All language subtitles for +Elyas.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,625 --> 00:00:48,625 To my friend, Giovanni Fiore Coltellacci 2 00:02:58,750 --> 00:03:00,250 Evening. Arms up. 3 00:03:04,500 --> 00:03:05,709 Pocket. 4 00:03:32,334 --> 00:03:33,292 All good, Elyas? 5 00:03:36,084 --> 00:03:37,084 Take a seat. 6 00:03:54,084 --> 00:03:55,792 You're a hard man to find. 7 00:03:57,542 --> 00:03:59,000 This thing still work? 8 00:04:04,459 --> 00:04:06,167 I've got a job for you. 9 00:04:06,500 --> 00:04:07,375 Pays very well. 10 00:04:08,875 --> 00:04:10,459 A security firm needs muscle 11 00:04:10,917 --> 00:04:14,084 to protect a Middle East family renting a vacation chateau. 12 00:04:22,709 --> 00:04:24,375 A guy like you would reassure them. 13 00:04:26,459 --> 00:04:28,250 And who's "a guy like me"? 14 00:04:31,125 --> 00:04:32,167 Listen, Elyas. 15 00:04:34,000 --> 00:04:35,500 You're like a brother to me. 16 00:04:35,667 --> 00:04:38,709 I want to help. I'm just looking out for you. 17 00:04:44,667 --> 00:04:47,000 I'm working on something right now. 18 00:05:27,750 --> 00:05:29,375 You've got a knife now? 19 00:05:30,334 --> 00:05:31,292 And this here? 20 00:05:32,667 --> 00:05:35,042 And this... For your neighbor? 21 00:05:35,792 --> 00:05:37,125 And this? 22 00:05:38,667 --> 00:05:40,417 - My aunt, in Morocco. - Right. 23 00:05:41,334 --> 00:05:42,334 "Your aunt." 24 00:05:44,209 --> 00:05:46,209 - Care to explain? - It's Miroslav. 25 00:05:46,667 --> 00:05:49,709 I don't know what he's up to. He talks all night long. 26 00:05:50,042 --> 00:05:51,834 I've noted all his movements. 27 00:05:52,042 --> 00:05:53,750 - Last night, he... - Wait. 28 00:05:53,959 --> 00:05:55,709 - Last night? - Yeah. 29 00:05:56,334 --> 00:05:58,000 You're not taking your meds. 30 00:05:59,209 --> 00:06:00,917 Miroslav left a week ago. 31 00:06:01,125 --> 00:06:02,625 I heard him last night... 32 00:06:02,834 --> 00:06:05,959 I'm telling you, Miroslav left here a week ago! 33 00:06:06,875 --> 00:06:08,459 You have a duty of care. 34 00:06:09,209 --> 00:06:10,834 We had an agreement. 35 00:06:11,292 --> 00:06:12,292 Elyas... 36 00:06:12,792 --> 00:06:14,542 You need help. 37 00:06:15,959 --> 00:06:17,875 An ambulance will pick you up. 38 00:06:22,417 --> 00:06:23,667 Elyas! 39 00:06:27,250 --> 00:06:28,500 Elyas! 40 00:07:09,625 --> 00:07:11,667 - That yours? - What do you think? 41 00:07:12,292 --> 00:07:13,750 Everyone wants to fly. 42 00:07:15,667 --> 00:07:17,959 - Thought it over? - What's the catch? 43 00:07:18,167 --> 00:07:19,292 There's no catch. 44 00:07:19,500 --> 00:07:21,542 I know this security firm, so just trust me. 45 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 Here. 46 00:07:26,459 --> 00:07:27,792 Everything you need. 47 00:07:27,959 --> 00:07:29,167 You start tomorrow. 48 00:07:29,375 --> 00:07:30,959 The phone is a gift. 49 00:07:32,709 --> 00:07:35,417 You really deserve this fresh start. 50 00:07:36,042 --> 00:07:37,042 Believe me. 51 00:08:15,334 --> 00:08:16,209 Yes ? 52 00:08:16,375 --> 00:08:17,375 Elyas Florès. 53 00:08:17,542 --> 00:08:20,542 Show your ID to the camera behind you. 54 00:08:37,375 --> 00:08:39,000 Mr. Jamal Al-Kuwari. 55 00:08:40,959 --> 00:08:42,500 - Good day, sir. - Good day. 56 00:08:43,500 --> 00:08:44,292 Your name? 57 00:08:44,500 --> 00:08:46,000 Elyas... Florès. 58 00:08:46,209 --> 00:08:47,042 Okay. 59 00:08:48,625 --> 00:08:50,292 Where are my earrings? 60 00:08:50,459 --> 00:08:53,042 They were just here! You must've seen them! 61 00:08:53,209 --> 00:08:54,792 - I didn't... - Amina! 62 00:08:55,000 --> 00:08:56,917 Don't worry. They'll find them. 63 00:08:57,084 --> 00:08:58,084 Come here. 64 00:08:58,750 --> 00:09:01,417 - Your new bodyguard. - Good day, ma'am. 65 00:09:03,834 --> 00:09:04,375 Nour! 66 00:09:06,584 --> 00:09:07,417 What? 67 00:09:08,000 --> 00:09:08,792 Come here. 68 00:09:10,167 --> 00:09:11,500 Take off your sunglasses. 69 00:09:11,709 --> 00:09:13,334 Say hello to Mr. Florès. 70 00:09:15,042 --> 00:09:16,042 Hello, Nour. 71 00:09:16,667 --> 00:09:18,084 I'm the new guard. 72 00:09:18,625 --> 00:09:20,542 Given your accent, we'll speak French. 73 00:09:21,084 --> 00:09:24,834 Or English, but I'd be surprised a yokel like you speaks it. 74 00:09:25,042 --> 00:09:25,667 Nour! 75 00:09:26,417 --> 00:09:28,500 Be polite. Don't act like a brat. 76 00:09:29,167 --> 00:09:30,709 Now... Say hello to him. 77 00:09:30,917 --> 00:09:31,917 Politely. 78 00:09:34,667 --> 00:09:35,459 Salam, mister. 79 00:09:38,417 --> 00:09:39,209 Good enough? 80 00:09:47,459 --> 00:09:49,292 I'll show you to your room. 81 00:09:49,459 --> 00:09:50,959 Watch what you say here. 82 00:09:51,125 --> 00:09:53,584 Lebanese mother. Her French is perfect. 83 00:09:53,750 --> 00:09:57,292 She's already fired three guards. And the girl's a real pain. 84 00:09:57,709 --> 00:09:59,625 - Can I have my gun? - No. 85 00:09:59,792 --> 00:10:03,125 Al-Kuwari ordered to keep them locked in the control room. 86 00:10:03,750 --> 00:10:04,834 Our rooms are here. 87 00:10:05,042 --> 00:10:06,250 That one's yours. 88 00:10:11,917 --> 00:10:14,375 Here. The password to the camera network. 89 00:10:14,542 --> 00:10:16,959 Noah will install the app on your phone. 90 00:10:47,584 --> 00:10:50,834 Left, to the pool. There are cameras across the chateau. 91 00:10:51,000 --> 00:10:52,750 They're all on your phone. 92 00:10:52,959 --> 00:10:56,625 No cameras in bedrooms. Only in the upstairs corridors. 93 00:10:57,375 --> 00:10:59,542 But you'll never go up there. 94 00:10:59,709 --> 00:11:01,250 Only Brabus has access. 95 00:11:01,459 --> 00:11:03,084 - Got it? - Affirmative. 96 00:11:03,250 --> 00:11:04,459 Open the door. 97 00:11:07,459 --> 00:11:09,125 Now you've reached the pool. 98 00:11:09,792 --> 00:11:13,625 Your chair, on the left. You don't move unless we say so. 99 00:11:17,917 --> 00:11:20,750 As of now, wherever Mrs. Al-Kuwarigoes, you go. 100 00:11:32,250 --> 00:11:33,459 Find my earrings? 101 00:12:00,500 --> 00:12:01,667 Brabus to Team. 102 00:12:01,875 --> 00:12:03,667 Status on Ma'am, Nour, Estate. 103 00:12:03,834 --> 00:12:05,750 Elyas to Brabus, Ma'am in sight. 104 00:12:05,917 --> 00:12:08,667 Francis to Team. Heading out with Mr. Al-Kuwari. 105 00:12:39,459 --> 00:12:40,250 You. 106 00:12:40,459 --> 00:12:41,625 Come with me. 107 00:12:42,000 --> 00:12:43,625 You'll keep her company. 108 00:12:43,792 --> 00:12:45,084 I'll eat later. 109 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 Your tie. 110 00:12:55,500 --> 00:12:58,375 You work for me, right? So sit. 111 00:13:00,709 --> 00:13:02,292 Are you dumb or something? 112 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 What's that? A knife? 113 00:13:08,625 --> 00:13:09,667 Fishing knife. 114 00:13:09,875 --> 00:13:11,375 What's a fishing knife for? 115 00:13:11,917 --> 00:13:13,084 Undoing knots. 116 00:13:13,292 --> 00:13:15,834 - Knots where? - In a parachute. 117 00:13:16,042 --> 00:13:17,292 Or in fishing nets. 118 00:13:17,834 --> 00:13:19,417 You used to be a fisherman? 119 00:13:27,500 --> 00:13:28,292 You eat this? 120 00:13:31,417 --> 00:13:33,625 I don't like it when innocents suffer. 121 00:13:40,167 --> 00:13:41,000 Boomer! 122 00:13:41,167 --> 00:13:42,667 Yeah, good Boomer! 123 00:13:42,834 --> 00:13:44,000 Good boy! 124 00:13:44,167 --> 00:13:45,167 Yes, Boomer! 125 00:13:46,084 --> 00:13:47,334 There you go! 126 00:13:47,500 --> 00:13:48,334 Yes! 127 00:13:59,792 --> 00:14:01,084 Know the other guards? 128 00:14:01,792 --> 00:14:03,375 - No, why? - They're shady. 129 00:14:06,209 --> 00:14:07,000 Why say that? 130 00:14:07,459 --> 00:14:09,709 They've stolen jewelry. Diamond earrings. 131 00:14:09,875 --> 00:14:11,500 Now they'll take action. 132 00:14:11,709 --> 00:14:13,542 Elyas, please, stay calm. 133 00:14:14,375 --> 00:14:15,584 Don't get involved. 134 00:14:16,125 --> 00:14:16,917 Why say that? 135 00:14:17,125 --> 00:14:19,625 If something goes down, call the cops. 136 00:14:19,792 --> 00:14:22,334 You're not in the army now, okay? 137 00:15:46,875 --> 00:15:48,084 Francis to Team. 138 00:15:48,292 --> 00:15:50,125 Returning with Mr. Al-Kuwari. 139 00:15:54,792 --> 00:15:57,000 Elyas. Delivery, north entrance. 140 00:15:57,209 --> 00:15:58,625 Be right there, over. 141 00:16:04,125 --> 00:16:05,542 Thanks, have a nice day. 142 00:16:08,042 --> 00:16:08,875 Nour... 143 00:16:09,625 --> 00:16:10,459 Nour! 144 00:16:11,750 --> 00:16:12,584 Nour! 145 00:16:41,750 --> 00:16:44,292 I just wanted to see what it's like outside. 146 00:16:45,084 --> 00:16:47,667 You're in for the punishment of a lifetime! 147 00:16:47,834 --> 00:16:52,459 It's the new guard's fault! He made me go outside to test my bike! 148 00:16:57,125 --> 00:16:58,375 Is that true? 149 00:16:59,959 --> 00:17:01,834 She must never go outside. 150 00:17:02,000 --> 00:17:03,459 Not her, not Amina. 151 00:17:03,959 --> 00:17:04,959 Is that clear? 152 00:17:05,709 --> 00:17:06,709 Yes, sir. 153 00:17:11,417 --> 00:17:12,209 Nour! 154 00:17:20,625 --> 00:17:21,917 Back to your posts. 155 00:17:23,417 --> 00:17:24,834 Elyas, come with me. 156 00:17:26,084 --> 00:17:28,084 The brat got away from you, eh? 157 00:17:28,709 --> 00:17:31,625 - We need to be on the lookout. - I'm listening. 158 00:17:32,000 --> 00:17:33,834 Two guys waiting on a bike. 159 00:17:34,209 --> 00:17:36,542 The passenger was armed. Ready to fire. 160 00:17:37,875 --> 00:17:39,959 When Al-Kuwari leaves, they'll strike. 161 00:17:40,125 --> 00:17:41,917 - Are you sure? - Certain. 162 00:17:47,500 --> 00:17:49,334 We need to be armed. 163 00:18:26,042 --> 00:18:27,459 Let me have a cigarette. 164 00:18:28,792 --> 00:18:30,584 It's fine. I've smoked before. 165 00:18:38,500 --> 00:18:40,917 Hey, look. Right there. 166 00:18:41,834 --> 00:18:43,625 That constellation is Cygnus. 167 00:18:46,250 --> 00:18:48,000 That's not Cygnus. 168 00:18:48,209 --> 00:18:50,834 - Why lie? How would you know? - That's Hercules. 169 00:19:03,917 --> 00:19:05,750 That's Cygnus. 170 00:19:07,250 --> 00:19:08,375 Oh, right... 171 00:19:10,084 --> 00:19:11,500 Yeah, you're right. 172 00:19:13,375 --> 00:19:15,250 How do you know about stars? 173 00:19:17,000 --> 00:19:18,792 Not to be mean, but... 174 00:19:19,000 --> 00:19:21,542 You don't talk, you don't laugh... 175 00:19:22,209 --> 00:19:23,459 You don't even smile. 176 00:19:23,625 --> 00:19:27,000 You just stand there giving people the stink eye. 177 00:19:27,417 --> 00:19:29,250 But you know about stars? 178 00:19:31,375 --> 00:19:32,375 Come on. 179 00:19:33,792 --> 00:19:35,625 Why do you know about stars? 180 00:19:36,792 --> 00:19:39,459 - My old job. - When you'd go out to sea? 181 00:19:39,625 --> 00:19:41,750 No, I wasn't a fisherman. 182 00:19:43,667 --> 00:19:46,292 I was a parachutist, in the army. 183 00:19:47,292 --> 00:19:49,667 I'd do night jumps, from 33,000 feet. 184 00:19:50,417 --> 00:19:52,625 Up there, you see the stars up close. 185 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 Wow. 186 00:19:56,584 --> 00:19:57,709 You'd parachute? 187 00:19:58,584 --> 00:20:00,000 I could never do that. 188 00:20:00,750 --> 00:20:02,292 I'm too scared of heights. 189 00:20:07,167 --> 00:20:08,750 Have you killed people? 190 00:20:14,250 --> 00:20:15,250 You know... 191 00:20:16,000 --> 00:20:17,209 Where I used to live, 192 00:20:17,375 --> 00:20:20,750 from my dad's palace, I could see the stars super well. 193 00:20:21,667 --> 00:20:23,000 A palace, really? 194 00:20:24,667 --> 00:20:25,917 Yeah, a palace. 195 00:20:26,875 --> 00:20:29,084 But I was never allowed out, so... 196 00:20:31,042 --> 00:20:32,250 A bit like here. 197 00:20:34,625 --> 00:20:36,917 Did you know my mother was a princess? 198 00:20:39,875 --> 00:20:41,292 And my dad is... 199 00:20:42,167 --> 00:20:45,167 Hey! You don't sleep much, do you? 200 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 Elyas... 201 00:20:51,125 --> 00:20:52,125 Your cigarettes. 202 00:20:59,250 --> 00:21:01,084 The Hercules constellation... 203 00:21:40,500 --> 00:21:42,334 You have everything here. 204 00:21:42,959 --> 00:21:45,792 I want to go out shopping. So Nour can go outside. 205 00:21:47,042 --> 00:21:50,459 I want to eat out, do what everyone else does! 206 00:21:50,667 --> 00:21:54,125 But we're not like everyone else! You know this, Amina! 207 00:21:59,167 --> 00:21:59,792 I know. 208 00:22:00,459 --> 00:22:04,125 Just buy out the stores and the bodyguard can come with us. 209 00:22:05,584 --> 00:22:06,917 We'll go crazy in here. 210 00:22:07,084 --> 00:22:08,292 Just look at Nour. 211 00:22:08,500 --> 00:22:10,167 She's hiding herself away. 212 00:22:10,584 --> 00:22:14,000 - What do you think she'll do next time? - Mom's right. 213 00:22:14,625 --> 00:22:17,917 We were locked away back home. It's the same here. 214 00:22:18,084 --> 00:22:20,667 - Nour... - Let us go out for once. 215 00:22:21,334 --> 00:22:22,792 Just once! 216 00:22:23,000 --> 00:22:24,625 Nour, go to your room. 217 00:22:24,792 --> 00:22:26,792 The adults are talking. Go! 218 00:22:26,959 --> 00:22:27,959 I'm 13! 219 00:22:28,459 --> 00:22:29,917 I'm not a kid anymore. 220 00:22:30,084 --> 00:22:33,250 And you're a selfish jerk! Just like... 221 00:22:34,584 --> 00:22:36,000 Just like the other guy! 222 00:22:46,667 --> 00:22:48,000 Right... Okay. 223 00:22:48,959 --> 00:22:52,042 Write me up a list of all the stores. 224 00:22:52,375 --> 00:22:53,875 I'll see what I can do. 225 00:22:54,625 --> 00:22:56,625 You, take Francis as your driver. 226 00:22:56,834 --> 00:22:58,334 I don't need him. 227 00:22:58,500 --> 00:23:01,584 - Why? - He isn't driver certified. 228 00:23:02,459 --> 00:23:04,667 If it's just me, it's more discreet. 229 00:23:07,375 --> 00:23:08,417 Okay, fine. 230 00:23:44,792 --> 00:23:46,625 Hey, take it easy! 231 00:23:48,500 --> 00:23:50,625 Why bring up Francis' clearance? 232 00:23:51,250 --> 00:23:53,625 The others think you're up to something. 233 00:23:55,167 --> 00:23:56,375 Take a look at this. 234 00:23:59,792 --> 00:24:01,792 We checked the outside cameras. 235 00:24:02,375 --> 00:24:04,167 No motorbike, just the street. 236 00:24:04,917 --> 00:24:06,667 Camera A, you and Nour. 237 00:24:06,875 --> 00:24:09,042 Camera B, Nour and you. 238 00:24:09,209 --> 00:24:10,667 Cam C, the same. 239 00:24:10,834 --> 00:24:12,042 No motorbike. 240 00:24:13,542 --> 00:24:14,542 And what's this? 241 00:24:14,709 --> 00:24:17,667 You're not allowed upstairs. You went there day one! 242 00:24:17,875 --> 00:24:19,417 You scoping the place out? 243 00:24:20,625 --> 00:24:23,375 I'm warning you, Elyas. Don't get any ideas. 244 00:24:24,209 --> 00:24:26,084 Give me your gun. Now. 245 00:24:27,209 --> 00:24:28,834 Fine, I'll show Al-Kuwari. 246 00:25:10,209 --> 00:25:12,167 All right! Now, Louis Vuitton. 247 00:25:12,334 --> 00:25:15,334 No, not Louis Vuitton! Enough stores already! 248 00:25:15,500 --> 00:25:19,125 Why do I have a daughter who doesn't care about fashion? 249 00:25:20,792 --> 00:25:21,792 Fine! 250 00:25:22,417 --> 00:25:26,250 Put yourself in my shoes. I've really missed this! 251 00:25:55,792 --> 00:25:56,875 Check out that car! 252 00:25:58,000 --> 00:26:00,042 Whoa! Bro, sick ride! 253 00:26:00,250 --> 00:26:02,459 What car is this? Must be a big-shot! 254 00:26:03,334 --> 00:26:05,750 Whoa, he's got a piece! Move it! 255 00:26:18,000 --> 00:26:18,792 Buckle up. 256 00:26:19,000 --> 00:26:20,959 - What's going on? - Buckle up! 257 00:26:28,667 --> 00:26:31,084 It's them! It's them! 258 00:26:32,834 --> 00:26:35,334 - Who are they? - They've found us! 259 00:26:44,375 --> 00:26:45,417 Watch out! 260 00:27:11,667 --> 00:27:13,084 To your rooms, quick! 261 00:27:14,334 --> 00:27:16,500 - Now hold on... - You're in on this! 262 00:27:16,667 --> 00:27:18,042 What? What happened? 263 00:27:18,250 --> 00:27:19,167 You know. 264 00:27:26,959 --> 00:27:27,750 Who was that? 265 00:27:28,917 --> 00:27:30,709 Your mom said, "They found us." 266 00:27:30,917 --> 00:27:32,000 Who found you? 267 00:27:33,709 --> 00:27:34,709 Nour. 268 00:27:35,709 --> 00:27:37,334 I can show you, if you like. 269 00:27:45,917 --> 00:27:48,542 This is where I used to live. 270 00:27:49,000 --> 00:27:51,625 But my mom and I had to leave, because... 271 00:27:52,084 --> 00:27:53,792 My dad wanted to marry me off. 272 00:27:54,667 --> 00:27:55,459 This man... 273 00:27:57,250 --> 00:27:58,209 was 50 years old. 274 00:28:05,625 --> 00:28:10,000 - Jamal wants to marry you off? - Jamal isn't my dad. He's my uncle. 275 00:28:12,209 --> 00:28:14,584 He and my dad hate each other. 276 00:28:15,125 --> 00:28:16,542 And Jamal saved us. 277 00:28:17,875 --> 00:28:19,709 He said France would help us. 278 00:28:23,834 --> 00:28:25,042 Who is your father? 279 00:28:25,584 --> 00:28:27,792 My dad is Sheikh Abdul El Saïd. 280 00:28:28,959 --> 00:28:30,917 He has six wives and 18 children. 281 00:28:31,125 --> 00:28:33,084 He arranges all the marriages. 282 00:28:33,292 --> 00:28:34,917 If he finds me... 283 00:28:35,667 --> 00:28:36,834 I'm done for. 284 00:28:39,209 --> 00:28:40,042 Elyas! 285 00:28:40,500 --> 00:28:42,084 Nour, are you ready? 286 00:28:46,375 --> 00:28:47,334 I told him, Mom. 287 00:28:47,792 --> 00:28:49,250 Jamal wants to leave now. 288 00:28:49,459 --> 00:28:52,209 - But my telescope... - I'll buy you another one. 289 00:28:54,292 --> 00:28:55,084 What's wrong? 290 00:29:08,250 --> 00:29:09,667 Okay, got it. 291 00:29:10,875 --> 00:29:12,834 Very good, go ahead. 292 00:29:13,000 --> 00:29:16,167 - We'll be ready in an hour. - Ready for what? 293 00:29:16,334 --> 00:29:20,000 Why didn't you tell me about her father? About how she escaped? 294 00:29:20,167 --> 00:29:22,125 She wasn't supposed to tell you. 295 00:29:22,292 --> 00:29:26,500 Why didn't you tell me the truth? You've been playing me from the start. 296 00:29:27,209 --> 00:29:28,834 It's not your problem! 297 00:29:30,209 --> 00:29:32,167 It doesn't matter, we're leaving. 298 00:29:32,334 --> 00:29:35,542 The French authorities have initiated a protocol. 299 00:29:36,084 --> 00:29:38,084 What are you scheming with Brabus? 300 00:29:38,417 --> 00:29:41,625 The same as you. You'll be handsomely compensated. 301 00:29:42,334 --> 00:29:43,125 Liar! 302 00:32:31,750 --> 00:32:33,750 Confirm your position. 303 00:32:33,917 --> 00:32:35,542 This is Blue 1. 304 00:32:37,084 --> 00:32:38,292 East sector clear. 305 00:32:40,125 --> 00:32:41,542 No sign of target. 306 00:32:53,125 --> 00:32:55,959 Woman sighted. Entering sports hall. 307 00:32:56,667 --> 00:32:58,875 West. Green 2 en route. 308 00:33:36,334 --> 00:33:37,834 - Nour? - I don't know. 309 00:33:38,000 --> 00:33:40,625 - Come on. - We were heading for the car... 310 00:33:40,792 --> 00:33:43,750 Red 2, over. I have the girl. Ready for extraction. 311 00:33:43,917 --> 00:33:46,250 - Red 2, confirm position. - West. Pool. 312 00:33:46,417 --> 00:33:47,209 Let's go. 313 00:33:49,125 --> 00:33:50,334 Wait for me here. 314 00:33:51,375 --> 00:33:52,584 Nour! That's Nour! 315 00:33:52,750 --> 00:33:54,709 Hide here, I'll handle it. 316 00:33:54,875 --> 00:33:55,875 Take this. 317 00:34:50,875 --> 00:34:51,875 My darling! 318 00:35:04,667 --> 00:35:05,625 What about Jamal? 319 00:35:08,167 --> 00:35:09,917 Get down! Now! 320 00:36:45,542 --> 00:36:46,584 Out. 321 00:36:46,750 --> 00:36:48,750 - Leave the bags. - We need them! 322 00:36:48,917 --> 00:36:51,875 - You do as I say! - Okay, but we keep the bags. 323 00:37:00,459 --> 00:37:01,667 Wait here. 324 00:37:31,167 --> 00:37:32,375 Come on. 325 00:38:17,125 --> 00:38:19,334 Can you slow down, please? 326 00:38:20,542 --> 00:38:21,792 Where do we go now? 327 00:38:23,625 --> 00:38:24,834 Where do we go? 328 00:38:52,917 --> 00:38:55,625 Hey there. Where's Nacho? 329 00:38:56,667 --> 00:38:58,042 Beat it, Arab. 330 00:38:58,250 --> 00:38:59,959 There's nothing for you here. 331 00:39:00,584 --> 00:39:02,584 Tell him Elyas wants to see him. 332 00:39:04,917 --> 00:39:06,084 So, you're back? 333 00:39:06,625 --> 00:39:09,417 Sara... I just want to speak to your father. 334 00:39:10,459 --> 00:39:11,584 Nacho's dead. 335 00:39:11,750 --> 00:39:13,417 You speak to me now. 336 00:39:13,584 --> 00:39:14,792 What do you want? 337 00:39:15,834 --> 00:39:17,500 I'm sorry, I didn't know. 338 00:39:17,667 --> 00:39:19,667 I just need somewhere to lay low. 339 00:39:20,500 --> 00:39:22,750 Please, he needs a doctor. 340 00:39:25,834 --> 00:39:27,000 I'm helping them. 341 00:39:27,209 --> 00:39:28,209 Not you. 342 00:39:29,250 --> 00:39:30,209 Come. 343 00:39:48,792 --> 00:39:49,792 Are you a doctor? 344 00:39:50,792 --> 00:39:51,584 Yeah, why? 345 00:39:51,792 --> 00:39:55,000 Do you think gypsies only know how to steal chickens? 346 00:39:56,709 --> 00:39:57,709 Is it bad? 347 00:39:58,667 --> 00:39:59,667 No. 348 00:40:00,542 --> 00:40:02,500 The slug went through the muscle. 349 00:40:02,959 --> 00:40:05,042 And this guy's a tough one. 350 00:40:05,792 --> 00:40:08,625 - Don't recognize me? - Of course I remember you. 351 00:40:09,292 --> 00:40:10,459 Tamara. 352 00:40:10,667 --> 00:40:12,417 Now I'm old. Now I'm "Tata." 353 00:40:22,667 --> 00:40:24,875 Can you find more of these for me? 354 00:40:28,125 --> 00:40:29,750 Are you really that bad? 355 00:41:04,625 --> 00:41:06,292 That's how you say thank you? 356 00:41:08,792 --> 00:41:10,750 I don't know any other way. 357 00:41:16,792 --> 00:41:20,459 - Never would've thought he was a gypsy. - His father was. 358 00:41:20,625 --> 00:41:23,167 But he married a gadji. A Moroccan woman. 359 00:41:23,375 --> 00:41:26,125 He could've lived with his aunt in Morocco... 360 00:41:26,334 --> 00:41:28,292 But he wanted to stay here. 361 00:41:28,459 --> 00:41:30,875 So Nacho, my father, adopted him. 362 00:41:31,459 --> 00:41:33,292 He raised him like his own son. 363 00:41:34,084 --> 00:41:36,584 Then why don't you love him like a brother? 364 00:41:38,209 --> 00:41:40,500 Dylan was my brother. 365 00:41:41,459 --> 00:41:43,417 But Elyas got him involved in the army. 366 00:42:14,792 --> 00:42:17,125 What the hell did you do? 367 00:42:17,334 --> 00:42:20,417 The main suspect is Elyas Florès, 368 00:42:20,584 --> 00:42:24,042 who worked security for a rich Middle Eastern family. 369 00:42:24,250 --> 00:42:29,042 A former commando, he won the favor of Jamal Al-Kuwari 370 00:42:29,209 --> 00:42:30,709 thanks to his exploits. 371 00:42:30,875 --> 00:42:34,667 Diagnosed with psychosis, Florès was discharged from the army 372 00:42:34,834 --> 00:42:37,584 following an operation in Afghanistan. 373 00:42:37,750 --> 00:42:41,167 Florès is suspected of killing five individuals, 374 00:42:41,375 --> 00:42:45,834 two members of household staff and three guards he worked alongside. 375 00:42:46,042 --> 00:42:49,500 He also stole jewelry from the Al-Kuwari family 376 00:42:49,667 --> 00:42:52,334 estimated to be worth millions of euros... 377 00:42:54,667 --> 00:42:56,709 Wherever you go, people die. 378 00:42:56,875 --> 00:42:59,584 I want you gone! You've got an hour to leave. 379 00:43:02,209 --> 00:43:04,125 That's your plan? Pin it on me? 380 00:43:04,792 --> 00:43:06,167 Elyas, let go of her! 381 00:43:07,292 --> 00:43:08,500 If you touch her... 382 00:43:13,834 --> 00:43:15,542 You're not well, Elyas. 383 00:43:15,709 --> 00:43:18,250 Maybe you did it, maybe not. I don't care! 384 00:43:18,459 --> 00:43:20,500 Quit screwing around, right now! 385 00:44:23,417 --> 00:44:26,417 What's got into you? I've been calling all day! 386 00:44:26,625 --> 00:44:30,625 On your bugged phone? I dumped it. Did you recruit the hit squad? 387 00:44:30,792 --> 00:44:32,625 What "hit squad"? 388 00:44:33,625 --> 00:44:37,417 I shouldn't have cut you in. I knew you'd flip, like in Afghanistan! 389 00:44:37,625 --> 00:44:39,959 Why kill the guards? For money? 390 00:44:42,500 --> 00:44:44,500 Stop! Stop! 391 00:44:48,334 --> 00:44:50,417 Why did you kill Al-Kuwari? 392 00:44:50,584 --> 00:44:51,709 Al-Kuwari? 393 00:44:52,709 --> 00:44:54,959 Al-Kuwari? What are you talking about? 394 00:44:55,167 --> 00:44:56,667 They all went back home. 395 00:44:56,834 --> 00:44:59,917 The whole family. The father, the mother, the girl! 396 00:45:00,084 --> 00:45:02,667 It was on the news. Didn't you see? 397 00:45:55,584 --> 00:45:59,042 Everything was wrecked. They were shooting everywhere. 398 00:45:59,584 --> 00:46:02,667 Al-Kuwari died here. There was blood everywhere. 399 00:46:05,834 --> 00:46:07,042 Now there's nothing. 400 00:46:19,125 --> 00:46:20,292 There! 401 00:46:20,500 --> 00:46:21,959 That saw everything. 402 00:46:38,667 --> 00:46:42,875 That's what they showed on the news. All three of them went back home. 403 00:46:43,084 --> 00:46:44,500 But Al-Kuwari is dead. 404 00:46:46,625 --> 00:46:48,667 Nobody killed him. He went home. 405 00:47:10,084 --> 00:47:11,084 Look. 406 00:47:26,834 --> 00:47:28,667 There was never any hit squad. 407 00:47:38,250 --> 00:47:40,667 Boomer bit the commando who killed Noah. 408 00:47:40,834 --> 00:47:42,500 He went down right there. 409 00:47:42,709 --> 00:47:44,375 Boomer? Who's that? 410 00:47:45,042 --> 00:47:46,417 - The dog. - What dog? 411 00:48:12,917 --> 00:48:14,334 I killed them all... 412 00:48:16,584 --> 00:48:18,000 One by one. 413 00:48:18,584 --> 00:48:19,834 Turn yourself in. 414 00:48:21,417 --> 00:48:23,042 I don't remember anything. 415 00:48:59,625 --> 00:49:00,625 Elyas! 416 00:49:01,709 --> 00:49:03,125 Elyas, come see this. 417 00:49:09,959 --> 00:49:10,750 Look. 418 00:49:18,500 --> 00:49:19,292 See that? 419 00:49:25,125 --> 00:49:27,709 You were right. The dog's there. 420 00:49:31,167 --> 00:49:33,250 A commando killed your colleague. 421 00:49:38,084 --> 00:49:39,500 It's a deepfake. 422 00:49:41,584 --> 00:49:43,667 This outfit has deep pockets. 423 00:49:47,209 --> 00:49:48,834 Copy it all onto this. 424 00:49:57,209 --> 00:49:58,500 Why me? 425 00:50:02,334 --> 00:50:03,209 Durante. 426 00:50:04,417 --> 00:50:05,417 Who's that? 427 00:50:05,875 --> 00:50:08,292 I helped him out. His firm launders cash. 428 00:50:09,000 --> 00:50:11,500 He noticed you after seeing our army photos. 429 00:50:11,709 --> 00:50:14,625 So when he needed a reliable guy who spoke Arabic... 430 00:50:59,542 --> 00:51:01,667 Fuck, Yann! What the hell is this? 431 00:51:01,834 --> 00:51:04,792 - You fucked me over. - What are you talking about? 432 00:51:04,959 --> 00:51:09,334 Your pal here fucked everything up when he went mad and killed my guys! 433 00:51:09,542 --> 00:51:10,959 I've seen you before... 434 00:51:13,000 --> 00:51:14,417 - The shisha bar. - Yeah. 435 00:51:14,584 --> 00:51:17,292 I was assessing you, on his recommendation! 436 00:51:17,459 --> 00:51:18,792 Why choose me? 437 00:51:19,000 --> 00:51:20,250 Who am I to you? Why? 438 00:51:32,584 --> 00:51:34,209 Don't want to tell me? 439 00:51:41,375 --> 00:51:44,417 Who are these commandos? Where are they from? 440 00:51:45,042 --> 00:51:46,584 Pakistan? Yemen? Where? 441 00:51:46,750 --> 00:51:50,167 What fucking commandos? Yann, please... Make him stop. 442 00:51:51,042 --> 00:51:52,834 Make him fucking stop! 443 00:51:59,834 --> 00:52:02,042 Stop, stop, stop! 444 00:52:02,792 --> 00:52:04,000 I'm listening. 445 00:52:07,500 --> 00:52:09,000 When El Saïd found out... 446 00:52:09,875 --> 00:52:13,792 That his brother-in-law was in France with his wife and daughter... 447 00:52:14,250 --> 00:52:15,667 He just lost it. 448 00:52:16,459 --> 00:52:21,084 He had a commando unit sent in to extract the girl and bring her home. 449 00:52:21,750 --> 00:52:25,542 We handled the logistics in order to create the deepfake. 450 00:52:25,709 --> 00:52:29,125 A robbery gone wrong, an ex-soldier with mental issues... 451 00:52:29,959 --> 00:52:31,792 And I was the perfect fit. 452 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 That's right. 453 00:52:34,667 --> 00:52:35,667 And the mother? 454 00:52:35,875 --> 00:52:37,917 No, they only want the girl. 455 00:52:38,959 --> 00:52:40,250 Who do you work for? 456 00:52:43,334 --> 00:52:45,625 Listen... Next time, I'll blind you. 457 00:52:46,250 --> 00:52:47,917 - They'll never stop... - Who? 458 00:52:48,125 --> 00:52:52,709 - Drop it, or you're a dead man. - I want to know what's in this for you. 459 00:52:52,875 --> 00:52:57,500 I reckon you're Homeland Security. It doesn't matter. Just don't lie to me. 460 00:52:59,917 --> 00:53:01,542 What are you looking at? 461 00:53:09,209 --> 00:53:11,167 - Who's watching us? - You'll see. 462 00:53:11,375 --> 00:53:12,292 Check outside. 463 00:53:29,584 --> 00:53:31,209 I'll ask you one last time. 464 00:53:32,334 --> 00:53:33,959 Who are you working for? 465 00:53:38,209 --> 00:53:40,834 Our outfit is strictly off-the-books. 466 00:53:41,417 --> 00:53:42,917 It's a pyramid structure. 467 00:53:43,084 --> 00:53:47,209 We only know who's above us and who's below us. 468 00:53:47,625 --> 00:53:50,250 When orders come in, we execute them. 469 00:53:53,667 --> 00:53:55,334 Who gives the orders? 470 00:53:59,500 --> 00:54:02,209 - We don't know who's in charge. - Military? 471 00:54:03,542 --> 00:54:05,417 I'm telling you, I don't know. 472 00:54:22,542 --> 00:54:24,000 Why help El Saïd? 473 00:54:24,209 --> 00:54:28,167 He threatened to pull all his arms contracts with France. 474 00:54:29,042 --> 00:54:31,375 We deliver the girl or we lose billions. 475 00:54:32,125 --> 00:54:35,750 What do you expect? This world's rotten to the core. 476 00:54:38,709 --> 00:54:40,125 What's rotten is... 477 00:54:40,792 --> 00:54:42,875 kidnapping a 13-year-old girl. 478 00:55:30,042 --> 00:55:33,917 If things didn't work out here, Jamal considered going to England. 479 00:55:34,084 --> 00:55:37,500 No, ever since Brexit, the borders have been too tight. 480 00:55:37,709 --> 00:55:40,167 All of French intelligence is after you. 481 00:55:40,334 --> 00:55:43,334 It was already serious with Nour's father, but now... 482 00:55:43,500 --> 00:55:44,500 Wait... 483 00:55:45,167 --> 00:55:46,375 Our bags. 484 00:55:50,917 --> 00:55:51,917 Look. 485 00:55:58,792 --> 00:55:59,667 Cash. 486 00:55:59,959 --> 00:56:02,792 Bonds, stocks, Bitcoin, crypto... 487 00:56:03,750 --> 00:56:07,250 Nour has more in her bag, just in case. And this too. 488 00:56:10,959 --> 00:56:12,959 Fake IDs that Jamal got us. 489 00:56:15,709 --> 00:56:18,250 - Do you want to see Nour's? - No. 490 00:56:18,417 --> 00:56:21,125 The issue is crossing borders with your photos. 491 00:56:21,292 --> 00:56:26,042 If a guard doesn't catch you, then facial recognition software will. 492 00:56:29,792 --> 00:56:32,209 Or you'd need to bribe customs. 493 00:56:35,042 --> 00:56:36,042 How? 494 00:56:36,875 --> 00:56:39,084 No customs, no checkpoints. 495 00:56:39,709 --> 00:56:41,125 I've done it before. 496 00:56:43,500 --> 00:56:45,167 We go through Calais. 497 00:56:45,375 --> 00:56:46,375 Yeah... 498 00:56:47,042 --> 00:56:50,792 Calais is our best option. One of my clients smuggles migrants. 499 00:56:51,292 --> 00:56:53,625 - It costs an arm and a leg. - How much? 500 00:56:54,459 --> 00:56:56,709 20,000, 25,000 euros... 501 00:56:57,250 --> 00:56:58,000 Each. 502 00:56:58,709 --> 00:56:59,917 That's nothing. 503 00:57:00,125 --> 00:57:01,959 If you need a car... 504 00:57:04,542 --> 00:57:05,542 Shall I call him? 505 00:57:51,125 --> 00:57:52,375 Whoa, are you stupid? 506 00:57:52,584 --> 00:57:53,667 Why'd you do that? 507 00:57:54,292 --> 00:57:55,792 He's leaking our position. 508 00:58:26,292 --> 00:58:28,125 Some rest would do you good. 509 00:59:18,750 --> 00:59:19,917 Where are you going? 510 00:59:27,167 --> 00:59:29,709 Is what they say about him true? 511 00:59:32,250 --> 00:59:34,084 What happened in Afghanistan? 512 00:59:35,459 --> 00:59:37,250 How am I meant to answer that? 513 00:59:39,750 --> 00:59:42,792 Before, he used to be someone. He was our big brother. 514 00:59:43,417 --> 00:59:44,417 Our hero. 515 00:59:47,084 --> 00:59:48,834 - My friend. - You said, "was." 516 01:00:25,500 --> 01:00:26,584 Who are you? 517 01:00:30,084 --> 01:00:32,209 - I know it's you. - What? 518 01:00:42,209 --> 01:00:43,834 Get off him! Get off him! 519 01:00:49,000 --> 01:00:50,292 Stop! Stop! 520 01:00:53,375 --> 01:00:54,417 Stop! 521 01:01:02,917 --> 01:01:03,917 Stop! 522 01:01:08,417 --> 01:01:10,000 Stop! Get off him! 523 01:02:49,917 --> 01:02:53,167 - Where were you? - You drive. No stopping till Calais. 524 01:02:53,334 --> 01:02:54,542 I'll sleep a while. 525 01:02:55,375 --> 01:02:57,792 You're gonna sleep? That's good news. 526 01:04:22,834 --> 01:04:26,292 Her father is a tyrant. There's nothing he wouldn't do. 527 01:04:26,500 --> 01:04:28,875 To him, Nour is a bargaining chip. 528 01:04:31,709 --> 01:04:33,334 Nour was depressed. 529 01:04:34,042 --> 01:04:35,667 She wouldn't eat a thing. 530 01:04:36,292 --> 01:04:38,292 She'd hide behind her telescope. 531 01:04:38,959 --> 01:04:41,375 One day, I caught her up on the roof. 532 01:04:44,292 --> 01:04:45,292 At the very top... 533 01:04:50,667 --> 01:04:51,875 I thought she'd jump. 534 01:04:54,250 --> 01:04:56,209 That's when I found the strength. 535 01:04:56,792 --> 01:04:58,542 I managed to reach my brother. 536 01:04:59,000 --> 01:05:02,209 He asked if I was ready to risk it all, even our lives. 537 01:05:03,375 --> 01:05:04,584 All to save Nour. 538 01:05:04,792 --> 01:05:08,292 I didn't need to think twice. He organized it in a few days. 539 01:05:08,459 --> 01:05:10,375 - We escaped. - You're very brave. 540 01:05:12,834 --> 01:05:14,250 I don't know about that. 541 01:05:16,917 --> 01:05:19,542 I did it so I could see her laugh again. 542 01:05:20,167 --> 01:05:21,584 It's also thanks to you. 543 01:05:52,042 --> 01:05:53,459 I don't want to leave. 544 01:05:54,417 --> 01:05:55,625 Not without you. 545 01:06:02,750 --> 01:06:06,250 If you ever need me one day, I'll be there for you. 546 01:06:07,250 --> 01:06:08,209 Swear it. 547 01:06:09,500 --> 01:06:10,709 I swear. 548 01:06:20,875 --> 01:06:23,042 - Thanks. - Time to go. 549 01:06:41,209 --> 01:06:43,584 I added a little extra, to grease the wheels. 550 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 Wait here. We can't screw this up, so hang back. 551 01:07:05,417 --> 01:07:06,250 So? 552 01:07:08,334 --> 01:07:11,375 He said for that much, he'd smuggle your cousins too. 553 01:07:15,875 --> 01:07:19,625 I'm not carrying cargo, just delivering that truck to England. 554 01:07:19,792 --> 01:07:22,917 Their scanners can't detect this rear compartment. 555 01:07:23,125 --> 01:07:24,834 I can't, I'm claustrophobic. 556 01:07:25,042 --> 01:07:27,750 - It'll be all right. - No, Elyas, it won't! 557 01:07:28,500 --> 01:07:29,792 It'll be all right. 558 01:07:30,000 --> 01:07:31,959 - What about fires? - No fires. 559 01:07:32,167 --> 01:07:34,209 - What if... - Then I'll be there. 560 01:07:35,625 --> 01:07:38,125 What? You're coming with us? 561 01:07:39,000 --> 01:07:39,792 Okay. 562 01:07:40,000 --> 01:07:43,292 I'll follow you on the A16, until the Eurotunnel. 563 01:07:43,917 --> 01:07:45,750 Contact me when you get there. 564 01:07:48,250 --> 01:07:49,250 Come on. 565 01:07:52,500 --> 01:07:53,917 Can you hold my bag? 566 01:08:38,167 --> 01:08:40,000 - What was that? - Nothing. 567 01:08:40,709 --> 01:08:42,084 Just the truck starting. 568 01:09:07,000 --> 01:09:10,625 Listen... We're accelerating. We're on the highway. 569 01:09:29,917 --> 01:09:30,917 Where are we now? 570 01:09:32,375 --> 01:09:33,334 Must be Customs. 571 01:09:36,500 --> 01:09:37,500 Praise be to God! 572 01:10:00,084 --> 01:10:01,375 - No! - Nour! 573 01:10:02,209 --> 01:10:03,209 Stop! 574 01:10:05,125 --> 01:10:06,084 Mom! 575 01:12:25,000 --> 01:12:27,625 Our unit set fire to the trailer. 576 01:12:29,459 --> 01:12:31,084 Along with 15 refugees... 577 01:12:32,250 --> 01:12:33,667 The driver... 578 01:12:36,667 --> 01:12:38,000 The girl's mother... 579 01:12:40,500 --> 01:12:41,709 And your buddy. 580 01:12:43,125 --> 01:12:45,875 Except that the police found the trailer... 581 01:12:46,042 --> 01:12:47,875 With only 17 bodies inside. 582 01:12:48,584 --> 01:12:49,584 Not 18. 583 01:12:50,834 --> 01:12:52,042 One's missing. 584 01:12:54,209 --> 01:12:55,334 So... 585 01:12:56,959 --> 01:12:58,584 Where's Elyas Florès? 586 01:13:02,375 --> 01:13:04,584 I wouldn't want to be in your shoes. 587 01:13:06,042 --> 01:13:07,250 Because... 588 01:13:08,417 --> 01:13:11,250 You can't imagine the shit you're in now. 589 01:13:39,875 --> 01:13:41,292 What don't we know, huh? 590 01:13:42,667 --> 01:13:44,834 You messed with the wrong guy. 591 01:13:46,042 --> 01:13:48,125 Dylan Torres. A gypsy. 592 01:13:48,584 --> 01:13:50,792 Dylan Torres ? Who's that? 593 01:13:51,375 --> 01:13:52,875 They were like brothers. 594 01:13:53,042 --> 01:13:55,709 Of all the elite soldiers, they were the best. 595 01:13:57,834 --> 01:14:01,750 One day, in Afghanistan, Dylan was captured by the Taliban. 596 01:14:02,375 --> 01:14:05,042 Elyas went to get him back, alone. 597 01:14:05,250 --> 01:14:07,459 He was out there for days. 598 01:14:08,167 --> 01:14:11,250 He couldn't find him, so he let himself get captured. 599 01:14:13,667 --> 01:14:16,792 It took us a month to find him and the Taliban. 600 01:14:19,375 --> 01:14:21,000 When we found him... 601 01:14:22,542 --> 01:14:26,417 he was being kept in a hole no bigger than a grave, 602 01:14:26,584 --> 01:14:29,209 with Dylan's severed head for company. 603 01:14:32,625 --> 01:14:34,834 They cut his head off because of him. 604 01:14:36,000 --> 01:14:37,459 To get him to talk. 605 01:14:38,875 --> 01:14:42,792 They tortured Elyas round-the-clock for a month. 606 01:14:43,875 --> 01:14:45,917 He didn't tell them a thing. 607 01:14:46,542 --> 01:14:49,959 The army got rid of him and he was sent to a psych ward. 608 01:14:52,792 --> 01:14:56,209 Then, when he got out, he cut himself off from the world. 609 01:14:56,917 --> 01:14:58,959 He was still there, but not really. 610 01:14:59,459 --> 01:15:00,917 Like a broken-down machine. 611 01:15:04,709 --> 01:15:05,709 And you guys... 612 01:15:06,584 --> 01:15:08,792 You got him up and running again. 613 01:15:10,500 --> 01:15:12,334 Elyas isn't a soldier. 614 01:15:12,959 --> 01:15:14,417 He's a warrior. 615 01:15:16,334 --> 01:15:19,709 Where's Yann? He's not picking up. The whole thing stinks. 616 01:15:19,875 --> 01:15:21,959 - What's going on, Elyas? - No idea. 617 01:15:22,709 --> 01:15:24,500 - You got guns here? - Yeah. 618 01:15:24,667 --> 01:15:27,292 - What have you got? - Everything you need. 619 01:15:27,959 --> 01:15:29,167 I'm gonna jump. 620 01:15:30,417 --> 01:15:31,417 Where? 621 01:15:32,625 --> 01:15:33,625 Here. 622 01:15:39,042 --> 01:15:41,959 Afghanistan, Algeria, Mauritania, Mali... 623 01:15:42,125 --> 01:15:45,959 24 infiltration missions. 11 Jihadi chiefs eliminated, solo... 624 01:15:47,084 --> 01:15:49,334 Specialist in extraction and parachuting. 625 01:15:49,959 --> 01:15:52,709 Tell them he's dangerous and he's coming! 626 01:15:57,875 --> 01:16:00,625 The airstrip is 15 minutes from your drop point. 627 01:16:01,250 --> 01:16:03,459 I can't hang around for long. 628 01:16:04,084 --> 01:16:08,750 I can stay there 30 minutes, max. Any longer, I'll have to take off. 629 01:16:09,542 --> 01:16:11,167 Gotta make it quick, Elyas. 630 01:16:25,709 --> 01:16:28,667 I've uploaded the airstrip coordinates to your GPS. 631 01:16:28,834 --> 01:16:32,500 In and out in 40 mins max if you want us to make it to Morocco. 632 01:16:34,917 --> 01:16:36,584 Less than 30 seconds. 633 01:16:41,125 --> 01:16:46,209 Depressurizing in 5, 4, 3, 2, 1... 634 01:20:36,542 --> 01:20:38,959 - Elyas? - Yeah. 635 01:20:39,750 --> 01:20:41,584 - Are you alone? - Yes! 636 01:20:49,334 --> 01:20:51,792 Elyas, you're alive! It's really you! 637 01:20:53,167 --> 01:20:54,417 You came for me. 638 01:20:55,209 --> 01:20:56,375 Get dressed, quick. 639 01:21:21,417 --> 01:21:23,084 Stay behind me. 640 01:21:24,959 --> 01:21:25,750 Stay close. 641 01:21:26,625 --> 01:21:28,042 Stay right behind me. 642 01:22:00,459 --> 01:22:02,292 They've disabled the elevator. 643 01:22:03,500 --> 01:22:05,834 - Where are we going? - The roof. 644 01:22:06,792 --> 01:22:09,834 There's only one way up. Through my dad's penthouse. 645 01:22:10,042 --> 01:22:12,292 - Where? - On the right, as you go out. 646 01:22:12,459 --> 01:22:13,834 Climb on my back. 647 01:22:27,459 --> 01:22:29,625 - There they are! - On your right! 648 01:22:45,375 --> 01:22:46,584 Take the keycard. 649 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 Get the door! 650 01:23:00,792 --> 01:23:03,334 There's a service elevator right at the end. 651 01:23:07,792 --> 01:23:09,000 Look out! There! 652 01:23:09,584 --> 01:23:10,292 Up ahead! 653 01:23:35,917 --> 01:23:37,334 Cover your ears. 654 01:24:05,334 --> 01:24:06,334 Get down. 655 01:24:08,750 --> 01:24:10,334 This goes to the airlock, 656 01:24:10,542 --> 01:24:13,292 then there's a corridor to my dad's penthouse. 657 01:24:15,292 --> 01:24:16,292 With me. 658 01:24:32,334 --> 01:24:33,709 Wait in the elevator. 659 01:25:00,292 --> 01:25:01,250 Wait inside. 660 01:25:10,209 --> 01:25:12,042 Watch out, grenade! 661 01:26:46,917 --> 01:26:48,125 Climb on my back. 662 01:28:09,292 --> 01:28:10,750 Get away! Get away! 663 01:28:13,167 --> 01:28:14,375 Get away! 664 01:28:25,250 --> 01:28:26,459 Elyas, stop! 665 01:28:26,667 --> 01:28:27,667 Stop! 666 01:28:27,834 --> 01:28:29,375 Please, just stop! 667 01:28:29,584 --> 01:28:31,500 Put it down, put it down. 668 01:28:31,667 --> 01:28:33,209 Elyas... 669 01:28:40,834 --> 01:28:42,042 Don't look. 670 01:28:56,709 --> 01:28:57,917 Don't look. 671 01:29:12,417 --> 01:29:13,834 Which way now? 672 01:29:15,542 --> 01:29:18,750 My dad's penthouse. From there, we can reach the roof. 673 01:29:31,292 --> 01:29:32,542 Don't make any sound. 674 01:29:39,209 --> 01:29:41,625 Come on! Go quicker, please. 675 01:29:42,625 --> 01:29:45,250 - Is that him? Your father? - Yeah. 676 01:29:46,750 --> 01:29:48,375 Why have you stopped? 677 01:29:51,250 --> 01:29:52,667 What are you doing? 678 01:29:57,042 --> 01:29:58,459 That's his room. 679 01:30:00,834 --> 01:30:02,250 What are you doing? 680 01:30:04,750 --> 01:30:06,459 Don't, Elyas! 681 01:30:06,625 --> 01:30:08,917 Leave my dad. I just want to go. 682 01:30:09,084 --> 01:30:11,042 Elyas, please! 683 01:30:11,209 --> 01:30:13,875 You came for me, right? You came to get me. 684 01:30:14,042 --> 01:30:16,959 You're all I have left now. Come on, let's go. 685 01:30:17,167 --> 01:30:18,417 Let's go. 686 01:30:19,959 --> 01:30:21,375 You're all I have left. 687 01:30:27,417 --> 01:30:28,417 Here! 688 01:30:29,209 --> 01:30:30,209 Here it is! 689 01:30:33,167 --> 01:30:34,167 Okay, come on. 690 01:31:13,834 --> 01:31:15,375 We'll jump together. 691 01:31:15,542 --> 01:31:17,125 No way! 692 01:31:17,292 --> 01:31:19,709 Elyas, you know I'm scared of heights. 693 01:31:20,584 --> 01:31:21,750 You're giving up? 694 01:31:23,334 --> 01:31:24,750 I won't drop you. 695 01:31:25,584 --> 01:31:27,000 One foot in here. 696 01:31:30,625 --> 01:31:31,584 Now your arm. 697 01:33:09,375 --> 01:33:11,209 Your aunt's home is beautiful. 698 01:33:45,625 --> 01:33:47,625 Mom would've loved it here. 699 01:33:57,417 --> 01:33:59,125 I wasn't able to protect her. 700 01:34:00,250 --> 01:34:01,667 Please forgive me. 701 01:34:21,584 --> 01:34:22,792 Aunt Aicha! 702 01:34:23,209 --> 01:34:24,417 Who is it? 703 01:34:25,875 --> 01:34:26,875 Elyas. 704 01:34:58,084 --> 01:35:00,834 - All done? You're enrolled? - All done! 705 01:35:20,709 --> 01:35:22,250 Meet Nour. 706 01:35:22,417 --> 01:35:23,625 Nour and Boomer. 707 01:35:24,084 --> 01:35:26,584 You already know Boomer. He's your brother. 708 01:35:27,292 --> 01:35:28,459 He's sleeping! 709 01:35:56,667 --> 01:35:57,667 It's online. 710 01:35:58,209 --> 01:36:01,875 I tagged the news outlets and I sent it directly to the editors. 711 01:36:10,000 --> 01:36:11,000 Wait. 712 01:36:28,500 --> 01:36:30,334 See? Not so far, even by foot. 713 01:36:32,709 --> 01:36:33,917 Got your enrollment letter? 714 01:36:35,584 --> 01:36:36,375 Yeah. 715 01:36:38,792 --> 01:36:39,667 Best get going. 716 01:36:42,875 --> 01:36:46,959 - What if one of the teachers is mean? - Only if you steal their cigs. 717 01:36:48,375 --> 01:36:51,792 But what if I don't like school? What if I get bored? 718 01:36:52,709 --> 01:36:54,084 You'll never be bored. 719 01:36:58,709 --> 01:37:00,584 Want to live like everyone else? 720 01:37:02,250 --> 01:37:03,667 Choose your own future? 721 01:37:04,625 --> 01:37:05,834 Decide for yourself? 722 01:37:07,750 --> 01:37:09,209 Then it all starts here. 723 01:37:26,250 --> 01:37:27,792 You'll be late. 724 01:37:35,084 --> 01:37:37,000 You'll pick me up later? 48533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.