Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,241 --> 00:01:07,471
Fear.
Treachery. Bloodlust.
2
00:01:07,691 --> 00:01:09,427
Thousands of years ago...
3
00:01:09,534 --> 00:01:12,689
these were the forces
that ruled our world.
4
00:01:12,873 --> 00:01:15,723
A world where prey
were scared of predators.
5
00:01:16,251 --> 00:01:19,176
And predators had an uncontrollable...
6
00:01:19,321 --> 00:01:20,751
biological urge...
7
00:01:20,972 --> 00:01:23,319
to maim, and maul, and...
8
00:01:25,501 --> 00:01:27,772
Blood! Blood! Blood!
9
00:01:34,560 --> 00:01:36,602
And death.
10
00:01:42,774 --> 00:01:45,274
Back then, the world was divided in two.
11
00:01:45,499 --> 00:01:47,115
Vicious predator...
12
00:01:47,418 --> 00:01:48,881
or meek prey.
13
00:01:52,868 --> 00:01:55,096
But over time,
we evolved.
14
00:01:55,287 --> 00:01:58,748
And moved beyond
our primitive, savage ways.
15
00:01:58,933 --> 00:02:02,198
Now, predator and prey live in harmony.
16
00:02:03,424 --> 00:02:07,420
And every young mammal has
multitudinous opportunities.
17
00:02:07,493 --> 00:02:08,453
Yeah.
18
00:02:08,798 --> 00:02:11,909
I don't have to cower in a herd anymore.
19
00:02:12,099 --> 00:02:15,483
Instead, I can be an astronaut.
20
00:02:17,511 --> 00:02:20,469
I don't have to be
a lonely hunter anymore.
21
00:02:20,696 --> 00:02:22,891
Today, I can hunt for tax exemptions.
22
00:02:23,115 --> 00:02:25,768
I'm gonna be an actuary!
23
00:02:27,106 --> 00:02:29,912
And I can make the world a better place.
24
00:02:30,139 --> 00:02:31,645
I am going to be...
25
00:02:33,516 --> 00:02:35,362
a police officer!
26
00:02:37,854 --> 00:02:39,044
Bunny cop?
27
00:02:39,159 --> 00:02:41,779
That is the most
stupidest thing I ever heard.
28
00:02:41,999 --> 00:02:44,576
It may seem impossible
to small minds...
29
00:02:44,763 --> 00:02:45,991
I'm looking at you, Gideon Grey.
30
00:02:47,603 --> 00:02:50,180
But, just 211 miles away...
31
00:02:50,367 --> 00:02:53,751
stands the great city of Zootopia!
32
00:02:54,013 --> 00:02:57,125
Where our ancestors first
joined together in peace...
33
00:02:57,353 --> 00:03:03,423
and declared that anyone
can be anything!
34
00:03:04,991 --> 00:03:07,141
Thank you and good night!
35
00:03:07,563 --> 00:03:09,405
Judy, you ever wonder
how your mom and me...
36
00:03:09,520 --> 00:03:11,103
got to be so darn happy?
37
00:03:11,171 --> 00:03:12,208
Nope.
38
00:03:12,399 --> 00:03:14,943
Well, we gave up on our dreams
and we settled. Right, Bon?
39
00:03:15,124 --> 00:03:17,199
Oh, yes, that's right, Stu.
We settled hard.
40
00:03:17,427 --> 00:03:20,123
See, that's the beauty
of complacency, Jude.
41
00:03:20,306 --> 00:03:22,456
If you don't try anything new,
you'll never fail.
42
00:03:22,647 --> 00:03:24,001
I like trying actually.
43
00:03:24,221 --> 00:03:25,531
What you father means, hon...
44
00:03:25,756 --> 00:03:27,143
is it's gonna be difficult...
45
00:03:27,292 --> 00:03:29,519
impossible even, for you
to become a police officer.
46
00:03:29,710 --> 00:03:31,096
Right. There's never been a bunny cop.
47
00:03:31,168 --> 00:03:32,281
- No.
- Bunnies don't do that.
48
00:03:32,320 --> 00:03:33,280
- Never.
- Never.
49
00:03:33,548 --> 00:03:36,169
Oh. Then, I guess
I'll have to be the first one.
50
00:03:36,388 --> 00:03:38,201
Because I am gonna make...
51
00:03:38,346 --> 00:03:40,770
the world a better place.
52
00:03:40,994 --> 00:03:43,222
Or, uh, heck,
you know, you want to talk...
53
00:03:43,374 --> 00:03:44,608
about making the world
a better place...
54
00:03:44,833 --> 00:03:46,492
no better way to do it than
becoming a carrot farmer.
55
00:03:46,675 --> 00:03:48,444
Yes! Your dad, me...
56
00:03:48,671 --> 00:03:50,789
your 275 brothers and sisters.
57
00:03:50,936 --> 00:03:52,519
- We're changing the world!
- Yeah.
58
00:03:52,740 --> 00:03:54,585
- One carrot at a time.
- Amen to that.
59
00:03:54,736 --> 00:03:56,156
Carrot farming is a noble profession.
60
00:03:56,194 --> 00:03:57,155
Mmm-hmm.
61
00:03:57,307 --> 00:03:58,689
Just putting the seeds
in the ground.
62
00:03:58,804 --> 00:04:00,420
Ah, at one with the soil.
Just getting covered in dirt.
63
00:04:00,570 --> 00:04:01,760
You get it, honey.
64
00:04:01,875 --> 00:04:03,065
It's great to have dreams.
65
00:04:03,257 --> 00:04:04,562
Yeah. Just as long as you don't...
66
00:04:04,600 --> 00:04:05,987
believe in them too much.
67
00:04:07,594 --> 00:04:08,675
Where'd the heck she go?
68
00:04:09,705 --> 00:04:11,471
Give me
your tickets right now...
69
00:04:11,548 --> 00:04:12,825
or I'm gonna kick your...
70
00:04:12,929 --> 00:04:14,316
- meek little sheep butt.
- Ow!
71
00:04:14,503 --> 00:04:15,813
Cut it out, Gideon!
72
00:04:15,962 --> 00:04:18,266
Baa! Baa!
What are you gonna do? Cry?
73
00:04:18,380 --> 00:04:21,230
Hey! You heard her. Cut it out.
74
00:04:21,412 --> 00:04:23,225
Nice costume, loser.
75
00:04:23,446 --> 00:04:25,292
What crazy world are you living in...
76
00:04:25,404 --> 00:04:27,599
where you think
a bunny could be a cop?
77
00:04:27,822 --> 00:04:29,743
Kindly return my friend's tickets.
78
00:04:29,972 --> 00:04:31,009
Come and get them.
79
00:04:31,085 --> 00:04:32,930
But watch out, because I'm a fox...
80
00:04:33,081 --> 00:04:35,046
and like you said in your
dumb little stage play...
81
00:04:35,307 --> 00:04:37,457
us predators used to eat prey.
82
00:04:37,687 --> 00:04:39,837
And that killer instinct
is still in our "Dunnah."
83
00:04:40,066 --> 00:04:42,032
Uh, I'm pretty much sure
it's pronounced "DNA."
84
00:04:42,216 --> 00:04:43,603
Don't tell me what I know, Travis.
85
00:04:43,828 --> 00:04:45,673
You don't scare me, Gideon.
86
00:04:46,515 --> 00:04:48,403
You scared now?
87
00:04:48,549 --> 00:04:49,554
Look at
her nose twitch!
88
00:04:49,701 --> 00:04:50,660
She is scared!
89
00:04:50,699 --> 00:04:52,085
Cry little baby bunny.
90
00:04:52,157 --> 00:04:53,271
Cry, Cry...
91
00:04:56,763 --> 00:04:58,838
Oh, you don't know
when to quit, do you?
92
00:05:05,898 --> 00:05:07,438
I want you to remember this moment...
93
00:05:07,511 --> 00:05:08,509
the next time you think...
94
00:05:08,739 --> 00:05:11,043
you will ever be anything more
than just a stupid...
95
00:05:11,272 --> 00:05:13,816
carrot-farming, dumb bunny.
96
00:05:18,143 --> 00:05:19,180
That looks bad.
97
00:05:19,371 --> 00:05:20,801
Are you okay, Judy?
98
00:05:20,945 --> 00:05:22,987
Yeah. Yeah, I'm okay.
99
00:05:23,862 --> 00:05:24,867
- Here you go.
- Oh!
100
00:05:24,975 --> 00:05:26,634
Wow! You got our tickets!
101
00:05:26,856 --> 00:05:28,090
You're awesome, Judy!
102
00:05:28,314 --> 00:05:31,502
Yeah, that Gideon Grey doesn't
know what he's talking about.
103
00:05:31,692 --> 00:05:33,690
Well, he was right about one thing.
104
00:05:36,183 --> 00:05:39,338
I don't know when to quit.
105
00:05:40,751 --> 00:05:41,755
Listen up, cadets.
106
00:05:41,902 --> 00:05:43,409
Zootopia has 12 unique...
107
00:05:43,553 --> 00:05:45,780
ecosystems within its city limits.
108
00:05:46,009 --> 00:05:47,014
Tundratown...
109
00:05:47,161 --> 00:05:48,198
Sahara Square...
110
00:05:48,427 --> 00:05:50,120
Rainforest District, to name a few.
111
00:05:50,538 --> 00:05:52,427
You're gonna have
to master all of them...
112
00:05:52,573 --> 00:05:54,767
before you hit the streets,
or guess what?
113
00:05:55,029 --> 00:05:56,765
You'll be dead!
114
00:05:57,985 --> 00:05:59,721
Scorching sandstorm!
115
00:06:01,861 --> 00:06:03,248
You're dead, Bunny Bumpkin!
116
00:06:03,474 --> 00:06:05,778
1,000-foot fall!
117
00:06:05,930 --> 00:06:07,087
Whoa!
118
00:06:07,197 --> 00:06:08,889
You're dead, Carrot Face!
119
00:06:09,346 --> 00:06:11,235
Frigid ice wall!
120
00:06:11,457 --> 00:06:12,844
Whoop!
121
00:06:12,993 --> 00:06:14,528
You're dead, Farm Girl!
122
00:06:14,912 --> 00:06:16,298
Enormous criminal.
123
00:06:17,522 --> 00:06:19,061
You're dead. Dead, dead, dead!
124
00:06:25,352 --> 00:06:26,509
Whoa...
125
00:06:26,849 --> 00:06:28,236
Filthy toilet!
126
00:06:28,384 --> 00:06:29,848
You're dead, Fluff Butt.
127
00:06:30,380 --> 00:06:32,575
Just quit and go home, fuzzy bunny!
128
00:06:32,798 --> 00:06:33,950
There's never been
a bunny cop.
129
00:06:34,104 --> 00:06:35,064
- Never.
- Never.
130
00:06:35,140 --> 00:06:37,641
Just a stupid,
carrot-farming dumb bunny.
131
00:07:03,620 --> 00:07:06,470
As mayor of Zootopia,
I am proud to announce...
132
00:07:06,691 --> 00:07:09,770
that my Mammal inclusion
initiative has produced...
133
00:07:09,992 --> 00:07:12,459
its first police academy graduate.
134
00:07:12,717 --> 00:07:14,300
Valedictorian of her class...
135
00:07:14,483 --> 00:07:17,747
ZPD's very first rabbit officer...
136
00:07:17,976 --> 00:07:19,897
Judy Hopps.
137
00:07:20,125 --> 00:07:21,402
Oh, gosh.
138
00:07:23,925 --> 00:07:25,384
Assistant Mayor Bellwether, her badge.
139
00:07:25,499 --> 00:07:26,853
- Oh, yes. Right!
- Thank you.
140
00:07:27,073 --> 00:07:28,339
Yay, Judy!
141
00:07:28,493 --> 00:07:29,683
Judy...
142
00:07:29,759 --> 00:07:33,221
it is my great privilege
to officially assign you...
143
00:07:33,406 --> 00:07:34,836
to the heart of Zootopia:
144
00:07:35,018 --> 00:07:36,481
Precinct One.
145
00:07:36,707 --> 00:07:38,552
City Center
146
00:07:39,394 --> 00:07:41,206
Congratulations, Officer Hopps.
147
00:07:41,697 --> 00:07:43,126
I won't let you down.
148
00:07:43,232 --> 00:07:44,891
This has been my dream
since I was a kid.
149
00:07:45,458 --> 00:07:47,500
It's a real proud day for us little guys.
150
00:07:47,723 --> 00:07:49,258
Bellwether, make room,
will you? Come on.
151
00:07:49,335 --> 00:07:51,530
Okay, Officer Hopps.
Let's see those teeth!
152
00:07:51,830 --> 00:07:53,369
- Officer Hopps, right here!
- Look this way please!
153
00:07:53,557 --> 00:07:55,016
Hold still. Smile!
154
00:07:57,280 --> 00:07:58,514
We're real
proud of you, Judy.
155
00:07:58,700 --> 00:08:00,087
Yeah. Scared, too.
156
00:08:00,313 --> 00:08:01,393
- Yes.
- Really, it's kind of...
157
00:08:01,502 --> 00:08:02,507
a proud-scared combo.
158
00:08:02,654 --> 00:08:05,962
I mean, Zootopia. So far away.
Such a big city.
159
00:08:06,032 --> 00:08:07,036
Guys...
160
00:08:07,260 --> 00:08:09,073
I've been working for this my whole life.
161
00:08:09,256 --> 00:08:10,261
We know. And we're just...
162
00:08:10,407 --> 00:08:12,449
a little excited for you, but terrified.
163
00:08:12,902 --> 00:08:15,130
The only thing we have
to fear is fear itself.
164
00:08:15,397 --> 00:08:17,701
And also bears.
We have bears to fear, too.
165
00:08:17,931 --> 00:08:19,165
Say nothing of lions and wolves.
166
00:08:19,389 --> 00:08:20,350
- Wolves?
- Weasels.
167
00:08:20,579 --> 00:08:21,616
You play cribbage with a weasel.
168
00:08:21,692 --> 00:08:22,729
Yeah. And he cheats
like there's no tomorrow.
169
00:08:22,920 --> 00:08:23,881
You know what, pretty much...
170
00:08:24,034 --> 00:08:25,726
all predators.
And Zootopia's full of them.
171
00:08:25,876 --> 00:08:26,836
Oh, Stu.
172
00:08:26,912 --> 00:08:28,266
And foxes are the worst.
173
00:08:28,524 --> 00:08:30,991
Actually, your father does
have a point there.
174
00:08:31,096 --> 00:08:32,373
It's in their biology.
175
00:08:32,593 --> 00:08:33,750
Remember what happened
with Gideon Grey?
176
00:08:33,975 --> 00:08:35,329
When I was nine.
177
00:08:35,510 --> 00:08:38,360
Gideon Grey was a jerk
who happened to be a fox.
178
00:08:38,581 --> 00:08:40,317
I know plenty of bunnies who are jerks.
179
00:08:40,538 --> 00:08:43,082
Sure, we all do. Absolutely.
But just in case...
180
00:08:43,302 --> 00:08:44,263
we made you a little care...
181
00:08:44,377 --> 00:08:45,381
- package to take with you.
- Mmm-hmm.
182
00:08:45,451 --> 00:08:46,641
And I put some snacks in there.
183
00:08:46,756 --> 00:08:48,560
- This is fox deterrent.
- Yeah, that's safe...
184
00:08:48,676 --> 00:08:49,713
- to have that. Okay.
- This is fox repellent.
185
00:08:49,827 --> 00:08:50,788
The deterrent and the repellent...
186
00:08:50,863 --> 00:08:51,901
- that's all she needs.
- Check this out!
187
00:08:51,977 --> 00:08:53,243
Oh, for goodness sake.
188
00:08:53,320 --> 00:08:54,936
She has no need for a fox Taser, Stu.
189
00:08:55,162 --> 00:08:57,280
Oh, come on. When is there not
a need for a fox Taser?
190
00:08:57,542 --> 00:08:59,966
Okay, look! I will take this,
to make you stop talking.
191
00:09:00,191 --> 00:09:01,841
Terrific! Everyone wins!
192
00:09:02,033 --> 00:09:04,457
Arriving, Zootopia Express.
193
00:09:06,754 --> 00:09:08,872
Okay, gotta go! Bye!
194
00:09:09,556 --> 00:09:10,517
Bye, Judy!
195
00:09:10,631 --> 00:09:11,908
Bye, Judy!
196
00:09:15,813 --> 00:09:16,773
Mmm.
197
00:09:16,887 --> 00:09:18,471
I love you guys.
198
00:09:19,190 --> 00:09:21,003
Love you, too.
199
00:09:21,378 --> 00:09:23,376
Oh, cripes, here come
the waterworks.
200
00:09:23,528 --> 00:09:24,718
Oh, Stu, pull it together.
201
00:09:25,255 --> 00:09:26,369
Bye, everybody!
202
00:09:26,637 --> 00:09:27,717
- Bye-bye, Judy!
- Bye, Judy!
203
00:09:27,942 --> 00:09:29,448
I love you!
204
00:09:29,899 --> 00:09:31,745
Bye! Bye!
205
00:09:34,736 --> 00:09:35,695
Goodbye!
206
00:09:50,166 --> 00:09:51,126
Oh, oh, oh, oh, oh!
207
00:09:52,853 --> 00:09:55,047
Oh, oh, oh, oh, oh!
208
00:09:56,806 --> 00:09:59,273
Oh, oh, oh, oh, oh!
209
00:10:00,836 --> 00:10:02,911
Oh, oh, oh, oh, oh!
210
00:10:03,523 --> 00:10:07,486
I messed up tonight
I lost another fight
211
00:10:07,861 --> 00:10:11,168
Lost to myself
But I'll just start again
212
00:10:11,469 --> 00:10:13,390
I keep falling down
213
00:10:13,580 --> 00:10:15,578
I keep on hitting the ground
214
00:10:15,729 --> 00:10:17,236
But I always get up now
215
00:10:17,341 --> 00:10:19,262
To see what's next
216
00:10:21,333 --> 00:10:23,331
Birds don't just fly
217
00:10:23,406 --> 00:10:25,327
They fall down and get up
218
00:10:28,703 --> 00:10:35,046
Nobody learns
without getting it wrong
219
00:10:35,880 --> 00:10:38,960
I won't give up
No I won't give in
220
00:10:39,335 --> 00:10:42,949
Till I reach the end
And then I'll start again
221
00:10:43,058 --> 00:10:44,979
No I won't leave
222
00:10:45,284 --> 00:10:47,326
I want to try everything
223
00:10:47,434 --> 00:10:51,506
I want to try
even though I could fail
224
00:10:51,694 --> 00:10:54,926
I won't give up
No, I won't give in
225
00:10:55,072 --> 00:10:57,037
Till I reach the end
226
00:10:57,145 --> 00:10:58,990
Then I'll start again
227
00:10:59,179 --> 00:11:03,372
No, I won't leave
I want to try everything
228
00:11:03,555 --> 00:11:06,972
I want to try
even though I could fail
229
00:11:08,737 --> 00:11:10,658
Oh, oh, oh, oh, oh!
230
00:11:11,040 --> 00:11:12,077
Try everything
231
00:11:12,690 --> 00:11:14,579
Oh, oh, oh, oh, oh!
232
00:11:15,031 --> 00:11:16,341
Try everything
233
00:11:16,720 --> 00:11:18,718
Oh, oh, oh, oh, oh!
234
00:11:19,215 --> 00:11:20,722
Try everything
235
00:11:20,789 --> 00:11:22,939
Oh, oh, oh, oh, oh!
236
00:11:24,704 --> 00:11:31,081
I'll keep on making those new mistakes
237
00:11:32,342 --> 00:11:38,719
I'll keep on making them every day
238
00:11:39,904 --> 00:11:43,475
Those new mistakes
239
00:11:54,835 --> 00:11:56,374
Oh, oh, oh, oh, oh!
240
00:11:56,985 --> 00:11:58,568
Try everything
241
00:11:58,635 --> 00:11:59,989
Oh, oh, oh, oh, oh!
242
00:12:01,015 --> 00:12:02,598
Try everything
243
00:12:02,665 --> 00:12:04,630
Oh, oh, oh, oh, oh!
244
00:12:04,853 --> 00:12:06,512
Try everything
245
00:12:06,580 --> 00:12:08,731
Oh, oh, oh, oh, oh!
246
00:12:10,611 --> 00:12:14,377
Try everything
247
00:12:15,101 --> 00:12:18,595
I'm Gazelle. Welcome to Zootopia.
248
00:12:18,786 --> 00:12:21,090
Welcome to the Grand Pangolin Arms.
249
00:12:21,320 --> 00:12:23,940
Luxury apartments with charm.
250
00:12:24,122 --> 00:12:26,501
Complimentary delousing
once a month.
251
00:12:26,655 --> 00:12:27,692
Don't lose your key.
252
00:12:27,806 --> 00:12:29,040
Thank you.
253
00:12:29,265 --> 00:12:31,230
Oh, hi! I'm Judy, your new neighbor.
254
00:12:31,453 --> 00:12:32,457
Yeah? Well, we're loud.
255
00:12:32,528 --> 00:12:34,525
Don't expect us to apologize for it.
256
00:12:37,517 --> 00:12:38,522
Greasy walls.
257
00:12:38,784 --> 00:12:39,865
Hey, shut up!
258
00:12:40,089 --> 00:12:41,126
Rickety bed.
259
00:12:41,202 --> 00:12:42,277
- You shut up!
- You shut up!
260
00:12:42,430 --> 00:12:43,588
Will you shut up?
261
00:12:43,774 --> 00:12:44,779
Crazy neighbors.
262
00:12:45,002 --> 00:12:45,963
I said, "Shut up!"
263
00:12:46,192 --> 00:12:47,382
I love it!
264
00:12:47,612 --> 00:12:48,764
Shut your mouth,
shut up.
265
00:12:48,840 --> 00:12:50,107
Shut up!
266
00:12:57,170 --> 00:12:58,130
Ah...
267
00:13:06,190 --> 00:13:07,150
Come on!
268
00:13:07,380 --> 00:13:09,039
He bared his teeth first!
269
00:13:10,374 --> 00:13:11,333
Mmm, mmm, mmm, mmm!
270
00:13:11,448 --> 00:13:12,485
Excuse me.
271
00:13:12,907 --> 00:13:13,987
Down here.
272
00:13:14,365 --> 00:13:15,326
Hi.
273
00:13:15,479 --> 00:13:17,367
O-M-Goodness!
274
00:13:17,551 --> 00:13:20,357
They really did hire a bunny!
What!
275
00:13:20,584 --> 00:13:21,893
I gotta tell you, you are even cuter...
276
00:13:22,042 --> 00:13:23,276
than I thought you'd be!
277
00:13:23,424 --> 00:13:25,618
Oh, ah. You probably didn't know...
278
00:13:25,727 --> 00:13:28,456
but a bunny can call
another bunny "cute"...
279
00:13:28,682 --> 00:13:30,036
but when other animals do it...
280
00:13:30,410 --> 00:13:31,993
it's a little...
281
00:13:32,444 --> 00:13:35,752
I am so sorry!
Me, Benjamin Clawhauser...
282
00:13:35,975 --> 00:13:37,591
the guy everyone thinks
is just a flabby...
283
00:13:37,741 --> 00:13:40,623
donut-loving cop,
stereotyping you. Oh...
284
00:13:40,773 --> 00:13:42,694
No, it's okay. Oh, you've actually got...
285
00:13:42,846 --> 00:13:44,385
- There's a...
- Um... A what?
286
00:13:44,612 --> 00:13:45,846
In your neck. The fold.
287
00:13:46,032 --> 00:13:47,648
- Where? Oh!
- The... Mmm-hmm. Yes.
288
00:13:47,874 --> 00:13:50,571
There you went,
you little dickens! Mmm.
289
00:13:51,828 --> 00:13:53,563
I should get to roll call,
which way do I...?
290
00:13:53,824 --> 00:13:55,244
Oh, Bullpen's over there to the left.
291
00:13:55,436 --> 00:13:57,815
- Great. Thank you.
- Aw...
292
00:13:58,161 --> 00:13:59,926
That poor little bunny's
gonna get eaten alive.
293
00:14:11,940 --> 00:14:13,753
Hey, Officer Hopps.
294
00:14:13,975 --> 00:14:15,668
You ready to make the world
a better place?
295
00:14:20,116 --> 00:14:21,076
Atten-hut!
296
00:14:21,767 --> 00:14:23,503
Hut! Hut! Hut!
297
00:14:25,759 --> 00:14:28,488
All right. All right! Everybody sit.
298
00:14:29,290 --> 00:14:31,757
I've got three items on the docket.
299
00:14:31,977 --> 00:14:34,630
First... we need to acknowledge...
300
00:14:34,779 --> 00:14:36,438
the elephant in the room.
301
00:14:37,005 --> 00:14:38,042
Francine...
302
00:14:39,116 --> 00:14:40,076
Happy birthday.
303
00:14:40,152 --> 00:14:41,429
Oh, yeah.
304
00:14:41,956 --> 00:14:43,114
Oh. Oh.
305
00:14:43,185 --> 00:14:44,145
Number two.
306
00:14:44,413 --> 00:14:47,142
There are some new recruits
with us I should introduce...
307
00:14:47,368 --> 00:14:48,328
but I'm not going to...
308
00:14:48,481 --> 00:14:50,141
because I don't care.
309
00:14:52,166 --> 00:14:55,780
Finally, we have 14
missing mammal cases.
310
00:14:56,005 --> 00:14:58,276
All predators, from a giant polar bear...
311
00:14:58,423 --> 00:14:59,700
to a teensy little otter.
312
00:15:01,148 --> 00:15:03,724
And City Hall is right up
my tail to find them.
313
00:15:03,988 --> 00:15:07,024
This is priority number one.
314
00:15:07,213 --> 00:15:08,293
Assignments.
315
00:15:08,594 --> 00:15:09,632
Officers Grizzoli...
316
00:15:09,861 --> 00:15:10,975
Fangmeyer, Delgato.
317
00:15:11,128 --> 00:15:12,165
Your teams take missing mammals...
318
00:15:12,356 --> 00:15:14,049
from the Rainforest District.
319
00:15:14,659 --> 00:15:17,203
Officers McHorn, Rhinowitz, Wolfard.
320
00:15:17,423 --> 00:15:19,617
Your teams take Sahara Square.
321
00:15:20,033 --> 00:15:21,801
Officers Higgins, Snarlov, Trunkaby.
322
00:15:22,029 --> 00:15:23,874
Tundratown.
323
00:15:24,101 --> 00:15:26,754
And finally, our first bunny...
324
00:15:26,980 --> 00:15:29,360
Officer Hopps.
325
00:15:30,127 --> 00:15:31,088
Parking Duty.
326
00:15:31,701 --> 00:15:32,782
Dismissed.
327
00:15:33,045 --> 00:15:34,584
Parking duty?
328
00:15:35,808 --> 00:15:36,845
- Chief!
- Hmm.
329
00:15:36,960 --> 00:15:37,919
Chief Bogo?
330
00:15:39,148 --> 00:15:42,532
Sir, you said there were
14 missing mammal cases.
331
00:15:42,756 --> 00:15:44,262
- So?
- So, I can handle one.
332
00:15:44,483 --> 00:15:45,563
You probably forgot...
333
00:15:45,711 --> 00:15:47,709
but I was top of my class
at the Academy.
334
00:15:47,976 --> 00:15:50,280
Didn't forget. Just don't care.
335
00:15:50,471 --> 00:15:52,392
Sir, I'm not just some token bunny.
336
00:15:52,658 --> 00:15:53,816
Well, then writing 100 tickets a day...
337
00:15:53,925 --> 00:15:55,279
should be easy.
338
00:15:59,299 --> 00:16:01,875
100 tickets. I'm not gonna
write 100 tickets.
339
00:16:02,139 --> 00:16:04,060
I'm gonna write 200 tickets.
340
00:16:04,289 --> 00:16:05,326
Before noon.
341
00:17:00,827 --> 00:17:01,832
Boom!
342
00:17:02,094 --> 00:17:03,863
200 tickets before noon!
343
00:17:06,239 --> 00:17:07,199
Oh...
344
00:17:08,811 --> 00:17:09,771
201.
345
00:17:11,460 --> 00:17:13,883
Hey, watch where you're going, fox!
346
00:17:27,926 --> 00:17:28,931
Mmm.
347
00:17:39,863 --> 00:17:41,556
Where'd he go?
348
00:17:57,021 --> 00:17:58,101
Listen, I don't know what
you're doing skulking...
349
00:17:58,287 --> 00:17:59,477
around during daylight hours...
350
00:17:59,707 --> 00:18:01,749
but I don't want any trouble in here.
351
00:18:01,895 --> 00:18:03,631
So, hit the road.
352
00:18:03,853 --> 00:18:05,589
I'm not looking for
any trouble either, sir.
353
00:18:05,772 --> 00:18:08,468
I simply want to buy a Jumbo Pop...
354
00:18:08,728 --> 00:18:10,082
for my little boy.
355
00:18:14,332 --> 00:18:16,603
You want the red or the blue, pal?
356
00:18:19,245 --> 00:18:20,282
Aw...
357
00:18:21,624 --> 00:18:22,934
I'm such a...
358
00:18:23,198 --> 00:18:24,203
Oh, come on, kid. Back up.
359
00:18:24,273 --> 00:18:25,278
Listen, buddy. What?
360
00:18:25,386 --> 00:18:26,466
There aren't any fox ice cream joints...
361
00:18:26,691 --> 00:18:27,805
in your part of town?
362
00:18:27,881 --> 00:18:28,994
Uh, no, no. There are.
363
00:18:29,071 --> 00:18:32,641
There are. It's just, my boy,
this goofy little stinker...
364
00:18:32,909 --> 00:18:34,066
he loves all things elephant.
365
00:18:34,214 --> 00:18:35,644
Wants to be one when he grows up.
366
00:18:35,980 --> 00:18:37,672
Is that adorable?
367
00:18:38,052 --> 00:18:39,013
Oh!
368
00:18:39,204 --> 00:18:42,239
Who the heck am I to crush
his little dreams, huh? Right?
369
00:18:43,196 --> 00:18:43,971
Look, you probably can't read, fox...
370
00:18:44,155 --> 00:18:45,116
but the sign says...
371
00:18:45,307 --> 00:18:48,190
"We reserve the right
to refuse service...
372
00:18:48,416 --> 00:18:50,534
"...to anyone." So, beat it.
373
00:18:50,796 --> 00:18:52,641
You're holding up the line.
374
00:18:55,095 --> 00:18:57,169
Hello? Excuse me.
375
00:18:57,590 --> 00:18:58,518
Hey, you're gonna have
to wait your turn...
376
00:18:58,626 --> 00:19:00,165
like everyone else, meter maid.
377
00:19:00,545 --> 00:19:02,204
Actually, I'm an officer.
378
00:19:02,388 --> 00:19:03,697
Just had a quick question.
379
00:19:03,961 --> 00:19:05,577
Are your customers aware...
380
00:19:05,765 --> 00:19:07,075
they're getting snot and mucus...
381
00:19:07,301 --> 00:19:08,414
with their cookies and cream?
382
00:19:10,179 --> 00:19:11,413
What are you talking about?
383
00:19:11,638 --> 00:19:13,713
Well, I don't want to
cause you any trouble...
384
00:19:13,826 --> 00:19:14,906
but I believe scooping ice cream...
385
00:19:15,169 --> 00:19:16,359
with an ungloved trunk is a Class 3...
386
00:19:16,513 --> 00:19:17,627
health code violation.
387
00:19:19,353 --> 00:19:21,274
Which is kind of a big deal.
388
00:19:21,464 --> 00:19:23,306
Of course, I could let you off
with a warning...
389
00:19:23,345 --> 00:19:26,882
if you were to glove those
trunks and, I don't know...
390
00:19:27,106 --> 00:19:30,262
finish selling this nice dad
and his son a...
391
00:19:30,484 --> 00:19:31,445
What was it?
392
00:19:31,559 --> 00:19:33,480
A Jumbo Pop. Please.
393
00:19:33,708 --> 00:19:35,401
A Jumbo Pop.
394
00:19:36,050 --> 00:19:38,200
$15.
395
00:19:38,391 --> 00:19:41,317
Thank you so much. Thank you.
396
00:19:41,500 --> 00:19:44,535
Oh, no. Are you kidding me?
I don't have my wallet.
397
00:19:46,528 --> 00:19:48,221
I'd lose my head if it weren't
attached to my neck.
398
00:19:48,371 --> 00:19:49,451
That's the truth.
399
00:19:49,522 --> 00:19:51,335
Oh, boy. I'm sorry, pal.
400
00:19:51,442 --> 00:19:53,134
Got to be about the worst birthday ever.
401
00:19:53,322 --> 00:19:55,364
Please don't be mad at me.
402
00:19:55,894 --> 00:19:57,128
Thanks anyway.
403
00:20:02,880 --> 00:20:04,343
Keep the change.
404
00:20:04,569 --> 00:20:06,414
Officer, I can't
thank you enough.
405
00:20:06,641 --> 00:20:09,185
So kind, really. Can I pay you back?
406
00:20:09,443 --> 00:20:11,715
Oh, no, my treat. It just...
407
00:20:11,938 --> 00:20:13,522
You know, it burns me up
to see folks...
408
00:20:13,665 --> 00:20:15,707
with such backward attitudes
toward foxes.
409
00:20:15,968 --> 00:20:18,545
I just wanna say you're
a great dad and just a...
410
00:20:18,770 --> 00:20:21,467
a real articulate fella.
411
00:20:21,726 --> 00:20:23,265
Oh, well, that is high praise.
412
00:20:23,453 --> 00:20:25,920
It's rare that I find someone
so non-patronizing.
413
00:20:26,178 --> 00:20:27,138
Officer...
414
00:20:27,215 --> 00:20:28,295
Hopps. Mister...
415
00:20:28,366 --> 00:20:30,561
Wilde. Nick Wilde.
416
00:20:30,746 --> 00:20:32,056
And you, little guy...
417
00:20:32,281 --> 00:20:33,974
You want to be an elephant
when you grow up?
418
00:20:34,124 --> 00:20:35,281
You be an elephant.
419
00:20:35,506 --> 00:20:37,471
Because this is Zootopia.
420
00:20:37,693 --> 00:20:40,729
Anyone can be anything.
421
00:20:41,186 --> 00:20:42,645
Oh, boy, I tell him that all the time.
422
00:20:42,683 --> 00:20:45,489
All right, here you go. Two paws. Yeah.
423
00:20:45,716 --> 00:20:46,950
Oh, look at that smile.
424
00:20:47,097 --> 00:20:48,527
That's a "happy birthday" smile.
425
00:20:48,748 --> 00:20:50,942
All right, give her a little
bye-bye toot-toot.
426
00:20:52,279 --> 00:20:53,360
Toot-toot!
427
00:20:53,623 --> 00:20:54,582
Bye, now.
428
00:20:54,697 --> 00:20:55,657
Goodbye!
429
00:21:10,243 --> 00:21:11,247
Oh!
430
00:21:11,586 --> 00:21:13,202
Hey, little Toot-Toot...
431
00:21:58,222 --> 00:22:00,416
Popsicles!
432
00:22:00,602 --> 00:22:01,682
Get your popsicles!
433
00:22:02,329 --> 00:22:03,289
Oh.
434
00:22:26,011 --> 00:22:27,049
Lumber delivery.
435
00:22:27,163 --> 00:22:28,200
What's with the color?
436
00:22:28,276 --> 00:22:29,313
The color?
437
00:22:29,389 --> 00:22:31,082
Uh, that's red wood.
438
00:22:33,381 --> 00:22:35,423
39, 40. There you go.
439
00:22:35,646 --> 00:22:37,382
Way to work that diaper, big guy.
440
00:22:38,025 --> 00:22:40,373
Hey, no kiss bye-bye for daddy?
441
00:22:42,017 --> 00:22:43,481
You kiss me tomorrow,
442
00:22:43,629 --> 00:22:44,590
I'll bite your face off.
443
00:22:46,239 --> 00:22:47,277
Ciao.
444
00:22:50,270 --> 00:22:53,349
Well. I stood up for you,
and you lied to me.
445
00:22:53,571 --> 00:22:54,685
You liar!
446
00:22:54,876 --> 00:22:56,459
It's called a hustle, sweetheart.
447
00:22:56,641 --> 00:22:58,530
And I'm not the liar. He is.
448
00:23:02,015 --> 00:23:02,976
Hey!
449
00:23:03,167 --> 00:23:05,820
All right, slick Nick,
you're under arrest.
450
00:23:06,045 --> 00:23:07,279
Really? For what?
451
00:23:07,504 --> 00:23:09,731
Gee, I don't know. How about
selling food without a permit.
452
00:23:09,960 --> 00:23:11,995
Transporting undeclared
commerce across borough lines.
453
00:23:12,148 --> 00:23:13,109
False advertising.
454
00:23:13,415 --> 00:23:15,959
Permit. Receipt of declared commerce.
455
00:23:16,140 --> 00:23:18,367
And I didn't falsely advertise
anything. Take care.
456
00:23:18,558 --> 00:23:20,633
You told that mouse the
Popsicle sticks were redwood!
457
00:23:20,823 --> 00:23:23,127
That's right. "Red wood ."
With a space in the middle.
458
00:23:23,318 --> 00:23:24,595
Wood that is red.
459
00:23:26,312 --> 00:23:27,272
You can't touch me, Carrots.
460
00:23:27,348 --> 00:23:28,845
I've been doing this since I was born.
461
00:23:28,999 --> 00:23:30,614
You're gonna want to refrain
from calling me Carrots.
462
00:23:30,879 --> 00:23:32,299
My bad. I just naturally assumed...
463
00:23:32,415 --> 00:23:34,412
you came from some little
carrot-choked Podunk, no?
464
00:23:34,526 --> 00:23:35,485
Uh, no!
465
00:23:35,639 --> 00:23:36,719
Podunk is in Deerbrooke County...
466
00:23:36,829 --> 00:23:37,942
and I grew up in Bunnyburrow.
467
00:23:38,057 --> 00:23:41,365
Okay. Tell me if this story
sounds familiar.
468
00:23:41,588 --> 00:23:43,783
Naive little hick with
good grades and big ideas...
469
00:23:44,006 --> 00:23:46,550
decides, "Hey, look at me!
I'm gonna move to Zootopia...
470
00:23:46,732 --> 00:23:48,424
where predators
and prey live in harmony...
471
00:23:48,574 --> 00:23:49,579
and sing 'Kumbaya. "'
472
00:23:49,802 --> 00:23:51,615
Only to find, whoopsie...
473
00:23:51,837 --> 00:23:53,146
we don't all get along.
474
00:23:53,257 --> 00:23:54,873
And that dream of becoming
a big city cop?
475
00:23:55,061 --> 00:23:56,982
Double whoopsie. She's a meter maid.
476
00:23:57,134 --> 00:23:58,439
And, whoopsie number three-sie...
477
00:23:58,554 --> 00:24:00,519
no one cares about her or her dreams.
478
00:24:00,742 --> 00:24:02,554
And soon enough, those dreams die...
479
00:24:02,738 --> 00:24:04,047
and our bunny sinks into emotional...
480
00:24:04,158 --> 00:24:06,154
and literal squalor living
in a box under a bridge...
481
00:24:06,192 --> 00:24:08,463
till finally she has no choice
but to go back home...
482
00:24:08,649 --> 00:24:10,920
with that cute, fuzzy-wuzzy
little tail between...
483
00:24:11,182 --> 00:24:12,141
her legs to become...
484
00:24:12,295 --> 00:24:13,682
You're from Bunnyburrow,
is that what you said?
485
00:24:13,907 --> 00:24:16,636
So how about a carrot farmer.
That sound about right?
486
00:24:18,705 --> 00:24:20,364
Oh!
487
00:24:20,471 --> 00:24:22,083
Be careful, now,
or it won't just...
488
00:24:22,121 --> 00:24:23,475
be your dreams getting crushed.
489
00:24:23,695 --> 00:24:27,691
Hey! Hey! No one tells me
what I can or can't be!
490
00:24:27,879 --> 00:24:29,767
Especially not some jerk...
491
00:24:29,990 --> 00:24:31,802
who never had the guts to try to be...
492
00:24:31,909 --> 00:24:34,256
anything more than a Popsicle hustler.
493
00:24:34,442 --> 00:24:37,707
All right, look.
Everyone comes to Zootopia...
494
00:24:37,935 --> 00:24:39,628
thinking they can be anything they want.
495
00:24:39,854 --> 00:24:41,164
Well, you can't.
496
00:24:41,351 --> 00:24:43,349
You can only be what you are.
497
00:24:43,539 --> 00:24:45,689
Sly fox, dumb bunny.
498
00:24:45,957 --> 00:24:47,616
I'm not a dumb bunny.
499
00:24:48,491 --> 00:24:50,958
Right. And that's not wet cement.
500
00:24:52,713 --> 00:24:53,749
You'll never be a real cop.
501
00:24:54,901 --> 00:24:56,244
You're a cute meter maid, though.
502
00:24:56,858 --> 00:24:58,474
Maybe a supervisor one day.
503
00:24:58,777 --> 00:25:00,546
Hang in there.
504
00:25:15,551 --> 00:25:17,593
Everybody hurts
505
00:25:17,815 --> 00:25:21,200
By myself
506
00:25:21,462 --> 00:25:23,580
You can't do nothing right babe
507
00:25:23,765 --> 00:25:25,610
I'm a loser
508
00:25:50,940 --> 00:25:52,709
Oh, hey, it's my parents.
509
00:25:52,898 --> 00:25:55,245
Oh, there she is! Hi, sweetheart!
510
00:25:55,393 --> 00:25:56,473
Hey there, Jude the dude.
511
00:25:56,583 --> 00:25:58,122
How was your first day on the force?
512
00:25:58,195 --> 00:25:59,963
- It was real great.
- Yeah?
513
00:26:00,191 --> 00:26:01,381
Everything you ever hoped?
514
00:26:01,611 --> 00:26:02,801
Mmm. Absolutely.
515
00:26:02,993 --> 00:26:04,379
And more.
516
00:26:04,566 --> 00:26:07,067
Everyone's so nice
and I feel like I'm really...
517
00:26:07,253 --> 00:26:08,717
- making a difference.
- Wait a second.
518
00:26:08,904 --> 00:26:10,209
Holy cripes, Bonnie, look at that.
519
00:26:10,285 --> 00:26:11,672
Oh, my sweet heaven!
520
00:26:11,898 --> 00:26:13,786
Judy. are you a meter maid?
521
00:26:14,009 --> 00:26:16,159
Oh, this? No! Oh, no. This is
just a temporary thing.
522
00:26:16,388 --> 00:26:17,809
Oh, it's the safest job on the force!
523
00:26:17,885 --> 00:26:19,119
Oh, she's not a real cop.
524
00:26:19,267 --> 00:26:20,272
Our prayers have been answered!
525
00:26:20,380 --> 00:26:21,461
Glorious day!
526
00:26:21,570 --> 00:26:22,608
Oh, meter maid! Meter maid!
527
00:26:22,798 --> 00:26:25,342
- Meter maid! Meter maid!
- Dad. Dad. Dad!
528
00:26:25,524 --> 00:26:27,289
It's been a really long day.
I should really...
529
00:26:27,443 --> 00:26:28,403
That's right you get some rest.
530
00:26:28,556 --> 00:26:29,746
Those meters aren't gonna
maid themselves.
531
00:26:30,015 --> 00:26:31,249
Bye-bye.
532
00:26:31,972 --> 00:26:33,479
Buh-bye.
533
00:26:37,000 --> 00:26:39,467
Hey, buddy, turn down
that depressing music.
534
00:26:40,877 --> 00:26:42,144
Leave
the meter maid alone.
535
00:26:42,220 --> 00:26:43,574
Didn't you hear her conversation?
536
00:26:43,756 --> 00:26:44,793
She feels like a failure!
537
00:26:45,061 --> 00:26:46,596
- Oh, shut up!
- You shut up!
538
00:26:46,635 --> 00:26:47,595
You shut up!
539
00:26:47,786 --> 00:26:48,791
You shut up!
540
00:26:49,014 --> 00:26:50,673
Tomorrow's another day.
541
00:26:50,857 --> 00:26:52,975
Yeah,
but it might be worse!
542
00:26:54,695 --> 00:26:57,239
I was 30 seconds over!
543
00:26:58,687 --> 00:27:00,652
Ugh! Yeah, you're a real hero, lady!
544
00:27:02,141 --> 00:27:04,369
My mommy says she wishes
you were dead.
545
00:27:05,212 --> 00:27:06,217
Uncool, rabbit.
546
00:27:06,287 --> 00:27:08,405
My tax dollars pay your salary.
547
00:27:09,588 --> 00:27:13,660
I am a real cop. I am
a real cop. I am a real cop.
548
00:27:13,848 --> 00:27:16,315
Hey, hey, hey! You, bunny!
549
00:27:16,535 --> 00:27:18,271
Sir. If you have a grievance,
550
00:27:18,378 --> 00:27:20,190
you may contest your citation
in traffic court.
551
00:27:20,412 --> 00:27:22,148
What are you talking about? My shop!
552
00:27:22,369 --> 00:27:24,029
- It was just robbed! Look!
- Oh!
553
00:27:24,289 --> 00:27:25,598
He's getting away!
554
00:27:25,824 --> 00:27:27,178
Are you a cop or not?
555
00:27:27,359 --> 00:27:29,980
Oh, yes! Yes! Don't worry, sir!
I've got this!
556
00:27:34,038 --> 00:27:34,999
- Stop!
- Huh?
557
00:27:35,113 --> 00:27:36,226
Stop, in the name of the law!
558
00:27:36,725 --> 00:27:38,875
Catch me if you can, Cottontail!
559
00:27:42,981 --> 00:27:44,750
Whoa! Whoa!
560
00:27:44,939 --> 00:27:46,096
Whoa.
561
00:27:46,206 --> 00:27:47,243
Coming through!
562
00:27:47,319 --> 00:27:48,902
This is Officer McHorn, we got a 10-31.
563
00:27:49,084 --> 00:27:50,089
I got dibs!
564
00:27:50,313 --> 00:27:51,699
Officer Hopps. I am in pursuit!
565
00:27:52,270 --> 00:27:53,580
Whoo-whoo!
566
00:27:54,151 --> 00:27:55,231
Whoa!
567
00:27:57,874 --> 00:27:58,834
Ha!
568
00:28:07,662 --> 00:28:09,245
You!
569
00:28:09,389 --> 00:28:10,349
Freeze!
570
00:28:10,387 --> 00:28:12,462
Hey, meter maid! Wait for the real cops!
571
00:28:13,726 --> 00:28:14,687
Stop!
572
00:28:24,282 --> 00:28:25,241
Oh...
573
00:28:38,522 --> 00:28:39,559
Oh!
574
00:28:41,439 --> 00:28:42,399
Sorry. Coming through.
575
00:28:42,552 --> 00:28:44,670
Excuse me. Excuse me. Pardon.
576
00:28:49,154 --> 00:28:50,268
Bon voyage-e, flat foot!
577
00:28:58,750 --> 00:28:59,711
Huh?
578
00:29:00,861 --> 00:29:02,291
Ha! Oh...
579
00:29:07,233 --> 00:29:08,587
Hey, stop right there!
580
00:29:08,807 --> 00:29:10,041
Have a donut, copper!
581
00:29:11,801 --> 00:29:14,988
Oh, my God. Did you see
those leopard print jeggings?
582
00:29:17,136 --> 00:29:18,095
Oh!
583
00:29:20,936 --> 00:29:22,322
I love your hair.
584
00:29:22,855 --> 00:29:23,815
Thank you.
585
00:29:24,006 --> 00:29:25,972
Come to papa.
586
00:29:29,457 --> 00:29:30,537
Okay. You're gonna
have to be patient...
587
00:29:30,724 --> 00:29:31,958
and wait in line
just like everyone else...
588
00:29:32,182 --> 00:29:34,147
Mrs. Otterton. Okay?
589
00:29:40,665 --> 00:29:42,586
I popped the weasel!
590
00:29:42,776 --> 00:29:44,392
Hopps!
591
00:29:46,422 --> 00:29:47,852
Abandoning your post.
592
00:29:47,919 --> 00:29:49,349
Inciting a scurry.
593
00:29:49,608 --> 00:29:51,377
Reckless endangerment of rodents.
594
00:29:51,566 --> 00:29:53,334
But, to be fair...
595
00:29:53,523 --> 00:29:54,828
you did stop a master criminal...
596
00:29:54,905 --> 00:29:56,870
from stealing two dozen moldy onions.
597
00:29:57,745 --> 00:29:58,750
Mmm. Hate to disagree with you, sir...
598
00:29:58,935 --> 00:30:00,016
but those aren't onions.
599
00:30:00,202 --> 00:30:01,392
Those are a crocus varietal...
600
00:30:01,469 --> 00:30:02,746
called midnicampum holicithias.
601
00:30:02,927 --> 00:30:04,232
They're a Class-C botanical, sir.
602
00:30:04,347 --> 00:30:05,308
Well, I grew up in a family...
603
00:30:05,499 --> 00:30:06,536
where plant husbandry
was kind of a thing.
604
00:30:06,766 --> 00:30:08,425
Shut your tiny mouth now!
605
00:30:09,299 --> 00:30:10,958
Sir, I got the bad guy.
606
00:30:11,218 --> 00:30:12,179
That's my job.
607
00:30:12,369 --> 00:30:14,062
Your job is putting tickets...
608
00:30:14,174 --> 00:30:15,479
on parked cars!
609
00:30:15,517 --> 00:30:16,477
Chief...
610
00:30:16,668 --> 00:30:18,242
uh, Mrs. Otterton's here
to see you again.
611
00:30:18,281 --> 00:30:19,558
- Not now.
- Okay, I just didn't know . .
612
00:30:19,624 --> 00:30:20,629
If you'd want to take it this time.
613
00:30:20,699 --> 00:30:21,736
She seems really upset.
614
00:30:21,812 --> 00:30:23,002
- Not now!
- Sir...
615
00:30:23,270 --> 00:30:24,810
I don't want to be a meter maid...
616
00:30:24,882 --> 00:30:26,957
I want to be a real cop.
617
00:30:27,147 --> 00:30:30,150
Do you think the mayor asked
what I wanted...
618
00:30:31,024 --> 00:30:31,832
when he assigned you to me?
619
00:30:31,907 --> 00:30:32,987
But, sir, if...
620
00:30:33,058 --> 00:30:34,402
Life isn't some cartoon musical...
621
00:30:34,478 --> 00:30:35,756
where you sing a little song...
622
00:30:35,937 --> 00:30:39,169
and your insipid dreams
magically come true.
623
00:30:39,391 --> 00:30:42,623
So, let it go.
624
00:30:42,808 --> 00:30:44,237
Chief Bogo, please.
625
00:30:44,381 --> 00:30:45,920
Five minutes of your time. Please.
626
00:30:46,147 --> 00:30:47,106
I'm sorry, sir.
627
00:30:47,260 --> 00:30:49,258
I tried to stop her.
She is super-slippery.
628
00:30:49,525 --> 00:30:50,988
I gotta go sit down.
629
00:30:51,367 --> 00:30:54,370
Ma'am, as I've told you,
we're doing everything we can.
630
00:30:54,591 --> 00:30:56,818
My husband has been missing
for 10 days.
631
00:30:57,009 --> 00:30:58,243
His name is Emmitt Otterton.
632
00:30:58,468 --> 00:30:59,428
Yes, I know.
633
00:30:59,543 --> 00:31:01,431
He's a florist.
634
00:31:01,692 --> 00:31:03,002
We have two beautiful children.
635
00:31:03,112 --> 00:31:04,728
He would never just disappear.
636
00:31:05,070 --> 00:31:07,723
Ma'am, our detectives
are very busy.
637
00:31:07,910 --> 00:31:08,915
Please.
638
00:31:08,985 --> 00:31:11,714
There's got to be somebody
to find my Emmitt.
639
00:31:11,940 --> 00:31:12,945
Mrs. Otterton...
640
00:31:13,015 --> 00:31:13,975
I will find him.
641
00:31:14,435 --> 00:31:15,510
Oh!
642
00:31:15,549 --> 00:31:16,978
Thank you.
643
00:31:17,353 --> 00:31:18,357
- Bless you.
- Oh!
644
00:31:18,427 --> 00:31:20,043
Bless you, little bunny.
645
00:31:21,383 --> 00:31:22,387
Oh.
646
00:31:22,649 --> 00:31:23,687
Take this.
647
00:31:23,763 --> 00:31:26,034
Find my Emmitt. Bring him home...
648
00:31:26,219 --> 00:31:28,064
to me and my babies, please.
649
00:31:29,405 --> 00:31:30,485
Mrs. Otterton, please wait out here.
650
00:31:30,710 --> 00:31:32,245
Of course. Oh, thank you both so much.
651
00:31:32,744 --> 00:31:33,704
One second.
652
00:31:35,124 --> 00:31:36,740
You're fired.
653
00:31:36,928 --> 00:31:38,009
What? Why?
654
00:31:38,233 --> 00:31:39,423
Insubordination!
655
00:31:39,615 --> 00:31:41,198
Now. I'm going to open this door...
656
00:31:41,381 --> 00:31:42,690
and you're going to tell that otter...
657
00:31:42,801 --> 00:31:44,078
you're a former meter maid...
658
00:31:44,298 --> 00:31:46,186
with delusions of grandeur...
659
00:31:46,370 --> 00:31:48,030
who will not be taking the case!
660
00:31:48,251 --> 00:31:50,948
I just heard Officer Hopps
is taking the case.
661
00:31:51,168 --> 00:31:52,402
Assistant Mayor Bellwether.
662
00:31:52,589 --> 00:31:53,894
The Mammal Inclusion Initiative...
663
00:31:53,932 --> 00:31:55,777
is really starting to pay off.
664
00:31:56,043 --> 00:31:58,423
Mayor Lionheart is just gonna
be so jazzed!
665
00:31:58,653 --> 00:31:59,614
No, no, let's not tell
the Mayor just yet.
666
00:31:59,843 --> 00:32:02,464
And I've sent it and it is
done, so I did do that.
667
00:32:02,683 --> 00:32:04,602
All right. Well, I'd say
the case is in good hands.
668
00:32:04,641 --> 00:32:06,791
Us little guys really need to
stick together, right?
669
00:32:07,174 --> 00:32:08,211
Like glue.
670
00:32:08,441 --> 00:32:09,675
Good one.
671
00:32:09,861 --> 00:32:11,706
Just call me if you ever
need anything, okay?
672
00:32:11,972 --> 00:32:13,738
You've always got a friend
at City Hall, Judy.
673
00:32:13,815 --> 00:32:15,092
All right, bye-bye.
674
00:32:15,311 --> 00:32:17,233
Thank you, ma'am.
675
00:32:21,568 --> 00:32:23,948
I will give you 48 hours.
676
00:32:24,216 --> 00:32:25,221
Yes!
677
00:32:25,406 --> 00:32:26,520
That's two days to find Emmitt Otterton.
678
00:32:26,673 --> 00:32:27,633
Okay.
679
00:32:27,709 --> 00:32:31,672
But, you strike out, you resign.
680
00:32:31,816 --> 00:32:33,737
Oh! Uh...
681
00:32:35,655 --> 00:32:36,692
Okay.
682
00:32:36,806 --> 00:32:37,767
Deal!
683
00:32:37,881 --> 00:32:38,840
Splendid.
684
00:32:38,879 --> 00:32:41,423
Clawhauser will give you
the complete case file.
685
00:32:41,796 --> 00:32:42,756
Here you go.
686
00:32:42,909 --> 00:32:44,296
One missing otter.
687
00:32:45,980 --> 00:32:46,940
That's it?
688
00:32:47,093 --> 00:32:49,975
Yikes! That is the smallest
case file I've ever seen.
689
00:32:50,202 --> 00:32:52,277
Leads, none.
Witnesses, none.
690
00:32:52,467 --> 00:32:53,896
And you're not
in the computer system yet...
691
00:32:54,079 --> 00:32:56,153
so resources, none!
692
00:32:56,382 --> 00:32:57,736
Oh, I hope you didn't stake
your career...
693
00:32:57,917 --> 00:32:59,500
on cracking this one!
694
00:32:59,759 --> 00:33:01,725
Okay.
Last known sighting.
695
00:33:06,937 --> 00:33:09,132
Can I just borrow... Thank you.
696
00:33:12,042 --> 00:33:13,047
Popsicle?
697
00:33:13,270 --> 00:33:14,734
The murder weapon.
698
00:33:14,959 --> 00:33:16,313
Get your Popsicle.
699
00:33:16,571 --> 00:33:19,988
Yeah. Because that...
What does that mean?
700
00:33:20,218 --> 00:33:21,178
It means...
701
00:33:21,945 --> 00:33:24,249
I have a lead.
702
00:33:29,468 --> 00:33:31,969
Hi! Hello? It's me, again!
703
00:33:32,155 --> 00:33:35,038
Hey, it's Officer Toot-Toot.
704
00:33:35,187 --> 00:33:36,956
No. Actually, it's Officer Hopps...
705
00:33:37,145 --> 00:33:39,102
and I'm here to ask you
some questions about a case.
706
00:33:39,141 --> 00:33:40,255
What happened, meter maid?
707
00:33:40,369 --> 00:33:41,636
Did someone steal a traffic cone?
708
00:33:41,751 --> 00:33:43,334
It wasn't me.
709
00:33:46,165 --> 00:33:47,552
Hey, Carrots, you're going
to wake the baby.
710
00:33:47,700 --> 00:33:48,661
I gotta get to work.
711
00:33:48,929 --> 00:33:49,933
This is important, sir.
712
00:33:50,157 --> 00:33:53,159
I think your $10 worth
of popsicles can wait.
713
00:33:53,304 --> 00:33:56,307
I make
200 bucks a day, Fluff!
714
00:33:56,490 --> 00:33:59,525
365 days a year, since I was 12.
715
00:33:59,791 --> 00:34:01,221
And time is money. Hop along.
716
00:34:01,442 --> 00:34:03,134
Please, just look at the picture.
717
00:34:03,361 --> 00:34:04,638
You sold Mr. Otterton
that Popsicle, right?
718
00:34:04,742 --> 00:34:05,747
Do you know him?
719
00:34:05,932 --> 00:34:06,893
I know everybody.
720
00:34:07,391 --> 00:34:09,236
And I also know that, somewhere...
721
00:34:09,464 --> 00:34:10,544
there's a toy store missing
its stuffed animal...
722
00:34:10,654 --> 00:34:13,230
so why don't you get back to your box?
723
00:34:13,456 --> 00:34:15,183
Fine. Then we'll have
to do this the hard way.
724
00:34:16,833 --> 00:34:18,263
Did you just boot my stroller?
725
00:34:18,522 --> 00:34:20,181
Nicholas Wilde, you are under arrest.
726
00:34:20,518 --> 00:34:22,898
Ha! For what?
Hurting your feelings?
727
00:34:23,128 --> 00:34:24,209
Felony Tax Evasion.
728
00:34:24,817 --> 00:34:28,508
Yeah, $200 a day, 365 days a year...
729
00:34:28,655 --> 00:34:29,813
since you were 12.
730
00:34:30,037 --> 00:34:31,882
That's two decades, so times 20...
731
00:34:32,033 --> 00:34:34,534
which is $ 1,460, 000, I think.
732
00:34:34,758 --> 00:34:36,756
I mean,
I am just a dumb bunny...
733
00:34:36,869 --> 00:34:38,147
but we are good at multiplying.
734
00:34:38,328 --> 00:34:39,987
Anyway, according to your tax forms...
735
00:34:40,209 --> 00:34:42,709
you reported, let me see here... zero!
736
00:34:42,934 --> 00:34:45,478
Unfortunately, lying on a federal form...
737
00:34:45,659 --> 00:34:46,936
is a punishable offense.
738
00:34:47,271 --> 00:34:48,505
Five years jail time.
739
00:34:48,691 --> 00:34:50,766
Well, it's my word against yours.
740
00:34:51,762 --> 00:34:53,421
200 bucks a day, Fluff!
741
00:34:53,643 --> 00:34:56,219
365 days a year, since I was 12.
742
00:34:56,445 --> 00:34:58,061
Actually, it's your word against yours.
743
00:34:58,287 --> 00:34:59,980
And if you want this pen,
you're going to help me...
744
00:35:00,091 --> 00:35:01,445
find this poor, missing otter...
745
00:35:01,665 --> 00:35:03,324
or the only place you'll be
selling popsicles...
746
00:35:03,469 --> 00:35:05,434
is the prison cafeteria.
747
00:35:06,463 --> 00:35:08,231
It's called a hustle, sweetheart.
748
00:35:08,574 --> 00:35:10,419
She hustled you.
749
00:35:14,216 --> 00:35:16,837
She hustled you good!
750
00:35:17,018 --> 00:35:20,021
You a cop now, Nick.
You gonna need one of these.
751
00:35:21,241 --> 00:35:22,245
Have fun...
752
00:35:22,354 --> 00:35:23,434
working with the fuzz!
753
00:35:25,616 --> 00:35:26,970
Start talking.
754
00:35:27,152 --> 00:35:29,499
I don't know where he is.
755
00:35:29,685 --> 00:35:30,765
I only saw where he went.
756
00:35:30,952 --> 00:35:31,912
Great. Let's go.
757
00:35:33,255 --> 00:35:35,023
It's not exactly a place for, uh...
758
00:35:35,289 --> 00:35:36,403
a cute little bunny.
759
00:35:36,594 --> 00:35:38,287
Don't call me cute. Get in the car.
760
00:35:38,475 --> 00:35:40,625
Okay. You're the boss.
761
00:35:47,840 --> 00:35:48,921
Om!
762
00:35:58,472 --> 00:35:59,826
Hi.
763
00:36:00,085 --> 00:36:01,044
Hello?
764
00:36:01,083 --> 00:36:02,469
Om!
765
00:36:02,810 --> 00:36:04,087
Um, hello?
766
00:36:04,383 --> 00:36:06,229
Hello? Hello?
767
00:36:08,145 --> 00:36:09,105
Hmm?
768
00:36:09,220 --> 00:36:10,678
- Hello. My name is...
- Oh...
769
00:36:10,755 --> 00:36:11,945
You know, I'm going to hit...
770
00:36:12,060 --> 00:36:13,873
the pause button right there...
771
00:36:14,056 --> 00:36:16,131
because we're all good
on Bunny Scout cookies.
772
00:36:16,359 --> 00:36:18,095
Uh... no.
773
00:36:18,317 --> 00:36:20,434
I'm Officer Hopps, ZPD.
774
00:36:20,658 --> 00:36:22,733
I'm looking for a missing mammal...
775
00:36:22,884 --> 00:36:24,194
Emmitt Otterton, right here...
776
00:36:24,420 --> 00:36:26,844
who may have frequented
this establishment.
777
00:36:30,292 --> 00:36:31,297
Hmm.
778
00:36:31,367 --> 00:36:33,868
Yeah, old Emmitt.
779
00:36:34,092 --> 00:36:36,287
Haven't seen him in a couple of weeks.
780
00:36:36,472 --> 00:36:39,475
But, hey, you should talk
to his yoga instructor.
781
00:36:39,658 --> 00:36:41,241
I'd be happy to take you back.
782
00:36:41,385 --> 00:36:42,662
Oh, thank you so much.
I'd appreciate that...
783
00:36:42,805 --> 00:36:44,115
more than you can imagine,
it would be such...
784
00:36:44,225 --> 00:36:45,885
- Ohh! You are naked!
- Huh?
785
00:36:46,183 --> 00:36:48,912
Oh, for sure, we're
a naturalist club.
786
00:36:49,100 --> 00:36:52,026
Yeah. In Zootopia,
anyone can be anything.
787
00:36:52,286 --> 00:36:54,131
These guys, they be naked.
788
00:36:54,359 --> 00:36:57,132
Nangi's just on the other side
of the Pleasure Pool.
789
00:37:04,377 --> 00:37:05,414
Oh, boy.
790
00:37:05,490 --> 00:37:07,302
Does this make you uncomfortable?
791
00:37:07,486 --> 00:37:10,718
Because if so, there is no
shame in calling it quits.
792
00:37:10,979 --> 00:37:12,791
Yes, there is.
793
00:37:13,013 --> 00:37:14,858
Boy, that's the spirit.
794
00:37:16,084 --> 00:37:17,547
Yeah, some mammals say...
795
00:37:17,657 --> 00:37:19,011
the naturalist life is weird...
796
00:37:19,193 --> 00:37:21,038
but you know what I say is weird?
797
00:37:21,265 --> 00:37:23,078
Clothes on animals!
798
00:37:23,837 --> 00:37:25,420
- Here we go.
- Mmm...
799
00:37:25,679 --> 00:37:27,645
As you can see, Nangi's an elephant...
800
00:37:27,829 --> 00:37:30,056
so she'll totally remember everything.
801
00:37:30,247 --> 00:37:31,284
Hey, Nangi.
802
00:37:31,514 --> 00:37:33,097
These dudes have some questions...
803
00:37:33,203 --> 00:37:34,512
about Emmitt the otter.
804
00:37:34,623 --> 00:37:35,582
Who?
805
00:37:35,659 --> 00:37:37,318
Uh... Emmitt Otterton?
806
00:37:37,463 --> 00:37:39,037
Been coming to your
yoga class for like...
807
00:37:39,075 --> 00:37:40,189
6 years?
808
00:37:40,419 --> 00:37:41,882
I have no memory of this beaver.
809
00:37:42,069 --> 00:37:43,685
He's an otter, actually.
810
00:37:43,873 --> 00:37:45,600
He was here a couple
Wednesdays ago, remember?
811
00:37:45,639 --> 00:37:46,598
No.
812
00:37:46,675 --> 00:37:47,636
Yeah, he was wearing...
813
00:37:47,712 --> 00:37:50,059
a green cable-knit sweater vest...
814
00:37:50,322 --> 00:37:52,319
and a new pair of corduroy slacks.
815
00:37:52,471 --> 00:37:55,354
Oh, and a paisley tie,
sweet Windsor knot.
816
00:37:55,542 --> 00:37:57,310
Real tight. Remember that, Nangi?
817
00:37:57,614 --> 00:37:58,695
No.
818
00:37:59,188 --> 00:38:00,804
Yeah, and we both walked
him out, and he got into...
819
00:38:00,915 --> 00:38:03,383
this big old white car
with a silver trim.
820
00:38:03,602 --> 00:38:06,256
Needed a tune-up. The third
cylinder wasn't firing.
821
00:38:06,443 --> 00:38:08,331
- Remember that, Nangi?
- No.
822
00:38:08,746 --> 00:38:10,626
Uh...
You didn't happen to catch...
823
00:38:10,665 --> 00:38:12,936
the license plate number, did you?
824
00:38:13,121 --> 00:38:15,850
Oh, for sure. It was 2-9...
825
00:38:16,077 --> 00:38:17,736
T-H-D...
826
00:38:17,919 --> 00:38:19,732
- 0-3.
- 0-3. Wow.
827
00:38:19,954 --> 00:38:21,451
This is a lot of great info. Thank you.
828
00:38:21,489 --> 00:38:24,491
Told you Nangi has a mind
like a steel trap.
829
00:38:24,675 --> 00:38:28,365
I wish I had a memory like an elephant.
830
00:38:29,741 --> 00:38:31,707
Well, I had a ball.
831
00:38:31,929 --> 00:38:33,119
You are welcome for the clue...
832
00:38:33,388 --> 00:38:35,276
and seeing as how any moron
can run a plate...
833
00:38:35,422 --> 00:38:38,119
I will take that pen and bid you adieu.
834
00:38:38,570 --> 00:38:40,949
The plate. I can't run a plate.
835
00:38:41,141 --> 00:38:42,375
I'm not in the system yet.
836
00:38:42,753 --> 00:38:44,369
Give me the pen, please.
837
00:38:44,634 --> 00:38:46,064
What was it you said?
838
00:38:46,246 --> 00:38:48,167
"Any moron can run a plate"?
839
00:38:48,396 --> 00:38:51,169
Gosh. If only there were
a moron around...
840
00:38:51,274 --> 00:38:52,781
who were up to the task.
841
00:38:53,002 --> 00:38:54,356
Rabbit, I did what you asked!
842
00:38:54,460 --> 00:38:56,044
You can't keep me on the hook forever.
843
00:38:56,226 --> 00:38:58,693
Not forever. Well, I only
have 36 hours left...
844
00:38:58,798 --> 00:39:00,337
to solve this case.
845
00:39:00,602 --> 00:39:02,829
So can you run the plate or not?
846
00:39:04,171 --> 00:39:06,366
Actually, I just remembered...
847
00:39:06,589 --> 00:39:07,867
I have a pal at the DMV.
848
00:39:09,161 --> 00:39:10,466
Flash is the fastest guy in there.
849
00:39:10,620 --> 00:39:12,203
If you need something done, he's on it.
850
00:39:12,385 --> 00:39:13,815
I hope so. We are
really fighting the clock...
851
00:39:13,959 --> 00:39:14,920
and every minute counts.
852
00:39:15,763 --> 00:39:19,649
Wait. They're all sloths?
853
00:39:46,777 --> 00:39:48,316
You said this was going to be quick!
854
00:39:48,542 --> 00:39:49,972
Are you saying
that because he's a sloth...
855
00:39:50,116 --> 00:39:51,393
he can't be fast?
856
00:39:51,575 --> 00:39:53,955
I thought in Zootopia,
anyone could be anything.
857
00:39:54,338 --> 00:39:55,682
Flash, Flash, hundred-yard dash.
858
00:39:55,797 --> 00:39:56,910
Buddy, it's nice to see you.
859
00:39:58,177 --> 00:39:59,836
Nice to...
860
00:40:00,710 --> 00:40:01,747
see you...
861
00:40:03,128 --> 00:40:04,133
too.
862
00:40:04,395 --> 00:40:06,545
Hey, Flash, I'd love you
to meet my friend.
863
00:40:06,659 --> 00:40:08,195
Uh, darling, I've forgotten your name.
864
00:40:08,272 --> 00:40:09,232
Hmm.
865
00:40:09,346 --> 00:40:11,726
Officer Judy Hopps, ZPD, how are you?
866
00:40:11,918 --> 00:40:13,152
I am...
867
00:40:13,722 --> 00:40:14,727
doing...
868
00:40:15,257 --> 00:40:16,534
just...
869
00:40:16,869 --> 00:40:17,830
Fine?
870
00:40:17,982 --> 00:40:20,057
...as well as...
871
00:40:20,286 --> 00:40:21,366
I can...
872
00:40:21,821 --> 00:40:22,781
- be.
- Hmm.
873
00:40:22,857 --> 00:40:24,014
- What...
- Hang in there.
874
00:40:24,239 --> 00:40:25,244
...can I...
875
00:40:25,928 --> 00:40:27,238
- do...
- Well, I was hoping...
876
00:40:27,348 --> 00:40:28,691
- you could run a...
- ...for you...
877
00:40:28,730 --> 00:40:29,767
Well, I was hoping you could...
878
00:40:29,843 --> 00:40:30,804
...today?
879
00:40:33,528 --> 00:40:35,755
Well, I was hoping you could
run a plate for us.
880
00:40:35,946 --> 00:40:37,529
We are in a really big hurry.
881
00:40:39,209 --> 00:40:40,323
Sure.
882
00:40:40,552 --> 00:40:41,786
What's the...
883
00:40:42,356 --> 00:40:44,015
- plate...
- 2-9-T...
884
00:40:44,237 --> 00:40:45,241
...number?
885
00:40:46,156 --> 00:40:48,001
2-9-T-H-D-0-3
886
00:40:56,865 --> 00:40:57,825
Two...
887
00:41:00,089 --> 00:41:01,169
nine...
888
00:41:01,509 --> 00:41:03,397
T-H-D-0-3.
889
00:41:04,311 --> 00:41:05,391
...T...
890
00:41:06,192 --> 00:41:07,546
H-D-0-3.
891
00:41:08,418 --> 00:41:09,378
...H...
892
00:41:09,416 --> 00:41:11,262
D-0-3.
893
00:41:14,329 --> 00:41:15,367
- ...D...
- Mmm-hmm.
894
00:41:15,481 --> 00:41:16,835
0-3.
895
00:41:18,129 --> 00:41:19,089
...0...
896
00:41:19,127 --> 00:41:20,165
3.
897
00:41:22,083 --> 00:41:23,349
Hey, Flash, want to hear a joke?
898
00:41:23,503 --> 00:41:24,583
No!
899
00:41:25,077 --> 00:41:26,311
Sure.
900
00:41:26,458 --> 00:41:30,345
Okay. What do you call
a three-humped camel?
901
00:41:31,295 --> 00:41:32,649
I don't...
902
00:41:32,868 --> 00:41:33,949
know.
903
00:41:34,212 --> 00:41:35,249
What...
904
00:41:35,325 --> 00:41:36,286
do...
905
00:41:36,477 --> 00:41:38,016
you call...
906
00:41:38,204 --> 00:41:39,896
- a...
- Three-humped camel.
907
00:41:40,123 --> 00:41:41,553
...three-humped...
908
00:41:41,735 --> 00:41:42,695
camel?
909
00:41:43,654 --> 00:41:44,614
Pregnant.
910
00:41:59,507 --> 00:42:00,888
Ha-ha! Yes, very funny, very funny.
911
00:42:01,042 --> 00:42:02,347
Can we please just focus on the...
912
00:42:02,385 --> 00:42:03,619
- Hey...
- Wait, wait, wait!
913
00:42:03,805 --> 00:42:05,040
...Priscilla!
914
00:42:05,264 --> 00:42:06,378
Oh, no!
915
00:42:07,222 --> 00:42:08,728
Yes...
916
00:42:08,949 --> 00:42:10,379
Flash?
917
00:42:10,599 --> 00:42:11,450
- What...
- Oh!
918
00:42:11,521 --> 00:42:12,480
Do...
919
00:42:12,634 --> 00:42:14,173
- No!
- ...you call a...
920
00:42:14,246 --> 00:42:15,551
A three-humped camel? "Pregnant!"
921
00:42:15,628 --> 00:42:16,587
Okay, great, we got it.
922
00:42:16,741 --> 00:42:18,935
- ...three... humped...
- Please just...
923
00:42:31,058 --> 00:42:32,564
- Here...
- Yeah. Hurry.
924
00:42:32,785 --> 00:42:34,673
- ...you...
- Thank you . "2-9-T-H-D-0-3."
925
00:42:34,742 --> 00:42:35,703
...go.
926
00:42:35,971 --> 00:42:38,165
It's registered
to Tundratown Limo Service.
927
00:42:38,389 --> 00:42:40,385
A limo took Otterton,
and the limo's in Tundratown!
928
00:42:40,462 --> 00:42:41,422
It's in Tundratown!
929
00:42:41,575 --> 00:42:43,264
Way to hustle, bud.
I love you. I owe you.
930
00:42:43,340 --> 00:42:44,999
Hurry! We gotta beat
the rush hour, and...
931
00:42:45,221 --> 00:42:47,372
It's night?
932
00:42:47,793 --> 00:42:49,714
Closed. Great.
933
00:42:50,096 --> 00:42:51,055
Mmm.
And I will bet you...
934
00:42:51,171 --> 00:42:53,714
you don't have
a warrant to get in. Hmm?
935
00:42:53,934 --> 00:42:55,670
Darn it. It's a bummer.
936
00:42:55,930 --> 00:42:57,589
You wasted the day on purpose.
937
00:42:57,773 --> 00:42:59,618
Madam, I have a fake badge.
938
00:42:59,768 --> 00:43:01,766
I would never impede
your pretend investigation.
939
00:43:01,995 --> 00:43:04,648
It's not a pretend
investigation. Look, see?
940
00:43:04,797 --> 00:43:07,024
See him? This otter is missing.
941
00:43:07,522 --> 00:43:09,711
Well, then they should've
gotten a real cop to find him.
942
00:43:09,902 --> 00:43:11,059
What is your problem?
943
00:43:11,283 --> 00:43:13,203
Does seeing me fail somehow
make you feel better...
944
00:43:13,279 --> 00:43:14,895
about your own sad, miserable life?
945
00:43:15,122 --> 00:43:17,010
It does. 100%.
946
00:43:17,271 --> 00:43:20,274
Now, since you're sans warrant...
947
00:43:20,495 --> 00:43:23,149
I guess we're... done?
948
00:43:24,833 --> 00:43:27,715
Fine. We are done. Here's your pen.
949
00:43:28,940 --> 00:43:30,097
Hey!
950
00:43:33,392 --> 00:43:34,779
First off, you throw like a bunny.
951
00:43:35,004 --> 00:43:36,893
Second, you're a very sore loser.
952
00:43:37,077 --> 00:43:38,311
See you later, Officer Fluff.
953
00:43:38,536 --> 00:43:41,156
So sad this is over.
I wish I could've helped more.
954
00:43:41,376 --> 00:43:43,297
The thing is, you don't need a warrant...
955
00:43:43,449 --> 00:43:44,563
if you have probable cause...
956
00:43:44,639 --> 00:43:45,713
and I'm pretty sure I saw...
957
00:43:45,790 --> 00:43:48,367
a shifty lowlife climbing the fence.
958
00:43:48,592 --> 00:43:50,896
So you're helping plenty. Come on.
959
00:43:53,083 --> 00:43:55,584
2-9-T-H-D-0-3.
This is it!
960
00:44:04,214 --> 00:44:05,295
Polar bear fur.
961
00:44:08,360 --> 00:44:09,669
- Oh, my God!
- What? What?
962
00:44:10,087 --> 00:44:12,467
The Velvety Pipes of Jerry Vole.
963
00:44:12,812 --> 00:44:14,505
But on CD.
964
00:44:14,731 --> 00:44:16,085
Who still uses CDs?
965
00:44:21,986 --> 00:44:24,257
Carrots, if your otter was here...
966
00:44:24,365 --> 00:44:26,058
he had a very bad day.
967
00:44:27,666 --> 00:44:29,861
Those are claw marks.
968
00:44:30,584 --> 00:44:32,090
You ever seen anything like this?
969
00:44:32,349 --> 00:44:33,354
No.
970
00:44:33,808 --> 00:44:35,194
Oh, wait, look.
971
00:44:37,262 --> 00:44:39,304
This is him,
Emmitt Otterton.
972
00:44:39,527 --> 00:44:41,754
He was definitely here.
973
00:44:41,983 --> 00:44:43,981
What do you think happened?
974
00:44:46,628 --> 00:44:47,818
Well, now,
wait a minute.
975
00:44:48,509 --> 00:44:52,275
Polar bear fur,
Rat Pack music, fancy cup?
976
00:44:52,500 --> 00:44:53,997
I know whose car this is. We got to go.
977
00:44:54,113 --> 00:44:55,150
Why? Whose car is it?
978
00:44:55,226 --> 00:44:56,761
The most feared crime-boss
in Tundratown.
979
00:44:56,799 --> 00:44:58,033
They call him Mr. Big.
980
00:44:58,258 --> 00:45:00,485
And he does not like me.
So we gotta go!
981
00:45:00,714 --> 00:45:02,330
I'm not leaving. This is a crime scene.
982
00:45:02,480 --> 00:45:03,561
Well, it's gonna be
an even bigger crime scene...
983
00:45:03,708 --> 00:45:04,745
if Mr. Big finds me here...
984
00:45:04,783 --> 00:45:06,290
so we're leaving right now.
985
00:45:07,931 --> 00:45:08,890
Raymond!
986
00:45:09,044 --> 00:45:11,315
And is that Kevin? Long time, no see.
987
00:45:11,539 --> 00:45:12,773
And, speaking of "no see"...
988
00:45:12,882 --> 00:45:15,961
how about you forget you saw me, huh?
989
00:45:16,183 --> 00:45:17,263
For old times' sake?
990
00:45:17,335 --> 00:45:18,339
That's a no.
991
00:45:28,197 --> 00:45:29,856
Oh...
992
00:45:31,767 --> 00:45:32,771
What did you do that made...
993
00:45:32,841 --> 00:45:33,999
Mr. Big so mad at you?
994
00:45:34,300 --> 00:45:37,488
I, uh, I may have sold him
a very expensive wool rug...
995
00:45:37,678 --> 00:45:41,368
that was made from the fur of a skunk...
996
00:45:41,631 --> 00:45:43,476
...'s butt.
997
00:45:44,510 --> 00:45:46,660
Oh, sweet cheese and crackers.
998
00:46:00,861 --> 00:46:02,090
Is that Mr. Big?
999
00:46:02,281 --> 00:46:03,286
No.
1000
00:46:03,395 --> 00:46:04,432
What about him?
1001
00:46:04,661 --> 00:46:05,851
- Is that him?
- No!
1002
00:46:08,768 --> 00:46:09,729
That's got to be him.
1003
00:46:09,958 --> 00:46:11,647
Stop talking, stop talking, stop talking!
1004
00:46:19,592 --> 00:46:21,251
- Huh.
- Mr. Big, sir.
1005
00:46:21,358 --> 00:46:22,363
This is a simple...
1006
00:46:23,930 --> 00:46:24,967
Yeah. Here...
1007
00:46:25,772 --> 00:46:26,886
Mmm...
1008
00:46:27,384 --> 00:46:28,967
This is a simple misunderstanding.
1009
00:46:29,111 --> 00:46:30,071
Oh...
1010
00:46:30,455 --> 00:46:31,645
You come here, unannounced...
1011
00:46:31,760 --> 00:46:33,453
on the day my daughter
is to be married.
1012
00:46:33,833 --> 00:46:34,717
Well, actually, we were brought here...
1013
00:46:34,869 --> 00:46:35,829
against our will, so...
1014
00:46:37,402 --> 00:46:39,553
The point is, I did not know
that it was your car...
1015
00:46:39,820 --> 00:46:42,124
and I certainly did not know
about your daughter's wedding.
1016
00:46:42,354 --> 00:46:43,314
Meh.
1017
00:46:43,467 --> 00:46:45,126
I trusted you, Nicky.
1018
00:46:45,386 --> 00:46:47,199
I welcomed you into my home.
1019
00:46:47,382 --> 00:46:49,424
We broke bread together.
1020
00:46:49,915 --> 00:46:51,804
Gram-mama made you a cannoli.
1021
00:46:52,065 --> 00:46:54,139
And how did you repay my generosity?
1022
00:46:54,368 --> 00:46:58,101
With a rug made from the butt
of a skunk.
1023
00:46:58,321 --> 00:46:59,980
A skunk-butt rug.
1024
00:47:00,202 --> 00:47:01,632
You disrespected me.
1025
00:47:01,852 --> 00:47:03,850
You disrespected my Gram-mama...
1026
00:47:04,002 --> 00:47:06,382
who I buried in that skunk butt rug.
1027
00:47:07,840 --> 00:47:10,264
I told you never to show
your face here again...
1028
00:47:10,412 --> 00:47:11,372
but here you are...
1029
00:47:11,640 --> 00:47:14,217
snooping around with this...
1030
00:47:14,481 --> 00:47:15,670
What are you? A performer?
1031
00:47:15,862 --> 00:47:16,943
What's with the costume?
1032
00:47:17,167 --> 00:47:18,127
Sir. I am a...
1033
00:47:18,204 --> 00:47:19,558
Mime! She is a mime.
1034
00:47:19,777 --> 00:47:21,623
This... mime cannot speak.
1035
00:47:21,773 --> 00:47:22,734
You can't speak if you're a mime.
1036
00:47:23,002 --> 00:47:24,312
- No, I am a cop.
- Ugh...
1037
00:47:24,460 --> 00:47:25,847
And I'm on the Emmitt Otterton case.
1038
00:47:26,072 --> 00:47:28,496
And my evidence puts him in your car.
1039
00:47:28,682 --> 00:47:30,069
So intimidate me all you want.
1040
00:47:30,333 --> 00:47:32,254
I'm going to find out
what you did to that otter...
1041
00:47:32,406 --> 00:47:34,785
if it's the last thing I do.
1042
00:47:35,553 --> 00:47:36,513
Meh.
1043
00:47:36,858 --> 00:47:39,511
Then I have only one request.
1044
00:47:39,775 --> 00:47:42,963
Say hello to Gram-mama. Ice 'em.
1045
00:47:43,115 --> 00:47:44,501
Whoa!
1046
00:47:44,612 --> 00:47:45,966
I didn't see nothing!
I'm not saying nothing!
1047
00:47:46,224 --> 00:47:47,304
And you never will.
1048
00:47:47,529 --> 00:47:49,035
- Please! No, no, no!
- Put me down!
1049
00:47:49,256 --> 00:47:51,374
If you're mad at me about
the rug, I've got more rugs!
1050
00:47:51,559 --> 00:47:55,445
Oh, Daddy! It's time for our dance!
1051
00:47:56,894 --> 00:47:57,975
Oh, what did we say?
1052
00:47:58,199 --> 00:48:00,197
No icing anyone at my wedding!
1053
00:48:00,464 --> 00:48:02,735
I have to, baby. Daddy has to.
1054
00:48:02,920 --> 00:48:03,880
Ice 'em.
1055
00:48:03,957 --> 00:48:04,916
No, no, no!
1056
00:48:05,031 --> 00:48:05,991
Wait. Please!
1057
00:48:06,413 --> 00:48:09,142
She's the bunny
that saved my life yesterday!
1058
00:48:09,369 --> 00:48:10,646
From that giant donut.
1059
00:48:10,866 --> 00:48:11,825
This bunny?
1060
00:48:11,979 --> 00:48:13,562
Yeah! Hi!
1061
00:48:13,783 --> 00:48:16,010
Hi. I love your dress.
1062
00:48:16,278 --> 00:48:17,937
- Oh. Thank you.
- Oh.
1063
00:48:18,235 --> 00:48:19,195
Put 'em down.
1064
00:48:22,688 --> 00:48:24,074
You've done me a great service.
1065
00:48:24,300 --> 00:48:26,298
I will help you find the otter.
1066
00:48:26,565 --> 00:48:31,248
I will take your kindness
and pay it forward.
1067
00:48:36,621 --> 00:48:38,156
Smile.
1068
00:48:38,732 --> 00:48:40,348
Hey, hey, hey, hey!
1069
00:48:42,340 --> 00:48:43,956
Hey, hey, hey, hey!
1070
00:48:48,942 --> 00:48:49,902
Hmm.
1071
00:48:58,116 --> 00:48:59,732
Otterton
is my florist.
1072
00:49:00,304 --> 00:49:02,454
He's like a part of the family.
1073
00:49:02,645 --> 00:49:05,495
He had something important
he wanted to discuss.
1074
00:49:05,716 --> 00:49:08,445
That's why I sent that car to pick him up.
1075
00:49:09,209 --> 00:49:10,824
But he never arrived.
1076
00:49:11,243 --> 00:49:12,553
Because he was attacked.
1077
00:49:12,778 --> 00:49:15,279
No. He attacked.
1078
00:49:15,772 --> 00:49:16,777
Otterton?
1079
00:49:17,000 --> 00:49:19,883
Otterton. He went crazy.
1080
00:49:20,148 --> 00:49:23,914
Ripped up the car, scared
my driver half to death...
1081
00:49:24,101 --> 00:49:26,328
and disappeared into the night.
1082
00:49:26,596 --> 00:49:29,599
But he's a sweet little otter.
1083
00:49:29,744 --> 00:49:34,624
Hmm. My child, we may
be evolved, but deep down...
1084
00:49:34,849 --> 00:49:37,043
we are still animals.
1085
00:49:39,109 --> 00:49:40,037
You want to find Otterton,
1086
00:49:40,107 --> 00:49:41,996
talk to the driver of that car
1087
00:49:42,218 --> 00:49:43,605
His name is Manchas...
1088
00:49:43,792 --> 00:49:46,336
lives in the Rainforest District.
1089
00:49:46,517 --> 00:49:48,864
Only he can tell you more.
1090
00:49:52,543 --> 00:49:54,083
Mr. Manchas?
1091
00:49:54,309 --> 00:49:56,122
Judy Hopps, ZPD.
1092
00:49:56,343 --> 00:49:59,302
We just wanna know what
happened to Emmitt Otterton.
1093
00:50:04,020 --> 00:50:04,981
You...
1094
00:50:05,210 --> 00:50:06,324
should be asking...
1095
00:50:07,283 --> 00:50:09,706
- what happened to me.
- Whoa!
1096
00:50:10,200 --> 00:50:13,082
Uh, a teensy otter did that?
1097
00:50:13,347 --> 00:50:14,384
What happened?
1098
00:50:14,614 --> 00:50:16,579
He was an animal.
1099
00:50:17,838 --> 00:50:18,798
Down...
1100
00:50:19,105 --> 00:50:21,222
on all fours.
1101
00:50:24,171 --> 00:50:25,448
He was a savage!
1102
00:50:35,878 --> 00:50:36,959
There was no warning.
1103
00:50:37,183 --> 00:50:39,880
He just kept yelling about
the Night Howlers.
1104
00:50:40,100 --> 00:50:42,829
Over and over. The Night Howlers.
1105
00:50:43,018 --> 00:50:46,097
So you know about
the Night Howlers, too?
1106
00:50:46,357 --> 00:50:47,634
Good. Good, good.
1107
00:50:47,854 --> 00:50:49,393
Because the Night Howlers...
1108
00:50:49,504 --> 00:50:52,277
are exactly what we are here
to talk about.
1109
00:50:52,498 --> 00:50:53,775
- Right?
- Yup.
1110
00:50:54,609 --> 00:50:56,455
So, uh, so you just open the door...
1111
00:50:56,644 --> 00:50:58,107
and tell us what you know...
1112
00:50:58,371 --> 00:51:00,445
and we will tell you
what we know. Okay?
1113
00:51:02,094 --> 00:51:03,983
Okay.
1114
00:51:05,011 --> 00:51:06,856
Clever fox.
1115
00:51:10,423 --> 00:51:12,465
Mr. Manchas?
1116
00:51:16,565 --> 00:51:17,524
Buddy?
1117
00:51:17,601 --> 00:51:18,561
Are you...
1118
00:51:18,714 --> 00:51:19,674
okay?
1119
00:51:22,437 --> 00:51:23,976
Run. Run!
1120
00:51:28,770 --> 00:51:29,775
What is wrong with him?
1121
00:51:29,999 --> 00:51:31,233
I don't know!
1122
00:51:36,063 --> 00:51:37,023
Jump!
1123
00:51:39,556 --> 00:51:40,516
Come on!
1124
00:51:45,275 --> 00:51:47,655
- Head down!
- Oh. Oh!
1125
00:51:48,269 --> 00:51:49,459
Officer Hopps to Dispatch.
1126
00:51:49,689 --> 00:51:51,273
Are you familiar with Gazelle,
greatest singer
1127
00:51:51,417 --> 00:51:53,106
of our lifetime,
angel with horns?
1128
00:51:53,144 --> 00:51:54,727
Okay, hold on. Keep watching.
1129
00:51:54,833 --> 00:51:56,099
Who's that beside her? Who is it?
1130
00:51:56,138 --> 00:51:59,293
Wow, you are one hot dancer,
Benjamin Clawhauser
1131
00:52:00,897 --> 00:52:03,125
It's me! Did you think it was real?
1132
00:52:03,277 --> 00:52:04,237
It looks so real!
1133
00:52:04,390 --> 00:52:06,891
It's not, it's just a new app.
Hold on a second.
1134
00:52:07,115 --> 00:52:08,350
Clawhauser!
1135
00:52:08,612 --> 00:52:10,730
Clawhauser, listen to me,
we have a 10-91!
1136
00:52:10,839 --> 00:52:12,193
Jaguar gone savage!
1137
00:52:12,451 --> 00:52:13,410
Vine and Tuh-junja!
1138
00:52:13,602 --> 00:52:15,109
- It's "Tuh-hunga!"
- Whoa!
1139
00:52:15,291 --> 00:52:17,018
Okay, we're
sending backup! Hopps?
1140
00:52:17,249 --> 00:52:18,603
Hopps!
1141
00:52:20,127 --> 00:52:21,087
There!
1142
00:52:21,164 --> 00:52:22,474
Head for the sky trams!
1143
00:52:31,451 --> 00:52:32,990
Get in! Carrots.
1144
00:52:33,178 --> 00:52:34,137
Carrots!
1145
00:52:34,253 --> 00:52:35,212
Go!
1146
00:52:36,440 --> 00:52:38,253
No, no, no!
1147
00:52:38,436 --> 00:52:39,626
Buddy.
1148
00:52:39,857 --> 00:52:41,625
One predator to another...
1149
00:52:41,737 --> 00:52:42,818
No, no, no...
1150
00:52:45,576 --> 00:52:47,388
Now, I can tell you're a little tense...
1151
00:52:47,572 --> 00:52:49,721
so I'm just gonna give you
a little personal space! Ah!
1152
00:52:55,555 --> 00:52:57,401
Rabbit, whatever you do, do not let go!
1153
00:52:58,703 --> 00:53:00,286
- I'm gonna let go!
- No, you, what?
1154
00:53:00,507 --> 00:53:02,166
- One, two...
- No...
1155
00:53:02,311 --> 00:53:04,199
I said, do not... Rabbit!
1156
00:53:09,105 --> 00:53:11,605
Carrots. You saved my life.
1157
00:53:11,830 --> 00:53:14,297
Well. That's what we do at the ZPD.
1158
00:53:29,333 --> 00:53:31,221
Hmm.
1159
00:53:31,290 --> 00:53:34,063
Well, this should be good.
1160
00:53:34,937 --> 00:53:36,214
I thought this was
just a missing mammal case...
1161
00:53:36,395 --> 00:53:37,825
but it's way bigger.
1162
00:53:38,007 --> 00:53:40,005
Mr. Otterton did not just disappear.
1163
00:53:40,195 --> 00:53:44,038
I believe he and this jaguar,
they went savage, sir.
1164
00:53:44,264 --> 00:53:46,765
Savage? This isn't
the Stone Age, Hopps.
1165
00:53:46,874 --> 00:53:48,687
Animals don't "go savage."
1166
00:53:48,908 --> 00:53:51,911
I thought so, too, until I saw this.
1167
00:53:53,898 --> 00:53:56,442
What? He was right here.
1168
00:53:56,662 --> 00:53:58,125
The "savage" jaguar?
1169
00:53:58,619 --> 00:54:01,196
Sir, I know what I saw.
He almost killed us!
1170
00:54:02,035 --> 00:54:04,033
Or, maybe any aggressive predator...
1171
00:54:04,146 --> 00:54:06,297
looks savage to you rabbits.
1172
00:54:06,449 --> 00:54:07,410
Let's go!
1173
00:54:07,639 --> 00:54:08,599
Wait, sir.
1174
00:54:08,752 --> 00:54:10,336
I'm not the only one who saw him.
1175
00:54:10,595 --> 00:54:12,101
Nick!
1176
00:54:12,552 --> 00:54:14,365
You think I'm gonna believe a fox?
1177
00:54:14,587 --> 00:54:16,170
Well, he was a key witness, and I...
1178
00:54:16,391 --> 00:54:18,236
Two days to find the otter...
1179
00:54:18,463 --> 00:54:20,199
or you quit.
1180
00:54:20,383 --> 00:54:22,304
That was the deal.
1181
00:54:22,532 --> 00:54:24,071
Badge.
1182
00:54:28,865 --> 00:54:31,093
- But, sir, we...
- Badge!
1183
00:54:36,388 --> 00:54:37,469
Uh, no.
1184
00:54:38,653 --> 00:54:40,040
What did you say, fox?
1185
00:54:40,227 --> 00:54:43,611
Sorry. What I said was, "no."
1186
00:54:43,835 --> 00:54:46,336
She will not be giving you that badge.
1187
00:54:46,522 --> 00:54:48,181
Look, you give her a clown vest...
1188
00:54:48,287 --> 00:54:50,100
and a three-wheeled joke-mobile...
1189
00:54:50,322 --> 00:54:51,512
and two days to solve a case...
1190
00:54:51,588 --> 00:54:53,127
you guys haven't cracked in two weeks?
1191
00:54:54,006 --> 00:54:54,967
Yeah.
1192
00:54:55,120 --> 00:54:56,583
It's no wonder she needed
to get help from a fox.
1193
00:54:56,808 --> 00:54:58,806
None of you guys
were gonna help her, were you?
1194
00:54:58,996 --> 00:55:00,263
- Ho...
- Here's the thing, Chief.
1195
00:55:00,301 --> 00:55:01,688
You gave her the 48 hours...
1196
00:55:01,875 --> 00:55:03,763
so, technically, we still have...
1197
00:55:04,025 --> 00:55:05,990
10 left to find our Mr. Otterton...
1198
00:55:06,174 --> 00:55:08,249
and that is exactly what we're gonna do.
1199
00:55:08,439 --> 00:55:09,628
So, if you'll excuse us...
1200
00:55:09,744 --> 00:55:12,746
we have a very big lead
to follow and a case to crack.
1201
00:55:12,891 --> 00:55:14,168
Good day.
1202
00:55:19,992 --> 00:55:21,226
Officer Hopps.
1203
00:55:42,830 --> 00:55:44,293
Thank you.
1204
00:55:45,402 --> 00:55:47,629
Never let them see that they get to you.
1205
00:55:48,933 --> 00:55:50,047
So...
1206
00:55:50,276 --> 00:55:52,504
things do get to you?
1207
00:55:52,771 --> 00:55:54,999
No, I mean, not anymore...
1208
00:55:55,190 --> 00:55:56,729
but I was small...
1209
00:55:56,840 --> 00:55:58,990
and emotionally unbalanced
like you once.
1210
00:55:59,220 --> 00:56:00,224
Har-har.
1211
00:56:00,295 --> 00:56:02,140
No, it's true.
1212
00:56:02,367 --> 00:56:05,250
I think I was 8, or maybe 9...
1213
00:56:05,438 --> 00:56:07,283
and all I wanted to do...
1214
00:56:07,395 --> 00:56:10,507
was join the Junior Ranger Scouts.
1215
00:56:10,696 --> 00:56:13,000
So, my mom scraped together
enough money...
1216
00:56:13,115 --> 00:56:15,342
to buy me a brand-new uniform...
1217
00:56:15,533 --> 00:56:17,804
because, by God, I was gonna fit in.
1218
00:56:18,066 --> 00:56:21,178
Even if I was the only
predator in the troop.
1219
00:56:21,405 --> 00:56:22,365
The only fox.
1220
00:56:22,403 --> 00:56:23,478
Okay, Nick.
1221
00:56:23,516 --> 00:56:24,903
I was gonna be
part of a pack.
1222
00:56:25,090 --> 00:56:26,367
Ready for initiation?
1223
00:56:26,549 --> 00:56:28,317
Yeah. Pretty much born ready.
1224
00:56:28,929 --> 00:56:30,163
I was so proud.
1225
00:56:32,767 --> 00:56:33,727
Okay.
1226
00:56:33,918 --> 00:56:36,146
Now, raise your right paw
and deliver the oath.
1227
00:56:36,797 --> 00:56:39,680
I, Nicholas Wilde, promise to be brave...
1228
00:56:39,868 --> 00:56:42,641
loyal, helpful, and trustworthy.
1229
00:56:43,821 --> 00:56:46,475
Even though you're a fox?
1230
00:56:47,084 --> 00:56:48,164
What?
1231
00:56:51,076 --> 00:56:52,534
No. No! What did I do wrong, you guys?
1232
00:56:52,573 --> 00:56:54,571
No, please! Tell me!
What did I do wrong?
1233
00:56:54,761 --> 00:56:56,420
What did I do?
1234
00:56:56,526 --> 00:56:57,836
No...
1235
00:56:58,177 --> 00:56:59,487
If you thought we would ever
trust a fox...
1236
00:56:59,558 --> 00:57:00,596
without a muzzle...
1237
00:57:01,132 --> 00:57:02,562
you're even dumber than you look!
1238
00:57:03,857 --> 00:57:04,895
Cry baby.
1239
00:57:04,971 --> 00:57:07,514
Aw, is he gonna cry?
1240
00:57:22,589 --> 00:57:25,012
I learned
two things that day.
1241
00:57:25,237 --> 00:57:26,427
One...
1242
00:57:26,619 --> 00:57:30,462
I was never gonna let anyone
see that they got to me.
1243
00:57:31,263 --> 00:57:33,458
And two?
1244
00:57:33,643 --> 00:57:36,144
If the world's only gonna see a fox...
1245
00:57:36,291 --> 00:57:38,563
as shifty and untrustworthy...
1246
00:57:38,748 --> 00:57:41,598
there's no point in trying
to be anything else.
1247
00:57:41,780 --> 00:57:45,165
Nick, you are so much more than that.
1248
00:57:49,188 --> 00:57:50,727
Boy, look at that traffic down there.
1249
00:57:50,915 --> 00:57:52,455
How about we go out to Chuck
in Traffic Central.
1250
00:57:52,681 --> 00:57:54,408
Chuck, how are things looking
on the Jam Cams?
1251
00:57:55,445 --> 00:57:57,443
Nick, I'm glad you told me.
1252
00:57:58,439 --> 00:57:59,793
The Jam Cams.
1253
00:58:00,051 --> 00:58:02,518
- Seriously. It's okay.
- No, no, no.
1254
00:58:02,738 --> 00:58:05,587
There are traffic cameras everywhere!
1255
00:58:05,808 --> 00:58:07,347
All over the canopy!
1256
00:58:07,574 --> 00:58:08,917
Whatever happened to that jaguar...
1257
00:58:09,032 --> 00:58:10,146
The traffic cams would have caught it!
1258
00:58:10,414 --> 00:58:11,571
- Bingo!
- Ho-ho!
1259
00:58:11,719 --> 00:58:12,909
Pretty sneaky, slick!
1260
00:58:13,178 --> 00:58:16,410
However, if you didn't have
access to the system before...
1261
00:58:16,632 --> 00:58:19,940
I doubt Chief Buffalo Butt
is gonna let you into it now.
1262
00:58:20,164 --> 00:58:21,321
No.
1263
00:58:22,121 --> 00:58:24,348
But I have a friend
at City Hall who might.
1264
00:58:25,269 --> 00:58:27,812
Sir, if we could just review
these very important...
1265
00:58:28,262 --> 00:58:29,223
Sir...
1266
00:58:29,337 --> 00:58:30,494
I'm so sorry. Sir!
1267
00:58:30,719 --> 00:58:33,645
Okay. I heard you, Bellwether.
Just take care of it.
1268
00:58:34,327 --> 00:58:36,598
Please. And clear
my afternoon. I'm going out.
1269
00:58:36,822 --> 00:58:38,012
No, no! But, sir,
you do have a meeting...
1270
00:58:38,127 --> 00:58:39,164
with Herds and Grazing.
1271
00:58:39,240 --> 00:58:40,550
Sir, if I could just...
1272
00:58:42,272 --> 00:58:44,008
Oh, mutton chops.
1273
00:58:45,804 --> 00:58:47,158
Assistant Mayor Bellwether?
1274
00:58:47,377 --> 00:58:48,415
We need your help.
1275
00:58:49,987 --> 00:58:52,099
We just need to get into
the traffic cam database.
1276
00:59:00,351 --> 00:59:01,705
So fluffy!
1277
00:59:01,810 --> 00:59:02,847
Hey!
1278
00:59:02,923 --> 00:59:04,233
Sheep never let me get this close.
1279
00:59:04,420 --> 00:59:05,840
You can't just touch a sheep's wool!
1280
00:59:05,955 --> 00:59:06,992
It's like cotton candy.
1281
00:59:07,068 --> 00:59:08,029
Stop it!
1282
00:59:08,104 --> 00:59:09,109
Where to?
1283
00:59:09,640 --> 00:59:12,336
Uh, Rainforest District,
Vine and Tujunga.
1284
00:59:12,672 --> 00:59:14,591
There! Traffic
cams for the whole city.
1285
00:59:14,630 --> 00:59:16,672
Oh, this is so exciting,
actually!
1286
00:59:16,894 --> 00:59:18,468
I never get to do
anything this important.
1287
00:59:18,621 --> 00:59:20,849
But you're the Assistant Mayor
of Zootopia.
1288
00:59:21,040 --> 00:59:23,267
Oh, I'm more of a glorified secretary.
1289
00:59:23,496 --> 00:59:25,800
I think Mayor Lionheart
just wanted the sheep vote.
1290
00:59:25,991 --> 00:59:27,296
But he did give me that nice mug.
1291
00:59:27,872 --> 00:59:29,106
- Oh.
- Hmm.
1292
00:59:29,330 --> 00:59:30,717
Feels good to be appreciated.
1293
00:59:30,981 --> 00:59:32,138
Smell-wether!
1294
00:59:32,363 --> 00:59:34,907
Ugh. That's a fun little name
he likes to use.
1295
00:59:35,126 --> 00:59:36,862
I called him Lion-fart once.
1296
00:59:37,046 --> 00:59:38,160
He did not care for that.
Let me tell you...
1297
00:59:38,312 --> 00:59:39,425
it was not a good day for me.
1298
00:59:39,464 --> 00:59:40,468
Yes, sir?
1299
00:59:40,538 --> 00:59:41,816
I thought you were going
to cancel my afternoon!
1300
00:59:42,189 --> 00:59:43,848
Oh, dear. I better go.
1301
00:59:44,108 --> 00:59:45,495
Let me know what you find.
1302
00:59:45,643 --> 00:59:47,489
It was really nice for me to be...
1303
00:59:47,716 --> 00:59:48,677
- While we're young...
- Oh...
1304
00:59:48,791 --> 00:59:50,527
Smell-wether!
1305
00:59:51,785 --> 00:59:53,477
You think when she goes
to sleep she counts herself?
1306
00:59:53,704 --> 00:59:55,320
Oh, shush. Okay, traffic cams.
1307
00:59:55,661 --> 00:59:58,544
Tujunga, Tujunga... We're in.
1308
01:00:04,029 --> 01:00:06,409
- Who are these guys?
- Ugh.
1309
01:00:06,754 --> 01:00:09,527
Timberwolves.
Look at these dumb-dumbs.
1310
01:00:13,970 --> 01:00:16,437
Bet you a nickel
one of them is gonna howl.
1311
01:00:16,657 --> 01:00:17,847
And there it is.
1312
01:00:18,001 --> 01:00:20,621
What is it with wolves
and the howling? It's like...
1313
01:00:20,841 --> 01:00:22,609
Howlers. Night Howlers.
1314
01:00:22,837 --> 01:00:24,835
That's what Manchas
was afraid of! Wolves!
1315
01:00:25,063 --> 01:00:26,368
The wolves are the Night Howlers.
1316
01:00:26,445 --> 01:00:27,525
If they took Manchas...
1317
01:00:27,596 --> 01:00:29,180
I'll bet they took Otterton, too.
1318
01:00:29,400 --> 01:00:31,748
All we gotta do is find out
where they went.
1319
01:00:38,958 --> 01:00:39,995
Wait, where did they go?
1320
01:00:40,071 --> 01:00:41,807
You know, if I wanted
to avoid surveillance...
1321
01:00:41,952 --> 01:00:43,109
because I was doing
something illegal...
1322
01:00:43,334 --> 01:00:44,338
which I never have...
1323
01:00:44,408 --> 01:00:46,067
I would use the maintenance tunnel 6B.
1324
01:00:46,788 --> 01:00:47,902
Which would put them out...
1325
01:00:48,439 --> 01:00:50,022
right there.
1326
01:00:50,435 --> 01:00:53,546
Well, look at you, Junior Detective.
1327
01:00:53,736 --> 01:00:55,733
You know, I think you'd actually...
1328
01:00:55,885 --> 01:00:57,730
make a pretty good cop.
1329
01:00:57,958 --> 01:00:59,617
Ugh. How dare you.
1330
01:00:59,877 --> 01:01:00,991
Acacia Alley?
1331
01:01:01,220 --> 01:01:02,301
Ficus Underpass.
1332
01:01:02,525 --> 01:01:03,792
- South Canyon.
- Mmm-hmm.
1333
01:01:03,907 --> 01:01:05,020
They're heading out of town.
1334
01:01:05,519 --> 01:01:06,906
Where does that road go?
1335
01:01:49,852 --> 01:01:50,857
Gary, quit it!
1336
01:01:50,965 --> 01:01:52,046
You're gonna start a howl.
1337
01:01:52,117 --> 01:01:53,690
I didn't start it!
1338
01:02:00,446 --> 01:02:01,560
Come on.
1339
01:02:09,120 --> 01:02:11,588
You are a clever bunny.
1340
01:02:26,738 --> 01:02:29,741
It looks like
this was a hospital.
1341
01:02:42,360 --> 01:02:43,867
You know, after you. You're the cop.
1342
01:02:44,049 --> 01:02:45,009
Hmm.
1343
01:02:52,302 --> 01:02:54,649
- Okay, all clear.
- Ugh.
1344
01:02:57,867 --> 01:02:58,828
Huh.
1345
01:02:59,172 --> 01:03:01,367
All this equipment is brand new.
1346
01:03:02,972 --> 01:03:03,933
Carrots.
1347
01:03:06,504 --> 01:03:07,508
Claw marks.
1348
01:03:07,617 --> 01:03:10,041
Yeah, huge, huge claw marks.
I mean, what kind of...
1349
01:03:28,843 --> 01:03:30,611
Mr. Manchas.
1350
01:03:40,089 --> 01:03:41,279
It's him.
1351
01:03:41,624 --> 01:03:43,590
We found our otter.
1352
01:03:43,812 --> 01:03:45,199
Mr. Otterton.
1353
01:03:45,424 --> 01:03:48,536
My name is Officer Judy Hopps.
Your wife sent me to find you.
1354
01:03:48,802 --> 01:03:50,184
We're gonna get you out of here now.
1355
01:03:51,758 --> 01:03:52,992
Or not.
1356
01:03:53,178 --> 01:03:55,328
Guess he's in no rush
to get home to the missus.
1357
01:03:55,750 --> 01:03:57,562
11, 12, 13, 14...
1358
01:03:57,784 --> 01:04:00,634
Not including Manchas, it's 14.
1359
01:04:00,893 --> 01:04:03,546
Chief Bogo handed out
14 missing mammal files.
1360
01:04:03,695 --> 01:04:04,700
They're all here.
1361
01:04:05,192 --> 01:04:07,539
All the missing mammals are right here.
1362
01:04:13,483 --> 01:04:16,059
Enough! I don't
want excuses, Doctor!
1363
01:04:16,246 --> 01:04:17,284
I want answers.
1364
01:04:17,359 --> 01:04:18,517
Mayor Lionheart, please.
1365
01:04:18,780 --> 01:04:20,319
We're doing everything we can.
1366
01:04:20,584 --> 01:04:21,544
Really?
1367
01:04:22,119 --> 01:04:23,353
Because I got a dozen
and a half animals here...
1368
01:04:23,462 --> 01:04:25,001
who have gone off-the-rails crazy...
1369
01:04:25,228 --> 01:04:26,615
and you can't tell me why.
1370
01:04:26,802 --> 01:04:29,422
Now, I'd call that awfully far
from "doing everything ."
1371
01:04:29,642 --> 01:04:30,603
Sir...
1372
01:04:30,832 --> 01:04:32,525
it may be time to consider their biology.
1373
01:04:32,751 --> 01:04:34,487
What? What do you mean "biology?"
1374
01:04:34,670 --> 01:04:37,214
The only animals
going savage are predators.
1375
01:04:37,472 --> 01:04:40,049
We cannot keep it a secret.
We need to come forward.
1376
01:04:40,735 --> 01:04:42,929
Hmm. Great idea. Tell the public.
1377
01:04:43,153 --> 01:04:44,343
And how do you think they're...
1378
01:04:44,420 --> 01:04:45,959
gonna feel about their mayor...
1379
01:04:46,185 --> 01:04:47,724
who is a lion?
1380
01:04:47,951 --> 01:04:48,988
I'll be ruined!
1381
01:04:49,064 --> 01:04:50,221
Well,
what does Chief Bogo say?
1382
01:04:50,484 --> 01:04:52,449
Chief Bogo doesn't know.
1383
01:04:52,672 --> 01:04:55,368
And we are going to keep it that way.
1384
01:04:55,474 --> 01:04:57,319
Oh, no, no, no!
1385
01:04:57,547 --> 01:04:58,551
Someone's here.
1386
01:04:58,775 --> 01:05:00,205
Sir, you need to go, now!
1387
01:05:00,426 --> 01:05:01,965
Security! Sweep the area!
1388
01:05:09,714 --> 01:05:11,330
Great! We're dead. We're dead.
1389
01:05:11,557 --> 01:05:13,828
That's it. I'm dead,
you're dead. Everybody's dead!
1390
01:05:14,052 --> 01:05:15,056
Can you swim?
1391
01:05:15,280 --> 01:05:17,856
What? Can I swim?
Yes, I can swim. Why?
1392
01:05:28,752 --> 01:05:30,139
No, no, no!
1393
01:05:37,082 --> 01:05:40,815
Carrots! Hopps! Judy!
1394
01:05:41,534 --> 01:05:43,073
We gotta tell Bogo!
1395
01:05:43,185 --> 01:05:44,643
Wow!
1396
01:05:44,758 --> 01:05:48,449
You are one hot dancer, Chief Bogo.
1397
01:05:50,861 --> 01:05:52,477
- Chief Bogo!
- Not now!
1398
01:05:52,704 --> 01:05:54,625
- Wait, is that Gazelle?
- No.
1399
01:05:54,776 --> 01:05:57,397
I'm Gazelle, and
you are one hot dancer
1400
01:05:57,578 --> 01:06:00,275
You have the app too? Oh...
1401
01:06:00,534 --> 01:06:01,614
Chief!
1402
01:06:01,877 --> 01:06:03,035
Clawhauser, can't you see
I'm working...
1403
01:06:03,182 --> 01:06:04,340
on the missing mammal cases?
1404
01:06:04,603 --> 01:06:06,524
Oh, oh, oh! Yes of course!
About that, sir.
1405
01:06:06,906 --> 01:06:07,943
Officer Hopps just called.
1406
01:06:08,134 --> 01:06:09,094
She found all of them.
1407
01:06:09,899 --> 01:06:11,821
Wow! I'm impressed.
1408
01:06:14,774 --> 01:06:16,008
Mayor Lionheart,
you have the right...
1409
01:06:16,156 --> 01:06:17,313
to remain silent. Anything...
1410
01:06:17,538 --> 01:06:20,005
You don't understand. I was
trying to protect the city!
1411
01:06:20,225 --> 01:06:22,146
You were just trying to protect your job.
1412
01:06:22,412 --> 01:06:25,186
No. Listen, we still don't
know why this is happening.
1413
01:06:25,406 --> 01:06:27,252
It could destroy Zootopia.
1414
01:06:27,594 --> 01:06:28,708
You have the right to remain silent.
1415
01:06:28,976 --> 01:06:30,056
Anything you say can and will...
1416
01:06:30,204 --> 01:06:31,663
be used against you in a court of law.
1417
01:06:31,701 --> 01:06:34,736
You have the right...
1418
01:06:36,614 --> 01:06:37,766
Ladies
and gentlemammals.
1419
01:06:38,879 --> 01:06:40,462
14 mammals went missing...
1420
01:06:40,798 --> 01:06:44,259
and all 14 have been found
by our newest recruit...
1421
01:06:44,483 --> 01:06:45,788
who will speak to you in a moment.
1422
01:06:46,018 --> 01:06:47,170
But first let me remind you...
1423
01:06:47,208 --> 01:06:48,169
Ugh. I'm so nervous.
1424
01:06:48,398 --> 01:06:50,057
Okay. Press Conference 101.
1425
01:06:50,240 --> 01:06:51,278
You wanna look smart?
1426
01:06:51,469 --> 01:06:52,659
Answer their question
with your own question...
1427
01:06:52,889 --> 01:06:55,739
and then answer that question.
Like this.
1428
01:06:55,959 --> 01:06:57,269
"Excuse me. Officer Hopps...
1429
01:06:57,418 --> 01:06:59,111
"uh, what can you tell us
about the case?"
1430
01:06:59,337 --> 01:07:00,801
"Well, was this a tough case?
1431
01:07:00,988 --> 01:07:02,876
"Yes. Yes, it was." You see?
1432
01:07:03,060 --> 01:07:04,753
You should be there with me.
1433
01:07:04,980 --> 01:07:06,169
We did this together.
1434
01:07:06,438 --> 01:07:09,364
Well, am I a cop? No. No, I am not.
1435
01:07:09,470 --> 01:07:11,545
Hmm. Funny you should say that...
1436
01:07:11,697 --> 01:07:13,924
because I've been thinking...
1437
01:07:14,192 --> 01:07:18,417
It would be nice to have a partner.
1438
01:07:22,866 --> 01:07:25,716
Here. In case you need
something to write with.
1439
01:07:28,202 --> 01:07:29,391
At twenty-two hundred hours...
1440
01:07:29,545 --> 01:07:30,975
we found all these missing animals...
1441
01:07:31,195 --> 01:07:33,467
Officer Hopps, it's time.
1442
01:07:33,729 --> 01:07:34,963
They appear to be
in good health, physically . .
1443
01:07:35,072 --> 01:07:36,838
...if not emotionally
1444
01:07:37,337 --> 01:07:39,335
So now, I'll turn things over...
1445
01:07:39,486 --> 01:07:42,139
to the officer who cracked the case.
1446
01:07:42,403 --> 01:07:43,987
Officer Judy Hopps.
1447
01:07:45,589 --> 01:07:47,248
- Officer Hopps!
- Officer Hopps!
1448
01:07:47,470 --> 01:07:48,431
Over here!
1449
01:07:48,545 --> 01:07:49,504
Yes?
1450
01:07:49,619 --> 01:07:51,083
What can you tell us about
the animals that went savage?
1451
01:07:51,347 --> 01:07:55,692
Well, the animals
in question, um...
1452
01:07:58,601 --> 01:08:00,643
Are they all different species?
1453
01:08:00,866 --> 01:08:02,711
Yes. Yes, they are.
1454
01:08:04,205 --> 01:08:05,974
Okay,
so what is the connection?
1455
01:08:06,201 --> 01:08:08,090
Oh, all we know is that they...
1456
01:08:08,235 --> 01:08:09,742
are all members of the predator family.
1457
01:08:10,270 --> 01:08:12,814
So, predators are
the only ones going savage?
1458
01:08:13,340 --> 01:08:15,458
That is ac... Yes, that is accurate. Yes.
1459
01:08:15,720 --> 01:08:16,910
Why? Why is this happening?
1460
01:08:17,140 --> 01:08:18,178
We still don't know.
1461
01:08:21,017 --> 01:08:24,511
It may have something
to do with biology.
1462
01:08:24,702 --> 01:08:25,859
What do you
mean by that?
1463
01:08:26,122 --> 01:08:27,967
A biological component.
1464
01:08:28,195 --> 01:08:31,350
You know, something in their DNA.
1465
01:08:32,071 --> 01:08:34,299
In their DNA? Can you
elaborate on that, please?
1466
01:08:34,566 --> 01:08:38,257
Yes, what I mean is,
thousands of years ago...
1467
01:08:39,288 --> 01:08:44,211
uh, predators survived through
their aggressive...
1468
01:08:44,393 --> 01:08:46,008
hunting instincts.
1469
01:08:46,120 --> 01:08:47,124
For whatever reason...
1470
01:08:47,617 --> 01:08:49,353
they seem to be reverting back...
1471
01:08:49,920 --> 01:08:51,350
to their primitive, savage ways.
1472
01:08:51,417 --> 01:08:52,875
Of course they did.
1473
01:08:53,681 --> 01:08:55,450
Aw, is he gonna cry?
1474
01:08:55,677 --> 01:08:57,446
Officer
Hopps, could it happen again?
1475
01:08:57,750 --> 01:09:00,371
It is possible. So we must be vigilant.
1476
01:09:00,552 --> 01:09:04,013
And we at the ZPD are prepared
and are here to protect you.
1477
01:09:04,237 --> 01:09:05,394
Will more mammals go savage?
1478
01:09:05,619 --> 01:09:06,699
What is being done to protect us?
1479
01:09:06,885 --> 01:09:07,999
Have you considered
1480
01:09:08,190 --> 01:09:09,228
a mandatory quarantine on predators?
1481
01:09:09,380 --> 01:09:10,887
Okay, thank you, Officer Hopps.
1482
01:09:11,069 --> 01:09:12,528
Uh, that's all the time that we have.
1483
01:09:12,681 --> 01:09:13,762
No more questions.
1484
01:09:16,366 --> 01:09:17,446
Was I okay?
1485
01:09:17,517 --> 01:09:19,635
Oh, you did fine.
1486
01:09:20,204 --> 01:09:21,438
Oh, that went so fast.
1487
01:09:21,509 --> 01:09:22,667
I didn't get a chance to mention you...
1488
01:09:22,814 --> 01:09:24,004
or say anything about how we...
1489
01:09:24,043 --> 01:09:26,390
Oh, I think you said plenty.
1490
01:09:26,883 --> 01:09:27,997
What do you mean?
1491
01:09:28,226 --> 01:09:30,530
"Clearly there's
a biological component?"
1492
01:09:30,798 --> 01:09:33,222
"These predators may be
reverting back...
1493
01:09:33,370 --> 01:09:35,368
"to their primitive, savage ways?"
1494
01:09:35,596 --> 01:09:37,059
Are you serious?
1495
01:09:37,362 --> 01:09:39,633
I just stated the facts of the case.
1496
01:09:39,857 --> 01:09:42,051
I mean, it's not like
a bunny could go savage.
1497
01:09:42,275 --> 01:09:44,011
Right. But a fox could, huh?
1498
01:09:44,232 --> 01:09:46,427
Nick, stop it. You're not like them.
1499
01:09:46,689 --> 01:09:48,381
Oh, there's a "them" now?
1500
01:09:48,608 --> 01:09:49,683
Ugh. You know what I mean.
1501
01:09:49,721 --> 01:09:51,108
You're not that kind of predator.
1502
01:09:51,333 --> 01:09:52,687
The kind that needs to be muzzled?
1503
01:09:52,907 --> 01:09:54,141
The kind that makes you think...
1504
01:09:54,289 --> 01:09:56,668
you need to carry around fox repellent?
1505
01:09:56,937 --> 01:09:57,898
Yeah, don't think I didn't...
1506
01:09:57,973 --> 01:10:00,397
notice that little item
the first time we met.
1507
01:10:00,584 --> 01:10:03,695
So let me ask you a question.
Are you afraid of me?
1508
01:10:05,228 --> 01:10:07,499
Do you think I might go nuts?
1509
01:10:08,068 --> 01:10:09,727
Do you think I might go savage?
1510
01:10:09,949 --> 01:10:11,947
Do you think I might try to...
1511
01:10:12,022 --> 01:10:13,026
eat you?
1512
01:10:16,628 --> 01:10:18,015
I knew it.
1513
01:10:20,197 --> 01:10:22,425
Just when I thought somebody
actually believed in me, huh.
1514
01:10:22,654 --> 01:10:26,191
Probably best if you don't
have a predator as a partner.
1515
01:10:31,751 --> 01:10:33,793
No. Nick. Nick!
1516
01:10:34,015 --> 01:10:35,828
Officer Hopps! Were you just
threatened by that predator?
1517
01:10:36,011 --> 01:10:37,595
No, he's my friend.
1518
01:10:37,777 --> 01:10:39,513
We can't even trust our own friends?
1519
01:10:39,696 --> 01:10:41,312
That is not what I said! Please!
1520
01:10:41,462 --> 01:10:42,421
Are we safe?
1521
01:10:42,498 --> 01:10:44,417
Have any
of our foxes gone savage?
1522
01:10:44,494 --> 01:10:46,721
More bad news
in this city gripped by fear
1523
01:10:46,912 --> 01:10:48,681
A caribou is in critical condition...
1524
01:10:48,755 --> 01:10:49,869
the victim of a mauling...
1525
01:10:49,945 --> 01:10:51,790
by a savage polar bear
1526
01:10:51,979 --> 01:10:54,359
This, the 27th such attack,
comes just one week...
1527
01:10:54,551 --> 01:10:57,630
after ZPD Officer Judy Hopps
connected the violence...
1528
01:10:57,736 --> 01:11:00,357
to traditionally predatory animals.
1529
01:11:00,654 --> 01:11:02,313
Meanwhile, a peace rally organized...
1530
01:11:02,419 --> 01:11:03,958
by pop star Gazelle...
1531
01:11:04,146 --> 01:11:05,456
was marred by protest.
1532
01:11:05,643 --> 01:11:07,456
Go back to the forest predator!
1533
01:11:07,678 --> 01:11:09,107
I'm from the savanna!
1534
01:11:09,290 --> 01:11:11,058
Zootopia is a unique place.
1535
01:11:11,247 --> 01:11:14,512
It's a crazy, beautiful, diverse city...
1536
01:11:14,740 --> 01:11:16,967
where we celebrate our differences.
1537
01:11:17,158 --> 01:11:18,468
This is not the Zootopia I know
1538
01:11:19,999 --> 01:11:22,925
The Zootopia I know
is better than this.
1539
01:11:23,185 --> 01:11:25,227
We don't just blindly assign blame.
1540
01:11:30,247 --> 01:11:32,289
We don't know why these
attacks keep happening...
1541
01:11:33,279 --> 01:11:34,939
but it is irresponsible...
1542
01:11:35,007 --> 01:11:37,201
to label all predators as savages.
1543
01:11:43,374 --> 01:11:45,339
That's not my Emmitt.
1544
01:11:47,750 --> 01:11:50,054
We cannot
let fear divide us.
1545
01:11:50,245 --> 01:11:54,590
Please give me back
the Zootopia I love.
1546
01:11:57,653 --> 01:11:58,963
Come on, Hopps.
1547
01:11:59,188 --> 01:12:00,340
The new mayor wants to see us.
1548
01:12:00,493 --> 01:12:02,765
The mayor? Why?
1549
01:12:03,180 --> 01:12:05,757
It would seem you've arrived.
1550
01:12:08,938 --> 01:12:10,292
Clawhauser?
1551
01:12:10,511 --> 01:12:12,050
What are you doing?
1552
01:12:12,315 --> 01:12:13,353
Um...
1553
01:12:13,927 --> 01:12:15,663
They thought it would be better...
1554
01:12:15,885 --> 01:12:17,960
if a predator such as myself...
1555
01:12:18,111 --> 01:12:20,383
wasn't the first face that you see...
1556
01:12:20,568 --> 01:12:22,610
when you walk into the ZPD.
1557
01:12:22,832 --> 01:12:24,262
What?
1558
01:12:24,867 --> 01:12:26,330
They're gonna move me to records.
1559
01:12:26,402 --> 01:12:27,407
It's downstairs.
1560
01:12:28,053 --> 01:12:29,821
It's by the boiler.
1561
01:12:31,929 --> 01:12:33,316
Hopps!
1562
01:12:38,761 --> 01:12:41,338
Um, I don't understand.
1563
01:12:41,563 --> 01:12:44,369
Our city is 90% prey, Judy...
1564
01:12:44,596 --> 01:12:46,943
and right now
they're just really scared.
1565
01:12:47,705 --> 01:12:50,478
You're a hero to them. They trust you.
1566
01:12:50,660 --> 01:12:53,510
And so that's why Chief Bogo and I...
1567
01:12:53,616 --> 01:12:56,695
want you to be
the public face of the ZPD.
1568
01:13:01,293 --> 01:13:03,913
I'm... not...
1569
01:13:04,901 --> 01:13:06,484
I'm not a hero.
1570
01:13:07,280 --> 01:13:10,512
I came here to make
the world a better place...
1571
01:13:10,735 --> 01:13:12,165
but I think I broke it.
1572
01:13:12,385 --> 01:13:16,152
Don't give yourself
so much credit, Hopps.
1573
01:13:16,377 --> 01:13:17,759
The world has always been broken...
1574
01:13:17,836 --> 01:13:19,757
that's why we need good cops.
1575
01:13:21,290 --> 01:13:22,328
Like you.
1576
01:13:23,900 --> 01:13:28,584
With all due respect, sir, a good cop...
1577
01:13:28,890 --> 01:13:31,925
is supposed to serve and protect.
1578
01:13:32,153 --> 01:13:34,151
Help the city.
1579
01:13:34,533 --> 01:13:36,804
Not tear it apart.
1580
01:13:40,213 --> 01:13:42,288
I don't deserve this badge.
1581
01:13:42,363 --> 01:13:43,443
Hopps...
1582
01:13:43,629 --> 01:13:46,588
Judy, you've worked
so hard to get here.
1583
01:13:46,815 --> 01:13:49,087
It's what you wanted
since you were a kid.
1584
01:13:49,349 --> 01:13:50,964
You can't quit.
1585
01:13:51,229 --> 01:13:53,042
Thank you for the opportunity.
1586
01:14:11,841 --> 01:14:13,151
A dozen carrots.
1587
01:14:13,377 --> 01:14:14,413
- Thanks.
- Have a nice day.
1588
01:14:14,643 --> 01:14:15,604
Come on.
1589
01:14:21,782 --> 01:14:23,780
Hey, there, Jude. Jude the dude.
1590
01:14:23,932 --> 01:14:26,661
Remember that one?
How we doing?
1591
01:14:26,887 --> 01:14:27,925
I'm fine.
1592
01:14:28,001 --> 01:14:30,272
You are not fine. Your ears are droopy.
1593
01:14:30,687 --> 01:14:33,646
Why did I think
I could make a difference?
1594
01:14:33,873 --> 01:14:35,489
Because you're a trier, that's why.
1595
01:14:35,716 --> 01:14:37,255
You've always been a trier.
1596
01:14:37,443 --> 01:14:38,600
Oh, I tried.
1597
01:14:38,825 --> 01:14:40,746
And it made life so much worse...
1598
01:14:40,936 --> 01:14:42,552
for so many innocent predators.
1599
01:14:42,855 --> 01:14:43,815
Oh, not all of them, though.
1600
01:14:43,930 --> 01:14:44,967
Speak of the devil.
1601
01:14:45,081 --> 01:14:46,195
Right on time.
1602
01:14:48,229 --> 01:14:50,849
Is that Gideon Grey?
1603
01:14:51,069 --> 01:14:52,914
Yep. It sure is. We work with him now.
1604
01:14:53,180 --> 01:14:54,185
He's our partner.
1605
01:14:54,255 --> 01:14:55,183
And we never
would have considered it...
1606
01:14:55,330 --> 01:14:56,334
had you not opened our minds.
1607
01:14:56,404 --> 01:14:57,364
That's right.
1608
01:14:57,517 --> 01:14:58,598
I mean, Gid's turned into one of...
1609
01:14:58,784 --> 01:15:00,319
the top pastry chefs in the tri-burrows.
1610
01:15:02,469 --> 01:15:03,975
That's...
1611
01:15:04,196 --> 01:15:06,740
That's really cool, you guys.
1612
01:15:07,305 --> 01:15:08,495
Gideon Grey.
1613
01:15:09,032 --> 01:15:10,070
I'll be darned.
1614
01:15:10,261 --> 01:15:12,378
Hey, Judy. I'd just like
to say I'm sorry...
1615
01:15:12,525 --> 01:15:14,446
for the way I behaved in my youth.
1616
01:15:14,713 --> 01:15:17,792
I had a lot of self-doubt,
and it manifested itself...
1617
01:15:17,937 --> 01:15:19,903
in the form of unchecked rage
and aggression.
1618
01:15:20,125 --> 01:15:22,123
I was a major jerk.
1619
01:15:23,196 --> 01:15:26,537
Oh, I know a thing or two
about being a jerk.
1620
01:15:27,610 --> 01:15:30,111
Anyhow, I brought y'all these pies.
1621
01:15:31,525 --> 01:15:32,868
Hey, kids, don't you run through...
1622
01:15:32,907 --> 01:15:34,293
that midnicampum holicithias.
1623
01:15:34,442 --> 01:15:35,523
Whoa, whoa, whoa...
1624
01:15:35,670 --> 01:15:37,439
Well, now, there's a $4 word, Mr. H.
1625
01:15:37,666 --> 01:15:40,167
My family always just
called them Night Howlers.
1626
01:15:41,582 --> 01:15:42,968
I'm so... What did you say?
1627
01:15:43,117 --> 01:15:44,806
Oh, Gid's talking about
those flowers, Judy.
1628
01:15:44,998 --> 01:15:46,504
I use them to keep the bugs
off the produce...
1629
01:15:46,725 --> 01:15:48,155
but I don't like the little
ones going near 'em...
1630
01:15:48,414 --> 01:15:49,648
on account of what happened
to your uncle Terry.
1631
01:15:49,872 --> 01:15:51,685
Yeah, Terry ate one whole
when we were kids...
1632
01:15:51,792 --> 01:15:52,829
and went completely nuts.
1633
01:15:53,097 --> 01:15:55,214
He bit the dickens out of your mother.
1634
01:15:55,438 --> 01:15:57,588
A bunny can go savage.
1635
01:15:57,856 --> 01:15:59,701
Savage? Well, that's a strong word.
1636
01:15:59,814 --> 01:16:01,042
But it did hurt like the devil.
1637
01:16:01,157 --> 01:16:02,118
Well, sure it did!
1638
01:16:02,193 --> 01:16:03,733
There's a sizable divot in your arm.
1639
01:16:03,806 --> 01:16:05,115
I'd call that savage.
1640
01:16:05,226 --> 01:16:08,338
Night Howlers aren't wolves,
they're flowers!
1641
01:16:08,565 --> 01:16:10,912
The flowers are making
the predators go savage!
1642
01:16:11,060 --> 01:16:12,065
That's it!
1643
01:16:12,211 --> 01:16:13,489
That's what I've been missing!
1644
01:16:14,169 --> 01:16:15,130
Oh, keys!
1645
01:16:15,205 --> 01:16:16,549
Keys, keys, keys! Hurry! Come on!
1646
01:16:16,779 --> 01:16:19,050
Oh! Thank you! I love you! Bye!
1647
01:16:24,379 --> 01:16:25,377
You catch
any of that, Bon?
1648
01:16:25,569 --> 01:16:26,606
Not one bit.
1649
01:16:26,720 --> 01:16:28,184
Oh, that makes me
feel a little bit better.
1650
01:16:28,332 --> 01:16:30,254
I thought she was talking
in tongues or something.
1651
01:16:46,872 --> 01:16:48,411
Who is it?
1652
01:16:48,829 --> 01:16:49,789
I need to find Nick.
1653
01:16:49,904 --> 01:16:51,258
Please.
1654
01:16:52,437 --> 01:16:53,475
Nick?
1655
01:16:54,165 --> 01:16:55,399
Nick!
1656
01:16:57,926 --> 01:16:59,389
Oh, Nick.
1657
01:16:59,615 --> 01:17:01,351
Night Howlers aren't wolves.
1658
01:17:01,611 --> 01:17:03,150
They're toxic flowers.
1659
01:17:03,837 --> 01:17:05,376
I think someone is targeting
predators on purpose...
1660
01:17:05,526 --> 01:17:07,753
and making them go savage!
1661
01:17:08,213 --> 01:17:09,370
Wow.
1662
01:17:10,516 --> 01:17:12,361
Isn't that interesting?
1663
01:17:14,738 --> 01:17:15,818
Wait... Wait! Listen...
1664
01:17:15,966 --> 01:17:17,320
I know you'll never forgive me!
1665
01:17:17,502 --> 01:17:18,506
And I don't blame you.
1666
01:17:19,459 --> 01:17:22,309
I wouldn't forgive me either.
I was ignorant...
1667
01:17:23,297 --> 01:17:26,791
And irresponsible and small-minded.
1668
01:17:28,211 --> 01:17:30,634
But predators shouldn't suffer
because of my mistakes.
1669
01:17:31,550 --> 01:17:33,395
I have to fix this.
1670
01:17:33,891 --> 01:17:36,118
But I can't do it without you.
1671
01:17:38,305 --> 01:17:40,959
And after we're done...
1672
01:17:41,184 --> 01:17:42,800
you can hate me.
1673
01:17:42,911 --> 01:17:45,335
And... And that'll be fine.
1674
01:17:45,560 --> 01:17:48,639
Because I was a horrible friend...
1675
01:17:48,861 --> 01:17:50,171
and I hurt you...
1676
01:17:50,358 --> 01:17:56,548
and you can walk away knowing
that you were right all along.
1677
01:17:56,768 --> 01:18:00,534
I really am just a dumb bunny.
1678
01:18:04,368 --> 01:18:07,785
I really am
just a dumb bunny.
1679
01:18:09,434 --> 01:18:12,514
I really am just a dumb bunny.
1680
01:18:12,735 --> 01:18:15,508
Don't worry, Carrots.
I'll let you erase it...
1681
01:18:15,614 --> 01:18:16,728
in 48 hours.
1682
01:18:19,452 --> 01:18:21,800
All right. Get in here.
1683
01:18:23,636 --> 01:18:27,479
Okay. Oh, you bunnies.
You're so emotional.
1684
01:18:27,743 --> 01:18:29,970
There we go. Deep breath.
1685
01:18:30,161 --> 01:18:32,082
Are you just trying to steal the pen?
1686
01:18:32,196 --> 01:18:33,702
Is that what this is?
1687
01:18:34,652 --> 01:18:36,421
You are standing on my tail,
though. Off, off, off, off...
1688
01:18:36,533 --> 01:18:37,493
Oh, I'm sorry.
1689
01:18:42,214 --> 01:18:44,758
Ooh, I thought you guys
only grew carrots.
1690
01:18:44,901 --> 01:18:46,560
Mmm. What's the plan?
1691
01:18:46,781 --> 01:18:48,321
We are gonna follow the Night Howlers.
1692
01:18:48,547 --> 01:18:49,704
Okay. How?
1693
01:18:49,890 --> 01:18:51,124
Know this guy?
1694
01:18:51,541 --> 01:18:53,583
Uh-huh. I told you. I know everybody.
1695
01:18:54,995 --> 01:18:57,845
Well, hello. Step right up.
Anything you need, I got it.
1696
01:18:58,181 --> 01:18:59,458
All your favorite movies!
1697
01:18:59,678 --> 01:19:02,025
I got movies that haven't
even been released yet.
1698
01:19:02,672 --> 01:19:05,555
Hey, 15% off! 20!
Make me an offer! Come on!
1699
01:19:05,781 --> 01:19:09,242
Well, well, look who it is.
The duke of bootleg.
1700
01:19:09,619 --> 01:19:10,579
What's it to you, Wilde?
1701
01:19:10,617 --> 01:19:11,971
Shouldn't you be melting down
a Popsicle or something?
1702
01:19:12,191 --> 01:19:13,496
Hey, if it isn't Flopsy the Copsy.
1703
01:19:14,571 --> 01:19:16,264
We both know those
weren't moldy onions...
1704
01:19:16,413 --> 01:19:17,571
I caught you stealing.
1705
01:19:17,680 --> 01:19:18,831
What were you gonna do with...
1706
01:19:18,870 --> 01:19:19,907
those Night Howlers, Wezzleton?
1707
01:19:20,021 --> 01:19:21,910
It's Weaselton! Duke Weaselton!
1708
01:19:22,171 --> 01:19:23,830
And I ain't talking, rabbit.
1709
01:19:24,090 --> 01:19:26,055
And there ain't nothing
you can do to make me.
1710
01:19:27,660 --> 01:19:28,619
Ice him.
1711
01:19:31,882 --> 01:19:32,919
You dirty rat!
1712
01:19:33,072 --> 01:19:34,032
Why are you helping her? She's a cop!
1713
01:19:34,300 --> 01:19:37,303
And the godmother
to my future granddaughter.
1714
01:19:37,447 --> 01:19:39,293
I'm gonna name her Judy.
1715
01:19:39,405 --> 01:19:40,759
Oh!
1716
01:19:41,286 --> 01:19:42,366
Ice this weasel.
1717
01:19:42,552 --> 01:19:44,779
All right, all right, please!
I'll talk! I'll talk.
1718
01:19:44,817 --> 01:19:46,247
I stole them Night Howlers
so I could sell 'em.
1719
01:19:46,429 --> 01:19:48,122
They offered me what I couldn't refuse.
1720
01:19:48,272 --> 01:19:49,231
Money.
1721
01:19:49,385 --> 01:19:51,197
And to whom did you sell them?
1722
01:19:51,381 --> 01:19:52,570
A ram named Doug.
1723
01:19:52,686 --> 01:19:54,115
We got a drop spot underground.
1724
01:19:54,336 --> 01:19:55,297
Just watch it.
1725
01:19:55,411 --> 01:19:57,104
Doug is the opposite of friendly
1726
01:19:58,174 --> 01:19:59,638
He's unfriendly
1727
01:20:09,382 --> 01:20:10,692
Come on.
1728
01:20:22,970 --> 01:20:24,663
The weasel wasn't lying.
1729
01:20:24,928 --> 01:20:26,282
Yeah, looks like old Doug's cornered...
1730
01:20:26,425 --> 01:20:27,734
the market on Night Howlers.
1731
01:21:09,990 --> 01:21:11,420
You got Doug here.
1732
01:21:11,563 --> 01:21:13,452
What's the mark?
1733
01:21:13,713 --> 01:21:17,676
Cheetah in Sahara Square. Got it.
1734
01:21:17,897 --> 01:21:19,432
You serious? Yeah, I know they're fast.
1735
01:21:19,624 --> 01:21:20,661
I can hit him.
1736
01:21:20,852 --> 01:21:22,773
Listen, I hit a tiny little otter...
1737
01:21:22,963 --> 01:21:24,460
through the open window
of a moving car.
1738
01:21:38,125 --> 01:21:40,046
Yeah, I'll buzz you
when it's done.
1739
01:21:40,236 --> 01:21:41,196
Or you'll see it on the news.
1740
01:21:41,272 --> 01:21:42,626
You know, whichever comes first.
1741
01:21:43,767 --> 01:21:46,922
Hey, Doug, open up!
We've got your latte.
1742
01:21:47,068 --> 01:21:49,372
All right. Woolter and Jesse
are back, so I'm leaving now.
1743
01:21:49,601 --> 01:21:50,639
Out.
1744
01:21:50,715 --> 01:21:52,221
Hey. Where
are you going? Get back here!
1745
01:21:52,327 --> 01:21:54,172
What are you doing?
He's gonna see you!
1746
01:21:54,553 --> 01:21:55,743
What are you looking at? Hey!
1747
01:21:56,127 --> 01:21:58,398
Whatever you're thinking,
stop thinking it. Carrots!
1748
01:21:59,351 --> 01:22:00,388
Carrots!
1749
01:22:00,771 --> 01:22:02,616
It better have
the extra foam this time.
1750
01:22:05,761 --> 01:22:06,721
Hey, open up!
1751
01:22:06,874 --> 01:22:09,024
What are you doing?
You just trapped us in here.
1752
01:22:09,254 --> 01:22:10,837
We need to get this
evidence to the ZPD!
1753
01:22:11,326 --> 01:22:12,910
Okay. Great! Here it is. Got it!
1754
01:22:13,130 --> 01:22:14,943
- No. All of it!
- Wait, what?
1755
01:22:18,619 --> 01:22:20,999
Oh, great, you're a conductor now, huh?
1756
01:22:21,114 --> 01:22:22,468
Hey, listen. It would take a miracle...
1757
01:22:22,573 --> 01:22:23,883
to get this rust-bucket going.
1758
01:22:25,759 --> 01:22:27,418
Well. Hallelujah.
1759
01:22:27,678 --> 01:22:29,949
We kinda got a situation at the lab.
1760
01:22:30,096 --> 01:22:31,602
Oh, it just got worse!
1761
01:22:33,320 --> 01:22:34,477
Mission accomplished.
1762
01:22:34,587 --> 01:22:35,591
Would it be premature for me...
1763
01:22:35,738 --> 01:22:37,005
to do a little victory toot-toot?
1764
01:22:37,082 --> 01:22:39,429
All right. One toot-toot.
1765
01:22:41,688 --> 01:22:44,112
Well, I can cross that
off the bucket list.
1766
01:22:54,546 --> 01:22:57,013
I may have to rescind
that victory toot-toot.
1767
01:22:58,768 --> 01:23:00,078
Maybe that's just hail.
1768
01:23:00,496 --> 01:23:01,653
Come here!
1769
01:23:03,835 --> 01:23:04,915
Back off! Oh!
1770
01:23:06,752 --> 01:23:07,757
Whoa!
1771
01:23:09,823 --> 01:23:10,860
Incoming!
1772
01:23:13,392 --> 01:23:14,353
Carrots!
1773
01:23:14,582 --> 01:23:15,892
Don't stop! Keep going!
1774
01:23:16,079 --> 01:23:17,269
No, no! Please stop!
1775
01:23:17,499 --> 01:23:19,158
Do not stop this car!
1776
01:23:27,441 --> 01:23:28,401
Whoa!
1777
01:23:29,897 --> 01:23:30,858
Oh!
1778
01:23:40,645 --> 01:23:41,879
Speed up, Nick! Speed up!
1779
01:23:42,103 --> 01:23:43,293
There's another train coming!
1780
01:23:43,523 --> 01:23:45,030
Trust me. Speed up!
1781
01:23:48,974 --> 01:23:50,054
Stop the train!
1782
01:23:51,891 --> 01:23:52,851
Hey!
1783
01:23:53,004 --> 01:23:54,543
Need some help?
1784
01:23:57,917 --> 01:23:59,227
Oh, no, no, no!
Too fast! Too fast!
1785
01:23:59,299 --> 01:24:00,259
Hold on!
1786
01:24:00,565 --> 01:24:01,525
Ahh!
1787
01:24:12,157 --> 01:24:13,850
I think this is our stop!
1788
01:24:22,406 --> 01:24:24,950
Okay, maybe some
of the evidence survived.
1789
01:24:30,812 --> 01:24:31,816
Oh!
1790
01:24:34,074 --> 01:24:35,538
Everything is gone.
1791
01:24:35,763 --> 01:24:37,913
We've lost it all.
1792
01:24:38,028 --> 01:24:39,032
Yeah...
1793
01:24:39,525 --> 01:24:40,834
Oh, except for this.
1794
01:24:41,098 --> 01:24:43,642
- Ow.
- Ooh, Nick! Yes!
1795
01:24:43,747 --> 01:24:45,789
Come on! We gotta get to the ZPD.
1796
01:24:46,472 --> 01:24:48,514
Cut through
the Natural History Museum!
1797
01:24:59,714 --> 01:25:00,719
There it is!
1798
01:25:00,789 --> 01:25:01,750
Judy!
1799
01:25:02,440 --> 01:25:03,826
Judy!
1800
01:25:04,090 --> 01:25:05,749
Mayor Bellwether!
1801
01:25:06,009 --> 01:25:07,161
We found out what's happening.
1802
01:25:07,199 --> 01:25:08,935
Someone's darting
predators with a serum.
1803
01:25:09,118 --> 01:25:10,887
That's what's making them go savage.
1804
01:25:11,114 --> 01:25:13,811
I'm so proud of you, Judy.
You did just a super job!
1805
01:25:14,031 --> 01:25:16,149
Thank you, ma'am.
1806
01:25:19,559 --> 01:25:21,327
How did you know where to find us?
1807
01:25:21,554 --> 01:25:23,214
I'll go ahead and
I'll take that case now.
1808
01:25:23,397 --> 01:25:24,631
Uh, you know what?
1809
01:25:24,779 --> 01:25:28,272
I think Nick and I will just
take this to the ZPD.
1810
01:25:32,762 --> 01:25:33,767
Run.
1811
01:25:34,912 --> 01:25:36,189
Get them.
1812
01:25:39,863 --> 01:25:40,868
Ahh!
1813
01:25:41,437 --> 01:25:42,474
Carrots!
1814
01:25:43,433 --> 01:25:44,940
I got you!
1815
01:25:45,045 --> 01:25:46,432
Come here, come here.
1816
01:25:48,500 --> 01:25:50,465
Okay, now just relax.
1817
01:25:50,803 --> 01:25:52,691
Whoops... Blueberry?
1818
01:25:52,952 --> 01:25:53,913
Pass.
1819
01:25:55,639 --> 01:25:57,637
Come on out, Judy.
1820
01:25:57,865 --> 01:25:59,022
Take the case.
1821
01:25:59,209 --> 01:26:00,213
Get it to Bogo.
1822
01:26:00,475 --> 01:26:02,059
I'm not gonna leave you
behind. That's not happening.
1823
01:26:02,279 --> 01:26:03,436
I can't walk.
1824
01:26:03,661 --> 01:26:04,622
Just... We'll think of something.
1825
01:26:04,774 --> 01:26:06,969
We're on
the same team, Judy.
1826
01:26:07,192 --> 01:26:10,926
Underestimated, underappreciated.
1827
01:26:11,146 --> 01:26:13,144
Aren't you sick of it?
1828
01:26:15,829 --> 01:26:19,399
Predators.
They may be strong and loud...
1829
01:26:19,590 --> 01:26:23,084
but prey outnumber predators 10 to 1.
1830
01:26:26,653 --> 01:26:27,613
Think of it.
1831
01:26:27,843 --> 01:26:29,655
90% of the population...
1832
01:26:29,838 --> 01:26:31,913
united against a common enemy.
1833
01:26:32,487 --> 01:26:34,452
We'll be unstoppable.
1834
01:26:37,899 --> 01:26:38,904
Huh?
1835
01:26:40,202 --> 01:26:41,665
Over there!
1836
01:26:45,345 --> 01:26:46,306
Help!
1837
01:26:57,628 --> 01:26:58,785
Well, you should have just stayed...
1838
01:26:58,933 --> 01:27:00,167
on the carrot farm, huh?
1839
01:27:00,392 --> 01:27:02,771
It really is too bad.
I... I did like you.
1840
01:27:02,963 --> 01:27:05,387
What are you going to do? Kill me?
1841
01:27:06,610 --> 01:27:08,378
No, of course not.
1842
01:27:08,567 --> 01:27:09,528
He is.
1843
01:27:09,911 --> 01:27:12,564
No! Oh, Nick!
1844
01:27:13,288 --> 01:27:15,712
Yes, police! There's a savage fox...
1845
01:27:15,822 --> 01:27:17,481
in the Natural History Museum.
1846
01:27:17,664 --> 01:27:19,706
Officer Hopps is down! Please, hurry.
1847
01:27:20,121 --> 01:27:22,163
No. Nick, don't do this. Fight it.
1848
01:27:22,999 --> 01:27:25,150
Oh, but he can't help it, can he?
1849
01:27:25,379 --> 01:27:27,497
Since preds are just biologically...
1850
01:27:27,644 --> 01:27:29,642
predisposed to be savages.
1851
01:27:40,617 --> 01:27:42,965
Gosh. Think of the headline!
1852
01:27:43,151 --> 01:27:46,961
"Hero cop killed by savage fox."
1853
01:27:48,179 --> 01:27:50,024
So that's it? Prey fears predator...
1854
01:27:50,175 --> 01:27:51,605
and you stay in power?
1855
01:27:51,864 --> 01:27:53,250
Yeah, pretty much.
1856
01:27:53,476 --> 01:27:54,481
It won't work!
1857
01:27:54,743 --> 01:27:57,046
Fear always works.
1858
01:27:57,237 --> 01:27:58,471
And I'll dart every predator...
1859
01:27:58,581 --> 01:28:00,274
in Zootopia to keep it that way.
1860
01:28:03,187 --> 01:28:04,301
Oh, Nick.
1861
01:28:04,799 --> 01:28:06,033
No.
1862
01:28:08,407 --> 01:28:09,717
Bye-bye, bunny.
1863
01:28:14,894 --> 01:28:15,898
Bleh...
1864
01:28:15,969 --> 01:28:19,964
Blood! Blood! Blood and death.
1865
01:28:20,191 --> 01:28:21,381
All right, you know, you're milking it.
1866
01:28:21,573 --> 01:28:22,762
Besides, I think we got it.
I think we got it.
1867
01:28:22,993 --> 01:28:25,143
We got it up there,
thank you, Yakety-yak!
1868
01:28:25,296 --> 01:28:26,879
You laid it all out beautifully.
1869
01:28:27,061 --> 01:28:28,021
What?
1870
01:28:28,059 --> 01:28:29,787
Yeah... Oh, are you
looking for the serum?
1871
01:28:29,863 --> 01:28:30,824
Well, it's right here.
1872
01:28:31,015 --> 01:28:32,397
What you've got in the weapon there?
1873
01:28:32,550 --> 01:28:34,745
Those are blueberries.
From my family's farm.
1874
01:28:35,966 --> 01:28:37,735
They are delicious.
You should try some.
1875
01:28:37,924 --> 01:28:41,079
I framed Lionheart.
I can frame you, too.
1876
01:28:41,263 --> 01:28:43,490
It's my word against yours.
1877
01:28:43,873 --> 01:28:45,609
Ooh, actually...
1878
01:28:45,831 --> 01:28:47,261
And
I'll dart every predator . .
1879
01:28:47,405 --> 01:28:48,758
In Zootopia to keep it that way.
1880
01:28:49,477 --> 01:28:50,705
...it's your word against yours.
1881
01:28:51,320 --> 01:28:54,355
It's called a hustle, sweetheart. Boom.
1882
01:29:02,528 --> 01:29:03,837
Former mayor Dawn Bellwether
is behind bars today...
1883
01:29:04,370 --> 01:29:06,063
guilty of masterminding
the savage attacks...
1884
01:29:06,174 --> 01:29:08,139
that have plagued Zootopia of late.
1885
01:29:08,323 --> 01:29:10,059
Her predecessor, Leodore Lionheart...
1886
01:29:10,204 --> 01:29:11,711
denies any knowledge of her plot...
1887
01:29:11,931 --> 01:29:14,082
claiming he was just trying
to protect the city.
1888
01:29:14,350 --> 01:29:16,621
Did I falsely imprison those animals?
1889
01:29:16,806 --> 01:29:17,963
Well, yes. Yes, I did.
1890
01:29:18,226 --> 01:29:20,039
It was a classic
"doing the wrong thing...
1891
01:29:20,184 --> 01:29:21,767
"for the right reason" kind of a deal.
1892
01:29:21,988 --> 01:29:23,571
In related news, doctors say...
1893
01:29:23,754 --> 01:29:25,904
the Night Howler antidote
is proving effective...
1894
01:29:26,133 --> 01:29:28,787
in rehabilitating
the afflicted predators.
1895
01:29:31,929 --> 01:29:32,889
Emmitt.
1896
01:29:33,234 --> 01:29:35,506
Oh, Emmitt.
1897
01:29:39,107 --> 01:29:40,112
Thank you.
1898
01:29:42,945 --> 01:29:44,529
When I was a kid...
1899
01:29:44,749 --> 01:29:48,166
...I thought Zootopia
was this perfect place.
1900
01:29:48,357 --> 01:29:52,627
Where everyone got along
and anyone could be anything.
1901
01:29:53,769 --> 01:29:54,959
Turns out...
1902
01:29:55,113 --> 01:29:56,763
real life's a little bit
more complicated...
1903
01:29:56,840 --> 01:29:59,384
than a slogan on a bumper sticker
1904
01:29:59,565 --> 01:30:01,224
Real life is messy.
1905
01:30:03,058 --> 01:30:06,399
We all have limitations.
We all make mistakes.
1906
01:30:06,781 --> 01:30:08,517
Which means, hey, glass half-full...
1907
01:30:08,624 --> 01:30:10,818
we all have a lot in common.
1908
01:30:11,042 --> 01:30:13,663
And the more we try
to understand one another...
1909
01:30:13,882 --> 01:30:16,655
the more exceptional
each of us will be.
1910
01:30:17,605 --> 01:30:19,374
But we have to try.
1911
01:30:20,676 --> 01:30:23,100
So, no matter what type
of animal you are...
1912
01:30:23,248 --> 01:30:24,678
from the biggest elephant...
1913
01:30:25,589 --> 01:30:28,056
to our first fox...
1914
01:30:29,351 --> 01:30:33,161
I implore you... Try.
1915
01:30:33,343 --> 01:30:36,650
Try to make the world a better place.
1916
01:30:38,217 --> 01:30:39,222
Look inside yourself...
1917
01:30:39,407 --> 01:30:40,991
and recognize that change...
1918
01:30:41,749 --> 01:30:43,637
starts with you.
1919
01:30:44,973 --> 01:30:46,436
It starts with me.
1920
01:30:47,391 --> 01:30:50,579
It starts with all of us.
1921
01:30:58,522 --> 01:31:01,219
All right. All right, enough! Shut it!
1922
01:31:01,401 --> 01:31:05,091
We have some new recruits
with us this morning...
1923
01:31:05,316 --> 01:31:06,430
including our first fox.
1924
01:31:07,197 --> 01:31:08,507
Who cares?
1925
01:31:08,655 --> 01:31:09,813
Huh, you should have your own line...
1926
01:31:09,884 --> 01:31:10,921
of inspirational greeting cards, sir.
1927
01:31:11,150 --> 01:31:12,264
Shut your mouth, Wilde.
1928
01:31:12,801 --> 01:31:14,231
Assignments.
1929
01:31:14,451 --> 01:31:16,831
Officers Grizzoli, Fangmeyer, Delgato...
1930
01:31:17,484 --> 01:31:18,761
Tundratown SWAT.
1931
01:31:19,019 --> 01:31:20,984
Snarlov, Higgins, Wolfard...
1932
01:31:21,130 --> 01:31:22,943
undercover.
1933
01:31:23,164 --> 01:31:25,511
Hopps, Wilde.
1934
01:31:25,698 --> 01:31:27,007
Parking duty.
1935
01:31:27,233 --> 01:31:28,772
Dismissed.
1936
01:31:28,999 --> 01:31:30,614
Just kidding!
1937
01:31:30,841 --> 01:31:32,380
We have reports of a street racer...
1938
01:31:32,453 --> 01:31:33,807
tearing up Savannah Central.
1939
01:31:34,449 --> 01:31:36,291
Find him, shut him down.
1940
01:31:36,714 --> 01:31:39,061
So, are all rabbits bad drivers...
1941
01:31:39,132 --> 01:31:40,246
or is it just you?
1942
01:31:42,164 --> 01:31:43,321
Oops. Sorry.
1943
01:31:44,467 --> 01:31:46,006
Sly bunny.
1944
01:31:46,501 --> 01:31:47,462
Dumb fox.
1945
01:31:47,614 --> 01:31:49,427
You know you love me.
1946
01:31:49,649 --> 01:31:51,265
Do I know that?
1947
01:31:51,338 --> 01:31:53,226
Yes. Yes, I do.
1948
01:32:07,267 --> 01:32:09,309
Sir, you were going 115 miles per hour.
1949
01:32:09,416 --> 01:32:10,955
I hope you have a good explanation.
1950
01:32:12,640 --> 01:32:13,645
Flash?
1951
01:32:13,830 --> 01:32:15,751
Flash? Hundred yard dash?
1952
01:32:19,050 --> 01:32:21,474
Nick.
1953
01:32:23,349 --> 01:32:25,653
Good evening,
Zootopia!
1954
01:32:25,844 --> 01:32:28,039
Come on, everybody.
Put your paws up!
1955
01:32:28,263 --> 01:32:30,337
I messed up tonight
1956
01:32:30,489 --> 01:32:32,181
I lost another fight
1957
01:32:32,408 --> 01:32:35,596
Lost to myself
But I'll just start again
1958
01:32:35,862 --> 01:32:37,860
I keep falling down
1959
01:32:38,050 --> 01:32:40,092
I keep on hitting the ground
1960
01:32:40,277 --> 01:32:43,388
But I always get up now
To see what's next
1961
01:32:44,575 --> 01:32:47,611
I won't give up
No, I won't give in
1962
01:32:47,838 --> 01:32:51,604
Till I reach the end
And then I'll start again
1963
01:32:51,868 --> 01:32:55,908
No, I won't leave
I want to try everything
1964
01:32:56,090 --> 01:32:59,552
I want to try even though
I could fail
1965
01:33:00,428 --> 01:33:03,278
I won't give up
No, I won't give in
1966
01:33:03,767 --> 01:33:07,807
Till I reach the end
Then I'll start again
1967
01:33:07,989 --> 01:33:11,756
No, I won't leave
I want to try everything
1968
01:33:11,943 --> 01:33:15,437
I want to try even though
I could fail
1969
01:33:17,393 --> 01:33:19,086
Oh, oh, oh, oh, oh!
1970
01:33:19,619 --> 01:33:21,049
Try everything
1971
01:33:21,385 --> 01:33:23,198
Oh, oh, oh, oh, oh!
1972
01:33:23,765 --> 01:33:25,195
Try everything
1973
01:33:25,339 --> 01:33:26,922
Oh, oh, oh, oh, oh!
1974
01:33:27,795 --> 01:33:29,225
Try everything
1975
01:33:29,407 --> 01:33:30,794
Oh, oh, oh, oh, oh!
1976
01:33:33,284 --> 01:33:34,896
Put your paws
in the air. Come on!
1977
01:33:40,730 --> 01:33:42,008
Look how far you've come
1978
01:33:42,151 --> 01:33:43,963
You filled your heart with love
1979
01:33:44,185 --> 01:33:47,995
Baby, you've done enough
Take a deep breath
1980
01:33:48,177 --> 01:33:51,987
Don't beat yourself up
No need to run so fast
1981
01:33:52,169 --> 01:33:56,208
Sometimes we come last
But we did our best
1982
01:33:56,468 --> 01:33:59,732
I won't give up
No, I won't give in
1983
01:33:59,960 --> 01:34:03,454
Till I reach the end
Then I'll start again
1984
01:34:03,645 --> 01:34:07,456
No, I won't leave
I want to try everything
1985
01:34:07,675 --> 01:34:09,182
I want to try
1986
01:34:09,403 --> 01:34:11,215
Even though I could fail
1987
01:34:12,435 --> 01:34:14,739
I won't give up
No, I won't give in
1988
01:34:15,621 --> 01:34:19,464
Till I reach the end
Then I'll start again
1989
01:34:19,651 --> 01:34:23,691
No, I won't leave
I want to try everything
1990
01:34:23,873 --> 01:34:28,480
I want to try even though
I could fail
1991
01:34:29,132 --> 01:34:35,933
I'll keep on making those new mistakes
1992
01:34:37,269 --> 01:34:44,377
I'll keep on making them every day
1993
01:34:44,600 --> 01:34:48,487
Those new mistakes
1994
01:34:49,168 --> 01:34:50,936
Oh, oh, oh, oh, oh!
1995
01:34:51,509 --> 01:34:53,016
Try everything
1996
01:34:53,121 --> 01:34:54,814
Oh, oh, oh, oh, oh!
1997
01:34:55,501 --> 01:34:57,008
Try everything
1998
01:34:57,152 --> 01:34:58,997
Oh, oh, oh, oh, oh!
1999
01:34:59,531 --> 01:35:01,071
Try everything
2000
01:35:01,182 --> 01:35:03,453
Oh, oh, oh, oh, oh!
2001
01:35:10,240 --> 01:35:11,200
Come on!
2002
01:35:13,580 --> 01:35:14,934
Shake your tails with me. Come on!
2003
01:35:16,305 --> 01:35:17,265
Yeah!
2004
01:35:21,026 --> 01:35:24,792
I'll keep on making
those new mistakes
2005
01:35:28,971 --> 01:35:35,959
I'll keep on making them every day
2006
01:35:36,648 --> 01:35:40,185
Those new mistakes
2007
01:35:41,024 --> 01:35:42,945
Oh, oh, oh, oh, oh!
2008
01:35:43,404 --> 01:35:44,910
Try everything
2009
01:35:45,054 --> 01:35:47,052
Oh, oh, oh, oh, oh!
2010
01:35:47,395 --> 01:35:48,902
Try everything
2011
01:35:49,161 --> 01:35:50,974
Oh, oh, oh, oh, oh!
2012
01:35:51,387 --> 01:35:52,927
Try everything
2013
01:35:53,115 --> 01:35:54,578
Oh, oh, oh, oh, oh!
2014
01:35:56,838 --> 01:36:01,369
Try everything
2015
01:36:01,370 --> 01:36:24,400
No1 Subs iNFO
www.psagmeno.com
139321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.