Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,670 --> 00:00:22,135
I had a great time today.
2
00:00:22,981 --> 00:00:25,435
I wanted to watch that movie with you,
3
00:00:26,010 --> 00:00:28,171
so I'm glad that we got this chance.
4
00:00:30,251 --> 00:00:32,039
I'm glad you think that way.
5
00:00:33,091 --> 00:00:34,808
It was perfect.
6
00:00:35,060 --> 00:00:38,019
It was the kind of goodbye that I expected from you.
7
00:00:39,761 --> 00:00:41,821
"Goodbye" seems a bit harsh, right?
8
00:00:42,360 --> 00:00:44,391
It seems like we're parting,
9
00:00:44,471 --> 00:00:47,501
but we only won't be seeing each other at the law firm.
10
00:00:47,701 --> 00:00:49,721
Although, that's quite sad too.
11
00:00:56,511 --> 00:00:57,762
Ms. Oh Yun Seo.
12
00:01:00,310 --> 00:01:03,956
Why are you suddenly calling me by that name?
13
00:01:05,451 --> 00:01:06,602
Thanks to you,
14
00:01:08,660 --> 00:01:09,902
I was happy.
15
00:01:13,791 --> 00:01:15,174
Why are you saying that?
16
00:01:19,530 --> 00:01:21,056
Just like that movie,
17
00:01:22,841 --> 00:01:25,396
you'll go back to your world,
18
00:01:28,011 --> 00:01:31,249
and I'll go back to mine.
19
00:01:31,250 --> 00:01:32,563
That's what I want.
20
00:01:37,991 --> 00:01:40,071
What are you saying, Mr. Kwon?
21
00:01:55,401 --> 00:01:56,552
We...
22
00:02:00,640 --> 00:02:01,893
should break up.
23
00:02:08,481 --> 00:02:10,035
Why are you being like this all of a sudden?
24
00:02:11,390 --> 00:02:13,107
Did I do something wrong?
25
00:02:17,221 --> 00:02:19,049
Is it because I lied to you?
26
00:02:19,231 --> 00:02:22,291
Do you suddenly feel betrayed now that you think about it?
27
00:02:26,131 --> 00:02:28,291
Or did the paparazzi photo make you feel uncomfortable?
28
00:02:29,170 --> 00:02:32,443
Do you feel pressured because of all the attention I'm getting?
29
00:02:35,911 --> 00:02:37,426
Can you please say something?
30
00:02:37,981 --> 00:02:39,870
Why do we need to break up?
31
00:02:43,881 --> 00:02:45,001
Yes, you're right.
32
00:02:46,851 --> 00:02:48,810
Because of all the reasons you just mentioned,
33
00:02:49,821 --> 00:02:52,558
I've come to a conclusion that we shouldn't date each other anymore.
34
00:02:53,330 --> 00:02:54,441
So...
35
00:02:55,930 --> 00:02:58,455
I think it would be best that we break up.
36
00:02:59,601 --> 00:03:00,751
Mr. Kwon.
37
00:03:05,041 --> 00:03:06,151
Thank you...
38
00:03:08,640 --> 00:03:09,792
for everything.
39
00:04:36,830 --> 00:04:38,689
(Episode 13)
40
00:04:39,371 --> 00:04:40,542
Yun Seo.
41
00:04:42,340 --> 00:04:43,513
Yun Seo.
42
00:04:44,840 --> 00:04:46,023
Is she still sleeping?
43
00:04:48,881 --> 00:04:49,991
Yun Seo.
44
00:04:51,011 --> 00:04:53,808
Yun Seo, what's the matter?
45
00:04:56,181 --> 00:04:57,938
Yun Seo, did you cry?
46
00:05:01,520 --> 00:05:02,571
Hyuk Joon.
47
00:05:02,621 --> 00:05:05,256
Yes, that's right. I'm right here,
48
00:05:05,330 --> 00:05:06,603
so tell me what it is.
49
00:05:06,991 --> 00:05:08,375
What's wrong?
50
00:05:09,330 --> 00:05:11,491
Mr. Kwon broke up with me.
51
00:05:13,330 --> 00:05:14,411
What?
52
00:05:15,241 --> 00:05:18,099
He said that this is where our story ends...
53
00:05:23,410 --> 00:05:25,572
even when he admitted to liking me so much.
54
00:05:28,751 --> 00:05:32,123
Even when he promised to always be on my side.
55
00:05:36,390 --> 00:05:38,583
How can someone change so drastically?
56
00:05:40,160 --> 00:05:43,393
How can a relationship end with just a few exchanges of words?
57
00:05:44,900 --> 00:05:47,022
I've never experienced a breakup before,
58
00:05:48,241 --> 00:05:51,099
so I don't know how to act or what to feel.
59
00:06:00,511 --> 00:06:01,530
Yun Seo,
60
00:06:01,621 --> 00:06:04,580
you have to clear out your desk at the law firm,
61
00:06:05,051 --> 00:06:07,344
but I'll do that for you. Stay home and rest.
62
00:06:09,090 --> 00:06:10,190
No, I'll go.
63
00:06:10,191 --> 00:06:13,659
It doesn't seem like you're in a shape to do so.
64
00:06:13,660 --> 00:06:15,721
Still, I need to see Mr. Kwon.
65
00:06:16,861 --> 00:06:17,981
Yun Seo.
66
00:06:18,501 --> 00:06:19,540
Yun Seo.
67
00:06:29,941 --> 00:06:32,274
Mr. Yeon, why are you sighing?
68
00:06:34,850 --> 00:06:37,050
The law firm feels oddly dim today.
69
00:06:37,051 --> 00:06:38,403
Do we have a burned-out bulb?
70
00:06:38,821 --> 00:06:41,113
Mr. Yeon, I don't think that's what it is.
71
00:06:41,160 --> 00:06:44,829
The six fluorescent lights we have are shining brightly...
72
00:06:44,830 --> 00:06:46,749
in their designated places.
73
00:06:47,160 --> 00:06:50,393
Is that so? Why does it seem dim then?
74
00:06:52,571 --> 00:06:53,984
Is it because of Ms. Oh?
75
00:06:55,171 --> 00:06:56,211
That's right.
76
00:06:56,571 --> 00:06:59,843
The luminous goddess is gone, and darkness is back at the office.
77
00:07:00,040 --> 00:07:03,940
You're right. It does feel a bit empty around here.
78
00:07:03,941 --> 00:07:05,162
Even we feel her absence,
79
00:07:05,350 --> 00:07:07,270
so I can't imagine how it is for Mr. Kwon.
80
00:07:07,780 --> 00:07:10,710
Ms. Oh helped him greatly as his secretary.
81
00:07:11,150 --> 00:07:12,867
Her presence must be irreplaceable.
82
00:07:13,691 --> 00:07:14,730
Just imagine...
83
00:07:15,890 --> 00:07:19,466
a young lost deer that has nowhere to go.
84
00:07:21,261 --> 00:07:22,877
That I'm not sure about.
85
00:07:22,931 --> 00:07:25,798
Anyway, Ms. Yang, aid him with whatever he needs.
86
00:07:25,931 --> 00:07:27,546
Sure. I'll look out for him more.
87
00:07:29,970 --> 00:07:31,122
Ms. Oh?
88
00:07:31,571 --> 00:07:32,621
Ms. Oh!
89
00:07:33,640 --> 00:07:34,691
What are you doing here?
90
00:07:35,140 --> 00:07:37,535
I thought you weren't coming in anymore.
91
00:07:38,111 --> 00:07:41,151
Well, I had to clear out my desk.
92
00:07:41,280 --> 00:07:43,442
We could've just mailed you your belongings.
93
00:07:43,520 --> 00:07:45,409
You didn't have to come down here personally.
94
00:07:46,090 --> 00:07:47,131
Just...
95
00:07:58,270 --> 00:08:01,230
She doesn't seem like her bubbly self today.
96
00:09:14,041 --> 00:09:15,192
Mr. Kwon.
97
00:09:18,681 --> 00:09:22,255
I'll get going then.
98
00:09:29,191 --> 00:09:30,575
I'm leaving.
99
00:09:36,801 --> 00:09:38,720
Once I leave, there's no turning back.
100
00:09:40,271 --> 00:09:41,816
Are you really not going to look at me?
101
00:10:13,730 --> 00:10:17,074
You did a good job during your time here.
102
00:10:20,571 --> 00:10:23,539
I hope that you do well even after you leave.
103
00:12:08,921 --> 00:12:10,335
(Whenever and whatever! Just tell me what you need.)
104
00:12:18,830 --> 00:12:20,880
- Yes? - If you don't have plans,
105
00:12:21,191 --> 00:12:22,211
join me for drinks tonight.
106
00:12:22,801 --> 00:12:24,417
Sure, I'd like that.
107
00:12:25,830 --> 00:12:27,922
I've actually been craving some myself.
108
00:12:31,927 --> 00:12:32,968
Jung Rok.
109
00:12:42,267 --> 00:12:44,024
What are you two doing here together?
110
00:12:47,078 --> 00:12:48,420
We agreed to give us another shot.
111
00:12:52,677 --> 00:12:54,466
You have no idea how clingy she is.
112
00:12:54,718 --> 00:12:56,030
I agreed to accept that devotion.
113
00:12:57,448 --> 00:13:00,892
I gave in to her tenacity and persistence.
114
00:13:01,527 --> 00:13:03,477
Stop joking in front of him.
115
00:13:03,588 --> 00:13:05,656
Don't you know that he takes everything seriously?
116
00:13:05,657 --> 00:13:08,658
Actually, you're wrong about him on that.
117
00:13:09,228 --> 00:13:13,036
He's not the stiff and wooden person he used to be.
118
00:13:13,037 --> 00:13:14,351
He's totally different now.
119
00:13:15,568 --> 00:13:17,961
Dating someone has made him that way.
120
00:13:18,378 --> 00:13:19,994
- Really? - Yes.
121
00:13:22,907 --> 00:13:26,413
If the old Jung Rok were like this dried squid,
122
00:13:27,578 --> 00:13:29,717
the Jung Rok that now dates...
123
00:13:29,718 --> 00:13:31,839
is as soft and spongy like this egg roll.
124
00:13:35,027 --> 00:13:37,956
What's with the long face though? Don't you like my analogy?
125
00:13:38,897 --> 00:13:40,979
I'm sure Ms. Oh would agree.
126
00:13:43,698 --> 00:13:45,555
While we're at it,
127
00:13:46,167 --> 00:13:47,682
let's ask her to join us.
128
00:13:48,137 --> 00:13:50,187
He's right. You should ask her.
129
00:13:50,407 --> 00:13:51,852
You had better brace yourself...
130
00:13:51,878 --> 00:13:55,514
because you'll be shocked to see how smitten he is with her.
131
00:13:57,507 --> 00:13:59,841
Don't just sit there. Call her.
132
00:14:02,348 --> 00:14:06,054
Hold on. Is this place a bit too shabby...
133
00:14:06,318 --> 00:14:07,569
to call her?
134
00:14:08,328 --> 00:14:09,742
Shall we go to a wine bar nearby?
135
00:14:10,157 --> 00:14:10,924
Let's do that.
136
00:14:11,022 --> 00:14:13,511
This place is too exposed and she might feel uncomfortable.
137
00:14:13,557 --> 00:14:14,608
- Right? - Yes.
138
00:14:14,728 --> 00:14:15,808
There's no need.
139
00:14:16,927 --> 00:14:17,714
Why?
140
00:14:17,914 --> 00:14:19,738
Are you worried we might tease her?
141
00:14:20,338 --> 00:14:23,569
Look at him. This is how much he cares for her.
142
00:14:25,777 --> 00:14:26,990
We broke up.
143
00:14:28,608 --> 00:14:29,789
What do you...
144
00:14:34,618 --> 00:14:36,708
What? Why?
145
00:14:37,187 --> 00:14:40,349
If I keep staying here, I'll just make you guys uncomfortable.
146
00:14:41,387 --> 00:14:43,407
Let's meet up again next time.
147
00:14:44,897 --> 00:14:46,241
I'll get going then. Have fun.
148
00:15:03,348 --> 00:15:04,489
Jung Rok.
149
00:15:06,818 --> 00:15:09,587
Hey, how could you leave like that?
150
00:15:09,588 --> 00:15:10,799
Let's go for a drink of soju.
151
00:15:11,387 --> 00:15:13,236
- I sent Yeo Reum home. - Why?
152
00:15:13,287 --> 00:15:15,075
What are you talking about?
153
00:15:16,787 --> 00:15:18,111
When you said that before,
154
00:15:18,797 --> 00:15:20,817
I should've realized that something was wrong.
155
00:15:22,468 --> 00:15:24,043
Let's go. Come on.
156
00:15:30,667 --> 00:15:33,637
- Ma'am, one more soju, please. - Okay.
157
00:15:34,507 --> 00:15:35,517
So...
158
00:15:36,777 --> 00:15:39,070
You broke up with her for the sake of her happiness?
159
00:15:46,387 --> 00:15:48,710
Why did you if you're going to be this depressed?
160
00:15:49,027 --> 00:15:51,381
You should've stuck with her until the end by all means.
161
00:15:53,397 --> 00:15:56,155
I know well how much she wanted to go back...
162
00:15:56,698 --> 00:15:57,839
to that path again.
163
00:16:01,137 --> 00:16:04,370
I didn't want to become a barrier that blocked her in that path.
164
00:16:06,878 --> 00:16:08,090
How could I do that?
165
00:16:11,008 --> 00:16:14,178
There was nothing else I could do besides letting her go.
166
00:16:15,288 --> 00:16:16,428
Still...
167
00:16:19,987 --> 00:16:22,553
Ms. Oh doesn't even know this fact.
168
00:16:22,588 --> 00:16:26,396
She'll just remember you as a jerk who suddenly changed. That's so...
169
00:16:32,637 --> 00:16:33,647
So...
170
00:16:35,508 --> 00:16:36,982
how did you endure it?
171
00:16:39,707 --> 00:16:41,566
After you broke up with Yeo Reum.
172
00:16:45,278 --> 00:16:46,731
How did you endure it?
173
00:16:55,588 --> 00:16:59,335
However, regarding the damage caused by infringement of copyright,
174
00:16:59,997 --> 00:17:02,291
the software developed by the plaintiff is being...
175
00:17:02,427 --> 00:17:05,194
sold individually and independently. Taking this into consideration,
176
00:17:05,397 --> 00:17:06,883
the scope of compensation for damages...
177
00:17:07,098 --> 00:17:10,703
must be limited to the infringement committed by the defendant.
178
00:17:11,068 --> 00:17:14,471
I was investigating the damages for overseas real estate development,
179
00:17:14,578 --> 00:17:16,446
and I found out the appraisal and assessment methods between...
180
00:17:16,447 --> 00:17:18,296
foreign investment countries and Korea were different.
181
00:17:18,477 --> 00:17:21,275
And as a result, the company suffered a five-million-dollar loss.
182
00:17:41,467 --> 00:17:44,136
He can be held legally responsible for violation of...
183
00:17:44,137 --> 00:17:45,925
the Protective Labor Legislation.
184
00:17:46,108 --> 00:17:49,646
Please consider the fact that the program developed by...
185
00:17:49,647 --> 00:17:53,052
the defendant while he worked brought huge profits to his company.
186
00:17:53,378 --> 00:17:56,547
I hope the defendant receives the maximum amount of leniency...
187
00:17:56,548 --> 00:17:57,759
allowed by the law.
188
00:18:39,128 --> 00:18:42,027
Let's drink to Mr. Kwon who recorded number one in sales.
189
00:18:42,028 --> 00:18:43,714
- Cheers. - Cheers.
190
00:18:45,137 --> 00:18:46,147
Ma'am?
191
00:18:47,197 --> 00:18:49,436
Mr. Kwon. You've been working like...
192
00:18:49,437 --> 00:18:52,034
a madman these days. I love it.
193
00:18:55,647 --> 00:18:58,577
It'd be nice if you answer me when I talk to you.
194
00:18:59,048 --> 00:19:01,277
But what's the big deal about...
195
00:19:01,278 --> 00:19:03,236
recording number one in sales to hold a team dinner?
196
00:19:03,518 --> 00:19:04,817
What do you think it is?
197
00:19:04,818 --> 00:19:07,009
It's what motivates our law firm for a better tomorrow.
198
00:19:07,058 --> 00:19:10,795
Mr. Choi. When will you become the star of a team dinner like this?
199
00:19:12,028 --> 00:19:13,656
You said you'd care more about our profits.
200
00:19:13,657 --> 00:19:16,067
You said you'd give up your sense of duty and justice.
201
00:19:16,068 --> 00:19:17,785
But I just want to give you up.
202
00:19:18,098 --> 00:19:21,703
My goodness! How could you say that? That's too harsh!
203
00:19:22,608 --> 00:19:24,355
You seem a bit too harsh right now.
204
00:19:25,338 --> 00:19:27,428
Are you upset with me over something lately?
205
00:19:27,637 --> 00:19:30,577
Is that why you dress up like this in order to protest against me?
206
00:19:30,578 --> 00:19:31,891
You were terrifying when you just did that gesture.
207
00:19:32,147 --> 00:19:33,157
Please, Mr. Yeon.
208
00:19:33,378 --> 00:19:35,508
She looks so pretty. Don't say that.
209
00:19:36,288 --> 00:19:39,216
That's what I wanted to say. You should mind yourself, sir.
210
00:19:39,217 --> 00:19:41,479
And don't eat with food all over your lips.
211
00:19:43,457 --> 00:19:44,467
Is that so?
212
00:19:47,798 --> 00:19:50,323
Hearing something like that in front of everyone is very embarrassing.
213
00:19:51,598 --> 00:19:53,991
Wait a minute. What is this strange mood?
214
00:19:55,768 --> 00:19:59,111
Ms. Dan and Mr. Choi took turns just now covering for each other.
215
00:19:59,207 --> 00:20:00,651
You can't fool my eyes.
216
00:20:01,008 --> 00:20:02,018
Have you two...
217
00:20:04,447 --> 00:20:05,630
formed an alliance?
218
00:20:05,947 --> 00:20:08,047
You two recorded the lowest performance,
219
00:20:08,048 --> 00:20:10,108
so you formed an alliance to help each other out, right?
220
00:20:10,687 --> 00:20:12,017
That's ridiculous, sir.
221
00:20:12,018 --> 00:20:13,471
Still, they're better off this way.
222
00:20:13,957 --> 00:20:16,755
Before, they used to bicker like enemies, but now,
223
00:20:17,258 --> 00:20:19,797
they're warm to each other like cherry blossoms...
224
00:20:19,798 --> 00:20:21,171
blooming in spring along the railroad.
225
00:20:21,497 --> 00:20:23,966
Mr. Lee, you speak very poetically.
226
00:20:23,967 --> 00:20:25,857
I don't think you know it. Am I right?
227
00:20:26,068 --> 00:20:27,785
He might even become a poet.
228
00:20:28,737 --> 00:20:31,909
That's a dream that I've cherished for a long time.
229
00:20:32,407 --> 00:20:35,074
Really? Then can you write a poem about me?
230
00:20:35,108 --> 00:20:36,825
The subtitle can be something like "charisma".
231
00:20:39,048 --> 00:20:40,259
That sounds intense.
232
00:20:40,348 --> 00:20:41,802
Don't you think? Cheers.
233
00:20:42,717 --> 00:20:43,727
Cheers.
234
00:20:47,088 --> 00:20:49,955
By the way, why aren't you smiling?
235
00:20:49,987 --> 00:20:52,522
You keep scowling and ruining the mood.
236
00:20:53,758 --> 00:20:55,666
It's okay if he doesn't smile since he's competent.
237
00:20:55,667 --> 00:20:58,900
You can stop smiling, as long as you become more competent.
238
00:20:58,997 --> 00:21:01,537
Mr. Kwon, let's have a drink. With an expressionless face.
239
00:21:01,538 --> 00:21:02,578
Your glass is empty.
240
00:21:05,137 --> 00:21:07,633
Here you go. Let's say cheers expressionlessly.
241
00:21:12,778 --> 00:21:13,788
Eat up.
242
00:22:08,338 --> 00:22:09,567
She's here!
243
00:22:09,568 --> 00:22:10,851
(Oh Yun Seo Signing Event)
244
00:22:25,457 --> 00:22:27,306
(Universe's Goddess, Oh Yun Seo)
245
00:22:29,858 --> 00:22:30,857
(Writer, Lee Se Jin)
246
00:22:30,858 --> 00:22:32,027
(Ju Ha, Oh Yun Seo)
247
00:22:32,028 --> 00:22:33,068
("Love Hurts")
248
00:22:33,298 --> 00:22:35,288
You dropped this.
249
00:22:35,727 --> 00:22:37,515
Oh, my. Thank you.
250
00:22:37,667 --> 00:22:40,162
I usually hate making mistakes.
251
00:22:41,467 --> 00:22:43,184
I don't like people who make mistakes either.
252
00:22:43,368 --> 00:22:45,577
But you're the first one who still looks cute.
253
00:22:45,578 --> 00:22:47,496
I know I wrote this, but this is embarrassing.
254
00:22:49,078 --> 00:22:50,623
It's okay since you said it to Yun Seo, right?
255
00:22:55,947 --> 00:22:58,684
Ms. Oh did a script reading recently.
256
00:22:59,457 --> 00:23:01,104
I guess she's doing well.
257
00:23:01,157 --> 00:23:02,945
She looks pretty. Look.
258
00:23:03,457 --> 00:23:04,972
Look at Ms. Oh. She's gorgeous as always.
259
00:23:06,497 --> 00:23:09,797
She looks happier than she did at our law firm.
260
00:23:09,798 --> 00:23:11,989
Maybe it's because she's doing something she really likes.
261
00:23:12,038 --> 00:23:14,391
I really miss Ms. Oh.
262
00:23:14,967 --> 00:23:16,018
Me too.
263
00:23:16,407 --> 00:23:19,437
I grew quite attached to her, and I think of her often.
264
00:23:19,737 --> 00:23:23,616
It was fun to chat with her in the office kitchen.
265
00:23:23,747 --> 00:23:25,077
I miss her too.
266
00:23:25,078 --> 00:23:27,401
Right? I'm not the only one who misses her, am I?
267
00:23:30,088 --> 00:23:31,764
Mr. Kwon, why aren't you saying anything?
268
00:23:33,157 --> 00:23:34,572
Don't you miss Ms. Oh?
269
00:23:37,088 --> 00:23:38,300
Can't you hear me?
270
00:23:39,528 --> 00:23:42,496
Goodness. He's like a human with no heart at all.
271
00:23:43,697 --> 00:23:46,636
Hold on. I don't see Ms. Dan and Mr. Choi.
272
00:23:46,637 --> 00:23:48,758
I think they both have plans for lunch today.
273
00:23:54,207 --> 00:23:55,319
Honey.
274
00:23:56,078 --> 00:23:57,290
How do I look today?
275
00:24:02,318 --> 00:24:05,075
You told me that you like women who wear dresses,
276
00:24:05,118 --> 00:24:06,603
so I bought this on the internet.
277
00:24:06,758 --> 00:24:08,434
It's not too bad.
278
00:24:09,887 --> 00:24:10,968
Honey.
279
00:24:12,957 --> 00:24:13,996
Try this.
280
00:24:13,997 --> 00:24:17,331
I'll dip it in this peanut butter sauce that's just as sweet as you.
281
00:24:18,167 --> 00:24:19,309
Here you go.
282
00:24:22,207 --> 00:24:24,257
No, Ms. Dan. It's okay.
283
00:24:24,467 --> 00:24:27,265
And I've been meaning to tell you this for a while.
284
00:24:28,038 --> 00:24:29,826
I know that we're dating each other by contract,
285
00:24:29,947 --> 00:24:32,342
but I personally think you're being...
286
00:24:32,378 --> 00:24:33,993
a bit too forward.
287
00:24:34,048 --> 00:24:36,846
And that wasn't part of our contract.
288
00:24:37,187 --> 00:24:39,339
Okay, I understand.
289
00:24:59,308 --> 00:25:00,348
Ms. Dan.
290
00:25:00,677 --> 00:25:04,344
By any chance, did you forget the contents of the contract?
291
00:25:04,677 --> 00:25:06,839
Let me remind you one more time.
292
00:25:09,318 --> 00:25:12,318
"Article 1. We will be dating each other for 1 month."
293
00:25:12,457 --> 00:25:15,287
We have five more days left. I didn't forget.
294
00:25:15,288 --> 00:25:18,456
"Article two. We are both forbidden to date or flirt..."
295
00:25:18,457 --> 00:25:19,771
"with a third party..."
296
00:25:19,858 --> 00:25:21,896
"during the period of our contract."
297
00:25:21,897 --> 00:25:24,927
Yes, of course. I'm not seeing anyone else other than you.
298
00:25:26,897 --> 00:25:29,007
"Article three. During the period of the contract,"
299
00:25:29,008 --> 00:25:31,136
"we must eat together at least two times a week."
300
00:25:31,137 --> 00:25:34,736
That's exactly why we're eating together right now.
301
00:25:34,737 --> 00:25:37,536
What exactly is the problem?
302
00:25:38,717 --> 00:25:40,536
There are additional articles that can break the contract.
303
00:25:40,747 --> 00:25:43,087
"We shall not make any kind of physical contact."
304
00:25:43,088 --> 00:25:45,617
Does that mean our contract is no longer valid...
305
00:25:45,618 --> 00:25:47,405
because our hands touched while trying to reach out for the sauce?
306
00:25:47,758 --> 00:25:50,152
Well, it seemed like it was an accident,
307
00:25:50,858 --> 00:25:52,715
so I'll just end it with a warning.
308
00:25:52,957 --> 00:25:54,357
I hope you're more careful from now on.
309
00:25:54,358 --> 00:25:56,115
Okay, I'll be really careful.
310
00:25:59,697 --> 00:26:00,849
Just a second.
311
00:26:03,008 --> 00:26:04,926
Yes, this is Choi Yun Hyuk.
312
00:26:11,508 --> 00:26:13,366
Gosh, that was really close.
313
00:26:13,717 --> 00:26:16,272
Our contract almost got canceled. What a nightmare.
314
00:26:18,118 --> 00:26:20,340
Left hand, you'd better be more careful.
315
00:26:20,387 --> 00:26:21,529
This is a warning.
316
00:26:24,528 --> 00:26:26,214
Does she like me that much?
317
00:26:26,497 --> 00:26:28,316
Well, of course, I can totally understand why.
318
00:26:29,727 --> 00:26:33,030
But her feelings for me are a bit too much.
319
00:26:36,068 --> 00:26:37,320
What should I do?
320
00:26:38,437 --> 00:26:41,104
I get that she's nice and cute,
321
00:26:43,348 --> 00:26:45,226
but my heart feels so numb.
322
00:26:46,747 --> 00:26:47,859
My heart...
323
00:26:57,987 --> 00:26:59,038
Jung Rok.
324
00:27:04,298 --> 00:27:07,065
It seemed odd that you never drove to work these days.
325
00:27:07,268 --> 00:27:08,479
Have you always been taking the bus?
326
00:27:08,637 --> 00:27:09,820
Yes, kind of.
327
00:27:12,838 --> 00:27:15,433
Since we ran into each other, should we go get some soju?
328
00:27:15,707 --> 00:27:17,324
No, let's just go.
329
00:27:22,048 --> 00:27:23,300
Wait for me.
330
00:27:32,457 --> 00:27:33,627
Gosh, you must be so tired.
331
00:27:33,628 --> 00:27:36,092
Goodness, are you that tired? You must be exhausted.
332
00:27:36,397 --> 00:27:37,942
Did you not get any sleep again last night?
333
00:27:38,598 --> 00:27:40,588
I have no time to sleep.
334
00:27:40,967 --> 00:27:42,567
I need to memorize so many lines.
335
00:27:42,568 --> 00:27:45,807
I know, right? There are so many legal terms in the script.
336
00:27:45,808 --> 00:27:47,696
It seemed like it'll be really hard to memorize the lines.
337
00:27:50,247 --> 00:27:54,146
But having worked at the law firm really helped out a lot.
338
00:27:54,147 --> 00:27:56,238
I've heard of most of the terms.
339
00:27:57,147 --> 00:28:00,047
It makes it easy for me to memorize and understand my lines.
340
00:28:00,417 --> 00:28:01,467
We're here.
341
00:28:01,987 --> 00:28:04,127
Already? Gosh, what are you going to do?
342
00:28:04,128 --> 00:28:06,480
I'm pretty sure the shoot will finish at dawn again.
343
00:28:09,197 --> 00:28:11,652
It's okay. Gosh, my back.
344
00:28:12,128 --> 00:28:14,623
I should go outside and stretch my body a little.
345
00:28:15,737 --> 00:28:17,051
Hello.
346
00:28:17,467 --> 00:28:21,517
I'm relieved that she quickly managed to get better again.
347
00:28:28,518 --> 00:28:30,264
(Supreme Court of Korea Information Center)
348
00:28:34,558 --> 00:28:35,757
(Supreme Court of Korea Information Center)
349
00:28:35,758 --> 00:28:39,061
(Yun Seo Attends a Table-Read for Her Comeback Drama, "Love Hurts")
350
00:28:45,227 --> 00:28:47,622
I guess she's okay now.
351
00:28:56,278 --> 00:28:57,318
Cheers.
352
00:29:02,818 --> 00:29:05,416
By the way, what's in that big paper bag?
353
00:29:05,417 --> 00:29:08,347
Oh, I got you some gifts.
354
00:29:08,758 --> 00:29:11,959
These masks will protect you from all the fine dust.
355
00:29:13,497 --> 00:29:17,166
Are you sure you didn't get them to protect me...
356
00:29:17,167 --> 00:29:18,582
from all the other women?
357
00:29:18,628 --> 00:29:19,647
Yes, you're right.
358
00:29:20,467 --> 00:29:21,781
And these are...
359
00:29:21,937 --> 00:29:25,140
some cosmetics that will make your fine skin become even finer.
360
00:29:26,108 --> 00:29:29,542
And these are vitamins that will enhance your energy.
361
00:29:29,578 --> 00:29:31,063
And these are...
362
00:29:31,108 --> 00:29:32,290
Wait.
363
00:29:34,778 --> 00:29:38,019
Ms. Dan, do you like me that much?
364
00:29:38,318 --> 00:29:40,916
I mean, I'm very well aware...
365
00:29:40,917 --> 00:29:43,513
of how extremely attractive I am.
366
00:29:43,657 --> 00:29:45,072
But am I really worth all this?
367
00:29:47,058 --> 00:29:49,320
Yes, you're worth it. You're so attractive.
368
00:29:49,467 --> 00:29:52,367
The more I get to know you, I find myself falling for you even more.
369
00:29:55,637 --> 00:29:57,657
That's why it makes me feel sad.
370
00:29:58,167 --> 00:30:00,732
I like you so much, but this happiness...
371
00:30:01,008 --> 00:30:03,199
will only last for five more days.
372
00:30:10,687 --> 00:30:12,263
Can you be honest with me?
373
00:30:13,018 --> 00:30:16,926
How did you feel during the one month...
374
00:30:17,328 --> 00:30:18,741
that we've dated each other?
375
00:30:18,957 --> 00:30:22,806
Are you going to end it with me cold turkey...
376
00:30:23,328 --> 00:30:25,085
after five days?
377
00:30:31,808 --> 00:30:33,756
You're a really good person.
378
00:30:35,707 --> 00:30:39,010
You take such good care of me, and you're also a little cute.
379
00:30:41,278 --> 00:30:42,731
But how should I put this?
380
00:30:49,927 --> 00:30:51,947
My heart feels numb when I'm with you.
381
00:30:53,298 --> 00:30:54,369
What?
382
00:31:04,068 --> 00:31:07,573
Are you okay? Why did you drink so much?
383
00:31:08,977 --> 00:31:10,219
Why do you think?
384
00:31:10,407 --> 00:31:11,922
I like you so much.
385
00:31:12,048 --> 00:31:15,481
But once the contract's over, we'll have to go back to being colleagues.
386
00:31:15,518 --> 00:31:16,861
And that makes me feel miserable.
387
00:31:18,048 --> 00:31:19,471
But I guess there's nothing we can do.
388
00:31:20,957 --> 00:31:24,291
It's my fault for having failed to make your heart flutter.
389
00:31:46,315 --> 00:31:51,315
[VIU Ver] tvN E13 'Touch Your Heart'
"Jung Rok’s New Case"
-♥ Ruo Xi ♥-
390
00:32:14,608 --> 00:32:16,162
- Are you okay? - Yes.
391
00:32:16,947 --> 00:32:18,019
I'm okay.
392
00:32:22,687 --> 00:32:25,344
I'm relieved. I'm sorry about that.
393
00:32:32,457 --> 00:32:35,357
What... What's with that face?
394
00:32:35,457 --> 00:32:37,517
Did you just fall for him?
395
00:32:38,568 --> 00:32:42,031
Yes, isn't he so attractive?
396
00:32:42,667 --> 00:32:45,092
But you were just telling me how much you like me...
397
00:32:45,137 --> 00:32:46,825
and that you feel miserable.
398
00:32:46,977 --> 00:32:50,744
You told me that your heart feels numb when you're with me.
399
00:32:51,578 --> 00:32:53,335
I tend to give up really quickly.
400
00:32:57,187 --> 00:33:00,015
Hey, wait. My leg...
401
00:33:00,618 --> 00:33:02,880
I think I hurt my leg a little.
402
00:33:03,088 --> 00:33:06,391
So can you give me your number? Or can you give me a ride?
403
00:33:06,598 --> 00:33:09,395
Wait! Hey!
404
00:33:09,597 --> 00:33:11,315
Gosh, my heart...
405
00:33:12,937 --> 00:33:14,866
Why does my heart hurt?
406
00:33:14,867 --> 00:33:16,826
I tend to give up really quickly.
407
00:33:21,278 --> 00:33:23,731
Yes, Mom. A blind date?
408
00:33:24,707 --> 00:33:27,177
I don't want to go on a blind date.
409
00:33:27,178 --> 00:33:28,693
Yes, okay. Bye.
410
00:33:30,517 --> 00:33:32,740
Mr. Lee, is your mother telling you to go on a blind date?
411
00:33:33,117 --> 00:33:34,127
Yes.
412
00:33:34,988 --> 00:33:37,957
But I really don't have any plans to go on a blind date.
413
00:33:37,988 --> 00:33:40,249
I'm one of those people who think...
414
00:33:40,457 --> 00:33:43,527
people who are meant to be are strongly connected to each other.
415
00:33:43,827 --> 00:33:45,444
What kind of nonsense is that?
416
00:33:45,597 --> 00:33:49,031
Why does the defendant's proxy keep asking to change the date?
417
00:33:49,367 --> 00:33:51,458
Don't you think this is a bit out of line?
418
00:33:51,638 --> 00:33:53,976
I'll reject their request for wanting to change the date.
419
00:33:53,977 --> 00:33:57,007
Then I'll submit a document to the department of justice.
420
00:33:57,008 --> 00:33:58,306
Where's Kwon Jung Rok?
421
00:33:58,307 --> 00:33:59,516
- Ma'am... - Where is he?
422
00:33:59,517 --> 00:34:01,016
Please calm down first.
423
00:34:01,017 --> 00:34:04,047
Where's Kwon Jung Rok?
424
00:34:04,287 --> 00:34:05,297
Where is he?
425
00:34:06,457 --> 00:34:07,731
There you are.
426
00:34:08,388 --> 00:34:10,913
You remember my son, don't you?
427
00:34:11,628 --> 00:34:15,234
You made my son a murderer in court in just a blink of an eye.
428
00:34:15,557 --> 00:34:16,739
Park Su Myeong.
429
00:34:19,028 --> 00:34:21,088
Who murdered Kim Yeong Tae?
430
00:34:21,867 --> 00:34:24,595
The person who stabbed him...
431
00:34:24,738 --> 00:34:27,936
- The person who stabbed him... - No, don't say a word!
432
00:34:27,937 --> 00:34:29,206
The defendant will sit.
433
00:34:29,207 --> 00:34:32,277
No, don't hit her. Don't hit her!
434
00:34:32,818 --> 00:34:37,030
I came looking for you because he doesn't deserve this.
435
00:34:37,448 --> 00:34:39,741
- Ma'am, please calm down... - Let go of me.
436
00:34:40,117 --> 00:34:41,657
How can I calm down...
437
00:34:41,658 --> 00:34:44,284
when this man made my son look like a murderer?
438
00:34:46,158 --> 00:34:47,946
My son...
439
00:34:48,557 --> 00:34:51,226
isn't cruel enough...
440
00:34:51,227 --> 00:34:54,601
to stab someone twice and kill him!
441
00:35:00,278 --> 00:35:04,115
Ma'am, I understand how you feel,
442
00:35:04,548 --> 00:35:08,315
but Mr. Kwon wasn't the one who decided that he was guilty.
443
00:35:08,477 --> 00:35:11,881
The case was ruled by a judge.
444
00:35:12,787 --> 00:35:16,394
Tomorrow's the last hearing. What is my son going to do?
445
00:35:16,727 --> 00:35:20,090
What if he stays locked up forever?
446
00:35:20,428 --> 00:35:23,094
I will never forgive you.
447
00:35:24,267 --> 00:35:25,642
Never!
448
00:35:29,097 --> 00:35:30,118
Ma'am.
449
00:35:34,357 --> 00:35:36,176
Mr. Kwon, don't let it get to you.
450
00:35:37,027 --> 00:35:38,745
That's just how mothers are.
451
00:35:39,058 --> 00:35:42,733
When push comes to shove and the child is cornered,
452
00:35:43,067 --> 00:35:45,017
parents show a lapse in judgment...
453
00:35:45,197 --> 00:35:46,885
and choose to believe their innocence.
454
00:35:48,538 --> 00:35:49,689
Ms. Yang, don't you agree?
455
00:35:50,337 --> 00:35:52,459
Yes, that sounds about right.
456
00:35:52,908 --> 00:35:56,514
You know how my daughter was accused of being a bully.
457
00:35:56,618 --> 00:35:58,667
That case taught me something.
458
00:35:58,777 --> 00:36:01,009
When a child is pushed into a corner,
459
00:36:01,047 --> 00:36:03,885
no parent is able to think clearly.
460
00:36:04,357 --> 00:36:06,609
The mind goes completely blank.
461
00:36:06,757 --> 00:36:10,465
Mr. Park's mother just needed someone to vent her frustration on.
462
00:36:10,498 --> 00:36:12,315
The situation isn't ideal,
463
00:36:12,527 --> 00:36:14,921
but hating and resenting you...
464
00:36:15,098 --> 00:36:17,118
probably kept her sane all this time.
465
00:36:18,868 --> 00:36:20,787
So please be understanding.
466
00:36:29,817 --> 00:36:31,393
The prosecutor will recommend a sentence.
467
00:36:31,518 --> 00:36:32,557
(Defendant)
468
00:36:34,047 --> 00:36:35,330
The defendant Park Su Myeong...
469
00:36:35,748 --> 00:36:38,990
adored Im Yun Hee, the victim's wife.
470
00:36:39,487 --> 00:36:42,153
On the night of January 21, 2019,
471
00:36:42,288 --> 00:36:45,427
in order to save Ms. Im who was being assaulted by her husband,
472
00:36:45,428 --> 00:36:47,519
the defendant picked up a knife.
473
00:36:47,897 --> 00:36:50,826
If he only wished to protect Ms. Im though,
474
00:36:50,938 --> 00:36:53,966
he could've called the police or ran out with her.
475
00:36:53,967 --> 00:36:56,361
He could've come up with another solution.
476
00:36:56,708 --> 00:36:59,776
However, the defendant chose the most drastic action.
477
00:36:59,777 --> 00:37:01,424
He stabbed the victim once in the abdomen...
478
00:37:01,848 --> 00:37:03,231
and once in the chest...
479
00:37:03,748 --> 00:37:05,161
and brutally murdered the victim.
480
00:37:05,777 --> 00:37:08,879
Considering all circumstances, it's hard to say...
481
00:37:09,147 --> 00:37:12,387
that his actions were accidental and that he only...
482
00:37:12,388 --> 00:37:15,892
wished to protect Ms. Im by means of self-defense.
483
00:37:16,127 --> 00:37:19,087
Instead, it's most likely that his violent side came through.
484
00:37:19,527 --> 00:37:22,296
That is why I believe he must be...
485
00:37:22,297 --> 00:37:25,327
isolated from the public for some time.
486
00:37:29,368 --> 00:37:33,347
I recommend a sentence of 20 years in prison.
487
00:37:39,547 --> 00:37:41,506
Defense Attorney, deliver your closing argument.
488
00:37:41,987 --> 00:37:45,522
The defendant admits all of his actions...
489
00:37:45,658 --> 00:37:47,142
and is in deep remorse.
490
00:37:47,587 --> 00:37:49,819
I hope you put that into consideration.
491
00:37:52,697 --> 00:37:56,132
Case number 2019G173.
492
00:37:56,337 --> 00:37:59,802
The defendant Park Su Myeong is on trial for murder.
493
00:37:59,868 --> 00:38:02,533
I will now deliver his sentence.
494
00:38:04,237 --> 00:38:08,389
We sentence the defendant to 20 years in prison.
495
00:38:08,947 --> 00:38:10,967
No! You're wrong!
496
00:38:11,578 --> 00:38:13,102
My son didn't kill anyone!
497
00:38:13,547 --> 00:38:15,770
My son isn't a monster!
498
00:38:15,848 --> 00:38:18,513
- No! - Don't hurt my mom.
499
00:38:18,558 --> 00:38:21,427
- My boy... No! - Not my mom!
500
00:38:21,428 --> 00:38:23,579
- Get away from my mom. - He's innocent!
501
00:38:23,728 --> 00:38:27,404
Mom, take me with you. I want to go home.
502
00:38:27,627 --> 00:38:29,327
Mom, I want to go home!
503
00:38:29,328 --> 00:38:33,075
- Mom! - My boy!
504
00:38:33,167 --> 00:38:35,437
- Mom! - He's innocent!
505
00:38:35,438 --> 00:38:39,588
Mom, I want to go home!
506
00:38:39,978 --> 00:38:42,836
My boy!
507
00:38:43,178 --> 00:38:44,531
Get away from my mom!
508
00:39:09,408 --> 00:39:10,448
Mr. Kwon.
509
00:39:11,277 --> 00:39:13,096
Please help my son.
510
00:39:13,248 --> 00:39:16,510
He didn't kill anyone.
511
00:39:16,817 --> 00:39:19,574
I'm sorry about how I treated you before.
512
00:39:19,788 --> 00:39:22,414
You didn't know the truth, right?
513
00:39:22,788 --> 00:39:26,019
So please, help my boy.
514
00:39:29,158 --> 00:39:31,823
I understand what you're going through.
515
00:39:33,167 --> 00:39:34,581
However, your son...
516
00:39:35,127 --> 00:39:37,696
confessed his crimes in court.
517
00:39:37,697 --> 00:39:41,777
That's right. Then you should've let him finish.
518
00:39:41,908 --> 00:39:43,958
Why didn't you hear him out completely?
519
00:39:44,708 --> 00:39:48,788
My son only stabbed the victim once.
520
00:39:49,408 --> 00:39:51,600
Then the second stab...
521
00:39:51,777 --> 00:39:53,969
might have come from the wife!
522
00:39:56,118 --> 00:39:58,844
He may be a lot of things, but my son...
523
00:39:59,487 --> 00:40:01,103
never lies.
524
00:40:01,558 --> 00:40:04,356
I've been suspicious of that Im Yun Hee woman.
525
00:40:07,067 --> 00:40:08,626
It seemed like she adored my son...
526
00:40:08,627 --> 00:40:10,437
so much that she was willing to go to jail for him,
527
00:40:10,438 --> 00:40:13,366
but she hasn't visited him even once.
528
00:40:13,908 --> 00:40:17,644
She disappeared from the neighborhood!
529
00:40:41,928 --> 00:40:43,078
(Statement)
530
00:40:43,498 --> 00:40:44,609
(Cell phone number)
531
00:40:53,308 --> 00:40:56,347
The number you have called is not in service.
532
00:40:56,817 --> 00:40:59,373
Please check the number and redial.
533
00:41:07,899 --> 00:41:10,038
Yun Seo, you're always beautiful,
534
00:41:10,039 --> 00:41:11,424
but you look exceptional today.
535
00:41:11,640 --> 00:41:13,256
The makeup looks smooth too.
536
00:41:13,610 --> 00:41:16,478
She's right. You look like a goddess.
537
00:41:16,479 --> 00:41:17,762
I should take a photo later.
538
00:41:18,180 --> 00:41:20,240
Why would you take a photo?
539
00:41:20,450 --> 00:41:21,590
You're not here on a picnic, you know.
540
00:41:21,680 --> 00:41:24,922
Also, don't bother her since she has an emotional scene today.
541
00:41:25,090 --> 00:41:28,393
We must help our actor stay in her character.
542
00:41:28,559 --> 00:41:29,569
Don't you agree?
543
00:41:30,760 --> 00:41:32,780
Why? Do you have a problem?
544
00:41:33,130 --> 00:41:34,372
We're ready for her.
545
00:41:34,729 --> 00:41:36,789
- Sure thing. - I'm ready too.
546
00:41:39,999 --> 00:41:42,262
And action!
547
00:41:45,439 --> 00:41:46,652
What is it?
548
00:41:47,410 --> 00:41:49,601
Why are you having a hard time telling me?
549
00:41:54,149 --> 00:41:56,978
- What is it? - We...
550
00:41:58,749 --> 00:42:00,032
should break up.
551
00:42:01,390 --> 00:42:02,631
It's over.
552
00:42:04,160 --> 00:42:05,170
We...
553
00:42:09,559 --> 00:42:10,680
should break up.
554
00:42:26,309 --> 00:42:27,330
Cut. Okay!
555
00:42:27,720 --> 00:42:29,912
Yun Seo, that was great.
556
00:42:32,749 --> 00:42:34,304
My gosh.
557
00:42:35,890 --> 00:42:37,647
I'm sorry. Excuse me.
558
00:42:45,130 --> 00:42:47,726
I had no idea she could give deep emotions.
559
00:42:48,200 --> 00:42:51,906
I know. She seems fully absorbed in her character too.
560
00:42:52,439 --> 00:42:54,078
Her acting has improved a lot.
561
00:42:54,079 --> 00:42:56,807
She won't be called a bad actor anymore now.
562
00:42:57,950 --> 00:43:01,454
Bad actor? You won't have to worry about that ever again.
563
00:43:04,090 --> 00:43:05,533
- Director, please excuse me. - Okay.
564
00:43:16,099 --> 00:43:17,382
Yun Seo, are you okay?
565
00:43:24,539 --> 00:43:26,025
Why are you crying?
566
00:43:28,110 --> 00:43:31,381
Is it because you were reminded of him?
567
00:43:31,809 --> 00:43:32,891
I tried to forget...
568
00:43:35,479 --> 00:43:37,539
I tried so hard to forget about him.
569
00:43:39,519 --> 00:43:42,721
But whenever I think about Mr. Kwon from time to time,
570
00:43:43,289 --> 00:43:45,047
I become unbearably sad.
571
00:43:46,599 --> 00:43:50,429
I thought you were okay now.
572
00:43:50,430 --> 00:43:53,672
How could I be okay? I liked him so much.
573
00:43:58,269 --> 00:44:00,329
But there's nothing I can do.
574
00:44:00,880 --> 00:44:02,193
I must think of my fans...
575
00:44:02,680 --> 00:44:05,376
and everyone who is waiting for my comeback.
576
00:44:10,289 --> 00:44:12,472
And if I keep having a hard time like this,
577
00:44:15,189 --> 00:44:17,281
Mr. Kwon won't like it either.
578
00:44:21,030 --> 00:44:22,444
I'm sorry, Hyuk Joon.
579
00:44:23,999 --> 00:44:25,181
I'll try my best...
580
00:44:27,070 --> 00:44:28,484
to control my feelings.
581
00:44:28,939 --> 00:44:30,152
Don't worry.
582
00:44:32,140 --> 00:44:34,665
Okay. I'm sorry too.
583
00:44:35,079 --> 00:44:36,594
You should get some rest, Yun Seo.
584
00:44:46,990 --> 00:44:48,737
I wonder if he's doing well.
585
00:44:51,229 --> 00:44:53,328
During Im Yun Hee's first hearing,
586
00:44:53,329 --> 00:44:55,925
Park Su Myeong was pointed out as the real culprit,
587
00:44:56,059 --> 00:44:57,817
and she was released on bail.
588
00:44:57,970 --> 00:44:59,990
After that, her whereabouts remain unknown.
589
00:45:00,939 --> 00:45:04,677
I asked around the neighborhood, but no one saw Im Yun Hee.
590
00:45:07,309 --> 00:45:08,996
I also looked into something else.
591
00:45:09,240 --> 00:45:11,906
There were a total of 11 insurances signed under Kim Yeong Tae's name.
592
00:45:12,479 --> 00:45:15,409
A part of the insurance payouts went to Im Yun Hee.
593
00:45:15,680 --> 00:45:18,319
Out of a total 4.49 million dollars for his death benefit,
594
00:45:18,320 --> 00:45:19,835
2.73 million was paid to her.
595
00:45:21,559 --> 00:45:23,328
Was that insurance payout...
596
00:45:23,329 --> 00:45:26,188
She withdrew all of it in cash and disappeared.
597
00:45:27,959 --> 00:45:31,606
She disappeared when the insurance payout wasn't fully paid.
598
00:45:31,769 --> 00:45:33,083
Something seems fishy, right?
599
00:45:33,229 --> 00:45:36,270
First, let's go meet the employee at the insurance company.
600
00:45:38,110 --> 00:45:40,308
When did you first meet Ms. Im Yun Hee?
601
00:45:40,309 --> 00:45:41,795
February 27.
602
00:45:42,680 --> 00:45:46,084
She had to sign some papers regarding the insurance payout,
603
00:45:46,249 --> 00:45:47,391
so we met briefly.
604
00:45:48,579 --> 00:45:50,004
We met at this cafe.
605
00:45:50,220 --> 00:45:52,815
Do you remember anything particular from your conversation?
606
00:45:52,990 --> 00:45:55,585
For instance, did she say where she was going...
607
00:45:55,619 --> 00:45:57,175
or whom she was planning to meet?
608
00:45:58,260 --> 00:46:00,684
No. There was nothing special about our conversation.
609
00:46:04,169 --> 00:46:05,179
But...
610
00:46:05,829 --> 00:46:08,830
during our conversation, she kept looking outside.
611
00:46:09,800 --> 00:46:11,455
I wondered what it was and looked outside...
612
00:46:12,840 --> 00:46:14,596
A man was waiting for her?
613
00:46:18,079 --> 00:46:21,048
After our meeting, I saw her getting into his car clearly.
614
00:46:24,289 --> 00:46:26,541
So I just thought he was her friend or something.
615
00:46:26,860 --> 00:46:28,739
This was such a controversial case,
616
00:46:28,959 --> 00:46:31,051
and I was curious what kind of person she was.
617
00:46:31,590 --> 00:46:34,287
But when she came with a man, so I thought it was strange.
618
00:46:48,510 --> 00:46:49,520
Who do you think he is?
619
00:46:49,780 --> 00:46:52,779
Do you think she had another lover?
620
00:46:54,249 --> 00:46:56,097
I don't think she has any other family members.
621
00:46:57,890 --> 00:47:00,717
By the way, if Ms. Oh finds out about this,
622
00:47:00,820 --> 00:47:02,304
she'll be so shocked.
623
00:47:02,459 --> 00:47:05,489
Ms. Oh worked really hard on this case.
624
00:47:06,490 --> 00:47:08,823
She went with you to Im Yun Hee's home too.
625
00:47:09,829 --> 00:47:11,991
When you were attacked by Park Su Myeong by a bat,
626
00:47:12,070 --> 00:47:13,614
she was worried sick about you.
627
00:47:13,840 --> 00:47:15,355
Ms. Oh, are you all right?
628
00:47:15,539 --> 00:47:17,708
What about you? Are you hurt?
629
00:47:17,709 --> 00:47:19,868
Oh, my gosh. It's still bleeding.
630
00:47:19,869 --> 00:47:21,193
Oh, no...
631
00:47:30,390 --> 00:47:31,429
Let's go now.
632
00:47:34,890 --> 00:47:38,061
What? You'll represent Park Su Myeong at his appeal?
633
00:47:38,260 --> 00:47:40,429
You appointed him as a witness during the trial,
634
00:47:40,430 --> 00:47:43,863
and you're the one who pointed him out as the real culprit.
635
00:47:44,329 --> 00:47:45,986
But what do you mean, there's another culprit?
636
00:47:46,869 --> 00:47:49,293
You want to be Park Su Myeong's attorney? What is this...
637
00:47:49,999 --> 00:47:52,898
I don't know. I'll pretend I didn't hear this, so you can leave.
638
00:47:52,939 --> 00:47:54,609
- No, I'll just leave. - Mr. Yeon.
639
00:47:54,610 --> 00:47:57,438
How could you gamble over something you're not certain of?
640
00:47:58,180 --> 00:48:01,653
Mr. Kwon. Do you know this is a violation of your work ethics?
641
00:48:04,189 --> 00:48:06,786
Anyway, I cannot allow this.
642
00:48:07,990 --> 00:48:10,716
I told you clearly not to do it. That's final.
643
00:48:37,119 --> 00:48:38,819
Goodness. Mr. Kwon is making me...
644
00:48:38,820 --> 00:48:41,213
so anxious, and it's practically killing me.
645
00:48:41,260 --> 00:48:42,936
I might die out of anxiety.
646
00:48:43,689 --> 00:48:45,003
What if he really...
647
00:48:45,090 --> 00:48:47,453
insists on taking Park Su Myeong's case?
648
00:48:48,059 --> 00:48:49,211
I doubt it.
649
00:48:49,530 --> 00:48:51,620
This is so disturbing.
650
00:48:52,899 --> 00:48:54,859
- I'm back. - Hello.
651
00:48:55,039 --> 00:48:57,363
Ms. Dan. How did your trial go?
652
00:48:59,570 --> 00:49:01,257
Yes. Of course.
653
00:49:01,939 --> 00:49:05,686
It seems like Ms. Oh is shooting a drama in front of the court.
654
00:49:06,149 --> 00:49:09,149
I saw a sign that read "Love Hurts"...
655
00:49:09,450 --> 00:49:10,965
on a vehicle near there.
656
00:49:14,590 --> 00:49:16,176
Yes, hello? This is Attorney Dan Moon Hee.
657
00:49:16,390 --> 00:49:18,853
It'll be so fun if we all visit her filming site.
658
00:49:18,890 --> 00:49:20,102
Shall we go?
659
00:49:20,200 --> 00:49:23,199
Hae Yeong, Mr. Yeon has a lot on his mind right now...
660
00:49:23,200 --> 00:49:24,268
and he's quite disturbed.
661
00:49:24,269 --> 00:49:26,693
I don't think he's in the mood to visit a filming site.
662
00:49:26,869 --> 00:49:27,981
That's not appropriate.
663
00:49:28,399 --> 00:49:30,438
Right. I got overexcited.
664
00:49:30,439 --> 00:49:32,086
I was a bit out of line there.
665
00:49:33,340 --> 00:49:36,309
Right. I'm not in a situation to go there right now.
666
00:49:37,280 --> 00:49:38,421
Of course not.
667
00:49:43,689 --> 00:49:47,489
I thought we were going for lunch. Why are we at court?
668
00:49:47,490 --> 00:49:49,742
Why? I'm thinking of having lunch...
669
00:49:50,289 --> 00:49:53,017
at the cafeteria that's located inside this court.
670
00:49:53,999 --> 00:49:56,659
The cafeteria at this place is really famous for its food.
671
00:49:56,660 --> 00:49:59,396
What? I've never heard anything like that.
672
00:49:59,869 --> 00:50:01,556
I'm glad you heard it now.
673
00:50:02,999 --> 00:50:05,767
The reason why I won all those numerous trials...
674
00:50:05,809 --> 00:50:08,465
is because of the delicious food from the cafeteria here.
675
00:50:08,539 --> 00:50:11,035
I received good energy and became successful.
676
00:50:13,309 --> 00:50:16,855
Mr. Yeon. Did you come here to look at the drama shooting?
677
00:50:17,189 --> 00:50:19,169
Yes... No.
678
00:50:19,289 --> 00:50:21,118
Is that a yes or no?
679
00:50:21,119 --> 00:50:22,504
Yes, no. No.
680
00:50:23,559 --> 00:50:26,259
I mean, I didn't actually come to see the filming site.
681
00:50:26,260 --> 00:50:29,098
But since we're here, it's not a bad idea to take a look around.
682
00:50:29,099 --> 00:50:30,685
Don't take it the wrong way.
683
00:50:30,800 --> 00:50:34,678
She used to be our staff, and pretending not to know is rude.
684
00:50:36,640 --> 00:50:39,438
And didn't you two say you missed Ms. Oh last time?
685
00:50:39,470 --> 00:50:40,520
You did, right?
686
00:50:40,680 --> 00:50:42,729
To boost the energy of my employees,
687
00:50:42,780 --> 00:50:45,133
I've decided to sacrifice myself...
688
00:50:45,180 --> 00:50:46,648
and come take a stroll near here.
689
00:50:46,649 --> 00:50:49,103
But where is Ms. Oh?
690
00:50:49,349 --> 00:50:51,788
I'm sorry, but you can't come near.
691
00:50:51,789 --> 00:50:54,587
- Okay. - You might be caught on camera.
692
00:50:54,959 --> 00:50:57,353
The camera? Wow, I know too.
693
00:50:57,689 --> 00:50:59,952
But we're not just pedestrians passing by.
694
00:51:02,660 --> 00:51:05,527
We are well acquainted with Ms. Oh Yun Seo.
695
00:51:06,800 --> 00:51:07,810
I see.
696
00:51:07,970 --> 00:51:11,069
Who here living in Korea is not well acquainted...
697
00:51:11,070 --> 00:51:12,453
with the famous Ms. Oh Yun Seo?
698
00:51:12,939 --> 00:51:15,768
We'll begin shooting soon, so we'd appreciate your cooperation.
699
00:51:16,240 --> 00:51:17,694
Let's just go, Mr. Yeon.
700
00:51:18,050 --> 00:51:20,379
- Ms. Yang. - Yes, you can begin shooting.
701
00:51:20,380 --> 00:51:23,078
Do I really have to mention the fact that I am...
702
00:51:23,079 --> 00:51:25,715
the CEO of the famous Always Law Firm?
703
00:51:27,289 --> 00:51:29,089
He might not know who I am.
704
00:51:29,090 --> 00:51:30,659
He must be so flustered.
705
00:51:30,660 --> 00:51:32,259
No, I mean...
706
00:51:32,260 --> 00:51:34,684
It's all right, stop mentioning it.
707
00:51:35,599 --> 00:51:38,700
I didn't know, but you are really bad at keeping secrets.
708
00:51:39,169 --> 00:51:41,938
Why don't you just tell him that I was also on national television...
709
00:51:41,939 --> 00:51:44,569
for a debate show and also numerous TV programs,
710
00:51:44,570 --> 00:51:47,135
and that I'm a famous attorney while you're at it?
711
00:51:48,840 --> 00:51:51,348
Why don't you just outright tell him that...
712
00:51:51,349 --> 00:51:55,116
the law firm Oh Yun Seo used to work at was our law firm?
713
00:51:58,619 --> 00:51:59,832
Mr. Yeon.
714
00:52:04,189 --> 00:52:05,442
Ms. Oh.
715
00:52:06,289 --> 00:52:08,148
Ms. Oh is running towards me.
716
00:52:09,059 --> 00:52:10,545
She's even calling my name.
717
00:52:13,999 --> 00:52:16,059
Ms. Yang, Hae Yeong.
718
00:52:17,470 --> 00:52:18,520
How did you come here?
719
00:52:19,510 --> 00:52:22,509
I really missed you. It's so nice to see you.
720
00:52:22,510 --> 00:52:23,590
Me too.
721
00:52:24,550 --> 00:52:27,408
What brings the three of you here?
722
00:52:28,149 --> 00:52:30,543
I walk by the court like this from time to time.
723
00:52:31,419 --> 00:52:34,389
I never forget how I first felt when I decided to become...
724
00:52:34,419 --> 00:52:36,177
a judicial officer that would fight for the weak.
725
00:52:36,459 --> 00:52:38,688
Today seemed like that sort of day.
726
00:52:38,689 --> 00:52:42,235
- Today was that sort of day? - Yes, let's say it was.
727
00:52:42,459 --> 00:52:45,299
Anyway, I'm glad. My shoot has been delayed,
728
00:52:45,300 --> 00:52:47,839
and I have some time. You didn't have lunch yet, right?
729
00:52:47,840 --> 00:52:49,455
Shall we have lunch together?
730
00:52:56,140 --> 00:52:59,108
Why are you all looking at me instead of eating your food?
731
00:52:59,280 --> 00:53:00,592
This feels so cool.
732
00:53:00,680 --> 00:53:03,174
It feels like I'm eating with a celebrity all of a sudden.
733
00:53:04,220 --> 00:53:07,018
I felt the same way when I saw you at the film site earlier.
734
00:53:07,320 --> 00:53:09,440
It made me realize that you're an actress.
735
00:53:09,490 --> 00:53:13,226
I can't believe we used to hang out and chat with each other.
736
00:53:13,490 --> 00:53:16,398
Gosh, don't treat me like I'm a different person.
737
00:53:16,399 --> 00:53:17,986
It makes us feel so distant.
738
00:53:18,130 --> 00:53:20,768
Do you even know how much I missed you guys?
739
00:53:20,769 --> 00:53:21,779
Really?
740
00:53:23,300 --> 00:53:25,390
- You missed us? - Yes.
741
00:53:27,610 --> 00:53:30,034
I knew that I would've left a hole in your heart.
742
00:53:30,140 --> 00:53:32,200
But hearing you actually say that is making me blush a little.
743
00:53:33,479 --> 00:53:36,044
- You really haven't changed at all. - No, I haven't.
744
00:53:37,919 --> 00:53:39,636
Is everyone else doing well?
745
00:53:41,119 --> 00:53:43,139
Mr. Choi and Ms. Dan...
746
00:53:43,459 --> 00:53:46,288
are busy these days. I think they both started dating someone.
747
00:53:46,729 --> 00:53:49,587
And Mr. Lee is still very sensitive and poetic as always.
748
00:53:52,930 --> 00:53:55,060
Is Mr. Kwon also doing well?
749
00:53:55,800 --> 00:53:56,982
No, not really.
750
00:53:57,610 --> 00:54:01,448
I feel anxious because it feels like he'll get himself in trouble soon.
751
00:54:03,309 --> 00:54:07,117
I think he's going to defend Park Su Myeong.
752
00:54:07,979 --> 00:54:11,586
What? Park Su Myeong?
753
00:54:25,329 --> 00:54:29,409
Mr. Kwon, are you doing well?
754
00:54:30,240 --> 00:54:33,744
I'm texting because I suddenly got reminded of you...
755
00:54:52,630 --> 00:54:55,023
Do you remember me?
756
00:54:57,769 --> 00:54:59,083
Yes, I remember you.
757
00:54:59,430 --> 00:55:02,398
Your mother came to see me.
758
00:55:03,470 --> 00:55:05,157
She asked me to help you.
759
00:55:06,510 --> 00:55:09,368
So I'd appreciate it if you answer...
760
00:55:09,709 --> 00:55:12,274
the questions I'm about to ask you.
761
00:55:12,950 --> 00:55:15,071
Okay, I'll answer them.
762
00:55:15,349 --> 00:55:19,389
I heard you stabbed Im Yun Hee's husband just once.
763
00:55:20,519 --> 00:55:21,529
Is that correct?
764
00:55:22,720 --> 00:55:25,891
Yes, I stabbed him once.
765
00:55:26,630 --> 00:55:28,898
He always beat her up.
766
00:55:28,899 --> 00:55:31,353
So I got really angry and stabbed him.
767
00:55:33,030 --> 00:55:34,938
Then Yun Hee told me to run away.
768
00:55:34,939 --> 00:55:37,869
I did what she told me to do and ran away.
769
00:55:41,439 --> 00:55:43,127
But where's my mom?
770
00:55:44,849 --> 00:55:46,294
My mom's suffering.
771
00:55:46,479 --> 00:55:48,166
I need to help her.
772
00:55:48,950 --> 00:55:50,748
I need to help my mom.
773
00:55:50,749 --> 00:55:52,264
I need to make deliveries.
774
00:55:52,619 --> 00:55:56,497
I don't... I don't want my mom to suffer anymore.
775
00:55:57,829 --> 00:56:01,869
I really stabbed him just once. Only once.
776
00:56:02,700 --> 00:56:05,962
I only stabbed him once. Just once.
777
00:56:33,289 --> 00:56:34,714
Jung Rok, have you gone mad?
778
00:56:35,999 --> 00:56:39,302
You're actually going to defend Park Su Myeong?
779
00:56:42,369 --> 00:56:43,379
Yes.
780
00:56:46,209 --> 00:56:49,644
Okay, I'll be really generous and try to assume...
781
00:56:50,380 --> 00:56:52,500
that there could actually be another culprit.
782
00:56:52,849 --> 00:56:54,118
But if that's true, people will criticize you...
783
00:56:54,119 --> 00:56:55,292
for having made an innocent person guilty.
784
00:56:56,149 --> 00:56:59,320
On the other hand, if Park Su Myeong turns out to be the culprit,
785
00:57:00,090 --> 00:57:01,272
you'll still get criticized...
786
00:57:01,360 --> 00:57:03,784
for trying to defend him at this point...
787
00:57:04,559 --> 00:57:07,014
when you've already accused him of murder.
788
00:57:08,130 --> 00:57:11,099
They'll question why you're being so wishy-washy about the case.
789
00:57:11,599 --> 00:57:12,711
People will lose...
790
00:57:13,570 --> 00:57:16,095
their trust for you as an attorney.
791
00:57:16,169 --> 00:57:17,684
I've already decided to defend him.
792
00:57:19,240 --> 00:57:21,057
I even filed a copy of the POA at the courthouse.
793
00:57:21,709 --> 00:57:22,719
What?
794
00:57:25,479 --> 00:57:27,298
- I'm sorry. - You're sorry?
795
00:57:30,380 --> 00:57:32,107
Why did you do it if you were going to be sorry?
796
00:57:32,419 --> 00:57:35,692
Why would you make such an important decision on your own?
797
00:57:36,019 --> 00:57:37,978
I knew you'd be against it until the end,
798
00:57:39,090 --> 00:57:40,129
so I had no choice.
799
00:57:40,130 --> 00:57:42,726
Do you think of me as a joke because I always compliment you?
800
00:57:43,860 --> 00:57:45,414
- Sir. - "Sir"?
801
00:57:46,829 --> 00:57:48,719
Do you even think of me as your boss?
802
00:57:49,269 --> 00:57:51,895
Jung Rok.
803
00:57:53,010 --> 00:57:55,379
People are going to start badmouthing you from now on.
804
00:57:55,380 --> 00:57:56,754
No one is going to be on your side.
805
00:57:57,180 --> 00:57:59,634
You're the one who made him get sentenced to jail.
806
00:57:59,880 --> 00:58:02,849
And by doing this, you're admitting that you made a mistake.
807
00:58:02,919 --> 00:58:05,212
It's only right that I do that because it was my mistake.
808
00:58:08,189 --> 00:58:09,633
It may be too late,
809
00:58:09,820 --> 00:58:11,980
- but I want to set things straight. - Sure.
810
00:58:12,930 --> 00:58:14,546
You think you're so noble, don't you?
811
00:58:14,930 --> 00:58:18,429
But no one's going to acknowledge your aspiration and goodwill.
812
00:58:18,430 --> 00:58:21,299
You'll just get branded as an attorney...
813
00:58:21,300 --> 00:58:22,683
who thinks of trials as a joke.
814
00:58:25,510 --> 00:58:28,179
Like I already told you, that's something I should deal with...
815
00:58:28,180 --> 00:58:30,533
Then what about our firm? What about the people who work here?
816
00:58:31,149 --> 00:58:33,230
Do you not care that our reputation might get ruined because of you?
817
00:58:33,709 --> 00:58:34,931
If you have the least amount...
818
00:58:35,280 --> 00:58:38,017
of affection and sense of duty for this law firm,
819
00:58:38,550 --> 00:58:39,801
you can't be doing this to me.
820
00:58:41,459 --> 00:58:42,701
You really can't do this to me.
821
00:59:04,749 --> 00:59:08,487
Hey, I heard you filed a POA for the Park Su Myeong case.
822
00:59:08,820 --> 00:59:09,891
What happened?
823
00:59:10,519 --> 00:59:13,044
- It just happened. - My gosh, seriously.
824
00:59:13,419 --> 00:59:15,238
You'll have to put a lot at risk.
825
00:59:16,090 --> 00:59:17,605
Is that really necessary?
826
00:59:37,849 --> 00:59:39,364
To be honest, I'm scared.
827
00:59:41,950 --> 00:59:43,939
I don't know what the truth is yet.
828
00:59:44,950 --> 00:59:46,434
But my rash decision...
829
00:59:47,720 --> 00:59:49,941
could've driven someone to the point of no return.
830
00:59:53,630 --> 00:59:54,771
And the fact that I could end up...
831
00:59:57,570 --> 01:00:00,296
leaving a scar on someone that they won't be able to forget...
832
01:00:00,800 --> 01:00:02,455
for the rest of their lives...
833
01:00:10,079 --> 01:00:11,220
really scares me.
834
01:00:12,579 --> 01:00:16,418
But if I turn away from this...
835
01:00:19,090 --> 01:00:21,514
and lose my chance to set things straight,
836
01:00:26,559 --> 01:00:29,629
not only will I lose the right to be anyone's attorney,
837
01:00:31,999 --> 01:00:34,727
but I'll also lose my confidence to defend anyone at all.
838
01:01:10,240 --> 01:01:13,340
(Secretary Kim Hae Yeong)
839
01:01:15,010 --> 01:01:16,353
Isn't it a nice photo?
840
01:01:16,479 --> 01:01:18,731
You should visit the law firm next time, Yun Seo.
841
01:01:23,479 --> 01:01:24,648
(Okay.)
842
01:01:24,649 --> 01:01:27,018
By the way, Mr. Kwon eventually decided...
843
01:01:27,019 --> 01:01:29,242
to take the Park Su Myeong case.
844
01:01:29,590 --> 01:01:32,188
Because of that, Mr. Kwon and Mr. Yeon had a huge argument.
845
01:01:32,189 --> 01:01:33,644
Things aren't so pretty at the office right now.
846
01:01:34,160 --> 01:01:36,049
Mr. Kwon will have to do a lot of work by himself...
847
01:01:36,360 --> 01:01:38,520
now that he no longer has a secretary to help him out.
848
01:01:49,709 --> 01:01:52,840
What? Kwon Jung Rok will be defending Park Su Myeong?
849
01:01:53,149 --> 01:01:54,765
Yes, that's what I heard.
850
01:01:56,019 --> 01:01:57,130
My gosh.
851
01:01:58,249 --> 01:02:01,522
He's the one who pointed him out as the culprit.
852
01:02:02,119 --> 01:02:03,908
And now, he wishes to defend him?
853
01:02:08,899 --> 01:02:10,576
Is he joking right now?
854
01:02:18,410 --> 01:02:20,763
Hello, sir. I'm Koo Sung Gil from Daehan Daily.
855
01:02:21,780 --> 01:02:23,179
I heard Park Su Myeong and his attorney...
856
01:02:23,180 --> 01:02:24,695
are getting ready for an appeal.
857
01:02:25,079 --> 01:02:26,089
Is that true?
858
01:02:27,619 --> 01:02:28,832
I'm not sure.
859
01:02:29,019 --> 01:02:30,969
But even if that happens, I don't think anything will change.
860
01:02:36,720 --> 01:02:38,780
I actually heard some interesting news.
861
01:02:42,630 --> 01:02:44,650
- Mr. Kwon. - He's here.
862
01:02:44,669 --> 01:02:46,529
You claimed that Park Su Myeong was guilty.
863
01:02:46,530 --> 01:02:48,038
Why are you suddenly going back on your word?
864
01:02:48,039 --> 01:02:50,739
That means someone innocent is currently in jail.
865
01:02:50,740 --> 01:02:52,069
Do you feel guilty about that?
866
01:02:52,070 --> 01:02:53,409
Some say you violated the Attorneys' Code of Ethics.
867
01:02:53,410 --> 01:02:54,895
What's your opinion on that?
868
01:02:55,140 --> 01:02:57,301
Is it true that you decided to take the case for money?
869
01:02:57,479 --> 01:02:59,848
A lawyer is now defending the suspect...
870
01:02:59,849 --> 01:03:02,981
that confessed to the crime of his former client.
871
01:03:03,149 --> 01:03:04,907
He is claiming the suspect's innocence.
872
01:03:05,289 --> 01:03:06,360
What are your thoughts on this case?
873
01:03:06,689 --> 01:03:08,781
According to the Attorneys' Code of Ethics,
874
01:03:09,160 --> 01:03:12,796
when a conflict of interest arises between two clients,
875
01:03:13,059 --> 01:03:14,676
one must only choose one.
876
01:03:14,899 --> 01:03:17,058
Ethically, it's frowned upon.
877
01:03:17,059 --> 01:03:19,569
It's not commonly practiced in the legal field.
878
01:03:19,570 --> 01:03:21,098
From what I think...
879
01:03:21,099 --> 01:03:22,585
What is he going to do?
880
01:03:23,200 --> 01:03:25,866
I know. He's being heavily criticized.
881
01:03:25,970 --> 01:03:28,869
The Ethics Committee should discuss this matter.
882
01:03:29,910 --> 01:03:32,435
Let's stop watching it since it'll only upset you.
883
01:03:35,220 --> 01:03:36,593
When things were rough for me,
884
01:03:37,649 --> 01:03:40,246
he gave me strength by my side.
885
01:03:59,709 --> 01:04:01,195
Mr. Kwon.
886
01:04:05,280 --> 01:04:08,583
Don't mind what the people say.
887
01:04:09,220 --> 01:04:12,422
I believe that you'll win this case.
888
01:04:47,289 --> 01:04:49,108
(Say a wish.)
889
01:04:53,160 --> 01:04:54,629
(Information on Park Su Myeong)
890
01:04:54,630 --> 01:04:58,709
(Case study on punishment related to overlooking a murder)
891
01:05:02,769 --> 01:05:05,395
Mr. Kwon, how have you been?
892
01:05:06,269 --> 01:05:08,966
I finally thought of a wish.
893
01:05:09,910 --> 01:05:13,616
My wish is for you to stay steady as a rock.
894
01:05:14,649 --> 01:05:17,922
Just like you have been so far, I believe that...
895
01:05:18,119 --> 01:05:19,301
you'll serve justice.
896
01:07:27,810 --> 01:07:29,940
(From Oh Jin Sim)
897
01:08:00,279 --> 01:08:02,239
(Touch Your Heart)
898
01:08:02,419 --> 01:08:04,672
I could've ruined someone's life.
899
01:08:04,720 --> 01:08:06,002
I must set it straight.
900
01:08:06,650 --> 01:08:08,389
- It's my letter of resignation. - Do whatever you want!
901
01:08:08,390 --> 01:08:11,788
I don't need someone as irresponsible as you either.
902
01:08:11,789 --> 01:08:14,618
Why are you arguing like a bunch of school kids?
903
01:08:15,659 --> 01:08:17,417
Are you heading to work?
904
01:08:17,600 --> 01:08:19,650
I'll come to see you whenever I miss you.
905
01:08:19,930 --> 01:08:22,399
Would you like to have dinner with me?
906
01:08:22,400 --> 01:08:23,854
Why are you doing this?
907
01:08:24,140 --> 01:08:25,524
Think of it as saving someone.
908
01:08:25,569 --> 01:08:28,639
Who else? It's Mr. Kwon, the nation's most-hated man.
909
01:08:29,640 --> 01:08:32,810
My wish is for you to stay steady as a rock.
910
01:08:33,310 --> 01:08:35,975
I believe that you'll serve justice.
68474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.