncle at one point?
1179
01:13:21,300 --> 01:13:22,100
I think he did, yeah.
1180
01:13:23,300 --> 01:13:26,100
- What do you think of this one?
- As if you have to ask.
1181
01:13:35,400 --> 01:13:39,700
You know, I'll never forget you boys,
what you did for me.
1182
01:13:39,500 --> 01:13:41,500
I owe you my life.
1183
01:13:41,500 --> 01:13:45,600
And the joy of repaying you
gives me such pleasure.
1184
01:13:45,500 --> 01:13:49,300
Now, Terry, you-
Look, you spoke about, uh...
1185
01:13:49,200 --> 01:13:53,600
you know, the notion of opening a-
a sports shop if you had the backing?
1186
01:13:53,500 --> 01:13:56,200
No, it's okay.
1187
01:13:56,200 --> 01:13:59,100
No, look. Look, cheer up.
1188
01:13:59,200 --> 01:14:03,900
The worst is behind you. I'm here
to tell you that the- the future is rosy.
1189
01:14:04,600 --> 01:14:06,900
Terry, Uncle Howard's right.
1190
01:14:06,900 --> 01:14:09,200
Stop walking around
with that face on.
1191
01:14:09,200 --> 01:14:12,700
This is your chance to get away
from that cheap idiot at the garage...
1192
01:14:12,700 --> 01:14:15,100
and make your own life.
1193
01:14:15,100 --> 01:14:17,100
- Where are they? Is that them?
- Yes.
1194
01:14:17,100 --> 01:14:21,200
- Angela, I'm so nervous.
- You're fine. They'll love you.
1195
01:14:21,100 --> 01:14:24,500
- Hello.
- Hello. Oh, it's nice to see you, sir. I'm Ian.
1196
01:14:24,400 --> 01:14:26,300
Nice to meet you.
Heard a lot about you.
1197
01:14:26,300 --> 01:14:29,100
- Hello. You have a nice trip?
- Very good, thank you.
1198
01:14:29,100 --> 01:14:31,500
- Let me take your bag.
- We've been really looking forward to this.
1199
01:14:31,500 --> 01:14:34,800
- Yeah, it'll be great.
- Your hair.
1200
01:14:34,900 --> 01:14:38,800
- So how's your play doing, love?
- It's going well. It's still selling out at weekends.
1201
01:14:38,700 --> 01:14:41,900
- Oh, well, that's to see you take your clothes off.
- Mom!
1202
01:14:41,800 --> 01:14:44,000
- So what do you do, Ian?
- Uh, hotels.
1203
01:14:44,000 --> 01:14:47,400
- Hotels? Which ones?
- Yeah, I got a couple in, uh, California.
1204
01:14:47,400 --> 01:14:50,300
Oh, yes, Angela said you were
planning an extended stay out there.
1205
01:14:50,300 --> 01:14:53,000
- Well, very extended, I hope.
- California.
1206
01:14:52,900 --> 01:14:54,800
I'm starving. Where are we eating?
1207
01:14:54,800 --> 01:14:57,800
- I'm taking you all to Claridge's.
- Oh, is it nice?
1208
01:14:57,800 --> 01:15:00,200
- Lovely.
- No, it's on us, though.
1209
01:15:00,200 --> 01:15:02,100
No, no, no.
This treat is on me. Yeah.
1210
01:15:02,100 --> 01:15:04,000
Oh, thank you.
Very nice of you.
1211
01:15:04,000 --> 01:15:06,100
Oh, they're really lovely,
your parents. Lovely.
1212
01:15:06,100 --> 01:15:08,300
- Oh, I can't get California out of my mind.
- I know.
1213
01:15:08,300 --> 01:15:12,400
I've spoken to Uncle Howard
and everything is right on track.
1214
01:15:15,000 --> 01:15:17,200
Thank you.
1215
01:15:17,200 --> 01:15:19,700
- She's beautiful, isn't she?
- Very, very.
1216
01:15:19,700 --> 01:15:22,300
A bit high maintenance, though.
1217
01:15:23,200 --> 01:15:26,900
- You up to it?
- I certainly hope so.
1218
01:15:26,800 --> 01:15:29,200
She could've had
the pick of any man, that girl.
1219
01:15:29,100 --> 01:15:31,600
Well, I realize I'm very lucky.
I do realize that.
1220
01:15:31,600 --> 01:15:37,500
I always dreaded the thought that she might
wind up with some starving actor in the theater.
1221
01:15:37,300 --> 01:15:39,700
Not that I've anything
against the theater, mind you...
1222
01:15:39,800 --> 01:15:45,000
but... a man who knows his way
around the world of business, well-
1223
01:15:44,900 --> 01:15:48,300
There was a time when I could've
invested in some ventures...
1224
01:15:48,200 --> 01:15:52,400
but I didn't have
the stomach for the risk.
1225
01:15:52,300 --> 01:15:57,700
So I spent my life behind the wheel
of a car driving other men.
1226
01:16:00,200 --> 01:16:02,900
She says you've got a future.
1227
01:16:05,800 --> 01:16:07,800
Oh, God.
1228
01:16:07,800 --> 01:16:10,500
- What is it?
- I can't take it.
1229
01:16:10,500 --> 01:16:13,300
- Take it easy. It's all right.
- I need another pill.
1230
01:16:13,400 --> 01:16:16,200
No, Terry. You can't take so many
of those, not with all that alcohol.
1231
01:16:16,100 --> 01:16:20,200
Kate, leave me alone.
I've gotta get rid of this feeling of panic.
1232
01:16:20,100 --> 01:16:22,800
- Why should you be feeling panicked?
- I don't know.
1233
01:16:22,800 --> 01:16:26,500
I just need the pill. Christ,
I can't even get a decent night's sleep.
1234
01:16:26,500 --> 01:16:28,800
All right.
1235
01:16:31,300 --> 01:16:33,800
My car didn't have that dent
when I brought it in.
1236
01:16:33,800 --> 01:16:37,100
- It had to have been there. Nobody's touched it.
- No, you put a dent in my car.
1237
01:16:37,100 --> 01:16:39,400
- How the hell would I dent it?
- I don't know.
1238
01:16:39,300 --> 01:16:40,100
What's going on?
1239
01:16:40,000 --> 01:16:42,500
There's a dent, look, in my car. Someone's driven my car.
1240
01:16:42,500 --> 01:16:45,100
- Will you shut up? What are you accusing me of?
- Someone has to have driven it.
1241
01:16:45,200 --> 01:16:47,100
Look where you point your finger.
It could get broken.
1242
01:16:47,100 --> 01:16:49,000
- Calm down. Calm down.
- Get your hands off me.
1243
01:16:49,000 --> 01:16:50,900
Sorry, Mr. Finn.
Just give us a minute.
1244
01:16:50,900 --> 01:16:52,800
I'll sort out
your bodywork for you.
1245
01:16:52,800 --> 01:16:55,400
I need a word with you.
What the hell's the matter with you?
1246
01:16:55,400 --> 01:16:59,400
Look, I'm not at all pleased with the way
things are going around here lately. All right?
1247
01:16:59,400 --> 01:17:01,700
Hey! There's another one here.
1248
01:17:04,400 --> 01:17:07,300
Yeah, I miss you too.
1249
01:17:07,300 --> 01:17:10,300
Nobu. Yeah, I made
reservations for after the show.
1250
01:17:11,100 --> 01:17:15,000
Who's that?
Look, I'll see you later. All right? Bye.
1251
01:17:17,500 --> 01:17:19,800
- Hey. Are you all right?
- I need to speak to you.
1252
01:17:19,800 --> 01:17:23,600
Well, I wish you'd called first. I'm expecting
some guys over for a conference call.
1253
01:17:23,500 --> 01:17:25,500
I'm having bad thoughts.
1254
01:17:25,500 --> 01:17:27,500
What kind of bad thoughts?
1255
01:17:29,800 --> 01:17:31,700
We did a terrible thing, Ian.
1256
01:17:31,700 --> 01:17:35,900
- Oh, Jesus, can you just get past it?
- I'm trying.
1257
01:17:35,800 --> 01:17:39,700
- I should never have let you talk me into it.
- I didn't.
1258
01:17:39,500 --> 01:17:43,400
Terry, you needed his help.
Loan sharks were gonna break your legs...
1259
01:17:43,200 --> 01:17:45,200
and maybe even Kate's as well.
1260
01:17:45,200 --> 01:17:47,900
But Martin Burns...
1261
01:17:47,800 --> 01:17:50,900
we stepped on him
like he was an insect.
1262
01:17:51,000 --> 01:17:53,200
Look, Terry,
I can't discuss this now.
1263
01:17:53,200 --> 01:17:57,300
I've got two guys and a transatlantic
conference call coming up.
1264
01:17:57,200 --> 01:17:59,800
I can't go on like this.
1265
01:17:59,800 --> 01:18:02,400
Let's talk about it later.
Why aren't you at the garage?
1266
01:18:02,400 --> 01:18:04,700
- I got let go.
- What does that mean?
1267
01:18:04,700 --> 01:18:10,500
The boss said,
uh, I-I should take some time off.
1268
01:18:10,300 --> 01:18:13,600
He thinks I've been under a lot of strain
lately. Thanks for denting the Jaguar.
1269
01:18:13,500 --> 01:18:17,000
Oh, I'm sorry.
I forgot to tell you.
1270
01:18:16,900 --> 01:18:20,600
Look. You've gotta relax. All right?
1271
01:18:20,500 --> 01:18:22,700
Lay off the booze and the pills.
1272
01:18:22,600 --> 01:18:24,600
No wonder you're
getting yourself in trouble.
1273
01:18:24,600 --> 01:18:26,700
I can't get through the day without drinking.
1274
01:18:26,700 --> 01:18:29,700
Look, you've got to go home.
All right? Rest up.
1275
01:18:29,600 --> 01:18:32,100
I'll call you later,
we'll get together, all right?
1276
01:18:32,000 --> 01:18:34,500
You've gotta ease up.
You'll give yourself a bloody heart attack.
1277
01:18:34,500 --> 01:18:36,500
Then I'll die. So I'll die.
1278
01:18:36,400 --> 01:18:39,200
Don't talk like that.
What's the matter with you?
1279
01:18:40,700 --> 01:18:42,800
- Guys, come in, please.
- Lovely.
1280
01:18:44,500 --> 01:18:47,600
Look, I'll call you later.
I'm gonna get you past this, okay?
1281
01:18:47,600 --> 01:18:49,700
All right.
1282
01:18:57,800 --> 01:19:00,200
See, this is more like it,
Terry, isn't it?
1283
01:19:00,200 --> 01:19:02,100
Getting out of the house.
1284
01:19:02,100 --> 01:19:06,400
Can't sit around there too much.
Too much thinking.
1285
01:19:06,300 --> 01:19:09,300
Kate said you're not even
talking about poker anymore.
1286
01:19:09,300 --> 01:19:11,200
Where's our old Terry?
1287
01:19:11,200 --> 01:19:13,500
- I mean, you're a gambler. This is you.
- Yeah.
1288
01:19:13,500 --> 01:19:15,600
I'm not suggesting you
go mad or anything, but-
1289
01:19:15,600 --> 01:19:17,900
I'm not the same Terry, Ian.
1290
01:19:17,900 --> 01:19:21,000
- I can't be anymore.
- No, you just have to focus.
1291
01:19:20,900 --> 01:19:23,100
Look, I-I been thinking
that you getting the sack...
1292
01:19:23,100 --> 01:19:25,200
is maybe the best thing
that ever happened to you.
1293
01:19:25,100 --> 01:19:25,300
What?
1294
01:19:25,300 --> 01:19:29,500
Yeah. Now is the perfect time to start
thinking about setting up the sport shop.
1295
01:19:29,400 --> 01:19:33,500
I mean, Uncle Howard said he would
start you off. You'd be your own boss.
1296
01:19:33,500 --> 01:19:37,800
No more kowtowing to
superiors. And you love sports.
1297
01:19:37,600 --> 01:19:37,900
I do.
1298
01:19:38,000 --> 01:19:41,600
Maybe you're right, Ian.
Maybe what I need is just a big change.
1299
01:19:41,500 --> 01:19:44,700
Yeah, you need to focus on something
substantial. You can't just do nothing.
1300
01:19:44,600 --> 01:19:46,600
- Yeah.
- Hey?
1301
01:19:46,600 --> 01:19:48,500
I think I'll do it, Ian.
1302
01:19:48,500 --> 01:19:51,500
Yeah, it's just exactly what you need, Terry.
1303
01:19:51,500 --> 01:19:55,800
Get off the booze and the pills
and set up your own place.
1304
01:19:55,700 --> 01:19:57,700
Right, and not just sporting goods.
1305
01:19:57,700 --> 01:19:59,600
Exercise equipment.
1306
01:19:59,600 --> 01:20:01,500
- That's where the money is today.
- Yeah?
1307
01:20:01,500 --> 01:20:04,400
Yeah. Helping people set up
their own private gyms and stuff.
1308
01:20:04,500 --> 01:20:06,400
I like the way
you're thinking, Terry.
1309
01:20:06,400 --> 01:20:08,700
'Cause you're thinking forwards.
You're not lookin' back.
1310
01:20:08,600 --> 01:20:09,100
That's right.
1311
01:20:09,200 --> 01:20:11,100
- You've got a really good future, Terry.
- Yeah?
1312
01:20:11,100 --> 01:20:14,300
You do. Listen, I'm not saying
that I haven't had moments...
1313
01:20:14,200 --> 01:20:16,900
where I've thought about what we've done,
and it's freaked me out.
1314
01:20:16,800 --> 01:20:18,800
- Go on!
- We were raised to know right from wrong.
1315
01:20:18,800 --> 01:20:20,700
- Go on!
- Did you get that one?
1316
01:20:20,700 --> 01:20:23,700
Look at this.
I got a winner.
1317
01:20:23,600 --> 01:20:26,200
It's the beginning
of a new streak, Terry.
1318
01:20:26,200 --> 01:20:28,100
I can feel it, Ian.
1319
01:20:31,600 --> 01:20:34,900
Could-Could you get this model
with the same interior in a left-hand drive...
1320
01:20:34,900 --> 01:20:38,400
- say, in California, for instance?
- For California. Yeah, certainly.
1321
01:20:38,400 --> 01:20:40,300
And would there be
a long waiting list or-
1322
01:20:40,300 --> 01:20:42,200
I would think about
three or four months.
1323
01:20:42,300 --> 01:20:44,700
- Oh, can I?
- Please do.
1324
01:20:57,500 --> 01:21:01,600
Hey, great scene.
You really nailed it.
1325
01:21:01,400 --> 01:21:04,900
- You were great. You were great tonight.
- Do you think so?
1326
01:21:05,800 --> 01:21:09,300
The bedroom scenes
were so sexy as always.
1327
01:21:09,300 --> 01:21:13,000
Well, I was doing it with him,
but I was thinking of you for motivation.
1328
01:21:16,400 --> 01:21:19,800
Don't forget. Tomorrow is Lord Eisley's party.
He's invited the whole cast.
1329
01:21:19,700 --> 01:21:21,900
Yeah. I'm gonna keep
my eye on you like a hawk.
1330
01:21:21,900 --> 01:21:25,900
You know, his son's a notorious playboy, and
I think he's asked everyone just to get you there.
1331
01:21:25,900 --> 01:21:28,400
- Uh, what's that?
- Nothing.
1332
01:21:28,300 --> 01:21:29,200
Show me.
1333
01:21:29,200 --> 01:21:31,700
I got you these. Remember?
You liked them in the shop.
1334
01:21:31,700 --> 01:21:35,700
Oh, my God. They must have cost you a fortune.
1335
01:21:37,500 --> 01:21:40,800
- Hello?
- I need to speak to you, Ian.
1336
01:21:42,400 --> 01:21:45,900
Kate, Kate, Kate, calm down.
What's the matter?
1337
01:21:45,800 --> 01:21:49,200
It's Terry. I really need to speak to you.
1338
01:21:49,200 --> 01:21:51,000
What, now?
1339
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
Yeah, now. Is it possible?
1340
01:21:54,000 --> 01:21:56,400
Well, look,
I'll see what I can do.
1341
01:21:56,300 --> 01:21:58,300
I'll call you back,
all right?
1342
01:21:58,200 --> 01:22:02,400
- Is everything all right?
- Angela, I have to go to my brother's for a while.
1343
01:22:02,300 --> 01:22:04,600
- There's a little family problem.
- It's nothing serious, I hope.
1344
01:22:04,600 --> 01:22:06,700
No. That was Kate.
You remember? You met her.
1345
01:22:06,700 --> 01:22:09,600
It's just something's come up.
I'll see you back at yours in a while.
1346
01:22:09,600 --> 01:22:13,400
Well, hurry. I want to show you
my gratitude for the earrings.
1347
01:22:14,700 --> 01:22:18,200
All right. See you later, all right?
1348
01:22:19,900 --> 01:22:21,800
I'm worried about Terry, Ian.
1349
01:22:21,800 --> 01:22:23,900
What's the matter?
1350
01:22:23,900 --> 01:22:25,800
It's his mental health.
1351
01:22:25,800 --> 01:22:28,300
No, I know he was worried
about losing his job...
1352
01:22:28,200 --> 01:22:31,900
but we were just at the racetrack,
and he talked about starting the sport shop.
1353
01:22:31,700 --> 01:22:34,200
No, he's not
interested in that.
1354
01:22:34,200 --> 01:22:36,100
And now he's angry all the time.
1355
01:22:36,100 --> 01:22:38,600
- He's talking to himself, for God's sake.
- No, we decided.
1356
01:22:38,500 --> 01:22:42,200
He was gonna speak to Uncle Howard
about bankrolling it. He was very excited.
1357
01:22:42,200 --> 01:22:44,500
His mind's not right, Ian.
1358
01:22:44,500 --> 01:22:46,900
You know, what he says one minute
doesn't mean anything the next.
1359
01:22:46,800 --> 01:22:50,000
Right. Well, I'm- I'm taken aback.
1360
01:22:50,000 --> 01:22:52,800
It's all the pills he's taking,
and the drinking.
1361
01:22:52,800 --> 01:22:55,300
He thinks
he's killed someone.
1362
01:22:58,100 --> 01:22:59,600
- What?
- Yeah.
1363
01:22:59,600 --> 01:23:03,200
You know, I knew this girl once,
she had, like, mental problems.
1364
01:23:03,000 --> 01:23:05,800
She was convinced that
she had run someone over. She hadn't.
1365
01:23:05,700 --> 01:23:08,700
You know, but she was obsessed
with it for the rest of her life.
1366
01:23:08,600 --> 01:23:11,800
Does he, uh-
Is he going around...
1367
01:23:11,700 --> 01:23:16,200
talking- talking
about this, uh, murder?
1368
01:23:16,100 --> 01:23:19,900
He's gotten worse and worse.
He has these terrible nightmares.
1369
01:23:19,800 --> 01:23:22,900
He's uncommunicative,
face of doom all the time, bouts of crying.
1370
01:23:23,000 --> 01:23:26,000
When we were at the dog track,
he seemed to have come out of it.
1371
01:23:26,000 --> 01:23:29,200
When he come home,
he was straight back in it.
1372
01:23:29,000 --> 01:23:33,200
You know, it's just- it's obsession
that he's done this horrible thing.
1373
01:23:33,100 --> 01:23:35,200
And he- he won't
let me get a doctor.
1374
01:23:35,200 --> 01:23:38,300
No, no, don't do that.
Don't-Don't get a doctor.
1375
01:23:38,200 --> 01:23:42,500
If you get a doctor,
then it can- I'll deal with this.
1376
01:23:42,400 --> 01:23:42,900
Well, how?
1377
01:23:42,900 --> 01:23:45,700
Well, obviously, it's a bit
more serious than I thought...
1378
01:23:45,700 --> 01:23:50,100
but... if you get a doctor,
it could spiral out of control.
1379
01:23:50,000 --> 01:23:52,800
- I really think he should see a doctor.
- Don't get a doctor, Kate. Don't.
1380
01:23:52,700 --> 01:23:57,000
Because I know Terry, and it will
only make things worse. All right?
1381
01:23:57,000 --> 01:24:01,000
Just- I'm gonna be
in the countryside tomorrow, all right?
1382
01:24:01,000 --> 01:24:04,000
And then when I come back, I'll spend
some time with Terry, and it'll be-
1383
01:24:03,800 --> 01:24:05,800
You'll see. It'll be all right.
1384
01:24:05,700 --> 01:24:08,000
Well, where you gonna be
if I need you though?
1385
01:24:08,000 --> 01:24:10,200
I'll let you know my whereabouts,
then you can call me.
1386
01:24:10,200 --> 01:24:12,500
I'll come-
I'll come straight back.
1387
01:24:15,200 --> 01:24:18,300
- So you're a fan of the Greek tragedies too?
- Love them. Crazy about them.
1388
01:24:18,300 --> 01:24:21,100
It's just rare that I could ever
get the chance to act in one.
1389
01:24:21,000 --> 01:24:23,400
God, I know. It's difficult, isn't it?
Which is your favorite, Ian?
1390
01:24:23,400 --> 01:24:25,800
Oh, I'm not really
that-that familiar.
1391
01:24:25,800 --> 01:24:28,200
Oh, well. Mine's always been Medea,
Euripides.
1392
01:24:28,300 --> 01:24:32,400
Yeah, me too. I think Clytemnestra's
probably the best character...
1393
01:24:32,300 --> 01:24:34,200
- of all classical plays.
- Yeah.
1394
01:24:34,200 --> 01:24:36,600
I have to say, the best productions
of Greek myths I've ever seen-
1395
01:24:36,600 --> 01:24:38,800
better than anything you'll find
on the stage-was done in dance...
1396
01:24:38,800 --> 01:24:41,000
- by the Martha Graham troupe, you know them?
- Really?
1397
01:24:41,000 --> 01:24:44,300
Yeah. I mean, all the terror was there,
all the Aristotelian pity and fear.
1398
01:24:44,200 --> 01:24:47,100
It's so much more visceral
in dance, don't you think?
1399
01:24:47,000 --> 01:24:47,200
Right.
1400
01:24:47,200 --> 01:24:49,600
- Mr. Blaine? Your brother's here.
- Yeah?
1401
01:24:49,500 --> 01:24:51,500
- What?
- He'd like to see you.
1402
01:24:51,500 --> 01:24:55,000
Oh. Uh...
1403
01:24:54,800 --> 01:24:56,800
could you give me a moment?
1404
01:24:56,700 --> 01:24:57,700
Yeah, sure. Bring him in.
1405
01:24:57,700 --> 01:25:00,000
It must be pretty bad if he's
driven all the way out here.
1406
01:25:00,000 --> 01:25:04,500
No, l- Uh- It's just a little
family problem. I won't be long.
1407
01:25:06,800 --> 01:25:09,000
- Oh, I'm sure it's nothing.
- I'm sure.
1408
01:25:10,500 --> 01:25:12,800
- Your brother's there, Mr. Blaine.
- Thanks.
1409
01:25:20,400 --> 01:25:24,900
Terry, what are you doing here?
How did you know where I was?
1410
01:25:24,700 --> 01:25:26,700
Kate had the address.
1411
01:25:26,600 --> 01:25:29,600
- I need to tell you something.
- Well, just keep your voice down.
1412
01:25:29,500 --> 01:25:33,000
I don't want anyone overhearing.
Why didn't you just give me a phone?
1413
01:25:33,000 --> 01:25:35,800
- I want to turn myself in, Ian.
- What?
1414
01:25:35,800 --> 01:25:38,000
- We broke God's law.
- God?
1415
01:25:38,000 --> 01:25:41,700
Terry, what God?
What God, you idiot?
1416
01:25:41,600 --> 01:25:43,600
I shouldn't have let you
talk me into it.
1417
01:25:43,500 --> 01:25:47,500
- I didn't talk you into it. Stop deluding yourself.
- I want this off my neck.
1418
01:25:47,300 --> 01:25:49,900
Look, you can't do this,
Terry, all right?
1419
01:25:49,800 --> 01:25:53,600
You can't do it. You'd be throwing your whole
life away, and mine and Uncle Howard's.
1420
01:25:53,400 --> 01:25:56,200
I won't implicate
you and Howard.
1421
01:25:57,200 --> 01:25:59,100
- You won't-
- This is my personal decision.
1422
01:25:59,100 --> 01:26:01,500
- You won't be able to keep us out of it.
- I will.
1423
01:26:01,500 --> 01:26:03,400
No, you're upset.
You're unstable.
1424
01:26:03,400 --> 01:26:05,300
Your lies will be all transparent.
1425
01:26:05,300 --> 01:26:08,100
- I've thought about suicide, Ian.
- But why?
1426
01:26:08,100 --> 01:26:10,000
Stop asking the same
questions over and over.
1427
01:26:10,100 --> 01:26:12,600
Go and commit suicide,
and leave Howard and me out of it.
1428
01:26:12,500 --> 01:26:15,800
I just want the slate wiped clean.
1429
01:26:15,800 --> 01:26:18,100
Look. You're depressed.
1430
01:26:18,100 --> 01:26:20,800
You're just suffering
from a little depression, that's all.
1431
01:26:20,800 --> 01:26:24,800
- Kate wants me to see a doctor.
- No, no. Look, I can help you. If you'll just let me.
1432
01:26:24,700 --> 01:26:29,700
I just want to tell someone. Go in
and serve my punishment. Have it off me.
1433
01:26:29,600 --> 01:26:34,700
Just give me a minute. Give me a minute
to get my thoughts in order, will you?
1434
01:26:34,500 --> 01:26:38,400
I wish you could come with me.
But if you won't, I understand.
1435
01:26:38,400 --> 01:26:41,400
Just give me a minute.
1436
01:26:41,400 --> 01:26:44,500
- I feel less panic since I made this decision.
- Hi.
1437
01:26:44,500 --> 01:26:48,000
You okay?
Are you gonna join us?
1438
01:26:47,800 --> 01:26:51,700
Terry and I are just discussing a little problem.
Everything will be all right.
1439
01:26:51,700 --> 01:26:54,100
Just had to talk
to Ian about something.
1440
01:26:54,000 --> 01:26:55,900
- You sure?
- Yes.
1441
01:26:56,000 --> 01:26:58,600
You go on, I'll only be a minute.
1442
01:26:58,500 --> 01:27:00,400
Okay.
1443
01:27:04,300 --> 01:27:07,700
She's very beautiful.
She'd make a great wife for you.
1444
01:27:07,500 --> 01:27:08,200
Look, Terry.
1445
01:27:08,300 --> 01:27:10,600
Terry, listen to me.
I want to help you. I do.
1446
01:27:10,500 --> 01:27:12,500
But this is not
the time or the place.
1447
01:27:12,400 --> 01:27:14,600
- I'm sorry for barging in.
- No, no, it's all right. It's all right.
1448
01:27:14,700 --> 01:27:18,100
Look, I want to hear what you've got to say.
We're family. You're my brother.
1449
01:27:18,100 --> 01:27:20,400
Yeah, we can talk, but you're
not gonna change my mind.
1450
01:27:20,300 --> 01:27:25,600
Maybe not. Maybe not. Maybe you'll even
change mine. But just promise me one thing.
1451
01:27:25,300 --> 01:27:28,600
We've gotta have a discussion
about this before you plunge ahead.
1452
01:27:28,500 --> 01:27:31,100
- Promise?
- Promise. Can I come in and get a drink?
1453
01:27:31,000 --> 01:27:33,000
No, that's not a good idea.
1454
01:27:33,000 --> 01:27:36,500
- You go. I'll give you a call tonight.
- Right.
1455
01:27:40,400 --> 01:27:42,400
Call me tonight.
1456
01:28:02,700 --> 01:28:05,500
I just don't see any alternative.
1457
01:28:06,700 --> 01:28:08,800
What are we saying?
1458
01:28:08,800 --> 01:28:14,400
Well, I don't know what we're saying.
We're-We're saying we want to survive.
1459
01:28:15,300 --> 01:28:17,500
But he's family.
1460
01:28:17,500 --> 01:28:19,400
Terry. He's my brother.
1461
01:28:19,500 --> 01:28:21,400
Well, I-I know that.
1462
01:28:21,500 --> 01:28:27,000
But he has to be stopped before he-
this whole thing unravels.
1463
01:28:26,800 --> 01:28:29,300
Yeah, I can't-
I can't let that happen.
1464
01:28:29,200 --> 01:28:31,200
No.
1465
01:28:31,200 --> 01:28:33,600
No, l-
1466
01:28:33,500 --> 01:28:35,800
It's killing again.
1467
01:28:35,800 --> 01:28:38,200
How am I gonna do that?
1468
01:28:39,100 --> 01:28:41,800
It's deja vu,
but a thousand times worse.
1469
01:28:41,800 --> 01:28:43,700
Speed is of the essence.
1470
01:28:43,700 --> 01:28:48,100
Terry could be doing something awful
while we sit here and curse our fate.
1471
01:28:48,000 --> 01:28:51,200
He was right about one thing.
1472
01:28:51,200 --> 01:28:54,300
It was like crossing a line.
1473
01:28:54,300 --> 01:28:56,400
There was no way back.
1474
01:28:57,400 --> 01:29:00,200
It has to be made
to look like an accident.
1475
01:29:00,200 --> 01:29:05,500
Yeah. Yeah,
an accident or a suicide.
1476
01:29:07,400 --> 01:29:09,600
Well, he just broods.
1477
01:29:09,600 --> 01:29:12,700
You know, he sits there
talking to himself.
1478
01:29:12,700 --> 01:29:16,300
He imagines that you and him
have got some dark secret.
1479
01:29:16,200 --> 01:29:18,900
You know, that you've
harmed someone or something.
1480
01:29:19,900 --> 01:29:22,500
Ian, I think
he's gonna hurt himself.
1481
01:29:25,600 --> 01:29:28,200
Let me be alone
with him, Kate.
1482
01:29:28,200 --> 01:29:30,100
Yeah.
1483
01:29:48,300 --> 01:29:50,300
Terry.
1484
01:29:53,300 --> 01:29:57,600
- Terry.
- I had a dream about Martin Burns.
1485
01:30:11,200 --> 01:30:13,700
Terry, listen to me.
1486
01:30:13,700 --> 01:30:16,000
I dreamed again...
1487
01:30:16,000 --> 01:30:17,900
about Martin Burns.
1488
01:30:19,000 --> 01:30:21,400
You need a couple of days
away from all this.
1489
01:30:22,400 --> 01:30:26,400
Get some fresh air,
some sea air...
1490
01:30:26,300 --> 01:30:28,300
just the two of us.
1491
01:30:28,300 --> 01:30:31,000
We'll go out on the boat
again tomorrow.
1492
01:30:30,900 --> 01:30:34,000
- We never go sailing anymore, Ian.
- That's what I'm saying.
1493
01:30:35,200 --> 01:30:38,600
We'll take some sandwiches
and some beers...
1494
01:30:38,600 --> 01:30:43,200
and we'll just talk,
brother to brother.
1495
01:30:43,100 --> 01:30:45,100
I'd like that.
1496
01:30:45,900 --> 01:30:48,300
I wish you could see
my point of view.
1497
01:30:48,300 --> 01:30:52,900
It'll be great.
Just the two of us.
1498
01:30:54,200 --> 01:30:58,600
I think Angela said she was
taking Kate shopping tomorrow.
1499
01:30:58,500 --> 01:31:02,100
She said she was gonna
help her out with her style.
1500
01:31:01,900 --> 01:31:02,100
Yeah.
1501
01:31:02,200 --> 01:31:04,500
And we'll just relax, yeah?
1502
01:31:04,500 --> 01:31:08,200
Get some sun.
Maybe we can have a swim.
1503
01:31:08,100 --> 01:31:10,300
You'll feel so much better
when you've had some sea air.
1504
01:31:10,200 --> 01:31:13,400
Yeah, but we'll never
be our old selves again, Ian, right?
1505
01:31:13,300 --> 01:31:15,700
I mean, there's no going back.
1506
01:31:18,000 --> 01:31:21,900
Go and tell Kate that
we're going out sailing tomorrow.
1507
01:31:21,800 --> 01:31:23,500
- Right.
- Yeah.
1508
01:31:23,400 --> 01:31:25,400
- Okay.
- Come on.
1509
01:31:27,500 --> 01:31:32,100
Kate, I've got
something to tell you.
1510
01:31:32,000 --> 01:31:34,200
We're going sailing tomorrow.
1511
01:31:34,100 --> 01:31:37,500
Yeah, just the two of us.
Ian's gonna take me out on the boat.
1512
01:32:09,800 --> 01:32:11,700
So, did Terry tell you the good news?
1513
01:32:11,800 --> 01:32:14,500
Yeah, it's a wonderful idea.
1514
01:32:14,500 --> 01:32:18,400
'Cause you two never really got the chance
to spend much time on your boat, did you?
1515
01:32:18,200 --> 01:32:21,100
- And you were so excited when you first bought it.
- Yeah.
1516
01:32:21,100 --> 01:32:23,300
I told Ian about Angela taking you
shopping tomorrow as well.
1517
01:32:23,300 --> 01:32:25,700
Oh, yeah. She's so nice.
1518
01:32:29,900 --> 01:32:33,300
Mike Eisley from the garden party
asked if we were serious.
1519
01:32:33,100 --> 01:32:37,200
And then he invited me to
Morocco for the weekend.
1520
01:32:37,100 --> 01:32:38,700
And what did you say?
1521
01:32:38,600 --> 01:32:41,600
Well, I told him that I loved you.
1522
01:32:41,600 --> 01:32:46,000
For the first time in my life,
those words actually had meaning.
1523
01:32:45,900 --> 01:32:48,000
I love you.
1524
01:32:49,200 --> 01:32:51,100
- Are you all right?
- Yeah, yeah.
1525
01:32:51,100 --> 01:32:55,800
- You seem a bit distracted.
- No, I'm just thinking about what you're saying.
1526
01:32:55,700 --> 01:32:57,800
And I'm tired, you know.
1527
01:32:57,800 --> 01:33:00,900
Well, you have been
working really hard recently.
1528
01:33:01,900 --> 01:33:03,900
I think taking your boat
out with your brother...
1529
01:33:03,900 --> 01:33:07,200
will do you just
as much good as him.
1530
01:33:07,200 --> 01:33:10,500
- Is he all right?
- He's depressed.
1531
01:33:10,400 --> 01:33:14,300
He drinks too much
and he's getting sullen, and-
1532
01:33:14,300 --> 01:33:16,300
Kate's worried that
he might hurt himself.
1533
01:33:16,300 --> 01:33:18,800
Well, maybe he-
Well, he should go to a doctor then.
1534
01:33:18,800 --> 01:33:21,400
No, he resists. He resists.
1535
01:33:21,200 --> 01:33:25,400
I didn't tell Kate this,
but he's talked of suicide.
1536
01:33:25,400 --> 01:33:27,900
Oh, my God.
1537
01:33:29,900 --> 01:33:32,500
- I'm so sorry. That's awful.
- I know.
1538
01:35:19,700 --> 01:35:22,400
Best thing we ever did,
getting this boat, Terry, isn't it?
1539
01:35:22,400 --> 01:35:24,600
Eh?
1540
01:35:24,500 --> 01:35:27,700
Kate's right. We don't get out on it
as often as we should.
1541
01:35:27,600 --> 01:35:29,600
It's sad how things
turned out, isn't it?
1542
01:35:29,600 --> 01:35:33,300
- Don't start, Terry.
- No, I mean it, Ian.
1543
01:35:33,200 --> 01:35:35,100
We made the wrong decision.
1544
01:35:35,100 --> 01:35:37,700
The way I see it,
we didn't have much choice.
1545
01:35:37,700 --> 01:35:40,100
You always have choice, Ian.
1546
01:35:40,100 --> 01:35:42,900
I see that now.
1547
01:35:42,900 --> 01:35:44,800
I mean, l- I didn't at first.
1548
01:35:44,800 --> 01:35:49,400
I thought... like you,
that we had no choice, but-
1549
01:35:49,200 --> 01:35:51,800
All right, let's say that you're right-
which I'm not saying-
1550
01:35:51,700 --> 01:35:53,700
but let's say for
the sake of argument...
1551
01:35:53,600 --> 01:35:57,000
- that we did make the wrong choice.
- For the sake of argument?
1552
01:35:58,100 --> 01:36:00,000
You really fool yourself,
Ian, don't you?
1553
01:36:00,000 --> 01:36:03,500
His testimony was gonna put Uncle Howard
in prison for the rest of his life.
1554
01:36:03,500 --> 01:36:05,400
Well, maybe Uncle Howard
deserves to go to jail.
1555
01:36:05,400 --> 01:36:08,900
Oh, what a thing to say.
Forget it.
1556
01:36:08,900 --> 01:36:14,600
Christ, you think we've committed
some kind of unnatural act, but we haven't.
1557
01:36:14,300 --> 01:36:17,300
The whole of human life
is about violence.
1558
01:36:17,300 --> 01:36:20,000
It's a cruel world, Terry.
1559
01:36:20,000 --> 01:36:22,100
You're just shaken up
because you've come-
1560
01:36:22,000 --> 01:36:25,300
you've come face-to-face
with your own human nature.
1561
01:36:27,700 --> 01:36:31,600
I-I mean,
I didn't have to do it.
1562
01:36:31,500 --> 01:36:33,900
Well, why did you then?
1563
01:36:33,900 --> 01:36:39,400
I just kept going, like- like when
I gamble over my head, you know?
1564
01:36:39,400 --> 01:36:41,800
I just put the bet down
like when I'm in a dream.
1565
01:36:41,800 --> 01:36:43,900
You weren't dreaming
when you shot him.
1566
01:36:46,000 --> 01:36:48,000
All right. Look, listen.
1567
01:36:48,000 --> 01:36:50,500
We made a mistake, right? But it's over.
1568
01:36:50,400 --> 01:36:53,100
All right? We made the wrong choice.
I'm giving you that...
1569
01:36:53,100 --> 01:36:56,300
but being punished
by it won't undo it.
1570
01:36:56,200 --> 01:36:59,200
Martin Burns is dead.
He's dead.
1571
01:37:09,900 --> 01:37:11,800
I called the police last night.
1572
01:37:13,100 --> 01:37:15,600
You did what?
1573
01:37:15,600 --> 01:37:19,700
I called them and I told them I had
information on the murder of Martin Burns.
1574
01:37:19,600 --> 01:37:21,500
They said,
"Who is it?"
1575
01:37:21,500 --> 01:37:26,800
I wanted to tell them...
who I was, but I didn't.
1576
01:37:27,600 --> 01:37:29,900
Hung up.
1577
01:37:29,800 --> 01:37:32,400
I'm gonna call them
as soon as I get back, Ian.
1578
01:37:32,400 --> 01:37:35,000
Why would you do that?
1579
01:37:34,900 --> 01:37:39,200
What's the matter with you?
It's suicide, Terry.
1580
01:37:39,100 --> 01:37:43,300
Don't you even care that you're gonna take
Uncle Howard and me with you?
1581
01:37:43,400 --> 01:37:46,800
It's the order of things,
Ian. It's off kilter. Can't you see it?
1582
01:37:47,700 --> 01:37:50,300
I have to straighten it out.
1583
01:37:50,100 --> 01:37:55,000
All right. I don't wanna
talk about this anymore.
1584
01:37:54,900 --> 01:37:58,000
We came out here just to relax, didn't we?
Just to sail and unwind, eh?
1585
01:37:58,000 --> 01:38:00,700
Yeah.
1586
01:38:00,700 --> 01:38:04,000
- I'm just gonna get us some more beers, all right?
- All right.
1587
01:39:22,600 --> 01:39:25,200
Why couldn't you just let it
go? Why couldn't you let it go?
1588
01:39:25,100 --> 01:39:25,900
Ian, what's wrong?
1589
01:39:25,900 --> 01:39:27,900
- You've ruined everything, Terry.
- Ian, what's wrong?
1590
01:39:27,900 --> 01:39:30,600
Terry, you've ruined it!
You've ruined everything!
1591
01:39:30,500 --> 01:39:34,100
- Ian, stop!
- We could've had everything!
1592
01:39:37,800 --> 01:39:40,100
Ian. Ian.
1593
01:39:41,000 --> 01:39:43,100
Ian. Ian.
1594
01:39:43,900 --> 01:39:46,600
Ian.
1595
01:39:48,600 --> 01:39:50,600
Ian!
1596
01:39:51,500 --> 01:39:53,700
Oh, God.
1597
01:39:58,900 --> 01:40:00,800
God.
1598
01:40:07,200 --> 01:40:10,000
What we think happened,
but we don't know for sure...
1599
01:40:09,900 --> 01:40:13,000
one killed the other,
either on purpose or by accident...
1600
01:40:12,900 --> 01:40:16,900
and then took his own life,
drowned himself.
1601
01:40:16,700 --> 01:40:19,000
Awful.
1602
01:40:19,000 --> 01:40:21,900
The place reeks of booze and pills.
1603
01:40:21,900 --> 01:40:24,900
I don't know.
Every day, it's something else.
1604
01:40:31,100 --> 01:40:34,300
Oh, I like that.
1605
01:40:34,100 --> 01:40:36,100
- What do you think?
- Yeah.
1606
01:40:36,100 --> 01:40:38,100
- I would look good in that.
- Yeah, Terry would love that.
1607
01:40:38,000 --> 01:40:40,500
- Would he?
- Yeah, men love that sort of shape.
1608
01:40:40,500 --> 01:40:43,600
I wore something similar
when Ian first saw me.
1609
01:42:38,500 --> 01:42:39,500
Subtitles by LeapinLar
143049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.