All language subtitles for the-family-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,720 --> 00:01:09,291 Who's that? 2 00:01:09,440 --> 00:01:11,568 How should I know? 3 00:01:30,760 --> 00:01:33,684 Papa. 4 00:01:34,560 --> 00:01:38,485 Hello? Hello? 5 00:01:39,880 --> 00:01:41,564 Hello? 6 00:02:09,720 --> 00:02:13,770 The only real question we should ask ourselves during our existence is 7 00:02:13,920 --> 00:02:16,287 how much is a man's life worth? 8 00:02:16,440 --> 00:02:19,410 Knowing what you're worth is like knowing what day you're gonna die. 9 00:02:19,560 --> 00:02:22,291 Me? I'm worth $20 million, 10 00:02:22,440 --> 00:02:26,525 and I'd hand over every last dollar to get my old life back. 11 00:02:44,320 --> 00:02:46,040 Sweetie? Wake up, we're here. 12 00:02:46,160 --> 00:02:48,367 - Fuck. It's about time. - Warren. Language. 13 00:02:48,560 --> 00:02:50,562 Mom, we've been on the road 11 hours 14 00:02:50,720 --> 00:02:52,680 and it smells like a skunk's butt-crack back here. 15 00:02:52,760 --> 00:02:54,489 That's no reason to talk like a punk. 16 00:02:54,640 --> 00:02:56,802 - It's the dog. - Yeah. No kidding it's the dog. 17 00:02:56,960 --> 00:02:58,291 If you washed him once in a while 18 00:02:58,440 --> 00:02:59,930 like I asked you to, we wouldn't have this problem. 19 00:03:00,080 --> 00:03:01,730 Yeah, yeah. We're looking for number ten. 20 00:03:01,880 --> 00:03:04,121 - Next, on the left. - There are no numbers. 21 00:03:04,280 --> 00:03:06,760 No, I know. Stansfield said that. That's it, yeah. 22 00:03:06,920 --> 00:03:10,606 No, no, the left, and then.. 23 00:03:10,760 --> 00:03:12,683 That's it up there. Right. 24 00:03:14,440 --> 00:03:16,442 Over here. 25 00:03:17,400 --> 00:03:18,970 Yeah. 26 00:03:23,080 --> 00:03:24,286 That's it. 27 00:03:26,880 --> 00:03:28,609 No electricity? 28 00:03:28,760 --> 00:03:31,127 No, there is, but they must have turned the power off. 29 00:03:35,840 --> 00:03:37,840 - Mom, what are you doing? - Scaring the rats away. 30 00:03:37,880 --> 00:03:39,450 - There are rats here? - Who knows? You never know. 31 00:03:39,600 --> 00:03:42,649 - I'm not staying here if there are rats. - Belle, don't start, please. 32 00:03:42,800 --> 00:03:45,007 Anyway, your father can't stand them. Give him 24 hours, 33 00:03:45,200 --> 00:03:47,646 he'll have killed every single rodent in the place. 34 00:03:52,440 --> 00:03:54,408 Ah! 35 00:03:54,560 --> 00:03:58,326 Belle, you're upstairs on the right. Warren, opposite your sister. 36 00:04:02,360 --> 00:04:06,081 - It's cold here. - Well, I'll make a fire. 37 00:04:07,000 --> 00:04:08,650 Huh? 38 00:04:36,400 --> 00:04:38,971 Idiots forgot the TV again. 39 00:04:39,120 --> 00:04:42,044 - Tomorrow, they said. - "Tomorrow," that's their favorite word. 40 00:04:42,200 --> 00:04:44,202 Hey, you two, don't chew me out whenever anything is missing. 41 00:04:44,360 --> 00:04:46,328 Go see, talk to them yourselves. 42 00:04:46,480 --> 00:04:48,528 Does anybody know what this place is called? 43 00:04:48,720 --> 00:04:51,246 Cholong-sur-Avre, Normandy. 44 00:04:51,400 --> 00:04:52,890 The Avre part is a river. 45 00:04:53,040 --> 00:04:56,487 Besides our boys landing here in '44, what's Normandy famous for? 46 00:04:56,640 --> 00:04:58,608 - Camembert. - Calvados. 47 00:04:58,760 --> 00:04:59,602 Mm. 48 00:04:59,760 --> 00:05:03,321 The Riviera had both those things, and sunshine. 49 00:05:03,480 --> 00:05:05,050 Yeah, so did Paris. 50 00:05:05,240 --> 00:05:08,130 Yeah, right. But here is where we live now, where they make the cheese, 51 00:05:08,280 --> 00:05:11,011 and that's it, so get used to the real world. 52 00:05:12,720 --> 00:05:14,722 Malavita? 53 00:05:17,200 --> 00:05:20,170 There you are. Good dog. 54 00:05:20,880 --> 00:05:22,882 Hey, hon. You want a hand with the bags? 55 00:05:23,040 --> 00:05:24,883 No, no, no, I got it, I got it. 56 00:05:25,040 --> 00:05:27,850 Get the kids to sleep, they gotta get ready for school tomorrow. 57 00:05:28,000 --> 00:05:29,047 OK. 58 00:05:51,640 --> 00:05:55,087 I know it wasn't you, but I couldn't say nothing. 59 00:06:10,960 --> 00:06:13,281 Where the hell did you go? 60 00:06:13,440 --> 00:06:15,761 - Checking out the property. - It's so big? 61 00:06:15,920 --> 00:06:17,888 Just getting my bearings. 62 00:06:18,040 --> 00:06:21,522 I was trying to help the dog find himself a spot. 63 00:06:22,600 --> 00:06:25,888 - Tomorrow, I'll find mine. - Oh, good. 64 00:06:29,080 --> 00:06:31,287 No cereals, no toast, no peanut butter. 65 00:06:31,440 --> 00:06:33,283 So you'll have to make do with the apple donuts 66 00:06:33,440 --> 00:06:35,283 I got from the bakery this morning. 67 00:06:37,680 --> 00:06:40,251 - Where's this school at? - I've drawn them a map. 68 00:06:40,400 --> 00:06:44,121 - Do we still have the same names? - No, we are the Blake family. 69 00:06:45,400 --> 00:06:46,481 Cool. 70 00:06:50,800 --> 00:06:52,040 Just in case. 71 00:06:55,440 --> 00:06:58,967 - Your hair is damp. - Mom, it's fine. 72 00:06:59,120 --> 00:07:01,521 - Have a good day. - Bye, Dad. 73 00:07:03,600 --> 00:07:06,046 - Love you. - Love you too. 74 00:07:15,840 --> 00:07:17,490 I'm gonna go check out the town 75 00:07:17,640 --> 00:07:19,120 - and get some groceries. - All right. 76 00:07:19,200 --> 00:07:21,521 Try not to slob around all day in your robe, OK? 77 00:07:21,680 --> 00:07:24,968 - No, 'cause of the neighbors? - No, for your morale. 78 00:07:25,120 --> 00:07:26,633 My morale is OK, honey. Don't worry about me. 79 00:07:26,646 --> 00:07:28,169 I'm just a little out of it, 80 00:07:28,320 --> 00:07:30,846 but you adjust more easily than I do to these things. 81 00:07:31,000 --> 00:07:32,490 What do we say if we run into the neighbors? 82 00:07:32,680 --> 00:07:34,762 Just give me some time to think about that. In the meantime, 83 00:07:34,920 --> 00:07:38,129 just give them a nice smile, and that'll give us time to come up with an idea. 84 00:07:38,280 --> 00:07:39,930 And Stansfield asked me to make sure 85 00:07:40,080 --> 00:07:41,760 that you don't step outside the front gate. 86 00:07:41,800 --> 00:07:43,404 - Until when? - Until he gets here. 87 00:07:43,560 --> 00:07:45,401 And you're not supposed to mention the Riviera. 88 00:07:45,440 --> 00:07:46,646 Where are we from then? 89 00:07:47,880 --> 00:07:49,564 The States, sweetie. 90 00:08:32,840 --> 00:08:36,561 This is not looking good. 91 00:08:36,720 --> 00:08:38,961 Yeah, we're playing in the minor league now. 92 00:08:39,160 --> 00:08:41,162 - We'll debrief at lunch? - OK. 93 00:09:06,160 --> 00:09:08,049 OK. 94 00:09:58,400 --> 00:10:01,370 - Voilà. - Mm. Thank you, miss. 95 00:10:01,520 --> 00:10:05,081 Is there anything in this area worth seeing? 96 00:10:05,240 --> 00:10:07,242 You know, museum, monument..? 97 00:10:07,400 --> 00:10:11,724 There is a pressing museum machine, uh, at Verneuil. 98 00:10:11,920 --> 00:10:14,400 Um.. There's St. Cecilia's Church, 99 00:10:14,560 --> 00:10:17,609 uh, with it, mm, 15th century stained-glass windows. 100 00:10:17,800 --> 00:10:19,609 Oh. Can I walk there from here? 101 00:10:19,800 --> 00:10:23,202 No. It's next town, 20 kilometers. 102 00:10:26,240 --> 00:10:30,086 Next town.. 103 00:10:42,720 --> 00:10:45,200 - You're the Yank? - What do you want? 104 00:10:46,720 --> 00:10:49,007 If you're American, you must be rich. 105 00:10:49,160 --> 00:10:52,369 Wow, you must have read some pretty big books 106 00:10:52,520 --> 00:10:54,409 to get to be the big intellectual. 107 00:10:56,440 --> 00:10:59,091 You gonna act the smartass with us, are you? 108 00:11:00,960 --> 00:11:02,962 OK, can we just cut to the chase here? 109 00:11:03,120 --> 00:11:06,124 What game are you in? Bullying, protection, shakedowns? 110 00:11:06,280 --> 00:11:08,328 You got a monopoly or do you divvy up the market? 111 00:11:08,520 --> 00:11:10,170 What do you reinvest your dough in? 112 00:11:20,320 --> 00:11:23,961 Welcome to Cholong, Yankee. 113 00:11:39,680 --> 00:11:40,886 Sorry, any what? 114 00:11:41,040 --> 00:11:44,010 Du beurre de cacahuéte.. 115 00:11:44,160 --> 00:11:45,207 Peanut butter. 116 00:11:45,360 --> 00:11:48,170 Ah. No, we don't stock stuff like that, lady. 117 00:11:48,320 --> 00:11:50,049 I was only asking. 118 00:11:50,200 --> 00:11:52,567 I'm sorry, but where might I find the pasta? 119 00:11:52,720 --> 00:11:55,007 On the end, on the right, after the dog food. 120 00:11:55,160 --> 00:11:57,322 - Merci. - You're welcome. 121 00:11:59,360 --> 00:12:01,647 MAN 122 00:12:48,000 --> 00:12:49,889 That makes 92 francs, please. 123 00:12:50,080 --> 00:12:51,605 Keep the change. 124 00:12:52,920 --> 00:12:54,729 Oh.. 125 00:13:24,720 --> 00:13:27,246 - Is it any good? - I think it's edible. 126 00:13:27,400 --> 00:13:29,323 So how is the recon going? 127 00:13:29,480 --> 00:13:31,369 - It's fine. - Shoot. 128 00:13:31,520 --> 00:13:33,921 Well, the four jerks that were hitting on you before, 129 00:13:34,120 --> 00:13:36,168 they're in the 12th grade, and they organize the summer prom. 130 00:13:36,320 --> 00:13:37,810 Remind me not to attend. 131 00:13:38,000 --> 00:13:40,128 The big guy with the cap, he's the rugby team captain. 132 00:13:40,280 --> 00:13:42,647 He'd do anything to get good grades in math, 133 00:13:42,840 --> 00:13:44,365 and he's friends with Jimi Hendrix. 134 00:13:44,520 --> 00:13:46,409 Who's in love with the girl with the pink ribbon in her hair. 135 00:13:46,560 --> 00:13:49,131 And the girl coming straight from Gotham City, 136 00:13:49,280 --> 00:13:51,328 runs the school black market on cigarettes. 137 00:13:51,480 --> 00:13:53,562 The gossip girls over by the window, 138 00:13:53,720 --> 00:13:57,964 they're the sister of the son of a bitch who plays Dumbo in the corner. 139 00:13:58,120 --> 00:13:59,560 He the one that did that to your eye? 140 00:13:59,600 --> 00:14:01,523 Yeah. Don't worry, he'll get his. 141 00:14:01,680 --> 00:14:03,400 - I already know his weak point. - Which is? 142 00:14:03,520 --> 00:14:06,046 He needs a sound system for his party in two weeks. 143 00:14:06,240 --> 00:14:08,607 There's only one guy who can get the gear he needs, 144 00:14:08,760 --> 00:14:12,606 and that is the engineer's son over there, sitting on his own. 145 00:14:14,200 --> 00:14:15,725 You don't waste any time, do you? 146 00:14:15,880 --> 00:14:18,042 I don't have time to waste. 147 00:14:18,200 --> 00:14:19,281 Bon appétit. 148 00:14:33,600 --> 00:14:37,321 In 1931, my grandfather drove one of the 200 Cadillacs 149 00:14:37,520 --> 00:14:42,003 hired by the legendary Vito Genovese for his wife's funeral cortege. 150 00:14:42,160 --> 00:14:45,528 In 1957, my father, Cesare Manzoni, 151 00:14:45,680 --> 00:14:48,684 was one of the 107 bosses from all over the country 152 00:14:48,840 --> 00:14:52,481 who was invited to the Apalachin Convention, which ended in a manhunt. 153 00:14:54,360 --> 00:14:57,489 Can you picture me punching a timecard at some factory? 154 00:14:57,640 --> 00:15:00,246 I could have rebelled and gone straight to annoy my father. 155 00:15:00,480 --> 00:15:01,845 But that was never gonna happen. 156 00:15:02,040 --> 00:15:04,361 I took over the family business on my own free will. 157 00:15:04,520 --> 00:15:05,806 Nobody forced me. 158 00:15:05,960 --> 00:15:08,280 Even now if I got all the best hitmen in America on my ass, 159 00:15:08,400 --> 00:15:11,006 ready to blow me away and pick up those 20 million bucks, 160 00:15:11,160 --> 00:15:12,969 I don't have a single regret. 161 00:15:14,960 --> 00:15:18,089 And, to tell the truth, deep down, you know what, I'm flattered. 162 00:15:26,880 --> 00:15:28,928 Good dog. 163 00:15:30,040 --> 00:15:34,125 - Roses need constant love and attention. - Yeah. 164 00:15:34,280 --> 00:15:37,363 - You've just moved in? - Yeah. Yesterday. 165 00:15:37,520 --> 00:15:39,602 - American? - Uh-huh. 166 00:15:39,760 --> 00:15:42,161 - Ah. - Good or bad? 167 00:15:42,320 --> 00:15:46,530 You know, France is a favorite destination for foreigners. Are you staying long? 168 00:15:46,680 --> 00:15:49,524 No, I've never stayed long anywhere. We move around a lot. 169 00:15:49,680 --> 00:15:53,207 - 'Cause of my work. - Ah. And what do you do? 170 00:15:54,920 --> 00:15:57,764 - I'm a writer. - A writer? 171 00:15:57,920 --> 00:16:01,003 And what are you? A novelist? 172 00:16:01,160 --> 00:16:05,563 No, no. Well, maybe one day, but now it's just history. 173 00:16:06,000 --> 00:16:09,368 The landings. It's a commission. That's why we're here. 174 00:16:10,200 --> 00:16:13,409 - Landings. That's a vast subject. - Yeah. 175 00:16:13,560 --> 00:16:14,925 What's your angle on it? 176 00:16:16,280 --> 00:16:20,649 My angle? Well, the Marines. It's a kind of a tribute to them. 177 00:16:20,800 --> 00:16:23,804 I thought there were only GI's involved in the landings. 178 00:16:25,360 --> 00:16:27,761 Yeah, but I'm going to discuss the Army 179 00:16:27,960 --> 00:16:31,123 and the core of it and so on, starting with the fleets. 180 00:16:31,280 --> 00:16:34,045 You know, before the landings, there was the boardings. 181 00:16:34,200 --> 00:16:39,764 Sure. I guess you'll be devoting a chapter to Operation Overlord. 182 00:16:39,920 --> 00:16:42,366 Well, I don't think a single chapter could cover that. 183 00:16:42,560 --> 00:16:45,530 What the 314th Infantry 184 00:16:45,680 --> 00:16:49,924 did in Taubenhof tops it all for me. 185 00:16:50,080 --> 00:16:54,608 Young fellas, from Texas mostly, weren't they? 186 00:16:54,760 --> 00:16:57,730 Oh yeah, yeah, those guys, they were like real cowboys. 187 00:16:57,880 --> 00:17:00,406 That's for sure. Yeah. 188 00:17:00,560 --> 00:17:02,562 Jeez, it's four o'clock already. I've got to get back in the house. 189 00:17:02,720 --> 00:17:04,529 The kids are coming back to school. 190 00:17:04,680 --> 00:17:06,569 - Nice to meet you. - It was nice meeting you. 191 00:17:06,720 --> 00:17:08,006 Same here. 192 00:17:08,160 --> 00:17:10,561 Why the fuck didn't I just say I was a novelist? 193 00:17:14,480 --> 00:17:17,802 The window depicts the life of St. Martin. 194 00:17:17,960 --> 00:17:21,806 It is 15th century stained glass. 195 00:17:21,960 --> 00:17:26,124 - Oh. - Are you sightseeing in the region? 196 00:17:26,280 --> 00:17:29,204 No, my family and I just moved here. 197 00:17:29,400 --> 00:17:32,643 - Uh.. Well, not too far from here. - Welcome to you then. 198 00:17:32,800 --> 00:17:35,406 It's always with great pleasure that I welcome 199 00:17:35,560 --> 00:17:37,642 a new member of our congregation. 200 00:17:37,800 --> 00:17:41,486 Oh.. 201 00:17:41,640 --> 00:17:42,721 A bientot. 202 00:17:42,880 --> 00:17:45,201 - A bientot. 203 00:17:55,880 --> 00:17:57,882 Wow. That's amazing. 204 00:17:58,040 --> 00:17:59,405 - I'm a collector, too. - Really? 205 00:17:59,560 --> 00:18:02,609 Yeah. I mean, nothing like you. I only started a few months ago. 206 00:18:05,520 --> 00:18:08,603 The only one I'm missing is PSG's number eight. 207 00:18:08,760 --> 00:18:12,003 I'll have to check, but I think I may be able to help you out with that. 208 00:18:12,160 --> 00:18:15,403 If you have it, honestly, I'll give anything you want for it. 209 00:18:15,560 --> 00:18:17,483 That's a deal, man. 210 00:18:19,960 --> 00:18:21,883 Hey. You want a ride? 211 00:18:22,040 --> 00:18:25,169 Thanks, but I've been sitting all day. It's good for me to walk. 212 00:18:25,320 --> 00:18:27,402 Sure, but it's a chance to get to know each other. 213 00:18:27,560 --> 00:18:29,841 - And show you round town. - It won't take long, you know. 214 00:18:29,920 --> 00:18:32,002 Come on, Miss America. 215 00:18:32,160 --> 00:18:35,243 Just a quick ride to welcome you to our beautiful town. 216 00:18:35,400 --> 00:18:38,210 And this way, they get to improve their English. 217 00:18:44,200 --> 00:18:45,531 Lost? 218 00:18:45,680 --> 00:18:47,205 I just think I missed a turn. 219 00:18:47,360 --> 00:18:49,966 - Where do you live? - Rue des Favorites. 220 00:18:50,120 --> 00:18:54,569 Aah. That is miles away. It'll be dark before you get home. 221 00:18:54,720 --> 00:18:56,006 Open the door. 222 00:18:57,680 --> 00:18:59,250 So? 223 00:19:00,200 --> 00:19:01,565 Just a quick ride. 224 00:19:01,720 --> 00:19:03,131 You're the boss. 225 00:19:20,800 --> 00:19:22,962 Hey, we aren't leaving town, are we? 226 00:19:23,120 --> 00:19:26,203 You have to see the leisure park where everybody meets up at the weekend. 227 00:19:26,360 --> 00:19:28,567 - Do you like swimming? - Sure. 228 00:19:28,720 --> 00:19:31,769 I got the feeling Miss America's gonna knock 'em dead at the pool. 229 00:19:48,040 --> 00:19:49,530 Woo! 230 00:19:59,840 --> 00:20:02,081 - What are you guys doing? - Just taking a little break. 231 00:20:03,680 --> 00:20:05,409 Yeah, well, I think I should get home. 232 00:20:05,600 --> 00:20:07,045 It's a little much for my first day. 233 00:20:07,200 --> 00:20:08,804 Hey, relax. 234 00:20:08,960 --> 00:20:12,203 It is just five minutes to get to know each other better. 235 00:20:16,840 --> 00:20:18,649 Oops. 236 00:20:27,000 --> 00:20:28,331 Aah. 237 00:20:34,080 --> 00:20:36,401 Get off! Get off! Get off! 238 00:20:50,040 --> 00:20:51,166 Hey, boys, 239 00:20:51,320 --> 00:20:53,402 if this is your approach to women, 240 00:20:53,600 --> 00:20:54,965 you're not gonna get very far. 241 00:20:55,600 --> 00:20:59,366 Girls are not some toys that you fuck in the park. 242 00:20:59,520 --> 00:21:03,445 OK? Your future depends on women. 243 00:21:04,800 --> 00:21:06,928 Don't you care about your future? 244 00:21:07,080 --> 00:21:09,845 So take care of them, or else you're not gonna have one. 245 00:21:39,880 --> 00:21:43,327 - Hey. - Mom bought supplies for the whole year. 246 00:21:43,480 --> 00:21:45,926 - Did she find any peanut butter? - You're joking. 247 00:21:54,760 --> 00:21:55,807 Hey. 248 00:21:56,000 --> 00:21:57,365 - Hi, honey. - Hey. 249 00:21:57,520 --> 00:21:59,249 How was your day? 250 00:22:01,040 --> 00:22:03,884 - Fine. - Good. 251 00:22:10,920 --> 00:22:13,121 MAN Title and author. A lot of letters up there, 252 00:22:13,160 --> 00:22:15,640 and a lot of money to be made for charity. Angie, you'll start. 253 00:22:20,200 --> 00:22:23,568 Hi, Don Luchese. You asked for some ice? 254 00:23:01,600 --> 00:23:03,682 It's not him. 255 00:23:08,400 --> 00:23:10,971 OK, OK, I'll keep looking. 256 00:23:12,080 --> 00:23:13,525 Va bene. 257 00:23:19,760 --> 00:23:22,127 How about your teachers? What are they like? 258 00:23:22,440 --> 00:23:23,885 - Pretty good. - Fucking bad. 259 00:23:24,040 --> 00:23:27,408 Warren, can you please avoid using the word "fuck" in every sentence? 260 00:23:27,560 --> 00:23:28,925 - Sorry, Mom. - We're not in Brooklyn anymore. 261 00:23:29,080 --> 00:23:31,082 Your mother's right, son. We're not in Brooklyn anymore. 262 00:23:31,240 --> 00:23:34,961 In fact, I don't there is anywhere further from Brooklyn than this fucking rat hole. 263 00:23:39,640 --> 00:23:42,484 I'll get it. Finish up and help your mother clear the dishes. 264 00:23:46,640 --> 00:23:49,291 - How was the first day? - It was pretty good. 265 00:23:49,440 --> 00:23:52,284 - Anything to report? - Nothing.. special, no. 266 00:23:52,440 --> 00:23:53,646 Kids? School? 267 00:23:53,800 --> 00:23:55,641 You know, they always adjust better than we do. 268 00:23:55,720 --> 00:23:58,401 - I heard you already met the neighbor. - The guy on the left, yeah. 269 00:23:58,440 --> 00:24:00,681 - What did you talk about? - Nothing much, roses, mostly. 270 00:24:00,800 --> 00:24:02,962 Roses, good. You can talk for hours about roses. 271 00:24:03,120 --> 00:24:04,884 Yeah, you know, I was thinking.. 272 00:24:05,920 --> 00:24:07,570 How about this for a profession, a writer? 273 00:24:07,720 --> 00:24:10,644 Writer, good. It explains your sedentary nature. 274 00:24:10,840 --> 00:24:14,162 - OK. Writer it is. - But stick to simple subjects. 275 00:24:14,320 --> 00:24:17,164 Airport novels, children's literature, shit like that. 276 00:24:17,320 --> 00:24:19,561 - A war novel, maybe? - No. 277 00:24:20,360 --> 00:24:22,408 Anything else? 278 00:24:22,600 --> 00:24:25,001 They forgot the TV. We can't find five boxes. 279 00:24:25,160 --> 00:24:27,970 The mover drove his truck off the ditch, broke the TV. 280 00:24:28,120 --> 00:24:31,329 We ordered a new one, be here this week. Boxes, I don't know. 281 00:24:32,640 --> 00:24:34,847 - All right. - Uh.. 282 00:24:35,000 --> 00:24:37,810 Mourad.. Mourad, uh.. 283 00:24:38,120 --> 00:24:41,567 Benkassem. Guy had a little shop down in Nice. You know..? 284 00:24:41,720 --> 00:24:43,688 Yeah, he was the guy that sold the Italian produce to my wife. 285 00:24:43,840 --> 00:24:46,810 He vanished two days ago. You have any idea where he might be? 286 00:24:47,000 --> 00:24:48,286 No. Why are you asking me? 287 00:24:48,440 --> 00:24:50,400 'Cause you beat the shit out of him two weeks ago, 288 00:24:50,440 --> 00:24:51,851 and if I hadn't been there, the guy would've died. 289 00:24:52,000 --> 00:24:54,571 That "poor guy" tried to sell me a dozen lobsters, 290 00:24:54,760 --> 00:24:56,922 said they were fresh out of the ocean. I cut into them, 291 00:24:57,080 --> 00:24:59,651 they're frozen, rotten. Could have killed me and my whole family. 292 00:24:59,800 --> 00:25:01,643 What the hell do you want with a dozen lobsters anyway, Fred? 293 00:25:01,800 --> 00:25:04,451 I just pooled together with some of the neighbors, that's all. 294 00:25:04,600 --> 00:25:05,692 You're not allowed to make any business deals, Freddy. 295 00:25:05,705 --> 00:25:06,807 None. You remember that? 296 00:25:06,960 --> 00:25:09,042 I was just trying to earn a little cash, that's all. 297 00:25:09,200 --> 00:25:11,362 What the hell for? You're gonna go take a vacation? 298 00:25:14,320 --> 00:25:15,720 So you don't know where Mourad's at? 299 00:25:15,840 --> 00:25:17,330 No, but if you find him, you can tell him for me 300 00:25:17,480 --> 00:25:20,165 I'm not gonna pay for those fucking lobsters. 301 00:25:20,320 --> 00:25:22,641 Try to fit in, will you, Freddy? I'm getting tired of finding you 302 00:25:22,800 --> 00:25:25,326 a new place to live every 90 days. Can I rely on you to try? 303 00:25:25,480 --> 00:25:27,721 Sure, as long as I can rely on you. 304 00:25:27,920 --> 00:25:29,888 You know what's gonna happen to you and your family when they find you? 305 00:25:30,040 --> 00:25:31,752 You're here to make sure that don't happen, right? 306 00:25:31,765 --> 00:25:33,487 I mean that's your job. 307 00:25:33,640 --> 00:25:35,642 Try not to make my job impossible. 308 00:25:39,360 --> 00:25:40,850 I gotta go. I'll be back in a couple of days. 309 00:25:41,000 --> 00:25:42,843 I'm going to leave you Di Cicco and Mimmo. 310 00:25:44,560 --> 00:25:46,881 Ooh.. I'm gonna sleep better now. 311 00:25:47,040 --> 00:25:49,486 - Say hi to Maggie for me. - Yeah, you bet. 312 00:25:51,560 --> 00:25:55,246 - What did he say? - Eh.. The usual standard bullshit. 313 00:25:55,400 --> 00:25:58,290 Djaramambo.. 314 00:25:58,440 --> 00:26:01,011 What kind of fucking name is that? 315 00:26:18,880 --> 00:26:21,087 Hey, Maggie. 316 00:26:21,240 --> 00:26:24,289 - Hi, babe. - Hello, hello. 317 00:26:25,560 --> 00:26:27,881 Oh, you shouldn't have. Put them right there. 318 00:26:28,040 --> 00:26:30,327 Listen, I'm gonna go put this down there, OK? 319 00:26:30,720 --> 00:26:31,881 Hi, guys. 320 00:26:32,040 --> 00:26:34,008 - Get yourselves something to eat. - OK. 321 00:26:34,160 --> 00:26:37,130 Hey. I'm so glad you could make it. 322 00:26:39,000 --> 00:26:40,240 Willy. 323 00:26:40,720 --> 00:26:43,087 - Oh. Hey, what a party. - Thank you. 324 00:26:48,720 --> 00:26:50,449 Hey, babe. 325 00:26:50,600 --> 00:26:51,931 How you doing? Can I get you anything? 326 00:26:52,080 --> 00:26:53,889 - Yeah, get me a scotch and water. - OK. 327 00:26:55,480 --> 00:26:56,641 Coming up. 328 00:26:57,560 --> 00:26:59,483 Glad to see ya. 329 00:27:22,200 --> 00:27:25,761 - Aah! - What's wrong, honey? What? 330 00:27:28,040 --> 00:27:31,249 No.. in the yard in Brooklyn. 331 00:27:31,400 --> 00:27:32,970 Oh. 332 00:27:33,120 --> 00:27:34,121 I was dreamin' about.. 333 00:27:34,280 --> 00:27:36,647 Try not to think about it or you won't get a wink of sleep. 334 00:27:36,840 --> 00:27:38,569 Yeah. Yeah. 335 00:27:40,240 --> 00:27:41,241 Yeah. 336 00:27:46,240 --> 00:27:48,527 If the story I'm going to tell you didn't happen to me, 337 00:27:48,680 --> 00:27:50,205 I'd never be able to make it up. 338 00:27:50,360 --> 00:27:52,203 Of the version Stansfield sold everybody, 339 00:27:52,360 --> 00:27:54,408 I alone know what's true and what isn't true. 340 00:27:54,560 --> 00:27:57,530 But he's gotta keep his mouth shut, in the line of duty. It's different for me. 341 00:27:57,680 --> 00:28:00,251 Fuck the line of duty. All I want is for the truth, 342 00:28:00,400 --> 00:28:03,802 the whole truth, to be told just once, to say what really happened. 343 00:28:03,960 --> 00:28:06,327 Even if nobody ever reads these words. 344 00:28:13,240 --> 00:28:15,083 Maggie? Can you get me a coffee? 345 00:28:20,000 --> 00:28:21,126 Maggie, you hear me? 346 00:28:21,280 --> 00:28:24,409 Maggie? You don't hear me calling you? 347 00:28:24,560 --> 00:28:27,245 Drop the Italian Stallion act, will ya? 348 00:28:29,840 --> 00:28:31,285 Honey, I was working. 349 00:28:33,280 --> 00:28:35,408 Might we know what you're doing on that type-writer? 350 00:28:35,560 --> 00:28:37,642 Yeah, I was, uh, writing. 351 00:28:37,800 --> 00:28:40,087 I'm not buying it, Giovanni, so save your bullshit for the neighbors. 352 00:28:40,280 --> 00:28:41,281 No, I told you, I was writing. 353 00:28:41,440 --> 00:28:43,363 You can hardly read, and you're gonna drop a book on us 354 00:28:43,520 --> 00:28:46,364 about the Normandy landings? You don't even know who Eisenhower was. 355 00:28:46,520 --> 00:28:48,204 Forget the Normandy landings. 356 00:28:48,360 --> 00:28:50,044 That's just a decoy. I was writing something else. 357 00:28:50,200 --> 00:28:52,680 So share it with us. What are you writing? 358 00:28:52,840 --> 00:28:54,365 Um.. 359 00:28:54,520 --> 00:28:55,646 My memoirs. 360 00:28:56,040 --> 00:28:57,690 I knew it. 361 00:28:57,880 --> 00:28:59,325 Stan thinks it's a good idea. 362 00:28:59,480 --> 00:29:01,209 I think it's a good idea, too, as a cover. 363 00:29:01,360 --> 00:29:03,203 Not for you to actually write your fucking memoirs. 364 00:29:03,360 --> 00:29:05,328 Do you realize what a shitstorm this would land us in? 365 00:29:05,480 --> 00:29:07,767 - I didn't say I was going to publish it. - I should hope not. 366 00:29:07,920 --> 00:29:11,083 With your photo on the cover? The one and only Giovanni Manzoni. 367 00:29:11,240 --> 00:29:14,369 Honey, I got to get it out. It's good for me to write the truth. 368 00:29:14,560 --> 00:29:16,847 You know, even if I'm the only person that sees it. 369 00:29:17,000 --> 00:29:18,889 I gotta know who I am, you understand? 370 00:29:19,040 --> 00:29:22,647 Not through the eyes of my old life or the Feds, but through my own eyes. 371 00:29:22,800 --> 00:29:25,326 Honey, I understand, but you could have come up with something else. 372 00:29:25,480 --> 00:29:27,801 I mean, being an author's wife isn't exactly glamorous. 373 00:29:27,960 --> 00:29:30,281 It sounds too much like "trophy wife." You could have consulted me, at least. 374 00:29:30,440 --> 00:29:32,283 You gave me architect when we were in the South of France. 375 00:29:32,440 --> 00:29:34,124 - Oh, please.. - The whole neighborhood came to me 376 00:29:34,280 --> 00:29:36,360 and asked me to build swimming pools and pizza ovens. 377 00:29:36,480 --> 00:29:38,323 OK, you know what, forget about that now. 378 00:29:38,480 --> 00:29:41,211 If you could be a plumber for five minutes, I would really appreciate it. 379 00:29:41,360 --> 00:29:43,089 The water in the sink is coming out brown. 380 00:29:43,240 --> 00:29:44,321 Did you call anybody? 381 00:29:44,480 --> 00:29:47,131 I called the guy, made two appointments, he never showed. 382 00:29:48,760 --> 00:29:50,728 - Where are you going now? - Working for you. 383 00:29:56,200 --> 00:29:57,201 Fuck. 384 00:30:08,880 --> 00:30:11,486 - Hi, guys. - Hey, Maggie. 385 00:30:21,680 --> 00:30:23,284 Hmm.. 386 00:30:24,400 --> 00:30:25,845 Roasted peppers in olive oil, 387 00:30:26,000 --> 00:30:28,685 just how you like them, with lots of garlic. 388 00:30:28,840 --> 00:30:30,285 This is really sweet of you, Maggie. 389 00:30:30,440 --> 00:30:32,044 The smell alone takes you back home. 390 00:30:32,200 --> 00:30:33,565 - You have any of that bread left? - Yeah. 391 00:30:33,720 --> 00:30:35,848 Go on then, what are you waiting for? 392 00:30:36,000 --> 00:30:37,411 You were supposed to be here at nine in the morning, 393 00:30:37,600 --> 00:30:40,001 you don't show up till about noon. What's that all about? 394 00:30:40,160 --> 00:30:43,323 Yeah, I know. You're sure this time? 395 00:30:43,480 --> 00:30:45,130 You.. OK.. no, all right, all right. 396 00:30:45,320 --> 00:30:48,244 No, I'll be here. I'm not going nowhere, but don't make me wait, please. 397 00:30:48,400 --> 00:30:50,687 Hey, did Stan tell you guys about the barbecue? 398 00:30:50,840 --> 00:30:51,921 Yeah. 399 00:30:52,120 --> 00:30:53,281 I don't know where Gio came up with the.. 400 00:30:53,440 --> 00:30:56,330 - Fred. - Fred.. 401 00:30:56,480 --> 00:30:59,689 I don't know where he came up with the idea, but he's pretty set on it. 402 00:30:59,840 --> 00:31:03,041 The boss thinks it's a good idea, help you guys make friends in the neighborhood. 403 00:31:03,120 --> 00:31:05,361 "Friends"? No swearing, please. 404 00:31:05,520 --> 00:31:07,249 - So good. - Mm. 405 00:31:07,400 --> 00:31:09,846 If anybody would have told me I'd be living in the land of cream.. 406 00:31:10,000 --> 00:31:12,446 Last night, at the restaurant I ate in, 407 00:31:12,640 --> 00:31:15,371 there was cream in the soup, the veal and the apple pie. 408 00:31:15,560 --> 00:31:17,130 God, not to mention the butter. 409 00:31:17,280 --> 00:31:19,851 Mamma Mia, the butter is even worse. They put it in everything. 410 00:31:20,000 --> 00:31:23,561 - It's not even natural. - Sorry? 411 00:31:23,720 --> 00:31:27,691 The human body was not designed to combat saturated fat like that. 412 00:31:27,840 --> 00:31:31,765 The butter impregnates the tissues, and then it hardens and settles like silt. 413 00:31:31,920 --> 00:31:34,924 It makes your aorta stiffer than a hockey stick. 414 00:31:35,120 --> 00:31:36,929 Whereas olive oil.. 415 00:31:37,800 --> 00:31:42,203 Caresses your insides, leaving nothing behind but its scent. 416 00:31:43,280 --> 00:31:46,648 - That's right. Oil's in the Bible. - Yeah. 417 00:31:49,120 --> 00:31:50,451 Merci. 418 00:31:51,040 --> 00:31:54,044 Why don't you just ask them to hold the sauce, instead of scraping it off? 419 00:31:54,200 --> 00:31:55,964 We're supposed to assimilate, remember? 420 00:31:56,120 --> 00:31:59,442 Yeah, but there are limits. Dad's barbecue can't come fast enough. 421 00:31:59,640 --> 00:32:01,483 At least, we'll get to eat some decent food for once. 422 00:32:01,640 --> 00:32:04,211 - How was your morning? - Busy. 423 00:32:10,400 --> 00:32:12,084 - Awesome. - What do you got for me? 424 00:32:13,600 --> 00:32:14,601 Thanks. 425 00:32:16,200 --> 00:32:19,329 Here, your math homework. Can I rely on you when the time comes? 426 00:32:19,480 --> 00:32:21,164 You have my word. 427 00:32:21,400 --> 00:32:23,289 I got the report on your little business, here. 428 00:32:23,440 --> 00:32:25,647 If you give me some time to make a fake one, your folks will never know. 429 00:32:25,800 --> 00:32:27,245 What do you want in return? 430 00:32:27,400 --> 00:32:29,846 We share the cigarette market 50-50. 431 00:32:30,840 --> 00:32:32,205 Deal? 432 00:32:33,440 --> 00:32:35,886 Ooh.. Don't move. 433 00:32:41,040 --> 00:32:43,771 Take one of these just before. You'll feel like a horse. 434 00:32:43,920 --> 00:32:45,160 You're the man. 435 00:32:47,480 --> 00:32:50,529 - You're a pervert. - Thanks. What about you? 436 00:32:50,680 --> 00:32:53,809 Well, some girl took my pink pencil case. 437 00:32:53,960 --> 00:32:55,689 You're joking? Find out who did it? 438 00:32:55,840 --> 00:32:58,525 It took a while, but eventually I found it. 439 00:33:12,120 --> 00:33:14,327 - You're a maniac. - Thank you. 440 00:33:20,040 --> 00:33:21,280 Do you know who that is? 441 00:33:23,280 --> 00:33:25,851 Yeah. He's a college student who's replacing 442 00:33:26,000 --> 00:33:28,606 the Whale while she's on maternity leave. 443 00:33:28,760 --> 00:33:31,809 He started yesterday. All the senior skanks are on the case. 444 00:33:31,960 --> 00:33:34,327 So, you'll have your work out out for you. 445 00:33:34,480 --> 00:33:37,086 On top of that, he's obsessive about math. 446 00:33:37,280 --> 00:33:39,442 He's studying for some really tough exam. 447 00:33:39,600 --> 00:33:41,489 Math geeks are such a pain in the ass. 448 00:33:41,640 --> 00:33:44,371 Why don't you just get a jock instead. They think less. 449 00:33:48,120 --> 00:33:49,929 What do you notice first about a guy? 450 00:33:54,160 --> 00:33:55,969 His eyes. 451 00:33:57,200 --> 00:33:59,771 The family at number 12, what are they like? 452 00:33:59,920 --> 00:34:01,160 The mother's a klepto. 453 00:34:01,280 --> 00:34:03,169 She got banned from the mall in Alengon. 454 00:34:03,320 --> 00:34:05,846 The father, he had a bypass surgery. 455 00:34:06,000 --> 00:34:07,365 Other than that, nothing special. 456 00:34:07,560 --> 00:34:10,131 Except for the kid being held back in seventh grade. 457 00:34:14,120 --> 00:34:15,724 You think they'll come to the barbecue? 458 00:34:15,880 --> 00:34:18,042 Oh, don't worry, everybody's gonna be there. 459 00:34:18,240 --> 00:34:20,049 They can't wait to check you guys out. 460 00:34:20,240 --> 00:34:23,801 - It's the weekend's main event. - What the hell is this? It's good. 461 00:34:23,960 --> 00:34:26,167 - Calvados. - What the fuck is Calvados? 462 00:34:26,320 --> 00:34:28,641 It's good, it keeps you warm. You get a little.. 463 00:34:28,800 --> 00:34:32,964 - It's happened to me before. - Remember that job in Texas? 464 00:34:35,920 --> 00:34:38,605 Hey.. Ramirez, the plumber. 465 00:34:38,800 --> 00:34:40,643 You said five minutes, that was 45 minutes ago. 466 00:34:40,800 --> 00:34:45,442 You know what we say around here? Better late than never. 467 00:34:47,200 --> 00:34:48,565 Thank you, excuse me. 468 00:34:56,840 --> 00:34:58,444 Oy-yoy-yoy- 469 00:34:58,600 --> 00:35:00,523 Oh, la-la-la-la. 470 00:35:00,680 --> 00:35:05,368 Look at the state of your pipes. They must be at least 100 years old. 471 00:35:05,520 --> 00:35:06,806 So, that explains the color of the water? 472 00:35:07,000 --> 00:35:08,920 - I didn't say that. - What are you saying, then? 473 00:35:09,080 --> 00:35:12,084 I'm saying it could be the pipes, but it could be an external issue. 474 00:35:12,240 --> 00:35:14,891 - External? - Sure. The mains. 475 00:35:15,040 --> 00:35:17,202 But you'd have to take that up with the mayor's office. 476 00:35:17,360 --> 00:35:19,089 So, what do I do about the pipes now? 477 00:35:19,240 --> 00:35:21,527 - For now? Nothing. - Yeah. 478 00:35:21,720 --> 00:35:24,291 If it's a money issue, we could work something out. 479 00:35:24,440 --> 00:35:26,602 Money doesn't solve everything. 480 00:35:26,760 --> 00:35:29,923 But you're lucky if you've got money, because renovating your plumbing 481 00:35:30,080 --> 00:35:33,050 is gonna cost you an arm, and maybe a leg, as we say around here. 482 00:35:33,200 --> 00:35:36,044 If not both arms and both legs, right? 483 00:35:41,400 --> 00:35:42,765 So, what do you think I should do? 484 00:35:45,120 --> 00:35:48,727 You call my wife, you pay 50% up front, 485 00:35:48,880 --> 00:35:51,281 and you make a new appointment. 486 00:35:51,440 --> 00:35:54,046 We're a family of plumbers. My wife keeps the books, 487 00:35:54,200 --> 00:35:56,567 my son's learning the trade at college in Alengon. 488 00:35:56,720 --> 00:35:58,404 We're a proud family of plumbers. 489 00:35:58,560 --> 00:36:01,769 Father and sons for five generations. 490 00:36:02,240 --> 00:36:04,402 - Congratulations. - Thank you. 491 00:36:08,360 --> 00:36:10,169 And you, what's your line of work? 492 00:36:10,320 --> 00:36:12,209 Let me show you. 493 00:36:23,200 --> 00:36:26,409 Al Capone always said, "Asking polite with a gun in your hand 494 00:36:26,560 --> 00:36:28,767 is better than just asking polite." 495 00:36:36,080 --> 00:36:37,844 Thanks for everything. 496 00:36:38,000 --> 00:36:41,527 Oh, my pleasure. Hey, would you get me a little ristretto? 497 00:36:41,720 --> 00:36:44,200 Our coffee machine broke during the move. 498 00:36:44,360 --> 00:36:46,442 - Coming right up. - Thanks. 499 00:36:56,440 --> 00:36:58,408 GIRLS Good night, sir. 500 00:36:58,560 --> 00:36:59,891 Good night. 501 00:37:12,840 --> 00:37:17,243 - Hi, there. - Hi. 502 00:37:17,400 --> 00:37:20,529 - I need private lessons. - You need private lessons in math? 503 00:37:20,680 --> 00:37:22,648 Unless you have any other specialties? 504 00:37:23,280 --> 00:37:25,851 No, no, I only do math. 505 00:37:26,000 --> 00:37:27,001 Good. 506 00:37:31,400 --> 00:37:32,890 So, um.. 507 00:37:35,080 --> 00:37:36,047 What's your level? 508 00:37:36,200 --> 00:37:39,249 What's more important, a good level or motivation? 509 00:37:40,680 --> 00:37:42,125 Motivation. 510 00:37:42,320 --> 00:37:45,210 That's all I have. 511 00:37:58,440 --> 00:37:59,680 No, to give you this. 512 00:38:22,840 --> 00:38:26,162 What I don't understand is how he could break his legs like this, 513 00:38:26,360 --> 00:38:27,964 by falling down the steps. 514 00:38:28,120 --> 00:38:32,170 Well, they're stone steps, so they're pretty steep. Uh.. 515 00:38:32,320 --> 00:38:34,561 Sure, but there are not 200. 516 00:38:35,280 --> 00:38:37,044 This man has as many fractures 517 00:38:37,200 --> 00:38:40,090 as a man who might have fallen from the sixth floor. 518 00:38:40,240 --> 00:38:45,246 He had his bag on his shoulder and the hammer might have hit and somehow.. 519 00:38:45,400 --> 00:38:48,210 That might explain one or two, not 12. 520 00:38:48,360 --> 00:38:52,081 - How do you explain 12? - I don't know. I'm not a doctor. 521 00:38:54,160 --> 00:38:55,844 I'm a writer. 522 00:39:01,520 --> 00:39:03,090 I know him. 523 00:39:04,080 --> 00:39:05,730 He's a friend of my husband.. 524 00:39:10,000 --> 00:39:13,243 But he has a beard now. 525 00:39:15,120 --> 00:39:16,724 Do you know where I might find him? 526 00:39:18,280 --> 00:39:19,281 No. 527 00:39:20,680 --> 00:39:22,170 He's vanished too. 528 00:39:22,320 --> 00:39:24,766 You have no idea where he could have gone? 529 00:39:24,960 --> 00:39:28,328 Hey, who are you looking for really? My father or this guy? 530 00:39:28,480 --> 00:39:31,245 You know, in our line of work, we have to follow up with every lead. 531 00:39:31,400 --> 00:39:33,209 One clue often leads to another. 532 00:39:33,360 --> 00:39:36,807 How about you? Tell us why the FBI is on the case? 533 00:39:36,960 --> 00:39:40,487 It's part of a cooperation program between our two countries. 534 00:39:40,640 --> 00:39:42,768 Can I see your badge? 535 00:39:47,600 --> 00:39:48,761 Sure. 536 00:39:54,640 --> 00:39:56,760 In the next chapters, I'll show myself to be 537 00:39:56,800 --> 00:39:59,087 one of the nastiest bastards ever to walk the earth. 538 00:39:59,240 --> 00:40:03,040 I won't spare myself, I'll tell the story without trying to make myself look good. 539 00:40:03,200 --> 00:40:06,124 But in this chapter, I'll do the opposite and demonstrate to you 540 00:40:06,280 --> 00:40:09,329 that if you take a closer look, I'm a good guy. 541 00:40:09,520 --> 00:40:11,363 I'll prove it to you in ten points, 542 00:40:11,520 --> 00:40:14,046 a bit like one of Letterman's Late Show top ten lists. 543 00:40:14,200 --> 00:40:16,521 So here we go. Number 10.. 544 00:40:16,720 --> 00:40:19,041 I am always upfront, always. 545 00:40:19,200 --> 00:40:21,885 You promised me the fucking money. Where's my fucking money? 546 00:40:22,040 --> 00:40:23,371 - Bust. - Oh, yeah? 547 00:40:24,920 --> 00:40:27,526 I never look for a scapegoat. 548 00:40:36,960 --> 00:40:41,010 If you give me a job, I'll always see it through. 549 00:40:41,160 --> 00:40:43,606 No.. No. 550 00:40:47,080 --> 00:40:50,482 I never showed contempt for people who feared me. 551 00:41:00,680 --> 00:41:02,360 Don't move for ten minutes, you understand? 552 00:41:09,480 --> 00:41:13,246 I never betrayed the guy who gave me my first gun. 553 00:41:14,120 --> 00:41:17,010 Did you ever work for this man? 554 00:41:20,400 --> 00:41:24,371 I never wished any harm on anybody. 555 00:41:24,520 --> 00:41:26,363 - Hey, man. - Hey. 556 00:41:26,520 --> 00:41:28,329 - Hey, what's goin' on? - Hey. 557 00:41:28,480 --> 00:41:30,289 Hey, punk. 558 00:41:30,440 --> 00:41:31,965 No, it's all right. 559 00:41:33,120 --> 00:41:35,407 I lived outside the law, 560 00:41:35,560 --> 00:41:37,927 but only outlaws didn't judge me. 561 00:41:44,920 --> 00:41:47,685 Anybody who doesn't contradict me 562 00:41:47,840 --> 00:41:49,842 can expect nothing but good things from me. 563 00:41:50,680 --> 00:41:52,569 No more pictures, you understand? 564 00:41:53,880 --> 00:41:55,086 Thank you. 565 00:42:00,360 --> 00:42:02,966 - Number 2.. - Hey, Giovanni.. 566 00:42:03,160 --> 00:42:04,800 In my neighborhood, when I was running it, 567 00:42:04,920 --> 00:42:07,924 there was never a single robbery on the street. 568 00:42:08,080 --> 00:42:10,082 People lived and slept easy. 569 00:42:11,840 --> 00:42:15,287 Of the top ten reasons why I'm a good guy, 570 00:42:15,440 --> 00:42:17,602 I don't like to 'cause pain for no reason because 571 00:42:17,800 --> 00:42:21,805 all my sadistic urges are satisfied when I 'cause pain for a good reason. 572 00:42:35,800 --> 00:42:37,802 Wait, I'm not fucking finished. 573 00:43:11,320 --> 00:43:12,970 - I thought you quit. - I had. 574 00:43:13,120 --> 00:43:15,487 It's just one. I needed it. 575 00:43:16,400 --> 00:43:18,971 - You all right? - Nothing much. 576 00:43:19,120 --> 00:43:21,327 Just the prospect of packing up again and moving 577 00:43:21,480 --> 00:43:23,289 when they find out you killed the plumber. 578 00:43:23,440 --> 00:43:25,966 I didn't kill him. I took him to the hospital. 579 00:43:26,160 --> 00:43:27,844 Why'd you beat him to a pulp? 580 00:43:28,040 --> 00:43:30,611 He's the only plumber within a radius of 20 miles. 581 00:43:30,760 --> 00:43:33,081 But he disrespected us and he made you wait on him. 582 00:43:33,240 --> 00:43:34,605 Honey, I survived. 583 00:43:34,760 --> 00:43:37,047 And the guy was tryin' to rip me off. 584 00:43:37,200 --> 00:43:40,204 He tried to make me change all the pipes without giving me no assurance 585 00:43:40,360 --> 00:43:42,800 that the problem would be solved. So put yourself in my shoes. 586 00:43:42,920 --> 00:43:46,891 I definitely wouldn't have beat him up. Who's gonna fix the pipes now? 587 00:43:47,040 --> 00:43:50,567 Who's gonna rebuild the supermarket that burned down the day we got here? 588 00:43:50,720 --> 00:43:52,131 Huh? 589 00:43:56,160 --> 00:43:59,881 All these supermarkets going up in smoke everywhere we go. 590 00:44:04,280 --> 00:44:06,601 The plumber told me it might be the main water supply. 591 00:44:06,760 --> 00:44:08,171 I'm gonna see the mayor tomorrow. 592 00:44:08,320 --> 00:44:10,084 Oh, are you gonna whack the mayor now? 593 00:44:10,240 --> 00:44:13,369 Oh, no, I'm gonna take care of this thing and get to the bottom of it. 594 00:44:13,520 --> 00:44:16,046 Yeah, yeah, sure. 595 00:44:16,200 --> 00:44:19,010 Come on, when you gonna chill out? 596 00:44:20,120 --> 00:44:21,406 - Mmm.. - Hmm? 597 00:44:26,360 --> 00:44:29,409 - What are you doing? - I'm talkin' to you. 598 00:44:30,480 --> 00:44:32,642 You get me so excited. 599 00:44:32,800 --> 00:44:36,043 You're more beautiful than ever when you get angry. 600 00:44:37,560 --> 00:44:39,961 - You're sick. - Nah, nah. 601 00:44:40,680 --> 00:44:42,364 - Maybe I should see a psychiatrist? - Get off me. 602 00:44:42,520 --> 00:44:45,046 I think you should see a psychiatrist. 603 00:44:45,240 --> 00:44:48,403 - You're my psychiatrist. - Oh, God forbid. 604 00:44:50,680 --> 00:44:52,682 You know, what even gets me more turned on? 605 00:44:53,680 --> 00:44:56,923 When you start lighting those fires everywhere. 606 00:44:58,320 --> 00:45:00,440 - I don't know what you're talking about. - You don't? 607 00:45:00,480 --> 00:45:02,608 OK, Gio, not here. Come on, come on. 608 00:45:03,760 --> 00:45:06,889 - Get off me. - No, here. Here. 609 00:45:07,040 --> 00:45:10,044 Then in the hallway. We'll finish at the kitchen. 610 00:45:12,240 --> 00:45:14,971 Say, who's this Henri you invited? 611 00:45:15,120 --> 00:45:16,451 Somebody told you about him? 612 00:45:16,600 --> 00:45:18,728 No, he called to see what time the barbecue started. 613 00:45:18,880 --> 00:45:21,360 - He did? - Yeah. So, who is he? 614 00:45:21,520 --> 00:45:23,090 He's this teacher at the school. 615 00:45:23,280 --> 00:45:26,011 He will be a teacher. He has his exams soon 616 00:45:26,200 --> 00:45:28,168 and he's been giving me private lessons. 617 00:45:28,920 --> 00:45:32,129 - Private lessons? - Math lessons, Mom. 618 00:45:32,280 --> 00:45:34,806 Fine. You have condoms, at least? 619 00:45:35,000 --> 00:45:36,729 - Mom! - What? 620 00:45:36,920 --> 00:45:39,844 We do the lessons at school, in study hall. 621 00:45:40,000 --> 00:45:40,887 So? 622 00:45:41,040 --> 00:45:43,407 You know, desire sneaks up on you, honey. 623 00:45:43,560 --> 00:45:46,564 It never waits for the right time or place. 624 00:45:46,760 --> 00:45:48,000 Take your father, for example. 625 00:45:48,160 --> 00:45:49,730 The first time he jumped on me was in church, 626 00:45:49,880 --> 00:45:52,611 the very last place I expected to lose my virginity. 627 00:45:52,760 --> 00:45:55,604 It's gonna be different for me, Mom. 628 00:45:55,760 --> 00:45:58,445 I'm gonna choose the time and the place, 629 00:45:58,600 --> 00:46:00,762 and it will be with the love of my life. 630 00:46:04,400 --> 00:46:07,051 Sweetheart, couldn't you have got something else other than Coke? 631 00:46:07,240 --> 00:46:09,447 - Why? This is what they expect from us. - What, Coke? 632 00:46:09,600 --> 00:46:13,321 No, American slop. Fatty, greasy Yankee chow. 633 00:46:13,480 --> 00:46:15,482 That's what they expect, pornographic food. 634 00:46:15,640 --> 00:46:18,689 Don't even think about using that vocabulary in front of your father. 635 00:46:18,880 --> 00:46:21,645 Yeah, Morn, listen, the French are sick of healthy eating 636 00:46:21,840 --> 00:46:24,320 and macrobiotic, steamed vegetables and seaweed. 637 00:46:24,480 --> 00:46:27,404 OK, what they expect is color, noise and excess. 638 00:46:27,560 --> 00:46:30,086 They want rodeo and two-pound steaks. 639 00:46:30,240 --> 00:46:32,766 - I'm not so sure. - Can you just trust me, please? 640 00:46:32,920 --> 00:46:35,400 There's going to be a line out the door like it's a whorehouse. 641 00:46:39,680 --> 00:46:44,083 - The whole town's coming through. - Yeah. Looks like they're a big hit. 642 00:46:44,280 --> 00:46:46,726 Yep. 643 00:46:47,520 --> 00:46:48,760 - Yes, boss. - How's it going? 644 00:46:48,920 --> 00:46:50,922 - Pretty good. - I'll be there in an hour. 645 00:46:51,120 --> 00:46:53,441 - OK. - Meanwhile, go join the party. 646 00:46:53,600 --> 00:46:55,682 - Are you sure? - You're the neighbor, right? 647 00:46:55,880 --> 00:46:59,043 - OK. - So, get over there, and join the party. 648 00:46:59,200 --> 00:47:00,247 OK. 649 00:47:01,680 --> 00:47:04,160 - What did he say? - We gotta go to the party. 650 00:47:09,520 --> 00:47:11,921 I'm relying on you two. Don't mess this up. 651 00:47:12,080 --> 00:47:14,731 Polite, ordinary, nothing eccentric, OK? 652 00:47:14,880 --> 00:47:16,689 - OK. - Warren, did you call your father? 653 00:47:16,840 --> 00:47:18,729 Yeah, he said he'd come as soon as he finished his chapter. 654 00:47:18,880 --> 00:47:20,484 - Oh God. - What does that mean, his chapter? 655 00:47:20,640 --> 00:47:22,680 I have no idea. But for the survival of the species, 656 00:47:22,800 --> 00:47:24,601 it's best if the whole world doesn't find out. 657 00:47:24,640 --> 00:47:26,642 - OK. Yep. - OK? All right. 658 00:47:30,560 --> 00:47:32,369 Hi. Welcome. 659 00:47:32,520 --> 00:47:34,761 Thank you so much for coming. 660 00:47:37,360 --> 00:47:40,250 Oh, those are beautiful. Thank you so much. 661 00:47:40,400 --> 00:47:43,006 Hello, I'm Maggie. Oh, we're neighbors. 662 00:47:43,160 --> 00:47:46,084 Hello, nice to meet you. This is my son Warren. 663 00:47:46,240 --> 00:47:47,765 Sweetie, will you put these in water? 664 00:47:47,920 --> 00:47:50,969 My daughter Belle. Hello, nice to meet you. Welcome. 665 00:47:51,120 --> 00:47:53,202 Come in, make yourself at home. I'm Maggie. 666 00:47:53,760 --> 00:47:56,684 Hey. 667 00:48:05,240 --> 00:48:08,926 I confess I'm curious to taste a real hamburger made by real Americans. 668 00:48:09,080 --> 00:48:12,323 Well, hopefully, in less than ten minutes, your wish will be fulfilled. 669 00:48:12,480 --> 00:48:15,165 You're going to take that silverware and put it back where you found it, 670 00:48:15,320 --> 00:48:18,051 nice and easy, or else I'm gonna break both your arms. 671 00:48:18,200 --> 00:48:19,531 I'll be right there. 672 00:48:28,120 --> 00:48:29,770 Excuse me. Sweetheart.. 673 00:48:29,920 --> 00:48:31,490 I want you to go find your father and tell him 674 00:48:31,640 --> 00:48:33,802 if he hasn't lit his barbecue in the next five minutes, 675 00:48:33,960 --> 00:48:36,247 I'll burn the fucking house down. 676 00:48:36,400 --> 00:48:39,449 - Excuse me. - Sorry to interrupt. 677 00:48:44,520 --> 00:48:45,681 Belle.. 678 00:48:46,800 --> 00:48:48,802 Everybody's waiting for you to start the barbecue. 679 00:48:48,960 --> 00:48:50,121 OK, yeah. 680 00:48:51,680 --> 00:48:53,330 - You OK? - Yeah. 681 00:48:56,200 --> 00:48:58,282 Writing is intense. 682 00:48:59,760 --> 00:49:02,411 I feel like I've been lookin' at myself in a mirror all day. 683 00:49:05,680 --> 00:49:08,251 - You gonna be OK? - Yeah. 684 00:49:09,960 --> 00:49:12,281 It's just, I was thinkin' about you and your brother. 685 00:49:13,320 --> 00:49:17,450 How I always didn't do the right thing by both of you and.. 686 00:49:19,560 --> 00:49:21,767 And I put you in a tricky situation.. 687 00:49:26,480 --> 00:49:27,970 And I regret that. 688 00:49:29,320 --> 00:49:32,961 Dad. Dad, what are you talking about? 689 00:49:33,120 --> 00:49:37,523 You're the best Dad anybody could ever ask for. 690 00:49:40,760 --> 00:49:43,525 - Really? - Fuck, yeah. 691 00:49:46,480 --> 00:49:48,482 Well, let's go party then. 692 00:49:56,600 --> 00:49:58,807 - You OK, boys? - Oh, yeah. 693 00:49:58,960 --> 00:50:01,088 - Mag, you make the best pasta. - Aw, thanks. 694 00:50:01,240 --> 00:50:02,988 You give yourself away with pasta like this. 695 00:50:03,001 --> 00:50:04,760 Everybody'll realize you're actual Italians. 696 00:50:04,800 --> 00:50:08,725 I added a little cream to throw the people off the scent. 697 00:50:10,480 --> 00:50:14,405 That's not how you do it, Mr. Blake. You put too much charcoal on too soon. 698 00:50:14,560 --> 00:50:17,484 You know, this isn't the first time I prepared a barbeque. 699 00:50:17,640 --> 00:50:20,564 I build a wood fire. It takes longer, but the quality is so much better. 700 00:50:20,720 --> 00:50:22,848 Your charcoal isn't good quality. 701 00:50:23,040 --> 00:50:25,691 You have to get it from Michel on the north side of town. 702 00:50:25,840 --> 00:50:28,241 - Or use very dry wood. - You'll never get it started. 703 00:50:28,400 --> 00:50:30,971 You should empty it out and start over. It will be quicker. 704 00:50:31,120 --> 00:50:33,441 Ah, Mr. Blake, one cannot possess every talent, 705 00:50:33,600 --> 00:50:36,444 the talent to write beautiful words, and the talent to light fires. 706 00:50:58,680 --> 00:51:00,011 Hey, Stan. 707 00:51:00,200 --> 00:51:01,850 Stand me to a drink, Fred? 708 00:51:02,000 --> 00:51:04,128 Yeah. Give a couple minutes to get this baby rocked. 709 00:51:04,280 --> 00:51:06,487 - I'll meet you at the bar. - Take your time. 710 00:51:13,120 --> 00:51:16,966 Gentlemen, in two minutes, your burgers will be sizzling and cooked to perfection. 711 00:51:18,000 --> 00:51:19,161 Good crowd. 712 00:51:19,320 --> 00:51:21,641 Congratulations, Fred. It's a huge success. 713 00:51:21,800 --> 00:51:25,850 Well, it's missing a.. I don't know, a certain je ne sais quoi. 714 00:51:26,000 --> 00:51:28,526 No, you miss the social charm of a bunch of wiseguys 715 00:51:28,680 --> 00:51:30,842 sitting around in the shade. Huh? 716 00:51:31,000 --> 00:51:33,401 Come on, Stan, Have some respect. 717 00:51:33,560 --> 00:51:35,881 Those guys were my family. Even if I snitched on them, 718 00:51:36,040 --> 00:51:38,805 they were still my family and those were the best years of my life. 719 00:51:38,960 --> 00:51:41,884 - Whalberg asked about you. - Yeah, Whalberg? 720 00:51:42,520 --> 00:51:44,124 Nice to know he's concerned about me. 721 00:51:44,320 --> 00:51:45,810 I hear he got himself elected to the Senate? 722 00:51:45,960 --> 00:51:47,689 It's always been his big dream. 723 00:51:47,840 --> 00:51:49,569 He's even got a weekly meeting at the White House. 724 00:51:49,720 --> 00:51:52,644 Smart man. Great. So, what did he want? 725 00:51:52,800 --> 00:51:55,565 Oh, he just wants to know how you're.. 726 00:51:56,880 --> 00:51:58,120 What you're doing. 727 00:51:58,280 --> 00:52:01,409 Mm. Yeah. Tell him I write. 728 00:52:01,560 --> 00:52:05,326 I did. That's what bothers him. 729 00:52:06,480 --> 00:52:10,485 Uh.. He's got nothin' to worry about. 730 00:52:10,640 --> 00:52:12,369 At this point, I've just got a few pages down. 731 00:52:12,382 --> 00:52:14,122 It's all random stuff. 732 00:52:14,280 --> 00:52:16,726 You intend to tell the whole story? 733 00:52:16,880 --> 00:52:19,645 Stan, how could anybody tell the whole story? 734 00:52:19,800 --> 00:52:21,880 If I want people to believe me, I gotta tone it down. 735 00:52:21,960 --> 00:52:23,883 Otherwise they'll think I made the whole fucking thing up. 736 00:52:24,040 --> 00:52:25,451 You want people to read it? 737 00:52:25,600 --> 00:52:27,762 At this point, that would be pretentious. 738 00:52:31,600 --> 00:52:33,125 OK, what's funny, Fred? 739 00:52:33,280 --> 00:52:35,965 I haven't written a fucking word yet and all of a sudden, 740 00:52:36,120 --> 00:52:37,690 I'm a famous writer at the White House. 741 00:52:37,880 --> 00:52:40,486 Mm. 742 00:52:50,760 --> 00:52:53,445 Thank you so much for coming. These are homemade donuts. 743 00:52:53,600 --> 00:52:55,728 - Thank you very much. Bye-bye. - Au revoir. 744 00:52:55,880 --> 00:52:57,291 - Bye-bye. - Bye-bye. 745 00:52:57,480 --> 00:52:59,130 - Bye-bye. - Au revoir. 746 00:53:00,680 --> 00:53:02,091 He didn't come? 747 00:53:02,520 --> 00:53:04,249 Yeah, but he only said "maybe." 748 00:53:04,400 --> 00:53:06,767 - He has an exam next week. - Aw.. 749 00:53:08,280 --> 00:53:11,648 Listen, sweetie, I don't know the boy, but you have to be a bit of a dork 750 00:53:11,800 --> 00:53:14,963 to prefer math to a beautiful girl, you know what I'm saying? 751 00:53:15,120 --> 00:53:18,040 By the time I'm done with him, he won't be able to count with his fingers. 752 00:53:18,160 --> 00:53:19,685 That's the spirit. 753 00:53:19,880 --> 00:53:22,121 - Hey, Maggie. - Hey, Stan, thanks for coming. 754 00:53:22,280 --> 00:53:24,282 Come on, help me clear up. 755 00:53:25,880 --> 00:53:28,087 Oh, uh.. You knew Vinnie Vitale, right, Fred? 756 00:53:28,240 --> 00:53:31,084 Silly me, he was one of your guys. 757 00:53:31,960 --> 00:53:33,928 Anyway, Auggie Campania ratted him out, 758 00:53:34,080 --> 00:53:39,007 and the carnage when we went by to pick him up, very sad. 759 00:53:39,160 --> 00:53:40,685 Auggie gave us the whole clan. 760 00:53:40,840 --> 00:53:43,366 We collared practically every one of them and that's down to you, Freddy. 761 00:53:43,520 --> 00:53:44,726 What do you mean, Stan? 762 00:53:44,880 --> 00:53:49,920 You were the first one to set a good example, by snitching on your own family. 763 00:53:50,120 --> 00:53:54,409 Now, everybody thinks you're poolside someplace, tanning your ass off. 764 00:53:54,560 --> 00:53:56,927 You are the best advertisement we ever had. 765 00:53:59,640 --> 00:54:03,770 Well, thanks for the party, and we'll see you soon. 766 00:54:03,920 --> 00:54:05,126 Don't mention it. 767 00:54:23,080 --> 00:54:25,162 Fuck. 768 00:54:27,240 --> 00:54:28,969 Have you ever noticed the number of things 769 00:54:29,160 --> 00:54:31,731 Dad is capable of expressing just with the word "fuck"? 770 00:54:31,880 --> 00:54:33,644 - Trying to say Dad's illiterate? - No.. 771 00:54:33,800 --> 00:54:35,802 I mean, he's a good ol' boy, so you know 772 00:54:36,000 --> 00:54:38,526 he talks to be understood, not just to sound good. 773 00:54:38,680 --> 00:54:40,330 So, from him, a "fuck" can mean, 774 00:54:40,480 --> 00:54:42,881 "Holy shit, what did I just get myself into." 775 00:54:43,040 --> 00:54:46,249 Or, "Great pasta." Or "I'm gonna get that guy for that." 776 00:54:46,400 --> 00:54:49,324 So why does a guy like that need to stay up all night writing 777 00:54:49,480 --> 00:54:51,801 when he could already express the entire range 778 00:54:51,960 --> 00:54:54,566 of human emotions with a single word? 779 00:54:55,360 --> 00:54:58,728 So, you see, as I told you, the tests show the water is fine. 780 00:54:58,880 --> 00:55:01,201 But my water comes out brown when I turn on the faucet. 781 00:55:01,400 --> 00:55:04,085 Perhaps your plumbing is a little bit on the old side, quite simply. 782 00:55:04,240 --> 00:55:06,120 Well, what about the sewage plant I heard about. 783 00:55:06,160 --> 00:55:08,606 It's almost brand new. Go and see for yourself. 784 00:55:10,160 --> 00:55:14,484 Mr. Blake, I know the mayor's office is always a perfect scapegoat, 785 00:55:14,640 --> 00:55:16,847 but for once, we didn't do anything. 786 00:55:17,040 --> 00:55:19,327 Well, sometimes doing nothing makes you just as guilty 787 00:55:19,480 --> 00:55:21,289 as if you did a whole bunch of things. 788 00:55:22,120 --> 00:55:24,122 Listen, Mr. Blake. 789 00:55:24,960 --> 00:55:27,281 I have nothing against foreigners, 790 00:55:27,440 --> 00:55:28,805 but you have only just come here. 791 00:55:28,960 --> 00:55:31,361 Let us resolve our difficulties in our own way. 792 00:55:31,520 --> 00:55:35,320 True, it can drag on, but we always find a solution in the end. 793 00:55:42,800 --> 00:55:44,802 Well, Mr. Blake, it was a pleasure to meet you. 794 00:55:46,960 --> 00:55:48,962 Pleasure to meet you too, Mr. Mayor. 795 00:55:50,720 --> 00:55:52,449 This is really good. You've really improved. 796 00:55:52,600 --> 00:55:54,284 It's because I have a good teacher. 797 00:55:55,640 --> 00:55:58,564 Perhaps, but soon, you won't need him anymore. 798 00:56:00,800 --> 00:56:02,529 So when do you take your exams again? 799 00:56:02,680 --> 00:56:06,207 - Next week. - And what happens if you pass? 800 00:56:08,480 --> 00:56:12,610 Well, um, I guess, I go to Paris and find a job. 801 00:56:13,960 --> 00:56:18,682 OK, uh.. Let's find you something a bit tougher to do. 802 00:56:18,840 --> 00:56:21,969 Here we go, a turbine problem. 803 00:56:23,720 --> 00:56:26,326 The water is already brown when it reaches us. 804 00:56:26,480 --> 00:56:28,050 We are at the end of the chain. 805 00:56:28,200 --> 00:56:30,601 So why does everybody give us shit about this? 806 00:56:30,760 --> 00:56:33,081 Why don't you go and see who is really responsible? 807 00:56:33,280 --> 00:56:36,329 I'd be happy to. Just give me one clue and I promise you, 808 00:56:36,480 --> 00:56:38,482 nobody will give you a hard time after that. 809 00:56:40,880 --> 00:56:42,751 Chemical fertilizers turn the water brown. 810 00:56:42,764 --> 00:56:44,646 Fertilizers? 811 00:56:46,040 --> 00:56:49,249 And there are not 50 factories producing fertilizers around here. 812 00:56:49,400 --> 00:56:50,606 There's only one. 813 00:56:52,040 --> 00:56:53,405 Sorry to bother you. 814 00:56:56,960 --> 00:57:01,249 Maggie I know, Jesus, that my family tries your patience. 815 00:57:01,400 --> 00:57:06,770 But you know, deep down, they're not bad people. 816 00:57:06,920 --> 00:57:10,447 They just need you to guide them, 817 00:57:10,600 --> 00:57:12,841 and I'm relying on you, 818 00:57:13,000 --> 00:57:17,244 because I can't do it all on my own. 819 00:57:20,560 --> 00:57:22,210 Amen. 820 00:57:27,280 --> 00:57:29,203 Father, you gave me a start. 821 00:57:29,360 --> 00:57:32,762 If there's one place you shouldn't be frightened, it's in church. 822 00:57:32,920 --> 00:57:34,809 Yes, you're right. I'm sorry. 823 00:57:34,960 --> 00:57:38,248 You know, this isn't the first time I've seen you in the middle of the day, 824 00:57:38,400 --> 00:57:41,882 praying on your own, but never at mass. 825 00:57:42,040 --> 00:57:44,691 Yes, well, I come as often as I can. 826 00:57:44,840 --> 00:57:48,481 I was expecting a parishioner, who can't make it apparently. 827 00:57:48,640 --> 00:57:51,371 Would you like to take his place for confession? 828 00:57:51,520 --> 00:57:53,443 Me? 829 00:57:54,520 --> 00:58:00,209 Oh, I confess it's been years since I went to confession. 830 00:58:00,360 --> 00:58:04,046 Well, then that's one thing at least you should ask forgiveness for. 831 00:58:07,440 --> 00:58:13,447 I imagine that you're bound by some sort of confidentiality clause. 832 00:58:13,600 --> 00:58:15,409 Nothing I say leaves the building. 833 00:58:15,560 --> 00:58:18,166 We are bound by something far more sacred 834 00:58:18,320 --> 00:58:20,607 than a confidentiality clause. 835 00:58:20,760 --> 00:58:23,047 The secrecy of the confessional box. 836 00:58:23,200 --> 00:58:25,089 Have no fear. 837 00:58:29,560 --> 00:58:31,130 Venez. 838 00:58:35,280 --> 00:58:36,930 Warren! Your homework? 839 00:58:37,080 --> 00:58:38,241 My homework? 840 00:58:38,400 --> 00:58:41,483 The assignment I gave you for the last edition of the school newspaper. 841 00:58:41,640 --> 00:58:43,961 A short story in English with wordplay and double-meanings. 842 00:58:44,160 --> 00:58:45,207 Oh, yeah, that one. 843 00:58:45,360 --> 00:58:47,727 Warren, it goes off to the printers tonight, 844 00:58:47,920 --> 00:58:50,321 - so don't tell me you haven't done it. - No, of course I did it. 845 00:58:50,480 --> 00:58:52,881 - Wonderful. Can I have it? - Yeah, it's just in here. 846 00:58:53,040 --> 00:58:54,760 Give me five minutes to get you a hard copy. 847 00:58:55,600 --> 00:58:57,489 Five minutes and not one second more. 848 00:58:57,640 --> 00:58:59,290 More than enough. 849 00:59:04,280 --> 00:59:05,361 Wordplay.. 850 00:59:05,560 --> 00:59:07,289 In English.. 851 00:59:08,760 --> 00:59:10,569 - Nice. - You havin' a good time? 852 00:59:10,720 --> 00:59:12,165 What's on at the opera right now? 853 00:59:12,360 --> 00:59:16,160 You wouldn't like it, Don Luchese. They're doing Boris Godunov. 854 00:59:16,360 --> 00:59:19,364 It's a story written by a Russian. Russki. 855 00:59:19,520 --> 00:59:21,363 Why wouldn't I like it? 856 00:59:21,520 --> 00:59:24,171 If it's "Godunov" for you, it's "good enough" for me. 857 00:59:29,160 --> 00:59:32,164 "if it's good enough for you, 858 00:59:32,320 --> 00:59:36,006 it's Godunov for me." 859 00:59:37,400 --> 00:59:39,880 If she doesn't like that, then too bad for her. 860 00:59:50,240 --> 00:59:51,526 I got the Gazette. 861 01:00:01,960 --> 01:00:03,644 Chéri. Chéri. 862 01:00:33,200 --> 01:00:36,682 Gary! Can you do five minutes' work a day? 863 01:00:36,840 --> 01:00:39,002 - Just for me. - Boss, I'm on my break. 864 01:00:39,160 --> 01:00:41,288 Move your ass before I kick it! 865 01:00:45,480 --> 01:00:47,608 Vincenze, I think I'm in love. 866 01:00:47,760 --> 01:00:49,444 Oh. Who's the lucky girl? 867 01:00:49,760 --> 01:00:51,967 They call her Miss April. 868 01:00:52,120 --> 01:00:53,531 You should wait for summer. 869 01:00:59,880 --> 01:01:01,960 That's why you ought to stay at it. 870 01:01:02,000 --> 01:01:05,322 - Yeah. - Hey, Morales. 871 01:01:05,480 --> 01:01:07,005 I have a package for you, boss. 872 01:01:07,160 --> 01:01:09,288 - How's your knee? - Much better. Thank you. 873 01:01:10,320 --> 01:01:14,041 Looks like a package from my nephew. 874 01:01:14,200 --> 01:01:16,441 My coffee. You gotta taste this, Morales. 875 01:01:16,600 --> 01:01:19,001 I would love to, but I have a situation in Block C. 876 01:01:19,160 --> 01:01:21,049 - I'll keep some for you. - Thanks. 877 01:01:25,160 --> 01:01:26,321 Specialty from home, huh? 878 01:01:26,480 --> 01:01:29,848 No, a guy from Milan who spent some time here introduced me to this. 879 01:01:30,040 --> 01:01:34,364 Not as creamy as Irish coffee, but less sickly. 880 01:01:34,520 --> 01:01:36,363 - Salute. - Salute. 881 01:01:40,640 --> 01:01:44,645 - Well? - Yeah, it's nice. Good. 882 01:01:45,160 --> 01:01:48,050 - This is French, no? - Let me see. 883 01:01:48,200 --> 01:01:52,000 I've learned four languages in my time here and started Chinese lessons recently. 884 01:01:52,160 --> 01:01:54,686 I butchered them for decades in Chinatown, 885 01:01:54,840 --> 01:01:56,763 never understanding a damn word they said. 886 01:01:56,920 --> 01:01:58,729 I thought I owed them that much, at least. 887 01:01:58,880 --> 01:02:01,087 Yes, it's French. 888 01:02:04,480 --> 01:02:09,486 "If it's 'Godunov' for you, it's.. It's 'good enough' for me." 889 01:02:13,800 --> 01:02:15,370 Go get Morales. 890 01:02:24,840 --> 01:02:27,969 Please follow me. Mr. Chambard will see you now. 891 01:02:30,160 --> 01:02:31,241 Ah. Mr. Blake. 892 01:02:33,120 --> 01:02:35,600 I don't want to seem rude, but I don't have much time. 893 01:02:35,760 --> 01:02:38,684 - I have a plane to catch. - Oh, yeah? 894 01:02:38,840 --> 01:02:41,127 - Oh, you're a biker? - Yes, always have been. 895 01:02:41,280 --> 01:02:42,884 What can I do for you? 896 01:02:43,040 --> 01:02:45,850 I hope you are not here about this brown water business too. 897 01:02:46,000 --> 01:02:46,842 I'm afraid so. 898 01:02:47,000 --> 01:02:50,607 If only we could put a stop to this archaic way of thinking, 899 01:02:50,760 --> 01:02:51,966 "chemicals equal pollution." 900 01:02:52,160 --> 01:02:53,764 No, believe me, you're preaching to the converted. 901 01:02:53,920 --> 01:02:56,764 But you know, it's when I turn my water on in my kitchen, 902 01:02:56,960 --> 01:02:59,042 and it comes out brown, I don't want brown water. 903 01:02:59,200 --> 01:03:01,851 - I want my water crystal-clear.. - Buy bottled water then. 904 01:03:23,000 --> 01:03:26,971 If there is one thing I don't like, it's being interrupted. 905 01:03:27,120 --> 01:03:31,330 So I'm going to ask you one more time, and I advise you to pay close attention. 906 01:03:31,480 --> 01:03:36,805 When I turn on my faucet, and the water comes out brown, 907 01:03:37,000 --> 01:03:39,367 I don't want my water brown, I want it crystal-clear. 908 01:03:39,520 --> 01:03:42,490 - So what can you do for me? - The turbine.. 909 01:03:42,640 --> 01:03:44,927 - The turbine? - Yes. 910 01:03:45,080 --> 01:03:47,447 The pumps, stop it. 911 01:03:47,600 --> 01:03:49,011 Where is this turbine? 912 01:03:49,160 --> 01:03:53,643 Next tank.. number five. 913 01:03:54,280 --> 01:03:55,281 Good. 914 01:03:58,480 --> 01:04:01,086 No. My children. 915 01:04:01,240 --> 01:04:05,211 You open your big mouth about this, you won't have no children no more. 916 01:04:47,080 --> 01:04:48,286 What are you doing? 917 01:04:48,440 --> 01:04:51,250 I'm just passing the time, waiting on you. 918 01:04:53,600 --> 01:04:58,242 - Where you been? - I was just walking the dog. 919 01:04:58,400 --> 01:04:59,561 Mm-hmm. 920 01:05:01,560 --> 01:05:03,164 You read the manuscript? 921 01:05:03,320 --> 01:05:06,642 It's my job, Fred. Don't get mad, I'm supposed to be keeping an eye on you. 922 01:05:06,840 --> 01:05:09,571 What am I to expect next time? You come out of my toilet bowl? 923 01:05:09,720 --> 01:05:11,927 No, not me, but Di Cicco could any minute. 924 01:05:13,520 --> 01:05:15,488 You amaze me, Fred. Really. 925 01:05:15,680 --> 01:05:17,887 You're not as illiterate as you seem. 926 01:05:18,480 --> 01:05:22,166 This is a bit rough around the edges, but you got a style all your own. 927 01:05:22,320 --> 01:05:26,564 I particularly enjoyed your account of the peace negotiations 928 01:05:26,720 --> 01:05:29,326 with the Esteban family after your turf wars. 929 01:05:29,480 --> 01:05:34,088 You made a "concession," that's what's they call a euphemism, Freddy. 930 01:05:34,280 --> 01:05:36,806 You practically kissed his smelly Colombian ass that day. 931 01:05:36,960 --> 01:05:39,850 Stan, I thought we had an agreement. We wouldn't insult each other. 932 01:05:40,040 --> 01:05:42,880 Keep your ass in this chair, you wouldn't be feeling insulted right now. 933 01:05:44,000 --> 01:05:47,209 On the other hand, your account of me is a bit harsh. 934 01:05:47,360 --> 01:05:52,287 "The FBI pitbull who's been ruining my life 935 01:05:52,440 --> 01:05:54,283 for the last six years." 936 01:05:54,440 --> 01:05:59,651 "Eyes.. colder than a rotten fish." 937 01:05:59,800 --> 01:06:03,646 Uh, "He'd be capable of hauling his own mother" 938 01:06:03,800 --> 01:06:05,882 into court for fudging on her taxes." 939 01:06:06,040 --> 01:06:09,681 That is just awkward, hackneyed syntax. Freddy, take it easy. 940 01:06:09,840 --> 01:06:12,889 You escaped our surveillance and that is enough for me to terminate 941 01:06:13,040 --> 01:06:16,726 the Witness Protection Program right now, and there's not a goddamn thing 942 01:06:16,880 --> 01:06:18,644 all your cronies in Washington could do about it. 943 01:06:18,800 --> 01:06:20,240 If you plan another stunt like this, 944 01:06:20,280 --> 01:06:22,521 I'm gonna put an electronic bracelet on your ankle. 945 01:06:22,680 --> 01:06:25,040 Stan, don't you think you're overreacting a little too much? 946 01:06:25,120 --> 01:06:27,487 What is all this grief about? A couple of pages 947 01:06:27,640 --> 01:06:29,400 written in a garage in the middle of nowhere? 948 01:06:29,480 --> 01:06:31,608 This gets out, you're dead. 949 01:06:33,800 --> 01:06:36,565 Stan, we're all gonna die. 950 01:06:37,280 --> 01:06:38,805 And I'll be honest with ya. 951 01:06:38,960 --> 01:06:40,849 Dying for these words.. 952 01:06:41,840 --> 01:06:44,650 Is always nobler than the death I'm destined for. 953 01:06:44,800 --> 01:06:46,211 OK. 954 01:06:46,360 --> 01:06:48,931 Give me the rest of it to read when you're finished. 955 01:06:49,080 --> 01:06:50,081 Deal? 956 01:06:50,240 --> 01:06:52,402 You've got a real page-Turner here. 957 01:06:54,520 --> 01:06:57,922 I can't wait to see how it ends. 958 01:07:20,960 --> 01:07:24,726 Uh.. Belle. Uh.. I'm sorry. 959 01:07:24,880 --> 01:07:26,609 Today is a special day for me. 960 01:07:26,760 --> 01:07:29,286 I know. Your exam's tomorrow. 961 01:07:29,480 --> 01:07:33,121 Yes. My train is at 7:15 this evening, and.. 962 01:07:34,240 --> 01:07:35,844 We won't do any exercises tonight. 963 01:07:36,000 --> 01:07:38,048 I didn't intend to. 964 01:07:40,840 --> 01:07:44,765 I, uh.. put together some exercises 965 01:07:44,920 --> 01:07:47,287 for you to do, uh, at home. 966 01:07:47,440 --> 01:07:49,522 They're equations. 967 01:07:50,120 --> 01:07:52,521 And I have something that I'd like you to solve. 968 01:07:57,760 --> 01:07:59,762 What's more beautiful than life itself.. 969 01:08:00,960 --> 01:08:02,849 Devours you inside.. 970 01:08:03,400 --> 01:08:06,483 Makes you laugh and cry all day.. 971 01:08:07,720 --> 01:08:09,245 And makes you do anything.. 972 01:08:10,480 --> 01:08:11,481 Anytime.. 973 01:08:14,000 --> 01:08:16,844 Any place? 974 01:08:17,000 --> 01:08:20,607 "NEW YORK I LOVE YOU BUT YOU'RE BRINGING ME DOWN") 975 01:08:26,240 --> 01:08:27,241 Belle.. 976 01:08:32,760 --> 01:08:34,489 And the answer is? 977 01:09:12,000 --> 01:09:14,287 Mmm! Fuck! 978 01:09:14,440 --> 01:09:16,408 - Gio. - Aw, honey, I can't.. 979 01:09:16,560 --> 01:09:20,963 I'm sorry, but only a good old-fashioned expression is worthy of your pasta. 980 01:09:21,120 --> 01:09:24,408 IT IS SO GOOD THAT'S THE ONLY WAY "fucking good." 981 01:09:24,560 --> 01:09:25,800 It's the ultimate compliment. 982 01:09:25,960 --> 01:09:27,840 I'd happily do without your fucking compliments. 983 01:09:27,920 --> 01:09:30,651 Honey, it's so good, it's better than New York. 984 01:09:30,800 --> 01:09:32,325 No, your memory's playing tricks on you, honey. 985 01:09:32,520 --> 01:09:35,524 These tomatoes are from Spain. There's no flavor whatsoever. 986 01:09:35,680 --> 01:09:37,489 Yeah, Alzheimer's coming to get you, Dad? 987 01:09:37,640 --> 01:09:39,529 Yeah, OK. But, you know, 988 01:09:39,680 --> 01:09:41,762 there's something you do that's just amazing. 989 01:09:41,920 --> 01:09:44,241 No, nostalgia compensates for the lack of flavors 990 01:09:44,400 --> 01:09:47,324 and stimulates the brain to recreate all the missing pieces. 991 01:09:47,480 --> 01:09:49,403 What is this with you guys? Huh? 992 01:09:49,560 --> 01:09:51,289 I'm trying to pay your mother a compliment over here, 993 01:09:51,440 --> 01:09:53,400 and you guys are going off on some other nonsense. 994 01:09:53,440 --> 01:09:55,283 Huh? What's wrong with this family? 995 01:09:57,680 --> 01:10:00,126 What is this now? Hey. Where's she going? 996 01:10:00,280 --> 01:10:01,566 She leaves the table in the middle of dinner? 997 01:10:01,720 --> 01:10:04,121 I think she has a little crush on someone. 998 01:10:04,280 --> 01:10:05,441 Yeah, it's a math geek. 999 01:10:05,600 --> 01:10:08,604 A crush? And I'm the last to know, obviously. 1000 01:10:08,760 --> 01:10:11,127 It hasn't gone past first base so far, I don't think. 1001 01:10:11,280 --> 01:10:13,408 Well, that's good to know, but the guy just thinks he can call 1002 01:10:13,600 --> 01:10:15,489 at any time of the day or night? What are we doing here? 1003 01:10:15,640 --> 01:10:16,846 Gio, it's fine. 1004 01:10:17,000 --> 01:10:19,970 It's not fine. It's almost nine o'clock. 1005 01:10:20,120 --> 01:10:23,806 This is not a decent time for anybody to be calling us. What are we doing? 1006 01:10:23,960 --> 01:10:25,962 - Dad. It's for you. - Yeah. 1007 01:10:35,680 --> 01:10:36,681 Yeah. 1008 01:10:36,840 --> 01:10:39,161 Good evening. This is Mr. Lemercier. 1009 01:10:39,320 --> 01:10:42,722 We met a few weeks ago at your barbecue. I'm the English teacher. 1010 01:10:45,360 --> 01:10:48,921 Oh, yeah, yeah. I know you, yeah. Right, right. 1011 01:10:49,080 --> 01:10:52,209 - So what can I do for you? - Well, um.. 1012 01:10:52,360 --> 01:10:55,569 I've run the Cholong Film Society for nearly five years now, 1013 01:10:55,720 --> 01:10:57,131 on a voluntary basis, of course. 1014 01:10:57,280 --> 01:10:58,770 I see, I didn't know that. 1015 01:10:58,920 --> 01:11:02,970 We meet once a month for a film, usually followed by a debate. 1016 01:11:03,120 --> 01:11:03,962 Ah. 1017 01:11:04,120 --> 01:11:08,728 I must say, the arrival of an American writer in Cholong seems like 1018 01:11:08,880 --> 01:11:12,566 the perfect opportunity to revisit some American classics, 1019 01:11:12,720 --> 01:11:16,406 and I thought of a film that would suit you wonderfully. 1020 01:11:16,560 --> 01:11:17,800 What would that be? 1021 01:11:18,000 --> 01:11:20,810 Some Came Running by Vincente Minnelli. 1022 01:11:21,000 --> 01:11:24,322 Yeah, that rings a Bell. That's the one with Sinatra or Dean Martin? 1023 01:11:24,480 --> 01:11:27,802 - Both. - What's it about? 1024 01:11:27,960 --> 01:11:31,646 A writer, who's an army veteran, goes back home with an unfinished novel. 1025 01:11:33,240 --> 01:11:37,006 - And who plays the writer? Frank? - Yeah. 1026 01:11:37,160 --> 01:11:39,606 Well, let me think that over, and I'll get back to you. 1027 01:11:39,760 --> 01:11:42,047 Very gracious of you. Good night, Mr. Blake. 1028 01:11:42,200 --> 01:11:44,202 - Thank you, OK. Bye. - Thank you. 1029 01:11:48,800 --> 01:11:50,723 - Hey, Fred. - Who's this? Pluto or Goofy? 1030 01:11:50,880 --> 01:11:52,882 It's Di Cicco. What do you mean, "Let me think it over"? 1031 01:11:53,040 --> 01:11:56,044 I don't talk to dumbbells. Play the tape for Stan and let him call me. 1032 01:11:57,120 --> 01:11:58,770 You out of your mind? 1033 01:11:59,640 --> 01:12:02,160 Stan, you told me to integrate, that's what I did. I integrated. 1034 01:12:02,280 --> 01:12:05,521 He seemed like a nice guy and I didn't want to upset him and risk being unpopular. 1035 01:12:05,640 --> 01:12:07,369 "Unpopular"? Who the hell asked you to be popular? 1036 01:12:07,520 --> 01:12:09,841 "Integrated," "discreet," "nondescript." 1037 01:12:10,000 --> 01:12:11,490 What the hell are you gonna be doing at a debate 1038 01:12:11,680 --> 01:12:13,091 on American movie classics anyway? 1039 01:12:13,240 --> 01:12:16,210 - The subject just.. as a writer.. - You're not a writer, Fred. 1040 01:12:16,360 --> 01:12:18,010 You even said I had a style all my own. 1041 01:12:18,160 --> 01:12:20,760 You're just a mean son of a bitch who managed to save his own ass. 1042 01:12:20,800 --> 01:12:22,882 Stan, I saved my own ass because I don't wanna fucking live 1043 01:12:23,040 --> 01:12:26,249 like a zombie the rest of my life. I paid big time for that right, Stan. 1044 01:12:26,440 --> 01:12:29,967 The right to live decent, physically, mentally, intellectually. 1045 01:12:30,120 --> 01:12:32,646 So I'm gonna get a copy of that movie, I'm gonna watch it, 1046 01:12:32,800 --> 01:12:34,211 and I'm gonna think of some interesting stuff to say, 1047 01:12:34,360 --> 01:12:35,469 and you're gonna come with me to that debate. 1048 01:12:35,482 --> 01:12:36,601 You understand? 1049 01:12:36,760 --> 01:12:38,922 And for that, you know what? I promise, 1050 01:12:39,120 --> 01:12:40,840 I'll give you a good write-up in my memoirs. 1051 01:12:43,160 --> 01:12:44,810 - You're insane. - I know. 1052 01:12:45,000 --> 01:12:46,126 Yeah. 1053 01:12:46,880 --> 01:12:50,123 - I'll see you at the debate. - OK. 1054 01:12:52,960 --> 01:12:55,167 Don't expect me to come to your debate. 1055 01:12:57,360 --> 01:12:58,964 Thanks for your support. 1056 01:13:06,000 --> 01:13:07,923 Salut, Don Luchese. How are you? 1057 01:13:08,080 --> 01:13:10,128 I'm on the trail of Giovanni Manzoni. 1058 01:13:12,480 --> 01:13:16,769 Are you sure? We looked all over the South of France for this guy. 1059 01:13:16,920 --> 01:13:18,843 The bastard's hiding out in Normandy. 1060 01:13:19,040 --> 01:13:22,886 Head over there and make him pay. Him and all his family. 1061 01:13:25,160 --> 01:13:27,561 Where is he exactly? 1062 01:13:31,200 --> 01:13:32,531 Warren Blake! 1063 01:13:35,480 --> 01:13:38,051 Hurry up, a little quicker. 1064 01:13:43,280 --> 01:13:44,361 Go on. 1065 01:13:54,760 --> 01:13:56,842 Warren Blake. 1066 01:13:57,000 --> 01:13:59,890 There's not much to say about your grades. 1067 01:14:00,080 --> 01:14:03,721 Fifteen out of 20, right across the board. No problem there. 1068 01:14:04,640 --> 01:14:08,361 Now, let's talk about your conduct, 1069 01:14:08,520 --> 01:14:12,002 and the 22 complaints I have received about you. 1070 01:14:12,160 --> 01:14:14,811 Complaints? About what? 1071 01:14:14,960 --> 01:14:16,530 Take your pick. 1072 01:14:17,720 --> 01:14:20,041 Assault, corruption, bullying, 1073 01:14:20,200 --> 01:14:22,885 threatening students, teachers, adults. 1074 01:14:24,720 --> 01:14:26,131 Where do you want to start? 1075 01:14:28,480 --> 01:14:29,766 I want to see my lawyer. 1076 01:14:35,640 --> 01:14:37,600 My eyes are killing me from watching him too much. 1077 01:14:37,680 --> 01:14:41,321 - Well, what's he doing? - Nothing. He's just sitting at his desk. 1078 01:15:23,240 --> 01:15:25,686 - Hello? - Belle? It's me. 1079 01:15:25,840 --> 01:15:27,444 I know it's you, sweetheart. 1080 01:15:27,600 --> 01:15:29,967 - It's the boyfriend. - How did it go? 1081 01:15:30,120 --> 01:15:33,488 Fine. All the stuff I studied for came up. 1082 01:15:33,640 --> 01:15:37,565 I had a quick check afterwards and I think I got pretty much everything right. 1083 01:15:37,760 --> 01:15:41,446 I'm so proud of you. Are you coming home on the train tonight? 1084 01:15:41,640 --> 01:15:44,007 Uh, no. I'm going to stay in Paris for a few days. 1085 01:15:44,160 --> 01:15:47,562 My father's in town and I have to start looking for an apartment. 1086 01:15:47,720 --> 01:15:51,088 Well, nothing too small and maybe one that has a bathtub. 1087 01:15:51,240 --> 01:15:53,686 On my budget, it won't be much bigger than a shoebox. 1088 01:15:53,840 --> 01:15:56,650 A shoebox is fine as long as it has a bed. 1089 01:15:56,800 --> 01:16:00,725 Belle, you're a wonderful person. 1090 01:16:01,760 --> 01:16:05,082 Amazing, even. And it was an unforgettable experience. 1091 01:16:06,880 --> 01:16:08,484 An experience? 1092 01:16:08,640 --> 01:16:11,086 Yeah, I mean.. 1093 01:16:11,240 --> 01:16:14,050 a fabulous moment. 1094 01:16:14,200 --> 01:16:17,283 I gave you my heart and soul, 1095 01:16:17,440 --> 01:16:20,125 things I've never given to anybody before, 1096 01:16:20,280 --> 01:16:22,931 and you wanna call it "a fabulous moment"? 1097 01:16:23,800 --> 01:16:26,246 Yes, you're right. It was much more than that, but.. 1098 01:16:26,400 --> 01:16:29,768 You're right, it was more than that. I chose you, Henri. 1099 01:16:29,920 --> 01:16:33,402 Belle, I'm not ready for that. My family doesn't have very much money.. 1100 01:16:33,560 --> 01:16:35,005 - What an asshole. - ..And they're relying on me. 1101 01:16:35,160 --> 01:16:37,401 - That's not the way to do it. - Come on. Over the phone? 1102 01:16:37,560 --> 01:16:39,927 I can't drop everything just like that for.. 1103 01:16:40,080 --> 01:16:42,890 - For..? - Belle, try to understand. 1104 01:16:44,400 --> 01:16:47,927 Let's give it a few weeks and maybe we can meet up now and then. 1105 01:16:48,120 --> 01:16:50,122 From door to door? 1106 01:16:50,280 --> 01:16:51,691 Belle.. 1107 01:16:54,640 --> 01:16:57,962 Love was the only thing 1108 01:16:58,120 --> 01:17:01,283 that could take me away from my crazy life. 1109 01:17:02,200 --> 01:17:04,202 It was my only hope. 1110 01:17:05,480 --> 01:17:07,323 And you crushed it. 1111 01:17:14,120 --> 01:17:17,761 - Seventeen years old. - Slap him in the face myself. 1112 01:17:21,720 --> 01:17:24,007 - That's not the way to do it. - Unbelievable. 1113 01:17:26,680 --> 01:17:28,830 I'm warning you, Fred. One word out of line, 1114 01:17:28,843 --> 01:17:31,004 I'll lock you in this house for one year. 1115 01:17:31,160 --> 01:17:33,003 Stan, will you relax? 1116 01:17:34,840 --> 01:17:36,888 We're not gonna go shake nobody down. 1117 01:17:37,040 --> 01:17:39,725 We're gonna go watch a movie at Cholong-sur-Avre. 1118 01:17:41,560 --> 01:17:42,971 That's all. 1119 01:17:43,120 --> 01:17:45,521 - Want to walk? - No, we'll take my car. 1120 01:17:48,360 --> 01:17:50,727 - You ever see that movie? - Never heard of it. 1121 01:18:09,560 --> 01:18:11,324 Father, I managed to get away. 1122 01:18:11,480 --> 01:18:15,371 - Ow.. - You. You can't stay here. 1123 01:18:15,520 --> 01:18:18,251 - What's wrong? - Your confession has haunted me all week. 1124 01:18:18,400 --> 01:18:20,431 How can you live such a hellish existence? 1125 01:18:20,444 --> 01:18:22,485 Isn't that the point of confessing? 1126 01:18:22,640 --> 01:18:26,042 Your family is the incarnation of evil, 1127 01:18:26,200 --> 01:18:28,646 and your life is a never-ending pact with the devil. 1128 01:18:28,800 --> 01:18:33,010 Leave this holy place, for the love of God. 1129 01:19:02,680 --> 01:19:03,681 Enjoy the show. 1130 01:19:03,880 --> 01:19:05,325 - Thank you. - Merci. 1131 01:19:05,480 --> 01:19:07,323 - Good crowd. Huh? - Yeah. 1132 01:19:07,480 --> 01:19:09,448 If they'd put your picture out front or in the newspaper, 1133 01:19:09,640 --> 01:19:10,846 we would have a sell-out. 1134 01:19:11,000 --> 01:19:12,331 Are you gonna moan and groan all night? 1135 01:19:12,480 --> 01:19:15,006 Can't you just sit down and relax and enjoy it? 1136 01:19:15,160 --> 01:19:17,970 In our long friendship, this is our first-ever guys' night out. 1137 01:19:18,120 --> 01:19:21,283 - Friendship? - Yeah. 1138 01:19:21,480 --> 01:19:24,480 I mean, you're probably the guy I hate the most in this whole fucking world, 1139 01:19:24,600 --> 01:19:27,365 but we've known each other what, nine, ten years already? 1140 01:19:27,520 --> 01:19:29,966 My freedom is based on the deep respect that I have for you. 1141 01:19:30,160 --> 01:19:32,606 Explain how that works. How can we have a friendship when you hate me? 1142 01:19:32,760 --> 01:19:36,765 It works just fine. Look at my best friends, I killed them all. 1143 01:19:41,960 --> 01:19:43,166 Just kidding. 1144 01:19:44,320 --> 01:19:46,607 Uh.. My dear friends, 1145 01:19:46,800 --> 01:19:50,361 apologies for the delay which was due to certain technical issues. 1146 01:19:50,520 --> 01:19:54,969 Unfortunately as has happened on two previous occasions, 1147 01:19:55,120 --> 01:19:58,363 la Cinémathéque de Normandie has sent us the wrong film. 1148 01:19:58,560 --> 01:20:00,369 Well, that's one problem solved. 1149 01:20:00,560 --> 01:20:04,565 - Come on, I'll buy you a drink. - But in this unfortunate mix-up, 1150 01:20:04,720 --> 01:20:08,042 we received another American film, also set in the US. 1151 01:20:08,280 --> 01:20:11,682 And I'm sure that Mr. Blake, as a New Yorker, will be able to confirm, 1152 01:20:11,840 --> 01:20:15,845 I would say, the authenticity of the film's setting. 1153 01:20:16,040 --> 01:20:20,125 If, of course, he does us the honor of.. Of staying? 1154 01:20:22,440 --> 01:20:25,011 Uh.. I'll try, yeah. I'll try my best. Yeah, sure. 1155 01:20:25,160 --> 01:20:27,481 Thank you. 1156 01:20:27,640 --> 01:20:32,282 Thank you, Mr. Blake, for staying for this other film, 1157 01:20:32,440 --> 01:20:34,647 which is also a masterpiece. 1158 01:20:34,800 --> 01:20:36,928 One of the very best 1159 01:20:37,080 --> 01:20:40,084 by the famous director Martin Scorsese. 1160 01:20:40,240 --> 01:20:41,571 Ladies and gentlemen, 1161 01:20:41,720 --> 01:20:43,484 Goodfellas. 1162 01:20:43,640 --> 01:20:45,290 - All right, that's it. Come on. - No, we're staying. 1163 01:20:45,480 --> 01:20:46,970 Don't be stupid. Come on. 1164 01:20:47,120 --> 01:20:49,407 We'll draw ten times more attention to ourselves by running out now. 1165 01:20:49,560 --> 01:20:50,891 They're gonna wonder what we're running away from. 1166 01:20:51,040 --> 01:20:53,088 I'm not gonna spend two hours listening to you rhapsodize 1167 01:20:53,280 --> 01:20:54,611 about your family's home videos. 1168 01:20:54,760 --> 01:20:56,921 It's a good movie, Stan. Gangsters all over the screen, 1169 01:20:57,080 --> 01:20:59,481 that's gotta be a turn-on for a top cop like you. 1170 01:20:59,640 --> 01:21:02,211 I bet it's your favorite secret jerk-off movie. 1171 01:21:02,360 --> 01:21:03,771 You could tell me. 1172 01:21:06,920 --> 01:21:09,082 You're gonna like the way it ends. I guarantee. 1173 01:21:15,560 --> 01:21:18,962 As far back as I can remember, I always wanted to be a gangster. 1174 01:21:42,640 --> 01:21:45,644 Jesus! You scared the shit out of me! 1175 01:21:45,800 --> 01:21:48,041 What are you doing? Going somewhere? 1176 01:21:48,200 --> 01:21:50,123 Yeah. I got into some trouble at school. 1177 01:21:50,280 --> 01:21:52,400 I don't want the Feds blaming you guys for what I did, 1178 01:21:52,480 --> 01:21:55,290 so I'm gonna bail out and head to Paris. 1179 01:21:55,440 --> 01:21:58,808 I'm 14, so, it's time I started out in the business. 1180 01:21:58,960 --> 01:22:00,371 Dad was 13 when he started. 1181 01:22:00,560 --> 01:22:03,040 Yeah, we don't have ID's or anything like that, so you can't.. 1182 01:22:03,080 --> 01:22:04,844 You think I'm some kind of amateur? 1183 01:22:09,720 --> 01:22:11,848 You never cease to amaze me. 1184 01:22:12,000 --> 01:22:13,843 Yeah. 1185 01:22:14,000 --> 01:22:17,891 - Those are Mom's pearls. - Yeah. 1186 01:22:18,040 --> 01:22:20,520 Where are you going? 1187 01:22:20,680 --> 01:22:24,321 - To be with the man that I love. - Cool. 1188 01:22:25,080 --> 01:22:28,971 - Take care of yourself, OK? - Yeah. 1189 01:22:29,120 --> 01:22:30,246 Come here. 1190 01:22:33,160 --> 01:22:35,640 - I love you, you know. - I love you, too. 1191 01:22:48,880 --> 01:22:50,041 What a.. 1192 01:22:51,320 --> 01:22:53,800 What a beautiful movie, my friends. Thank you. 1193 01:22:53,960 --> 01:22:56,804 Now, we're gonna do a little debate, 1194 01:22:56,960 --> 01:22:59,964 totally unprepared, of course, but.. 1195 01:23:00,160 --> 01:23:01,810 OK, Mr. Blake? 1196 01:23:05,440 --> 01:23:06,805 Be careful, Fred. 1197 01:23:20,120 --> 01:23:23,010 Now, I have a question for you, Mr. Blake. 1198 01:23:23,160 --> 01:23:27,290 When one lives in New York, does one sense quite so vividly 1199 01:23:27,480 --> 01:23:31,166 the presence of the Mafia, as it is represented in movies? 1200 01:23:31,360 --> 01:23:33,601 Uh.. The presence of the Mafia? 1201 01:23:37,120 --> 01:23:40,442 Uh.. Might one, you know, bump into men 1202 01:23:40,600 --> 01:23:43,763 like the three gangsters in the movie in the street? 1203 01:23:43,920 --> 01:23:46,241 Uh.. In the street? 1204 01:23:50,000 --> 01:23:52,287 You know, there's an opening scene, 1205 01:23:52,440 --> 01:23:54,442 and there's a guy on the left.. 1206 01:23:55,440 --> 01:23:59,411 With a yellow shirt on, sitting on the chair that's turned around, 1207 01:23:59,560 --> 01:24:01,801 he was a real gangster. 1208 01:24:01,960 --> 01:24:04,201 Stone-cold killer. 1209 01:24:05,960 --> 01:24:07,803 You'd see him on Hester and Mulberry. 1210 01:24:09,200 --> 01:24:13,125 Every morning he'd be having his coffee, just like he did when he was a kid. 1211 01:24:13,280 --> 01:24:16,204 His father used to beat him up, threw him out of the house. 1212 01:24:16,400 --> 01:24:18,607 This kid had a lot of aggression, 1213 01:24:18,760 --> 01:24:24,449 and that's where that killer instinct comes out, 1214 01:24:24,600 --> 01:24:30,164 'cause you've been getting so many beatings, you just don't give a fuck. 1215 01:24:30,320 --> 01:24:31,924 Um.. 1216 01:24:32,080 --> 01:24:36,688 At 12 years old this kid had, what you'd call a beef with.. 1217 01:24:36,880 --> 01:24:41,761 An argument with a kid from another neighborhood, 1218 01:24:41,920 --> 01:24:44,241 and one thing led to another, the next thing you know, 1219 01:24:44,400 --> 01:24:46,641 he beat him to death with a two-by-four. 1220 01:24:46,800 --> 01:24:49,371 "Put his hand in cold water." 1221 01:24:49,560 --> 01:24:53,246 That's an expression that certain people used to use 1222 01:24:53,440 --> 01:24:55,886 when you killed somebody for the first time. 1223 01:26:38,200 --> 01:26:40,680 Why aren't they answering it? The kids are home, aren't they? 1224 01:26:42,600 --> 01:26:45,126 Yeah, the lights are on in their bedrooms. 1225 01:26:45,280 --> 01:26:46,964 Please. 1226 01:26:49,600 --> 01:26:51,045 It's OK, Maggie's home. 1227 01:26:53,600 --> 01:26:57,446 Please. Oh, pick up the phone. 1228 01:27:01,360 --> 01:27:03,283 Hello? 1229 01:27:05,760 --> 01:27:07,250 Hello? 1230 01:27:07,400 --> 01:27:11,689 Check out the town, get a feel for what's going on. 1231 01:27:11,840 --> 01:27:13,171 Gotcha. 1232 01:27:13,320 --> 01:27:17,405 No, stop, already it's super late. 1233 01:27:17,560 --> 01:27:22,930 Yeah, I'm outside. No stop, really? Seriously? 1234 01:27:23,080 --> 01:27:24,844 Oh, hi, Belle. 1235 01:27:25,000 --> 01:27:26,570 Wait a minute. 1236 01:27:26,760 --> 01:27:28,601 Wow, what's wrong with the dress? 1237 01:27:28,680 --> 01:27:31,365 - Can I use your phone? - You don't lend your phone to people. 1238 01:27:35,680 --> 01:27:36,761 Yeah? 1239 01:27:36,920 --> 01:27:39,651 You take care of the firehouse and meet us outside the town hall. 1240 01:27:39,800 --> 01:27:42,121 - We'll take the cops. - OK. 1241 01:27:47,800 --> 01:27:50,451 So, finally they get so impatient, they just shoot him, shoot him. 1242 01:27:50,600 --> 01:27:53,729 Boom, boom, boom. Put him in the fucking tote. Barn! 1243 01:27:53,880 --> 01:27:55,405 This fucker's out of control. 1244 01:27:55,560 --> 01:27:57,608 Round up Maggie and the kids. We're gonna go into plan B tonight. 1245 01:27:57,760 --> 01:27:59,250 Gotcha. 1246 01:28:00,720 --> 01:28:02,643 - What's going on? - We're outta here tonight. 1247 01:28:08,080 --> 01:28:09,809 - Hello? - Hi. It's Belle. 1248 01:28:09,960 --> 01:28:12,361 Belle. I can't really talk right now. I'm having dinner with my father. 1249 01:28:12,520 --> 01:28:15,763 I won't keep you long. I just wanted to tell you that I love you. 1250 01:28:15,920 --> 01:28:17,001 Belle.. 1251 01:28:17,160 --> 01:28:19,811 And hear your voice one more time before I go. 1252 01:28:19,960 --> 01:28:23,726 - You're leaving Cholong? - Yes. 1253 01:28:23,880 --> 01:28:25,769 Where are you going? 1254 01:28:25,920 --> 01:28:27,331 To be with you. 1255 01:28:29,240 --> 01:28:31,242 Belle, we've already talked about this. 1256 01:28:31,400 --> 01:28:33,720 For now, it's better if we just give each other some space. 1257 01:28:33,760 --> 01:28:36,331 One of my sister's come down, we're having a big family meal. 1258 01:28:36,480 --> 01:28:37,845 I really can't talk right now. 1259 01:28:49,160 --> 01:28:51,881 - Sir, how can I help you? - Sorry, I don't speak French. 1260 01:29:06,480 --> 01:29:07,720 Try that. 1261 01:29:12,720 --> 01:29:13,926 Found it. 1262 01:29:17,600 --> 01:29:20,001 But, uh, I'll give you a ring in a week, 1263 01:29:20,160 --> 01:29:21,844 OK, when I get back from Paris. 1264 01:29:22,040 --> 01:29:23,530 I'll call you back. 1265 01:30:04,920 --> 01:30:08,049 I got a question for you, young man. How many people are in this firehouse? 1266 01:30:08,200 --> 01:30:11,090 Nobody, just me. 1267 01:30:11,240 --> 01:30:12,685 Good news. 1268 01:30:29,400 --> 01:30:30,890 Hey. Hey, guys. 1269 01:30:31,040 --> 01:30:33,640 Hey. Did you guys see the kids go out? They're not in their rooms. 1270 01:30:33,760 --> 01:30:35,160 No, they're supposed to be at home. 1271 01:30:35,280 --> 01:30:37,487 Oh, yeah, well. I guess they must have snuck out. 1272 01:30:37,640 --> 01:30:39,130 That's what kids their age do, right? 1273 01:30:39,280 --> 01:30:41,806 Maggie, do you have any idea where they could be? 1274 01:30:41,960 --> 01:30:44,645 No. I guess if you'd let them have cell phones we could find out. 1275 01:30:44,800 --> 01:30:46,449 Maggie, look, Stan's activated the emergency plan. 1276 01:30:46,462 --> 01:30:48,122 You're leaving tonight. 1277 01:30:48,280 --> 01:30:50,320 What's wrong, things went badly at the film society? 1278 01:30:50,400 --> 01:30:52,641 It was a complete disaster. 1279 01:31:05,800 --> 01:31:07,609 Paulo and Albert at the intersection. 1280 01:31:07,760 --> 01:31:10,445 Bernie and Tommy on the street there, watching for the Feds. 1281 01:31:10,600 --> 01:31:12,125 They must have a hideout with a view of the house. 1282 01:31:12,320 --> 01:31:15,722 Mezzo, you cut off the back exit, if they try to run that way. 1283 01:31:15,880 --> 01:31:19,726 Billy and me, we take care of the rest. Everybody happy? 1284 01:31:19,880 --> 01:31:21,211 Yeah, that should do. 1285 01:31:21,360 --> 01:31:23,806 What time do we synchronize our watches to? 1286 01:31:23,960 --> 01:31:26,281 What time is it now? Who's got French time? 1287 01:31:26,440 --> 01:31:29,728 - Me. It'll be midnight in 15 seconds. - Good. 1288 01:31:39,200 --> 01:31:40,850 Fuck. 1289 01:31:41,000 --> 01:31:42,161 What was that? 1290 01:31:52,640 --> 01:31:54,483 Jesus, the police switchboard is down. 1291 01:31:54,640 --> 01:31:56,680 - What's going on? - I don't know, but if I find out 1292 01:31:56,800 --> 01:31:59,371 if you had anything even remotely to do with this, 1293 01:31:59,520 --> 01:32:00,931 you're gonna go away for a hell of a long time. 1294 01:32:01,080 --> 01:32:02,730 Calm down. I was with you all night. 1295 01:32:02,880 --> 01:32:04,644 That's the problem. Your alibi is too good. 1296 01:32:09,040 --> 01:32:11,327 I forbid you to leave this house. Is that clear? 1297 01:32:11,480 --> 01:32:12,561 Yeah. 1298 01:32:19,880 --> 01:32:25,046 My husband's home. I'm gonna go look for the kids. 1299 01:32:25,200 --> 01:32:28,283 Wait. 1300 01:32:29,120 --> 01:32:30,326 Yes? 1301 01:32:30,520 --> 01:32:32,329 I'm going by the police station to see what's going on. 1302 01:32:32,520 --> 01:32:34,000 I want the whole family in the house. 1303 01:32:34,120 --> 01:32:35,360 OK. 1304 01:32:36,560 --> 01:32:38,005 Stay right here. 1305 01:32:46,000 --> 01:32:48,606 Anybody here? 1306 01:33:09,360 --> 01:33:12,125 I want you to check this block out and meet me back here in ten, all right? 1307 01:33:12,280 --> 01:33:13,725 You got it. 1308 01:33:13,880 --> 01:33:14,802 - Bernie. - Yeah? 1309 01:33:14,960 --> 01:33:17,327 - The Feds are here somewhere. Find them. - I will. 1310 01:33:23,320 --> 01:33:25,800 Guys, look, I just wanna pack some clothes 1311 01:33:25,960 --> 01:33:29,601 in case you send us to the North Pole, and I gotta find my kids. 1312 01:33:30,880 --> 01:33:33,406 I won't be long, I promise. Five minutes. 1313 01:33:33,560 --> 01:33:36,006 - OK. - Five minutes. 1314 01:33:36,160 --> 01:33:37,127 Thanks. 1315 01:34:29,400 --> 01:34:31,687 - They're here. They've found us. - Who? 1316 01:34:31,840 --> 01:34:36,880 I don't know how, but the street's crawling with them. 1317 01:34:38,920 --> 01:34:40,126 They're here. 1318 01:34:41,560 --> 01:34:43,005 There's no number on the house. 1319 01:34:43,160 --> 01:34:46,004 That means that's the one. Let's go. 1320 01:35:04,640 --> 01:35:05,641 Yeah. 1321 01:35:05,840 --> 01:35:08,047 It's a cleanup operation. Get that family out of there. 1322 01:35:08,200 --> 01:35:09,628 Maggie's with us. The kids are unaccounted for. 1323 01:35:09,641 --> 01:35:11,080 Only Fred's in the house. 1324 01:35:21,840 --> 01:35:26,084 See that, Malavita? Huh? 1325 01:35:31,720 --> 01:35:33,290 What's up? 1326 01:35:56,040 --> 01:35:58,088 - Happy? - Very. 1327 01:35:59,240 --> 01:36:00,890 Wanna go out? 1328 01:36:26,720 --> 01:36:28,643 Oh, my God. They're gonna blow up the house. 1329 01:36:28,840 --> 01:36:30,330 Oh, my God. 1330 01:36:42,200 --> 01:36:45,841 Oh, Gio, pick up the phone. Please. 1331 01:37:03,200 --> 01:37:06,010 Pick up the phone. 1332 01:37:13,480 --> 01:37:15,482 Shh! Shh! 1333 01:37:24,720 --> 01:37:27,200 Maggie, be calm. Shh! 1334 01:37:27,400 --> 01:37:30,404 OK. Maggie, listen to me. 1335 01:37:32,040 --> 01:37:35,522 We're going to go out the back, you wait a few seconds. 1336 01:37:35,680 --> 01:37:39,765 - On my signal, you come out. - Where are my kids? 1337 01:37:39,920 --> 01:37:43,163 I don't know where your kids are, but on my signal, you come out, OK? 1338 01:37:44,560 --> 01:37:45,721 Let's go. 1339 01:37:47,720 --> 01:37:49,609 - Come on. Let's go. - OK. 1340 01:37:55,360 --> 01:37:57,089 Fuck. 1341 01:38:36,280 --> 01:38:38,726 - What's that? - Bernie. 1342 01:38:52,800 --> 01:38:54,131 Oh, my God. 1343 01:39:15,840 --> 01:39:18,650 - Hey, Maggie. - Hey, Bernie. 1344 01:39:19,480 --> 01:39:23,724 - It's good to see you again. - The feeling's not mutual, Bernie. 1345 01:39:35,360 --> 01:39:38,330 Maggie, I'd like to make it a clean kill. 1346 01:39:38,480 --> 01:39:41,165 After what your husband did, and you know the rule. 1347 01:39:41,320 --> 01:39:44,085 - I have to dirty you first. - Yeah, I know. 1348 01:39:51,800 --> 01:39:53,040 Holy shit. 1349 01:39:56,440 --> 01:39:57,441 OK. 1350 01:40:18,800 --> 01:40:22,930 Maggie, if you don't put up a fight, it won't hurt so bad. 1351 01:40:25,440 --> 01:40:27,169 - Aw, geez. - What? 1352 01:40:27,320 --> 01:40:30,688 Hey guys. I found the dog, he's hurt. What should we do with it, Tom? 1353 01:40:30,840 --> 01:40:32,480 He said everybody and no witnesses, right? 1354 01:40:32,600 --> 01:40:35,001 Come on, it's not like the dog could rat on anyone. 1355 01:40:35,160 --> 01:40:37,322 - Just shoot the fucking mutt, Al. - He's a dog. 1356 01:40:37,480 --> 01:40:39,244 Albert, shoot the dog or I'm gonna shoot you. 1357 01:40:39,400 --> 01:40:42,244 All right, relax, put the fucking gun down, Tommy. OK? 1358 01:40:42,400 --> 01:40:43,890 I'll shoot the fucking dog. 1359 01:40:54,520 --> 01:40:56,045 Aah! 1360 01:41:24,160 --> 01:41:25,082 Easy, my friend. 1361 01:42:09,160 --> 01:42:11,162 You're not a little girl anymore, Belle. 1362 01:42:15,120 --> 01:42:16,167 Fuck you. 1363 01:42:16,320 --> 01:42:18,163 Thank you. 1364 01:43:28,800 --> 01:43:30,006 Fuck. 1365 01:44:20,920 --> 01:44:23,400 This morning, I was worth $20 million. 1366 01:44:23,560 --> 01:44:25,642 I'm probably worth double that now. 1367 01:44:25,800 --> 01:44:29,850 I've cheated death so many times in my life, I don't even think about it anymore. 1368 01:44:30,000 --> 01:44:32,048 It's like getting caught outside in a storm. 1369 01:44:32,240 --> 01:44:34,846 You just have to avoid being hit by the lightning. 1370 01:44:35,000 --> 01:44:37,731 But all things considered, I had a pretty good day. 1371 01:44:37,880 --> 01:44:40,690 My family is more together than we've ever been, 1372 01:44:40,840 --> 01:44:43,241 the water in town ain't brown no more, 1373 01:44:43,400 --> 01:44:46,529 and for a couple of hours, I was the toast of the local film society 1374 01:44:46,680 --> 01:44:48,170 in Cholong-sur-Avre. 1375 01:44:48,320 --> 01:44:50,800 In fact, the only thing that's pissing me off now 1376 01:44:50,960 --> 01:44:54,328 is that I have to re-write this entire fucking book. 1377 01:44:54,480 --> 01:44:58,530 And we have to change our names again. Son of a bitch. 1378 01:44:59,480 --> 01:45:06,930 subtitle improved by SELVAHEMA 111661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.