All language subtitles for fico-happiertimesgrump-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:16,441 Once there were greenfields kissed by the sun 2 00:00:16,520 --> 00:00:23,600 Once there were valleys where rivers used to run 3 00:00:23,721 --> 00:00:30,760 Once there were was blue sky with white clouds high above 4 00:00:30,841 --> 00:00:37,440 Once they were part of an everlasting love 5 00:00:38,121 --> 00:00:45,201 We were the lovers who strolled through greenfields 6 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 7 00:01:01,281 --> 00:01:03,201 Life is a fine journey. 8 00:01:04,920 --> 00:01:06,921 Shall I call you a taxi? 9 00:01:07,000 --> 00:01:09,641 I came in the Escort, I'll leave in the Escort. 10 00:01:09,761 --> 00:01:12,000 Call the police if you feel like it. 11 00:01:31,640 --> 00:01:36,440 HAPPIER TIMES, GRUMP 12 00:02:16,961 --> 00:02:21,040 Directed by Tiina Lymi 13 00:02:55,680 --> 00:02:57,280 Kolehmainen! 14 00:03:06,880 --> 00:03:09,200 These sure will last you 'til July. 15 00:03:10,840 --> 00:03:12,921 Go ahead, eat. 16 00:03:13,000 --> 00:03:15,561 Boil in the evening, fry in the morn. 17 00:03:16,960 --> 00:03:18,800 But why? 18 00:03:19,760 --> 00:03:22,760 Why won't you eat them? 19 00:03:22,840 --> 00:03:24,840 I intend to die. 20 00:04:11,320 --> 00:04:14,360 Everything is clear... 21 00:04:14,440 --> 00:04:19,041 My love. 22 00:05:15,360 --> 00:05:20,720 Ford? No GPS? I reserved a fully equipped... 23 00:05:20,800 --> 00:05:24,720 Nice to be in Finland. Don't you know your way home? 24 00:05:24,800 --> 00:05:28,680 Belgium is home. It's a matter of principle for dad. 25 00:05:29,520 --> 00:05:33,521 What now then? A paper map? Stupid country. 26 00:05:33,600 --> 00:05:36,880 Dad, go and check the gate for mother's plane. 27 00:05:38,840 --> 00:05:40,241 Thanks, we'll take the car. 28 00:05:40,320 --> 00:05:42,560 There are no boards here! 29 00:05:51,560 --> 00:05:56,240 39.80. In Brussels it'd get you oysters and a bottle of wine. 30 00:05:57,801 --> 00:05:58,920 No. 31 00:05:59,000 --> 00:06:02,240 What now? Mother's plane is 90 minutes late. 32 00:06:02,440 --> 00:06:05,640 Of course it is. Small wonder. 33 00:06:05,720 --> 00:06:10,520 Think about it: Helsinki Vantaa. In a crap country. 34 00:06:10,600 --> 00:06:13,360 Your airport is now JFK. 35 00:06:13,760 --> 00:06:15,840 When will Grandma's funeral service begin? 36 00:06:15,920 --> 00:06:19,920 At two. You got 90 minutes to study. 37 00:06:20,000 --> 00:06:22,560 Woohoo! 38 00:06:25,160 --> 00:06:27,600 That's an interesting point. 39 00:06:28,920 --> 00:06:32,960 That one, underline it. 40 00:06:33,560 --> 00:06:37,240 Immaterial rights. A good thing for you to master. 41 00:06:37,320 --> 00:06:39,520 You might question them. 42 00:06:39,600 --> 00:06:45,840 Hi! Darling. How are you? 43 00:06:46,240 --> 00:06:49,280 A godawful country. When I reserve a car with GPS 44 00:06:49,361 --> 00:06:51,840 I expect to get one with GPS. 45 00:06:51,920 --> 00:06:54,000 That's stressing you most? 46 00:06:55,080 --> 00:06:57,760 Sofia darling! Mother. 47 00:06:57,840 --> 00:07:04,200 We haven't seen for so long. I've been travelling so much. 48 00:07:06,240 --> 00:07:07,440 Oh? 49 00:07:07,520 --> 00:07:11,040 Ladies! Let's go. Missed you so much. 50 00:07:11,560 --> 00:07:13,840 Quick action now. A change of clothes, 51 00:07:13,920 --> 00:07:15,960 a small salad, coffee, what have you. 52 00:07:25,800 --> 00:07:30,840 Liverwurst! Jesus Christ! 53 00:07:30,960 --> 00:07:34,320 Finnish gourmet food. 54 00:07:34,400 --> 00:07:38,400 Pants are liverwursthued. Faces are liverwurstcoloured. 55 00:07:38,480 --> 00:07:41,160 But it's the same as paté. 56 00:07:41,240 --> 00:07:46,120 Liverwurst and paté, the same thing? 57 00:07:46,200 --> 00:07:47,840 Sofia understands. 58 00:07:47,920 --> 00:07:51,360 She's not liverwurst people. We are paté people. 59 00:07:51,440 --> 00:07:55,440 Butter eye buns! Wonderful. Don't use your hands. 60 00:07:57,520 --> 00:08:03,120 Can't I just get a summer job at the ABC? 61 00:08:03,200 --> 00:08:05,720 You can only get these in Finland. 62 00:08:05,800 --> 00:08:09,840 Can't see Sofia baking frozen ABC buns. 63 00:08:09,920 --> 00:08:13,200 Honey. Next time you deal with that dump 64 00:08:13,280 --> 00:08:17,520 you'll redesign their concept, change operational management, 65 00:08:17,600 --> 00:08:21,040 and charge them 70,000 plus VAT for it. Right, Katri? 66 00:08:22,600 --> 00:08:25,040 Give me a bun, too. 67 00:08:32,920 --> 00:08:35,480 Sofia and the grated food buffet. 68 00:09:16,400 --> 00:09:18,520 Roll it. 69 00:09:19,679 --> 00:09:23,440 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 70 00:09:23,519 --> 00:09:25,760 Amen. 71 00:09:26,040 --> 00:09:29,320 And the idea of continuity touched me 72 00:09:29,400 --> 00:09:32,520 right by this source of Mother's spiritual heritage. 73 00:09:32,600 --> 00:09:36,840 It's like this: The Church is essential as an institution. 74 00:09:36,920 --> 00:09:40,880 Especially at these breaking points of human life. 75 00:09:40,960 --> 00:09:45,599 Yes. Hertta was a fine labourer and a mother. 76 00:09:46,520 --> 00:09:48,280 Hers was the life of a smallholder 77 00:09:48,360 --> 00:09:51,120 where life and death went hand in hand. 78 00:09:53,360 --> 00:09:56,320 Mother was quite firmly a woman of her era. 79 00:09:57,040 --> 00:10:01,520 Emancipation never quite reached Father's yard. 80 00:10:01,600 --> 00:10:05,680 I see. Scorn. Pekka didn't mean that, Father. 81 00:10:05,759 --> 00:10:09,120 Pekka meant exactly that. Here goes. 82 00:10:09,200 --> 00:10:11,640 Sure had a tractor in the yard. 83 00:10:11,720 --> 00:10:15,639 And I bought a Siemens. For her 60th birthday. 84 00:10:15,720 --> 00:10:17,559 A dishwasher. Right. 85 00:10:17,640 --> 00:10:21,000 No, Father. Women don't have to 86 00:10:21,080 --> 00:10:24,160 crawl in potato fields any more, or milk the cows at five. 87 00:10:24,240 --> 00:10:26,920 Sauna's not the only high point of the week. 88 00:10:27,000 --> 00:10:28,760 I miss Mother. 89 00:10:28,840 --> 00:10:32,040 Sofia. Princeton, really? 90 00:10:32,120 --> 00:10:35,600 That's fabulous. They don't take too many people. 91 00:10:35,680 --> 00:10:38,679 Guess how many applied? 18,000. 92 00:10:39,160 --> 00:10:43,640 Guess how many got in? A hundred. 93 00:10:43,720 --> 00:10:46,520 How many of the Princeton alumni have got the Nobel Prize? 94 00:10:46,600 --> 00:10:50,640 Eight. Famous Princeton graduates: Obama. 95 00:10:50,720 --> 00:10:54,080 Wilson. Fitzgerald. Our Sofia. Steve Forbes. 96 00:10:54,160 --> 00:10:55,880 The list goes on. 97 00:10:55,959 --> 00:11:00,600 Ahtisaari got one although he'd let himself go fat. 98 00:11:02,760 --> 00:11:07,199 So the girl should get a Noble. That's hard work. 99 00:11:07,280 --> 00:11:12,080 Nice of you to be concerned. You've been so interested. 100 00:11:14,879 --> 00:11:17,079 Did you have to? 101 00:11:17,160 --> 00:11:20,080 What did I do? This is how they talk in Finland. 102 00:11:20,160 --> 00:11:22,480 Just let it go, honey. 103 00:11:33,840 --> 00:11:36,720 It is customary to say something. 104 00:11:39,080 --> 00:11:45,759 I said to the Missus before... Before she died. 105 00:11:47,519 --> 00:11:53,320 So many things you can't get back. 106 00:11:55,280 --> 00:11:59,599 Like a back with no pain, 107 00:12:00,440 --> 00:12:06,800 longdistance running success and a life together. 108 00:12:08,160 --> 00:12:12,680 And the circular saw Kolehmainen borrowed. Return it. 109 00:12:12,759 --> 00:12:17,040 You'll get your saw. Tomorrow, if you want. 110 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 I return to my speech. 111 00:12:22,320 --> 00:12:28,560 It sure ruined my day when sorrow moved in. 112 00:12:31,159 --> 00:12:33,400 You remember things. 113 00:12:36,320 --> 00:12:40,479 The Missus insisted on a wedding waltz. 114 00:12:41,559 --> 00:12:46,600 I sure don't dance. I had to. 115 00:12:47,120 --> 00:12:50,800 Or our union will be a short one, she said. 116 00:12:54,160 --> 00:12:58,200 My son Hessu. And Pekka. 117 00:12:58,319 --> 00:13:03,440 For a time you learned the ways of man in my house. 118 00:13:05,760 --> 00:13:07,600 You left. 119 00:13:09,959 --> 00:13:12,320 The walls grew quiet. 120 00:13:12,400 --> 00:13:15,480 The Missus went to the kitchen to do the dishes. 121 00:13:15,880 --> 00:13:18,560 To cry. 122 00:13:21,000 --> 00:13:23,600 I turned up the volume on the TV. 123 00:13:25,080 --> 00:13:28,560 The Missus wanted us to talk together. 124 00:13:30,760 --> 00:13:33,880 I was happy to be silent together. 125 00:13:35,360 --> 00:13:41,519 That's it. At my funeral, coffee and mineral water will be enough. 126 00:13:41,600 --> 00:13:44,399 I'll make the coffin myself. 127 00:13:45,280 --> 00:13:48,639 That's the speech. There are the cakes. 128 00:13:49,120 --> 00:13:53,200 Reminisce. I will go and die. 129 00:13:59,680 --> 00:14:01,959 Insufferable man. 130 00:14:06,039 --> 00:14:11,160 He's really making a coffin. He's got frontal lobe dementia. 131 00:14:12,359 --> 00:14:14,040 I miss Mother. 132 00:14:14,159 --> 00:14:17,880 There has to be a disposal site for someone like him. 133 00:14:17,999 --> 00:14:21,600 You're being so wonderfully sensitive, darling. 134 00:14:21,679 --> 00:14:24,880 Salut. What did I do now? 135 00:14:24,959 --> 00:14:27,039 Emotions are like this in Finland. 136 00:14:28,600 --> 00:14:31,999 Right, Father. We're going. Goodbye. 137 00:14:32,080 --> 00:14:35,480 Father. Killing yourself 138 00:14:35,559 --> 00:14:38,080 will be very traumatic for us. 139 00:14:38,200 --> 00:14:40,920 If you put a bullet in your head or play the human yo-yo 140 00:14:41,039 --> 00:14:43,000 we'll be guilty of negligence when we now leave. 141 00:14:43,079 --> 00:14:45,320 Sure ain't a selfkiller. 142 00:14:45,399 --> 00:14:47,359 A messy affair. 143 00:14:48,080 --> 00:14:50,359 How did you plan to die? 144 00:14:50,440 --> 00:14:53,799 In the sauna. Our family dies in the sauna. 145 00:14:53,880 --> 00:14:55,920 You take your anti-hypertensives? 146 00:14:55,999 --> 00:14:58,400 I got pump meters in the house. 147 00:14:59,799 --> 00:15:03,600 Checked myself. Fine figures, high ones. 148 00:15:03,679 --> 00:15:07,680 Want to know what you got? Frontal lobe dementia. 149 00:15:07,759 --> 00:15:11,840 Really great. Hessu, for real. 150 00:15:11,920 --> 00:15:17,560 How about October 17th? A good day to kick the bucket? 151 00:15:17,639 --> 00:15:21,160 Shall I mark it down? Do that. 152 00:15:21,239 --> 00:15:26,880 There. Father dies, location: his sauna. 153 00:15:27,280 --> 00:15:31,720 Thanks for a swell party, so nice to meet again. 154 00:15:31,799 --> 00:15:34,440 It's his decision... 155 00:15:35,560 --> 00:15:39,039 Father, I'll call you on the weekend. I won't! 156 00:15:40,159 --> 00:15:41,759 Pekka. 157 00:15:47,080 --> 00:15:48,759 Did you have to? 158 00:15:50,399 --> 00:15:52,400 On Mother's funeral day. 159 00:15:56,159 --> 00:15:58,840 Washing machine in the yard. 160 00:15:58,919 --> 00:16:01,959 I'll find a disposal site for him. A nursing home, you mean. 161 00:16:02,040 --> 00:16:05,359 This went really fine again for a change. 162 00:16:31,080 --> 00:16:32,679 Hertta. 163 00:16:46,560 --> 00:16:48,719 Let's talk about this. 164 00:16:51,079 --> 00:16:54,639 Sure hasn't been an easy day. 165 00:16:54,719 --> 00:16:58,400 Sixty years together with the Missus. 166 00:16:58,479 --> 00:17:01,639 It's hard to see where to step. 167 00:17:01,719 --> 00:17:05,439 Sure ain't grief water in my eye. 168 00:17:17,160 --> 00:17:19,039 You mean what? 169 00:17:35,280 --> 00:17:38,799 Helsinki Business Forum. A very important event. 170 00:17:38,879 --> 00:17:43,879 Avoid these: drunks, con men, Finns. 171 00:17:45,199 --> 00:17:48,679 You'll just catch the diabetes and gap year gabbing. 172 00:17:48,759 --> 00:17:50,439 Network with the Yanks. 173 00:17:50,520 --> 00:17:53,680 They're irritating but you'll get used to them fast. 174 00:17:53,759 --> 00:17:56,960 Oh Sofia. The most important years of your life. 175 00:17:57,039 --> 00:17:58,839 Look at me. 176 00:17:58,919 --> 00:18:03,120 I just want you to have a totally different start than I did. 177 00:18:03,879 --> 00:18:07,839 Here's a debit card for you. Use it wisely. 178 00:18:08,439 --> 00:18:12,079 Thanks. Honey. Hug. 179 00:18:12,160 --> 00:18:13,359 Let's message. 180 00:18:13,439 --> 00:18:16,319 Let's go, darling. We have to take are of the old man's disposal site. 181 00:18:16,400 --> 00:18:19,519 And the meetings, and all that. 182 00:18:23,680 --> 00:18:25,839 Bye. Bye. 183 00:18:32,279 --> 00:18:37,439 Intercity train 50 from Tampere to Helsinki will arrive on platform two. 184 00:19:23,760 --> 00:19:27,919 The attic room, 17.4.1954. 185 00:19:28,000 --> 00:19:33,240 My love. You said you don't use words like those. 186 00:19:33,319 --> 00:19:38,320 What you reading? What? You sure mustn't scare people. 187 00:19:38,399 --> 00:19:41,880 Grandpa darling. Wonderful to see you again. 188 00:19:41,959 --> 00:19:44,839 Never use big words lightly. 189 00:19:44,919 --> 00:19:48,040 You can have feelings when you know someone. We don't. 190 00:19:48,119 --> 00:19:51,320 I'm staying here. You sure aren't! 191 00:19:51,399 --> 00:19:53,680 Someone must take care of you. 192 00:19:53,759 --> 00:19:56,999 Listen! Always taken care of myself. 193 00:19:57,080 --> 00:20:00,279 But you need help. I can sleep upstairs. 194 00:20:02,239 --> 00:20:03,879 Girl! 195 00:20:17,159 --> 00:20:23,199 Just great! Is the sauna on? Sweet! Women's round! 196 00:20:23,280 --> 00:20:24,800 Boyakah! 197 00:20:26,399 --> 00:20:30,799 I remember that bucket, and the beating branches. 198 00:20:30,879 --> 00:20:32,760 So cool! 199 00:20:32,839 --> 00:20:36,720 A pail and a birchswitch. And you can move on, girl. 200 00:20:37,439 --> 00:20:40,679 I'll be dead in two months. This is no inn. 201 00:20:40,759 --> 00:20:45,279 But I'm here now. I've really missed you. 202 00:20:45,360 --> 00:20:50,759 Thanks, Grandpa. You sleep in your bed or in your coffin? 203 00:20:53,040 --> 00:20:56,919 For one night only! Hear me, girl? One night. 204 00:20:59,479 --> 00:21:04,160 Yes. Depression or dementia, my husband wonders. 205 00:21:04,239 --> 00:21:08,359 Frontal lobe dementia. Your prices are pretty upscale. 206 00:21:08,439 --> 00:21:10,839 What are, where? Nothing. 207 00:21:10,919 --> 00:21:13,360 Guess you must pay for peace of mind. 208 00:21:13,439 --> 00:21:16,319 We feel uncertain. 209 00:21:16,399 --> 00:21:18,479 Not knowing the situation. 210 00:21:18,560 --> 00:21:20,879 16 square metres, was it? Yes. 211 00:21:20,959 --> 00:21:22,999 Decorate it ourselves? Yes. 212 00:21:23,080 --> 00:21:24,919 Rather comfortable. 213 00:21:25,000 --> 00:21:28,160 Think about it, we'll do the papers later. 214 00:21:28,919 --> 00:21:32,599 Fill in his lifeline form at leisure. Pekka. 215 00:21:34,760 --> 00:21:38,879 Honey, let's go to Aulanko. This is too depressing. 216 00:21:39,439 --> 00:21:42,319 We'll have our sex holiday, whatever happens. 217 00:21:43,479 --> 00:21:47,999 Holiday, I mean. Vanilla holiday. 218 00:21:48,839 --> 00:21:53,159 I learned to swim here. I was about five. 219 00:21:53,239 --> 00:21:55,839 Grandma and I went to a pond. 220 00:21:55,959 --> 00:21:58,999 There was a high cliff. 221 00:22:00,599 --> 00:22:04,439 I could really pig out on this stuff. What is it? 222 00:22:04,559 --> 00:22:08,839 Pork. In brown sauce, boiled potatoes. 223 00:22:10,599 --> 00:22:14,399 Imagine dad serving this at a diplomatic dinner. 224 00:22:14,479 --> 00:22:15,839 Oui, Monsieur l'Ambassador. 225 00:22:15,919 --> 00:22:19,679 Cette sauce bruné avec pommes de terres. 226 00:22:19,759 --> 00:22:23,519 You've lost thousands at the poker table? What? 227 00:22:23,599 --> 00:22:25,759 You need money? 228 00:22:26,239 --> 00:22:30,079 I don't need money. I need peace. 229 00:22:33,519 --> 00:22:36,239 Won't you finish that? 230 00:22:36,839 --> 00:22:39,199 Totally gruesome grub. 231 00:23:30,239 --> 00:23:33,559 Kolehmainen! Kolehmainen! 232 00:23:40,719 --> 00:23:44,799 Simmer down, man. You'll get your saw. 233 00:23:44,879 --> 00:23:47,399 It's pregnant. The saw? 234 00:23:47,479 --> 00:23:50,999 The girl. Arrived without asking. 235 00:23:51,119 --> 00:23:53,799 I realized everything. Seen the same signs. 236 00:23:53,879 --> 00:23:56,959 In my wife, and several cows. 237 00:23:57,239 --> 00:23:59,399 Take the chairs. 238 00:24:05,599 --> 00:24:07,359 Yes. 239 00:24:08,319 --> 00:24:12,559 You have to protect them. The pregnant ones. 240 00:24:13,319 --> 00:24:15,679 We tend to do that, right? 241 00:24:18,679 --> 00:24:21,919 Pretty good habit, I think. 242 00:24:24,639 --> 00:24:30,719 Sure don't have enough potatoes. I kept a couple of buckets only. 243 00:24:31,319 --> 00:24:34,599 May have to take some back from you. 244 00:24:38,279 --> 00:24:39,759 Yes. 245 00:24:45,319 --> 00:24:48,559 Brings potatoes, takes them back. 246 00:24:50,839 --> 00:24:52,919 Unmanly. 247 00:25:05,759 --> 00:25:08,119 Forgot to keep my eyes on the ball again. 248 00:25:08,199 --> 00:25:11,359 Should've kept my eyes on the ball. Why don't I remember that? 249 00:25:11,439 --> 00:25:15,199 No answer. She didn't answer last night either. Of course not. 250 00:25:16,119 --> 00:25:20,759 Helsinki nightlife until the small hours with the international crowd. 251 00:25:21,999 --> 00:25:25,319 Helsinki Business Forum. 252 00:25:25,879 --> 00:25:29,679 Exactly right seedbed for our girl. Yeah. 253 00:25:30,479 --> 00:25:35,199 No worries. We won't worry a bit. 254 00:25:35,279 --> 00:25:38,319 I've so waited for this vacation. 255 00:25:39,919 --> 00:25:42,399 Let's not spoil good sex with worries. 256 00:25:42,999 --> 00:25:47,759 Are we being awful, running away together like this? Nah. 257 00:25:48,478 --> 00:25:53,559 A basic need. Eyes on the ball. On the ball. 258 00:25:54,799 --> 00:25:57,199 I'll call Sofia after this hole. Pretty sweet. 259 00:26:50,519 --> 00:26:54,038 Things are as slack here as 30 years ago. 260 00:26:54,119 --> 00:26:57,399 Read the Duck, play rattle music 261 00:26:57,479 --> 00:26:59,798 with the sun high in the sky. 262 00:27:01,119 --> 00:27:04,679 Was this dad's room when he left home at sixteen? 263 00:27:06,959 --> 00:27:09,319 A proper yeah yeah mullet. 264 00:27:12,639 --> 00:27:15,119 You got something to say to me? 265 00:27:18,199 --> 00:27:20,719 Got a groom? What? 266 00:27:20,799 --> 00:27:24,319 From the Data Net, perhaps. 267 00:27:25,919 --> 00:27:30,119 Life on proper course? 268 00:27:30,999 --> 00:27:33,159 Got your eye on a plot for your house? 269 00:27:33,239 --> 00:27:38,119 When you study business life you don't sign bank drafts. 270 00:27:38,198 --> 00:27:41,439 Surely not. Okay? 271 00:27:41,559 --> 00:27:47,199 Do I have a guy? No. Why are you interested? 272 00:27:47,319 --> 00:27:50,199 A house? I really won't take out a loan 273 00:27:50,278 --> 00:27:53,599 in this market situation. Yes, exactly, I knew it. 274 00:27:54,959 --> 00:27:59,959 One needs an escort. 275 00:28:07,519 --> 00:28:09,679 Can we go to the shop? 276 00:28:13,679 --> 00:28:16,959 Let's go to the shop. 277 00:28:41,879 --> 00:28:47,038 Is that Grandma's curler? Is that Grandma's hair? 278 00:28:48,119 --> 00:28:51,998 Helps me remember what her hair felt like. 279 00:28:52,479 --> 00:28:56,959 I think lower and remember the feel of her hip under my hand. 280 00:28:59,039 --> 00:29:03,599 A curler sure is better than a thousand fingerfone pictures. 281 00:29:17,078 --> 00:29:19,119 Now everything! 282 00:29:20,319 --> 00:29:22,199 These are good! 283 00:29:26,999 --> 00:29:30,719 Shall we have olives? Yes. 284 00:29:31,999 --> 00:29:34,479 Oat drink. 285 00:29:51,159 --> 00:29:57,958 Yes. A traumatic situation. Death of the spouse. 286 00:29:58,559 --> 00:30:00,119 Inner void. 287 00:30:00,199 --> 00:30:04,319 You think opulence can fill it, 288 00:30:04,398 --> 00:30:06,318 but as a doctor... 289 00:30:06,399 --> 00:30:10,158 I eat potatoes. Sofia is hungry. 290 00:30:10,239 --> 00:30:12,719 A growing young lady. A marathonist? 291 00:30:12,799 --> 00:30:15,798 Endurance sport, I guess. Yes. Life. 292 00:30:15,879 --> 00:30:19,839 Thanks for everything, Kiminkinen. For nothing, that is. 293 00:30:20,359 --> 00:30:21,759 Stop for a moment. 294 00:30:25,518 --> 00:30:30,679 The Escort's outside. Who drove it there? 295 00:30:30,758 --> 00:30:34,438 You have no licence. I took it away personally. 296 00:30:35,079 --> 00:30:37,519 And I took it personally. 297 00:30:38,438 --> 00:30:41,799 From a competent man in the prime of his life. 298 00:30:41,919 --> 00:30:47,318 But you just can't without... It's a crime, a serious matter. 299 00:30:47,399 --> 00:30:48,679 I must call the police. 300 00:30:48,759 --> 00:30:52,118 Grandpa didn't drive, I did. Right, Grandpa? 301 00:30:53,279 --> 00:30:55,319 You got a licence? 302 00:30:55,399 --> 00:30:59,159 Sure. Got it in Belgium at 16. I drive a lot really. 303 00:30:59,239 --> 00:31:03,319 You have to be of age here. How old are you? 304 00:31:03,398 --> 00:31:05,919 I was born in 2000, do the math. 305 00:31:05,998 --> 00:31:08,919 I really drive a lot. You should see the Belgian roundabouts. 306 00:31:08,998 --> 00:31:12,239 Here: trees, trees, cow, barn. Child's play. 307 00:31:12,318 --> 00:31:14,719 Let's go. 308 00:31:17,279 --> 00:31:21,878 In principle, I didn't even lie. I was born in 2000. But in November. 309 00:31:22,438 --> 00:31:25,839 Want your frozen foods put in a polybag? Where? 310 00:31:25,919 --> 00:31:28,239 248.71. 311 00:31:28,318 --> 00:31:31,319 Nothing sure won't cost more than 200 euros. 312 00:31:31,399 --> 00:31:33,599 I'll pay. Thanks. 313 00:31:33,678 --> 00:31:35,439 You got an SCard? 314 00:31:35,519 --> 00:31:38,638 In the parking lot. I come here every week. 315 00:31:38,719 --> 00:31:40,719 Every time you ask about my Escort. 316 00:31:40,798 --> 00:31:44,039 Every time I answer: in the parking lot. For goodness sake! 317 00:31:44,118 --> 00:31:46,598 Let's go, Grandpa. 318 00:31:58,719 --> 00:32:00,799 Please, Sofia. 319 00:32:02,719 --> 00:32:05,118 A gentleman always opens the door for a woman. 320 00:32:05,199 --> 00:32:07,479 I've never driven a car. 321 00:32:12,518 --> 00:32:14,398 Happier times! 322 00:32:17,919 --> 00:32:21,479 We'll have to turn the engine on. No. 323 00:32:21,558 --> 00:32:24,359 There's the keys. 324 00:32:25,999 --> 00:32:32,118 Ignition on the left. And turn. The clutch! What? 325 00:32:32,199 --> 00:32:34,478 We won't panic. 326 00:32:37,519 --> 00:32:42,199 Clutch by the left foot, brake in the middle, gas pedal on the right. 327 00:32:42,278 --> 00:32:47,239 Press the clutch down. Press it. I'll be the sticksman. 328 00:32:47,878 --> 00:32:54,799 Start the engine. There. Very good. Slide the clutch, 329 00:32:54,878 --> 00:32:59,558 carefully press the gas. And slowly we go. 330 00:33:01,119 --> 00:33:03,638 Gas, gas, gas. 331 00:33:12,558 --> 00:33:16,038 Good, good. Nice and easy. 332 00:33:16,118 --> 00:33:19,759 Drive there, turn right. Carefully, like this. 333 00:33:19,838 --> 00:33:24,078 Right! Turn right! 334 00:33:24,159 --> 00:33:29,919 Doing good. Now straight ahead. Good, good, good. 335 00:33:29,998 --> 00:33:32,559 Turn around that corner, we'll change the driver. 336 00:33:32,639 --> 00:33:37,118 No we won't. Kiminkinen's sniffing our rear. 337 00:33:37,479 --> 00:33:39,718 Don't you care about it, girl. 338 00:33:40,639 --> 00:33:44,199 He's going the same way until Puropaju crossing. 339 00:33:44,319 --> 00:33:47,919 I've seen easier games, 340 00:33:47,998 --> 00:33:52,679 like in Lahti 2001. Help! 341 00:33:56,839 --> 00:33:59,078 Now we pump. What? 342 00:33:59,159 --> 00:34:02,758 We have to jump from first gear straight to third. 343 00:34:02,839 --> 00:34:04,838 What? Why? Don't ask. 344 00:34:04,919 --> 00:34:09,518 Press the clutch. That's it. Now we just go. 345 00:34:12,678 --> 00:34:15,439 High five, Grandpa, high five! 346 00:34:16,119 --> 00:34:19,879 Don't leave me hanging! G'day. 347 00:34:21,519 --> 00:34:24,878 Highway handshakes? Like surely not. 348 00:34:46,958 --> 00:34:50,078 Yes! I drove a car! 349 00:34:53,118 --> 00:34:55,438 You're the best! 350 00:34:55,519 --> 00:34:59,079 Thanks ever so much. You're the best teacher. 351 00:34:59,199 --> 00:35:01,518 Where do your parents think you are? 352 00:35:01,598 --> 00:35:04,758 I'll take the shopping. Answer me. 353 00:35:08,399 --> 00:35:12,239 In Helsinki. I said I'm going to Helsinki Business Forum 354 00:35:12,318 --> 00:35:16,398 and network there like hell. Hand out business cards. 355 00:35:21,118 --> 00:35:26,119 Cause if you don't network and suck up to the world you waste your life. 356 00:35:26,198 --> 00:35:28,679 So excuse me, I can leave. 357 00:35:28,758 --> 00:35:31,518 Excuse me for existing and I'm sorry I was born. 358 00:35:31,599 --> 00:35:33,998 I'll take the shopping in now. 359 00:35:34,078 --> 00:35:38,918 Put the bags down! You won't carry them. You're carrying something else. 360 00:35:40,558 --> 00:35:42,718 You're expecting. 361 00:35:48,719 --> 00:35:50,398 Like whom? 362 00:35:53,998 --> 00:35:56,799 We won't know that until it is born. 363 00:36:00,038 --> 00:36:03,318 You're expecting the child of a man. 364 00:36:15,398 --> 00:36:17,998 Shall we cook the noodles? 365 00:36:26,478 --> 00:36:30,078 Still no answer. Don't be hysterical. 366 00:36:30,159 --> 00:36:34,358 I'm not hysterical. She's got to study every day, and internalize. 367 00:36:34,438 --> 00:36:38,158 She must stand out at once in Princeton. 368 00:36:40,318 --> 00:36:45,038 Ruins her life, drinking with Finns. The end of many lives. 369 00:36:45,118 --> 00:36:46,999 How I hate Finland. 370 00:36:47,279 --> 00:36:50,839 Sauna peace. Sauna peace. 371 00:36:58,158 --> 00:37:02,878 Graduates in two years, Princeton at first try. 372 00:37:02,958 --> 00:37:06,278 Super girl, always been. 373 00:37:07,879 --> 00:37:12,438 It's none of my business but do you give her space to grow? 374 00:37:12,878 --> 00:37:15,878 If you don't, she'll take it herself. 375 00:37:15,959 --> 00:37:19,158 Had the same experience. 376 00:37:19,239 --> 00:37:23,678 I suffocated our Seija. Nothing good came out of it. 377 00:37:23,759 --> 00:37:26,278 Yes, she became an alcoholic. 378 00:37:27,838 --> 00:37:30,118 Why tell everybody? 379 00:37:30,198 --> 00:37:33,118 It's not easy for anyone. 380 00:37:33,198 --> 00:37:34,838 I remind you of the sauna peace. 381 00:37:34,918 --> 00:37:39,438 A young person is an uncast die. Exactly. 382 00:37:39,559 --> 00:37:41,678 An uncast die. 383 00:37:41,758 --> 00:37:43,678 Bon appétit. 384 00:37:54,438 --> 00:37:58,278 I sure don't eat shoestrings. 385 00:38:00,278 --> 00:38:04,798 Ahem. Sohvi. 386 00:38:07,799 --> 00:38:11,198 The first one's always the best. 387 00:38:13,998 --> 00:38:17,558 Now they want to change when they see rust on a car, 388 00:38:17,638 --> 00:38:20,279 or a wrinkle in the marriage. 389 00:38:20,358 --> 00:38:22,918 Even women among themselves. 390 00:38:22,998 --> 00:38:27,518 You got different ransrostrites 391 00:38:28,919 --> 00:38:31,358 and colour curve people. 392 00:38:31,678 --> 00:38:35,198 Nothing to it, men with men. 393 00:38:35,278 --> 00:38:40,958 None of my business. Unless the new life sits in my kitchen. 394 00:38:47,558 --> 00:38:52,919 Right. It went like this. We were in Rue Du Cart. 395 00:38:52,998 --> 00:38:57,678 Me, André, Juliette, Bol, Marcel and Gita. My classmates. 396 00:38:57,758 --> 00:39:00,918 In a bar called La Mirano, a cocktail workshop. 397 00:39:00,998 --> 00:39:04,878 A wonderful place, mix your own drinks with the bartender. 398 00:39:04,958 --> 00:39:09,118 Ice cream, vodka, basil, that sort of fusion. 399 00:39:09,198 --> 00:39:10,878 Some guys came in. 400 00:39:10,958 --> 00:39:14,558 I had a gorgeous dress, just plain superb. 401 00:39:14,638 --> 00:39:19,078 An immediate fling with the dark one. We went to the dance floor... 402 00:39:46,398 --> 00:39:48,838 And that was just the first round! 403 00:40:04,158 --> 00:40:09,438 When I woke up he was gone. 404 00:40:11,038 --> 00:40:13,878 Haven't seen the guy since. 405 00:40:15,838 --> 00:40:18,198 I don't even know his name. 406 00:40:19,118 --> 00:40:23,118 I was a bit drunk, stupid and childish. 407 00:40:24,798 --> 00:40:27,438 And now I've ruined everything. 408 00:40:33,198 --> 00:40:36,358 Yes, for sure not. 409 00:40:36,678 --> 00:40:40,198 I didn't even know I was pregnant until I was twelve weeks gone. 410 00:40:40,278 --> 00:40:42,398 My period's always been irregular. 411 00:40:42,478 --> 00:40:46,478 I thought it's just the stress. I was studying for the entrance exams. 412 00:40:46,558 --> 00:40:51,158 I'm at my best under pressure, father always says so. 413 00:40:58,878 --> 00:41:03,598 It sure ruined my day when they said on the radio 414 00:41:03,678 --> 00:41:07,158 gymnastics help with back pain at any age. Sure don't. 415 00:41:07,598 --> 00:41:09,318 What's that got to do with this? 416 00:41:09,398 --> 00:41:13,158 You need a strong back to give birth, 417 00:41:13,238 --> 00:41:16,158 the young have gone slack and... 418 00:41:19,478 --> 00:41:25,398 You must tell your mother. And your father too, I guess. 419 00:41:27,678 --> 00:41:30,238 What do think my father will say? 420 00:41:31,438 --> 00:41:33,398 Right. 421 00:41:47,118 --> 00:41:52,438 Hi dad. What now? I'm here... 422 00:41:54,598 --> 00:41:57,238 At Helsinki Business Forum. 423 00:41:57,318 --> 00:42:00,958 The Slush pop up. An innovation thinktank. 424 00:42:01,038 --> 00:42:02,478 Really fine contacts. 425 00:42:02,598 --> 00:42:06,118 Opposite me is a hightech investor from South Korea, 426 00:42:06,198 --> 00:42:10,878 Pao Wong Bruce Lee Papa Vong. 427 00:42:11,678 --> 00:42:14,678 Really well but we're a bit busy. 428 00:42:14,758 --> 00:42:18,278 Papa Vong promised to arrange a gettogether for young talents. 429 00:42:18,358 --> 00:42:21,638 How about you there? Just work, just work. 430 00:42:21,718 --> 00:42:28,078 Thinking about grandfather's future. Your mom just sends you some money. 431 00:42:28,158 --> 00:42:30,638 So you can survive in this unreasonably expensive country 432 00:42:30,717 --> 00:42:34,878 where a frigging vacuumpacked wet rye roll costs 4.80. 433 00:42:34,958 --> 00:42:38,558 By the way, in Brussels you get... All right darling, can it. 434 00:42:38,638 --> 00:42:41,598 Okay, must stop now. Kiss kiss, bunny. 435 00:42:43,478 --> 00:42:46,438 Listen: "Life cycle form". 436 00:42:48,078 --> 00:42:52,238 "What would bring pleasure or please the patient?" 437 00:42:53,078 --> 00:42:55,998 "I don't dance, sing, celebrate". 438 00:42:56,078 --> 00:43:00,518 His annual birthday announcement. You're not going write down that? 439 00:43:00,598 --> 00:43:05,438 Of course, I'm writing the truth. "Most important characteristics". 440 00:43:06,358 --> 00:43:11,118 Should I write "Frigging sly company". 441 00:43:11,918 --> 00:43:15,918 "Important relationships with friends". He has no friends! 442 00:43:15,998 --> 00:43:18,717 He can't stand anyone born postwar. 443 00:43:18,798 --> 00:43:22,038 I won't be present when you put that document in. 444 00:43:22,118 --> 00:43:25,318 Wife! Watch and rejoice. 445 00:43:27,558 --> 00:43:32,038 I'm going to swim now. 446 00:43:46,958 --> 00:43:51,318 Where's Prisma in Tiiriö? Sofia has used the card there. 447 00:44:12,318 --> 00:44:14,957 You sure don't disturb the order. 448 00:44:19,757 --> 00:44:22,878 Real fine, your coffin is. 449 00:44:52,998 --> 00:44:55,118 I had a good death waiting. 450 00:44:55,198 --> 00:44:58,758 Now they want comments and reactionaries. 451 00:45:00,998 --> 00:45:04,038 Raising your own kids should be enough. 452 00:45:04,118 --> 00:45:08,078 Now I've got their kid here, and the next one. 453 00:45:10,357 --> 00:45:13,797 Vodka mixed with ice cream. Loving strangers. 454 00:45:13,878 --> 00:45:18,078 Don't know how to stay quiet about important things. 455 00:45:39,598 --> 00:45:41,198 Hallo. It's me. 456 00:45:42,118 --> 00:45:44,237 Pekka? Right. 457 00:45:46,557 --> 00:45:48,798 Is the girl here? 458 00:45:54,958 --> 00:45:59,118 Why would a girl of the world come to deepest Finland? 459 00:46:00,238 --> 00:46:03,918 Why give credit cards to the young? 460 00:46:03,997 --> 00:46:06,158 You manage with cash. 461 00:46:06,238 --> 00:46:10,837 Should've raised the girl properly. Excuse... 462 00:46:10,918 --> 00:46:13,918 You lack a dialogical connection with her. 463 00:46:13,997 --> 00:46:17,277 What do you runt blather? 464 00:46:17,358 --> 00:46:20,958 Electric messages only on Data Net. 465 00:46:22,357 --> 00:46:25,438 Maybe that made her grow crooked? 466 00:46:26,798 --> 00:46:28,998 How do you dummy dare... 467 00:46:29,077 --> 00:46:32,397 I sure listen to yelling from javelin throwers only 468 00:46:32,478 --> 00:46:34,958 and you were never up to it. Goodbye. 469 00:46:35,038 --> 00:46:38,918 Hallo! Goddammit! 470 00:46:41,398 --> 00:46:43,118 Thank you, Grandpa! 471 00:46:45,957 --> 00:46:49,198 I sure have never lied before. 472 00:46:50,918 --> 00:46:53,158 Goddammit! 473 00:46:56,198 --> 00:47:00,718 Or cursed. Now that's done, too. 474 00:47:01,158 --> 00:47:06,158 Are you badly hurt? You in trouble? 475 00:47:06,237 --> 00:47:09,198 Kolehmainen, mind your own business, thanks. 476 00:47:09,277 --> 00:47:11,757 Did her water go? 477 00:47:12,638 --> 00:47:16,038 What? Does he know, too? 478 00:47:18,238 --> 00:47:21,197 Did you do Insta and Snap too? 479 00:47:21,278 --> 00:47:24,718 I don't know them. I needed Kolehmainen. 480 00:47:24,998 --> 00:47:31,718 Grandpa. My father, my mother, none of my friends know. 481 00:47:31,798 --> 00:47:36,277 Instead, you and some old man next door... 482 00:47:36,358 --> 00:47:38,518 Kolehmainen! 483 00:47:40,038 --> 00:47:45,958 He's got some super hearing? They wondered about it in the Army, too. 484 00:47:46,037 --> 00:47:51,478 But now: go to sleep! Everything's clearer in the morning. 485 00:47:51,558 --> 00:47:56,197 Kolehmainen is right. You'll stay for another night. 486 00:47:56,278 --> 00:47:59,798 In the morning we'll drink coffee and be silent. 487 00:47:59,877 --> 00:48:02,357 Do things together. 488 00:48:04,078 --> 00:48:07,358 You have dirty laundry? What? 489 00:48:07,437 --> 00:48:12,598 It's a chore for the Missuses. But as the machine is outside 490 00:48:12,678 --> 00:48:15,958 it's an outdoor job and a task for men. 491 00:48:22,677 --> 00:48:24,238 Dialogical connection. 492 00:48:24,317 --> 00:48:27,157 He might consider his own dialogical connection to me. 493 00:48:27,238 --> 00:48:29,158 Frigging gimp! 494 00:48:29,237 --> 00:48:32,957 First of all. There's some perfectly logical explanation to the card. 495 00:48:33,038 --> 00:48:35,198 Dialogical connection. Fuck! 496 00:48:35,277 --> 00:48:39,917 Listen now. Close your eyes. 497 00:48:40,038 --> 00:48:43,118 Is that where she is? She's with that codger! 498 00:48:43,197 --> 00:48:46,478 Lies to me! Why isn't she at the Business Forum? 499 00:48:46,558 --> 00:48:50,517 Can you really imagine our Sofia 500 00:48:50,598 --> 00:48:55,238 eating potatoes in brown sauce? 501 00:48:55,317 --> 00:48:57,757 Our Sofia in the outhouse? 502 00:48:58,157 --> 00:49:03,677 Drinking sour milk? Or kvass? 503 00:49:04,838 --> 00:49:07,318 There. 504 00:49:10,758 --> 00:49:14,118 Hammering nails into the coffin. No! 505 00:49:15,317 --> 00:49:20,998 Imagine this. Liverwurst in one hand, the other milks a cow. 506 00:49:21,838 --> 00:49:24,958 No more, really! 507 00:49:25,037 --> 00:49:29,037 Excuse me. The others need to eat in peace. No, it's like this. 508 00:49:29,118 --> 00:49:33,238 Remember sauna peace. Dinner peace. 509 00:49:33,318 --> 00:49:35,438 Yes, will do. 510 00:49:41,517 --> 00:49:44,758 She's probably lost the card, someone else has used it. 511 00:49:44,837 --> 00:49:47,078 We'll cancel it, call her tomorrow. 512 00:49:47,157 --> 00:49:51,357 Sofia eating sour milk with mixed flours. 513 00:49:51,438 --> 00:49:54,918 Thank you for the wine. Watching the Kaleva Games. 514 00:50:11,238 --> 00:50:14,837 There. Missuses' feet are cold. 515 00:50:30,237 --> 00:50:32,957 I hope the Pöntiö town hall will be finished soon 516 00:50:33,038 --> 00:50:35,758 and I will get you back. 517 00:50:35,837 --> 00:50:40,317 I hope you can borrow a pair of woolen socks, you forgot them here. 518 00:50:40,398 --> 00:50:42,157 Under the bed. 519 00:50:42,957 --> 00:50:47,438 I miss you. You said you can't use that word either. 520 00:50:47,517 --> 00:50:50,637 But come and stop me. I miss you. 521 00:50:52,037 --> 00:50:56,157 Your mother speaks about our wedding. I have thought about it, too. 522 00:50:56,237 --> 00:50:59,797 I wait, tense. The wedding waltz. 523 00:50:59,878 --> 00:51:02,798 You shall dance, my old man. 524 00:51:02,877 --> 00:51:07,517 Mr You Yourself. Do you know how long we've been silent now? 525 00:51:07,598 --> 00:51:13,157 I know. Twentynine days. If you say nothing I remain silent, too. 526 00:51:13,237 --> 00:51:17,557 And what for? I turned up the radiator. 527 00:51:17,637 --> 00:51:21,757 We have children in the house. My hands are full, so are yours. 528 00:51:21,838 --> 00:51:24,838 Radiators are for not having to warm the house with firewood. 529 00:51:24,917 --> 00:51:28,998 It sure ruined your day not to be able to dig your own grave. 530 00:51:29,077 --> 00:51:30,598 Hertta? 531 00:51:32,958 --> 00:51:35,797 Should we remain silent for a whole month? 532 00:51:38,158 --> 00:51:41,237 That sure ruined your day. 533 00:51:44,557 --> 00:51:47,918 Me myself, and my sour mood. 534 00:51:47,997 --> 00:51:49,958 Grump, grump. 535 00:52:01,677 --> 00:52:04,717 God's guns and wooden bullets! 536 00:52:08,998 --> 00:52:11,277 Are you laughing at me? 537 00:52:12,598 --> 00:52:16,678 What's that racket? 538 00:52:19,917 --> 00:52:26,718 The third step is slippery. Be careful. 539 00:52:29,077 --> 00:52:30,477 Okay. 540 00:53:23,877 --> 00:53:25,797 How nice. 541 00:54:58,197 --> 00:55:00,757 Bleat it! 542 00:55:54,437 --> 00:55:56,278 Shut up! 543 00:57:23,837 --> 00:57:25,917 The Missus'... 544 00:57:32,517 --> 00:57:33,917 Girl! 545 00:57:37,317 --> 00:57:39,117 Girl! 546 00:58:15,757 --> 00:58:19,357 Go up and get your ass kicked 547 00:58:25,197 --> 00:58:27,197 Pekka is a CKIRP 548 00:58:35,797 --> 00:58:38,437 Hi! We've tried to call you. 549 00:58:38,517 --> 00:58:40,557 What's up, Ckirp? 550 00:58:40,637 --> 00:58:43,757 What? Guess where I am? 551 00:58:43,837 --> 00:58:46,637 At Signam Butnam's lecture. 552 00:58:46,717 --> 00:58:49,397 Just checked your schedule. Immaterial rights. 553 00:58:50,117 --> 00:58:53,837 Yeah, really creative feeling here at primary production. 554 00:58:53,917 --> 00:58:56,277 We've been a bit worried. 555 00:58:57,237 --> 00:58:59,597 I can see so far from here. 556 00:58:59,677 --> 00:59:03,197 You must have visions. But have you been studying or partying? 557 00:59:03,277 --> 00:59:05,677 Yes. Which one? 558 00:59:05,757 --> 00:59:08,277 Course I haven't studied, I've been partying. 559 00:59:08,357 --> 00:59:12,157 Hallo! I'm deep in the woods. I'm pregnant. 560 00:59:14,677 --> 00:59:19,037 Tee hee, Sofia. Tee hee, father. 561 00:59:19,957 --> 00:59:22,517 Is everything really ok? 562 00:59:23,437 --> 00:59:27,277 Everything's always ok. I'm so good, you know that. 563 00:59:27,356 --> 00:59:32,117 Right. We cancelled your card, thought it was lost or stolen. 564 00:59:32,197 --> 00:59:39,117 For a moment we even thought... Shit, it made me laugh again. 565 00:59:39,197 --> 00:59:43,157 Give the phone to mother. Flour mix. Right. Kiss, kiss. 566 00:59:43,237 --> 00:59:48,797 Katri. It's Sofia. Darling! Hi! Well? 567 00:59:48,877 --> 00:59:53,637 I just called to ask. Can we make brown sauce sometime? 568 00:59:53,717 --> 00:59:56,517 What? And mother. 569 00:59:56,597 --> 01:00:01,277 Well? I love you. 570 01:00:01,357 --> 01:00:07,237 Wonderful. Sofia. Darling? Hallo? 571 01:00:24,877 --> 01:00:29,157 Grandpa! Slacking off though sun's high in the sky. 572 01:00:29,237 --> 01:00:31,757 Been reading the Duck? 573 01:00:32,357 --> 01:00:36,756 Grandpaleisson, losing your grip? Leisson? 574 01:00:37,797 --> 01:00:41,556 Why here? Aren't you busy building your coffin? 575 01:00:41,637 --> 01:00:44,436 It won't be ready when you kick the bucket. 576 01:00:44,517 --> 01:00:47,277 That sure is no safe place. 577 01:00:47,917 --> 01:00:50,157 Did father really build this? 578 01:00:50,757 --> 01:00:55,637 Pekka didn't listen to me. Wanted to build it himself of timberwaste. 579 01:00:55,717 --> 01:00:58,357 I said he could, if it will turn out fine. 580 01:00:58,436 --> 01:01:01,517 Wasn't fine, it was bad. 581 01:01:01,597 --> 01:01:05,597 I told him. He got mad, didn't want to learn. 582 01:01:05,677 --> 01:01:09,237 You said that to a ten year old? I was teaching him. 583 01:01:09,317 --> 01:01:13,357 Come on, this is fine. Lasted all these years. 584 01:01:14,756 --> 01:01:17,277 I told you it's unsafe! 585 01:01:17,797 --> 01:01:20,597 Did you have to go there? Did you have to climb up? 586 01:01:20,677 --> 01:01:25,637 Pregnant, for goodness sake! You hurt yourself? No. 587 01:01:27,277 --> 01:01:31,277 And you have no permission to use the Missus' cup. 588 01:01:31,357 --> 01:01:34,717 You use them, you return them to the cupboard, clean. 589 01:01:34,797 --> 01:01:36,917 Fuck, I'm sorry. 590 01:01:37,397 --> 01:01:39,836 Things must have their place. 591 01:01:39,917 --> 01:01:42,557 You have a place for me, too? 592 01:01:45,596 --> 01:01:49,477 You want me to leave? Pregnant women don't climb. 593 01:01:49,557 --> 01:01:53,757 I couldn't know that Grandma's cup shouldn't be used! 594 01:01:53,836 --> 01:01:58,397 Hear me? Really impolite not to answer. 595 01:02:10,836 --> 01:02:15,117 What's the matter? You're not with me. I am, I am. 596 01:02:20,117 --> 01:02:22,437 What's on your mind? 597 01:02:22,797 --> 01:02:25,477 Love. Right. 598 01:02:26,677 --> 01:02:30,277 No. Sofia said she loves us. That's just great. 599 01:02:30,397 --> 01:02:34,036 Well yes. But she never says it. 600 01:02:34,117 --> 01:02:36,797 We don't talk like that. 601 01:02:36,877 --> 01:02:40,077 Well I do, but you don't. 602 01:02:42,597 --> 01:02:44,837 Have I done something again? 603 01:02:45,357 --> 01:02:48,077 Can we discuss this when... 604 01:02:48,156 --> 01:02:52,676 No. We're going there. 605 01:02:52,757 --> 01:02:55,676 Where? Right in the middle of a great copulation? 606 01:02:55,757 --> 01:03:00,197 Something's wrong. Call Hessu. He gets along with the old man. 607 01:03:00,277 --> 01:03:02,237 Tell him to start driving right now. 608 01:03:02,317 --> 01:03:05,716 You said everything's all right. Couldn't we just a bit... 609 01:03:05,797 --> 01:03:08,917 Pekka, the maternal instinct. Start dialling. 610 01:03:10,997 --> 01:03:13,116 You love me, right? 611 01:03:14,476 --> 01:03:16,197 You're frightened! 612 01:03:17,356 --> 01:03:19,877 Big words for a small girl. 613 01:03:20,317 --> 01:03:22,637 You like me, and you're afraid. 614 01:03:22,716 --> 01:03:26,556 Difficult emotions arrive just when you should die. 615 01:03:26,637 --> 01:03:30,396 What did you plan to die of? Got cancer? 616 01:03:30,877 --> 01:03:33,116 See that tree? 617 01:03:34,076 --> 01:03:36,757 My father planted it when I was born. 618 01:03:38,237 --> 01:03:42,596 Its roots are dying, it has to be felled. 619 01:03:43,997 --> 01:03:45,876 That's just the way it goes. 620 01:03:46,556 --> 01:03:49,957 Don't need a disease to sap your strength. 621 01:03:51,916 --> 01:03:58,037 The Missus is gone. No reason to remain here. 622 01:04:00,956 --> 01:04:03,316 You liked Grandma like a hog. 623 01:04:03,797 --> 01:04:06,316 Pork I like, yes. 624 01:04:09,317 --> 01:04:11,396 Right, don't admit a thing. 625 01:04:11,956 --> 01:04:15,717 Why build a coffin if nothing matters? 626 01:04:15,796 --> 01:04:17,716 Why not just lie down in a hole? 627 01:04:17,797 --> 01:04:22,636 I asked the Building Board to let me burn myself in the yard. 628 01:04:22,717 --> 01:04:25,516 No permission, hygiene rules. 629 01:04:25,637 --> 01:04:27,757 Strange that they didn't go along. 630 01:04:27,836 --> 01:04:30,036 I'll rather die like this 631 01:04:30,117 --> 01:04:33,677 than lie drooling in bed for years. 632 01:04:33,756 --> 01:04:39,236 Like Grandma? Don't talk about Grandma like that. 633 01:04:39,317 --> 01:04:42,197 Why not? She turned into a vegetable like everyone else. 634 01:04:42,276 --> 01:04:44,957 You wished she'd die away. 635 01:04:45,037 --> 01:04:51,156 Who gave you that idea? Your father? Blasphemy. 636 01:04:51,237 --> 01:04:56,437 This visit is over now. If you wanted to ruin my day, you did it. 637 01:04:56,557 --> 01:04:59,637 Apple jam 2015 638 01:05:03,437 --> 01:05:05,556 Grandpa, forgive me. 639 01:05:06,197 --> 01:05:09,317 Bus timetable is in the wall apron. 640 01:05:13,717 --> 01:05:16,436 Okay. I'll get my things. 641 01:05:44,676 --> 01:05:46,957 Won't you answer it? 642 01:05:49,996 --> 01:05:52,437 Are the timetables here? 643 01:06:19,557 --> 01:06:21,637 Is it kicking? 644 01:06:22,597 --> 01:06:25,956 When is it due? 645 01:06:26,037 --> 01:06:30,437 I dunno. There's still time... I'm not sure. 646 01:06:30,517 --> 01:06:36,116 For goodness sake. What did the guidance people say? 647 01:06:36,957 --> 01:06:39,597 At the Belgian centre? 648 01:06:39,676 --> 01:06:42,956 You've gone there? You haven't. 649 01:06:44,196 --> 01:06:48,196 You fall out of tree huts, don't go to guidance centres. We're going. 650 01:06:56,997 --> 01:07:01,557 Kop khun kha! Kop khun kha! What did you yell? 651 01:07:01,636 --> 01:07:04,916 Kop khun kha. It's "hi" in their tongue. 652 01:07:05,036 --> 01:07:06,236 Whose? 653 01:07:06,317 --> 01:07:10,676 My friends in the forest. Small people, quite tiny. 654 01:07:10,796 --> 01:07:13,676 Okay. Concentrate on driving. 655 01:07:37,716 --> 01:07:40,036 Hunger makes you angry. 656 01:07:40,116 --> 01:07:42,557 Food in mouth, squealing stops. 657 01:07:44,516 --> 01:07:47,116 You're Sofia? Come in. 658 01:07:48,717 --> 01:07:53,036 I sure will not. 659 01:07:56,237 --> 01:07:59,916 Seventeen years. 660 01:07:59,996 --> 01:08:04,316 You're underage. And live in Belgium. 661 01:08:05,877 --> 01:08:08,436 And the father. Is he... 662 01:08:10,356 --> 01:08:14,876 Does he live in Finland, Belgium, or... 663 01:08:14,956 --> 01:08:18,556 The girl fell from a tree, her father did a poor job. 664 01:08:18,637 --> 01:08:21,596 Check that everything's all right. 665 01:08:21,996 --> 01:08:24,677 But you're not the father? I am. 666 01:08:24,756 --> 01:08:26,196 Grandpa! 667 01:08:27,076 --> 01:08:31,276 Father of two sons. Hessu and Pekka. Grandpa for her. 668 01:08:32,236 --> 01:08:36,636 Right. About the father, there's... No. 669 01:08:36,717 --> 01:08:40,277 The man mixing ice cream and vodka. 670 01:08:40,356 --> 01:08:44,036 Excuse me? The girl will explain. 671 01:08:45,237 --> 01:08:47,356 I see. So. 672 01:08:48,316 --> 01:08:52,517 She and some foreign Teddy boys 673 01:08:52,596 --> 01:08:55,036 went to a local saloon. 674 01:08:55,117 --> 01:08:59,917 Don't recall the names. Mitterrant, or Jack Sirak. 675 01:08:59,996 --> 01:09:04,796 Then taxi, elevator, hotel room. 676 01:09:06,156 --> 01:09:10,317 Now we're in a guidance centre in the darkest Finland. Right. 677 01:09:10,396 --> 01:09:14,557 Mitterrant hasn't been seen since. There's no sense of responsibility. 678 01:09:14,676 --> 01:09:17,356 Teddy boys can hardly shoulder their own hair. 679 01:09:18,636 --> 01:09:22,156 Right. "Father unknown". 680 01:09:22,237 --> 01:09:24,317 I just told you that! 681 01:09:24,396 --> 01:09:27,597 Last period? I don't know. 682 01:09:27,676 --> 01:09:30,396 Parents, major diseases? 683 01:09:30,477 --> 01:09:33,556 Father is a major idiot. I agree. 684 01:09:33,637 --> 01:09:35,557 Risky constructions. 685 01:09:35,636 --> 01:09:40,396 "Father is a major idiot". 686 01:09:41,156 --> 01:09:46,636 Prepregnancy health habits: Alcohol, tobacco, drugs? 687 01:09:46,716 --> 01:09:50,117 I don't even smoke grass. Nor should you. 688 01:09:50,196 --> 01:09:52,956 Unless you master it to perfection. 689 01:09:53,596 --> 01:09:57,036 I learned burnclearing from my father. 690 01:10:00,596 --> 01:10:04,637 I'll apply some gel on your belly. It's a bit cold. 691 01:10:05,556 --> 01:10:10,797 Any fears concerning pregnancy? No. 692 01:10:12,356 --> 01:10:16,316 Like to tell me about the fears you don't have? 693 01:10:16,756 --> 01:10:22,356 No. I don't know. I'm going to USA to study. 694 01:10:22,877 --> 01:10:25,357 When? In three months' time. 695 01:10:25,757 --> 01:10:28,876 You'll be almost due by then. 696 01:10:32,596 --> 01:10:34,076 Grandpa! 697 01:10:40,316 --> 01:10:46,156 There's the head. Heart. Ten fingers, ten toes. 698 01:10:47,076 --> 01:10:48,836 Everything's all right. 699 01:10:52,276 --> 01:10:55,156 Here's a photo of the little one. 700 01:10:55,517 --> 01:10:57,396 This is the sixth month. 701 01:10:57,476 --> 01:11:00,836 That's a person there. 702 01:11:01,436 --> 01:11:04,556 Nine months in the belly. 703 01:11:05,397 --> 01:11:07,717 Connected with a string. 704 01:11:07,997 --> 01:11:09,756 You should sit down for a moment. 705 01:11:09,876 --> 01:11:14,396 I'm okay. The door. Thanks, bye! 706 01:11:17,916 --> 01:11:22,397 A tough thing at her age. And at mine. 707 01:11:30,516 --> 01:11:35,236 Girl! I'm no Usain any longer. Girl! 708 01:11:37,996 --> 01:11:39,236 Stop now! 709 01:11:39,316 --> 01:11:44,276 I'm going to the bus stop! Then I leave. Goodbye, Grandpa. 710 01:11:45,997 --> 01:11:49,236 Sofia! Are you there? 711 01:11:50,756 --> 01:11:53,236 Country folk hide their key somewhere nearby, right? 712 01:11:53,316 --> 01:11:55,756 Not under the rock, woodpile, shed. 713 01:11:55,836 --> 01:11:59,316 Looking for the key? You were supposed to come earlier. 714 01:11:59,396 --> 01:12:02,717 I visited Mother's grave. Besides, the door isn't locked. 715 01:12:02,796 --> 01:12:04,196 Just lift it a bit. 716 01:12:04,276 --> 01:12:08,156 To Mother's grave? The only one who knew how to get in? 717 01:12:09,037 --> 01:12:11,036 You'd known if you had visited. 718 01:12:11,116 --> 01:12:13,516 I remind you of brotherly peace. 719 01:12:13,596 --> 01:12:16,276 Yes, Hessu. Yes, Pekka. 720 01:12:16,356 --> 01:12:19,036 See if the girl's here. Look for signs. 721 01:12:19,116 --> 01:12:21,396 Don't boss us around. 722 01:12:21,476 --> 01:12:25,036 Nothing would work if I didn't. 723 01:12:25,116 --> 01:12:27,277 Goes to Mother's grave. You were to come straight here. 724 01:12:45,156 --> 01:12:50,997 Right. Look. What do you say about this? It's your face. 725 01:12:51,076 --> 01:12:55,596 What? No, no. I made a video of you. 726 01:12:55,676 --> 01:12:58,356 Selfie mode was on, because of Tinder. 727 01:12:58,436 --> 01:13:00,716 Now I don't understand. Don't confuse things. 728 01:13:00,796 --> 01:13:03,516 You were driving the Tinder. Escort, I mean. 729 01:13:03,596 --> 01:13:07,597 Listen, Kiminkinen. I need a doctor's appointment. 730 01:13:07,676 --> 01:13:12,156 I'll come at three today. No, I'm on holiday. 731 01:13:12,236 --> 01:13:17,316 I'll be there at three. All right, thanks. 732 01:13:32,636 --> 01:13:33,876 I'm sorry. 733 01:13:33,956 --> 01:13:38,156 So you're quite sure my daughter Sofia is not here? 734 01:13:38,236 --> 01:13:43,876 I would notice any extra girls. 735 01:13:43,956 --> 01:13:50,916 There was one in '56. Your mother. 736 01:13:51,476 --> 01:13:56,196 Thank you for all this information. Tell us if you hear anything. 737 01:13:56,276 --> 01:13:57,516 Thanks. 738 01:13:57,596 --> 01:14:00,196 You'll get the word. 739 01:14:00,276 --> 01:14:04,796 That's the way people are in Finland. Gotta poo. 740 01:14:04,876 --> 01:14:07,516 I heard that. 741 01:14:07,676 --> 01:14:10,596 Grandma never drooled. 742 01:14:10,676 --> 01:14:16,156 I was mean. Shouldn't be. Everything's so confusing. 743 01:14:17,836 --> 01:14:21,156 You were almost right. 744 01:14:22,836 --> 01:14:25,836 I didn't want Missus to die. 745 01:14:26,196 --> 01:14:29,836 But I did want her to be released. 746 01:14:30,156 --> 01:14:32,316 We'll go and visit her. 747 01:15:01,956 --> 01:15:04,076 Wife! Yes? 748 01:15:04,156 --> 01:15:07,956 We'll make some coffee. Father keeps it in the cupboard. 749 01:15:08,036 --> 01:15:10,876 Just some filter crap. 750 01:15:11,396 --> 01:15:14,156 Sofia was in my lap right away. 751 01:15:16,476 --> 01:15:19,156 And you never let anyone touch her. 752 01:15:21,476 --> 01:15:24,036 She fitted my lap so well. 753 01:15:26,756 --> 01:15:28,716 Did we ever... 754 01:15:29,716 --> 01:15:31,716 Sit in Father's lap? 755 01:15:44,556 --> 01:15:48,316 I feel pity for the families where kids have to lie. 756 01:15:48,396 --> 01:15:51,076 But we have a special bond. 757 01:15:51,156 --> 01:15:54,756 I know her so well. 758 01:15:55,676 --> 01:16:01,236 The boys found sweet buns! We found each other. 759 01:16:01,796 --> 01:16:04,876 Kcirp, don't get emotional. 760 01:16:05,836 --> 01:16:09,996 She must be in Helsinki. What? How come? 761 01:16:10,076 --> 01:16:14,156 I think my maternal instinct failed this time. 762 01:16:15,796 --> 01:16:21,196 No. We'll go to the village. I'll take some flowers to Mother's grave. 763 01:16:22,556 --> 01:16:25,476 Hessu has been here. How do you know? 764 01:16:26,076 --> 01:16:28,956 He always brought yellow tulips to his mother. 765 01:16:29,356 --> 01:16:31,675 On Mother's Day. And other times, too. 766 01:16:31,756 --> 01:16:35,795 He's driven 200 kilometres again to bring yellow tulips. 767 01:16:37,236 --> 01:16:40,836 Never called me. My father wouldn't drive. 768 01:16:40,956 --> 01:16:43,716 How do you know he won't come to look for you? 769 01:16:43,836 --> 01:16:48,556 He won't. I know how to steer them. I'm a super liar. 770 01:16:50,076 --> 01:16:55,116 Your Grandma always said: "You play hide and seek to be found". 771 01:16:55,596 --> 01:16:57,196 Let's go. 772 01:17:02,836 --> 01:17:06,795 For 23 years she told me to change. 773 01:17:06,916 --> 01:17:11,836 I guess I didn't change. Cough once. 774 01:17:11,916 --> 01:17:17,636 Carted off... Again... the Iittala glassware on a hand truck. 775 01:17:17,716 --> 01:17:23,356 This is it now, a single life. I'm on Tinder. 776 01:17:36,236 --> 01:17:40,236 How does the pump sound? Pumps strong and even. 777 01:17:40,316 --> 01:17:42,196 Anything else? 778 01:17:42,276 --> 01:17:45,436 Marketta got really serious. 779 01:17:45,516 --> 01:17:49,276 Got herself a lawyer, partitioned the property... 780 01:17:49,356 --> 01:17:52,796 My bodily functions. Will I live a couple of years yet? 781 01:17:52,875 --> 01:17:58,075 Looks good, but your blood pressure's a bit high. 782 01:17:58,156 --> 01:18:03,756 Prescribe me liniments. Camphor drops and Aspirin. 783 01:18:04,316 --> 01:18:07,516 But you don't take medicine. I do now. 784 01:18:18,956 --> 01:18:20,435 Yep. 785 01:18:23,156 --> 01:18:25,596 Grandpa. 786 01:18:27,196 --> 01:18:32,956 If I have a baby... When I have the baby. 787 01:18:33,676 --> 01:18:38,316 What do I do if it wants to play basket ball 788 01:18:38,395 --> 01:18:42,756 or Frisbee... What do I do? 789 01:18:48,996 --> 01:18:52,636 Everything will work out fine. Let's go. 790 01:18:53,915 --> 01:18:55,835 Pekka! Don't say a thing. 791 01:18:55,916 --> 01:18:58,636 Father touched another person. 792 01:18:58,715 --> 01:19:00,996 We'll stay here for the night. 793 01:19:01,076 --> 01:19:05,076 You, too. You're the balancing element. 794 01:19:05,155 --> 01:19:07,116 Not in the café. Seen anything? 795 01:19:07,195 --> 01:19:09,756 No one here. We'll stay the night here. 796 01:19:09,836 --> 01:19:12,196 We'll take a room at a motel or something. 797 01:19:12,275 --> 01:19:14,836 Hessu! A motel? Are there any left? 798 01:19:15,796 --> 01:19:19,596 Was the hair naturally curly, or done with those curlers? 799 01:19:19,675 --> 01:19:22,876 Curlers? I don't think so. 800 01:19:23,476 --> 01:19:27,836 How did the pregnancies go? Arvi's pregnancies? 801 01:19:27,915 --> 01:19:30,515 For God's sake, Grandpa! Grandma's pregnancies! 802 01:19:30,596 --> 01:19:33,955 I'm not talking about some Arvi. 803 01:19:34,036 --> 01:19:39,276 Right. Small tummy turns into a big belly. 804 01:19:39,835 --> 01:19:44,795 You get tweaks. Then you make a crib. 805 01:19:44,876 --> 01:19:49,195 Then they want to put their father into a care home. 806 01:19:49,276 --> 01:19:52,796 Was Grandma ill? How long did she do work? 807 01:19:52,875 --> 01:19:56,356 Back pains, morning sickness? 808 01:19:56,435 --> 01:20:01,795 Milked the cows in the morning, skied in to give birth. 809 01:20:01,876 --> 01:20:06,556 Skied? Didn't want to give birth in the sauna. 810 01:20:06,636 --> 01:20:09,755 You got faster to the Central Hospital on skis. 811 01:20:09,836 --> 01:20:12,716 What did you then do? Upstairs. 812 01:20:12,796 --> 01:20:15,036 We needed space. 813 01:20:17,116 --> 01:20:20,595 There. Thanks. 814 01:20:22,556 --> 01:20:28,236 I remember what it felt like to stand there. 815 01:20:30,475 --> 01:20:32,836 And jam. 816 01:20:35,036 --> 01:20:38,636 Wieners in Thai sauce. Häme Hereford pie. 817 01:20:38,716 --> 01:20:40,676 Spring roll à la Juvonen. 818 01:20:40,755 --> 01:20:44,836 I promised you a glamour & sex holiday and here we are. 819 01:20:44,916 --> 01:20:46,716 Please forgive me, wife. 820 01:20:47,356 --> 01:20:50,436 Some folks live here voluntarily. 821 01:20:50,556 --> 01:20:53,596 Pekka. You haven't changed. 822 01:20:53,676 --> 01:20:56,836 Thanks. And you are? Harri Tiainen. 823 01:20:56,915 --> 01:20:59,996 Howdy. Hi. 824 01:21:00,075 --> 01:21:04,036 Katri. Harri. And I live here voluntarily. 825 01:21:04,556 --> 01:21:06,716 Unemployed? Pekka. 826 01:21:06,795 --> 01:21:10,996 What? What did I do this time? One of the best sides in being Finnish. 827 01:21:11,075 --> 01:21:14,036 Don't have to be so PC all the time. Exactly. 828 01:21:14,116 --> 01:21:16,795 Welcome around. Staying for a longer time? 829 01:21:16,876 --> 01:21:20,795 Not voluntarily. We live in Brussels. 830 01:21:20,876 --> 01:21:23,916 I lived there for a while, too. Moved back here. 831 01:21:23,996 --> 01:21:26,636 Excuse me? This place is fun. 832 01:21:26,715 --> 01:21:28,475 Hi, Harri! 833 01:21:28,556 --> 01:21:31,836 Your chilli Karelian hot pot with fresh coriander and lemon grass. 834 01:21:31,915 --> 01:21:35,156 Great. Thanks, Tumppi. Thanks, Harri. See you! 835 01:21:35,236 --> 01:21:36,835 Hope you enjoy it here. Bye! 836 01:21:36,916 --> 01:21:40,876 There's a nice guy. And handsome. 837 01:21:41,716 --> 01:21:44,635 Yep. Harri Tiainen. 838 01:21:44,716 --> 01:21:49,475 Perhaps. But he didn't jump off Jyrkkäkallio cliff. Unlike me. 839 01:21:49,556 --> 01:21:52,996 Should I have the same? Chilli coriander. What is it? 840 01:21:53,076 --> 01:21:56,435 I'm not eating this muck. Where then? 841 01:21:56,516 --> 01:21:59,956 This is okay. It's great. A proper fusion kitchen. 842 01:22:00,035 --> 01:22:04,356 I'm going to the ABC. Sausage and chips, six euros. 843 01:22:05,196 --> 01:22:06,956 And they have butter eye buns. 844 01:22:07,035 --> 01:22:11,476 Pekka! For real! 845 01:22:14,636 --> 01:22:16,156 Pekka! 846 01:22:24,155 --> 01:22:27,435 Accordion has the best rhythm. 847 01:22:42,115 --> 01:22:43,836 Come and dance! 848 01:22:44,796 --> 01:22:47,436 Tell your father to come and dance. 849 01:22:47,516 --> 01:22:51,356 I don't dance. I don't sing. 850 01:22:54,116 --> 01:22:55,756 I don't celebrate. 851 01:22:59,115 --> 01:23:01,276 Show your moves! 852 01:23:08,035 --> 01:23:12,315 I know this song! There's a totally fab version of it. 853 01:23:12,396 --> 01:23:18,156 Oh gosh! Wait, wait! Where is it? I've got it here. There! 854 01:23:18,236 --> 01:23:22,236 The love of youth is... 855 01:23:26,116 --> 01:23:29,595 What've loosepant Teddy boys done to Vera Telenius? 856 01:23:29,676 --> 01:23:31,876 Is this legal? 857 01:23:31,956 --> 01:23:35,276 Let's worry about her immaterial rights later. 858 01:23:35,355 --> 01:23:38,915 Don't be so stiff! 859 01:23:43,035 --> 01:23:45,436 And we go! 860 01:23:45,515 --> 01:23:47,715 Flap your arms! 861 01:23:47,795 --> 01:23:49,755 Come on! 862 01:23:49,836 --> 01:23:52,716 Dance! Dance! Dance! 863 01:23:52,795 --> 01:23:53,755 And sing! 864 01:23:54,675 --> 01:23:56,916 The scent, scent, scent... 865 01:23:57,035 --> 01:24:02,716 Million million million roses 866 01:24:13,236 --> 01:24:15,156 What you doing? 867 01:24:15,235 --> 01:24:18,435 I'm going jogging. A longer run. 868 01:24:40,795 --> 01:24:42,435 Mother. 869 01:24:50,596 --> 01:24:52,516 I didn't hear your car. 870 01:24:54,195 --> 01:24:56,115 Morning. 871 01:24:57,915 --> 01:24:59,515 Morning. 872 01:24:59,876 --> 01:25:01,915 Make some coffee? 873 01:25:05,475 --> 01:25:07,316 Why not. 874 01:25:09,195 --> 01:25:11,595 You set it for just two. 875 01:25:11,716 --> 01:25:14,195 This is not a table for three. 876 01:25:16,435 --> 01:25:19,595 Remember why you play hide and seek. 877 01:25:20,476 --> 01:25:22,075 Sit down. 878 01:25:42,635 --> 01:25:47,115 If you need me, shout. Don't shout at each other. 879 01:25:56,155 --> 01:26:01,275 Should I buy them Crocs? This is a shitty fair. 880 01:26:01,356 --> 01:26:05,876 She stood me up. Really didn't show up. 881 01:26:07,075 --> 01:26:11,476 Strange. A doctor's not good enough. 882 01:26:12,316 --> 01:26:18,835 Tinder is just crap. Women crap. 883 01:26:21,275 --> 01:26:24,435 World's gone real weird. Are these genuine? 884 01:26:24,516 --> 01:26:27,595 Your father came to see me. 885 01:26:28,236 --> 01:26:33,556 Father saw a doctor? Yes, and that's nothing yet. 886 01:26:35,476 --> 01:26:39,835 Your face. Yes. But you can hear the Escort. 887 01:26:39,915 --> 01:26:44,116 Your father drove it, no licence. Had your daughter with him. 888 01:26:44,195 --> 01:26:46,316 Pretty bold going. 889 01:26:46,395 --> 01:26:49,876 Hessu! Let's go! 890 01:26:51,235 --> 01:26:54,075 You're going to keep it? 891 01:26:55,636 --> 01:26:58,835 And you believe you can take care of it? 892 01:26:59,315 --> 01:27:02,195 I believe. And I can. 893 01:27:02,555 --> 01:27:06,515 In that case I'll help you as much as I can. 894 01:27:10,155 --> 01:27:12,396 Everything's going to be alright. 895 01:27:12,955 --> 01:27:17,155 Right. This turns into a larger session. 896 01:27:29,835 --> 01:27:32,556 So you've been hiding her! 897 01:27:32,635 --> 01:27:35,675 In the car, now! Father goes into a care home, the girl to America. 898 01:27:35,795 --> 01:27:39,195 Let's ease off right away. Nothing's wrong. Sofia! 899 01:27:39,276 --> 01:27:43,355 Isn't it nice, we found her? Completely safe, in one piece. 900 01:27:43,475 --> 01:27:45,716 Except I'm not going to Princeton. Let me handle this. 901 01:27:45,795 --> 01:27:47,995 What's this nonsense? You messed with her head? 902 01:27:48,075 --> 01:27:49,635 And why is she here? 903 01:27:49,715 --> 01:27:54,475 Pekka. The thing is... 904 01:27:54,555 --> 01:27:56,556 I'm pregnant. 905 01:28:02,155 --> 01:28:04,916 What happened? I had sex. 906 01:28:07,155 --> 01:28:14,275 With whom? Who is it? Who knows? 907 01:28:14,355 --> 01:28:17,396 Why am I kept in the dark? Do you know? 908 01:28:17,475 --> 01:28:18,875 I closed my ears. 909 01:28:18,995 --> 01:28:22,835 But understood enough about the Mitteraats and Jack Siraks 910 01:28:22,915 --> 01:28:27,835 that we're not expecting totally ethnic Finnish genomes. 911 01:28:29,876 --> 01:28:31,955 Right. Abort it. Pekka! 912 01:28:32,035 --> 01:28:34,115 Straight to a health centre, we'll take care of it. 913 01:28:34,195 --> 01:28:35,875 You're going to Princeton! 914 01:28:35,955 --> 01:28:37,795 She's six months gone. 915 01:28:37,875 --> 01:28:39,875 You can't get an abort this late. 916 01:28:40,635 --> 01:28:45,635 I've seen the picture. Ten fingers, ten toes, and a heart. 917 01:28:46,275 --> 01:28:49,995 No one will ever know. Come here, my daughter! 918 01:28:50,075 --> 01:28:51,915 Hands off me! 919 01:28:56,715 --> 01:28:59,275 She's my daughter! She's mine, too. 920 01:28:59,355 --> 01:29:01,795 To be precise, neither of you own her. 921 01:29:03,355 --> 01:29:06,995 She's an underage child. Listen. 922 01:29:07,075 --> 01:29:10,595 Of all the people in the world, you stay out of this. 923 01:29:10,675 --> 01:29:13,755 Never thought I'd have to educate you again. 924 01:29:13,835 --> 01:29:18,235 Pekka! Stop ranting! 925 01:29:19,035 --> 01:29:21,115 This is exactly why I left. 926 01:29:21,795 --> 01:29:27,275 No one can stand a person who's always absolutely right. 927 01:29:27,355 --> 01:29:30,115 "I speak seldom, but to the point". 928 01:29:30,195 --> 01:29:32,475 "It sure ruined my day again". 929 01:29:32,556 --> 01:29:34,555 What are you talking about? 930 01:29:34,635 --> 01:29:37,755 About an atmosphere of fear. 931 01:29:37,835 --> 01:29:39,635 It is true, Pekka. 932 01:29:39,715 --> 01:29:43,275 No, around you! Yes. And around you, too. 933 01:29:43,355 --> 01:29:48,035 All your endless mutterings about something being right or wrong... 934 01:29:48,115 --> 01:29:50,635 Which one are you talking to? Both of you! 935 01:29:50,715 --> 01:29:52,835 Please stay out of this, this is a family matter. 936 01:29:52,915 --> 01:29:54,715 Don't talk to my woman like that. 937 01:29:54,795 --> 01:29:56,955 I apologise. 938 01:29:59,315 --> 01:30:04,755 I'm sorry you have turned into me. Hessu is right. 939 01:30:06,156 --> 01:30:08,115 Father apologised. 940 01:30:10,435 --> 01:30:12,235 So what? Who cares? 941 01:30:12,315 --> 01:30:17,155 I ask you. For Sofia's sake. Behave sensibly. 942 01:30:17,235 --> 01:30:19,315 I always behave sensibly! 943 01:30:19,395 --> 01:30:22,435 I'm the only sensible one here, you're the insensibles! 944 01:30:22,515 --> 01:30:26,395 This is the Finland I hate. You won't strangle my girl, force her to ski! 945 01:30:26,475 --> 01:30:29,555 She has no sticksman! Sofia! 946 01:30:29,635 --> 01:30:31,955 Father! Where're... It's my fault. 947 01:30:41,635 --> 01:30:43,915 We'll cut through here. 948 01:30:48,635 --> 01:30:51,115 Don't run, Father! 949 01:30:51,915 --> 01:30:54,875 Don't run! Your heart! 950 01:30:54,955 --> 01:30:57,395 Sofia! 951 01:31:01,115 --> 01:31:05,195 Grandpa! You all right, Father? 952 01:31:13,995 --> 01:31:16,355 Mother! Sofia! 953 01:31:16,435 --> 01:31:18,595 I'll get the car. Get the girl in the car! 954 01:31:18,675 --> 01:31:20,995 Take her to the road. I'll drive the car there. 955 01:31:21,075 --> 01:31:22,755 What is it, Sofia? 956 01:31:24,835 --> 01:31:28,595 Father, will you manage? I'll take Sofia to hospital, 957 01:31:28,675 --> 01:31:30,875 come back to check on you. 958 01:31:30,995 --> 01:31:33,555 Pekka! 959 01:31:33,635 --> 01:31:37,195 Why did you park here? It's a ditch! 960 01:31:38,115 --> 01:31:40,315 Open the doors! All doors! 961 01:31:57,675 --> 01:32:02,195 Hey! Are you alive? Neighbour. 962 01:32:07,675 --> 01:32:13,675 You wait there. I'll call an ambulance. 963 01:32:13,755 --> 01:32:19,475 I'd drive myself, but I've had a few. Seven. 964 01:33:00,995 --> 01:33:05,115 Cripes! The Mediheli is quick. 965 01:33:08,995 --> 01:33:12,155 Somewhere there. 966 01:33:12,235 --> 01:33:14,995 You shouldn't talk. 967 01:33:18,075 --> 01:33:23,155 Nothing to worry about. 968 01:33:26,155 --> 01:33:28,635 Everything will work out. 969 01:33:28,715 --> 01:33:30,675 We have to go now. 970 01:33:35,435 --> 01:33:37,914 Nothing to worry about. 971 01:33:41,795 --> 01:33:44,075 Can I see my daughter? 972 01:33:46,195 --> 01:33:48,155 We can't go there. 973 01:33:48,275 --> 01:33:51,795 Something really small and fragile is coming. 974 01:35:29,395 --> 01:35:32,555 You have a concussion and a contusion. 975 01:35:32,635 --> 01:35:37,475 Speak Finnish. Where did my Chinese friends go? 976 01:35:37,875 --> 01:35:42,235 Tell me what day is, or who's the President? 977 01:35:42,314 --> 01:35:46,034 You think I'm a total fool? Ahtisaari, of course. 978 01:35:46,115 --> 01:35:50,515 No, it's the curlyhead, Jenni's husband. 979 01:35:50,595 --> 01:35:53,875 Rest now. I'll bring you some juice. 980 01:35:53,995 --> 01:35:56,275 A moment. Ståhlberg was the first... 981 01:35:56,355 --> 01:35:58,555 Quite. 19 to 25... 982 01:35:58,634 --> 01:36:02,235 Head on the pillow. I'll be back in a minute. 983 01:36:02,315 --> 01:36:07,515 Relander, Travelling Lasse. Ukko Pekka. 984 01:36:09,074 --> 01:36:12,354 When did they stick this into me? 985 01:36:15,234 --> 01:36:17,115 I am afraid. 986 01:36:17,915 --> 01:36:19,715 My love. 987 01:36:21,954 --> 01:36:26,035 Will you remember for me? 988 01:36:27,675 --> 01:36:30,474 What is this? 989 01:36:31,115 --> 01:36:35,715 Words slip in wrong places. You're not angry at me, are you? 990 01:36:35,794 --> 01:36:40,594 You're not my husband. You are old. 991 01:36:40,675 --> 01:36:43,194 I never danced the wedding waltz with you. 992 01:36:43,275 --> 01:36:47,034 I don't remember things. 993 01:36:47,115 --> 01:36:49,394 I am afraid. 994 01:36:49,475 --> 01:36:50,474 Or did I dance? 995 01:36:50,555 --> 01:36:54,515 You will remember for me, won't you? Things I have to remember. 996 01:36:54,594 --> 01:36:55,795 My love... 997 01:36:55,875 --> 01:36:59,394 I miss. Can't remember what I'm missing. 998 01:37:01,115 --> 01:37:02,915 What is this? 999 01:37:03,875 --> 01:37:06,435 Night is long. 1000 01:37:09,715 --> 01:37:16,274 Once there were greenfields kissed by the sun 1001 01:37:16,755 --> 01:37:23,554 Once there were valleys where rivers used to run 1002 01:37:23,875 --> 01:37:30,514 Once there was blue sky with white clouds high above 1003 01:37:31,035 --> 01:37:37,514 Once they were part of an everlasting love 1004 01:37:38,354 --> 01:37:45,594 We were the lovers who strolled through greenfields 1005 01:37:52,395 --> 01:37:59,314 Greenfields are gone now parched by the sun 1006 01:37:59,594 --> 01:38:05,995 Gone from the valleys where rivers used to run 1007 01:38:06,555 --> 01:38:12,595 Gone with the cold wind that swept into my heart 1008 01:38:12,675 --> 01:38:14,795 Sofia! 1009 01:38:24,115 --> 01:38:25,674 Father! 1010 01:38:28,834 --> 01:38:30,714 Wait there! 1011 01:38:44,874 --> 01:38:47,594 Lass! Grandpa. 1012 01:38:48,915 --> 01:38:51,434 Blanket over the feet. 1013 01:38:55,515 --> 01:38:59,595 It came now. 1014 01:39:00,555 --> 01:39:03,995 Strange how they always come. 1015 01:39:05,194 --> 01:39:07,275 And live. 1016 01:39:07,875 --> 01:39:09,674 And go. 1017 01:39:14,874 --> 01:39:16,875 She will live, won't she? 1018 01:39:29,635 --> 01:39:34,475 I must get one of those breast pumps to get milk for her. 1019 01:39:45,155 --> 01:39:46,714 Hi there. 1020 01:39:50,274 --> 01:39:52,234 How are you, lass? 1021 01:39:58,035 --> 01:40:00,594 You're tinier than a carrot. 1022 01:40:04,595 --> 01:40:07,874 Doesn't matter a whit in this world. 1023 01:40:13,675 --> 01:40:17,675 Not afraid to come to the other side of the glass, are you? 1024 01:40:19,555 --> 01:40:23,155 I tell you: it will be worth it. 1025 01:40:29,114 --> 01:40:34,635 I thought I'd advise you tough it out. 1026 01:40:40,594 --> 01:40:44,555 To advertise some good sides in the world: 1027 01:40:45,714 --> 01:40:52,355 Potatoes, accordion music, crosscountry skiing. 1028 01:40:56,834 --> 01:41:00,954 Maybe only I think they are good. 1029 01:41:01,675 --> 01:41:03,674 Perhaps you don't. 1030 01:41:07,435 --> 01:41:13,154 You may discover some other best things in the world. 1031 01:41:15,634 --> 01:41:19,834 But you have people around you, take your time. 1032 01:41:21,074 --> 01:41:24,634 Just breathe in there in peace and quiet. 1033 01:41:26,235 --> 01:41:28,435 Grow your lungs. 1034 01:41:32,275 --> 01:41:38,155 One thing more. Your mother's a fine lass. 1035 01:41:42,155 --> 01:41:44,995 You got lucky, little one. 1036 01:42:33,835 --> 01:42:36,035 Hertta. 1037 01:42:49,914 --> 01:42:52,714 Father! Let's go. 1038 01:43:08,754 --> 01:43:14,474 I wonder how Sofia will take the lack of sleep. And Katri and me, as well. 1039 01:43:14,554 --> 01:43:17,914 She'll be all right, don't know about you. 1040 01:43:19,874 --> 01:43:21,674 Wonder how she'll sleep. 1041 01:43:23,355 --> 01:43:26,754 How did I sleep when I was small? With your eyes closed. 1042 01:43:27,994 --> 01:43:31,754 What was I like when I was small? You were small. 1043 01:43:32,234 --> 01:43:35,234 Carried you on my shoulders. 1044 01:43:36,395 --> 01:43:39,154 Always jumping about. 1045 01:43:39,834 --> 01:43:42,835 Mother, mother, look! I'll jump into the well! 1046 01:43:45,995 --> 01:43:47,514 Right. 1047 01:43:51,714 --> 01:43:53,354 You drive the rest of the way. 1048 01:44:02,354 --> 01:44:07,115 Father. Can we start from the beginning? 1049 01:44:07,874 --> 01:44:10,314 We'll continue from where we are. 1050 01:44:10,395 --> 01:44:14,915 Do well more than poorly. Normal is enough. 1051 01:44:15,554 --> 01:44:17,714 Occasionally we may dance. 1052 01:44:23,994 --> 01:44:27,395 You worried in vain whether I get along with your father. 1053 01:44:27,474 --> 01:44:30,994 An old stubborn man who thinks everything used to be better, 1054 01:44:31,074 --> 01:44:33,234 you can eat mouldy bread, 1055 01:44:33,315 --> 01:44:36,195 and people born in late 1800s are the only ones 1056 01:44:36,315 --> 01:44:40,514 who remember what life was when it still was hard enough. 1057 01:44:42,554 --> 01:44:48,234 My love. I am babbling now. I have a more important thing to tell. 1058 01:44:49,234 --> 01:44:51,154 We will have a child. 1059 01:45:42,435 --> 01:45:47,674 Grandpaleisson! Hi! 1060 01:45:48,674 --> 01:45:53,314 Did Hertta come to see Grandpa? 1061 01:45:54,034 --> 01:45:56,994 Who's there? There's Grandpa. 1062 01:46:00,834 --> 01:46:02,995 Not any further. 1063 01:46:04,354 --> 01:46:06,394 Right. We're here. 1064 01:46:09,194 --> 01:46:12,234 Yes. Okay. 1065 01:46:13,754 --> 01:46:17,794 Nature. Good. 1066 01:46:18,474 --> 01:46:22,994 Hertta! The Japonianese want these. 1067 01:46:24,034 --> 01:46:27,275 Tastes bad, but it's expensive like blood pressure medication. 1068 01:46:27,354 --> 01:46:33,834 If we had a girl person studying business in America 1069 01:46:33,914 --> 01:46:39,755 she might have a bit of a startup here. 1070 01:46:40,154 --> 01:46:44,434 Grandpa, what do you mean? Pine mushroom. 1071 01:46:44,514 --> 01:46:48,474 Matsunakke mushroom. JFGI. 1072 01:46:48,554 --> 01:46:52,954 Did you say just fucking Google it? I don't swear. 1073 01:46:53,034 --> 01:46:55,234 Let's have some coffee. 1074 01:46:57,194 --> 01:47:02,074 Grandpa gives Hertta some coffee. You won't. 1075 01:47:02,194 --> 01:47:05,354 That's between Hertta and Grandpa. 1076 01:47:05,434 --> 01:47:10,634 At least don't put sugar in it. Four lumps at least. 1077 01:47:10,714 --> 01:47:13,874 Your mother thinks you'll die of this. 1078 01:47:13,954 --> 01:47:17,754 No one will die for a long time yet! 1079 01:47:18,594 --> 01:47:25,794 Though you came unbidden Though I never called you 1080 01:47:25,874 --> 01:47:33,394 You came and changed everything I'm fumbling 1081 01:47:33,474 --> 01:47:40,914 I joined you on this journey Along this road we go 1082 01:47:40,994 --> 01:47:48,474 Although I don't know the direction Or will I find it at all 1083 01:47:54,394 --> 01:48:01,634 By your side, close to you Caressing you under my wing 1084 01:48:01,714 --> 01:48:09,354 Strongest with tender strength Because without you 1085 01:48:09,434 --> 01:48:17,034 I get lost in the woods, in the fog Sure to run into rock face 1086 01:48:17,114 --> 01:48:24,634 Fall down the cliff Without essentials I am 1087 01:48:29,994 --> 01:48:37,554 I hide you in the safety of my heart Guard your steps 1088 01:48:37,634 --> 01:48:45,234 And when the time comes I let you go But I never leave you alone 1089 01:48:45,314 --> 01:48:52,794 Because you are mine As I am yours 1090 01:48:52,874 --> 01:49:00,794 Without you waves swallow me Without you I drown 1091 01:49:06,034 --> 01:49:13,274 I can scream in silence Not to disturb your sleep 1092 01:49:13,354 --> 01:49:20,994 I can carry you to safety Never let evil touch you 1093 01:49:21,074 --> 01:49:28,594 On your skin or in your heart I will build you a world 1094 01:49:28,674 --> 01:49:36,114 From these fragile pieces These that I have 1095 01:49:36,194 --> 01:49:42,754 These little and only ones These that are mine 1096 01:50:19,193 --> 01:50:22,274 Subtitles by Mikko Lyytikäinen / Movision 1096 01:50:23,305 --> 01:50:29,363 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com83933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.