All language subtitles for 10.Days.Of.A.Curious.Man.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,360 --> 00:00:24,280 Got it, Mr. Yüksel. Copy that. 4 00:00:25,680 --> 00:00:27,360 All right. I think that's her. 5 00:00:27,440 --> 00:00:29,640 - Wait here. I'll check it out. - Be careful. 6 00:00:48,760 --> 00:00:49,960 Agh! The fucking prick! 7 00:00:50,040 --> 00:00:51,360 He's getting away! 8 00:00:51,440 --> 00:00:54,480 The son of a bitch took the money and he laughed in my face! 9 00:02:12,000 --> 00:02:14,600 ISTANBUL FIRE DEPARTMENT 10 00:02:21,080 --> 00:02:28,000 TEN DAYS OF A CURIOUS MAN 11 00:02:50,000 --> 00:02:51,840 What happened to your mama, kitties? 12 00:03:29,240 --> 00:03:31,160 "Dear Sadık Adil Ojal, 13 00:03:31,240 --> 00:03:34,880 we've completed reviewing the manuscript you've submitted for publication." 14 00:03:34,960 --> 00:03:37,920 "It's our feeling that your novel reads more like an essay." 15 00:03:38,000 --> 00:03:41,080 "The text lacks emotion, fails to relay the thrill to the reader, 16 00:03:41,160 --> 00:03:42,160 and most importantly, 17 00:03:42,240 --> 00:03:44,840 does not consistently keep the reader engaged and interested." 18 00:03:44,920 --> 00:03:48,360 "We find that the story suffers from frequent gaps 19 00:03:48,440 --> 00:03:50,160 in terms of events, mystery and plot." 20 00:03:50,240 --> 00:03:53,080 "We feel that the buildup to the ending is quite weak as well." 21 00:03:53,160 --> 00:03:56,440 "You should keep in mind that the greatest attribute for a character 22 00:03:56,520 --> 00:03:58,520 is that they change throughout a story." 23 00:03:58,600 --> 00:04:00,880 "Due to these shortcomings, we're sorry to tell you 24 00:04:00,960 --> 00:04:04,560 that your manuscript has been deemed not suitable for publication." 25 00:04:04,640 --> 00:04:08,200 "We wish you well in your endeavors. Yours, Deniz Gökyaylı." 26 00:04:08,840 --> 00:04:10,120 Smart-ass. 27 00:04:11,120 --> 00:04:13,720 So, Auntie Fatma hasn't come to feed you anymore? 28 00:04:15,000 --> 00:04:17,240 Perhaps her name's not even Fatma. 29 00:04:17,320 --> 00:04:18,320 How should I know? 30 00:04:20,160 --> 00:04:23,600 DAY 1 31 00:04:23,680 --> 00:04:25,560 Oh, it's Şaziye you're looking for. 32 00:04:25,640 --> 00:04:26,560 This way. 33 00:04:27,880 --> 00:04:29,760 She lives over there, number 16. 34 00:04:29,840 --> 00:04:30,840 - That one? - Uh-huh. 35 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 Wow. All this water. 36 00:04:33,640 --> 00:04:36,640 That's the third house burned down to the ground the last six months. 37 00:04:36,720 --> 00:04:38,960 They declare these buildings historical sites, 38 00:04:39,040 --> 00:04:40,400 and then no one can fix them up. 39 00:04:41,040 --> 00:04:43,920 At this rate, it's only a matter of time before Balat turns into ashes. 40 00:04:44,000 --> 00:04:45,040 Thanks. 41 00:04:46,600 --> 00:04:49,600 Hey, if you talk to Şaziye, tell her that the pages of the book are full. 42 00:04:49,680 --> 00:04:50,520 She'll understand. 43 00:04:50,600 --> 00:04:53,760 Okay, calm down for Christ's sake. I can't hear when you all talk at once! 44 00:04:53,840 --> 00:04:55,720 We're afraid to sleep in our homes! 45 00:04:55,800 --> 00:04:57,120 We're all gonna die, man! 46 00:05:01,120 --> 00:05:05,000 - Shut up, shut up for a second! - Look, I've been telling you for months! 47 00:05:08,560 --> 00:05:10,400 There's a procedure here, okay! 48 00:05:10,480 --> 00:05:13,960 I know you're pissed off, but I'm doing everything I can do 49 00:05:14,040 --> 00:05:17,560 to fix the situation, and you're not helping by yelling. 50 00:05:30,680 --> 00:05:31,760 Are you Şaziye? 51 00:05:33,200 --> 00:05:34,240 How are you? 52 00:05:34,840 --> 00:05:36,920 Hayri the grocer told me you lived here. 53 00:05:38,520 --> 00:05:40,160 He's got bill collectors now? 54 00:05:40,240 --> 00:05:42,840 Tell that crook I'll pay him when I pay him 55 00:05:42,920 --> 00:05:43,840 and not before. 56 00:05:44,840 --> 00:05:47,120 Ah, no, uh, I'm not collecting any money. 57 00:05:47,760 --> 00:05:49,520 I live over there by the fountain. 58 00:05:49,600 --> 00:05:52,120 I see you there every morning, feeding the cats. 59 00:05:52,760 --> 00:05:54,560 But I haven't seen you for two days, 60 00:05:54,640 --> 00:05:56,880 so I wanted to check that you're all right. 61 00:05:57,560 --> 00:05:58,720 Ah. 62 00:05:58,800 --> 00:06:02,320 Mutema, she's the one you have to ask, she's the one that brings the cat food. 63 00:06:02,840 --> 00:06:04,920 Get! Shoo, damn it, get out of here! 64 00:06:05,000 --> 00:06:07,040 Do I look like the Queen of Sheba to you? 65 00:06:07,120 --> 00:06:09,840 You have any idea how much a bag of food costs, you little thief? 66 00:06:09,920 --> 00:06:13,880 So, this Mutema, why hasn't she been bringing the food by anymore? 67 00:06:13,960 --> 00:06:15,640 I mean, she's got COVID or something? 68 00:06:16,840 --> 00:06:17,920 She was killed. 69 00:06:19,240 --> 00:06:20,120 Huh? 70 00:06:20,640 --> 00:06:22,480 Shoo, hey! Get out of here, you mutt! 71 00:06:24,120 --> 00:06:25,280 What? 72 00:06:25,880 --> 00:06:28,960 Well, how do you know something like that for certain? 73 00:06:29,040 --> 00:06:33,120 She used to come here all the time, once a week, for songs and dancing. 74 00:06:33,200 --> 00:06:34,200 What day is today? 75 00:06:34,680 --> 00:06:36,160 It's Wednesday, April 1st. 76 00:06:36,240 --> 00:06:37,120 Ah. 77 00:06:37,680 --> 00:06:40,000 Şaziye, good one. That's your April Fool's joke, right? 78 00:06:40,080 --> 00:06:41,040 That she was killed? 79 00:06:41,120 --> 00:06:42,280 I wasn't joking. 80 00:06:43,600 --> 00:06:44,800 She was here last Tuesday. 81 00:06:45,480 --> 00:06:47,640 And one bag of food lasts about two weeks. 82 00:06:47,720 --> 00:06:50,920 She wouldn't let those cats starve unless she was dead, I guarantee it. 83 00:06:51,000 --> 00:06:52,640 Go upstairs. Look! 84 00:06:52,720 --> 00:06:54,800 Go see for yourself what you find. Here. 85 00:06:56,600 --> 00:06:59,280 Don't do it. Don't get curious. 86 00:06:59,880 --> 00:07:01,200 Keep your nose out of it. 87 00:07:01,280 --> 00:07:02,440 Don't do it. 88 00:08:09,920 --> 00:08:11,360 APHRODITE BEAUTY CLINIC 89 00:08:14,160 --> 00:08:16,480 GÜZİN BEAUTY EXPERT 90 00:08:34,120 --> 00:08:35,200 Who are you? 91 00:08:35,280 --> 00:08:36,240 Who are you? 92 00:08:36,320 --> 00:08:37,680 You're coughing like hell. 93 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 Put your mask on! 94 00:08:38,840 --> 00:08:39,920 Ahmet. 95 00:08:46,640 --> 00:08:48,960 Şaziye is my grandma. 96 00:08:49,040 --> 00:08:50,040 Ah. 97 00:08:50,680 --> 00:08:54,040 I, um, I'm here to get more cat food, that's all. 98 00:08:54,120 --> 00:08:56,760 - And, uh, Şaziye told me to come up. - Oh. 99 00:08:57,280 --> 00:09:01,080 Hey, uh… your grandma was telling me that Mutema was killed? 100 00:09:03,080 --> 00:09:05,520 My grandma told me to come and get the keys back. 101 00:09:06,560 --> 00:09:09,440 And her name's not Mutema, it's Mutena. 102 00:09:09,520 --> 00:09:11,200 Right. 103 00:09:11,280 --> 00:09:14,200 So, if she's not dead, why does your grandma say she is? 104 00:09:15,800 --> 00:09:18,560 I mean, did something happen? Did she witness something? 105 00:09:19,120 --> 00:09:20,400 Grandma's senile. 106 00:09:20,480 --> 00:09:21,440 Ah. 107 00:09:21,960 --> 00:09:24,040 Leave the keys with her when you go. 108 00:09:25,480 --> 00:09:28,280 Okay. 109 00:09:37,480 --> 00:09:38,440 Ah. 110 00:09:39,080 --> 00:09:41,160 Time for the traitor to confess her love. 111 00:09:42,160 --> 00:09:43,080 Here we go. 112 00:09:44,280 --> 00:09:47,320 Good morning, Sadık. This is, and I'm dead serious, 113 00:09:47,400 --> 00:09:50,240 the 400th time I've called you since I got to Istanbul. 114 00:09:50,320 --> 00:09:51,840 Why're you so stupid? 115 00:09:51,920 --> 00:09:53,880 You know that part of me wanted to stay with you, 116 00:09:53,960 --> 00:09:56,080 but the other part told me to get the hell outta there. 117 00:09:56,160 --> 00:09:58,280 For the hundredth time, I love you. 118 00:09:58,360 --> 00:10:00,480 But Eskişehir wasn't for me, and you know it. 119 00:10:00,560 --> 00:10:03,760 Just the same, I did not leave you. You just didn't want to come with me. 120 00:10:03,840 --> 00:10:07,320 Anyway, here's the news from here, it's scorching hot. 121 00:10:07,400 --> 00:10:09,200 And the pandemic is freaking scary. 122 00:10:09,720 --> 00:10:13,680 By the way, have you read the stories about Buket and Gülhan in the newspapers? 123 00:10:13,760 --> 00:10:16,800 Someone really has it in for them. Well, that's it for now. 124 00:10:16,880 --> 00:10:19,080 I'll send you some new pictures you'll like. 125 00:11:10,720 --> 00:11:12,800 Are you really dead, Mutena? 126 00:11:17,000 --> 00:11:17,960 You know what? 127 00:11:18,840 --> 00:11:21,160 You'd better get back home before it gets dark. 128 00:11:21,840 --> 00:11:24,320 Those cats'll eat you alive. I swear. 129 00:11:48,080 --> 00:11:49,000 Adil? 130 00:11:49,560 --> 00:11:52,720 Oh, I've missed you so much! 131 00:11:53,560 --> 00:11:55,960 Adil, aren't you excited to see me, c'mon? 132 00:11:56,040 --> 00:11:58,600 Oh, you have a doggie now? 133 00:11:58,680 --> 00:11:59,840 That is so cute! 134 00:11:59,920 --> 00:12:02,040 Don't just stand there, bring those inside. 135 00:12:03,960 --> 00:12:06,440 My word, Adil, is this the place your grandma left you? 136 00:12:06,520 --> 00:12:08,880 Honestly, how can you live here? 137 00:12:09,520 --> 00:12:12,000 Answer my question first. What are you doing here? 138 00:12:13,160 --> 00:12:15,200 I got a job offer for a TV show. 139 00:12:15,280 --> 00:12:18,680 In fact, I'm getting a co-producer credit on the first episode. 140 00:12:18,760 --> 00:12:20,120 - What? - You have any booze? 141 00:12:20,960 --> 00:12:23,400 But producers have to have money. Where'd you get money? 142 00:12:23,480 --> 00:12:25,560 I sold my shares at the hotel to my cousin Remzi. 143 00:12:25,640 --> 00:12:28,600 You don't have any shares of the hotel, they're all Zeynel's and Hüso's! 144 00:12:28,680 --> 00:12:31,160 Besides, that guy's not even your cousin, he's a scammer! 145 00:12:31,240 --> 00:12:32,440 How does that even matter? 146 00:12:32,520 --> 00:12:34,240 Riza's cousin or mine, same thing. 147 00:12:35,480 --> 00:12:38,640 Oh, my sweet pea, are you really still angry with me? 148 00:12:38,720 --> 00:12:42,120 The guy you think is your husband, you divorced him 20 years ago. 149 00:12:42,200 --> 00:12:44,000 Pssh, how on Earth was I supposed to know that? 150 00:12:44,080 --> 00:12:47,440 How on Earth could I have known? I thought I remarried Riza one more time. 151 00:12:47,520 --> 00:12:49,680 For Heaven's sakes, you just tell me, Adil. 152 00:12:49,760 --> 00:12:51,680 You just tell me how a man could possibly 153 00:12:51,760 --> 00:12:54,240 come right into the dreams of a woman he divorced, 154 00:12:54,320 --> 00:12:56,320 every night for ten years? Ridiculous! 155 00:12:56,400 --> 00:12:57,280 Listen, Meral. 156 00:12:57,360 --> 00:13:00,640 As you can see, there's only one bed. And there's no spare room either. 157 00:13:00,720 --> 00:13:03,160 I don't have the comforts for a woman like you. 158 00:13:03,240 --> 00:13:05,680 But there are ground rules. Rules! 159 00:13:06,280 --> 00:13:07,360 Answer me this. 160 00:13:09,600 --> 00:13:11,080 Did you tell Pınar I was here? 161 00:13:12,280 --> 00:13:13,440 No. 162 00:13:13,520 --> 00:13:17,120 You know that if she finds out you've been in Istanbul for the last four months, 163 00:13:17,200 --> 00:13:19,440 she'll kill you first before she kills me. 164 00:13:20,240 --> 00:13:22,080 All right, fine, if you're gonna stay here… 165 00:13:22,160 --> 00:13:24,560 one, drinking is forbidden. 166 00:13:24,640 --> 00:13:25,520 Two, 167 00:13:25,600 --> 00:13:28,280 you're not allowed to call Pınar and tell her I'm here. 168 00:13:28,760 --> 00:13:30,080 Understood, your Admiralship. 169 00:13:30,160 --> 00:13:31,000 Hm. 170 00:13:31,080 --> 00:13:32,640 But give Pınar a break, man. 171 00:13:32,720 --> 00:13:35,640 It's been eight months and she still hasn't been with a man. 172 00:13:35,720 --> 00:13:37,040 Not with anyone! 173 00:13:37,760 --> 00:13:39,040 She's in love with you. 174 00:13:39,120 --> 00:13:41,480 Is that why she skipped town the first chance she got? 175 00:13:46,440 --> 00:13:51,080 "A Balat woman, 25 years old, grew up on the streets with no family, 176 00:13:51,160 --> 00:13:55,120 apparently well-known in the area for supplying food to stray dogs and cats." 177 00:13:55,200 --> 00:13:58,160 "According to the elderly woman who fed the animals, 178 00:13:58,240 --> 00:14:00,720 the girl has been missing now for 16 days." 179 00:14:00,800 --> 00:14:03,000 "Some fear she's been murdered." 180 00:14:03,080 --> 00:14:05,440 "The girl's name was also unusual… 181 00:14:05,520 --> 00:14:06,400 Mutena." 182 00:14:06,480 --> 00:14:07,880 Gimme that. 183 00:14:07,960 --> 00:14:10,400 Wow, that's exciting, huh? 184 00:14:10,480 --> 00:14:12,200 Everybody loves a good mystery. 185 00:14:12,280 --> 00:14:13,600 What is it you're writing? 186 00:14:13,680 --> 00:14:14,560 A murder mystery. 187 00:14:15,800 --> 00:14:16,840 That's cool. 188 00:14:17,840 --> 00:14:19,680 Meral, answer me something. 189 00:14:21,640 --> 00:14:23,080 Am I a nosy man? 190 00:14:23,160 --> 00:14:26,200 I think the word for you Adil is… wacko. 191 00:14:26,280 --> 00:14:29,120 But whatever. Bring my bags up here, would you? 192 00:14:29,200 --> 00:14:31,120 Ugh, what is that awful smell in here? 193 00:14:31,200 --> 00:14:33,000 Is it rot or mildew or what? 194 00:14:35,840 --> 00:14:38,160 Come on, are you gonna do it or aren't you? 195 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 DAY 2 196 00:14:42,320 --> 00:14:45,720 Listen here, if you're trying to tell me you're too fancy to do it outside, 197 00:14:45,800 --> 00:14:47,880 then you're in for some constipation. 198 00:14:49,760 --> 00:14:51,040 Fine, have it your way. 199 00:14:51,120 --> 00:14:52,040 I tried. 200 00:14:52,680 --> 00:14:53,600 Yeah? 201 00:14:53,680 --> 00:14:55,120 Come on, we're going home. 202 00:15:15,160 --> 00:15:16,200 Are you here? 203 00:15:16,960 --> 00:15:17,840 All right. 204 00:15:42,280 --> 00:15:43,680 The mystery is over. 205 00:15:46,800 --> 00:15:50,040 Well, editor lady, there goes all of our intrigue and buildup. 206 00:15:50,760 --> 00:15:52,880 Before we got the first plot twist. 207 00:15:52,960 --> 00:15:54,240 I tried, though. 208 00:15:54,320 --> 00:15:55,640 And what more can I do? 209 00:15:57,400 --> 00:15:58,760 The clinic's closed. 210 00:15:58,840 --> 00:16:01,480 The government shut it 'cause of the virus. 211 00:16:02,120 --> 00:16:03,560 No massage for you. 212 00:16:04,080 --> 00:16:06,680 No I was just looking for someone I think works here. 213 00:16:06,760 --> 00:16:07,840 her name's Güzin. 214 00:16:08,520 --> 00:16:10,000 Or… goes by Mutena. 215 00:16:10,880 --> 00:16:11,800 Who's asking? 216 00:16:12,480 --> 00:16:13,960 Well, someone curious. 217 00:16:14,520 --> 00:16:16,320 Well, curiosity comes at a price. 218 00:16:17,360 --> 00:16:18,240 Ah. 219 00:16:25,080 --> 00:16:26,760 For two weeks she hasn't come in. 220 00:16:26,840 --> 00:16:27,960 Although… 221 00:16:28,680 --> 00:16:31,160 maybe if you double this, I'll point you toward Metelik. 222 00:16:31,240 --> 00:16:32,680 Her boyfriend, the car dealer. 223 00:16:32,760 --> 00:16:33,680 Double? 224 00:16:34,400 --> 00:16:35,320 Hmm. 225 00:16:38,680 --> 00:16:40,680 Oh, no, sir, he was no car dealer. 226 00:16:40,760 --> 00:16:42,920 His name's Metelik, and he just ran errands here, 227 00:16:43,000 --> 00:16:44,480 but two weeks ago he was fired. 228 00:16:44,560 --> 00:16:46,920 He, uh, stole a car for a joyride with his girlfriend. 229 00:16:47,000 --> 00:16:47,880 Really? 230 00:16:48,600 --> 00:16:50,120 How am I gonna find the guy now? 231 00:16:50,200 --> 00:16:52,800 I heard he was selling water at the traffic lights in Karaköy. 232 00:16:52,880 --> 00:16:53,880 Really? 233 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 Why're you looking for him? He owe you money? 234 00:16:56,040 --> 00:16:59,040 Oh, no, ours is more of a literary situation. Thanks. 235 00:17:11,640 --> 00:17:14,080 Water, water, anyone? Water! 236 00:17:18,640 --> 00:17:19,560 Water, sir? 237 00:17:23,880 --> 00:17:25,640 POLICE 238 00:17:34,520 --> 00:17:36,200 Business is slow, huh? 239 00:17:36,280 --> 00:17:38,080 This fucking pandemic's killing me. 240 00:17:38,160 --> 00:17:40,680 Even wearing this no one wants to buy a bottle of water. 241 00:17:40,760 --> 00:17:42,440 Oh great, thank you sir. 242 00:17:47,520 --> 00:17:49,200 What's up? Do you need something? 243 00:17:50,160 --> 00:17:52,400 Well, information, yeah, about Mutena. 244 00:17:52,480 --> 00:17:53,600 We're worried about her. 245 00:17:54,760 --> 00:17:56,240 And who exactly is "we"? 246 00:17:56,720 --> 00:17:57,760 My grandma. 247 00:17:57,840 --> 00:18:00,200 Mutena lives in the apartment upstairs from her. 248 00:18:00,280 --> 00:18:02,760 She'd always bring bags of cat food around. 249 00:18:02,840 --> 00:18:04,360 And Grandma would help her out. 250 00:18:04,440 --> 00:18:07,000 She'd take the food and feed all the animals with it. 251 00:18:07,080 --> 00:18:09,720 Mutena hasn't come for weeks, and we're all worried. 252 00:18:09,800 --> 00:18:12,000 So I thought I'd ask around, ya know? 253 00:18:12,080 --> 00:18:14,240 Just trying to find out if something happened. 254 00:18:14,320 --> 00:18:15,840 They told me she worked at the clinic, 255 00:18:15,920 --> 00:18:18,080 and then someone there told me about the car dealer, 256 00:18:18,160 --> 00:18:19,360 and the guy sent me here. 257 00:18:21,320 --> 00:18:24,080 Uh, I haven't seen her for two weeks myself. 258 00:18:28,360 --> 00:18:31,160 Look, I gotta get back to work, still got a lot of water to sell here. 259 00:18:31,240 --> 00:18:32,680 You know, I'm really thirsty. 260 00:18:32,760 --> 00:18:34,080 I'll take the whole box. 261 00:18:34,160 --> 00:18:37,240 - Yeah, there are twelve bottles in a box. - All right, how much? 262 00:18:37,320 --> 00:18:38,520 One fifty and they're yours. 263 00:18:39,440 --> 00:18:40,360 Here. 264 00:18:41,240 --> 00:18:42,600 I'll have to go and get change. 265 00:18:42,680 --> 00:18:44,480 No, you can keep the change, it's all right. 266 00:18:45,120 --> 00:18:46,240 Are you feeling hungry? 267 00:18:46,720 --> 00:18:47,560 I am. 268 00:18:47,640 --> 00:18:50,120 - Let's go. - Here, I'll help with these. 269 00:18:50,200 --> 00:18:51,160 Thank you. 270 00:19:07,200 --> 00:19:08,640 You don't know Muti, do you? 271 00:19:08,720 --> 00:19:09,600 No. 272 00:19:09,680 --> 00:19:10,840 That's what I call her. 273 00:19:11,360 --> 00:19:14,000 Listen, if you're planning to do something to her… 274 00:19:14,080 --> 00:19:14,920 Not at all. 275 00:19:15,000 --> 00:19:15,920 - Good. - Hmm? 276 00:19:16,000 --> 00:19:19,280 Because anyone who wants to hurt her has to go through me. 277 00:19:21,000 --> 00:19:22,960 Tell me, is Muti, uh… 278 00:19:23,040 --> 00:19:24,240 in the massage business? 279 00:19:24,320 --> 00:19:26,360 - No, why do you ask? - It's what I heard. 280 00:19:27,160 --> 00:19:28,280 You on social media? 281 00:19:28,360 --> 00:19:29,280 No. 282 00:19:35,440 --> 00:19:36,360 Ah, look. 283 00:19:38,480 --> 00:19:40,320 This is the Muti that rules social media. 284 00:19:40,400 --> 00:19:42,320 Her stage name is "Burn This World." 285 00:20:15,520 --> 00:20:18,080 Don't be fooled by how happy she looks in those videos. 286 00:20:18,160 --> 00:20:20,080 She's kind of a mess, just like you and me. 287 00:20:20,160 --> 00:20:23,600 You know how it is. Alcoholic dad, mom's got early dementia, all that. 288 00:20:23,680 --> 00:20:26,040 But she and I are gonna move to Kaş one day. 289 00:20:26,120 --> 00:20:29,040 I mean, so far we haven't even been anywhere farther than Pendik, 290 00:20:29,120 --> 00:20:30,360 but still, it's our dream. 291 00:20:31,000 --> 00:20:33,560 You said it's been two weeks since you last saw her? 292 00:20:33,640 --> 00:20:35,960 Yeah, it's been like 14 or 15 days. 293 00:20:36,680 --> 00:20:38,840 Whenever she went off to that job interview. 294 00:20:39,360 --> 00:20:42,080 It was some agency called Eucalyptus or something. 295 00:20:42,800 --> 00:20:44,920 She was so excited as she was leaving. 296 00:20:45,000 --> 00:20:47,760 She said she was gonna carry Burn This World to another platform, 297 00:20:47,840 --> 00:20:51,000 then she'd be famous and buy cool sports car. All that kind of stuff. 298 00:20:51,760 --> 00:20:53,920 I guess the offer wasn't that good after all. 299 00:20:54,440 --> 00:20:55,840 She was really upset. 300 00:20:55,920 --> 00:20:58,040 Then she just stopped answering her phone. 301 00:20:59,080 --> 00:21:01,400 Every time I called her, the phone was switched off. 302 00:21:01,480 --> 00:21:03,240 She told me she was staying at the studio, 303 00:21:03,320 --> 00:21:06,000 but now you're telling me she was at a place in your neighborhood. 304 00:21:06,080 --> 00:21:07,520 I see. All right. 305 00:21:08,080 --> 00:21:10,760 Why didn't you go to the police and file a missing persons report? 306 00:21:10,840 --> 00:21:11,920 Come off it, man. 307 00:21:12,000 --> 00:21:14,440 You think the cops give a shit about people like Muti and me? 308 00:21:14,520 --> 00:21:18,240 Hell, if I showed 'em those videos, they'd probably come after her for prostitution. 309 00:21:18,320 --> 00:21:19,320 Yeah. True. 310 00:21:20,040 --> 00:21:21,480 Has she ever had a stalker? 311 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 Uh… Nah. 312 00:21:23,160 --> 00:21:25,880 - Anyway I gotta get back to work. Later! - Sure, see ya. 313 00:21:26,600 --> 00:21:28,760 - Hey, send me a photo of Muti. - Yeah, all right. 314 00:21:28,840 --> 00:21:30,840 - You got my number? - Yeah, I copied it! 315 00:21:30,920 --> 00:21:32,040 Cool. 316 00:21:33,200 --> 00:21:34,280 Editor's note… 317 00:21:35,080 --> 00:21:36,760 the mystery's not over yet. 318 00:21:37,880 --> 00:21:39,280 Deniz Gökyaylı, 319 00:21:39,360 --> 00:21:43,400 I can't predict how the plot will go. But, A, Mete's no longer a suspect. 320 00:21:43,480 --> 00:21:44,400 And B, 321 00:21:45,160 --> 00:21:47,440 we've just arrived at our first plot twist. 322 00:21:52,880 --> 00:21:54,680 Adil? Some woman just came by 323 00:21:54,760 --> 00:21:57,080 and asked for the doggy, because she said it was hers, 324 00:21:57,160 --> 00:21:58,440 and then she left with it. 325 00:21:58,520 --> 00:22:01,040 But the next minute, when I went outside, 326 00:22:01,120 --> 00:22:04,760 I found your mutt right there, wandering like a lost child around the fountain. 327 00:22:04,840 --> 00:22:06,760 So, naturally, I brought it back home. 328 00:22:06,840 --> 00:22:08,320 That freaking idiot! 329 00:22:08,400 --> 00:22:10,280 She just left the poor dog behind! 330 00:22:10,960 --> 00:22:13,360 You better go get a leash for it before you come home. 331 00:22:13,440 --> 00:22:14,720 And a new light bulb. 332 00:22:14,800 --> 00:22:17,080 And I need a new mask as well. 333 00:22:17,160 --> 00:22:18,560 Your dog ruined this one. 334 00:22:21,880 --> 00:22:23,280 This goddamn dog. 335 00:22:25,240 --> 00:22:28,760 Yes. Her stage name is Burn This World. 336 00:22:28,840 --> 00:22:31,360 Yes, it's been two weeks, he says. 337 00:22:32,000 --> 00:22:34,200 Her manager, Mr. Ochal, is here now. 338 00:22:34,760 --> 00:22:37,360 Yes sir, I understand, I'll tell him right away. 339 00:22:37,440 --> 00:22:38,440 Thank you, sir. 340 00:22:39,720 --> 00:22:42,160 Mr. Şinasi says he hasn't interviewed anyone by that name. 341 00:22:42,240 --> 00:22:44,560 He doesn't have her in his appointment book, either. 342 00:22:44,640 --> 00:22:45,600 Hmm. 343 00:22:45,680 --> 00:22:47,600 Thank you. Have a nice day. 344 00:22:47,680 --> 00:22:48,800 You too, sir. 345 00:23:22,000 --> 00:23:23,680 Where the hell have you been all day? 346 00:23:23,760 --> 00:23:25,920 - What the hell? Give it. - Ha! Cool, huh? 347 00:23:26,000 --> 00:23:27,680 - I found it under the pillow. - Give it! 348 00:23:27,760 --> 00:23:28,640 Good God! 349 00:23:30,280 --> 00:23:32,600 I had that guy in the palm of my hands. 350 00:23:32,680 --> 00:23:36,640 I talked him into selling me five masks for only ten lira each. 351 00:23:37,160 --> 00:23:40,440 Luckily, Şermin came back again, and she took me to the store. 352 00:23:42,680 --> 00:23:43,600 Who's Şermin? 353 00:23:43,680 --> 00:23:45,240 She's the owner of the dog. 354 00:23:46,080 --> 00:23:48,720 Your socialite dog is named Chico. 355 00:23:48,800 --> 00:23:51,240 I don't really think it fits her, but oh well. 356 00:23:51,320 --> 00:23:54,200 You brought a stranger into my home, and you had drinks with her. 357 00:23:54,280 --> 00:23:55,440 Is that right? 358 00:23:56,280 --> 00:23:57,720 So you broke the first rule. 359 00:23:57,800 --> 00:23:59,440 Did you also break the second? 360 00:23:59,520 --> 00:24:00,920 Did you call Pınar? 361 00:24:02,640 --> 00:24:04,160 - My God, Meral. - She called me. 362 00:24:04,240 --> 00:24:05,840 Did you give her the address? 363 00:24:06,480 --> 00:24:07,560 Well, did you? 364 00:24:08,640 --> 00:24:10,720 I'll get that. It's probably Şermin, here to get Chico. 365 00:24:10,800 --> 00:24:13,880 No, it's probably Pınar! In fact I'm sure of it, it's Pınar! 366 00:24:16,840 --> 00:24:19,480 You motherfucker, I'm gonna tear you a new one! 367 00:24:21,280 --> 00:24:23,200 DAY 3 368 00:24:25,800 --> 00:24:27,680 Adil, are you awake, dear? 369 00:24:29,160 --> 00:24:30,160 Where am I? 370 00:24:30,800 --> 00:24:31,960 What happened? 371 00:24:32,440 --> 00:24:34,280 You're in the hospital. 372 00:24:34,360 --> 00:24:36,040 Don't you remember, dear? 373 00:24:36,760 --> 00:24:38,440 They beat you up, my boy. 374 00:24:38,520 --> 00:24:40,240 Pretty bad too, I might add. 375 00:24:40,320 --> 00:24:42,920 The short one was Sitki, Şermin's husband. 376 00:24:43,000 --> 00:24:44,640 Why didn't they beat you? 377 00:24:44,720 --> 00:24:48,280 Because she's not the one fucking Şermin. You are, Sadık Adil! 378 00:24:48,360 --> 00:24:50,680 And then there's this girl, Mutena, you have videos of. 379 00:24:50,760 --> 00:24:51,920 Moved on quick, yeah? 380 00:24:52,000 --> 00:24:53,920 Bravo. Two new lovers in just four months! 381 00:24:55,560 --> 00:24:57,520 Didn't I tell you not to call her? 382 00:24:57,600 --> 00:24:59,040 Oh darling, listen to me, 383 00:24:59,120 --> 00:25:01,200 those guys were kicking the crap out of you. 384 00:25:01,280 --> 00:25:04,320 And then this girl swooped in there like an avenging angel. 385 00:25:04,400 --> 00:25:06,640 I'm gonna tear you a new one! 386 00:25:06,720 --> 00:25:08,720 What're you doing? You lunatic! Stop that. 387 00:25:08,800 --> 00:25:10,600 How do you like that? Motherfucker! 388 00:25:10,680 --> 00:25:12,160 Let him go! 389 00:25:17,440 --> 00:25:20,920 I have no idea how she found your gun or when she grabbed it. 390 00:25:21,000 --> 00:25:24,200 And, thankfully, Pınar had the presence of mind to call Gülhan. 391 00:25:24,720 --> 00:25:25,960 So we brought you here, dear. 392 00:25:29,880 --> 00:25:30,800 Phew. 393 00:25:30,880 --> 00:25:33,720 Those guys really did a number on you, didn't they? 394 00:25:33,800 --> 00:25:36,240 The good news is all the damage is to your face, 395 00:25:36,320 --> 00:25:38,480 your body hardly got anything, luckily. 396 00:25:38,560 --> 00:25:41,160 When we got the call from Pınar, me and Zeynel got in the car 397 00:25:41,240 --> 00:25:42,800 and rushed straight here from Eskişehir. 398 00:25:42,880 --> 00:25:44,680 It only took us three hours and 50 minutes, 399 00:25:44,760 --> 00:25:47,160 though if we took the train, maybe we could've, uh… 400 00:25:47,240 --> 00:25:49,720 But I think we should deal with this beating incident 401 00:25:49,800 --> 00:25:50,840 before we talk about that. 402 00:25:50,920 --> 00:25:52,080 Hüso. 403 00:25:52,160 --> 00:25:54,200 There's nothing to deal with, just a misunderstanding. 404 00:25:54,280 --> 00:25:55,640 Mistaken identity. 405 00:25:55,720 --> 00:25:57,000 Okay, now beat it. 406 00:25:57,080 --> 00:25:58,840 Well, sir, um, 407 00:25:58,920 --> 00:26:02,160 Meral told us if we came to help, we could crash at your place. 408 00:26:02,240 --> 00:26:03,280 So what do we do? 409 00:26:03,360 --> 00:26:04,400 Uh-huh. 410 00:26:06,640 --> 00:26:08,240 Are you wearing a wig? 411 00:26:08,840 --> 00:26:11,160 Uh, no… it's my hair. 412 00:26:12,400 --> 00:26:13,280 Transferred. 413 00:26:13,360 --> 00:26:14,840 I mean, transplanted from me. 414 00:26:14,920 --> 00:26:17,000 He had it done with his share of the money. 415 00:26:17,080 --> 00:26:18,160 And I think it looks good. 416 00:26:18,240 --> 00:26:19,560 He looks younger. 417 00:26:19,640 --> 00:26:21,520 It'll grow on you as you keep seeing it, Adil. 418 00:26:21,600 --> 00:26:23,600 I'm not going to be seeing any of you. 419 00:26:24,600 --> 00:26:26,200 My bed's the only one in the house. 420 00:26:26,280 --> 00:26:28,600 You can't go back there, Mister Casanova. 421 00:26:28,680 --> 00:26:30,440 I would just leave you out on the street, 422 00:26:30,520 --> 00:26:32,360 but the doctor said you needed constant care, 423 00:26:32,440 --> 00:26:33,960 so I guess you're staying with me. 424 00:26:34,480 --> 00:26:36,680 All right, ladies and gentlemen, everybody out. 425 00:26:36,760 --> 00:26:38,080 The doctors'll be here any minute 426 00:26:38,160 --> 00:26:39,880 to tell us if the playboy can be discharged. 427 00:26:39,960 --> 00:26:41,360 Get well soon, Chief. 428 00:26:46,560 --> 00:26:50,040 Gülhan wants you to drop by and see her once you're discharged. 429 00:26:50,880 --> 00:26:53,840 Who died and left you in charge, giving everybody orders? 430 00:26:53,920 --> 00:26:55,280 The Köseoğlu Group. 431 00:26:56,080 --> 00:26:58,040 I work there now in Public Relations. 432 00:27:00,640 --> 00:27:02,480 I'm studying for the college entrance exams. 433 00:27:02,560 --> 00:27:03,600 Good for you. 434 00:27:04,160 --> 00:27:05,920 Aren't you happy for me, Sadık? 435 00:27:06,000 --> 00:27:08,600 Don't you always say, "Think, Pınar. Improve yourself, Pınar." 436 00:27:08,680 --> 00:27:10,840 "Don't ask for anything from anyone, Pınar?" 437 00:27:10,920 --> 00:27:14,000 I wouldn't have graduated from high school if I stayed in Eskişehir. 438 00:27:14,880 --> 00:27:16,120 It's thanks to you. 439 00:27:17,840 --> 00:27:19,120 Hey, say something. 440 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 Where is Gülhan? 441 00:27:23,920 --> 00:27:26,480 Well, you're up and around. Glad to see it. 442 00:27:27,400 --> 00:27:30,360 My people said they thought you might have a concussion. 443 00:27:30,440 --> 00:27:32,520 No. I have a thick skull. 444 00:27:33,200 --> 00:27:34,400 I'm just a little sore. 445 00:27:35,720 --> 00:27:37,600 But no painkillers for you this time around. 446 00:27:37,680 --> 00:27:40,160 No. Can't commit to much of anything. 447 00:27:41,360 --> 00:27:42,480 Even drugs, apparently. 448 00:27:42,560 --> 00:27:43,560 See this? 449 00:27:45,080 --> 00:27:46,200 How's Buket? 450 00:27:47,440 --> 00:27:49,320 She abandoned us. 451 00:27:49,800 --> 00:27:51,440 Me, our daughter. 452 00:27:53,480 --> 00:27:54,920 Her sick sister, everyone. 453 00:27:56,360 --> 00:27:57,360 Filiz? 454 00:27:59,240 --> 00:28:00,440 She's sick? 455 00:28:01,160 --> 00:28:02,160 Is it serious? 456 00:28:03,680 --> 00:28:04,800 Oh, damn. 457 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 Buket was overwhelmed… 458 00:28:07,200 --> 00:28:10,280 because of what the newspapers have been saying about you all. 459 00:28:11,960 --> 00:28:13,240 Guess we were exhausted. 460 00:28:13,320 --> 00:28:15,360 And she just realized it before I did. 461 00:28:19,240 --> 00:28:20,600 Hey, there, Chief. 462 00:28:20,680 --> 00:28:24,040 Um, the cops came to the house about the disturbance last night. 463 00:28:24,120 --> 00:28:27,400 Someone's made a report about you, and now they're looking for you. 464 00:28:27,480 --> 00:28:30,120 So, um, if you want my advice? 465 00:28:30,600 --> 00:28:33,320 I would stay away from the cops as long as your face is like that. 466 00:28:33,400 --> 00:28:35,480 See, you can't go back to Balat. 467 00:28:35,560 --> 00:28:38,160 It's not just the guy whose wife you screwed that's looking for you, 468 00:28:38,240 --> 00:28:39,360 it's the cops too. 469 00:28:45,280 --> 00:28:48,520 How long does this meat need to stay like this? 470 00:28:48,600 --> 00:28:50,720 Meral said leave it on for two hours. 471 00:28:53,640 --> 00:28:55,520 By that time it'll be well-done. 472 00:28:56,320 --> 00:28:58,320 People out there can't even afford meat, 473 00:28:58,400 --> 00:28:59,880 and I'm putting it on my eye. 474 00:29:00,400 --> 00:29:02,840 Look at you, nice job, nice digs. 475 00:29:06,120 --> 00:29:08,040 So why're you chasing after me? 476 00:29:08,960 --> 00:29:11,640 I love you, you stupid idiot! What don't you get about that? 477 00:29:13,440 --> 00:29:15,000 You don't leave the people you love. 478 00:29:15,080 --> 00:29:18,560 Plus, when you love someone, your happiness depends on them. 479 00:29:18,640 --> 00:29:20,560 Which makes the unhappiness double! 480 00:29:20,640 --> 00:29:21,720 You son of a bitch. 481 00:29:21,800 --> 00:29:24,440 I loved you a lot more when you were just a good guy, you know that? 482 00:29:24,520 --> 00:29:26,280 Now that you've become a bad guy, I hate you! 483 00:29:26,360 --> 00:29:27,760 No I'm the curious guy. 484 00:29:28,360 --> 00:29:30,560 But keep thinking I'm the bad guy, okay? 485 00:29:31,640 --> 00:29:32,960 And I need you for something. 486 00:29:33,040 --> 00:29:34,160 What? 487 00:29:35,200 --> 00:29:37,680 There's a media agency called The Eucalyptus. 488 00:29:37,800 --> 00:29:40,000 I need you, through the KS Group, to make an appointment. 489 00:29:40,080 --> 00:29:41,960 - What for? - Isn't that obvious? 490 00:29:42,040 --> 00:29:44,600 For both Gülhan and… the KS Group, 491 00:29:44,680 --> 00:29:45,680 to save their image. 492 00:29:46,880 --> 00:29:48,560 And there's a literary reason. 493 00:29:48,640 --> 00:29:50,040 To help the story's buildup. 494 00:29:52,080 --> 00:29:54,760 Wow! Just look at this view! 495 00:29:55,480 --> 00:29:58,040 A beautiful place in an elite neighborhood. 496 00:29:58,120 --> 00:30:00,040 This KS group is fantastic! 497 00:30:00,640 --> 00:30:04,400 I wonder if they would be willing to sponsor a TV drama? 498 00:30:04,480 --> 00:30:05,760 Don't get used to this. 499 00:30:13,000 --> 00:30:14,720 Zeynel, listen up, first thing tomorrow 500 00:30:14,800 --> 00:30:16,960 go to the police and find out what this report's about. 501 00:30:17,040 --> 00:30:18,320 - Hüso. - Mm? 502 00:30:18,400 --> 00:30:20,840 Tomorrow you come back here and keep an eye on Meral here. 503 00:30:20,920 --> 00:30:22,440 She's found another conman 504 00:30:22,520 --> 00:30:24,880 and she's likely to lose the rest of her money. 505 00:30:24,960 --> 00:30:27,000 And don't get too attached to Pınar. 506 00:30:27,080 --> 00:30:29,240 We're leaving town as soon as we're done here. 507 00:30:29,320 --> 00:30:30,160 Okay. 508 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 Huh? 509 00:30:39,760 --> 00:30:41,320 It's just me, don't worry. 510 00:30:42,040 --> 00:30:43,400 I can't sleep with Meral. 511 00:30:43,480 --> 00:30:45,920 Her ghost is back again and she's screaming. 512 00:30:46,000 --> 00:30:47,240 Also, she snores. 513 00:30:48,160 --> 00:30:51,240 And she's always in the bathroom. I think her stomach is messed up. 514 00:30:51,960 --> 00:30:53,000 Stop. 515 00:30:53,080 --> 00:30:54,120 Don't touch me. 516 00:30:54,880 --> 00:30:56,800 You always pull this same old crap. 517 00:30:57,320 --> 00:30:58,280 I'll just go. 518 00:30:59,720 --> 00:31:00,920 All right, tell me… 519 00:31:02,960 --> 00:31:05,280 what are we going to this Eucalyptus place for? 520 00:31:05,360 --> 00:31:06,640 Is it about Mutena? 521 00:31:07,320 --> 00:31:09,920 Yes, and would you please keep your leg to yourself? 522 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 Tomorrow you're gonna need some concealer. 523 00:31:15,560 --> 00:31:16,720 Is it very painful? 524 00:31:20,720 --> 00:31:21,800 Sadık? 525 00:31:23,240 --> 00:31:24,560 Think we should make up? 526 00:31:26,640 --> 00:31:29,160 That's it, I'm going. 527 00:31:29,880 --> 00:31:31,920 All right, all right, just go to sleep. 528 00:31:42,960 --> 00:31:43,960 DAY 4 529 00:31:44,000 --> 00:31:47,200 We'll get back to you later today with the details of the promotional campaign 530 00:31:47,280 --> 00:31:49,600 we proposed for the Köseoğlu Group and Ms. Gülhan. 531 00:31:49,680 --> 00:31:51,160 That's great, appreciate it! 532 00:31:51,240 --> 00:31:52,320 Been a pleasure. 533 00:31:53,240 --> 00:31:54,120 Thank you. 534 00:31:54,200 --> 00:31:55,200 You're welcome. 535 00:31:56,800 --> 00:31:58,320 The exit's right through here. 536 00:32:02,720 --> 00:32:04,080 Oh Pınar, I almost forgot, 537 00:32:04,160 --> 00:32:07,840 we wanted to stop in and talk to Şinasi, too, while we're here, remember? 538 00:32:07,920 --> 00:32:09,080 Where's his office? 539 00:32:09,160 --> 00:32:10,560 Şinasi, but… 540 00:32:10,640 --> 00:32:13,280 Well, he's in but he works in land development, not promotion. 541 00:32:13,360 --> 00:32:14,840 Did you have an appointment with him? 542 00:32:14,920 --> 00:32:16,640 Well, no, but I'm in charge of the new 543 00:32:16,720 --> 00:32:19,240 hospital development project for the Köseoğlu Group. 544 00:32:19,320 --> 00:32:21,440 And since we're here, we can avoid another visit. 545 00:32:21,520 --> 00:32:24,600 You know, because of the pandemic, it's less in-person contact. 546 00:32:24,680 --> 00:32:26,120 Would you show us to his office? 547 00:32:26,200 --> 00:32:28,240 - First one on the left. - Thanks so much. 548 00:32:39,120 --> 00:32:40,400 Yes, can I help you? 549 00:32:40,960 --> 00:32:43,840 We're looking for the first point of instigation, Şinasi. 550 00:32:44,600 --> 00:32:46,880 No, no, no, no, don't you dare touch that. 551 00:32:47,560 --> 00:32:49,840 What do you think I have in my pocket, hm? 552 00:32:49,920 --> 00:32:51,080 Sit back down. 553 00:32:52,200 --> 00:32:55,280 You remember "Burn This World", the young Internet phenomenon? 554 00:32:55,880 --> 00:32:57,320 We work for her management, 555 00:32:57,400 --> 00:32:58,600 in collections. 556 00:33:00,840 --> 00:33:02,240 Oh, you noticed this? 557 00:33:02,720 --> 00:33:05,520 Well, some negotiations are difficult, like yesterday's. 558 00:33:05,600 --> 00:33:08,920 Today these guys are in the ICU fighting for their lives, you know? 559 00:33:11,440 --> 00:33:12,680 Yeah, what? 560 00:33:13,280 --> 00:33:14,600 Okay, just wait for my signal. 561 00:33:15,520 --> 00:33:17,400 Burn This World got ten grand from you 562 00:33:17,480 --> 00:33:19,880 and disappeared without paying us what we're owed. 563 00:33:19,960 --> 00:33:20,840 Here's my theory. 564 00:33:20,920 --> 00:33:23,040 The girl comes to you and does her dance, 565 00:33:23,120 --> 00:33:25,280 and you refuse to pay her after the performance. 566 00:33:25,360 --> 00:33:26,600 All you gave her is… kht! 567 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 - What the hell are you talking-- - Sit down! 568 00:33:32,000 --> 00:33:35,320 Then you took back the ten grand. 569 00:33:35,400 --> 00:33:38,640 But in any case… I intend to collect what I have coming to me. 570 00:33:38,720 --> 00:33:41,600 So if this meeting goes south, we take it up to Nese. 571 00:33:41,680 --> 00:33:44,640 Nese? Oh, no, I assure you this is just a miscommunication! 572 00:33:45,160 --> 00:33:48,120 We were just acting as the middleman for a reputable client! 573 00:33:48,200 --> 00:33:50,880 That, um, Burn woman, I only met her once, I swear. 574 00:33:50,960 --> 00:33:53,200 There wasn't any kind of money exchanged between us at all! 575 00:33:53,280 --> 00:33:55,960 Tell me this, then, who's this so-called reputable… 576 00:33:56,040 --> 00:33:58,080 "client"? So important sounding, huh? 577 00:33:58,640 --> 00:34:00,160 Who are they, exactly? 578 00:34:02,760 --> 00:34:04,040 It's Kutsi. 579 00:34:04,680 --> 00:34:05,600 Kutsi Atak. 580 00:34:06,160 --> 00:34:08,080 He's one of the agency's most important clients, 581 00:34:08,160 --> 00:34:09,960 and the general secretary of Zinchirli. 582 00:34:17,400 --> 00:34:19,560 That was crazy the way you talked to that guy! 583 00:34:19,640 --> 00:34:22,560 He was shitting his pants in his own office! Even I was scared! 584 00:34:22,640 --> 00:34:24,760 So what stage of the story are we in? 585 00:34:24,840 --> 00:34:26,600 We're past the first plot twist. 586 00:34:26,680 --> 00:34:27,600 So, uh… 587 00:34:28,240 --> 00:34:30,280 almost at the first inciting incident. 588 00:34:31,080 --> 00:34:33,680 And does this story ever get a little erotic maybe? 589 00:34:33,760 --> 00:34:36,000 Huh? 590 00:34:36,760 --> 00:34:38,440 You people are all crazy. 591 00:34:39,120 --> 00:34:41,760 You, Meral, Hüso. 592 00:34:42,320 --> 00:34:43,680 It beats treachery. 593 00:34:46,640 --> 00:34:48,080 I should have let those nut jobs 594 00:34:48,160 --> 00:34:50,240 tear your tongue out and feed it back to you, Sadık. 595 00:34:50,320 --> 00:34:51,360 I don't doubt it. 596 00:34:55,600 --> 00:34:57,040 KUTSI ATAK HAPPY SUNDAY 597 00:34:57,120 --> 00:34:59,800 Got it, yeah. All right, see you then. 598 00:34:59,880 --> 00:35:02,600 Zeynel found out that Şermin's husband, Sitki, 599 00:35:02,680 --> 00:35:03,920 the guy who beat me up, 600 00:35:04,400 --> 00:35:07,400 turns out he didn't report me, it was somebody anonymous. 601 00:35:07,480 --> 00:35:09,680 Oh, and this Sitki is a realtor, I guess. 602 00:35:09,760 --> 00:35:12,680 Zeynel says I should go to the police myself and explain things. 603 00:35:12,760 --> 00:35:14,840 Hey listen, Chief, I'm sorry, but I'm starving. 604 00:35:14,920 --> 00:35:17,320 I'm just wondering if we're ever going to eat. 605 00:35:17,400 --> 00:35:19,200 But what about Kutsi Atak? 606 00:35:19,280 --> 00:35:20,760 You find out anything? 607 00:35:20,840 --> 00:35:22,520 You know that company with the TV ads 608 00:35:22,600 --> 00:35:24,560 that wanted to sell skyscrapers to the Arabs 609 00:35:24,640 --> 00:35:26,360 after they bulldozed all the forests? 610 00:35:26,440 --> 00:35:29,040 Well, it turns out your friend Kutsi is the boss there. 611 00:35:29,120 --> 00:35:30,400 He's a committed family man. 612 00:35:30,480 --> 00:35:32,800 He doesn't look like the type to hang out with a hot dancer. 613 00:35:32,880 --> 00:35:35,040 The guy has pictures with his kids and his wife 614 00:35:35,120 --> 00:35:36,200 all over his social media. 615 00:35:36,280 --> 00:35:37,760 And he's a philatelist, it seems. 616 00:35:37,840 --> 00:35:41,080 And don't even think about asking me who "Phil" is, it's a stamp lover. 617 00:35:41,160 --> 00:35:42,520 A professional connoisseur. 618 00:35:42,600 --> 00:35:43,920 He even writes a blog about it. 619 00:35:44,640 --> 00:35:48,800 In conclusion, Kutsi here… only has eyes for stamps and his family. 620 00:35:48,880 --> 00:35:51,200 And I have sore eyes. Gimme that. 621 00:35:56,120 --> 00:35:59,440 Okay, I want you to find me the rarest stamps you can get. 622 00:36:00,080 --> 00:36:01,000 Here. 623 00:36:01,840 --> 00:36:02,880 Here, take it. 624 00:36:04,120 --> 00:36:05,520 I told them I was fine. 625 00:36:05,600 --> 00:36:07,800 - And I didn't want to press charges. - Yo. Let's go. 626 00:36:07,880 --> 00:36:09,760 I don't know what else they want from me. 627 00:36:09,840 --> 00:36:11,720 You know what the commissioner said? 628 00:36:11,800 --> 00:36:15,040 He doesn't want trouble with a businessman who benefits the neighborhood. 629 00:36:15,880 --> 00:36:18,080 Since when are realtors considered businessmen? 630 00:36:18,160 --> 00:36:19,360 I mean, what the hell? 631 00:36:21,680 --> 00:36:22,960 You find anything? 632 00:36:23,040 --> 00:36:24,120 I wrote to him. 633 00:36:24,920 --> 00:36:27,280 Said I had two stamps of my grandfather's with Ottoman seals, 634 00:36:27,360 --> 00:36:28,360 asked what they're worth. 635 00:36:28,440 --> 00:36:30,720 Ah, good, good. 636 00:36:31,280 --> 00:36:32,320 Let's go. 637 00:36:41,800 --> 00:36:43,640 All right, nobody's here, so c'mon. 638 00:36:43,720 --> 00:36:45,480 REALTOR SITKI 639 00:36:45,560 --> 00:36:49,360 If you're thinking about buying a house or a piece of land, it's good timing. 640 00:36:49,440 --> 00:36:52,000 This neighborhood'll be crawling with tourists soon. 641 00:36:52,080 --> 00:36:53,480 Didn't they ban new developments? 642 00:36:53,560 --> 00:36:55,080 Ha! If you tell the government 643 00:36:55,160 --> 00:36:58,080 you'll build an exact replica of what just got burned down, 644 00:36:58,160 --> 00:36:59,040 anything goes. 645 00:36:59,120 --> 00:36:59,960 Ah. 646 00:37:00,440 --> 00:37:02,280 We're just looking for… for Sitki here. 647 00:37:02,360 --> 00:37:04,120 Abdullah Ketenci. 648 00:37:05,960 --> 00:37:07,440 I'm the neighborhood foreman. 649 00:37:07,520 --> 00:37:08,920 And to tell you the truth, 650 00:37:09,000 --> 00:37:11,600 Sitki is not the most trustworthy realtor. 651 00:37:12,320 --> 00:37:15,120 The guys at the police station said he was a respectable businessman. 652 00:37:15,200 --> 00:37:18,800 Oh God, it's a new incident every day with him and his nephews. It's awful. 653 00:37:19,440 --> 00:37:20,760 Everyone complains. 654 00:37:21,240 --> 00:37:23,840 And it's all because of that hot wife of his. 655 00:37:23,920 --> 00:37:25,520 He's gone crazy with jealousy. 656 00:37:25,600 --> 00:37:28,480 Anyway, I could help you with your investment 657 00:37:28,560 --> 00:37:30,040 and show you a few places. 658 00:37:30,120 --> 00:37:33,800 If you can't reach me, just call the number on the back and talk to Ahmet. 659 00:37:33,880 --> 00:37:35,680 He helps me every once in a while. 660 00:37:36,240 --> 00:37:37,200 Thank you. 661 00:37:37,800 --> 00:37:39,080 Have a nice day. 662 00:37:39,160 --> 00:37:42,760 I got word from Gülhan that Buket's sister unfortunately passed away. 663 00:37:42,840 --> 00:37:44,640 I texted them our condolences. 664 00:37:45,240 --> 00:37:46,200 Mm-hmm. 665 00:37:48,880 --> 00:37:49,760 Filiz. 666 00:37:52,040 --> 00:37:53,720 All right, thanks so much. 667 00:37:53,800 --> 00:37:55,000 I'll see you then. 668 00:37:59,720 --> 00:38:00,880 That was Kutsi. 669 00:38:00,960 --> 00:38:04,080 He wants to see the stamps first before I sell them online. 670 00:38:04,160 --> 00:38:07,240 He invited me to his office to tell me what they're really worth. 671 00:38:07,320 --> 00:38:08,680 Looks like he took the bait. 672 00:38:09,520 --> 00:38:12,560 Everyone takes the bait when it's something they love. 673 00:38:12,640 --> 00:38:14,640 Not in his office though, we need privacy. 674 00:38:14,720 --> 00:38:16,000 Chief, tell me, 675 00:38:16,080 --> 00:38:19,280 why do we need to mess with this Phil guy in the first place? 676 00:38:19,360 --> 00:38:21,520 Hüso it's for literary purposes. 677 00:38:21,600 --> 00:38:23,480 It's going to help develop the plot. 678 00:38:30,280 --> 00:38:31,680 I'm here, right outside. 679 00:38:32,280 --> 00:38:33,240 All right. 680 00:38:47,280 --> 00:38:48,120 Hello! 681 00:38:49,360 --> 00:38:50,200 Don't move! 682 00:38:50,280 --> 00:38:52,040 - Hey, what the hell? - Shh! 683 00:38:52,120 --> 00:38:53,160 Drive. 684 00:38:53,240 --> 00:38:54,680 - Move it. - Okay. 685 00:38:54,760 --> 00:38:55,680 - Move! - Okay, okay. 686 00:38:55,760 --> 00:38:56,720 Move! 687 00:38:56,800 --> 00:38:58,720 I swear, I only saw her that one time! 688 00:38:58,800 --> 00:39:01,360 Just once, and I was only in the room to give her the money! 689 00:39:01,440 --> 00:39:03,640 I don't have anything to do with her dancing, I swear! 690 00:39:03,720 --> 00:39:05,520 - Then who was she dancing for? - Hey! 691 00:39:05,600 --> 00:39:07,880 Please don't kill me. For Öner, man. 692 00:39:07,960 --> 00:39:10,440 - Who the hell's Öner? - He-he-he's the manager. 693 00:39:10,520 --> 00:39:13,200 The zoning manager, the one who wanted your dancer to come! 694 00:39:14,400 --> 00:39:15,800 Yüksel sent her. 695 00:39:15,880 --> 00:39:18,320 Yüksel Zinchirli, he's our CEO. 696 00:39:18,400 --> 00:39:20,160 Yüksel sends the dancers for Öner. 697 00:39:20,240 --> 00:39:22,200 This Öner guy must have some big balls 698 00:39:22,280 --> 00:39:25,760 if he's managed to make the CEO of the company into his personal pimp. 699 00:39:25,840 --> 00:39:28,600 There's a big development project, the Mega Towers. 700 00:39:28,680 --> 00:39:30,320 Maybe you've heard about it in the news. 701 00:39:30,400 --> 00:39:32,480 But there've been some holdups with the applications. 702 00:39:32,560 --> 00:39:35,040 To get approval they need Öner to sign off on them. 703 00:39:36,480 --> 00:39:40,240 If the towers are mega, then I'm guessing they paid a pretty mega sum in advance. 704 00:39:41,240 --> 00:39:43,120 - Five hundred thousand. - What? 705 00:39:44,400 --> 00:39:47,280 Hey, boss, look what I found in the back. 706 00:39:48,160 --> 00:39:49,040 Good job. 707 00:39:49,120 --> 00:39:51,040 Now my security chiefs will take your statement 708 00:39:51,120 --> 00:39:53,040 and record everything on their phones. 709 00:39:53,120 --> 00:39:54,840 You're gonna tell them everything, okay? 710 00:39:54,920 --> 00:39:55,760 Hey, you hear me? 711 00:39:56,360 --> 00:39:57,600 Here's Kutsi's computer. 712 00:40:00,600 --> 00:40:04,000 Save Kutsi's, uh, confessions to the computer as well. 713 00:40:04,880 --> 00:40:05,800 He really sang. 714 00:40:05,880 --> 00:40:08,520 He spilled all the company's dirty deeds. 715 00:40:09,480 --> 00:40:11,000 Gülhan just sent a text message. 716 00:40:12,720 --> 00:40:15,320 "I'm very sad. Luckily Bugül brings me some comfort." 717 00:40:15,400 --> 00:40:16,960 "Thank you for your message, Gül." 718 00:40:17,680 --> 00:40:19,840 I had texted her, but she replied to you. 719 00:40:20,920 --> 00:40:23,480 Who's Bugül anyway? Is that like a nickname? 720 00:40:24,000 --> 00:40:26,720 How should I know? Just stop questioning everything. 721 00:40:26,800 --> 00:40:27,800 I'm the curious man. 722 00:40:27,880 --> 00:40:28,880 Just do your job. 723 00:40:28,960 --> 00:40:31,160 Where do you get off talking to me like that? 724 00:40:31,800 --> 00:40:34,280 Maybe we shouldn't talk for a while. Actually, yeah. 725 00:40:34,360 --> 00:40:36,120 I'm done talking to you. 726 00:40:44,720 --> 00:40:46,240 Adil! 727 00:40:46,320 --> 00:40:49,040 Listen! Thinking of you is beautiful, 728 00:40:49,120 --> 00:40:50,400 it is hopeful. 729 00:40:50,480 --> 00:40:53,920 Thinking of you is like listening to the most beautiful song 730 00:40:54,000 --> 00:40:56,760 from the most beautiful voice in the whole world. 731 00:40:58,000 --> 00:41:00,200 Mmm! My memory's betraying me! 732 00:41:00,280 --> 00:41:02,360 I can't memorize more than four lines anymore! 733 00:41:02,440 --> 00:41:03,720 I'm doomed as an actress! 734 00:41:03,800 --> 00:41:06,400 Adil, won't you work on it with me, darling? 735 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 Ah! 736 00:41:09,960 --> 00:41:12,040 That's the thing I was going to tell you! 737 00:41:12,120 --> 00:41:14,360 Just today, I read an article on the Internet. 738 00:41:14,440 --> 00:41:17,600 The new symptoms of coronavirus now include memory loss! 739 00:41:17,680 --> 00:41:18,840 Do you have diarrhea too? 740 00:41:20,120 --> 00:41:22,200 - What do I do now? - Come with me, come on. 741 00:41:22,280 --> 00:41:24,440 We need to keep you in quarantine for 14 days. 742 00:41:24,520 --> 00:41:25,920 - Fourteen? - And no less. 743 00:41:26,000 --> 00:41:28,040 You'll go into your room and stay there, 744 00:41:28,120 --> 00:41:30,040 avoiding all contact. 745 00:41:30,120 --> 00:41:32,200 But, what if I have to go to the bathroom 746 00:41:32,280 --> 00:41:35,480 or… or want to take a shower when you guys are here? 747 00:41:35,560 --> 00:41:37,040 Oh, right, um… 748 00:41:37,120 --> 00:41:38,160 How about this? 749 00:41:38,240 --> 00:41:41,440 When you need something like that, you just holler and say "Yoo-hoo", okay? 750 00:41:41,520 --> 00:41:42,360 Yoo-hoo. 751 00:41:42,440 --> 00:41:45,080 We'll all go to our rooms, and then after you're all done… 752 00:41:45,600 --> 00:41:48,520 just say yoo-hoo again, and we'll go back to our lives, hm? 753 00:41:48,600 --> 00:41:49,640 Yoo-hoo. 754 00:41:49,720 --> 00:41:51,160 A simple yoo-hoo. 755 00:41:51,240 --> 00:41:52,480 Thank you, Adil. 756 00:41:53,080 --> 00:41:54,720 Remember, it's yoo-hoo. 757 00:41:54,800 --> 00:41:55,680 Yoo-hoo. 758 00:42:13,280 --> 00:42:14,920 I thought we weren't speaking. 759 00:42:16,680 --> 00:42:19,080 But you're dressed to talk about… something. 760 00:42:20,120 --> 00:42:21,560 I like a silent type. 761 00:42:22,080 --> 00:42:24,560 - Hm. - They tend to dissolve my anger. 762 00:42:26,720 --> 00:42:30,320 Whether you're bad, or curious, or even unkind… 763 00:42:31,160 --> 00:42:32,920 for some reason I still love you. 764 00:42:34,200 --> 00:42:35,400 If you hadn't been here, 765 00:42:35,480 --> 00:42:38,080 I would've come back to Eskişehir after exams. 766 00:42:38,160 --> 00:42:39,280 Hmm. 767 00:43:09,600 --> 00:43:10,880 Doesn't mean we made up. 768 00:43:27,240 --> 00:43:29,160 We got woken up at the crack of dawn 769 00:43:29,240 --> 00:43:31,720 by a bunch of woof-woof-woof sounds coming from outside. 770 00:43:31,800 --> 00:43:33,520 It was this mutt and some friends. 771 00:43:34,000 --> 00:43:36,520 We felt sorry for the little thing, so we took her in. 772 00:43:37,320 --> 00:43:39,160 But, of course, that's not why we're here… 773 00:43:39,240 --> 00:43:40,120 DAY 5 774 00:43:40,200 --> 00:43:41,760 …bothering you at this early hour. 775 00:43:41,840 --> 00:43:43,400 So why are you bothering me? 776 00:43:43,480 --> 00:43:46,440 Well, sir, Hüso heard some news when he was at the store 777 00:43:46,520 --> 00:43:48,560 about, uh, Sitki, the realtor guy. 778 00:43:49,600 --> 00:43:50,640 He was murdered. 779 00:43:50,720 --> 00:43:51,920 Murdered? 780 00:43:55,320 --> 00:43:56,720 What the hell are we gonna do now? 781 00:43:56,800 --> 00:43:58,480 Just yesterday I was at the police station, 782 00:43:58,560 --> 00:44:00,360 telling them about the bad blood between us, 783 00:44:00,440 --> 00:44:01,760 and now the guy is dead! 784 00:44:01,840 --> 00:44:03,080 And there's more bad news. 785 00:44:03,960 --> 00:44:05,000 What else? 786 00:44:05,080 --> 00:44:07,720 Sitki wasn't by himself. 787 00:44:09,080 --> 00:44:12,200 I guess his wife was there with him, and she was killed too. 788 00:44:12,280 --> 00:44:14,600 What? Şermin was murdered? 789 00:44:14,680 --> 00:44:15,840 I'm afraid so. 790 00:44:15,920 --> 00:44:17,760 - And one more thing… - Now what? 791 00:44:17,840 --> 00:44:20,880 The cops are looking for you. You're their number one suspect. 792 00:44:21,640 --> 00:44:22,640 Also… 793 00:44:23,440 --> 00:44:24,480 they have, uh… 794 00:44:25,000 --> 00:44:26,280 a photo… photograph… 795 00:44:26,360 --> 00:44:28,000 Hüso, it's your turn to go! 796 00:44:28,080 --> 00:44:32,480 Well, it seems, Chief, uh, there's some… 797 00:44:32,960 --> 00:44:33,800 photos… 798 00:44:33,880 --> 00:44:35,640 Yeah, what the hell kind of photos? 799 00:44:35,720 --> 00:44:38,600 - Speak! - Of Şermin in your bedroom and she's, uh… 800 00:44:38,680 --> 00:44:40,400 Forgive me, Pınar, but… 801 00:44:40,480 --> 00:44:41,960 well, she's all the way naked. 802 00:44:42,040 --> 00:44:44,920 - What the hell are you saying? - Sir, this Sitki guy was a crook. 803 00:44:45,000 --> 00:44:47,880 Remember all those house fires that've been happening in the neighborhood? 804 00:44:47,960 --> 00:44:50,440 Those are his doing, along with his nephews. 805 00:44:50,520 --> 00:44:53,200 And they're after you too. So, that's about the size of it. 806 00:44:53,280 --> 00:44:55,000 What's he talking about? What photos? 807 00:44:55,080 --> 00:44:57,120 What was Şermin doing naked in your house, huh? 808 00:44:57,200 --> 00:44:58,760 I have no idea why she would… 809 00:44:58,840 --> 00:45:00,320 Photos at my place? 810 00:45:00,400 --> 00:45:01,400 It makes no… 811 00:45:05,080 --> 00:45:06,280 Yoo-hoo, Meral! 812 00:45:07,000 --> 00:45:09,960 Şermin visited you at the house in Balat, didn't she? 813 00:45:10,040 --> 00:45:11,000 Mm-hmm. 814 00:45:11,080 --> 00:45:12,880 And you sat and had drinks with her. 815 00:45:14,120 --> 00:45:15,000 Um… 816 00:45:15,480 --> 00:45:17,080 Exactly how many drinks? 817 00:45:18,160 --> 00:45:19,080 I… 818 00:45:21,320 --> 00:45:23,320 don't remember exactly. 819 00:45:23,400 --> 00:45:26,000 I don't remember! I guess I dozed off! 820 00:45:27,640 --> 00:45:29,440 She dozed off. 821 00:45:29,520 --> 00:45:31,320 - Here's what I think. - Yes. 822 00:45:31,400 --> 00:45:32,400 This Şermin, 823 00:45:32,480 --> 00:45:33,520 and some guy, 824 00:45:33,600 --> 00:45:35,160 we'll call him Mr. X for now… 825 00:45:36,200 --> 00:45:38,080 they decide to kill Sitki, okay? 826 00:45:38,160 --> 00:45:39,520 And Şermin and Mister X… 827 00:45:40,000 --> 00:45:42,080 um, they're probably lovers or partners. 828 00:45:42,160 --> 00:45:44,840 While I'm away, they knock on my door, 829 00:45:44,920 --> 00:45:46,520 Meral invites Şermin in, 830 00:45:46,600 --> 00:45:49,160 and they become friends and start drinking together. 831 00:45:49,240 --> 00:45:52,280 Once Merahl dozes off, Şermin lets Mr. X into the house. 832 00:45:52,360 --> 00:45:54,960 They go into the bedroom and take some photos. 833 00:45:55,040 --> 00:45:57,760 And that photographer, Mr. X, is the killer. 834 00:45:57,840 --> 00:46:01,560 - Why he killed Şermin, I don't know. - Şermin is dead? 835 00:46:02,200 --> 00:46:07,320 All right. So, Chief, how exactly are we going to find this Mr. X? 836 00:46:14,360 --> 00:46:15,880 Thank you for coming. 837 00:46:18,240 --> 00:46:19,840 We buried her yesterday. 838 00:46:19,920 --> 00:46:21,200 Only four people came. 839 00:46:22,920 --> 00:46:24,440 Pandemic's ruining everything. 840 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 She was diagnosed after Buket left the country. 841 00:46:30,160 --> 00:46:32,440 Breasts, uterus, even her lungs. 842 00:46:33,800 --> 00:46:36,000 And we might've had a chance to fight those, 843 00:46:36,520 --> 00:46:37,840 but pancreatic… 844 00:46:40,400 --> 00:46:42,040 And Buket has no idea? 845 00:46:44,560 --> 00:46:47,000 She knows. But she couldn't make it. 846 00:46:48,040 --> 00:46:49,200 Where is she? 847 00:46:50,040 --> 00:46:51,280 The States, I guess. 848 00:46:51,360 --> 00:46:52,640 We text occasionally. 849 00:46:52,720 --> 00:46:56,040 I quit. Being cold, counting, alcohol, drugs, everything. 850 00:46:56,640 --> 00:46:59,080 I need it more now. 851 00:47:02,840 --> 00:47:04,800 Since Bugül is all mine. 852 00:47:05,560 --> 00:47:07,160 - I could call Buket and-- - No. 853 00:47:08,280 --> 00:47:10,320 Nothing's changed. I can manage without her. 854 00:47:11,200 --> 00:47:13,000 But you'll have to adopt Bugül. 855 00:47:13,080 --> 00:47:14,640 Does she have any other family? 856 00:47:15,280 --> 00:47:17,040 - How's that gonna work? - Don't know. 857 00:47:17,840 --> 00:47:19,360 But we'll have to find a way. 858 00:47:20,280 --> 00:47:22,320 I told the attorneys to solve it or quit. 859 00:47:23,800 --> 00:47:24,880 Ah… 860 00:47:25,360 --> 00:47:26,240 Well… 861 00:47:26,800 --> 00:47:28,560 I'd better run. I've got things to do. 862 00:47:28,640 --> 00:47:31,080 But call me anytime, and again, my condolences. 863 00:47:31,160 --> 00:47:32,200 Thank you. 864 00:47:37,880 --> 00:47:39,000 Admit it. 865 00:47:39,520 --> 00:47:42,160 Şermin was better at creating fiction than you are. 866 00:47:42,760 --> 00:47:43,760 Nah, she blew it. 867 00:47:44,760 --> 00:47:46,840 C'mon. Her story had no ending. 868 00:47:47,440 --> 00:47:49,680 Hüso's got a point though, "Hey, Chief." 869 00:47:49,760 --> 00:47:51,080 How do we find Mr. X? 870 00:47:51,600 --> 00:47:52,720 She's getting away. 871 00:47:52,800 --> 00:47:54,480 No she's not going anywhere. 872 00:47:55,840 --> 00:47:58,120 Come girl, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 873 00:47:59,520 --> 00:48:02,000 Yay! There, see? She'll always find her owner. 874 00:48:02,080 --> 00:48:03,120 Good girl, Chico! 875 00:48:07,360 --> 00:48:08,600 I wonder… 876 00:48:08,680 --> 00:48:11,440 if we go back to the neighborhood and release her there, 877 00:48:12,120 --> 00:48:13,480 she'll find her way home? 878 00:48:13,560 --> 00:48:14,600 Of course she will. 879 00:48:23,840 --> 00:48:24,760 What was that for? 880 00:48:24,840 --> 00:48:27,000 - Come on, we need to hurry. - Where? Come on. 881 00:48:27,080 --> 00:48:29,560 We're close to the plot twist of the second mystery. 882 00:48:29,640 --> 00:48:31,440 What does Şermin know about fiction? 883 00:48:31,520 --> 00:48:33,160 I know how we can catch Mr. X. 884 00:48:33,680 --> 00:48:35,920 - This is ridiculous! - I know, look at us. 885 00:48:36,000 --> 00:48:38,280 What, not here either? At least look around! 886 00:48:38,360 --> 00:48:40,240 Over here, Chico! Chico! 887 00:48:41,960 --> 00:48:42,880 Shoo! 888 00:48:42,960 --> 00:48:44,200 Go. 889 00:48:44,280 --> 00:48:47,480 - Shoo! Go home, you mutt. Move it! - Go home! 890 00:48:47,520 --> 00:48:48,840 DAY 6 891 00:48:48,920 --> 00:48:51,200 Move! Come on! 892 00:48:51,880 --> 00:48:53,240 What's happening, Zeynel? 893 00:48:53,320 --> 00:48:55,200 We brought the mutt to the intersection 894 00:48:55,280 --> 00:48:57,400 but it's not going anywhere. It's just standing here. 895 00:48:58,240 --> 00:49:00,720 Well, then the house where she lives isn't on that street. 896 00:49:00,800 --> 00:49:02,280 So go check out the other ones. 897 00:49:02,360 --> 00:49:04,600 - Y'know? Okay. Bye. - All right, boss. 898 00:49:06,120 --> 00:49:08,120 You really think Chico can find Mr. X? 899 00:49:09,160 --> 00:49:10,520 If we want a good story. 900 00:49:13,040 --> 00:49:14,160 Watch and learn. 901 00:49:16,640 --> 00:49:19,000 - Hello? - Good day to you, Öner. 902 00:49:19,840 --> 00:49:21,440 Now, you can hang up if you'd like, 903 00:49:21,520 --> 00:49:24,800 or even call some people, but that won't do you any good, I'll tell you that. 904 00:49:25,440 --> 00:49:27,800 Did you check out the account information I sent? 905 00:49:28,400 --> 00:49:29,320 Ah. 906 00:49:29,400 --> 00:49:31,800 But don't use it to go after anyone, hear me? 907 00:49:32,280 --> 00:49:33,280 Including Zinchirli. 908 00:49:33,360 --> 00:49:36,240 We're waiting for you outside your building now, okay? 909 00:49:36,320 --> 00:49:39,240 If you don't come down, or if for any reason we don't meet, 910 00:49:39,320 --> 00:49:42,160 we're going to give all of that information to the press, you understand? 911 00:49:42,240 --> 00:49:44,400 You can read it in the papers. You got me? 912 00:49:48,880 --> 00:49:50,360 Heh. 913 00:49:52,000 --> 00:49:54,160 I'm coming down. How will I know you? 914 00:49:54,680 --> 00:49:57,160 Uh, at the curb, you'll see a very beautiful young lady 915 00:49:57,240 --> 00:49:59,720 who'll be waiting for you in front of the building. 916 00:50:00,360 --> 00:50:01,520 You'll know it's her. 917 00:50:02,080 --> 00:50:03,320 She'll lead you to where I am. 918 00:50:06,040 --> 00:50:07,200 Be careful. 919 00:50:24,720 --> 00:50:26,320 Wait, where are we going? 920 00:50:28,160 --> 00:50:29,400 Get in. 921 00:50:33,240 --> 00:50:34,520 Hello, Öner. 922 00:50:35,360 --> 00:50:37,160 Now, take off your jacket. 923 00:50:37,240 --> 00:50:39,840 Then turn around, put your hands behind you. 924 00:50:39,920 --> 00:50:42,560 Who are you? What do you want? Please, I didn't do anything wrong. 925 00:50:42,640 --> 00:50:44,520 Just wait, we'll talk about that later. 926 00:50:45,640 --> 00:50:48,200 There. There's a nice spot. Over there. 927 00:50:53,640 --> 00:50:55,040 All right, listen carefully. 928 00:50:55,600 --> 00:50:58,720 We know what you've been up to with Zinchirli Incorporated. 929 00:50:59,560 --> 00:51:02,280 The bribes you've taken, the banks where you keep the money, 930 00:51:02,360 --> 00:51:04,440 all the account numbers, we know all about it. 931 00:51:04,520 --> 00:51:05,760 - I… - Just one question. 932 00:51:06,240 --> 00:51:08,640 And you better give me a straight answer here because… 933 00:51:08,720 --> 00:51:11,360 my finger's getting sore, and if it cramps, bang! 934 00:51:11,440 --> 00:51:12,360 Get it? 935 00:51:12,440 --> 00:51:16,160 The girl in the photo I sent you, the dancer, Burn This World. 936 00:51:16,240 --> 00:51:18,040 Tell me. Where is she? 937 00:51:18,120 --> 00:51:19,080 No idea! 938 00:51:19,160 --> 00:51:21,040 I haven't seen her since she took the money. 939 00:51:21,760 --> 00:51:22,760 How much? 940 00:51:22,840 --> 00:51:23,800 A hundred. 941 00:51:23,880 --> 00:51:25,600 - A hundred grand? - Mm-hmm. 942 00:51:26,400 --> 00:51:29,080 Who is she, Helen of Troy? Even she's not worth that much. 943 00:51:29,160 --> 00:51:31,520 Was she blackmailing you? 944 00:51:31,600 --> 00:51:32,720 She stole my computer. 945 00:51:32,800 --> 00:51:33,920 So then you killed her. 946 00:51:34,000 --> 00:51:36,040 No, I swear, I only saw the girl two times! 947 00:51:36,120 --> 00:51:37,760 First time on the day she danced. 948 00:51:37,840 --> 00:51:40,360 And then when she took the money. 949 00:51:44,120 --> 00:51:45,840 - What's the passcode? - Passcode! 950 00:51:45,920 --> 00:51:48,440 310783. 951 00:51:48,520 --> 00:51:49,680 Is that your birthday? 952 00:51:50,200 --> 00:51:51,040 Idiot. 953 00:51:51,800 --> 00:51:53,720 He's shared his live location. 954 00:51:53,800 --> 00:51:55,880 Found you, be there in five. 955 00:51:56,440 --> 00:51:57,320 Who is that? 956 00:51:57,400 --> 00:51:58,960 Huh? Who is it? 957 00:51:59,040 --> 00:52:00,920 - Your bodyguard? - Uh-huh. 958 00:52:01,440 --> 00:52:02,320 Is he armed? 959 00:52:02,920 --> 00:52:03,960 Uh-huh. 960 00:52:08,040 --> 00:52:08,960 Sit. 961 00:52:10,560 --> 00:52:11,640 Tie his legs. 962 00:52:12,880 --> 00:52:14,920 - But, but-- - You got a mask? 963 00:52:19,880 --> 00:52:21,040 Got it? 964 00:53:24,240 --> 00:53:25,520 Stop! 965 00:53:38,400 --> 00:53:40,040 No, no, no, no, no. 966 00:53:44,360 --> 00:53:45,320 Oh! 967 00:53:48,720 --> 00:53:50,400 He was heading right towards you. 968 00:53:55,000 --> 00:53:56,360 Go to the car and wait. 969 00:54:18,680 --> 00:54:22,000 Okay, what'd you do with the computer you took from the girl? 970 00:54:22,080 --> 00:54:23,800 - Home. - Huh? 971 00:54:23,920 --> 00:54:25,680 - At home. - Oh, right. 972 00:54:27,440 --> 00:54:28,640 At… At home. 973 00:54:31,880 --> 00:54:34,240 Sadık, are you crazy? We need to get out of here! 974 00:54:35,320 --> 00:54:36,280 Just a sec. 975 00:54:38,120 --> 00:54:40,120 Get in the car! We have to go! 976 00:55:01,960 --> 00:55:03,000 Nice place. 977 00:55:05,920 --> 00:55:07,440 On a civil servant's salary? 978 00:55:10,200 --> 00:55:13,920 Or was it a gift from one of your influential crook friends? Hmm? 979 00:55:15,280 --> 00:55:17,360 I'll be down in just a minute. Get the car. 980 00:55:19,400 --> 00:55:20,400 Go on. 981 00:55:30,360 --> 00:55:32,800 All right, then, Mr. Öner, talk. 982 00:55:35,080 --> 00:55:36,480 I don't know what you want. 983 00:55:37,520 --> 00:55:39,240 I want you to answer my question. 984 00:55:39,760 --> 00:55:41,600 What'd you do to Burn This World? 985 00:55:42,440 --> 00:55:45,720 I already told you. I only saw her twice, and that's everything I know. 986 00:55:45,800 --> 00:55:47,520 What's this computer contain? 987 00:55:47,600 --> 00:55:48,760 Something important? 988 00:55:49,440 --> 00:55:50,600 Uh… 989 00:55:51,520 --> 00:55:52,440 Usual stuff. 990 00:55:53,040 --> 00:55:54,120 Usual stuff? 991 00:55:54,960 --> 00:55:56,920 Usual stuff worth a hundred grand? 992 00:55:59,200 --> 00:56:00,400 Is that why you killed her? 993 00:56:00,480 --> 00:56:02,920 I didn't do anything to her. I already told you that! 994 00:56:03,480 --> 00:56:06,000 Okay, when she took the computer… 995 00:56:07,080 --> 00:56:10,760 somebody hopping like a bunny took me by surprise and grabbed the money. 996 00:56:11,880 --> 00:56:14,280 Where's the rest of the 500 grand you received? 997 00:56:14,360 --> 00:56:15,760 The safe in the closet. 998 00:56:15,840 --> 00:56:16,760 Hmm. 999 00:56:17,520 --> 00:56:18,960 What's the combination? 1000 00:56:19,040 --> 00:56:20,320 6936. 1001 00:57:06,080 --> 00:57:07,560 What's your passcode? 1002 00:57:08,120 --> 00:57:10,360 74-42-75-42 1003 00:57:12,960 --> 00:57:14,880 DTS_PLAY BOX 1004 00:57:19,880 --> 00:57:21,320 Let go! 1005 00:57:23,920 --> 00:57:25,720 - Let go of me! - Stop yelling! 1006 00:57:27,840 --> 00:57:29,880 No! Let me go! 1007 00:57:29,960 --> 00:57:31,400 Help! 1008 00:57:32,080 --> 00:57:33,400 Help! 1009 00:57:34,360 --> 00:57:36,360 Let go of me! Get off me! 1010 00:57:49,680 --> 00:57:50,720 Piece of shit. 1011 00:57:54,080 --> 00:57:55,000 So, tell me. 1012 00:57:56,200 --> 00:57:57,880 Look, that girl… 1013 00:57:58,640 --> 00:58:00,920 I mean, she was used goods, ya know? 1014 00:58:01,480 --> 00:58:05,240 Let me go… and I'll make it all worthwhile for you and your agency. 1015 00:58:06,080 --> 00:58:07,280 Jobs, cash, you name it. 1016 00:58:10,120 --> 00:58:11,360 Be rational here. 1017 00:58:12,880 --> 00:58:13,720 Sounds good. 1018 00:58:13,800 --> 00:58:15,160 - Yeah! - Being rational. 1019 00:58:15,240 --> 00:58:16,400 Uh-huh. 1020 00:58:16,480 --> 00:58:17,320 Yeah… 1021 00:58:21,080 --> 00:58:23,480 Yeah, you make a good point there. 1022 00:58:53,960 --> 00:58:54,880 Got a cigarette? 1023 00:58:54,960 --> 00:58:56,080 Yeah, in the bag. 1024 00:59:00,520 --> 00:59:02,480 Sadık, you haven't said a word for half hour. 1025 00:59:02,560 --> 00:59:04,280 Are you going to tell me what happened? 1026 00:59:04,360 --> 00:59:06,680 We put an end to the second mystery. 1027 00:59:06,760 --> 00:59:08,320 What'd you do to that guy? 1028 00:59:10,760 --> 00:59:13,640 He asked me to be rational, and so that's what I was. 1029 00:59:13,720 --> 00:59:15,120 What the hell are we even doing? 1030 00:59:15,200 --> 00:59:17,480 Your literary curiosity has you killing now! 1031 00:59:17,560 --> 00:59:18,600 I'm losing my mind! 1032 00:59:18,680 --> 00:59:20,800 Deniz Gökyaylı. It's her fault. 1033 00:59:20,880 --> 00:59:22,520 Who the hell is she? 1034 00:59:25,120 --> 00:59:27,440 An editor who encouraged me to be more curious. 1035 00:59:29,560 --> 00:59:31,360 You're definitely bad. 1036 00:59:32,480 --> 00:59:33,600 Yeah, Zeynel? 1037 00:59:33,680 --> 00:59:35,760 Chico just stopped at a door on Fourth Street. 1038 00:59:36,440 --> 00:59:38,120 She went in when the door opened. 1039 00:59:38,720 --> 00:59:40,280 Seemed like the guy knows her. 1040 00:59:41,120 --> 00:59:43,760 We're staking the place out. We'll deal with him if he comes out. 1041 00:59:43,840 --> 00:59:45,720 No, no, I don't want you to do anything. 1042 00:59:45,840 --> 00:59:48,360 Just keep staking it out, and we'll deal with that tomorrow, okay? 1043 00:59:48,440 --> 00:59:50,600 Okay, if that's what you want. Yes, sir. 1044 00:59:50,680 --> 00:59:53,560 Keep your eye on that bag, okay. It's got the money and the computer. 1045 00:59:54,320 --> 00:59:55,240 Later. 1046 01:00:02,000 --> 01:00:04,320 You didn't tell me the whole story. 1047 01:00:04,400 --> 01:00:06,520 You stole money from a guy named Öner. 1048 01:00:07,320 --> 01:00:09,720 He said the thief had a limp the same as you do. 1049 01:00:11,080 --> 01:00:12,920 So you really are looking for Muti? 1050 01:00:13,000 --> 01:00:15,640 Did she tell you about that? About the money we grabbed? 1051 01:00:15,720 --> 01:00:18,240 Öner told me himself you two were blackmailing him. 1052 01:00:22,200 --> 01:00:23,360 So, where's Muti? 1053 01:00:24,040 --> 01:00:25,840 I have no idea where Muti is. 1054 01:00:28,520 --> 01:00:29,640 She was pissed. 1055 01:00:31,360 --> 01:00:34,520 Because I wouldn't let her spend the money, and I hid it from her. 1056 01:00:34,600 --> 01:00:36,640 So she steals from Öner, and you steal from her. 1057 01:00:36,720 --> 01:00:38,320 Come on, man. Stole what? 1058 01:00:39,440 --> 01:00:42,120 She fell in love with this worn-out piece-of-shit sports car 1059 01:00:42,200 --> 01:00:43,440 and insisted on buying it. 1060 01:00:44,400 --> 01:00:45,560 We had a huge fight. 1061 01:00:47,000 --> 01:00:48,960 'Cause we were supposed to move to Kaş. 1062 01:00:49,680 --> 01:00:51,040 We promised each other. 1063 01:00:53,280 --> 01:00:54,600 When I didn't give her the money 1064 01:00:54,680 --> 01:00:57,200 she told me she knew a way to get some herself and she left. 1065 01:01:00,920 --> 01:01:02,760 You wanna know how my leg got messed up? 1066 01:01:04,320 --> 01:01:06,600 Muti was around ten years old. 1067 01:01:07,720 --> 01:01:10,080 One day, two of the neighborhood bullies cornered her. 1068 01:01:10,760 --> 01:01:13,000 No one was around. You know what I mean? 1069 01:01:14,360 --> 01:01:17,080 They were already starting to rough her up when I got there. 1070 01:01:17,640 --> 01:01:19,520 I immediately jumped in between them. 1071 01:01:20,720 --> 01:01:22,480 I went off on them like Ibrahimovic. 1072 01:01:24,400 --> 01:01:26,280 All three of us went over this ledge. 1073 01:01:27,120 --> 01:01:28,720 The fall broke my leg. 1074 01:01:29,320 --> 01:01:32,040 But one of those assholes got himself a broken back. 1075 01:01:32,760 --> 01:01:34,160 He didn't walk for a year. 1076 01:01:36,120 --> 01:01:37,840 The other one fractured his skull. 1077 01:01:38,800 --> 01:01:40,040 He's still an idiot. 1078 01:01:42,000 --> 01:01:43,280 And I'm still crippled. 1079 01:01:49,240 --> 01:01:51,520 Where the hell did Muti disappear to? 1080 01:01:51,600 --> 01:01:52,800 Do you have any ideas? 1081 01:01:52,880 --> 01:01:55,040 There's like no place I haven't looked. 1082 01:01:56,200 --> 01:01:58,440 You think this Öner guy might've found her? 1083 01:01:58,520 --> 01:02:00,000 Uh, no, it can't be him. 1084 01:02:00,520 --> 01:02:01,720 He had an accident. 1085 01:02:06,200 --> 01:02:09,360 Okay, man, but why are you really looking for Mutena? 1086 01:02:09,440 --> 01:02:12,040 Well, because of literary and dramatic concerns. 1087 01:02:12,120 --> 01:02:13,240 It's a mystery. 1088 01:02:13,320 --> 01:02:16,560 Fascinating and complicated. Maybe I'll write it someday. 1089 01:02:19,960 --> 01:02:20,880 I promise… 1090 01:02:21,560 --> 01:02:24,400 if Muti would just come back to me, I would do anything. 1091 01:02:24,480 --> 01:02:26,600 She can have whatever sports car she wants 1092 01:02:26,680 --> 01:02:29,200 or I'd even give this Öner guy his damn money back. 1093 01:02:30,680 --> 01:02:32,760 But if it turns out that somebody's hurt her, 1094 01:02:32,840 --> 01:02:34,720 I swear to you, I'm gonna kill them. 1095 01:02:35,720 --> 01:02:36,640 And… 1096 01:02:37,360 --> 01:02:39,560 if someone's forced themselves on her… 1097 01:02:40,240 --> 01:02:41,640 I'll take care of it myself. 1098 01:03:01,960 --> 01:03:04,520 DAY 7 1099 01:03:07,400 --> 01:03:10,160 "Second street from the fountain, number 12." 1100 01:03:10,240 --> 01:03:11,560 "The mutt's inside." 1101 01:03:11,640 --> 01:03:13,040 Good. Okay. 1102 01:03:15,600 --> 01:03:18,000 Yes, is this Abdullah, the neighborhood foreman? 1103 01:03:18,800 --> 01:03:23,000 My name is Murtaza. I own a chain of boutique hotels here in Eskişehir. 1104 01:03:23,080 --> 01:03:25,200 Recently we took a look at your neighborhood, 1105 01:03:25,280 --> 01:03:28,240 and found there were some properties that might be a good fit for us. 1106 01:03:28,320 --> 01:03:31,000 In fact, my guys have already found a building they like. 1107 01:03:31,640 --> 01:03:33,800 All right, I'll give you the address… 1108 01:03:35,120 --> 01:03:37,000 Uh, let me call you back in a bit. 1109 01:03:37,080 --> 01:03:38,000 What's wrong? 1110 01:03:38,080 --> 01:03:39,440 I watched the videos. 1111 01:03:39,960 --> 01:03:41,760 People like that pervert don't deserve to-- 1112 01:03:44,920 --> 01:03:48,480 All right. You were right to do what you did to him. 1113 01:03:48,560 --> 01:03:51,160 Come here. It's okay. 1114 01:03:53,040 --> 01:03:55,000 Did you take care of that other thing? 1115 01:03:55,080 --> 01:03:56,560 - I did. - Mm. 1116 01:03:58,880 --> 01:04:01,960 I put all the emails between Öner and Yüksel Zinchirli into a single file. 1117 01:04:02,040 --> 01:04:02,880 Mm-hmm. 1118 01:04:02,960 --> 01:04:04,160 Remember those Mega Towers 1119 01:04:04,240 --> 01:04:06,880 they've been promoting as the investment of the century? 1120 01:04:06,960 --> 01:04:09,400 Well, part of the land they're gonna build those towers on 1121 01:04:09,480 --> 01:04:11,680 is officially government-protected forest land. 1122 01:04:12,680 --> 01:04:15,680 So unless Öner's department objects to the environmental report 1123 01:04:15,760 --> 01:04:19,040 and the zoning revision, the project will be offered up for investment. 1124 01:04:19,520 --> 01:04:20,880 Lousy crooks. 1125 01:04:23,000 --> 01:04:25,080 I'm feeling pretty down after all this. 1126 01:04:25,880 --> 01:04:28,520 You think we can go out and have breakfast someplace? 1127 01:04:28,600 --> 01:04:29,480 Just me and you? 1128 01:04:29,560 --> 01:04:30,400 Let's do it. 1129 01:04:30,480 --> 01:04:33,440 Oh, by the way, can you cover this up a little? 1130 01:04:33,520 --> 01:04:36,760 - I don't want people to think you beat me. - I'll make you beautiful. 1131 01:04:50,600 --> 01:04:51,960 Hey, Chief. 1132 01:04:52,480 --> 01:04:54,080 Our guy's just left the house. 1133 01:04:54,160 --> 01:04:56,160 Good. The guy's name is Nedim Kitil. 1134 01:04:56,240 --> 01:04:58,000 He's a strip club photographer. 1135 01:04:58,080 --> 01:05:00,480 What do have, some kind of psychic powers? 1136 01:05:00,960 --> 01:05:03,960 Seriously though, the guy's got a camera in his hand right now! 1137 01:05:04,040 --> 01:05:06,160 I have a little bird in Balat called the foreman. 1138 01:05:06,240 --> 01:05:07,800 Just be careful, okay? 1139 01:05:10,600 --> 01:05:13,720 The problem is still the first mystery. 1140 01:05:13,800 --> 01:05:15,600 When Metelik stashed the money, 1141 01:05:16,240 --> 01:05:18,800 Mutena told him she knew how to get herself more. 1142 01:05:20,000 --> 01:05:24,080 So who could've given Mutena enough money for an expensive car? 1143 01:05:26,200 --> 01:05:27,320 Yüksel Zincirli. 1144 01:05:27,400 --> 01:05:28,480 Bingo. 1145 01:05:28,560 --> 01:05:30,520 Yeah, but how are you gonna get to him? 1146 01:05:30,600 --> 01:05:32,040 He's not like Kutsi or Öner. 1147 01:05:32,120 --> 01:05:35,880 We can't just grab him off the street. I mean, I bet he lives in a fortress. 1148 01:05:35,960 --> 01:05:38,320 What if we give the press the emails between him and Öner? 1149 01:05:38,400 --> 01:05:40,120 Tomorrow the cleaning guy arrives, 1150 01:05:40,200 --> 01:05:42,760 all hell breaks loose, and Yüksel comes out of hiding. 1151 01:05:42,840 --> 01:05:46,120 You can't hunt prey in its lair. You need to be out there in the fields. 1152 01:05:57,520 --> 01:05:58,480 Hey, boss. 1153 01:05:59,640 --> 01:06:01,760 That's Nedim there, the guy with the beard, 1154 01:06:01,840 --> 01:06:03,480 the photographer guy. 1155 01:06:03,560 --> 01:06:06,400 He met up with these two, and, as you can see, they got into it. 1156 01:06:06,480 --> 01:06:07,400 Sitki's nephews. 1157 01:06:07,480 --> 01:06:09,560 Those are the guys who beat me up. 1158 01:06:10,560 --> 01:06:15,240 All right. The 350 grand from yesterday, that money is yours, okay? 1159 01:06:16,400 --> 01:06:19,840 It's not enough for the damage Meral caused, but at least it's a start. 1160 01:06:19,920 --> 01:06:21,160 Yeah, but… 1161 01:06:21,240 --> 01:06:23,360 this money thing is embarrassing for us. 1162 01:06:23,440 --> 01:06:24,840 I killed two men. 1163 01:06:34,840 --> 01:06:36,120 We understand you, Chief. 1164 01:06:36,680 --> 01:06:37,760 It's okay, sir. 1165 01:06:41,440 --> 01:06:42,480 There he is. 1166 01:07:13,800 --> 01:07:15,080 Place is clear. 1167 01:07:15,160 --> 01:07:16,080 Thanks. 1168 01:07:19,600 --> 01:07:21,520 Wow, look at all that. 1169 01:07:21,600 --> 01:07:22,560 Busy guy. 1170 01:07:42,520 --> 01:07:44,520 What the hell? What's this? 1171 01:07:45,040 --> 01:07:45,920 Huh? 1172 01:07:56,160 --> 01:07:57,600 Let's hear it, Nedim. 1173 01:07:58,160 --> 01:07:59,840 Was Sitki killed over money? 1174 01:08:00,360 --> 01:08:02,080 Or did he and Şermin… 1175 01:08:02,160 --> 01:08:06,440 both end up dead because Sitki found out about her affair with his nephew Burak? 1176 01:08:07,120 --> 01:08:08,040 Affair? 1177 01:08:08,560 --> 01:08:09,920 There was no affair! 1178 01:08:10,760 --> 01:08:12,320 Şermin loved me, she did. 1179 01:08:12,400 --> 01:08:14,840 We've been together since our days working at the club. 1180 01:08:14,920 --> 01:08:16,920 She only married Sitki to get out of that place. 1181 01:08:17,000 --> 01:08:18,400 Together how? 1182 01:08:19,720 --> 01:08:20,960 Side by side. 1183 01:08:21,840 --> 01:08:23,000 I go where she goes. 1184 01:08:23,080 --> 01:08:25,280 All right, then explain what happened here. 1185 01:08:25,360 --> 01:08:26,240 Huh? 1186 01:08:26,320 --> 01:08:27,160 Talk. 1187 01:08:30,160 --> 01:08:31,640 Sitki was such a bastard! 1188 01:08:34,000 --> 01:08:37,160 Day in, day out, he used to beat both Şermin and Chico. 1189 01:08:37,720 --> 01:08:39,240 She couldn't take it anymore. 1190 01:08:39,320 --> 01:08:41,960 I told her so many times to let me kill the bastard. 1191 01:08:42,960 --> 01:08:44,280 She wouldn't let me. 1192 01:08:45,600 --> 01:08:49,000 She didn't want me to risk getting caught because I was her only friend. 1193 01:08:50,960 --> 01:08:52,800 And she loved me in her own way. 1194 01:08:53,640 --> 01:08:54,480 Very much. 1195 01:09:03,000 --> 01:09:04,280 Okay. 1196 01:09:04,360 --> 01:09:06,920 You were in love with her, she was in love with you. 1197 01:09:07,000 --> 01:09:08,360 I get it, you didn't do it. 1198 01:09:08,960 --> 01:09:11,240 - But someone murdered both of them. - Burak. 1199 01:09:11,760 --> 01:09:13,400 - Burak did it. - The nephew? 1200 01:09:13,480 --> 01:09:17,560 That prick had been drooling all over Şermin since the moment he saw her. 1201 01:09:17,640 --> 01:09:21,280 So it was easy for her to seduce him and get him to agree to the plan. 1202 01:09:27,840 --> 01:09:28,760 Plan? 1203 01:09:29,920 --> 01:09:32,560 Burak agreed to kill Sitki so they could be together, 1204 01:09:32,640 --> 01:09:33,560 or so he thought. 1205 01:09:33,640 --> 01:09:35,920 But at the last minute, he couldn't do it. 1206 01:09:36,000 --> 01:09:38,840 He got cold feet. He didn't want to kill his own uncle. 1207 01:09:38,920 --> 01:09:41,280 When he bailed out, it was all up to me. 1208 01:09:41,880 --> 01:09:46,320 Ah, then you guys figured… you'd just need to pin Sitki's murder on someone else. 1209 01:09:46,840 --> 01:09:48,080 But why me? 1210 01:09:49,320 --> 01:09:50,920 We thought you were some loser. 1211 01:09:52,480 --> 01:09:54,880 You had no one in your life, you were alone. 1212 01:09:55,920 --> 01:09:57,680 So I left Chico on your doorstep. 1213 01:09:59,960 --> 01:10:03,800 Then Şermin went by and befriended that woman so she could get inside. 1214 01:10:04,600 --> 01:10:07,240 - She made friends, got her drunk… 1215 01:10:07,320 --> 01:10:10,040 When she dozed off, we went into your bedroom. 1216 01:10:12,880 --> 01:10:16,480 Şermin was going to leave town, and then I was gonna kill Sitki, but… 1217 01:10:16,560 --> 01:10:20,040 Then the rumors started, someone spotted Şermin and Burak together. 1218 01:10:20,120 --> 01:10:22,440 And I guess Sitki found out about it and… 1219 01:10:24,080 --> 01:10:25,520 He killed my love. 1220 01:10:35,920 --> 01:10:37,440 He wanted to kill Burak too, 1221 01:10:37,520 --> 01:10:40,560 so he called him to come over, but Burak came in with his gun. 1222 01:10:40,640 --> 01:10:42,680 - I guess he was faster. 1223 01:10:42,760 --> 01:10:44,080 He shot Sitki. 1224 01:10:44,160 --> 01:10:48,320 My men saw you talking to Burak. They said you guys had a heated argument. 1225 01:10:48,400 --> 01:10:50,680 What was that about, are you blackmailing Burak? 1226 01:10:50,760 --> 01:10:53,880 Yeah, for the money he's made torching all these houses. 1227 01:10:53,960 --> 01:10:56,160 - How much money? - 300,000. 1228 01:10:56,240 --> 01:10:58,120 Mm. What have you got on Burak? 1229 01:10:58,200 --> 01:11:01,240 Pictures of him leaving Şermin's, holding a gun. 1230 01:11:01,320 --> 01:11:03,160 I ran over there when I heard the shots. 1231 01:11:04,800 --> 01:11:06,040 Good job, Nedim. 1232 01:11:06,760 --> 01:11:07,920 These are great shots. 1233 01:11:08,440 --> 01:11:10,000 Zeynel, grab his phone. 1234 01:11:12,840 --> 01:11:13,840 So Nedim… 1235 01:11:14,400 --> 01:11:15,960 when's Burak bringing the money? 1236 01:11:17,120 --> 01:11:19,400 Heads up. Looks like the guy's here now. 1237 01:11:19,480 --> 01:11:20,840 Just pulled up. 1238 01:11:20,920 --> 01:11:22,160 Let's go. 1239 01:11:29,480 --> 01:11:30,880 The hell is that? 1240 01:11:31,800 --> 01:11:32,880 Guys, it's not Burak. 1241 01:11:32,960 --> 01:11:35,040 Hüso you got this, I'll cover the back door. 1242 01:11:35,120 --> 01:11:36,120 Okay, go. 1243 01:11:36,200 --> 01:11:37,600 Wait, wait, wait, wait. 1244 01:11:42,760 --> 01:11:44,440 - What the hell? - Who are you? 1245 01:11:44,520 --> 01:11:45,880 Where's Nedim? 1246 01:11:45,960 --> 01:11:47,880 Ah! 1247 01:11:47,960 --> 01:11:50,680 Shut up, shut up! Shut your mouth! 1248 01:11:55,120 --> 01:11:56,880 - No money, the bag's empty! - Huh? 1249 01:11:57,800 --> 01:12:00,200 Looking for someone, assholes? 1250 01:12:03,280 --> 01:12:04,200 Drop it! 1251 01:12:04,720 --> 01:12:05,800 Drop the gun now! 1252 01:12:07,400 --> 01:12:09,280 All right, come this way, slowly! 1253 01:12:09,360 --> 01:12:11,160 Are you guys morons or something? 1254 01:12:11,240 --> 01:12:14,400 Did you really think I was stupid enough to walk into your trap? 1255 01:12:16,200 --> 01:12:17,840 Secret entrance back there, huh? 1256 01:12:17,920 --> 01:12:19,520 Exactly. 1257 01:12:20,120 --> 01:12:21,840 For when I came here to fuck Şermin. 1258 01:12:21,920 --> 01:12:24,360 So the neighbors wouldn't see me come and go, y'know? 1259 01:12:25,360 --> 01:12:27,160 What the hell'd you do to Saldıray? 1260 01:12:27,240 --> 01:12:29,320 Nothing serious, just broke his arm. 1261 01:12:29,400 --> 01:12:32,840 You'll pay for that, but first, I've got some business to take care of. 1262 01:12:32,920 --> 01:12:34,120 Where's Nedim? 1263 01:12:34,920 --> 01:12:37,480 Oh, I wouldn't worry about Nedim. It's more Zeynel. 1264 01:12:37,560 --> 01:12:38,720 Who the fuck is Zeynel? 1265 01:12:43,800 --> 01:12:44,760 My arm! 1266 01:12:44,840 --> 01:12:46,840 This is the gun you used on Sitki, isn't it? 1267 01:12:46,920 --> 01:12:49,000 - Ah! - We've got photos of you and Şermin. 1268 01:12:49,080 --> 01:12:50,320 Fuck you, asshole! 1269 01:12:50,400 --> 01:12:53,280 We recorded Nedim's confession, so we have all the evidence we need. 1270 01:12:55,040 --> 01:12:56,720 The cops'll handle the rest. 1271 01:12:56,800 --> 01:12:59,600 I'm gonna kill you, you fucking bastard! Argh! 1272 01:13:01,640 --> 01:13:03,320 And the second mystery is solved. 1273 01:13:19,200 --> 01:13:23,600 SUSPICIOUS ZONING MURDERS FIRST HIS BODYGUARD, THEN HIMSELF 1274 01:13:27,440 --> 01:13:28,440 DAY 8 1275 01:13:28,520 --> 01:13:31,680 Hello, Murtaza, this is Abdullah Ketenci, the foreman in Balat. 1276 01:13:31,760 --> 01:13:32,800 Yes, Mr. Foreman! 1277 01:13:32,880 --> 01:13:36,360 The owner of the building you asked about is a fellow named Nedim. 1278 01:13:36,440 --> 01:13:38,840 He's mixed up with a gang that's linked to a double homicide. 1279 01:13:38,920 --> 01:13:40,040 Oh, no! 1280 01:13:40,120 --> 01:13:43,000 The same gang that killed Sitki and his wife. 1281 01:13:43,080 --> 01:13:44,040 Wow, that's awful! 1282 01:13:44,120 --> 01:13:46,120 So you dodged a bullet there. 1283 01:13:46,640 --> 01:13:49,880 I have other properties for you to consider for your investment. 1284 01:13:49,960 --> 01:13:51,880 Okay, I'll need to talk to my people, 1285 01:13:51,960 --> 01:13:53,160 and I'll call you back. 1286 01:13:53,240 --> 01:13:54,400 Can we meet next week? 1287 01:13:54,480 --> 01:13:56,960 Cause I'm going to be out of town for a few days. 1288 01:13:57,040 --> 01:13:58,000 No problem, Mr. Foreman, 1289 01:13:58,080 --> 01:14:00,680 if you're going out of town we'll just meet next week, that's fine. 1290 01:14:00,760 --> 01:14:03,040 - We'll be in touch, thank you. - Thank you, sir. 1291 01:14:03,120 --> 01:14:06,680 Our Zincirli leak is big news. The press is linking it to Öner's death. 1292 01:14:06,760 --> 01:14:09,400 But Yüksel himself is still nowhere to be found. 1293 01:14:11,560 --> 01:14:13,000 We'll see about that. 1294 01:14:17,640 --> 01:14:18,640 Hey, Kutsi. 1295 01:14:19,360 --> 01:14:20,280 What's new? 1296 01:14:20,920 --> 01:14:23,240 This is your friend, the agent. How's your family? 1297 01:14:23,320 --> 01:14:26,320 - Please don't do this. - No, it's okay. Don't worry, it's okay. 1298 01:14:26,400 --> 01:14:28,560 I just need some information here. 1299 01:14:29,720 --> 01:14:31,840 So… where's this Yüksel? 1300 01:14:32,360 --> 01:14:35,240 I don't know, Mister Agent. Nobody knows, I swear. 1301 01:14:35,720 --> 01:14:39,040 Kutsi… that wife of yours, she needs to be extra careful 1302 01:14:39,120 --> 01:14:40,720 when she leaves the house, okay? 1303 01:14:40,800 --> 01:14:42,440 It'd be terrible if she had any accidents… 1304 01:14:42,520 --> 01:14:45,520 No, the cops went to his ranch. Even his father doesn't know where-- 1305 01:14:45,600 --> 01:14:46,880 All right, stop whining! 1306 01:14:46,960 --> 01:14:49,480 So tell me, does this prick have a girlfriend? 1307 01:14:51,360 --> 01:14:52,560 Hey, answer me! 1308 01:14:52,640 --> 01:14:55,240 I promise you this, you don't want me to come to your house! 1309 01:14:55,320 --> 01:14:56,720 No! Okay, okay, fine. 1310 01:14:56,800 --> 01:14:58,960 I'll text you her info and a picture of her. 1311 01:14:59,040 --> 01:15:01,960 All right, that's more like it. Good. Good job. Good job. 1312 01:15:02,040 --> 01:15:03,120 Hi to the missus. 1313 01:15:03,680 --> 01:15:04,520 Later. 1314 01:15:05,120 --> 01:15:08,280 Sadık, I admit that was convincing, but aren't you getting a little chatty? 1315 01:15:08,360 --> 01:15:09,600 You're talking way too much. 1316 01:15:09,680 --> 01:15:10,880 We're vigilantes. 1317 01:15:10,960 --> 01:15:12,320 Vigi… what? 1318 01:15:13,000 --> 01:15:15,840 Vigilantes. We take the law into our own hands. 1319 01:15:15,920 --> 01:15:18,040 Ah! So you're saying that we're the law. 1320 01:15:18,120 --> 01:15:20,320 - You bet. - I like that! 1321 01:15:20,400 --> 01:15:21,800 Let's go Chico, go! 1322 01:15:21,840 --> 01:15:23,720 GÜLHAN KÖSEOĞLU MY PLACE, TOMORROW EVENING 1323 01:15:25,560 --> 01:15:26,760 I'll check it out. 1324 01:15:27,840 --> 01:15:28,720 DAY 9 1325 01:15:28,800 --> 01:15:32,040 The girlfriend's name is Kordela? What the hell kind of a name is that? 1326 01:15:32,120 --> 01:15:34,160 I mean, that's even weirder than Mutena. 1327 01:15:34,240 --> 01:15:35,800 Şermin's a good name, though. 1328 01:15:36,520 --> 01:15:37,760 God rest her soul. 1329 01:15:41,080 --> 01:15:43,080 Chief, someone's coming out. 1330 01:15:44,400 --> 01:15:45,360 That's her. 1331 01:15:48,880 --> 01:15:52,480 I know you all aren't going to like me saying this, but I'm starving. 1332 01:16:30,080 --> 01:16:31,440 Well, now we wait. 1333 01:16:35,440 --> 01:16:37,960 What do you think she's got inside those bags, sausages? 1334 01:16:45,000 --> 01:16:47,400 Grab her, get a hold of her. 1335 01:16:47,480 --> 01:16:49,160 Whoa! Hey! 1336 01:16:49,240 --> 01:16:50,560 Get her in here! 1337 01:16:50,640 --> 01:16:52,120 - Shh! - Hey! 1338 01:16:52,200 --> 01:16:53,480 - Police! - Shh. 1339 01:16:53,560 --> 01:16:55,840 - Hold her. - What is this? 1340 01:16:57,000 --> 01:17:00,160 You're accused of aiding and abetting murder suspect Yüksel Zinchirli. 1341 01:17:00,240 --> 01:17:01,360 Cuff her wrists. 1342 01:17:02,240 --> 01:17:04,760 And unless you want to add obstruction of justice charges 1343 01:17:04,840 --> 01:17:06,240 you'll answer my questions. 1344 01:17:06,320 --> 01:17:09,120 Were you just with the suspect? Is he alone, is he armed? 1345 01:17:10,160 --> 01:17:11,200 Wait a minute… 1346 01:17:11,960 --> 01:17:13,320 You don't have uniforms. 1347 01:17:13,400 --> 01:17:15,360 You're not cops, let me go! 1348 01:17:15,440 --> 01:17:17,000 Kordela Çetin. 1349 01:17:17,080 --> 01:17:20,400 No, we're not cops, which means we can easily hurt you and your family. 1350 01:17:20,920 --> 01:17:23,920 So be smart. You want your family to hear about Yüksel? 1351 01:17:24,000 --> 01:17:25,320 You want your husband to? 1352 01:17:31,000 --> 01:17:32,040 He's unarmed. 1353 01:17:32,720 --> 01:17:33,720 And alone. 1354 01:17:34,760 --> 01:17:36,080 Excellent. Gag her mouth. 1355 01:17:36,160 --> 01:17:37,600 No, no, why the gag? 1356 01:17:37,680 --> 01:17:40,440 I told you what you wanted to know-- 1357 01:17:41,120 --> 01:17:43,040 Let's see what your lover has ordered here… 1358 01:17:43,120 --> 01:17:44,480 Two bottles of Scotch. 1359 01:17:44,560 --> 01:17:45,920 Hey, Hüso, tough luck, man. 1360 01:17:46,000 --> 01:17:48,240 No sausages. No food at all, it looks like. 1361 01:17:49,240 --> 01:17:52,240 Passcode for the gate door is 8943. 1362 01:17:52,840 --> 01:17:55,400 Passcode for the front door 46983. 1363 01:17:55,480 --> 01:17:56,760 Zeynel, let's go. 1364 01:17:59,080 --> 01:18:01,880 ♪ I close my eyes ♪ 1365 01:18:01,960 --> 01:18:06,520 ♪ And I turn to the sun ♪ 1366 01:18:08,480 --> 01:18:14,520 ♪ Brought to life At the touch of your hand ♪ 1367 01:18:17,600 --> 01:18:23,320 ♪ And all of my fears are disappearing ♪ 1368 01:18:27,400 --> 01:18:29,600 ♪ I follow your light… ♪ 1369 01:18:32,040 --> 01:18:35,360 46983. 1370 01:18:42,200 --> 01:18:45,360 ♪ Give me your hand ♪ 1371 01:18:45,440 --> 01:18:49,600 ♪ Let us walk side by side ♪ 1372 01:18:51,760 --> 01:18:58,760 ♪ With you I'll stand Till the end of the line ♪ 1373 01:19:00,800 --> 01:19:07,080 ♪ And all of our dreams Will be appearing ♪ 1374 01:19:10,560 --> 01:19:15,480 ♪ In front of our eyes In broad daylight… ♪ 1375 01:19:15,560 --> 01:19:17,080 Lovely day, isn't it? 1376 01:19:17,160 --> 01:19:18,240 Who are you? 1377 01:19:19,800 --> 01:19:20,760 Easy. 1378 01:19:20,840 --> 01:19:22,280 Easy, easy. 1379 01:19:22,360 --> 01:19:23,360 Sit down. 1380 01:19:25,520 --> 01:19:27,120 What is this? Who are you? 1381 01:19:27,200 --> 01:19:28,680 Hired agents. 1382 01:19:28,760 --> 01:19:30,440 With a focus on collections. 1383 01:19:31,520 --> 01:19:34,560 There's this dancer girl and she owes us some commission money. 1384 01:19:34,640 --> 01:19:35,760 Name's Mutena, 1385 01:19:36,720 --> 01:19:38,000 AKA Burn This World. 1386 01:19:39,080 --> 01:19:40,360 So you're not cops? 1387 01:19:40,440 --> 01:19:41,480 No. 1388 01:19:41,560 --> 01:19:43,120 Good. What's your name? 1389 01:19:43,200 --> 01:19:44,760 Öcal Vigilante. 1390 01:19:46,000 --> 01:19:49,280 I don't know that name, but listen, mister, why would I deal with dancers? 1391 01:19:49,360 --> 01:19:51,280 This is a mistake. You've got the wrong guy. 1392 01:19:51,360 --> 01:19:54,720 How about if I told you she was the one blackmailing Öner with your emails? 1393 01:19:57,080 --> 01:19:58,000 Are you… 1394 01:19:59,160 --> 01:20:00,520 the ones who killed Öner? 1395 01:20:00,600 --> 01:20:03,400 Like you, he tried to hold back when we questioned him, 1396 01:20:03,480 --> 01:20:04,720 so what choice did we have? 1397 01:20:05,720 --> 01:20:07,480 Now, tell us what happened to the girl. 1398 01:20:07,560 --> 01:20:09,680 Did you have her killed at the money drop? 1399 01:20:09,760 --> 01:20:11,240 - No, no! - Sit! 1400 01:20:12,120 --> 01:20:13,440 My guys missed her. 1401 01:20:14,160 --> 01:20:16,320 The girl distracted one of 'em and guy grabbed the money! 1402 01:20:16,400 --> 01:20:17,240 The truth! 1403 01:20:17,320 --> 01:20:19,360 I swear we don't have any idea where the girl 1404 01:20:19,440 --> 01:20:21,200 or the weird guy who took the bag are. 1405 01:20:22,600 --> 01:20:24,000 Same story all over again. 1406 01:20:24,080 --> 01:20:26,200 Weird guy? He's weird how? 1407 01:20:26,280 --> 01:20:28,280 Was he hopping like a rabbit? 1408 01:20:28,360 --> 01:20:29,640 Did he bounce up and down? 1409 01:20:29,720 --> 01:20:31,200 I don't know anything about bouncing, 1410 01:20:31,280 --> 01:20:33,640 but my guys said he had this weird laugh as he ran away 1411 01:20:33,720 --> 01:20:34,960 like he was mocking them. 1412 01:20:35,560 --> 01:20:38,520 Listen, if this is about money, we can sort it out. 1413 01:20:42,520 --> 01:20:43,920 That doesn't work. It doesn't. 1414 01:20:45,400 --> 01:20:48,040 One guy cackling, another guy who's hopping? 1415 01:20:48,120 --> 01:20:51,280 Just when I thought I knew the plot and the mystery was solved, 1416 01:20:51,360 --> 01:20:54,960 you throw in another plot twist! You're a huge disappointment here. 1417 01:20:55,040 --> 01:20:57,840 I'm sure we can figure something out regarding your fee. 1418 01:20:59,120 --> 01:21:01,320 - What's the passcode? - Here… 1419 01:21:01,400 --> 01:21:03,560 - What's the fucking code? - 153864. 1420 01:21:04,040 --> 01:21:07,400 Listen, inside my safe there's more money than you'd ever dream of. 1421 01:21:07,480 --> 01:21:10,000 The passcode is the same first four digits as the phone. 1422 01:21:10,840 --> 01:21:13,840 And if this isn't about money, we can still figure something out. 1423 01:21:13,920 --> 01:21:16,560 I can offer you something that no one else can give you! 1424 01:21:16,640 --> 01:21:19,280 Virus-immune plasma therapy! I have the blood in stock. 1425 01:21:19,360 --> 01:21:22,640 It's rare, full of antibodies, able to beat corona or anything! 1426 01:21:22,720 --> 01:21:24,720 You couldn't buy it even for millions! 1427 01:21:25,360 --> 01:21:26,280 There. 1428 01:21:26,360 --> 01:21:27,320 See? 1429 01:21:27,400 --> 01:21:28,920 He thinks he can do anything. 1430 01:21:30,160 --> 01:21:31,160 Yüksel. 1431 01:21:31,840 --> 01:21:33,720 I absolutely hate people like you. 1432 01:21:33,800 --> 01:21:34,800 I really do. 1433 01:21:35,560 --> 01:21:36,760 You make me sick. 1434 01:21:37,880 --> 01:21:39,440 We can figure it out, you say. 1435 01:21:40,000 --> 01:21:43,040 That's protected forest, but we'll figure out the zoning. 1436 01:21:44,560 --> 01:21:47,160 There's a COVID outbreak, but let the poor squirm and die, 1437 01:21:47,240 --> 01:21:49,680 we've got the money to get the blood with antibodies to save us. 1438 01:21:49,760 --> 01:21:50,920 We'll figure it out. 1439 01:21:51,000 --> 01:21:52,400 We can figure out anything. 1440 01:21:52,960 --> 01:21:56,040 Well, I've got this issue with my plot, how about you figure that out? 1441 01:21:56,120 --> 01:21:58,240 What is it with you people and the figuring? 1442 01:21:58,320 --> 01:22:00,440 Is it a way for the rich to say they're untouchable? 1443 01:22:00,520 --> 01:22:02,280 Who are you? What are you saying, huh? 1444 01:22:02,360 --> 01:22:04,840 I am a man of great tragedy. 1445 01:22:05,800 --> 01:22:07,760 The pain of it can be considerable, 1446 01:22:08,760 --> 01:22:09,920 but no man of fiction 1447 01:22:10,840 --> 01:22:12,800 could resist an ending like this. 1448 01:22:13,440 --> 01:22:15,720 I've always been a sucker for a tragic ending. 1449 01:22:16,480 --> 01:22:18,200 No! No, no! No, no, no! 1450 01:22:21,200 --> 01:22:22,480 Sir! 1451 01:22:23,240 --> 01:22:24,720 Fucking hell, sir. 1452 01:22:25,600 --> 01:22:26,680 What have you done? 1453 01:22:27,240 --> 01:22:28,160 Well… 1454 01:22:29,040 --> 01:22:30,520 couldn't figure this one out. 1455 01:23:05,000 --> 01:23:06,200 You done? 1456 01:23:08,560 --> 01:23:09,800 You go wait with Hüso. 1457 01:23:10,440 --> 01:23:11,560 I'll write a suicide note. 1458 01:23:14,080 --> 01:23:15,000 To your father? 1459 01:23:24,680 --> 01:23:26,600 If you yell, I'll gag you again. 1460 01:23:26,680 --> 01:23:28,480 He's gonna kill you for this. 1461 01:23:28,560 --> 01:23:30,680 Your boyfriend Yüksel has just killed himself. 1462 01:23:30,760 --> 01:23:33,120 With the same gun he used to kill Öner. 1463 01:23:33,200 --> 01:23:34,920 I guess the murders he committed, 1464 01:23:35,000 --> 01:23:37,880 and then this bribery scandal… eh, the shame was too much. 1465 01:23:37,960 --> 01:23:39,840 - And he shot himself in the head. - Hm. 1466 01:23:39,920 --> 01:23:40,840 But hey, here. 1467 01:23:41,560 --> 01:23:43,040 See what's in this bag? 1468 01:23:44,800 --> 01:23:47,120 One of those glasses you probably clinked in a toast. 1469 01:23:48,040 --> 01:23:50,160 Looks like it's got your lipstick on it. 1470 01:23:50,240 --> 01:23:51,160 Yeah? 1471 01:23:51,920 --> 01:23:53,560 Then there are undies in there. 1472 01:23:53,640 --> 01:23:55,640 And we did you another big favor. 1473 01:23:55,720 --> 01:23:58,640 We deleted all the love messages between you and Yüksel. 1474 01:23:59,240 --> 01:24:01,400 I guess these must be tears of joy. 1475 01:24:03,160 --> 01:24:04,280 As for Yüksel… 1476 01:24:05,800 --> 01:24:08,800 well, you don't strike me as a woman to cry over a man. 1477 01:24:08,880 --> 01:24:13,440 I think you should block out everything from about ten o'clock this morning 1478 01:24:13,520 --> 01:24:14,560 up to now. Yeah? 1479 01:24:21,480 --> 01:24:22,680 Untie my hands, then. 1480 01:24:24,680 --> 01:24:26,400 I need to fix my face up. 1481 01:24:26,480 --> 01:24:27,520 Hmm. That was quick. 1482 01:24:40,600 --> 01:24:42,000 You two split this up. 1483 01:24:42,080 --> 01:24:43,680 It barely covers your losses. 1484 01:24:43,760 --> 01:24:45,280 I won't take no for an answer. 1485 01:24:46,400 --> 01:24:47,960 Plus some for Meral, huh? 1486 01:24:48,760 --> 01:24:49,720 But not too much. 1487 01:24:50,360 --> 01:24:52,600 - So what's new? - Don't be cute. 1488 01:24:52,680 --> 01:24:54,160 Who are you gonna kill tomorrow? 1489 01:24:54,240 --> 01:24:56,360 I mean what the hell is this? A kill a day? 1490 01:24:57,920 --> 01:25:00,320 Sadık? What's the matter? 1491 01:25:00,400 --> 01:25:01,440 I'm fine. 1492 01:25:03,280 --> 01:25:05,760 Let's make tomorrow your last smoking day, all right? 1493 01:25:06,480 --> 01:25:09,520 When you did that coughing laugh, those girls stared like you had COVID. 1494 01:25:13,760 --> 01:25:14,680 That's it! 1495 01:25:16,960 --> 01:25:18,040 Who are you? 1496 01:25:18,120 --> 01:25:19,400 Ahmet. 1497 01:25:19,480 --> 01:25:22,120 My guys said he did this weird laugh as he ran away, 1498 01:25:22,200 --> 01:25:23,280 like he was mocking them. 1499 01:25:31,240 --> 01:25:32,120 Of course! 1500 01:25:33,960 --> 01:25:34,880 He knows her. 1501 01:25:34,960 --> 01:25:36,080 He has her. 1502 01:25:36,960 --> 01:25:38,160 Who else could it be? 1503 01:25:38,240 --> 01:25:39,120 Of course. 1504 01:25:39,640 --> 01:25:43,080 - Who's found who? What do you… - I'd never solve anything without you. 1505 01:25:45,480 --> 01:25:46,760 You are my muse! 1506 01:25:46,840 --> 01:25:48,760 What am I your muse for? 1507 01:25:48,840 --> 01:25:52,160 I'll tell you. Let's go. The buildup to the second mystery… 1508 01:25:56,240 --> 01:25:57,680 -Welcome. - Thank you. 1509 01:25:58,680 --> 01:26:00,320 - Let's go out back. - Sure. 1510 01:26:07,200 --> 01:26:09,200 - Can I get you something? - Ah, no. 1511 01:26:10,240 --> 01:26:11,800 Money fixes everything. 1512 01:26:12,760 --> 01:26:15,920 Tomorrow we're running ads in all the papers that printed the photos 1513 01:26:16,000 --> 01:26:17,680 and this tabloid nightmare will be over. 1514 01:26:17,760 --> 01:26:20,560 - Ah, that's good. - But the damage is done. 1515 01:26:20,640 --> 01:26:22,720 And they'll never let me adopt Bugül now. 1516 01:26:23,400 --> 01:26:26,120 A single woman who's the object of such rumors… 1517 01:26:28,360 --> 01:26:31,160 So now I'm going to take the advice of the attorneys. 1518 01:26:31,240 --> 01:26:32,160 Which is? 1519 01:26:40,280 --> 01:26:41,800 Would you marry me, Sadık? 1520 01:26:47,040 --> 01:26:48,240 Just for a while. 1521 01:26:48,320 --> 01:26:50,520 - Until I can adopt Bugül. - Mm-hmm. 1522 01:26:53,240 --> 01:26:54,600 I see. But why me? 1523 01:26:55,720 --> 01:26:57,080 You're trustworthy. 1524 01:26:57,840 --> 01:27:00,560 Buket trusted you, and she was right to do so. 1525 01:27:02,000 --> 01:27:03,160 You kept our secret. 1526 01:27:09,240 --> 01:27:10,680 All right, don't answer now. 1527 01:27:11,760 --> 01:27:14,520 How 'bout you think about it, and we'll talk again soon. 1528 01:27:15,880 --> 01:27:16,800 Um… 1529 01:27:18,120 --> 01:27:20,400 - If you… - No, not that is not going to happen. 1530 01:27:20,480 --> 01:27:21,520 It just won't. 1531 01:27:21,600 --> 01:27:24,640 Did you think I was going to offer you money? You know I wouldn't. 1532 01:27:25,520 --> 01:27:28,720 Though I know… that everyone does always have a price. 1533 01:27:30,640 --> 01:27:32,080 And yours is Pınar. 1534 01:27:33,480 --> 01:27:35,640 So if I were to convince you to do this… 1535 01:27:36,600 --> 01:27:37,720 it would include her. 1536 01:27:47,440 --> 01:27:50,360 What if I told you that I'd make sure she'd get a good education, 1537 01:27:50,440 --> 01:27:52,840 and give her a bright future with the Köseoğlu Group? 1538 01:27:54,360 --> 01:27:55,880 And another perk as well. 1539 01:27:57,040 --> 01:27:58,440 That flat you're living in… 1540 01:27:59,000 --> 01:28:00,040 it's yours. 1541 01:28:00,640 --> 01:28:02,920 And besides, it's just a few years. 1542 01:28:03,000 --> 01:28:04,800 And you can continue your writing. 1543 01:28:11,440 --> 01:28:13,400 Would you like to meet my daughter? 1544 01:28:14,400 --> 01:28:15,440 No. 1545 01:28:17,000 --> 01:28:18,960 Little girls just make me cry. 1546 01:28:24,920 --> 01:28:26,200 I'll think about it. 1547 01:28:33,240 --> 01:28:39,080 DAY 10 1548 01:28:41,320 --> 01:28:43,600 Remember that foreman we met in Balat? 1549 01:28:43,680 --> 01:28:46,360 - Mm-hmm. - The guy who was a part-time realtor. 1550 01:28:46,440 --> 01:28:48,360 - Uh-huh. - I need you to call him. 1551 01:28:48,960 --> 01:28:52,080 Tell him that you're calling on behalf of Murtaza from Eskişehir, 1552 01:28:52,160 --> 01:28:55,760 that's me, by the way. And tell him that you know we talked, uh, 1553 01:28:55,840 --> 01:28:59,640 and you want to look into some properties to turn into hotels. 1554 01:28:59,720 --> 01:29:01,640 But to see today, okay? It has to be today. 1555 01:29:01,720 --> 01:29:02,560 Okay. 1556 01:29:02,640 --> 01:29:05,120 And he's gonna tell you he's not in town now, 1557 01:29:05,640 --> 01:29:07,120 so it'll be his assistant. 1558 01:29:07,640 --> 01:29:10,400 That's Ahmet, but you don't know that so just play dumb. 1559 01:29:10,920 --> 01:29:12,840 - Get an appointment with him. - Okay. 1560 01:29:14,920 --> 01:29:16,320 - Sadık? - Mm-hmm. 1561 01:29:17,240 --> 01:29:19,840 You're not planning on killing anyone today, are you? 1562 01:29:20,480 --> 01:29:21,680 Promise me. 1563 01:29:23,560 --> 01:29:24,400 Okay. 1564 01:29:28,640 --> 01:29:31,920 RENOWNED BUSINESSMAN FOUND DEAD IN HIS HIDEOUT 1565 01:29:55,560 --> 01:29:57,240 Hey, what's happening? 1566 01:29:57,320 --> 01:29:59,360 You drive, and I'm gonna get in the back seat. 1567 01:29:59,440 --> 01:30:00,840 Did you find Muti somewhere? 1568 01:30:00,920 --> 01:30:02,000 We'll see. 1569 01:30:13,040 --> 01:30:15,440 Hey, man. What is it you do exactly? 1570 01:30:15,520 --> 01:30:18,280 You said it was writing fiction, but that can't be true. 1571 01:30:18,840 --> 01:30:19,880 Fiction is my job. 1572 01:30:20,520 --> 01:30:21,480 Like scenarios. 1573 01:30:21,960 --> 01:30:24,160 Oh, like for a movie? 1574 01:30:35,360 --> 01:30:37,560 The cough is just because I have asthma. 1575 01:30:37,640 --> 01:30:38,680 It's not COVID. 1576 01:30:38,760 --> 01:30:40,400 It's okay, just get in. Come on. 1577 01:30:45,640 --> 01:30:46,800 Mr. Murtaza. 1578 01:30:47,520 --> 01:30:49,800 Um, take a right at the alley next to Balat Street. 1579 01:30:49,880 --> 01:30:51,160 Go to Surdibi. 1580 01:30:51,840 --> 01:30:52,680 Drive. 1581 01:30:58,760 --> 01:31:02,280 I recently learned how a cough can be confused with a laugh. 1582 01:31:03,960 --> 01:31:06,080 Listen to me. I'm only gonna ask this once. 1583 01:31:07,480 --> 01:31:09,360 Muti, real name Mutena, 1584 01:31:09,440 --> 01:31:10,920 or Burn This World. 1585 01:31:11,000 --> 01:31:13,320 Your upstairs neighbor, where is she? 1586 01:31:14,240 --> 01:31:17,000 Yüksel's guys said the thief who robbed them was laughing at them. 1587 01:31:17,080 --> 01:31:19,120 So you kept the money for yourself. 1588 01:31:19,200 --> 01:31:20,440 And you screwed over the girl. 1589 01:31:20,520 --> 01:31:21,920 Did you kill her? 1590 01:31:26,280 --> 01:31:27,320 Excuse me a sec. 1591 01:31:28,960 --> 01:31:30,240 You miss me already? 1592 01:31:30,320 --> 01:31:32,320 Hi, something really weird just happened. 1593 01:31:32,400 --> 01:31:35,440 Gülhan called me, and she invited both of us to dinner. 1594 01:31:35,520 --> 01:31:37,000 I mean, isn't that weird? 1595 01:31:37,080 --> 01:31:38,040 What do you think? 1596 01:31:38,120 --> 01:31:40,560 I told her I'd ask you. She said tonight at eight o'clock. 1597 01:31:40,640 --> 01:31:42,840 Yeah, that is very weird. I'm very surprised. 1598 01:31:42,920 --> 01:31:44,040 Eight o'clock is good. 1599 01:31:44,120 --> 01:31:45,880 Okay, well… don't be late. 1600 01:31:45,960 --> 01:31:46,920 What are you doing? 1601 01:31:47,000 --> 01:31:48,400 I'm a little tied up here. 1602 01:31:49,240 --> 01:31:50,320 I'm about to kill someone. 1603 01:31:51,560 --> 01:31:52,800 You're crazy. 1604 01:31:52,880 --> 01:31:53,960 That is true. 1605 01:31:55,760 --> 01:31:56,680 All right. Talk. 1606 01:32:09,520 --> 01:32:12,640 We're stuck in traffic, boss. Can you text me your location? 1607 01:32:12,720 --> 01:32:16,160 Don't hang up. Keep your phone in your pocket so we know where you're at. 1608 01:32:16,240 --> 01:32:17,240 Understood. 1609 01:32:18,080 --> 01:32:19,720 This one right here. 1610 01:32:52,000 --> 01:32:54,000 So is Mutena the only one in there? 1611 01:32:58,160 --> 01:33:00,080 Don't fucking move! Hands in the air! 1612 01:33:01,120 --> 01:33:02,200 Get his gun. 1613 01:33:04,640 --> 01:33:06,520 I said hands in the air! 1614 01:33:06,600 --> 01:33:07,640 Walk! 1615 01:33:08,800 --> 01:33:09,680 Yeah… 1616 01:33:14,080 --> 01:33:15,120 Go on! 1617 01:33:15,200 --> 01:33:16,720 Inside! Get in! 1618 01:33:26,120 --> 01:33:27,040 Ah. 1619 01:33:27,920 --> 01:33:29,000 Clever. 1620 01:33:30,040 --> 01:33:33,160 Someone knocks on the door and you come out the other door behind them. 1621 01:33:33,720 --> 01:33:35,400 Move it, keep going! 1622 01:33:36,520 --> 01:33:37,640 Get over there. 1623 01:33:41,320 --> 01:33:42,360 Sit over there. 1624 01:33:43,560 --> 01:33:44,480 Sit. 1625 01:33:48,480 --> 01:33:51,920 - Who are they? Why'd you bring them here? - They tricked me into it. 1626 01:33:52,600 --> 01:33:54,280 What the hell are you looking at? 1627 01:33:55,480 --> 01:33:57,200 Well, I'm looking around for Mutena. 1628 01:33:57,800 --> 01:33:59,040 Tell me who the hell you are? 1629 01:34:00,280 --> 01:34:04,440 Today I'm going by Ziya, but, um, it's Öcal Vigilante. 1630 01:34:05,120 --> 01:34:07,480 Are you a foreigner? Who the fuck sent you here? 1631 01:34:07,560 --> 01:34:09,160 Deniz Gökyaylı. 1632 01:34:09,960 --> 01:34:11,160 My story editor. 1633 01:34:11,720 --> 01:34:13,520 She said my plot buildup was weak 1634 01:34:13,600 --> 01:34:15,760 and it needed an element of curiosity, 1635 01:34:15,840 --> 01:34:17,000 so that's why I'm here. 1636 01:34:17,520 --> 01:34:18,840 What the fuck is he saying? 1637 01:34:18,920 --> 01:34:23,320 Uh, Ziya here, I mean Öcal… he's a drama guy, he's a man of fiction. 1638 01:34:23,400 --> 01:34:24,760 And what's your name? 1639 01:34:24,840 --> 01:34:28,520 Wow, Mr. Vigilante, you've got balls looking into my eyes right now. 1640 01:34:29,120 --> 01:34:31,520 I guess you can call me Kerim, just for today. 1641 01:34:32,120 --> 01:34:33,520 Maybe I'll be in a TV show… 1642 01:34:33,600 --> 01:34:35,200 about how I killed you losers! 1643 01:34:36,160 --> 01:34:37,280 Oh, sure. 1644 01:34:41,400 --> 01:34:42,440 Scene one. 1645 01:34:43,120 --> 01:34:44,400 Abandoned house. 1646 01:34:45,160 --> 01:34:46,400 Interior, day. 1647 01:34:46,480 --> 01:34:47,440 Characters… 1648 01:34:47,520 --> 01:34:49,720 Vigilante, Metelik, Ahmet. 1649 01:34:49,800 --> 01:34:52,320 Our heroes quietly climb up the staircase. 1650 01:34:53,240 --> 01:34:55,440 They knock on the door of number three. 1651 01:34:56,000 --> 01:34:56,960 No one answers. 1652 01:34:57,480 --> 01:35:00,440 Then suddenly from behind, they hear someone yelling "Don't move!" 1653 01:35:00,520 --> 01:35:01,800 - Shut up! - Ah! 1654 01:35:01,880 --> 01:35:05,000 When they turn around, they see this armed guy, Kerim… 1655 01:35:05,080 --> 01:35:06,120 - Stop! - Ow! 1656 01:35:06,640 --> 01:35:07,560 Scene Two. 1657 01:35:07,640 --> 01:35:10,280 The two apartments have actually been combined. 1658 01:35:10,360 --> 01:35:12,640 - With the doors facing each other! - You moron! 1659 01:35:13,480 --> 01:35:17,040 No one can hear you shouting. The building's empty! 1660 01:35:17,120 --> 01:35:20,280 Now for the last time, how'd you find Ahmet, and who are you? 1661 01:35:20,360 --> 01:35:21,880 Why not ask Ahmet that? 1662 01:35:22,560 --> 01:35:24,200 We didn't have to force him. 1663 01:35:24,280 --> 01:35:25,840 He's the one who sold you out! 1664 01:35:25,920 --> 01:35:28,960 If you'd opened that door, it'd be you sitting here, not us. 1665 01:35:29,040 --> 01:35:30,640 Sacit, he's lying! 1666 01:35:31,120 --> 01:35:33,120 Why'd you tell me it was some real estate thing? Huh? 1667 01:35:33,200 --> 01:35:34,520 It was, man. 1668 01:35:37,640 --> 01:35:41,360 Hold that gun on them. If either one moves, shoot them both! 1669 01:35:51,840 --> 01:35:53,800 When he comes back, he's gonna kill you too. 1670 01:36:04,680 --> 01:36:05,880 Hey! 1671 01:36:10,080 --> 01:36:11,000 You got this? 1672 01:36:11,080 --> 01:36:12,440 I'll go out and help Hüso! 1673 01:36:12,520 --> 01:36:13,880 Metelik, come here! 1674 01:36:13,960 --> 01:36:15,840 Sit on him, don't let him move! 1675 01:36:21,080 --> 01:36:22,600 This place really smells awful. 1676 01:36:22,680 --> 01:36:24,920 I bet there's corona and all kinds of stuff in here. 1677 01:36:25,000 --> 01:36:25,960 Where is he? 1678 01:36:26,040 --> 01:36:28,240 He's right here, I shot him in the leg. 1679 01:36:28,320 --> 01:36:29,640 I gotta hand it to you, Chief. 1680 01:36:29,720 --> 01:36:31,880 You got some clever strategies up your sleeve. 1681 01:36:31,960 --> 01:36:34,560 Your yelling told us right where to go and what to do. 1682 01:36:35,320 --> 01:36:36,800 What happened to your ear? 1683 01:36:37,640 --> 01:36:40,200 - What took you so long? - Don't even ask, boss. 1684 01:36:40,280 --> 01:36:43,240 We spotted two guys tailing you and Metelik on the way here 1685 01:36:43,320 --> 01:36:45,960 so we had to interrogate them, and it got serious. 1686 01:36:46,040 --> 01:36:47,760 But when me and Hüso got done with them, 1687 01:36:47,840 --> 01:36:50,080 they headed back home with their tails between their legs. 1688 01:36:50,160 --> 01:36:51,560 You're talking too much. 1689 01:36:53,760 --> 01:36:56,440 Shut up! 1690 01:37:01,000 --> 01:37:03,720 - Ow! What are you doing? - Get your ass out of here! 1691 01:37:03,800 --> 01:37:06,000 - I'm not giving you any money! - We had a deal! Ow! 1692 01:37:06,080 --> 01:37:08,320 - Son of a bitch! Get out! - What the fuck are you doing? Ow! 1693 01:37:08,400 --> 01:37:10,120 - Fuck you! - You fucking whore! Ow! 1694 01:37:10,200 --> 01:37:11,760 Get out, get out, get out! 1695 01:37:13,520 --> 01:37:14,400 Ow! 1696 01:37:14,480 --> 01:37:16,320 - Fuck you! - You'll pay for this, you bitch! 1697 01:37:16,400 --> 01:37:18,520 So Mutena refused to give you your cut, 1698 01:37:18,600 --> 01:37:21,240 and, on top of that, she beat you up pretty good, huh? 1699 01:37:22,640 --> 01:37:25,080 So you called this Sacit to help you get your money. 1700 01:37:27,480 --> 01:37:30,520 - There you are, you little whore! - Let go of me, you bastard! 1701 01:37:30,600 --> 01:37:31,760 Let go! 1702 01:37:31,840 --> 01:37:33,440 How do you know Sacit? 1703 01:37:34,280 --> 01:37:35,920 One of Sitki's guys. 1704 01:37:36,880 --> 01:37:38,680 The house fire guy. 1705 01:37:38,760 --> 01:37:41,240 Oh, the friendly neighborhood arsonist. Hm. 1706 01:37:42,760 --> 01:37:45,640 All right. Back to the real question. 1707 01:37:46,160 --> 01:37:47,680 Where is she now? 1708 01:37:59,960 --> 01:38:01,040 Where is she? 1709 01:38:03,400 --> 01:38:04,720 Talk! 1710 01:38:04,800 --> 01:38:05,880 Hey, Chief! 1711 01:38:14,160 --> 01:38:15,520 Watch him. 1712 01:39:26,080 --> 01:39:27,880 How long has she been there? 1713 01:39:33,320 --> 01:39:34,560 Five or six days. 1714 01:39:48,440 --> 01:39:50,480 Shut up! Stop squirming! 1715 01:39:51,800 --> 01:39:54,120 Scream if you want, it won't help you! 1716 01:40:03,720 --> 01:40:04,760 Too late. 1717 01:40:14,280 --> 01:40:15,280 Hüso. 1718 01:40:21,640 --> 01:40:23,280 You said if anyone hurt Mutena, 1719 01:40:24,440 --> 01:40:26,080 they'd have to deal with you. 1720 01:40:32,160 --> 01:40:34,800 You and Mutena were supposed to move to Kaş, right? 1721 01:40:36,120 --> 01:40:37,440 That bastard… 1722 01:40:40,320 --> 01:40:42,400 has erased Kaş off the map for you. 1723 01:40:46,160 --> 01:40:47,160 Go on. 1724 01:41:03,920 --> 01:41:04,960 Sir. 1725 01:41:05,040 --> 01:41:07,200 I found the money they snatched from Yüksel. 1726 01:41:09,440 --> 01:41:11,560 Since the arsonist is busy… 1727 01:41:21,000 --> 01:41:23,000 You know how you're gonna die, scumbag? 1728 01:41:24,400 --> 01:41:25,720 Choking on your own cough. 1729 01:41:42,600 --> 01:41:44,280 My name is Muslera now. 1730 01:41:52,480 --> 01:41:54,120 No, don't do it! 1731 01:41:54,200 --> 01:41:55,720 No, please! 1732 01:41:55,800 --> 01:41:58,440 Don't do this! Don't burn me! 1733 01:41:58,520 --> 01:42:00,040 Don't do it! 1734 01:42:00,120 --> 01:42:02,560 Don't go! 1735 01:42:02,640 --> 01:42:04,440 So ends the first mystery. 1736 01:42:04,520 --> 01:42:06,440 The story of Burn This World. 1737 01:42:06,520 --> 01:42:07,880 {\an8} 1738 01:42:07,960 --> 01:42:10,760 {\an8} 1739 01:42:23,960 --> 01:42:26,240 Why do you think Gülhan invited us to dinner? 1740 01:42:27,000 --> 01:42:29,360 To her house, even. I mean… it's strange. 1741 01:42:29,880 --> 01:42:31,640 She wants my answer, that's why. 1742 01:42:33,960 --> 01:42:35,560 She asked me to marry her. 1743 01:42:35,640 --> 01:42:37,400 She what? 1744 01:42:38,160 --> 01:42:40,400 - Easy! - Sadık, what're you talking about? 1745 01:42:41,400 --> 01:42:44,360 Quit laughing, and tell me what you're talking about, you jerk. 1746 01:43:09,120 --> 01:43:12,640 You know what? Actually, it's kind of a good plan after all. 1747 01:43:12,720 --> 01:43:15,560 Now that I think about it, it makes a lot of sense. 1748 01:43:16,920 --> 01:43:20,480 For one thing, you're gonna get a divorce as soon as the adoption process is over. 1749 01:43:21,080 --> 01:43:23,840 Two, no matter how carefully they draw up the agreement, 1750 01:43:23,920 --> 01:43:26,800 who can guarantee that the temporary husband won't go back on the deal? 1751 01:43:26,880 --> 01:43:28,960 Maybe he won't want to give up custody of the child. 1752 01:43:29,560 --> 01:43:30,800 It's risky business. 1753 01:43:32,000 --> 01:43:33,520 All right. 1754 01:43:34,120 --> 01:43:35,520 That's a pretty good plan. 1755 01:43:36,640 --> 01:43:37,600 What's your point? 1756 01:43:38,120 --> 01:43:42,320 Well, my point is this could be a win-win for Gülhan and for us. 1757 01:43:44,600 --> 01:43:45,800 Such a charlatan. 1758 01:43:45,880 --> 01:43:48,800 Just think! The flat that we're living in will be all ours, 1759 01:43:48,880 --> 01:43:52,160 we'll have that spectacular view, you'll keep writing, 1760 01:43:52,760 --> 01:43:56,440 and until I graduate, Gülhan'll be around to keep an eye on you. 1761 01:43:56,520 --> 01:43:58,920 It's a wonderful plan. 1762 01:43:59,560 --> 01:44:00,920 How do I answer this? 1763 01:44:02,000 --> 01:44:02,920 Just talk. 1764 01:44:03,520 --> 01:44:04,680 Hüso, talk to me. 1765 01:44:04,760 --> 01:44:07,400 Chief! The news says we're on lockdown for the whole weekend! 1766 01:44:07,480 --> 01:44:09,600 I'm at the store, and you can't believe these people. 1767 01:44:09,680 --> 01:44:11,400 They're stripping the shelves like vultures! 1768 01:44:11,480 --> 01:44:13,560 They're grabbing whatever they can get their hands on! 1769 01:44:13,640 --> 01:44:15,120 - I'm sending you a list. 1770 01:44:15,200 --> 01:44:18,640 I bought food for Chico, but take a look and tell me if I missed anything, okay? 1771 01:44:18,720 --> 01:44:21,080 Hey, quit laughing! This place is a war zone! 1772 01:44:21,160 --> 01:44:23,480 I've got people trying to take stuff out of my cart! 1773 01:44:23,560 --> 01:44:25,880 Just hurry up, okay, or we're gonna starve to death. 1774 01:44:25,960 --> 01:44:27,280 You hear me? We'll starve! 1775 01:44:43,560 --> 01:44:46,880 BASED ON THE NOVEL "TEN DAYS OF A CURIOUS MAN" 126008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.