All language subtitles for The.Out.Of.Towners.1999 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,206 --> 00:00:08,236 ¶ Our life 2 00:00:08,241 --> 00:00:10,211 ¶ Together 3 00:00:10,209 --> 00:00:12,539 ¶ Is so precious 4 00:00:12,544 --> 00:00:14,584 ¶ Together 5 00:00:14,579 --> 00:00:16,509 ¶ We have grown 6 00:00:19,049 --> 00:00:23,119 ¶ We have grown 7 00:00:23,119 --> 00:00:26,219 ¶ Although our love 8 00:00:26,222 --> 00:00:28,192 ¶ Is still special 9 00:00:31,359 --> 00:00:37,129 ¶ Let's take a chance and fly away 10 00:00:37,131 --> 00:00:40,171 ¶ Somewhere 11 00:00:40,167 --> 00:00:43,167 ¶ Alone 12 00:00:43,170 --> 00:00:46,140 ¶ It's been too long since we took the time 13 00:00:46,139 --> 00:00:49,469 ¶ No one's to blame, my, the time flies so quickly 14 00:00:53,612 --> 00:00:58,552 ¶ But when I see you, darling 15 00:00:58,550 --> 00:01:02,350 ¶ It's like we both are falling 16 00:01:02,353 --> 00:01:04,753 ¶ In love again 17 00:01:04,755 --> 00:01:09,415 ¶ It'll be just like starting over 18 00:01:09,425 --> 00:01:11,525 ¶ Over 19 00:01:11,527 --> 00:01:14,627 ¶ Starting over 20 00:01:14,630 --> 00:01:16,800 ¶ Over 21 00:01:16,798 --> 00:01:19,768 ¶ Every day we used to make love 22 00:01:19,767 --> 00:01:23,337 ¶ Why can't we be making love nice and easy? 23 00:01:27,641 --> 00:01:32,481 ¶ It's time to spread our wings and fly 24 00:01:32,479 --> 00:01:38,549 ¶ Don't let another day go by, my love 25 00:01:38,551 --> 00:01:43,521 ¶ It'll be just like starting over 26 00:01:43,522 --> 00:01:46,522 ¶ Over and over and over 27 00:01:46,525 --> 00:01:48,785 ¶ Why don't we take us alone? 28 00:01:48,793 --> 00:01:50,293 ¶ La de da 29 00:01:50,294 --> 00:01:52,194 ¶ La de da 30 00:01:52,195 --> 00:01:56,555 ¶ Take a trip somewhere far, far away 31 00:01:56,566 --> 00:02:00,526 ¶ We'll be together all alone again ¶ 32 00:02:01,102 --> 00:02:02,802 Alan, Alan. 33 00:02:02,803 --> 00:02:04,603 Hey, what's up, Dad? Uh, you're boarding in a few minutes. 34 00:02:04,604 --> 00:02:06,244 I'm gonna go find your mother. Dad, relax. 35 00:02:06,238 --> 00:02:08,098 She just doesn't want us to see her crying. 36 00:02:08,106 --> 00:02:09,536 So she went to the bathroom to cry in front of strangers. 37 00:02:10,374 --> 00:02:11,874 How about you, Dad? 38 00:02:11,875 --> 00:02:13,735 You sad to see me finally leave home? 39 00:02:13,743 --> 00:02:15,683 Look, Alan, you're going aboard for the first time. 40 00:02:15,678 --> 00:02:17,178 You're gonna be in a foreign country. 41 00:02:17,179 --> 00:02:19,809 You might even, you know, go to Amsterdam. 42 00:02:19,814 --> 00:02:21,414 And, you know, just... Just... 43 00:02:21,415 --> 00:02:22,575 European women are different. 44 00:02:22,582 --> 00:02:24,322 How do you know? 45 00:02:24,317 --> 00:02:26,377 James Bond films, mostly, but, that doesn't... 46 00:02:26,385 --> 00:02:27,745 Guys, look at mommy! 47 00:02:27,753 --> 00:02:30,353 Oh, that was so cute. 48 00:02:30,355 --> 00:02:31,785 Hi, honey. Hi. 49 00:02:31,789 --> 00:02:33,659 Dad here was starting to get worried about you. 50 00:02:33,657 --> 00:02:35,557 Oh, daddy should worry about himself. 51 00:02:35,558 --> 00:02:37,718 He can't admit how much he's gonna miss you. 52 00:02:37,726 --> 00:02:39,356 See, that's the difference between us. 53 00:02:39,360 --> 00:02:41,230 I get it out and I let it go, 54 00:02:41,228 --> 00:02:42,528 and he gets a headache. 55 00:02:42,529 --> 00:02:43,829 Well, maybe I wouldn't get a headache 56 00:02:43,830 --> 00:02:45,860 if you didn't get it out and let it go. 57 00:02:45,865 --> 00:02:47,755 You get a headache because you don't express your feelings, 58 00:02:47,766 --> 00:02:48,896 and that's why you grind your teeth. 59 00:02:48,900 --> 00:02:50,430 Guys... Well, maybe I... 60 00:02:50,434 --> 00:02:51,504 Can we not have this moment? 61 00:02:51,501 --> 00:02:53,131 Oh, okay, sorry. 62 00:02:53,135 --> 00:02:54,595 Could you take that, sweetie? 63 00:02:54,603 --> 00:02:56,373 Look, I've got something for you. 64 00:02:56,371 --> 00:02:58,701 It is an international beeper. 65 00:02:58,706 --> 00:03:00,166 And all you have to do is press that little button, 66 00:03:00,174 --> 00:03:01,614 and anywhere you are on the planet, 67 00:03:01,608 --> 00:03:03,738 it will ring on my corresponding unit. 68 00:03:03,743 --> 00:03:05,913 And then what? And then I'll call you. 69 00:03:05,911 --> 00:03:07,881 And if you don't answer, she'll fly over. 70 00:03:07,879 --> 00:03:10,209 MAN ON PA: Charter flight 178 to London 71 00:03:10,214 --> 00:03:12,254 is now boarding at Gate 50-b. 72 00:03:12,249 --> 00:03:13,879 All Ohio State students 73 00:03:13,883 --> 00:03:15,253 should have their boarding cards ready. 74 00:03:15,251 --> 00:03:16,621 So, I guess this is it. 75 00:03:19,388 --> 00:03:21,618 Give your mother a big hug. She's very fragile today. 76 00:03:24,391 --> 00:03:25,691 I think daddy's a wreck, okay, 77 00:03:25,692 --> 00:03:28,292 so make sure you call him, okay? 78 00:03:30,296 --> 00:03:31,826 Okay... 79 00:03:31,830 --> 00:03:33,700 You guys take care of each other. 80 00:04:05,929 --> 00:04:07,499 I was really proud of you back there. 81 00:04:07,497 --> 00:04:09,227 I thought you were gonna lose it. 82 00:04:09,232 --> 00:04:11,532 Yeah, so was I. I guess I'm stronger than I think. 83 00:04:11,534 --> 00:04:12,904 And, look at it this way, 84 00:04:12,902 --> 00:04:14,402 we have more time to ourselves now. 85 00:04:14,403 --> 00:04:16,743 Just us. Just you and me, 86 00:04:16,738 --> 00:04:19,408 alone in the house. 87 00:04:23,777 --> 00:04:24,837 It's okay, it's okay. 88 00:04:25,477 --> 00:04:26,607 I'm sorry. 89 00:04:28,245 --> 00:04:29,935 You know, you should be excited about this interview. 90 00:04:29,946 --> 00:04:31,946 If it goes well, we're moving to New York. 91 00:04:31,948 --> 00:04:33,948 We'll have more money, and we'll have that "New York" money. 92 00:04:33,950 --> 00:04:36,480 I don't want any more money, Henry. 93 00:04:36,485 --> 00:04:38,715 You've been at Sellinski for 23 years. 94 00:04:38,720 --> 00:04:40,550 You have a good job, 95 00:04:40,555 --> 00:04:43,585 and we've lived in Ohio all our lives. 96 00:04:43,591 --> 00:04:45,761 Besides, I thought you hated New York. 97 00:04:45,759 --> 00:04:47,589 I only hated New York when it was hip to hate New York. 98 00:04:47,594 --> 00:04:48,994 Now it's not hip to hate it anymore, 99 00:04:48,995 --> 00:04:50,855 so I don't hate it. I'm in advertising. 100 00:04:50,863 --> 00:04:52,863 I'm weak, and I follow the crowd. 101 00:04:52,865 --> 00:04:56,465 Well, I guess we could see Susan more. 102 00:04:56,468 --> 00:04:58,428 Maybe you can. She won't speak to me. 103 00:04:58,436 --> 00:05:00,386 Well, yeah, I mean, you know, 104 00:05:00,387 --> 00:05:02,337 when she calls up and says she's having second thoughts about med school 105 00:05:02,339 --> 00:05:03,939 and you blow up at her, I mean, it's like... 106 00:05:03,940 --> 00:05:05,970 I didn't blow up at her. Yes, you did, Henry. 107 00:05:05,975 --> 00:05:07,635 I did not. I merely told her 108 00:05:07,643 --> 00:05:09,483 that I was going to sue her. 109 00:05:09,478 --> 00:05:11,948 Oh, you can't sue your own daughter for lost tuition. 110 00:05:11,947 --> 00:05:13,347 You can now. You can. 111 00:05:13,348 --> 00:05:15,008 No, there's that precedent. 112 00:05:15,016 --> 00:05:16,676 It's Mr. Brown vs. Muffy the daughter. Oh, my God! 113 00:05:55,556 --> 00:05:57,486 Yeah, hang on. Hang on one second. 114 00:06:01,862 --> 00:06:04,362 Yeah, Tony, yeah, thanks. 115 00:06:04,364 --> 00:06:05,504 Thanks for setting up that meeting. 116 00:06:05,498 --> 00:06:07,498 I'm going, 10:00. 117 00:06:08,901 --> 00:06:10,931 Tony, I can't tell Nancy I was fired. 118 00:06:12,337 --> 00:06:13,797 I know. 119 00:06:13,805 --> 00:06:15,535 I know, it's very caveman of me, 120 00:06:15,540 --> 00:06:17,810 but that's what I've decided... 121 00:06:17,808 --> 00:06:19,038 Yeah, well, you're not Nancy. 122 00:06:20,043 --> 00:06:22,643 Okay, but listen, I appreciate it. 123 00:06:22,645 --> 00:06:24,035 Okay, thanks, bye. 124 00:06:39,760 --> 00:06:41,690 There's too much food. 125 00:06:43,863 --> 00:06:45,463 No, there's not. 126 00:06:45,464 --> 00:06:46,964 I could never get enough to eat when Alan was here. 127 00:06:46,965 --> 00:06:49,795 Now, pass me those potatoes, baby. 128 00:06:49,801 --> 00:06:52,671 This is fantastic. We never get a chance to talk. 129 00:06:52,670 --> 00:06:54,700 When the kids were here, we only talked about them. 130 00:06:54,705 --> 00:06:56,495 Now we get to talk about us. 131 00:06:56,506 --> 00:06:58,766 I mean, this is a gab-fest. 132 00:06:58,774 --> 00:07:00,414 Yak-yak-yak-yak-yak. 133 00:07:00,941 --> 00:07:02,411 So... 134 00:07:04,477 --> 00:07:05,507 Uh... 135 00:07:08,814 --> 00:07:10,054 What's going on with you? 136 00:07:12,550 --> 00:07:15,950 I have absolutely no idea what I'm going to do with the rest of my life. 137 00:07:17,821 --> 00:07:19,991 I can't even decide whether I should go to New York with you 138 00:07:19,989 --> 00:07:22,889 for that interview. I'd just be tagging along 139 00:07:22,891 --> 00:07:26,531 out of pure panic and insecurity. 140 00:07:26,527 --> 00:07:29,487 You know, but it's ironic that the minute we have 141 00:07:29,496 --> 00:07:32,026 time together that we, like, immediately separate. 142 00:07:33,599 --> 00:07:35,899 Although, if we force ourselves to be together 143 00:07:35,901 --> 00:07:38,001 instead of letting it happen naturally, 144 00:07:38,003 --> 00:07:40,543 what are we proving? 145 00:07:41,405 --> 00:07:42,695 Well, 146 00:07:44,641 --> 00:07:46,071 I don't know what to tell you, baby. 147 00:07:53,982 --> 00:07:55,452 I gotta pack. 148 00:08:00,487 --> 00:08:01,847 Good morning, sir. 149 00:08:01,855 --> 00:08:03,785 How are you? I'm fine, thank you. 150 00:08:06,492 --> 00:08:07,692 (CAR DOORS SHUTTING) 151 00:08:07,693 --> 00:08:09,533 (ENGINE STARTING) 152 00:08:24,909 --> 00:08:26,779 FLIGHT ATTENDANT: Welcome aboard Tri-State Air Flight 42 153 00:08:26,777 --> 00:08:28,827 to New York. 154 00:08:28,828 --> 00:08:30,878 If you'd make sure your seat belts are securely fastened, 155 00:08:30,881 --> 00:08:32,611 we'll be able to pull away... 156 00:08:32,616 --> 00:08:33,776 Uhh! Ohh! 157 00:08:33,783 --> 00:08:34,923 (CRASH) 158 00:08:36,718 --> 00:08:37,818 Ohh! 159 00:08:42,156 --> 00:08:43,486 Surprise! 160 00:08:55,669 --> 00:08:56,629 Henry? 161 00:08:58,604 --> 00:08:59,604 Henry? 162 00:09:02,207 --> 00:09:04,007 Henry! 163 00:09:04,008 --> 00:09:06,738 What? Are you excited I came? 164 00:09:07,678 --> 00:09:09,538 What? Are you excited I came? 165 00:09:11,748 --> 00:09:13,108 I'm very excited. 166 00:09:15,718 --> 00:09:17,818 'Cause you don't sound excited, Henry. 167 00:09:19,655 --> 00:09:21,215 I'm holding it in. 168 00:09:21,223 --> 00:09:23,893 He's excited. We're all excited, okay? 169 00:09:23,892 --> 00:09:26,292 Oh, Henry, you forgot your foot chums. 170 00:09:27,828 --> 00:09:29,328 What? Your foot chums. 171 00:09:29,329 --> 00:09:31,159 Aah! 172 00:09:31,164 --> 00:09:32,934 Here, could you pass these down, please, 173 00:09:32,932 --> 00:09:34,202 over there to that man? 174 00:09:34,966 --> 00:09:36,966 No, that's... 175 00:09:36,968 --> 00:09:39,068 Oh, and he always forgets this. 176 00:09:39,070 --> 00:09:41,100 For the whole trip, he'll be complaining about his rash. 177 00:09:41,105 --> 00:09:42,865 Could you pass that down? For the next two days, 178 00:09:42,873 --> 00:09:45,073 it's gonna be scratch, scratch, scratch, 179 00:09:45,075 --> 00:09:46,305 flake, flake, flake. 180 00:09:47,176 --> 00:09:48,736 (GASPS) 181 00:09:48,744 --> 00:09:50,084 MAN: Let them sit together. 182 00:09:50,078 --> 00:09:51,638 Thanks. 183 00:09:52,747 --> 00:09:54,247 Here we go. 184 00:09:54,248 --> 00:09:56,748 Oh, uh, sorry. We're not gonna be eating. Okay. 185 00:09:56,750 --> 00:09:58,680 Don't you think we should have a little something, Henry? 186 00:09:58,685 --> 00:10:00,815 Baby, we're gonna be eating in one of the great hotels in the world. 187 00:10:00,820 --> 00:10:02,150 You don't want to ruin that 188 00:10:02,154 --> 00:10:04,754 with a moldy leftover ham and cheese sandwich. 189 00:10:05,623 --> 00:10:06,823 He's sorry. 190 00:10:06,824 --> 00:10:08,364 That's okay. 191 00:10:08,358 --> 00:10:09,788 Besides, I'm too nervous to eat. 192 00:10:09,792 --> 00:10:11,632 Why are you nervous? It's only an interview. 193 00:10:11,627 --> 00:10:12,827 It's not like you don't have a job. 194 00:10:12,828 --> 00:10:14,758 Well, this is different. 195 00:10:14,763 --> 00:10:16,633 It's senior creative director. 196 00:10:16,631 --> 00:10:18,031 It's the big time. 197 00:10:18,899 --> 00:10:20,059 It'll be all right, honey. 198 00:10:24,070 --> 00:10:25,770 Great city, isn't it? 199 00:10:25,771 --> 00:10:27,741 All I see is fog. 200 00:10:27,739 --> 00:10:29,369 PILOT: Well, folks, bad news this afternoon. 201 00:10:29,373 --> 00:10:31,673 New York is completely fogged in. 202 00:10:31,675 --> 00:10:34,075 We've been diverted to Logan Airport in Boston. 203 00:10:34,077 --> 00:10:35,277 Boston? Boston? 204 00:10:36,879 --> 00:10:38,079 We're here. I'll see if there's any flights 205 00:10:38,080 --> 00:10:39,250 going anywhere near New York. 206 00:10:39,247 --> 00:10:40,747 All right, and I'll get the bags. 207 00:10:40,748 --> 00:10:41,748 I'll meet you at the carousel. 208 00:10:41,749 --> 00:10:42,809 Okay. 209 00:10:43,216 --> 00:10:44,276 Henry? 210 00:10:48,387 --> 00:10:50,087 Yes, I'm still excited you came. 211 00:10:52,090 --> 00:10:53,120 Bags. 212 00:10:59,930 --> 00:11:00,960 Ooh! 213 00:11:02,098 --> 00:11:04,698 The buses are filled until 3:00 in the morning. 214 00:11:04,700 --> 00:11:06,200 The next train to New York from South Station 215 00:11:06,201 --> 00:11:07,631 is in 20 minutes. 216 00:11:17,343 --> 00:11:18,783 (WHISTLING) 217 00:11:21,880 --> 00:11:23,180 There's a train in 20 minutes, 218 00:11:23,181 --> 00:11:24,751 gets us into New York... Where are the bags? 219 00:11:24,749 --> 00:11:26,249 They didn't come out. 220 00:11:26,250 --> 00:11:27,950 What do you mean they didn't come out? 221 00:11:27,951 --> 00:11:29,151 I can't say it any simpler than that, Henry. 222 00:11:29,152 --> 00:11:31,022 They didn't come out. 223 00:11:31,020 --> 00:11:32,290 What do you mean they didn't come out? 224 00:11:32,287 --> 00:11:34,047 Calm down, Henry. How can I calm down? 225 00:11:34,055 --> 00:11:35,385 I've got to be in New York tomorrow morning 226 00:11:35,389 --> 00:11:37,219 for the most important interview of my... 227 00:11:37,224 --> 00:11:39,324 Just give me the claim... The check... Give me... 228 00:11:39,326 --> 00:11:41,656 Henry! Excuse me! Excuse me! 229 00:11:41,661 --> 00:11:43,091 Are there any more bags up there? 230 00:11:43,095 --> 00:11:45,325 We were supposed to land... Are you crazy? 231 00:11:45,330 --> 00:11:47,300 Listen, I'm Henry Clark from Flight 42. 232 00:11:47,298 --> 00:11:48,898 It's 3-6-4... 233 00:11:48,899 --> 00:11:50,099 You're gonna get hurt! 234 00:11:50,100 --> 00:11:52,000 ...6-T-dash-7... Ohh! 235 00:11:55,904 --> 00:11:57,304 That's not our bag! 236 00:11:58,139 --> 00:12:00,439 Can you describe the bags? 237 00:12:00,441 --> 00:12:02,971 Yes, I have a brown suitcase, a brown garment bag, 238 00:12:02,976 --> 00:12:04,976 and three blue sportsacs. 239 00:12:04,978 --> 00:12:06,938 Mr. Clark, many bags look alike. 240 00:12:06,946 --> 00:12:09,176 It most cases, specific descriptions 241 00:12:09,181 --> 00:12:12,251 lead to apprehending the suspect. 242 00:12:12,250 --> 00:12:14,820 My bags didn't murder anyone. They just got lost. 243 00:12:14,819 --> 00:12:15,879 Henry, look at this. 244 00:12:15,886 --> 00:12:17,446 All right, um, 245 00:12:17,454 --> 00:12:20,864 my suitcase looks something like that. 246 00:12:20,857 --> 00:12:25,057 Would that be the 24- or the 26-inch model? 247 00:12:25,061 --> 00:12:26,331 Gee, honey, in my rush to leave the house, 248 00:12:26,328 --> 00:12:28,058 I forgot to measure my bags. 249 00:12:28,063 --> 00:12:30,303 Oh, it looks a little like this. 250 00:12:30,298 --> 00:12:32,298 It's kinda rough, but it'll give you an idea. 251 00:12:32,300 --> 00:12:36,170 Wow! Are you an artist? 252 00:12:36,170 --> 00:12:38,340 Well, I used to be in advertising with my husband. 253 00:12:38,338 --> 00:12:40,868 This is a fantastic drawing. 254 00:12:40,873 --> 00:12:42,313 Thank you. 255 00:12:42,307 --> 00:12:44,437 Unfortunately, we don't have that bag. 256 00:12:45,776 --> 00:12:48,706 Where will you be staying in the Boston area? 257 00:12:48,712 --> 00:12:51,912 In the Boston area, we will be staying in New York. 258 00:12:51,915 --> 00:12:54,445 Oh, Henry, calm down. There's plenty of cabs. 259 00:12:54,450 --> 00:12:55,480 It's not worth getting a heart attack over. 260 00:12:55,484 --> 00:12:57,184 I should have eaten. 261 00:12:57,185 --> 00:12:59,115 You know how dizzy I get when I don't eat. I'm reeling. 262 00:12:59,120 --> 00:13:00,850 I know. Well, there's plenty of food on the train. 263 00:13:00,855 --> 00:13:02,855 You just have to go with the flow. 264 00:13:02,857 --> 00:13:04,287 All right, you're right, you're right. 265 00:13:04,291 --> 00:13:05,761 I'm calming down. I am going to calm down. 266 00:13:05,759 --> 00:13:07,089 Good. 267 00:13:07,093 --> 00:13:08,933 Thank you, thank you. 268 00:13:10,296 --> 00:13:12,196 What's that taste? What taste? 269 00:13:12,197 --> 00:13:13,427 Did you have peanut butter? 270 00:13:13,431 --> 00:13:15,031 I don't know what you're talking about. 271 00:13:15,032 --> 00:13:16,432 Where did you get peanut butter? I didn't. 272 00:13:16,433 --> 00:13:18,303 You usually don't taste like peanut butter. 273 00:13:18,301 --> 00:13:19,801 That's it. I'm throwing away that lipstick. 274 00:13:19,802 --> 00:13:21,742 You had peanut butter. I did not. 275 00:13:21,737 --> 00:13:23,967 Yes, you did. Oh, my God! Oh, my God! 276 00:13:23,972 --> 00:13:25,272 All right, I confess, okay? 277 00:13:25,273 --> 00:13:26,913 I went to the vending machine 278 00:13:26,907 --> 00:13:28,107 while I was waiting for the bags. Aha! 279 00:13:28,108 --> 00:13:30,068 I had 75 cents. 280 00:13:30,076 --> 00:13:31,806 I put it into the vending machine, 281 00:13:31,811 --> 00:13:33,881 it didn't make change, and so I ate them all! 282 00:13:33,879 --> 00:13:36,009 How many were there? Two. 283 00:13:36,014 --> 00:13:37,414 Two? Well, I'm dizzy. 284 00:13:37,415 --> 00:13:39,175 Oh, Henry, I'm sorry, I'm sorry. 285 00:13:39,183 --> 00:13:40,883 It doesn't mean I don't love you. 286 00:13:40,884 --> 00:13:43,084 I, uh, hate to interrupt, but are we going anywhere? 287 00:13:43,086 --> 00:13:44,846 Oh, my God! I thought we were already moving. 288 00:13:44,854 --> 00:13:46,224 South Station. We have 10 minutes to catch a train. 289 00:13:46,222 --> 00:13:47,992 Oh, my God! 290 00:13:52,427 --> 00:13:54,827 HENRY: Come on, come on, we can make it! 291 00:13:58,231 --> 00:13:59,861 All right, all right. 292 00:14:01,066 --> 00:14:02,526 Aah! Ohh! 293 00:14:04,269 --> 00:14:05,499 Did we miss it? 294 00:14:05,503 --> 00:14:08,803 Uh, the 3:38 to New York? 295 00:14:08,806 --> 00:14:10,406 Yeah. We missed it. 296 00:14:10,407 --> 00:14:12,207 This can't be happening. 297 00:14:12,208 --> 00:14:14,208 Oh, Henry, if you're a little late, 298 00:14:14,210 --> 00:14:15,940 they won't mind. They'll understand. 299 00:14:15,945 --> 00:14:17,335 They do not give a position of responsibility 300 00:14:17,346 --> 00:14:19,346 to a man who cannot get from Ohio to New York 301 00:14:19,348 --> 00:14:20,848 in 24 hours. 302 00:14:20,849 --> 00:14:22,419 But in the world of advertising, 303 00:14:22,417 --> 00:14:24,277 I really don't think that makes any difference. 304 00:14:24,285 --> 00:14:26,315 If you want to be a messenger, maybe. 305 00:14:26,320 --> 00:14:27,890 Do I have time to go to the bathroom? 306 00:14:27,888 --> 00:14:29,218 All the time in the world. 307 00:14:29,222 --> 00:14:31,462 Okay. And don't worry, honey, 308 00:14:31,457 --> 00:14:33,087 we'll get the next train to New York. 309 00:14:33,091 --> 00:14:34,461 No, we'll rent a car. 310 00:14:34,459 --> 00:14:35,959 They... They don't leave without you, 311 00:14:35,960 --> 00:14:37,560 and they don't get diverted to Boston. 312 00:14:37,561 --> 00:14:40,131 Okay. Okay, sweetie, whatever. 313 00:14:40,130 --> 00:14:41,230 I'll meet you... Five minutes. 314 00:15:07,356 --> 00:15:08,356 Excuse me. 315 00:15:09,491 --> 00:15:11,261 MAN ON PA: Your attention, please. 316 00:15:11,259 --> 00:15:13,859 The 3:38 metroliner to New York 317 00:15:13,861 --> 00:15:16,231 is now leaving on track 12. 318 00:15:16,230 --> 00:15:17,430 This is your final boarding call. 319 00:15:17,431 --> 00:15:18,431 All aboard! 320 00:15:19,099 --> 00:15:20,359 Nancy? 321 00:15:20,366 --> 00:15:22,126 Nancy? 322 00:15:22,134 --> 00:15:23,974 Excuse me? Excuse me? 323 00:15:23,969 --> 00:15:26,069 Excuse me? Excuse me? Ohh! 324 00:15:26,071 --> 00:15:27,971 Excuse me, can you tell me where the ladies' room is? 325 00:15:27,972 --> 00:15:29,502 You mean the men's room. 326 00:15:29,506 --> 00:15:30,836 No, I don't need the men's room, I need the ladies' room. 327 00:15:30,840 --> 00:15:32,840 Over there. Ohh! 328 00:15:32,842 --> 00:15:35,082 Nancy? Nancy, we can still make the train. 329 00:15:35,077 --> 00:15:37,007 We can still... Uhh. 330 00:15:37,012 --> 00:15:38,912 Excuse me, can you go in there and get my wife, please? 331 00:15:38,913 --> 00:15:40,953 It's an emergency. She's wearing a brown coat, 332 00:15:40,948 --> 00:15:42,848 she has a blue dress, uh, blonde hair, 333 00:15:42,849 --> 00:15:44,519 and... Just thanks, thanks. 334 00:15:44,517 --> 00:15:46,317 Henry, I got lost. 335 00:15:46,318 --> 00:15:47,948 Nancy, we can still make the train. 336 00:15:47,952 --> 00:15:49,552 Come on, come on, come on. Henry, I have to go... 337 00:15:49,553 --> 00:15:51,323 No, no, we don't have time. It leaves in two minutes. 338 00:15:51,321 --> 00:15:52,551 The train's still here? 339 00:15:53,422 --> 00:15:55,222 She didn't want to come out! 340 00:15:58,626 --> 00:16:00,226 This way, this way, this way! Come on, come on! 341 00:16:00,227 --> 00:16:01,257 Okay. 342 00:16:04,097 --> 00:16:05,397 I'll run on ahead. 343 00:16:05,398 --> 00:16:07,928 Run ahead of me. I can't in these heels. 344 00:16:09,368 --> 00:16:11,198 (TRAIN WHISTLE BLOWS) Oh, my God! 345 00:16:12,070 --> 00:16:13,300 Hold it! 346 00:16:13,304 --> 00:16:15,304 Hold it! Okay. 347 00:16:15,306 --> 00:16:16,706 Oh, it's here. 348 00:16:17,441 --> 00:16:18,711 All right. Okay. 349 00:16:19,675 --> 00:16:21,675 Oh, on a full bladder, I made it. 350 00:16:21,677 --> 00:16:23,307 Oh, I forgive you the peanut butter. 351 00:16:23,311 --> 00:16:24,541 Okay. Come on, I'm exhausted. 352 00:16:24,545 --> 00:16:25,705 Let's see if we can get a seat. 353 00:16:26,345 --> 00:16:27,575 Ohh. Ohh. 354 00:16:28,313 --> 00:16:29,453 Oh. 355 00:16:30,314 --> 00:16:31,714 Excuse me, 356 00:16:31,715 --> 00:16:33,375 is this the 3:38 to New York? 357 00:16:33,383 --> 00:16:35,323 No, that is. 358 00:16:37,453 --> 00:16:39,123 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 359 00:16:40,322 --> 00:16:41,322 Oh. 360 00:16:44,259 --> 00:16:46,259 Hertz, nothing, Avis, nothing, budget, nothing. 361 00:16:46,261 --> 00:16:47,591 We've gotta find a car. 362 00:16:47,595 --> 00:16:49,185 I know. We have to be nice, Henry. 363 00:16:49,196 --> 00:16:50,656 We have to be nice. Gotta be nice. 364 00:16:50,664 --> 00:16:52,464 Yeah. The guy at Avis didn't like you very much. 365 00:16:52,465 --> 00:16:53,995 We were both in a bad mood. Be nice. 366 00:16:53,999 --> 00:16:55,199 Hi, can I help you folks? 367 00:16:55,200 --> 00:16:56,730 Well, yes, but first, how are you? 368 00:16:56,734 --> 00:16:59,274 Fine. Great. Well, we'd like to rent a car. 369 00:16:59,269 --> 00:17:00,699 Great. Compact, midsize, or luxury? 370 00:17:00,703 --> 00:17:03,403 Ah, compacted. 371 00:17:03,405 --> 00:17:04,395 Okay. 372 00:17:05,573 --> 00:17:07,343 Oh, actually, we're all out of compacts. 373 00:17:07,341 --> 00:17:09,571 Oh, midsize would be fine. 374 00:17:09,576 --> 00:17:11,276 Okay. 375 00:17:11,277 --> 00:17:13,107 Oops, actually, 376 00:17:13,112 --> 00:17:14,612 we don't have any midsized vehicles either. 377 00:17:14,613 --> 00:17:15,583 All we have is one luxury sedan. 378 00:17:16,314 --> 00:17:17,784 Huh. 379 00:17:17,782 --> 00:17:19,552 Well, I'm not sure why you asked, then, 380 00:17:19,550 --> 00:17:21,480 what car we... We'll take a luxury sedan. 381 00:17:22,519 --> 00:17:24,289 Okay. Sounds good. 382 00:17:26,088 --> 00:17:27,618 You know, honey, they should really change this sign 383 00:17:27,622 --> 00:17:29,152 to "we have car." 384 00:17:30,557 --> 00:17:31,757 If I could have your credit card? 385 00:17:31,758 --> 00:17:33,358 Absolutely. 386 00:17:33,359 --> 00:17:35,259 I think you'll enjoy the car, sir. 387 00:17:35,260 --> 00:17:37,560 It's totally state-of-the-art. Practically drives itself. 388 00:17:37,562 --> 00:17:39,432 Would you like the collision insurance? 389 00:17:39,430 --> 00:17:41,330 Well, if the car drives itself and we have an accident, 390 00:17:41,331 --> 00:17:43,501 then it would be the car's fault, right? 391 00:17:51,173 --> 00:17:52,673 ¶ People all over the world 392 00:17:52,674 --> 00:17:54,344 ¶ World ¶ Join hands 393 00:17:54,342 --> 00:17:55,942 ¶ Oh, yes 394 00:17:55,943 --> 00:17:57,543 ¶ Start a love train ¶ Start a love train 395 00:17:57,545 --> 00:17:59,335 ¶ Love train ¶ Get onboard 396 00:17:59,346 --> 00:18:00,826 ¶ People all over the world 397 00:18:00,830 --> 00:18:02,310 ¶ Come on ¶ Join hands 398 00:18:02,315 --> 00:18:04,075 ¶ Let's ride this train 399 00:18:04,083 --> 00:18:05,183 ¶ Start a love train ¶ Oh, yeah 400 00:18:05,184 --> 00:18:06,354 ¶ Love train 401 00:18:06,351 --> 00:18:08,721 ¶ Mmm-mmm ¶ Love 402 00:18:08,720 --> 00:18:10,120 ¶ Oh, yeah 403 00:18:10,121 --> 00:18:12,791 ¶ Let it ride ¶ 404 00:18:13,557 --> 00:18:15,517 Boy, it's hot in here. 405 00:18:15,525 --> 00:18:18,325 Ohh! It tells you everything about a heater 406 00:18:18,327 --> 00:18:20,427 except how to shut it off. Oh, perfect. 407 00:18:20,429 --> 00:18:22,229 Oh, Henry, what are we gonna do? 408 00:18:22,230 --> 00:18:24,300 I'm melting out of my dress. 409 00:18:24,298 --> 00:18:26,628 I don't understand. It's got an engage switch but no disengage. 410 00:18:26,633 --> 00:18:27,803 It's a thousand degrees in here. 411 00:18:27,800 --> 00:18:30,100 It's like a setting for a pot roast. 412 00:18:30,102 --> 00:18:31,702 Honey, it's freezing! Put that up! 413 00:18:31,703 --> 00:18:33,443 It feels so good. 414 00:18:33,438 --> 00:18:35,068 Oh, jeez! 415 00:18:35,072 --> 00:18:37,542 (HEAVY METAL MUSIC PLAYS) 416 00:18:38,074 --> 00:18:39,344 (MUSIC CHANGES) 417 00:18:39,341 --> 00:18:40,371 ¶ Isn't it romantic? ¶ 418 00:18:40,375 --> 00:18:41,835 Ohh! Mmm! 419 00:18:47,448 --> 00:18:48,548 (SIGHS) 420 00:18:49,683 --> 00:18:52,183 Henry, are we in a rut? 421 00:18:52,185 --> 00:18:54,545 No way. I might be in a rut, but we're not in a rut. 422 00:18:54,554 --> 00:18:56,594 Why are you in a rut? 423 00:18:56,589 --> 00:18:58,519 Well, same thing every day, 424 00:18:58,524 --> 00:18:59,794 knowing exactly what to expect. 425 00:18:59,791 --> 00:19:01,621 That's a rut. 426 00:19:01,626 --> 00:19:04,126 Well, I'm in more of a rut than you are, 427 00:19:04,128 --> 00:19:06,628 'cause every since Alan's been gone, 428 00:19:06,630 --> 00:19:08,730 every morning I wake up 429 00:19:08,732 --> 00:19:11,202 and I don't know what I'm gonna do. 430 00:19:11,201 --> 00:19:12,331 It's been one morning. 431 00:19:13,569 --> 00:19:15,599 Well, I didn't say a long rut, 432 00:19:15,604 --> 00:19:17,544 but it's a start. 433 00:19:17,539 --> 00:19:19,239 So we're both in a rut. 434 00:19:19,240 --> 00:19:21,140 Separately. 435 00:19:21,141 --> 00:19:22,771 I might be in a rut and you might be in a rut, 436 00:19:22,775 --> 00:19:24,705 but we are not in a rut, 437 00:19:24,710 --> 00:19:26,740 because if we were in a rut, that would be... 438 00:19:26,745 --> 00:19:28,675 That would be a real rut, Henry. 439 00:19:33,551 --> 00:19:36,181 ¶ Old black magic has me in its spell ¶ 440 00:19:36,186 --> 00:19:37,446 HENRY: Okay, there's a fork coming up. 441 00:19:37,453 --> 00:19:38,753 Which way do I go? 442 00:19:38,754 --> 00:19:40,594 Okay, um, do you see 443 00:19:40,589 --> 00:19:42,719 a sign that says, "Cross Bronx Expressway"? 444 00:19:42,724 --> 00:19:43,764 Yes, ma'am, yes, ma'am. 445 00:19:43,758 --> 00:19:44,788 Good. 446 00:19:47,261 --> 00:19:49,861 Okay, go past that... What do you mean go past it? 447 00:19:49,863 --> 00:19:51,803 Then you'll hit a sign that'll say "Triborough Bridge." 448 00:19:51,798 --> 00:19:52,828 It'll take you right into Manhattan. 449 00:19:52,832 --> 00:19:55,232 I already made the turn. 450 00:19:55,234 --> 00:19:57,134 What do you mean you turned? I made the turn. 451 00:19:57,135 --> 00:19:58,895 I didn't tell you to turn. You implied it. 452 00:19:58,903 --> 00:20:00,743 I did not imply it. You did, too. 453 00:20:00,738 --> 00:20:02,568 No, how can you imply a turn? 454 00:20:02,573 --> 00:20:04,843 I wouldn't even know how to imply a turn. 455 00:20:04,841 --> 00:20:06,741 Let me tell you, you know how to imply a turn. 456 00:20:06,742 --> 00:20:09,212 Is that a map in front of you or what? 457 00:20:09,211 --> 00:20:11,381 Oh, well, gee, I don't know, Henry. 458 00:20:11,379 --> 00:20:14,649 I'm not a cartographer, but it looks like a map. 459 00:20:14,648 --> 00:20:16,308 It's got a lot of squiggly little lines all over it. 460 00:20:16,316 --> 00:20:17,546 You want to see? 461 00:20:17,550 --> 00:20:19,550 Hey! That's not funny. 462 00:20:22,887 --> 00:20:25,887 ¶ Oh, you're the lover I have waited for 463 00:20:25,890 --> 00:20:29,930 ¶ You're the mate that fate had me created for ¶ 464 00:20:29,927 --> 00:20:32,587 Okay, just stay to the right, right up here. 465 00:20:32,596 --> 00:20:35,726 Are you sure, Henry? Why don't we use that navigation system? 466 00:20:35,732 --> 00:20:37,832 Honey, I'm in charge of the map now. 467 00:20:37,834 --> 00:20:40,334 You just go straight across the Triborough Bridge, onto the FDR, 468 00:20:40,336 --> 00:20:42,596 and we're right into the heart of Manhattan. 469 00:20:42,604 --> 00:20:43,774 All right. 470 00:20:45,572 --> 00:20:47,202 Is that New York City back there? 471 00:20:47,206 --> 00:20:49,406 What are you talking about? 472 00:20:49,408 --> 00:20:51,908 Oh, no, this is the George Washington Bridge. 473 00:20:51,910 --> 00:20:53,880 This map... What do you mean, the map? 474 00:20:53,878 --> 00:20:56,578 You think everything I do is from reading the map? 475 00:21:01,217 --> 00:21:03,317 COMPUTER VOICE: Proceed down Grand Street. 476 00:21:03,319 --> 00:21:04,819 "Proceed down Grand Street." 477 00:21:04,820 --> 00:21:06,720 Oh, don't feel bad. 478 00:21:06,721 --> 00:21:09,351 He's obviously been here before. He knows the city. 479 00:21:09,356 --> 00:21:10,916 Well, I wouldn't have been confused at all 480 00:21:10,924 --> 00:21:12,564 if we'd come into the city the right way. 481 00:21:12,558 --> 00:21:14,318 Well, he is not confused. 482 00:21:15,627 --> 00:21:17,887 (SPEAKING FRENCH) 483 00:21:17,895 --> 00:21:20,355 Huh? It's French. What's that? 484 00:21:20,364 --> 00:21:21,664 Here, just press this over here. 485 00:21:21,665 --> 00:21:23,395 No, no, no, no, don't press it. 486 00:21:23,400 --> 00:21:25,430 Why, Henry? I don't know droit. 487 00:21:25,435 --> 00:21:26,525 (SPEAKING JAPANESE) 488 00:21:27,904 --> 00:21:29,904 Oh, no! What did he say? What did he say? 489 00:21:29,906 --> 00:21:32,236 It's Chinese or something. Find Spanish. Just find Spanish. 490 00:21:32,241 --> 00:21:34,641 No, what's he saying? Find Spanish. 491 00:21:34,643 --> 00:21:36,943 I can't find Spanish. I don't know how to work this thing. 492 00:21:36,945 --> 00:21:38,505 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 493 00:21:39,380 --> 00:21:40,810 I'll press... I'll press that. 494 00:21:40,814 --> 00:21:42,484 Henry, do something! 495 00:21:42,482 --> 00:21:43,752 Nancy, Nancy! Aah! 496 00:21:44,382 --> 00:21:45,812 Turn! Turn! Turn! 497 00:21:48,485 --> 00:21:49,715 Nancy, it's fish! 498 00:21:51,821 --> 00:21:53,651 Oh, my God! God! 499 00:21:53,656 --> 00:21:55,286 Aah! 500 00:21:55,290 --> 00:21:56,920 Put on the brake! The brake! 501 00:21:56,924 --> 00:21:58,964 Aah! Aah! 502 00:22:04,764 --> 00:22:06,734 (COMPUTER SPEAKING FRENCH) 503 00:22:09,267 --> 00:22:10,597 How's your nose, honey? 504 00:22:10,601 --> 00:22:12,601 It's tender to the touch, just like me. 505 00:22:13,804 --> 00:22:17,974 What's the bill? Oh, it's $2,200. 506 00:22:17,974 --> 00:22:19,374 I could have bought a car for that. 507 00:22:19,375 --> 00:22:20,335 Oh, I know. 508 00:22:21,509 --> 00:22:23,939 Oh, look at New York. 509 00:22:23,944 --> 00:22:25,714 Where? 510 00:22:25,712 --> 00:22:27,512 Honey, I want to get to the hotel. 511 00:22:27,513 --> 00:22:28,613 How do we get there? That's very simple. 512 00:22:28,614 --> 00:22:30,384 The streets of New York 513 00:22:30,383 --> 00:22:31,783 are laid out on a rigid grid. 514 00:22:31,784 --> 00:22:33,654 Yeah, like somebody else I know. 515 00:22:33,652 --> 00:22:35,022 You want to get there or not? 516 00:22:35,020 --> 00:22:38,650 Yes, I do. All right, so we follow the rigid grid 517 00:22:38,656 --> 00:22:40,916 to Park Avenue and 64th Street. 518 00:22:40,924 --> 00:22:42,894 But now, all right, now wait, right now we're at... 519 00:22:42,892 --> 00:22:44,662 No, don't look around at the signs. 520 00:22:44,660 --> 00:22:45,830 That's how people know you're from out of town. 521 00:22:45,827 --> 00:22:47,727 You don't want that. 522 00:22:47,728 --> 00:22:49,058 By the way, there's a walk New Yorkers have. 523 00:22:49,062 --> 00:22:50,762 They never stroll. 524 00:22:50,763 --> 00:22:52,433 They always look like they have someplace, 525 00:22:52,431 --> 00:22:53,761 you know, really important to go to. 526 00:22:53,765 --> 00:22:55,355 Okay. It's gotta be like, uh... 527 00:22:55,366 --> 00:22:56,566 It's, uh... 528 00:22:58,969 --> 00:23:01,699 (LAUGHING) Henry. 529 00:23:01,705 --> 00:23:03,705 You know, go ahead and make fun, you know, 530 00:23:03,707 --> 00:23:05,837 but you walk like a tourist, and that's how you get in trouble. 531 00:23:11,714 --> 00:23:13,914 Excuse me. I'm terribly sorry to disturb you. 532 00:23:13,916 --> 00:23:16,146 I can't tell you how embarrassing this is. 533 00:23:16,151 --> 00:23:19,451 I just left all my money and credit cards in a cab. 534 00:23:19,454 --> 00:23:21,754 I'm late to a rehearsal. I've got a play on Broadway at the moment. 535 00:23:21,756 --> 00:23:23,456 If I could borrow $5.00 for a taxi, 536 00:23:23,457 --> 00:23:24,957 you can come with me to the theater. 537 00:23:24,958 --> 00:23:26,018 I will pay you back there. You expect us to believe this? 538 00:23:29,061 --> 00:23:31,761 No. No, I suppose not. I'm sorry to have bothered you. 539 00:23:31,763 --> 00:23:33,903 What play? Nancy, there's no play. 540 00:23:33,898 --> 00:23:35,898 Actually, it's a revival 541 00:23:35,899 --> 00:23:37,899 of Jesus Christ Superstar at the Broadhurst Theater. 542 00:23:37,902 --> 00:23:39,472 Do come if you get the chance. 543 00:23:39,470 --> 00:23:41,440 Wait a minute. Jesus Christ Superstar? 544 00:23:41,438 --> 00:23:42,838 Oh, my God. Are you Andrew Lloyd Webber? 545 00:23:43,906 --> 00:23:45,666 Yes... Thank you. I... 546 00:23:45,674 --> 00:23:47,674 Oh, honey, it's Andrew Lloyd Webber! 547 00:23:47,676 --> 00:23:49,776 We go into previews next week, and as I said... 548 00:23:49,778 --> 00:23:51,538 We love Jesus Christ Superstar. 549 00:23:51,546 --> 00:23:53,846 We saw Phantom of the Opera. And Evita. 550 00:23:53,848 --> 00:23:55,948 And Evita. That was so great. 551 00:23:55,950 --> 00:23:58,050 And Cats... Ohhh... 552 00:23:58,052 --> 00:24:00,522 Oh, honey, that was just... 553 00:24:00,521 --> 00:24:02,521 It hit so home for us. 554 00:24:02,523 --> 00:24:04,163 We lost a cat that year. 555 00:24:04,157 --> 00:24:06,417 It didn't sing like your cats. 556 00:24:06,425 --> 00:24:07,915 I'm Henry Clark, and this is my wife Nancy. 557 00:24:07,926 --> 00:24:09,556 A pleasure to meet you both. 558 00:24:09,560 --> 00:24:12,030 We'd be honored to lend you anything. 559 00:24:12,029 --> 00:24:14,499 No. Please. You mustn't take out an open wallet in the city, 560 00:24:14,498 --> 00:24:16,158 no matter how much the crime rate's dropped. 561 00:24:16,166 --> 00:24:18,466 Yeah, well, I... I entered Yokelville. 562 00:24:18,468 --> 00:24:19,898 Come on... Come over here. Come on. 563 00:24:19,902 --> 00:24:22,002 I am so embarrassed about this. 564 00:24:22,004 --> 00:24:23,904 No, don't be embarrassed. When we tell the people in Ohio 565 00:24:23,905 --> 00:24:25,195 that we lent Andrew Lloyd Webber five... 566 00:24:25,206 --> 00:24:26,736 Sir Andrew Lloyd Webber... 567 00:24:26,740 --> 00:24:28,470 Sir. Sir... No, it's Lord. 568 00:24:28,475 --> 00:24:30,435 I think he's a Lord. Sir Lord. 569 00:24:30,443 --> 00:24:31,683 Sir Lord. You know Paul McCartney? 570 00:24:31,677 --> 00:24:32,977 All right, shut up. 571 00:24:32,978 --> 00:24:34,178 What's he like? Is he, like, fun... 572 00:24:34,179 --> 00:24:36,779 Shut up. Shut up! What? Jesus! 573 00:24:36,781 --> 00:24:38,851 Give me... Give it to me! 574 00:24:38,849 --> 00:24:40,179 Give me the bag. 575 00:24:40,183 --> 00:24:41,723 Give me the bag. Give me... 576 00:24:41,717 --> 00:24:44,817 Give him the bag! Hey... Oh, my God! 577 00:24:44,820 --> 00:24:47,650 Ohh! Why are you doing this? 578 00:24:47,656 --> 00:24:49,456 Every show you do is a hit! 579 00:24:50,024 --> 00:24:51,894 HENRY: Hey! Henry! 580 00:24:51,892 --> 00:24:54,532 Henry, Andrew Lloyd Webber just stole my pocketbook! 581 00:24:54,527 --> 00:24:56,887 He's not Andrew Lloyd Webber. He's just a common criminal. 582 00:24:56,896 --> 00:24:58,796 Oh, Henry. I have jelly legs, honey! 583 00:24:58,797 --> 00:25:00,057 Come on. Let's get outta here. 584 00:25:00,064 --> 00:25:01,804 What are we gonna do, Henry? 585 00:25:01,799 --> 00:25:03,769 Here. Here. Okay. Okay, watch. 586 00:25:04,734 --> 00:25:05,974 What are you doing, Henry? 587 00:25:05,968 --> 00:25:07,168 Credit card. I put it in my sock 588 00:25:07,169 --> 00:25:08,599 when we were on the plane. 589 00:25:08,603 --> 00:25:10,103 Oh! You're a genius! 590 00:25:10,104 --> 00:25:12,544 Thank you, thank you. My God! You're a genius! 591 00:25:12,539 --> 00:25:14,539 Put it away! We might run into Stephen Sondheim. 592 00:25:23,082 --> 00:25:24,552 Hello. Hello. 593 00:25:27,718 --> 00:25:28,918 Ohhh... 594 00:25:34,023 --> 00:25:36,793 Oh, thank God. Look! 595 00:25:36,792 --> 00:25:38,022 Look at this place. 596 00:25:38,026 --> 00:25:40,526 Oh, it's beautiful. 597 00:25:40,528 --> 00:25:42,758 Oh, it's good to be inside. 598 00:25:42,763 --> 00:25:44,263 Michelle, is that a new haircut? 599 00:25:44,264 --> 00:25:46,004 Yes, it is. 600 00:25:45,999 --> 00:25:47,529 I think you'd better stay in the back for a while. 601 00:25:47,533 --> 00:25:49,133 (DING) 602 00:25:49,134 --> 00:25:51,634 Good evening. Welcome to the Grand Mark Hotel. 603 00:25:51,636 --> 00:25:52,936 How may I be of service to you? 604 00:25:56,006 --> 00:25:56,886 We have a reservation. Clark. 605 00:25:56,889 --> 00:25:57,769 My name is Mersault, the manager of the hotel. 606 00:25:57,774 --> 00:25:59,544 Yes, here we are. Mr. and Mrs. Clark. 607 00:25:59,542 --> 00:26:01,142 If there's anything at all I can do 608 00:26:01,143 --> 00:26:02,883 to make your stay more pleasant, 609 00:26:02,878 --> 00:26:04,078 please don't hesitate to let me know. 610 00:26:04,079 --> 00:26:05,879 That would be room service. 611 00:26:05,880 --> 00:26:07,010 We haven't eaten since this morning. 612 00:26:07,014 --> 00:26:08,654 Oh, we're starving. 613 00:26:08,648 --> 00:26:10,548 Send a complimentary basket of fruit and cheese up, 614 00:26:10,549 --> 00:26:12,049 along with a fine merlot? 615 00:26:12,050 --> 00:26:15,520 Oh, yummy. 616 00:26:15,520 --> 00:26:17,020 If I could just have an imprint of your credit card? 617 00:26:17,021 --> 00:26:20,291 And then we'll have you up to your... 618 00:26:20,290 --> 00:26:22,960 To... Uh, to your room... In a jiffy. 619 00:26:22,959 --> 00:26:24,759 You wouldn't believe what we've been through. 620 00:26:24,760 --> 00:26:25,960 First our flight was rerouted. 621 00:26:25,961 --> 00:26:27,791 Then they sent us to Boston. 622 00:26:27,796 --> 00:26:28,996 And then when we finally got here, 623 00:26:28,997 --> 00:26:30,757 we were mugged by Andrew Lloyd Webber. 624 00:26:30,765 --> 00:26:32,965 How extraordinary. 625 00:26:32,967 --> 00:26:34,567 Well, I'll certainly mention it next time he stays with us. 626 00:26:34,568 --> 00:26:36,068 Perhaps he's under some strain at the moment. 627 00:26:36,069 --> 00:26:37,269 Ah. We have a message for you. 628 00:26:40,773 --> 00:26:42,313 "We have located your luggage. 629 00:26:42,307 --> 00:26:44,737 "Thanks again to Mrs. Clark for the lovely sketch. 630 00:26:44,742 --> 00:26:46,882 "We will deliver to the hotel later this evening." 631 00:26:46,877 --> 00:26:48,277 Oh, they're so sweet, honey. 632 00:26:48,278 --> 00:26:49,808 Oh, God. 633 00:26:49,812 --> 00:26:51,982 At last, some good news. 634 00:26:51,980 --> 00:26:53,710 Um, I'm afraid we seem to have 635 00:26:53,715 --> 00:26:55,645 a little problem with your credit card. 636 00:26:55,650 --> 00:26:57,650 What kind of problem? 637 00:26:57,652 --> 00:27:00,722 A financial one. Would you care to speak to them? 638 00:27:00,721 --> 00:27:02,751 Yes? This is... 639 00:27:04,824 --> 00:27:06,324 This is Henry Clark. 640 00:27:06,325 --> 00:27:07,915 I've never had a problem with my credit card. 641 00:27:07,926 --> 00:27:09,686 Have I ever had a problem with my credit card? 642 00:27:09,694 --> 00:27:12,934 I don't know who you had a problem with, Henry. 643 00:27:12,930 --> 00:27:15,730 No, I never purchased anything at Uncle's Stereo in Manhattan. 644 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 $800 at Sofas You Love? 645 00:27:20,203 --> 00:27:22,703 Susan Clark. Yes, she's my daughter. 646 00:27:22,705 --> 00:27:24,295 She's how much overdue? 647 00:27:27,942 --> 00:27:29,742 I understand. Thank you. 648 00:27:31,211 --> 00:27:34,581 Nancy. Nancy. You won't believe this. 649 00:27:34,581 --> 00:27:36,681 Susan has stolen one of our credit cards. 650 00:27:36,683 --> 00:27:38,053 What are you doing, Henry? 651 00:27:38,051 --> 00:27:41,051 I'm going to call her so I can scream at someone. 652 00:27:41,054 --> 00:27:43,224 The battery's dead. 653 00:27:43,222 --> 00:27:44,792 May I borrow your phone? 654 00:27:44,790 --> 00:27:48,160 Uh, there's a pay phone on Lexington and 64th. 655 00:27:48,160 --> 00:27:50,860 Henry. Henry, I'm gonna tell you something, 656 00:27:50,862 --> 00:27:52,802 but I want you to promise not to lose it. 657 00:27:52,797 --> 00:27:54,297 See, she couldn't stay in the med school dorms 658 00:27:54,298 --> 00:27:56,058 because that was just for enrolled students, 659 00:27:56,066 --> 00:27:57,366 she was looking for an apartment 660 00:27:57,367 --> 00:27:59,327 once she decided that she was gonna drop out 661 00:27:59,335 --> 00:28:01,265 and become an actress, that's why I gave her the credit card. 662 00:28:01,270 --> 00:28:03,300 Don't be mad at her, Henry. Be mad at me. 663 00:28:03,305 --> 00:28:05,035 How about if I'm mad at both of you? 664 00:28:05,040 --> 00:28:06,310 I was just trying to protect you. 665 00:28:06,307 --> 00:28:08,037 Don't try and protect me. 666 00:28:08,042 --> 00:28:09,112 Susan has dropped out of med school, 667 00:28:09,109 --> 00:28:10,339 and you didn't tell me? 668 00:28:10,343 --> 00:28:12,643 No, because when I tell you... 669 00:28:13,245 --> 00:28:14,975 Sorry to interrupt, 670 00:28:14,980 --> 00:28:17,250 but as the credit card company won't honor the charges, 671 00:28:17,248 --> 00:28:19,308 I'm afraid I'm unable to offer you a room, 672 00:28:19,316 --> 00:28:21,176 but do please come back when you have some money. 673 00:28:21,184 --> 00:28:23,784 Oh... Please? 674 00:28:23,786 --> 00:28:25,146 Can't you just trust us? 675 00:28:25,154 --> 00:28:26,954 (CHOKING ON HIS LAUGHTER) 676 00:28:26,955 --> 00:28:28,745 (ALL LAUGH) 677 00:28:28,756 --> 00:28:30,186 Are you throwing us out? 678 00:28:30,190 --> 00:28:32,320 Good heavens, no. No, no. Security will do that. 679 00:28:33,726 --> 00:28:35,326 Oh, I don't believe this. 680 00:28:37,128 --> 00:28:38,888 What do we do now? 681 00:28:38,896 --> 00:28:41,196 We're going to Susan's. No. Thank you. 682 00:28:41,198 --> 00:28:44,098 Henry, it's her life. It took a lot of courage to drop out. 683 00:28:44,100 --> 00:28:46,230 It's easy to be courageous with daddy's credit card. 684 00:28:46,235 --> 00:28:48,295 Well, it's her passion. Don't you understand passion? 685 00:28:48,303 --> 00:28:50,343 Hey, I'm filled with passion. 686 00:28:50,338 --> 00:28:51,998 When I was her age, I wanted to be a writer, 687 00:28:52,006 --> 00:28:53,806 my father practically went berserk. 688 00:28:53,807 --> 00:28:55,667 Well, isn't this the same situation? 689 00:28:55,675 --> 00:28:58,105 No, because I went to him, and I discussed it with him. 690 00:28:58,110 --> 00:28:59,640 Well, then we're going to Susan's, 691 00:28:59,644 --> 00:29:01,684 and we're gonna discuss it with her. 692 00:29:01,679 --> 00:29:03,749 Call me crazy, but somehow I'm not in the mood 693 00:29:03,747 --> 00:29:05,807 to see her new furniture right now. 694 00:29:05,815 --> 00:29:08,045 Eventually you're gonna have to work this out with her, Henry. 695 00:29:08,050 --> 00:29:09,650 I'm supposed to work it out with her? 696 00:29:09,651 --> 00:29:12,081 After she throws away $50,000 in tuition money 697 00:29:12,086 --> 00:29:13,746 without even consulting me? 698 00:29:13,754 --> 00:29:15,254 Maybe that's the way they do it in bizarro world, 699 00:29:15,255 --> 00:29:17,185 but not in Ohio. 700 00:29:17,190 --> 00:29:19,360 This is not Ohio, Henry. It's New York. 701 00:29:19,358 --> 00:29:21,258 And we're hungry and homeless, 702 00:29:21,259 --> 00:29:23,159 which is exactly what my parents said I'd be 703 00:29:23,161 --> 00:29:24,891 if I married you. I'm going! 704 00:29:33,337 --> 00:29:35,237 What am I supposed to do? 705 00:29:41,977 --> 00:29:43,307 All right. I'll follow you till you get there, 706 00:29:43,311 --> 00:29:45,011 but then I'm leaving! 707 00:29:47,481 --> 00:29:50,011 I don't know why you're being so judgmental, Henry. 708 00:29:50,016 --> 00:29:52,416 I mean, she might be a wonderful actress. 709 00:29:52,418 --> 00:29:55,218 And you'd actually be very proud of her now because she's writing. 710 00:29:55,220 --> 00:29:56,550 I'm glad you told me that. 711 00:29:56,554 --> 00:29:58,324 I was worried there for a minute, 712 00:29:58,322 --> 00:30:00,392 but if she's going to act and write... 713 00:30:02,291 --> 00:30:03,961 Let's see. One... 714 00:30:03,959 --> 00:30:05,489 Oh, here it is. 148. 715 00:30:08,162 --> 00:30:09,902 Here it is. Clark-Guerrero. 716 00:30:09,897 --> 00:30:11,197 Who's Guerrero? I don't know. 717 00:30:12,299 --> 00:30:14,169 You don't know, or you're not telling me? 718 00:30:14,167 --> 00:30:15,897 Because we've established there's a difference. 719 00:30:15,902 --> 00:30:18,042 (BUZZ) Where is she? 720 00:30:18,037 --> 00:30:19,537 Probably stuck in her new sofa. 721 00:30:24,809 --> 00:30:26,979 (WHISPERING) Henry, come on. Let's go. 722 00:30:26,977 --> 00:30:29,037 I'm just gonna stay outside here and be difficult. 723 00:30:47,362 --> 00:30:48,962 Go for it. Come on, come on. 724 00:30:48,963 --> 00:30:50,303 (GIGGLING) 725 00:31:04,444 --> 00:31:05,584 (YAWNS AUDIBLY) 726 00:31:05,578 --> 00:31:06,538 (LOUD KNOCKING) 727 00:31:19,291 --> 00:31:20,421 Susan? 728 00:31:24,328 --> 00:31:26,158 (SIGHS) 729 00:31:26,163 --> 00:31:27,163 I'll write her a little note. 730 00:31:31,568 --> 00:31:33,868 Don't you touch our paper. 731 00:31:33,870 --> 00:31:36,340 I was just taking a little sliver off the paper. 732 00:31:36,339 --> 00:31:38,139 I was gonna write a note to my daughter. She lives in 2-B. 733 00:31:38,140 --> 00:31:39,570 We don't know the girl in 2-B. 734 00:31:39,574 --> 00:31:42,144 Oh, she just moved in. I'm her mother. 735 00:31:42,143 --> 00:31:43,883 Ask her if she has I.D. Do you have I.D.? 736 00:31:43,878 --> 00:31:46,078 No, I don't have I.D. Do you have a key? 737 00:31:46,080 --> 00:31:47,580 I don't have a key. 738 00:31:47,581 --> 00:31:49,211 Ask how she got in here. How'd you get in? 739 00:31:49,215 --> 00:31:50,875 Ask her to stop asking me questions. 740 00:31:50,883 --> 00:31:52,353 I don't have to answer. I'm getting out. 741 00:31:52,351 --> 00:31:54,151 Don't let her go. 742 00:31:54,152 --> 00:31:56,392 Hold the lunatics' convention somewhere else, 743 00:31:56,387 --> 00:31:58,287 please? I'm working here. 744 00:31:58,288 --> 00:32:00,318 She was stealing our paper! 745 00:32:00,323 --> 00:32:02,493 I came to see my daughter in 2-B. What's the matter with you? 746 00:32:02,491 --> 00:32:04,521 Susan? Sweet girl. 747 00:32:04,526 --> 00:32:06,426 You know Susan... 748 00:32:06,427 --> 00:32:09,287 Professionally? 749 00:32:09,296 --> 00:32:11,396 I hope not, because this is a sick woman. 750 00:32:11,398 --> 00:32:13,028 (MAN SCREAMS) 751 00:32:13,032 --> 00:32:15,632 Hey! You break that rack, you buy it! 752 00:32:15,634 --> 00:32:17,634 It was really nice getting to know all of you. 753 00:32:17,636 --> 00:32:19,966 You're not going anywhere till the cops get here. 754 00:32:19,971 --> 00:32:21,671 Don't make me set corky on you. 755 00:32:21,672 --> 00:32:24,572 Look, I'm really tired of this repartee. 756 00:32:24,574 --> 00:32:26,574 And if you think that I'm afraid of your dog, 757 00:32:26,576 --> 00:32:29,976 well, ha, ha! Hoo, hoo! 758 00:32:32,180 --> 00:32:33,410 Aah! Aah! 759 00:32:33,414 --> 00:32:34,984 (DOG BARKING) 760 00:32:36,984 --> 00:32:39,184 (SPEAKING MANDARIN) You make an excellent point. 761 00:32:39,186 --> 00:32:40,516 She wasn't home! 762 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 No, no. I... 763 00:32:43,055 --> 00:32:44,285 Nancy? 764 00:32:44,289 --> 00:32:45,959 Nancy? 765 00:32:45,957 --> 00:32:47,017 (DOG BARKING) Oh, my God! 766 00:32:47,624 --> 00:32:49,194 Nancy! 767 00:32:50,226 --> 00:32:51,356 I am bustin' my butt... 768 00:32:51,993 --> 00:32:53,133 Hey! 769 00:32:53,127 --> 00:32:54,227 Nancy! 770 00:32:55,162 --> 00:32:56,432 Ohh! Throw it! 771 00:32:57,163 --> 00:32:58,233 Ohh! 772 00:32:59,364 --> 00:33:01,104 Ohh! Ohh! 773 00:33:01,966 --> 00:33:03,166 Aah! Ohh! Aah! 774 00:33:07,171 --> 00:33:08,301 Oh, good hands, babe. 775 00:33:08,305 --> 00:33:09,395 All right, honey! 776 00:33:09,406 --> 00:33:11,936 Okay! 777 00:33:11,941 --> 00:33:14,071 All they care about is food... 778 00:33:14,076 --> 00:33:15,436 (BOTH SCREAMING) 779 00:33:15,444 --> 00:33:17,484 Ohh! Ohh! This way! This way! 780 00:33:17,479 --> 00:33:18,579 In there! 781 00:33:20,148 --> 00:33:21,348 (BARKING) 782 00:33:21,349 --> 00:33:22,609 Ohh! Ohh! 783 00:33:22,616 --> 00:33:24,116 Oh, honey! 784 00:33:24,517 --> 00:33:25,617 Incoming. 785 00:33:26,585 --> 00:33:28,245 Croissants. 786 00:33:28,253 --> 00:33:30,093 Bear claws. Sticky buns. 787 00:33:30,088 --> 00:33:31,248 Let's go. 788 00:33:35,559 --> 00:33:38,229 Oh, oh, oh. Um, there's no eating before the meeting. 789 00:33:38,228 --> 00:33:39,528 Meeting? 790 00:33:39,529 --> 00:33:41,599 Nice to see some new faces. 791 00:33:41,597 --> 00:33:43,527 Sorry I'm late. It's a great group. 792 00:33:43,532 --> 00:33:45,232 Sit right down. Let's begin. 793 00:33:51,005 --> 00:33:53,405 First of all, I'd like to welcome our new members. 794 00:33:53,407 --> 00:33:54,307 If you could introduce yourselves... 795 00:33:55,174 --> 00:33:57,714 Uh, my name is Nancy, 796 00:33:57,709 --> 00:33:59,679 and this is my husband Henry. 797 00:33:59,677 --> 00:34:01,407 ALL: Hi, Nancy and Henry. 798 00:34:01,412 --> 00:34:03,752 Welcome. Hello. 799 00:34:03,747 --> 00:34:07,117 Welcome. Last week, we were discussing Edward's problem. 800 00:34:07,117 --> 00:34:08,377 Edward? 801 00:34:08,384 --> 00:34:09,584 It's okay. 802 00:34:11,386 --> 00:34:14,216 I'd like to start off by letting everyone know 803 00:34:14,222 --> 00:34:16,722 how much your support has meant to me. 804 00:34:16,724 --> 00:34:19,224 As you know, I've been masturbating 805 00:34:19,226 --> 00:34:20,326 up to 17 times a day. 806 00:34:20,994 --> 00:34:22,434 Nancy, we have to go. 807 00:34:22,428 --> 00:34:24,528 Henry, Nancy, 808 00:34:24,530 --> 00:34:27,300 you're giving Edward a very negative message. 809 00:34:27,299 --> 00:34:28,999 Yeah? Sit down, please. 810 00:34:32,269 --> 00:34:34,039 We don't want to send a negative message. 811 00:34:34,037 --> 00:34:35,337 Not too close. 812 00:34:36,539 --> 00:34:39,209 So, Edward, how was last week for you? 813 00:34:39,208 --> 00:34:42,478 It's been really wonderful, thank you. Uh... 814 00:34:42,477 --> 00:34:44,507 I've been concentrating on translating 815 00:34:44,512 --> 00:34:48,112 the sexual impulse into other forms of expression. 816 00:34:48,115 --> 00:34:50,775 Uh, working out regularly, going to movies, 817 00:34:50,784 --> 00:34:52,524 calling friends. 818 00:34:52,519 --> 00:34:54,349 Trying to integrate the urge 819 00:34:54,354 --> 00:34:56,354 into a more well-rounded lifestyle. 820 00:34:56,356 --> 00:34:57,216 (BURSTS OUT LAUGHING) 821 00:35:01,660 --> 00:35:02,690 That's about all. 822 00:35:06,531 --> 00:35:09,371 Sheena, what about you? Were you able to cut down 823 00:35:09,367 --> 00:35:12,427 on your number of random sexual encounters during the week? 824 00:35:12,436 --> 00:35:14,566 Well, I've had the flu, so just my doctor. 825 00:35:14,571 --> 00:35:18,041 Ah. Single digits. That's great. Okay, 826 00:35:18,041 --> 00:35:19,341 let's hear from the new people. What about you folks? 827 00:35:20,810 --> 00:35:22,580 Actually, we just got in here by mistake. 828 00:35:22,578 --> 00:35:24,538 We really came in to worship, 829 00:35:24,546 --> 00:35:25,576 and this is the wrong denomination. 830 00:35:26,547 --> 00:35:28,477 My husband is right. I mean, 831 00:35:28,482 --> 00:35:30,182 actually, we don't really even have sex that much. 832 00:35:30,183 --> 00:35:32,153 Nancy! Hmm? 833 00:35:32,151 --> 00:35:33,681 Oh, so your problem is lack of sex. 834 00:35:33,685 --> 00:35:35,445 Tell us more. 835 00:35:35,453 --> 00:35:37,623 You know something? We're from Ohio, 836 00:35:37,621 --> 00:35:39,791 and we really don't discuss sex in public. 837 00:35:39,789 --> 00:35:40,649 It's sort of our state motto. 838 00:35:42,557 --> 00:35:44,587 Well, actually, um... That's part of the problem, 839 00:35:44,592 --> 00:35:45,622 is that we don't discuss it. 840 00:35:45,626 --> 00:35:47,756 Nancy, we're from Ohio. 841 00:35:47,761 --> 00:35:50,091 But we don't even really do it very much anymore. 842 00:35:50,096 --> 00:35:52,056 And when you do, it's probably programmed 843 00:35:52,064 --> 00:35:54,104 and lacking in spontaneity. 844 00:35:54,099 --> 00:35:55,599 Exactly. It's like, um... 845 00:35:55,600 --> 00:35:56,630 It's like we're two dead people. 846 00:35:56,634 --> 00:35:57,834 Nancy! Ohio! 847 00:35:58,602 --> 00:36:00,442 So it's not so much 848 00:36:00,437 --> 00:36:02,097 the declining frequency 849 00:36:02,105 --> 00:36:04,105 as the fact that you've both come to accept 850 00:36:04,107 --> 00:36:06,567 this lack of physical and emotional intimacy. 851 00:36:06,576 --> 00:36:08,606 This is boring. If this keeps up, 852 00:36:08,611 --> 00:36:11,111 I'm gonna sleep with somebody right now. 853 00:36:11,113 --> 00:36:13,353 Have you tried tying each other up with bamboo? 854 00:36:13,348 --> 00:36:15,508 No. Actually, we use the club. 855 00:36:15,516 --> 00:36:17,676 Oh. The time. Well, okay. 856 00:36:17,684 --> 00:36:19,624 Henry, discussing it 857 00:36:19,619 --> 00:36:21,489 is the first step toward solving the problem. 858 00:36:21,487 --> 00:36:23,847 You know what? I don't have a problem. 859 00:36:23,856 --> 00:36:27,216 I mean, I enjoy sex as much as the next guy. Euhh. 860 00:36:27,226 --> 00:36:28,586 Henry, let's face it. 861 00:36:28,594 --> 00:36:30,164 We haven't done it in over two months. 862 00:36:30,162 --> 00:36:31,362 (GROUP EXCLAIMING) 863 00:36:31,363 --> 00:36:33,333 (SOMEONE WHISTLES) 864 00:36:33,331 --> 00:36:35,301 Henry, clearly, you have a problem. 865 00:36:37,501 --> 00:36:39,771 Well, okay. I've been a little tense lately. 866 00:36:39,769 --> 00:36:41,139 What have you been tense about? 867 00:36:42,304 --> 00:36:43,644 What have I been tense about? 868 00:36:43,638 --> 00:36:45,438 Yeah. Let's just say I've been tense. 869 00:36:45,439 --> 00:36:46,839 Well, why have you been tense? 870 00:36:46,840 --> 00:36:48,470 Why have I been tense? Why have I been tense? 871 00:36:48,474 --> 00:36:49,814 I don't know. 872 00:36:49,808 --> 00:36:51,638 Like, I don't have the right to be tense? 873 00:36:51,643 --> 00:36:54,283 Henry, would you like to share with the group 874 00:36:54,278 --> 00:36:55,878 the reason why you feel tense? 875 00:36:55,880 --> 00:36:58,550 Yes. I'd love to share this with the group. 876 00:37:02,953 --> 00:37:04,453 I was fired. 877 00:37:05,388 --> 00:37:07,348 I got fired! 878 00:37:07,356 --> 00:37:08,516 You what? I got fired. 879 00:37:08,523 --> 00:37:09,923 You were fired? 880 00:37:09,924 --> 00:37:11,564 This is the only interview I could get 881 00:37:11,558 --> 00:37:12,758 'cause I'm 106 years old, and... 882 00:37:12,759 --> 00:37:14,729 How could you not tell me? 883 00:37:14,727 --> 00:37:16,827 I was gonna here alone. I was gonna get this job. 884 00:37:16,829 --> 00:37:18,799 You came with me. I had to lie to you to keep it from you, 885 00:37:18,797 --> 00:37:20,697 and it just creates more tension! 886 00:37:20,698 --> 00:37:22,728 I would love to sleep with you, Henry. 887 00:37:22,733 --> 00:37:26,773 I find failure very erotic. Or success. Doesn't matter. 888 00:37:26,770 --> 00:37:28,500 Oh... Shut up, Sheena! 889 00:37:29,806 --> 00:37:32,306 Ohhh... (SOBS) 890 00:37:32,308 --> 00:37:34,878 Uh, I'm... I'm sorry that, uh, that we ruined your meeting, 891 00:37:34,877 --> 00:37:37,437 and I hope that you can all, uh, stop having sex. 892 00:37:38,780 --> 00:37:40,480 You were fired? 893 00:37:40,481 --> 00:37:42,481 I don't believe it! 894 00:37:42,483 --> 00:37:43,853 Not only do I hear it for the first time, 895 00:37:43,851 --> 00:37:46,751 but I hear it in front of a bunch of perverts? 896 00:37:46,753 --> 00:37:49,323 Oh, God! How could you not tell me? 897 00:37:49,322 --> 00:37:50,592 Hey, you lied to me about Susan. 898 00:37:50,589 --> 00:37:52,519 It wasn't really a lie. 899 00:37:52,524 --> 00:37:55,394 It was an incremental accumulation of half truths. 900 00:37:55,393 --> 00:37:56,833 Oh, really. Well, then mine wasn't a lie, either. 901 00:37:56,827 --> 00:37:58,487 It was spin. 902 00:37:58,495 --> 00:38:00,025 Did it ever occur to you that I could've helped you? 903 00:38:00,029 --> 00:38:02,329 We were partners. We worked together. 904 00:38:02,331 --> 00:38:03,861 I know a little bit about advertising. 905 00:38:05,967 --> 00:38:09,497 I... I couldn't tell you. I was ashamed. 906 00:38:09,503 --> 00:38:12,403 The only thing you have to be ashamed of, Henry, is not telling me. 907 00:38:12,405 --> 00:38:14,035 If we can't be honest with each other, 908 00:38:14,039 --> 00:38:16,269 what kind of marriage do we have? 909 00:38:16,274 --> 00:38:18,374 I guess it's the kind where I don't tell you I was fired 910 00:38:18,376 --> 00:38:20,706 and you don't tell me our daughter's been embezzling from us. 911 00:38:20,711 --> 00:38:21,681 It's very common. 912 00:38:23,446 --> 00:38:24,846 So what did Sellinski do, 913 00:38:24,847 --> 00:38:26,647 just let you go after 23 years? 914 00:38:28,750 --> 00:38:30,950 They're letting all the older guys run out their contracts. 915 00:38:30,952 --> 00:38:32,422 Apparently, if you're over 40, 916 00:38:32,420 --> 00:38:34,350 you're not cutting-edge anymore. 917 00:38:34,355 --> 00:38:35,945 Well, that's ridiculous. You were never cutting-edge. 918 00:38:35,956 --> 00:38:37,856 That's what I told them. 919 00:38:37,857 --> 00:38:39,757 All right, we're gonna forget about Sellinski. 920 00:38:39,758 --> 00:38:41,388 We're gonna forget about them, 921 00:38:41,392 --> 00:38:42,962 and this is a whole new start for you. 922 00:38:42,960 --> 00:38:44,730 I'm not getting this job. 923 00:38:44,728 --> 00:38:46,758 Not without a shave and a clean suit 924 00:38:46,763 --> 00:38:48,433 and a good night's sleep. By tomorrow morning, 925 00:38:48,431 --> 00:38:49,861 I'm gonna look like Keith Richards. 926 00:38:49,865 --> 00:38:51,965 Henry, now's not the time to give up. 927 00:38:51,967 --> 00:38:53,967 I'm not giving up. 928 00:38:53,969 --> 00:38:55,769 Giving up is when you can still get the job 929 00:38:55,770 --> 00:38:57,540 and you give up. I don't have that option. 930 00:38:57,538 --> 00:38:59,698 I wish I could give up. 931 00:38:59,706 --> 00:39:01,406 Henry, Henry, you know what this is? 932 00:39:01,407 --> 00:39:02,867 What is it? 933 00:39:02,875 --> 00:39:06,375 It's a test. Here we are in the middle of our lives, 934 00:39:06,378 --> 00:39:07,978 and we have a decision to make. 935 00:39:07,979 --> 00:39:10,709 Are we on a... A slow march toward death, 936 00:39:10,715 --> 00:39:12,505 or are we gonna embrace life? 937 00:39:12,516 --> 00:39:13,616 Slow march toward death? 938 00:39:14,484 --> 00:39:17,324 No! Embrace life! 939 00:39:17,320 --> 00:39:20,950 I want to live! I want to feel useful! 940 00:39:20,956 --> 00:39:23,856 I want to explore and experience! 941 00:39:23,858 --> 00:39:26,588 I... I want to suck the marrow out of life, Henry! 942 00:39:26,594 --> 00:39:29,334 What do you want? 943 00:39:29,330 --> 00:39:31,730 Well, I... I definitely want to do some marrow-sucking. 944 00:39:31,732 --> 00:39:33,872 Uh, but otherwise, I think I... 945 00:39:33,867 --> 00:39:37,097 I just want to catch up on my reading... 946 00:39:37,103 --> 00:39:39,843 And, you know, fix those kitchen cabinets that are broken. 947 00:39:39,839 --> 00:39:42,639 That's it? That all you want to do 948 00:39:42,641 --> 00:39:44,041 is just sit home fixing things and reading 949 00:39:44,042 --> 00:39:45,542 for the rest of your life? 950 00:39:47,444 --> 00:39:50,384 'Cause I don't know how I fit into that plan, Henry. 951 00:39:50,380 --> 00:39:51,510 All you need is a good light and a hammer. 952 00:39:53,115 --> 00:39:54,675 Maybe we have different plans. 953 00:39:56,751 --> 00:39:58,651 Oh, come on, Henry. 954 00:39:58,652 --> 00:40:00,022 Come on, think. 955 00:40:00,020 --> 00:40:02,450 Think, honey. There must be something. 956 00:40:04,657 --> 00:40:06,917 Well... Um... 957 00:40:06,925 --> 00:40:08,885 I'd like to get some food. I'm hungry. 958 00:40:08,893 --> 00:40:11,463 And, you know, uh... We don't have any bags. 959 00:40:11,462 --> 00:40:12,662 We don't have any money, so that's a... 960 00:40:12,663 --> 00:40:14,833 Bags! Oh! Henry! 961 00:40:14,831 --> 00:40:17,631 The bags! Remember? When we went to Freeport? 962 00:40:17,633 --> 00:40:19,473 We can't eat the bags. I know we can't eat the bags. 963 00:40:19,468 --> 00:40:21,098 Remember when we went to Freeport and you told me 964 00:40:21,102 --> 00:40:23,402 to put the travelers' checks inside the bag? 965 00:40:23,404 --> 00:40:26,074 They're in the bag! Let's go back to the hotel and find them. 966 00:40:26,073 --> 00:40:27,743 You left them in the bag? I left them in the bag. 967 00:40:27,741 --> 00:40:28,841 You left... How much? 968 00:40:28,842 --> 00:40:30,942 $600. $600? 969 00:40:30,944 --> 00:40:33,544 It's not earning interest when it's in the bag. 970 00:40:33,546 --> 00:40:35,146 Oh, stop it. 971 00:40:37,582 --> 00:40:38,852 Here he is. 972 00:40:41,551 --> 00:40:42,881 We're back. 973 00:40:42,885 --> 00:40:45,785 Mr. and Mrs. Clark, the sequel. 974 00:40:45,787 --> 00:40:47,087 Did our luggage get here yet? 975 00:40:47,088 --> 00:40:48,918 I'm afraid not, but I'll let you know 976 00:40:48,923 --> 00:40:50,723 the moment it arrives, if you care to write the name 977 00:40:50,724 --> 00:40:51,794 of your hostel there. 978 00:40:51,791 --> 00:40:53,121 Very funny. 979 00:40:53,125 --> 00:40:55,555 But how very nice to see you! 980 00:40:55,560 --> 00:40:57,760 Oh, thank you. You know, it's so nice to... 981 00:40:57,762 --> 00:40:59,462 How was Monte Carlo? 982 00:40:59,463 --> 00:41:00,863 Oh, it would not stop raining. 983 00:41:00,864 --> 00:41:02,104 Damn the French! 984 00:41:02,098 --> 00:41:04,128 The doorman at the curb 985 00:41:04,133 --> 00:41:06,573 did not help Mrs. Wellstone out of the car. Damn the doorman. 986 00:41:06,568 --> 00:41:08,098 He was helping some large, unfortunate woman 987 00:41:08,102 --> 00:41:09,732 with a crated animal. 988 00:41:09,736 --> 00:41:11,836 They should've both been crated. 989 00:41:11,837 --> 00:41:13,937 Good point. I'll have all three of them removed immediately. 990 00:41:13,940 --> 00:41:17,540 Now, that is the kind of service I expect. 991 00:41:17,543 --> 00:41:19,743 And that's the kind of service you shall receive, Mr. Wellstone, 992 00:41:19,745 --> 00:41:21,635 as long as I'm aboveground. 993 00:41:21,646 --> 00:41:23,706 MRS. WELLSTONE: Maybe you two should get a room together. 994 00:41:23,714 --> 00:41:24,884 MERSAULT: I'm here to serve. 995 00:41:24,881 --> 00:41:26,911 You and me both. 996 00:41:26,916 --> 00:41:29,746 Now, is there anything at all that I can get you? 997 00:41:29,752 --> 00:41:32,622 MR. WELLSTONE: Just make sure that it doesn't rain while we're here. 998 00:41:32,621 --> 00:41:34,151 I'll speak to housekeeping. 999 00:41:34,155 --> 00:41:37,485 And, Mrs. Wellstone, I just love those shoes. 1000 00:41:39,426 --> 00:41:40,756 Don't break my heart 1001 00:41:40,760 --> 00:41:42,030 and tell me they're not real leopard. 1002 00:41:42,027 --> 00:41:43,887 Mmm-hmm. (LAUGHS) 1003 00:41:44,662 --> 00:41:46,092 Come on, come on. 1004 00:41:46,096 --> 00:41:47,756 MR. WELLSTONE: Off we go. 1005 00:41:54,203 --> 00:41:55,943 Henry, look! 1006 00:41:57,205 --> 00:41:58,895 I don't want to get you too excited, 1007 00:41:58,906 --> 00:42:00,506 but I think they have trail mix. 1008 00:42:00,507 --> 00:42:02,137 Buffet time, honey. 1009 00:42:02,141 --> 00:42:04,011 I'm gonna find a bathroom. Order me a peanut. 1010 00:42:10,515 --> 00:42:11,705 Thank you. 1011 00:42:12,750 --> 00:42:13,820 Ohhh... 1012 00:42:15,919 --> 00:42:17,649 (CRUNCHING LOUDLY) 1013 00:42:17,654 --> 00:42:19,024 (CRUNCHING) Mmm. 1014 00:42:20,023 --> 00:42:21,223 (CHUCKLING) 1015 00:42:22,658 --> 00:42:23,658 Special diet? 1016 00:42:24,626 --> 00:42:25,756 Mmm-hmm. 1017 00:42:28,629 --> 00:42:30,129 Could I get you something to drink with that? 1018 00:42:30,130 --> 00:42:31,660 Oh, no, thank you. I wouldn't want to impose. 1019 00:42:31,664 --> 00:42:33,004 Oh, no imposition. 1020 00:42:32,998 --> 00:42:34,098 Are you sure I couldn't get you... 1021 00:42:34,099 --> 00:42:35,469 Champagne. 1022 00:42:36,501 --> 00:42:37,801 Champagne for the lady. 1023 00:42:37,802 --> 00:42:39,202 Thank you. 1024 00:42:39,203 --> 00:42:40,743 (CRUNCHING LOUDLY) 1025 00:42:41,971 --> 00:42:42,771 Can I have some of those cherries, please? 1026 00:42:42,771 --> 00:42:44,641 Sure. 1027 00:42:44,639 --> 00:42:46,709 No, the whole thing. The whole thing. 1028 00:42:46,707 --> 00:42:48,907 Thank you. Mmm-hmm. 1029 00:42:48,909 --> 00:42:51,639 Mmm. Oh, thank you. 1030 00:42:51,645 --> 00:42:54,175 Hi. I'm... I'm Greg. I'm here from LA. 1031 00:42:54,180 --> 00:42:55,880 I'm an agent. 1032 00:42:55,881 --> 00:42:57,511 I'm on my way down to the village 1033 00:42:57,515 --> 00:42:59,005 to check out this new Irish playwright 1034 00:42:59,016 --> 00:43:00,176 for a sitcom that I packaged. 1035 00:43:00,183 --> 00:43:02,253 Mmm-hmm. Mmm. 1036 00:43:02,251 --> 00:43:04,481 Actually, I've got an extra ticket, 1037 00:43:04,486 --> 00:43:06,916 and I do have a limo... If you'd be interested. 1038 00:43:09,990 --> 00:43:11,620 Are you staying in the hotel, Greg? 1039 00:43:12,491 --> 00:43:13,821 Yes. Suite. 14th floor. 1040 00:43:13,825 --> 00:43:15,785 Mmm. Are you alone? 1041 00:43:18,296 --> 00:43:19,926 Just me and my expense account. 1042 00:43:19,930 --> 00:43:21,600 (CHUCKLES LOUDLY) 1043 00:43:21,598 --> 00:43:22,828 You're funny, Greg. 1044 00:43:22,832 --> 00:43:24,932 Hey, baby, how's it goin'? 1045 00:43:24,934 --> 00:43:27,944 Oh, shut up. What are you, 106? 1046 00:43:28,704 --> 00:43:29,844 Let's move to a table. 1047 00:43:30,705 --> 00:43:31,965 It won't be so noisy. 1048 00:43:31,972 --> 00:43:33,342 Okay. Yeah, sure. 1049 00:43:44,784 --> 00:43:46,224 Well. 1050 00:43:46,218 --> 00:43:48,848 So, do you come here often? 1051 00:43:48,853 --> 00:43:50,993 Only when my husband works late. 1052 00:43:50,988 --> 00:43:53,758 You're married. I'm sorry. I never would've... 1053 00:43:53,757 --> 00:43:55,957 No. Uh, actually, I think my husband's having an affair. 1054 00:43:55,959 --> 00:43:57,119 Oh. Yeah. 1055 00:43:57,126 --> 00:43:59,086 Really. 1056 00:43:59,094 --> 00:44:00,794 In fact, I wish he'd stay out more often. 1057 00:44:00,795 --> 00:44:01,955 You know. Yeah. 1058 00:44:01,962 --> 00:44:03,392 (CHUCKLES) 1059 00:44:03,396 --> 00:44:05,056 Look, I don't want to seem 1060 00:44:05,064 --> 00:44:07,034 like one of those successful guys 1061 00:44:07,032 --> 00:44:08,402 that blows in from the west coast 1062 00:44:08,400 --> 00:44:10,230 for a few meetings and a good time, 1063 00:44:10,235 --> 00:44:12,165 but if you wanted to get together anytime... 1064 00:44:12,170 --> 00:44:13,840 Give me the key to your room, Greg. 1065 00:44:15,639 --> 00:44:17,069 What? 1066 00:44:17,073 --> 00:44:19,273 Oh, come on. Let's not play games, Greg. 1067 00:44:19,275 --> 00:44:20,965 You know what we're talking about. 1068 00:44:20,976 --> 00:44:23,676 Ha-ha! I was wondering 1069 00:44:23,678 --> 00:44:24,878 if I might speak with you for a moment? 1070 00:44:24,879 --> 00:44:27,409 No! Creep. 1071 00:44:27,414 --> 00:44:30,824 I am trying to have a conversation with this gentleman. Okay? 1072 00:44:30,817 --> 00:44:32,077 Please stop harassing me, 1073 00:44:32,084 --> 00:44:33,124 or I'm gonna call the manager. 1074 00:44:33,118 --> 00:44:35,648 Now, go away. Just go! 1075 00:44:36,887 --> 00:44:38,247 Oh! 1076 00:44:38,255 --> 00:44:40,215 That's sick. 1077 00:44:40,223 --> 00:44:41,393 Yeah, I know. A guy that age trying to pick up 1078 00:44:41,390 --> 00:44:43,360 someone like you. 1079 00:44:43,358 --> 00:44:45,928 I have to leave. My adult diapers are bunching up. 1080 00:44:47,194 --> 00:44:48,834 He just doesn't want to leave. 1081 00:44:48,828 --> 00:44:50,388 He's in here every night. He's chatting me up. 1082 00:44:50,396 --> 00:44:52,156 It's, like, you know... It's pathetic. 1083 00:44:52,164 --> 00:44:53,764 Yes. 1084 00:44:53,765 --> 00:44:55,965 So, Greg... Mmm? 1085 00:44:55,967 --> 00:44:58,397 Is what I think's gonna happen gonna happen? 1086 00:44:58,402 --> 00:45:00,142 Mmm? 'Cause if it is, 1087 00:45:00,137 --> 00:45:01,997 you're in for the wildest night of your life. 1088 00:45:03,206 --> 00:45:05,336 I'll be back around 10:00, 10:30. Is that good? 1089 00:45:05,341 --> 00:45:07,111 I'll be waiting in your room. 1090 00:45:11,679 --> 00:45:13,449 I don't know. Um... 1091 00:45:13,447 --> 00:45:14,877 You don't know? 1092 00:45:14,881 --> 00:45:16,181 No. No, I don't. 1093 00:45:16,182 --> 00:45:18,682 Mmm. Too bad, Greg. 1094 00:45:20,452 --> 00:45:22,452 (CHUCKLES SEDUCTIVELY) 1095 00:45:22,454 --> 00:45:24,694 Because you don't know what you'll be missing. 1096 00:45:26,857 --> 00:45:29,857 Hey. Hey, look, look. Wait. Ahem. 1097 00:45:29,860 --> 00:45:32,430 My room number's 1402, okay? 1098 00:45:32,429 --> 00:45:34,459 And I'll see you there around 10:00, 10:30? 1099 00:45:34,464 --> 00:45:35,334 But hang on. I don't even know your name. 1100 00:45:35,331 --> 00:45:36,231 What's your name? 1101 00:45:37,865 --> 00:45:39,865 (CHUCKLES) Mrs. Robinson. 1102 00:45:39,867 --> 00:45:41,967 Mrs. Robinson. That's sexy. 1103 00:45:41,969 --> 00:45:43,369 Hey. 1104 00:45:43,370 --> 00:45:44,900 Nice to meet you, Mrs. Robinson. 1105 00:45:45,337 --> 00:45:46,837 See you later. 1106 00:45:54,377 --> 00:45:57,207 We'll have the lobster, the grilled salmon, 1107 00:45:57,213 --> 00:45:59,713 and the creme brulee, please. 1108 00:45:59,715 --> 00:46:01,775 And could you throw in a couple of steaks? 1109 00:46:01,783 --> 00:46:03,283 No dressing on the salad, 1110 00:46:03,284 --> 00:46:04,984 and we need this as soon as possible. 1111 00:46:04,985 --> 00:46:07,045 Thank you very much. Bye-bye. 1112 00:46:07,053 --> 00:46:09,093 You were really something at the bar tonight. 1113 00:46:09,088 --> 00:46:11,118 Oh, Henry, we are going to have 1114 00:46:11,123 --> 00:46:13,123 the best meal of all time! 1115 00:46:13,125 --> 00:46:14,485 I barely recognized you. 1116 00:46:14,493 --> 00:46:17,193 You were so animalistic. You were so hedonistic. 1117 00:46:17,195 --> 00:46:19,255 You were so naughty. Oh, you're so sweet, honey. 1118 00:46:19,263 --> 00:46:22,003 Fries! Henry, we didn't order any fries! 1119 00:46:21,999 --> 00:46:24,029 Like you were some cheap, tawdry sex machine. 1120 00:46:24,034 --> 00:46:25,874 (RATTLING) (BOTH GASP) 1121 00:46:25,869 --> 00:46:27,799 Mrs. Robinson? 1122 00:46:27,804 --> 00:46:31,114 Mrs. Robinson. You in there? Hello. 1123 00:46:31,107 --> 00:46:33,137 It's your agent. I want to see you. 1124 00:46:33,142 --> 00:46:35,042 Uh, I'll be right there... 1125 00:46:35,043 --> 00:46:36,283 What's his name? 1126 00:46:36,277 --> 00:46:37,737 ...Greg! 1127 00:46:37,745 --> 00:46:39,375 All right. But I'm timing you 1128 00:46:39,379 --> 00:46:41,849 on a very expensive watch. 1129 00:46:41,848 --> 00:46:43,348 Honey, you have to hide. 1130 00:46:43,349 --> 00:46:44,949 I will not hide! 1131 00:46:44,950 --> 00:46:46,480 But this is his room! 1132 00:46:46,484 --> 00:46:48,884 I am your husband! GREG: Come on! 1133 00:46:48,886 --> 00:46:51,886 All right, all right, where? Here! 1134 00:46:51,889 --> 00:46:54,289 Here. Just get... Just scoot under the bed! 1135 00:46:54,291 --> 00:46:56,021 It's too small! 1136 00:46:56,026 --> 00:46:57,886 Get something to camouflage... 1137 00:46:57,894 --> 00:46:59,864 Uhh! Ooh! 1138 00:46:59,862 --> 00:47:00,932 (KNOCKING ON DOOR) 1139 00:47:00,929 --> 00:47:02,159 Mrs. Robinson. 1140 00:47:02,163 --> 00:47:04,033 Cut it... Can you see me? 1141 00:47:04,031 --> 00:47:05,431 Yes, I... Shh! 1142 00:47:05,432 --> 00:47:07,002 Pull me out. I'm stuck. 1143 00:47:07,000 --> 00:47:08,330 30 seconds! 1144 00:47:08,334 --> 00:47:10,334 Unh! Unh! Unh! 1145 00:47:12,538 --> 00:47:14,468 Okay. All right. 1146 00:47:14,473 --> 00:47:16,313 All right. All right. 1147 00:47:16,308 --> 00:47:18,408 Don't you let him... You know, and... 1148 00:47:18,410 --> 00:47:20,240 And whatever you... Don't... Don't you... 1149 00:47:20,245 --> 00:47:22,505 Honey, I won't! Just shut up! 1150 00:47:24,481 --> 00:47:26,111 Hi. Hi. 1151 00:47:27,216 --> 00:47:28,946 I was wondering if you'd still be here. 1152 00:47:28,951 --> 00:47:30,851 Oh, well, why wouldn't I be? 1153 00:47:30,852 --> 00:47:32,852 I don't know. Some women might find 1154 00:47:32,854 --> 00:47:35,054 this kind of scenario a little intimidating. 1155 00:47:35,056 --> 00:47:36,286 I don't find this scenario intimidating. 1156 00:47:36,290 --> 00:47:38,020 I find it kind of, um, dangerous 1157 00:47:38,025 --> 00:47:39,485 in an erotic sense. 1158 00:47:39,493 --> 00:47:40,533 Oh... 1159 00:47:40,527 --> 00:47:42,287 (LAUGHS) 1160 00:47:42,295 --> 00:47:44,125 I love the way you put words together. 1161 00:47:44,130 --> 00:47:46,230 Well, I've always been good with my mouth. 1162 00:47:46,232 --> 00:47:47,362 Oh. Well. 1163 00:47:47,366 --> 00:47:49,496 Uh... Oh. 1164 00:47:53,170 --> 00:47:56,170 Oh, my lucky day. Ohh! 1165 00:47:56,173 --> 00:47:58,143 Ooh! Uh... (CHUCKLES NERVOUSLY) 1166 00:47:58,141 --> 00:48:00,141 I didn't expect to see you back so soon. 1167 00:48:00,143 --> 00:48:01,513 Uh, I forgot my cell phone. You did? 1168 00:48:01,511 --> 00:48:02,941 Yeah. Oh. 1169 00:48:02,945 --> 00:48:04,875 Can't be without it. 1170 00:48:04,880 --> 00:48:07,880 Right. You must be a very important person. 1171 00:48:07,883 --> 00:48:09,353 Maybe later I'll show you my phone list. 1172 00:48:09,351 --> 00:48:11,181 Oh, really? Ooh! 1173 00:48:11,186 --> 00:48:13,116 Ooh, you like that? I didn't do anything. 1174 00:48:13,121 --> 00:48:14,891 Oh. Really? No. 1175 00:48:14,889 --> 00:48:16,389 How about a little sample before I go? 1176 00:48:16,390 --> 00:48:17,920 All good things happen to those who wait. 1177 00:48:17,924 --> 00:48:19,394 Oh, really? 1178 00:48:19,392 --> 00:48:20,922 Yeah. And I have a really, really 1179 00:48:20,926 --> 00:48:22,186 big surprise for you when you get back. 1180 00:48:22,193 --> 00:48:23,863 Yeah? Give me a hint. 1181 00:48:23,861 --> 00:48:25,461 Well, you better bring a fire extinguisher. 1182 00:48:25,462 --> 00:48:27,162 Oh, Mrs. Robinson! 1183 00:48:27,163 --> 00:48:29,003 Ohh! Oh, now, don't start now. 1184 00:48:28,998 --> 00:48:31,198 Don't start now. If you do, I'll never stop. 1185 00:48:31,200 --> 00:48:32,330 (GIGGLES) 1186 00:48:34,936 --> 00:48:36,296 Hey ya. Hi. 1187 00:48:36,304 --> 00:48:38,844 "Don't start. I won't be able to stop"? 1188 00:48:38,839 --> 00:48:40,839 Well, I had to think of something, Henry! 1189 00:48:40,841 --> 00:48:43,311 Excuse me. Who's that for? 1190 00:48:43,310 --> 00:48:44,440 1402. 1191 00:48:45,445 --> 00:48:47,235 I'm 1402. 1192 00:48:47,246 --> 00:48:48,906 You know what think? I think you're enjoying this. 1193 00:48:48,914 --> 00:48:49,954 Well, maybe I am. 1194 00:48:49,948 --> 00:48:51,378 I knew it! 1195 00:48:51,382 --> 00:48:53,982 You know me. When I'm hungry, I'll seduce anyone. 1196 00:48:53,984 --> 00:48:55,024 Oh, that's comforting. 1197 00:48:57,053 --> 00:48:58,023 Did you order this? 1198 00:48:59,588 --> 00:49:01,048 What's he doing here? 1199 00:49:01,056 --> 00:49:03,256 Uh... He's my husband. 1200 00:49:03,258 --> 00:49:04,888 Uh, Mr. Robinson. 1201 00:49:04,892 --> 00:49:06,862 And how dare you try to seduce my wife! 1202 00:49:06,860 --> 00:49:09,330 She's twice your age! Henry! 1203 00:49:09,329 --> 00:49:11,399 Is this for three? I only have settings for two. 1204 00:49:11,397 --> 00:49:13,327 Are you crazy? I'm not paying for this! 1205 00:49:13,332 --> 00:49:14,402 I'll have to call the manager. 1206 00:49:14,399 --> 00:49:15,869 I'm gonna call the police. 1207 00:49:15,867 --> 00:49:17,197 Ohhh! Oh! 1208 00:49:17,201 --> 00:49:18,571 (DOOR SLAMS) Hey! Hey! 1209 00:49:18,569 --> 00:49:20,599 Hey! Hey, hey! 1210 00:49:20,604 --> 00:49:22,344 Go! Go! Come on! Get security! 1211 00:49:26,276 --> 00:49:28,536 Henry, we're in trouble. What are we gonna do? 1212 00:49:28,544 --> 00:49:30,044 Calm down. This can't be the first time 1213 00:49:30,045 --> 00:49:31,805 someone seduced a guest to get his keys 1214 00:49:31,812 --> 00:49:33,582 so they could order a free meal and have sex in his suite. 1215 00:49:36,283 --> 00:49:37,183 Be careful. 1216 00:49:38,517 --> 00:49:40,477 Shit! Oh! Henry! 1217 00:49:46,123 --> 00:49:47,663 (WINDOW CLOSES) 1218 00:49:47,657 --> 00:49:48,917 Henry, come over here. 1219 00:49:52,160 --> 00:49:55,230 Ohhh! Ohh! 1220 00:49:55,229 --> 00:49:57,999 Henry, look, that door's open down there. 1221 00:49:57,998 --> 00:49:59,498 I think we can make it to the balcony. 1222 00:49:59,499 --> 00:50:01,099 I think we can make it to the street. 1223 00:50:01,100 --> 00:50:02,530 We just have to climb down the side. 1224 00:50:02,534 --> 00:50:04,274 Are you insane? 1225 00:50:04,269 --> 00:50:07,339 Henry. Henry. Watch. 1226 00:50:07,338 --> 00:50:09,908 Nancy! Nancy, Nancy, Nancy! 1227 00:50:09,907 --> 00:50:11,367 Nancy, what are you doing? 1228 00:50:11,376 --> 00:50:12,336 You're gonna kill yourself! 1229 00:50:16,113 --> 00:50:19,013 I'm telling you, they were in that room not two minutes ago. 1230 00:50:19,015 --> 00:50:20,775 This woman shows up, begs to be let inside. 1231 00:50:20,783 --> 00:50:23,083 I'm not the type of guy that's gonna turn someone away. 1232 00:50:23,085 --> 00:50:24,515 Ohh... Ohhh! 1233 00:50:24,519 --> 00:50:25,679 Nancy! 1234 00:50:25,686 --> 00:50:27,716 Uhh! Aah! Ohh! 1235 00:50:27,721 --> 00:50:29,651 Ohh! 1236 00:50:39,698 --> 00:50:42,568 Nancy, I'm gonna have you checked for testicles. 1237 00:50:42,567 --> 00:50:45,497 If anything is gone from my room, I am suing, 1238 00:50:45,503 --> 00:50:47,673 and no one from LA will ever stay in this hotel again! 1239 00:50:47,671 --> 00:50:49,541 Come on, Henry! 1240 00:50:49,539 --> 00:50:51,039 You can do it, honey! 1241 00:50:51,040 --> 00:50:52,410 Yeah, okay. 1242 00:50:52,408 --> 00:50:54,778 Oh, baby, oh, baby... 1243 00:50:54,777 --> 00:50:56,577 Step by step. 1244 00:50:56,578 --> 00:50:57,678 GREG: Look at what they did in here. 1245 00:50:57,679 --> 00:50:59,649 Look, I'm telling you the truth! 1246 00:50:59,647 --> 00:51:01,247 I think I'd know 1247 00:51:01,248 --> 00:51:03,508 if I was trying to seduce someone, okay? 1248 00:51:03,516 --> 00:51:05,316 Mr. Allred, would you sign this, please? 1249 00:51:05,317 --> 00:51:06,677 GREG: Can I ask you a question? 1250 00:51:06,685 --> 00:51:08,685 What is it like to be so stupid? 1251 00:51:08,687 --> 00:51:10,587 Come on, sweetie. Don't be scared. 1252 00:51:10,588 --> 00:51:13,118 I can do it. I do this all the time. 1253 00:51:13,123 --> 00:51:15,063 (CHANTING BUDDHIST CHANT) 1254 00:51:15,058 --> 00:51:16,718 Hold on, Henry. I'll be right back. 1255 00:51:16,726 --> 00:51:18,626 What? Where... Where you going? 1256 00:51:18,627 --> 00:51:20,057 (LOUD MUSIC PLAYING) 1257 00:51:20,061 --> 00:51:21,261 ¶ Yeah 1258 00:51:21,262 --> 00:51:22,562 ¶ Bad girl 1259 00:51:22,563 --> 00:51:24,203 ¶ Bad girl 1260 00:51:24,197 --> 00:51:26,357 ¶ Talkin' about the sad girl 1261 00:51:26,365 --> 00:51:27,325 ¶ Sad girl 1262 00:51:27,332 --> 00:51:29,132 ¶ Yeah 1263 00:51:29,133 --> 00:51:30,533 ¶ A sad girl 1264 00:51:30,534 --> 00:51:32,734 ¶ Sad girl 1265 00:51:32,736 --> 00:51:36,066 ¶ Talking about a bad, bad girl, yeah 1266 00:51:36,072 --> 00:51:39,542 (MUSIC PLAYING) 1267 00:51:39,542 --> 00:51:43,212 ¶ Now, don't you ask yourself 1268 00:51:43,212 --> 00:51:45,812 ¶ Who they are 1269 00:51:47,715 --> 00:51:49,575 ¶ Like everybody else 1270 00:51:49,583 --> 00:51:51,623 ¶ They wanna be a 1271 00:51:51,618 --> 00:51:53,348 ¶ Star 1272 00:51:53,353 --> 00:51:54,553 Whoo! 1273 00:51:57,623 --> 00:51:59,763 Oh, my God! Henry, Mersault is dancing 1274 00:51:59,758 --> 00:52:01,688 in ladies' clothes to Bad Girls. 1275 00:52:01,693 --> 00:52:03,533 I don't think I can get into heaven 1276 00:52:03,528 --> 00:52:05,358 if that's the last thing I see before I die. 1277 00:52:05,363 --> 00:52:06,763 Okay, hurry up. You gotta see this. 1278 00:52:06,764 --> 00:52:09,104 Okay. Here I come. Aah! Aah! 1279 00:52:09,099 --> 00:52:10,529 Oh, Nancy! Oh, Nancy! Oh, Nancy! 1280 00:52:10,533 --> 00:52:12,303 Henry! Ohh! 1281 00:52:12,301 --> 00:52:13,731 Oh, Nancy! 1282 00:52:13,735 --> 00:52:16,535 Over here! Swing to me, honey! 1283 00:52:16,537 --> 00:52:17,837 I would love to! 1284 00:52:17,838 --> 00:52:19,538 Okay. Henry, give me your foot! 1285 00:52:19,539 --> 00:52:21,339 I'm trying! 1286 00:52:21,340 --> 00:52:22,410 (ELECTRICAL POPPING) 1287 00:52:22,407 --> 00:52:23,607 ¶ Oh, yeah 1288 00:52:25,376 --> 00:52:26,776 ¶ Friday night 1289 00:52:26,777 --> 00:52:27,777 ¶ And the strip is hot 1290 00:52:27,778 --> 00:52:28,708 ¶ Hot ¶ 1291 00:52:30,346 --> 00:52:31,646 Ooh! Give me your coat! 1292 00:52:31,647 --> 00:52:33,177 I'm trying! Aah! 1293 00:52:33,181 --> 00:52:34,651 Give me your coat! I got it! 1294 00:52:34,649 --> 00:52:35,609 Henry, come on! 1295 00:52:36,383 --> 00:52:37,323 Ohh! 1296 00:52:37,650 --> 00:52:38,620 Oh! 1297 00:52:39,451 --> 00:52:40,881 Come on, Henry! 1298 00:52:40,885 --> 00:52:43,285 Ow! Ohh! Aah! Aah! 1299 00:52:43,287 --> 00:52:44,287 Ohh! Ohh! 1300 00:52:47,556 --> 00:52:49,156 (MUSIC STOPS) 1301 00:52:49,157 --> 00:52:52,717 Oh, now what the bloody hell is going on here? 1302 00:52:55,795 --> 00:52:57,185 MAN: Where's the manager? 1303 00:52:57,196 --> 00:52:58,596 Henry. 1304 00:52:58,597 --> 00:53:00,457 Can't I have a moment's... (BEEPING) 1305 00:53:00,465 --> 00:53:02,295 I'm coming, I'm coming! 1306 00:53:02,300 --> 00:53:03,600 Shut up! 1307 00:53:03,601 --> 00:53:04,771 (BEEPING) 1308 00:53:04,768 --> 00:53:07,298 Ohh! All right, all right. 1309 00:53:07,303 --> 00:53:08,803 Don't get your knickers in a twist. 1310 00:53:08,804 --> 00:53:10,704 Look. 1311 00:53:10,705 --> 00:53:12,435 Can't a girl have some fun? 1312 00:53:20,314 --> 00:53:21,354 (SIGHS) 1313 00:53:23,516 --> 00:53:25,346 I could've danced all night. 1314 00:53:26,452 --> 00:53:27,352 (DOOR CLOSES) 1315 00:53:27,719 --> 00:53:29,289 Let's go. 1316 00:53:29,287 --> 00:53:30,687 Come on, let's go. 1317 00:53:33,757 --> 00:53:36,787 Hey! Hey, you're the manager, right? 1318 00:53:36,793 --> 00:53:38,863 Hello! You checked me in! 1319 00:53:38,861 --> 00:53:40,531 Let me tell you something. 1320 00:53:40,529 --> 00:53:42,659 Norman Bates could do a better job 1321 00:53:42,664 --> 00:53:44,634 of running this hotel than you could. 1322 00:53:44,632 --> 00:53:47,932 You've got scam artists waltzing into people's rooms, 1323 00:53:47,935 --> 00:53:50,795 morons delivering room service, and on top of that, 1324 00:53:50,804 --> 00:53:52,944 you can't even keep the lights on! 1325 00:53:52,939 --> 00:53:55,739 Huh? Well, I am an unsatisfied customer! 1326 00:53:55,741 --> 00:53:58,481 So you better deal with me! 1327 00:53:58,477 --> 00:54:00,237 Shut up! 1328 00:54:01,713 --> 00:54:03,313 Silly bitch! 1329 00:54:03,314 --> 00:54:04,484 GREG: Ohh! 1330 00:54:06,416 --> 00:54:07,746 Henry, walk normally. 1331 00:54:07,750 --> 00:54:10,720 Walk normally. Don't run. Don't run, honey. 1332 00:54:10,719 --> 00:54:12,649 Taxi! Taxi! 1333 00:54:12,654 --> 00:54:14,424 Are you crazy? We don't have any money for a cab. 1334 00:54:14,422 --> 00:54:16,462 Yes, we do. I took $20 from the Wellstones' room. 1335 00:54:17,624 --> 00:54:18,824 Who are you? 1336 00:54:18,825 --> 00:54:20,515 There's a taxi. 1337 00:54:20,526 --> 00:54:22,856 Hey! Hey! Taxi! 1338 00:54:22,861 --> 00:54:24,261 Tax... Wait, honey. Honey, wait. 1339 00:54:24,262 --> 00:54:25,562 Come on, come on! 1340 00:54:25,563 --> 00:54:27,533 (HORNS HONKING) 1341 00:54:27,531 --> 00:54:29,461 Oh, my God, honey! 1342 00:54:29,466 --> 00:54:31,766 Here! Now! Now! Now! 1343 00:54:31,768 --> 00:54:32,728 Oh, my God! We got it! 1344 00:54:33,268 --> 00:54:34,828 Whew! 1345 00:54:34,836 --> 00:54:36,636 Oh! Oh, my God. 1346 00:54:36,637 --> 00:54:38,337 Are we lucky we found you. 1347 00:54:38,338 --> 00:54:40,298 Second Avenue and St. Mark's Place, please. 1348 00:54:40,306 --> 00:54:41,666 That's Susan's apartment. 1349 00:54:41,674 --> 00:54:42,514 Henry, please, let's not argue about this. 1350 00:54:42,508 --> 00:54:43,738 Get out. 1351 00:54:43,742 --> 00:54:45,612 What? Excuse me? 1352 00:54:45,610 --> 00:54:46,580 Get out of the cab now. 1353 00:54:47,778 --> 00:54:48,908 I think we better get out, Henry. 1354 00:54:48,912 --> 00:54:50,712 Hey, we're not getting out. 1355 00:54:50,713 --> 00:54:52,483 He said to get out, Henry. I think we should... 1356 00:54:52,481 --> 00:54:53,881 Listen, I know what the rules are. He has to take us 1357 00:54:53,882 --> 00:54:55,682 anywhere in the five boroughs we want to go. 1358 00:54:55,683 --> 00:54:57,723 We're also entitled to an incense-free ride. 1359 00:54:57,718 --> 00:54:59,918 I'm telling you one last time, get out! 1360 00:54:59,920 --> 00:55:02,590 You might think we're insignificant out-of-towners from Ohio, 1361 00:55:02,589 --> 00:55:04,559 but I happen to know what our rights are. 1362 00:55:04,557 --> 00:55:05,657 In fact, I think I'm just gonna write down 1363 00:55:05,658 --> 00:55:06,958 your name and license number. 1364 00:55:06,959 --> 00:55:08,559 "Hortense Wilson." 1365 00:55:09,561 --> 00:55:10,761 "Hortense"? "Hortense"? 1366 00:55:10,762 --> 00:55:13,002 (ALARM RINGS) 1367 00:55:12,997 --> 00:55:14,457 What's that? 1368 00:55:14,465 --> 00:55:15,655 Go! Go! Go! Go! Go! 1369 00:55:15,666 --> 00:55:16,926 I think... Aah! 1370 00:55:21,671 --> 00:55:23,671 What the hell is this? They wouldn't get out. 1371 00:55:23,673 --> 00:55:25,573 Oh, no. Guess what. We changed our mind. 1372 00:55:25,574 --> 00:55:27,014 We'd like to get out over there on the corner. 1373 00:55:27,008 --> 00:55:28,438 If you could just pull over, it would be... 1374 00:55:28,442 --> 00:55:29,442 Shut up! Yeah. 1375 00:55:32,812 --> 00:55:33,742 (WHIMPERS) 1376 00:55:35,681 --> 00:55:36,951 If you let us off at the next corner, 1377 00:55:36,948 --> 00:55:38,308 my wife and I give you our oath 1378 00:55:38,316 --> 00:55:39,616 we will not bear witness. 1379 00:55:39,617 --> 00:55:40,947 Nancy, tell them we will not bear witness. 1380 00:55:40,951 --> 00:55:42,381 No, we will not bear witness. 1381 00:55:42,385 --> 00:55:43,675 We don't know how to bear witness. 1382 00:55:43,686 --> 00:55:44,576 We've never... We've never... Shut up! 1383 00:55:47,255 --> 00:55:48,545 Hey! I got it! I got it! 1384 00:55:48,556 --> 00:55:49,416 They got the gun! 1385 00:55:50,857 --> 00:55:51,987 Out, Nancy! Out! 1386 00:55:54,026 --> 00:55:55,656 Look out! Jump! Jump! Jump! 1387 00:55:56,794 --> 00:55:57,934 Oh! 1388 00:55:57,928 --> 00:56:00,358 Oh! Ow! Jeez! 1389 00:56:00,363 --> 00:56:01,933 Are you okay? Are you okay, baby? 1390 00:56:01,931 --> 00:56:03,301 Let me catch my breath. 1391 00:56:03,299 --> 00:56:04,629 Are you okay? 1392 00:56:04,633 --> 00:56:05,633 Oh, Henry. Oh, my God. 1393 00:56:05,634 --> 00:56:06,874 I'm shaking. 1394 00:56:06,868 --> 00:56:07,898 Do you believe what just happened? 1395 00:56:07,902 --> 00:56:09,502 I know, honey. 1396 00:56:09,503 --> 00:56:11,443 Oh, my God. You're so brave. 1397 00:56:11,438 --> 00:56:13,468 Nah, not really. Oh, you are, honey. 1398 00:56:13,473 --> 00:56:15,713 You're a hero. You saved our lives. 1399 00:56:15,708 --> 00:56:17,438 Well, maybe just a little bit. 1400 00:56:17,443 --> 00:56:18,883 Come on. Are you okay? Now come on. Huh? 1401 00:56:18,877 --> 00:56:21,677 Henry, I saw my whole life flash before my eyes. 1402 00:56:21,679 --> 00:56:23,009 All I could think of was, 1403 00:56:23,013 --> 00:56:24,753 I'll never see my children again. 1404 00:56:27,584 --> 00:56:28,954 Did you think about me at all? 1405 00:56:28,952 --> 00:56:31,452 Oh, there was so little time. 1406 00:56:32,521 --> 00:56:34,491 You had time for your whole life 1407 00:56:34,489 --> 00:56:36,489 to pass in front of your eyes, and I wasn't in it? 1408 00:56:36,491 --> 00:56:38,791 Oh, Henry, please. Don't be so sensitive. 1409 00:56:38,793 --> 00:56:41,133 Of course I'm gonna think about the children at a time like this. 1410 00:56:41,128 --> 00:56:42,888 They're my kids. They need me. 1411 00:56:42,896 --> 00:56:44,696 I'm all they've got. 1412 00:56:44,697 --> 00:56:46,597 And who am I, the anonymous sperm donor? 1413 00:56:48,433 --> 00:56:50,473 Well, you might as well be. 1414 00:56:50,468 --> 00:56:52,568 You asked for that one. 1415 00:56:52,570 --> 00:56:53,940 What do you mean by that? 1416 00:56:53,938 --> 00:56:57,468 Well, the way you're treating Susan, for one, Henry. 1417 00:56:57,474 --> 00:57:00,044 Let me... Let me just say... 1418 00:57:00,043 --> 00:57:03,043 You know, we have to learn to think about each other more, 1419 00:57:03,046 --> 00:57:06,146 because the kids are gone, and we're all we have. 1420 00:57:06,149 --> 00:57:07,949 Well, you make that sound appealing. 1421 00:57:07,950 --> 00:57:09,970 Because unless we find some way 1422 00:57:09,968 --> 00:57:11,988 of relating to each other and find some common ground... 1423 00:57:11,987 --> 00:57:13,587 We what? You know, we... 1424 00:57:13,588 --> 00:57:14,818 We are gonna... What? 1425 00:57:14,822 --> 00:57:16,192 What, Henry? We're gonna get a divorce? 1426 00:57:16,190 --> 00:57:17,760 Is that what you're trying to say? 1427 00:57:17,758 --> 00:57:19,958 What I'm saying is that you have to learn to let go, 1428 00:57:19,960 --> 00:57:21,930 and you have to get over this fear 1429 00:57:21,928 --> 00:57:24,128 of not being able to play mommy anymore. 1430 00:57:27,499 --> 00:57:28,899 I want a divorce. 1431 00:57:30,101 --> 00:57:31,801 Nancy, that's ridiculous. 1432 00:57:31,802 --> 00:57:34,672 That's right. I'm ridiculous, 1433 00:57:34,671 --> 00:57:37,141 which is exactly what you used to like about me. 1434 00:57:37,140 --> 00:57:39,770 But you have become incredibly stubborn 1435 00:57:39,775 --> 00:57:42,005 and insensitive and set in your ways. 1436 00:57:42,010 --> 00:57:44,780 And after 27 years, I've had enough! 1437 00:57:47,148 --> 00:57:48,078 (CRYING) 1438 00:57:50,984 --> 00:57:53,554 Well, you have really been mistreated. 1439 00:57:55,521 --> 00:57:58,491 While other husbands are out getting drunk 1440 00:57:58,490 --> 00:58:00,720 and having sex with 18-year-olds, 1441 00:58:00,725 --> 00:58:02,685 what does your husband do? 1442 00:58:02,693 --> 00:58:04,093 He's a little boring. 1443 00:58:04,094 --> 00:58:05,864 He's a little insensitive. 1444 00:58:06,495 --> 00:58:07,655 Big deal. 1445 00:58:08,996 --> 00:58:11,626 I don't know how you put up with it, Madame Bovary! 1446 00:58:14,500 --> 00:58:15,570 Oh! 1447 00:58:19,703 --> 00:58:20,773 Oh! 1448 00:58:33,515 --> 00:58:35,175 There you are. Oh! 1449 00:58:35,183 --> 00:58:37,583 Oh, Henry. 1450 00:58:38,786 --> 00:58:39,886 Oh. 1451 00:58:42,155 --> 00:58:43,915 I'm sorry, honey. 1452 00:58:48,594 --> 00:58:50,564 Oh, how did we get here? 1453 00:58:51,629 --> 00:58:53,259 We just got older, that's all. 1454 00:58:53,263 --> 00:58:54,933 I don't mind getting older, Henry. 1455 00:58:54,931 --> 00:58:56,701 Neither do I. I don't. 1456 00:58:58,233 --> 00:59:00,233 I don't even want to be 17 again. 1457 00:59:00,835 --> 00:59:02,835 Neither do I. 1458 00:59:02,837 --> 00:59:05,237 That notion that when you're younger, 1459 00:59:05,239 --> 00:59:06,869 everything is perfect. 1460 00:59:08,975 --> 00:59:12,105 I wouldn't mind feeling like I'm 17 sometimes. 1461 00:59:12,111 --> 00:59:13,781 I wouldn't, either. 1462 00:59:15,981 --> 00:59:17,581 How do we do that? 1463 00:59:30,227 --> 00:59:32,027 Oh, Henry. When we were younger, 1464 00:59:32,028 --> 00:59:33,988 this would've been one big adventure. 1465 00:59:33,996 --> 00:59:35,796 Yeah, I know. 1466 00:59:35,797 --> 00:59:37,857 Well, I don't know. 1467 00:59:37,865 --> 00:59:38,995 We used to have fun. 1468 00:59:38,999 --> 00:59:40,569 Yeah. 1469 00:59:40,567 --> 00:59:42,897 Remember your grandfather's house? 1470 00:59:42,902 --> 00:59:44,572 We were in that little stupid motel, 1471 00:59:44,570 --> 00:59:45,740 and then we made love all night 1472 00:59:45,737 --> 00:59:47,037 'cause we were so scared. 1473 00:59:47,038 --> 00:59:48,268 That's where you killed my grandfather. 1474 00:59:48,272 --> 00:59:50,042 Oh, I did not. 1475 00:59:50,040 --> 00:59:51,210 Yes, you did. Henry. 1476 00:59:51,207 --> 00:59:52,837 You can't wear that outfit 1477 00:59:52,841 --> 00:59:54,211 around a man without a single open artery. 1478 00:59:54,209 --> 00:59:55,709 What outfit? 1479 00:59:55,710 --> 00:59:58,610 The one with the black tight pants 1480 00:59:58,612 --> 01:00:00,652 with that daffodil patch. 1481 01:00:00,647 --> 01:00:02,277 You remember that? Yeah. 1482 01:00:02,281 --> 01:00:04,251 What else? What else? 1483 01:00:04,249 --> 01:00:05,679 I remember you had that heart-shaped blouse 1484 01:00:05,683 --> 01:00:07,183 with that big heart thing. 1485 01:00:07,184 --> 01:00:08,984 You looked like a person who worked in a hospital. 1486 01:00:08,985 --> 01:00:10,315 Oh, that's sexy. 1487 01:00:10,319 --> 01:00:11,889 (JAZZ COMBO PLAYING) 1488 01:00:11,887 --> 01:00:16,557 ¶ That old black magic has me 1489 01:00:16,558 --> 01:00:18,688 ¶ In its spell 1490 01:00:18,693 --> 01:00:19,623 ¶ That old... ¶ 1491 01:00:23,129 --> 01:00:24,599 Where are we? 1492 01:00:25,898 --> 01:00:27,698 Yeah. 1493 01:00:27,699 --> 01:00:28,699 There's nobody here. 1494 01:00:28,700 --> 01:00:30,630 Hmm. Well. 1495 01:00:31,235 --> 01:00:32,795 You look so sexy right now. 1496 01:00:32,803 --> 01:00:34,973 (CHUCKLES) Thank you. 1497 01:00:34,971 --> 01:00:38,041 I guess it's that rolling-out-of-a-cab look you like, huh? 1498 01:00:38,040 --> 01:00:39,970 You smell sexy. 1499 01:00:39,975 --> 01:00:41,705 Oh, Henry. 1500 01:00:52,320 --> 01:00:54,190 Henry. 1501 01:00:54,188 --> 01:00:56,348 I hear music. 1502 01:00:56,356 --> 01:00:57,316 A kiss will do that. 1503 01:00:57,323 --> 01:00:59,963 Mmm. 1504 01:00:59,958 --> 01:01:02,328 Thank you very much. And now, ladies and gentlemen, 1505 01:01:02,327 --> 01:01:05,627 the Mayor of New York, the Honorable Rudy Giuliani. 1506 01:01:05,630 --> 01:01:07,200 Yes. Hear! Hear! 1507 01:01:12,335 --> 01:01:13,925 Thank you very much. 1508 01:01:13,936 --> 01:01:15,896 This evening would not be possible 1509 01:01:15,904 --> 01:01:17,904 without the generosity and perseverance 1510 01:01:17,906 --> 01:01:19,836 of Mrs. Florence Needleman, 1511 01:01:19,841 --> 01:01:21,871 who, as part of our "Light Up the City" campaign, 1512 01:01:21,876 --> 01:01:24,236 is dedicating a part of the park 1513 01:01:24,245 --> 01:01:25,805 in loving memory of her husband Manny. 1514 01:01:25,813 --> 01:01:27,153 Mrs. Needleman. 1515 01:01:36,955 --> 01:01:41,055 Manny and I shared some of our loveliest memories here in Central Park, 1516 01:01:41,059 --> 01:01:43,859 and my Manny would be so happy to know 1517 01:01:43,861 --> 01:01:46,031 that we have returned the park 1518 01:01:46,029 --> 01:01:49,059 to the good, law-abiding citizens of New York. 1519 01:01:49,065 --> 01:01:51,265 NANCY: Honey! Oh, honey! 1520 01:01:51,267 --> 01:01:53,897 And he'd be especially pleased 1521 01:01:53,902 --> 01:01:55,872 with the new monument that has been erected. 1522 01:01:55,870 --> 01:01:57,940 Ahh! Oh, Henry! 1523 01:01:57,938 --> 01:01:59,938 So, without further ado, 1524 01:01:59,940 --> 01:02:02,010 let's get to it. 1525 01:02:02,008 --> 01:02:04,838 Ahh! Ahh! Oh, Henry! 1526 01:02:04,844 --> 01:02:06,044 Oh. 1527 01:02:11,383 --> 01:02:13,183 Come on, baby! Oh, Henry! 1528 01:02:13,184 --> 01:02:15,154 We gotta go, baby. Come on. 1529 01:02:15,152 --> 01:02:16,752 This is so embarrassing. Put your pants on. 1530 01:02:16,753 --> 01:02:18,153 This way! This way! 1531 01:02:18,154 --> 01:02:20,894 NANCY: They're chasing us. 1532 01:02:20,890 --> 01:02:22,920 "Public fornication" won't look good on my resume. 1533 01:02:22,925 --> 01:02:25,355 Oh, Henry, I got grass... 1534 01:02:25,360 --> 01:02:27,830 Grass... Grass in my ass. 1535 01:02:27,829 --> 01:02:28,989 Halt! 1536 01:02:34,067 --> 01:02:36,297 Henry, run faster! Faster! 1537 01:02:36,302 --> 01:02:38,042 WOMAN ON POLICE RADIO: Looking for two suspects on foot. 1538 01:02:38,037 --> 01:02:40,297 A white male and female, partially disrobed. 1539 01:02:43,808 --> 01:02:44,738 Come on. 1540 01:02:50,713 --> 01:02:52,313 (OUT OF BREATH) 1541 01:02:52,314 --> 01:02:53,754 I think we lost them, honey. 1542 01:02:53,748 --> 01:02:55,408 Over here. (SIREN WAILING IN DISTANCE) 1543 01:02:55,416 --> 01:02:57,346 Were we nuts? 1544 01:02:57,351 --> 01:03:00,051 Well, we just got lost in our essence. 1545 01:03:00,053 --> 01:03:01,253 There's cops everywhere. 1546 01:03:01,254 --> 01:03:03,424 We're gonna have to lay low for a while. 1547 01:03:03,422 --> 01:03:06,222 There's something I never thought I'd hear myself say. 1548 01:03:06,224 --> 01:03:07,424 Yeah. Get down, sweetie. 1549 01:03:07,425 --> 01:03:09,215 Yeah, yeah. Excuse me. 1550 01:03:09,226 --> 01:03:10,786 Let's just stay here for a few minutes. 1551 01:03:10,794 --> 01:03:12,464 All right. Just for a second. 1552 01:03:12,462 --> 01:03:14,032 (EXHAUSTED SIGH) 1553 01:03:14,030 --> 01:03:15,900 Okay. Want a mint? 1554 01:03:16,465 --> 01:03:18,195 Where'd you get this? 1555 01:03:18,200 --> 01:03:20,330 I stole that, too. 1556 01:03:20,335 --> 01:03:22,795 From the Wellstones. Yeah. From their pillows. 1557 01:03:22,804 --> 01:03:24,344 You should've stole their pillows, too. 1558 01:03:24,338 --> 01:03:25,738 I know. 1559 01:03:26,740 --> 01:03:29,140 Oh, sweetie. 1560 01:03:29,142 --> 01:03:30,942 Well, I'm glad we finally 1561 01:03:30,943 --> 01:03:32,483 got more time for ourselves. 1562 01:03:32,477 --> 01:03:33,807 Yeah. 1563 01:03:35,145 --> 01:03:37,145 What time's your interview tomorrow? 1564 01:03:38,214 --> 01:03:39,384 10:00. 1565 01:03:39,382 --> 01:03:40,352 Mmm. 1566 01:04:12,514 --> 01:04:13,854 (URINATING) 1567 01:04:13,848 --> 01:04:14,848 Ahh. 1568 01:04:19,887 --> 01:04:21,017 Hold it. Oh, sorry. 1569 01:04:21,021 --> 01:04:22,291 Okay, mister. 1570 01:04:22,288 --> 01:04:23,618 Oh, no. This is not what it looks like. 1571 01:04:23,622 --> 01:04:24,922 Public exposure is what it looks like. Come on. 1572 01:04:27,592 --> 01:04:29,862 Nancy? 1573 01:04:29,860 --> 01:04:31,630 Nancy. I don't care what you call it. 1574 01:04:31,628 --> 01:04:33,088 Just keep it zipped up. Let's go. 1575 01:04:33,096 --> 01:04:34,196 Nancy! 1576 01:04:35,965 --> 01:04:37,395 Nancy! 1577 01:04:37,399 --> 01:04:38,629 Henry? 1578 01:04:38,633 --> 01:04:39,933 Nancy! 1579 01:04:40,534 --> 01:04:41,474 Henry. 1580 01:04:43,102 --> 01:04:44,402 This is a mistake. 1581 01:04:44,403 --> 01:04:46,443 If you call Dun & Bradley Advertising, 1582 01:04:46,438 --> 01:04:48,908 they'll tell you I have an interview there this morning. 1583 01:04:48,907 --> 01:04:51,437 I'm not a criminal, I'm not a degenerate, 1584 01:04:51,442 --> 01:04:53,942 and I don't deserve to be locked up with... 1585 01:04:54,945 --> 01:04:56,945 ...out proper medical attention. 1586 01:04:56,947 --> 01:04:58,547 I have a severely sprained neck. 1587 01:04:58,548 --> 01:04:59,948 We'll straighten that out for you. 1588 01:05:04,119 --> 01:05:05,819 (LAUGHTER) 1589 01:05:05,820 --> 01:05:07,520 This is Sergeant Jordan at the desk at the 1-5. 1590 01:05:07,522 --> 01:05:08,922 When's your commanding officer gonna be back? 1591 01:05:11,225 --> 01:05:13,485 He's on lunch break. Oh, great. 1592 01:05:13,493 --> 01:05:15,133 You got some racket there. It's a long lunch break. 1593 01:05:17,028 --> 01:05:18,388 Great. All right. Let me give you 1594 01:05:18,396 --> 01:05:19,496 the information on this, all right? 1595 01:05:19,497 --> 01:05:21,497 The woman's name is Florence Klein, 1596 01:05:21,499 --> 01:05:23,429 and she's at 585 Beck Avenue. Right. 1597 01:05:23,434 --> 01:05:24,974 Hello. 1598 01:05:24,968 --> 01:05:26,628 Correct. Lady, I'm busy. Not now. 1599 01:05:26,636 --> 01:05:28,166 Excuse me. Yeah, okay. 1600 01:05:28,170 --> 01:05:29,570 I have a little bit of a problem. 1601 01:05:29,571 --> 01:05:32,671 My husband has a job interview in two hours, 1602 01:05:32,674 --> 01:05:35,144 and I need to use the phone because I have to arrange for bail. 1603 01:05:35,143 --> 01:05:37,083 Public phones are right down the hallway there. 1604 01:05:37,078 --> 01:05:39,238 I know, but that'll take at least an hour, 1605 01:05:39,246 --> 01:05:41,346 and I don't have that kind of time. 1606 01:05:41,348 --> 01:05:42,908 And if I could just use your phone, 1607 01:05:42,916 --> 01:05:44,916 I promise I'll call collect and I... 1608 01:05:44,918 --> 01:05:46,278 Lady. Give me a break, okay? 1609 01:05:48,454 --> 01:05:49,624 Give you a break? 1610 01:05:52,123 --> 01:05:53,463 Give you a break? 1611 01:05:54,291 --> 01:05:55,391 (DING) Hey! 1612 01:05:56,359 --> 01:05:57,689 Let me share something with you. 1613 01:05:57,693 --> 01:05:59,593 In the last 24 hours, 1614 01:05:59,594 --> 01:06:03,104 I have been rerouted, mugged, evicted, 1615 01:06:03,097 --> 01:06:04,997 chased by a dog, kidnapped, 1616 01:06:04,998 --> 01:06:06,428 chased by a horse, 1617 01:06:06,432 --> 01:06:08,502 and seen in a compromising position by the Mayor. 1618 01:06:08,500 --> 01:06:10,170 I just found out that my daughter 1619 01:06:10,168 --> 01:06:11,398 is spending us into the poorhouse 1620 01:06:11,402 --> 01:06:13,372 and that my husband has no job. 1621 01:06:13,370 --> 01:06:16,500 I'm angry, I'm tired, and I'm hungry, 1622 01:06:16,506 --> 01:06:18,506 and I'm running with the wolves! 1623 01:06:18,508 --> 01:06:21,378 And right now, I am one crazy bitch from Ohio! 1624 01:06:21,377 --> 01:06:22,707 So why don't you give me a break! 1625 01:06:30,017 --> 01:06:32,347 Do I dial 9 to get out? 1626 01:06:32,352 --> 01:06:34,652 Officer, I got the most important meeting in 2 hours. 1627 01:06:34,654 --> 01:06:36,094 Can't you just call somebody or spea... 1628 01:06:36,088 --> 01:06:38,288 What you makin' all that noise for? 1629 01:06:38,290 --> 01:06:41,460 Forget it. You can scream in here till you croak. 1630 01:06:41,459 --> 01:06:43,129 The whole damn thing gives me a headache. 1631 01:06:43,127 --> 01:06:44,557 I got one. 1632 01:06:44,561 --> 01:06:46,291 Well, take an aspirin. 1633 01:06:47,430 --> 01:06:49,300 Anything to shut your mouth up. 1634 01:06:50,165 --> 01:06:51,195 Thank you. 1635 01:06:51,199 --> 01:06:52,299 (SIGH) 1636 01:06:53,567 --> 01:06:54,727 Nobody home? 1637 01:06:54,734 --> 01:06:56,674 No. My daughter's not there. 1638 01:06:56,669 --> 01:06:58,199 My son's somewhere in London. 1639 01:06:58,203 --> 01:06:59,573 I don't know anybody else in New York. 1640 01:07:00,572 --> 01:07:01,972 Well, where are you staying? 1641 01:07:01,973 --> 01:07:02,973 Can't your hotel give you a loan? 1642 01:07:02,974 --> 01:07:05,074 Oh, my God. 1643 01:07:05,076 --> 01:07:06,476 The manager threw us out of the hotel. 1644 01:07:06,477 --> 01:07:08,077 He hates us. He wouldn't eve... 1645 01:07:11,714 --> 01:07:13,084 ¶ Toot toot 1646 01:07:13,082 --> 01:07:14,212 ¶ Hey 1647 01:07:14,216 --> 01:07:15,716 ¶ Beep beep ¶ 1648 01:07:15,717 --> 01:07:18,247 So you saw the "do not disturb" sign on the door. 1649 01:07:18,252 --> 01:07:20,272 Yes. 1650 01:07:20,270 --> 01:07:22,290 And then you knocked to see if it was supposed to be out there. 1651 01:07:22,289 --> 01:07:24,159 Sir. I have a call for you. 1652 01:07:24,157 --> 01:07:26,207 Excuse me, Howard. 1653 01:07:26,208 --> 01:07:28,258 I'll explain the rest of your life to you in a moment. 1654 01:07:28,261 --> 01:07:30,191 Thank you so much, Michelle. 1655 01:07:30,196 --> 01:07:31,426 Good morning. Mersault speaking. 1656 01:07:31,430 --> 01:07:32,560 NANCY: Mr. Mersault? 1657 01:07:32,564 --> 01:07:35,504 Hi. This is Nancy Clark from Ohio. 1658 01:07:35,500 --> 01:07:37,330 You threw us out of your hotel last night. 1659 01:07:37,335 --> 01:07:38,765 How are you? 1660 01:07:38,769 --> 01:07:40,169 Oh, I'm very well, thank you. 1661 01:07:40,170 --> 01:07:41,470 How nice of you to stay in touch. 1662 01:07:41,471 --> 01:07:43,701 I wish all our freeloaders were as conscientious. 1663 01:07:43,706 --> 01:07:45,666 Well, as much as I would like to chew the fat, 1664 01:07:45,674 --> 01:07:47,344 this really isn't a courtesy call. 1665 01:07:47,342 --> 01:07:48,772 I need you to do me a favor. 1666 01:07:48,776 --> 01:07:49,776 Mrs. Clark, let me explain. 1667 01:07:51,145 --> 01:07:53,405 If you are a paying guest at this hotel, 1668 01:07:53,413 --> 01:07:55,183 I fawn, I grovel. 1669 01:07:55,181 --> 01:07:57,211 I am, in fact, your very plaything. 1670 01:07:57,216 --> 01:07:59,316 But if you're not a guest, you do not exist. 1671 01:07:59,318 --> 01:08:01,018 So there is no need for me to talk to you. 1672 01:08:01,019 --> 01:08:02,279 Oh, I think you're definitely 1673 01:08:02,286 --> 01:08:03,686 gonna want to speak to me, Mr. Mersault. 1674 01:08:03,687 --> 01:08:05,117 Why on earth would that be? 1675 01:08:05,121 --> 01:08:06,451 Because last night at the hotel, 1676 01:08:06,455 --> 01:08:09,385 you looked so fabulous 1677 01:08:09,391 --> 01:08:12,431 in that wonderful full-length sable coat. 1678 01:08:12,427 --> 01:08:14,657 And those stiletto heels were absolutely... 1679 01:08:16,030 --> 01:08:19,660 Go away. Yes? 1680 01:08:19,666 --> 01:08:23,366 And I must tell you that I have never seen a man kick so high. 1681 01:08:24,303 --> 01:08:26,223 And after they send you to jail, 1682 01:08:26,221 --> 01:08:28,141 you can do your little act for all the prisoners. 1683 01:08:28,140 --> 01:08:29,510 They'll love it. 1684 01:08:29,508 --> 01:08:31,308 Congratulations, Mrs. Clark. 1685 01:08:31,309 --> 01:08:32,809 I had an intuition you'd be good at blackmail. 1686 01:08:32,810 --> 01:08:35,810 So, um, how may I be of service to you? 1687 01:08:35,813 --> 01:08:37,613 I need bail money at the 15th Precinct, 1688 01:08:37,614 --> 01:08:39,154 and I need it here right now. 1689 01:08:39,148 --> 01:08:40,648 And bring some muffins. 1690 01:08:40,649 --> 01:08:42,749 But, of course. 1691 01:08:42,751 --> 01:08:43,781 Muffins. 1692 01:08:47,321 --> 01:08:49,591 The presidential suite comes with the compliments of the hotel, 1693 01:08:49,589 --> 01:08:51,059 as, of course, does the limo. 1694 01:08:51,057 --> 01:08:52,457 Or should I say getaway car? 1695 01:08:52,458 --> 01:08:54,018 Now before we get to the hotel, 1696 01:08:54,025 --> 01:08:55,585 I'd just like you to sign this document, if you would, 1697 01:08:55,594 --> 01:08:58,764 agreeing never to discuss, disclose, or reveal 1698 01:08:58,763 --> 01:09:01,203 the incident at the hotel when I was, in fact, 1699 01:09:01,198 --> 01:09:04,268 rehearsing for the hotel employees' follies. 1700 01:09:04,267 --> 01:09:06,597 Thank you so much. Very good. 1701 01:09:06,602 --> 01:09:08,202 You look great. 1702 01:09:08,203 --> 01:09:09,643 Thanks, sweetie. 1703 01:09:09,637 --> 01:09:11,497 You look really great. 1704 01:09:11,505 --> 01:09:13,435 Thanks. Doesn't she look great? 1705 01:09:13,440 --> 01:09:14,540 Well, I wouldn't mind the blouse. 1706 01:09:16,109 --> 01:09:17,269 No, not the blouse. I mean, she just looks great. 1707 01:09:18,310 --> 01:09:20,580 (WHISPERS) She's got a great ass. 1708 01:09:20,578 --> 01:09:22,308 Henry? 1709 01:09:22,313 --> 01:09:23,753 Well, it is. It's just always there for me. 1710 01:09:23,747 --> 01:09:25,247 Oh. 1711 01:09:25,248 --> 01:09:27,108 It's been a wellspring of joy, really. 1712 01:09:27,116 --> 01:09:28,716 A what? What do you think? 1713 01:09:28,717 --> 01:09:30,377 I think it's a private, uh... 1714 01:09:30,385 --> 01:09:32,385 Well, come on. I mean, everybody knows. 1715 01:09:32,387 --> 01:09:33,587 It's the elephant in the room, 1716 01:09:33,588 --> 01:09:34,588 and now we're finally talking about it. 1717 01:09:34,589 --> 01:09:36,719 Henry, what is wrong with you? 1718 01:09:36,724 --> 01:09:38,264 Nothing. Uh? 1719 01:09:39,692 --> 01:09:41,362 I just feel frisky, that's all. 1720 01:09:42,461 --> 01:09:43,531 You feel frisky? 1721 01:09:43,528 --> 01:09:45,728 Frisky. Frisky. 1722 01:09:45,730 --> 01:09:47,100 Say the word "frisky." 1723 01:09:47,098 --> 01:09:48,198 Frisky. 1724 01:09:48,199 --> 01:09:49,869 Frisky. Yeah. 1725 01:09:49,867 --> 01:09:51,197 Say "frisky" again. Frisky, Henry. 1726 01:09:51,201 --> 01:09:52,301 Frisky. Say "frisky." 1727 01:09:53,202 --> 01:09:54,302 Say the word "frisky." 1728 01:09:54,303 --> 01:09:55,503 Frisky. 1729 01:09:55,504 --> 01:09:57,174 Frisky. Say "frisky." 1730 01:09:57,739 --> 01:09:59,509 Frisky. 1731 01:09:59,507 --> 01:10:00,767 Frisky. Say the word "frisky." it's fun. 1732 01:10:00,774 --> 01:10:02,644 Frisky. Yes, yes. It is rather fun. 1733 01:10:02,642 --> 01:10:04,312 (LAUGHING) 1734 01:10:06,312 --> 01:10:08,252 Say, is there a playground or something nearby, 1735 01:10:08,247 --> 01:10:10,877 say, maybe with swings or monkey bars? 1736 01:10:10,882 --> 01:10:13,322 There's a very well-equipped health club at the hotel 1737 01:10:13,317 --> 01:10:15,247 which you're welcome to use once you've signed... 1738 01:10:15,252 --> 01:10:17,392 Yecch! Yecch. Health club. Eggh! 1739 01:10:17,387 --> 01:10:18,787 Oh, my God. Henry. 1740 01:10:18,788 --> 01:10:20,518 Henry, look at me. 1741 01:10:20,523 --> 01:10:21,763 Your eyes look really funny. 1742 01:10:21,757 --> 01:10:23,187 Did you eat or drink anything in jail? 1743 01:10:23,191 --> 01:10:24,721 No. Mmm, you didn't? 1744 01:10:24,725 --> 01:10:26,255 No. I just... I had an aspirin. 1745 01:10:28,494 --> 01:10:29,334 Are you sure it was an aspirin? 1746 01:10:29,327 --> 01:10:30,157 A prisoner gave it to me. 1747 01:10:30,162 --> 01:10:32,132 Oh, well, if a prisoner gave it to him. 1748 01:10:32,130 --> 01:10:33,530 Oh! 1749 01:10:33,531 --> 01:10:35,261 Can you pull over? Would you pull over? 1750 01:10:35,266 --> 01:10:36,366 No. Don't pull over. 1751 01:10:36,367 --> 01:10:38,527 Don't pull over. Pullover. 1752 01:10:38,535 --> 01:10:39,765 Pullover. Like a sweater. 1753 01:10:39,769 --> 01:10:41,399 A pullover sweater. 1754 01:10:41,403 --> 01:10:43,503 And it's the same as "pull over." 1755 01:10:43,506 --> 01:10:45,866 To pull over, and yet, 1756 01:10:45,875 --> 01:10:47,665 it's a sweater. 1757 01:10:47,676 --> 01:10:49,706 ¶ When the moon is in the seventh house 1758 01:10:49,711 --> 01:10:50,881 So could you pull over? 1759 01:10:50,878 --> 01:10:53,408 I mean, like... Like, right now. 1760 01:10:53,413 --> 01:10:57,583 ¶ And Jupiter aligns with Mars 1761 01:10:57,583 --> 01:10:58,783 Too confining. Too confining. 1762 01:10:58,784 --> 01:10:59,824 Too confining. Too confining. 1763 01:10:59,818 --> 01:11:01,378 Henry! Henry! 1764 01:11:01,886 --> 01:11:03,646 Henry! 1765 01:11:03,654 --> 01:11:07,024 ¶ And love will steer the stars 1766 01:11:07,024 --> 01:11:11,694 ¶ This is the dawning of the Age of Aquarius 1767 01:11:11,695 --> 01:11:16,825 ¶ The Age of Aquarius 1768 01:11:16,833 --> 01:11:22,343 ¶ Aquarius 1769 01:11:22,338 --> 01:11:26,868 ¶ Aquarius 1770 01:11:28,343 --> 01:11:29,643 ¶ Harmony and understanding 1771 01:11:29,644 --> 01:11:30,984 Uh! 1772 01:11:30,978 --> 01:11:32,878 ¶ Sympathy and trust abounding 1773 01:11:32,879 --> 01:11:34,409 Uh! 1774 01:11:34,413 --> 01:11:35,613 ¶ No more falsehoods or derisions 1775 01:11:35,614 --> 01:11:37,384 Oh. Oh, honey. 1776 01:11:37,382 --> 01:11:40,382 Oh, look at the beautiful oneness of this tree. 1777 01:11:40,385 --> 01:11:41,775 What it is for us. It becomes us. 1778 01:11:41,786 --> 01:11:44,016 Do you feel its ontological being? 1779 01:11:44,021 --> 01:11:45,291 Do you feel it? 1780 01:11:45,288 --> 01:11:47,818 What? Nancy. 1781 01:11:47,823 --> 01:11:49,663 Guess whose voice I'm hearing from inside the tree? 1782 01:11:50,792 --> 01:11:52,532 The earth's? 1783 01:11:52,527 --> 01:11:54,587 I'm hearing the voice of Baba Ram Dass. 1784 01:11:54,595 --> 01:11:57,895 Remember Baba Ram Dass and his inspirational tape that we never listened to 1785 01:11:57,898 --> 01:11:59,498 because it melted in the car? 1786 01:11:59,499 --> 01:12:01,029 Remember how sad we were? 1787 01:12:01,033 --> 01:12:04,803 I know, honey. We got all our priorities all screwed up. 1788 01:12:04,803 --> 01:12:06,803 We do. We have our priorities so screwed up. 1789 01:12:06,805 --> 01:12:08,595 We have to love more, Nancy, don't we? 1790 01:12:08,606 --> 01:12:09,806 Don't we have to love more? 1791 01:12:09,807 --> 01:12:11,567 We have to give it to other people. 1792 01:12:11,575 --> 01:12:13,465 We have to... Grr! Henry! 1793 01:12:13,476 --> 01:12:14,706 Henry, no! 1794 01:12:14,710 --> 01:12:16,740 Come on, Nancy, let's do her. 1795 01:12:16,745 --> 01:12:19,545 ¶ The Age of Aquarius 1796 01:12:19,547 --> 01:12:21,677 ¶ The Age of Aquarius ¶ 1797 01:12:21,682 --> 01:12:22,952 Quack! Quack! Quack! Quack! 1798 01:12:22,949 --> 01:12:24,519 Quack! Quack! Quack! Quack! 1799 01:12:24,517 --> 01:12:25,647 Quack! Quack! Quack! Quack! 1800 01:12:25,651 --> 01:12:27,051 Excuse us. 1801 01:12:28,653 --> 01:12:31,823 Oh, my God. Look at this. 1802 01:12:31,822 --> 01:12:33,822 We have arrived. 1803 01:12:33,824 --> 01:12:35,824 This is the presidential suite. 1804 01:12:35,826 --> 01:12:37,686 Henry, no, no. Honey. Honey. 1805 01:12:37,694 --> 01:12:39,994 We've got 18 minutes to get you to that interview, okay? 1806 01:12:39,996 --> 01:12:41,756 Who needs a job if we have all this? 1807 01:12:41,764 --> 01:12:43,334 Henry, we have nothing! 1808 01:12:43,332 --> 01:12:44,862 Okay? 1809 01:12:44,866 --> 01:12:47,866 Now I'm gonna unpack, and I want you to think advertising. 1810 01:12:47,869 --> 01:12:49,799 Think advertising. All right. 1811 01:12:49,804 --> 01:12:51,504 I'm going to focus on advertising. 1812 01:12:51,505 --> 01:12:52,765 Right. 1813 01:12:52,772 --> 01:12:54,712 I am an advertising ma... 1814 01:12:54,707 --> 01:12:56,767 (MUMBLING INTO PILLOW) Henry? 1815 01:12:56,775 --> 01:12:58,105 Henry, no. 1816 01:12:58,109 --> 01:12:59,779 You have to get dressed. 1817 01:12:59,777 --> 01:13:00,907 All right. All right. I'm getting dressed. 1818 01:13:00,911 --> 01:13:02,881 Now... Think. 1819 01:13:02,879 --> 01:13:05,009 I have an idea, baby. 1820 01:13:05,014 --> 01:13:07,684 What is the most unused advertising space in the world? 1821 01:13:07,683 --> 01:13:09,123 What? The human tongue. 1822 01:13:09,117 --> 01:13:10,777 It's always hanging out. 1823 01:13:10,785 --> 01:13:13,515 People looking through restaurant windows and drooling 1824 01:13:13,521 --> 01:13:14,651 and guys looking at girls. 1825 01:13:14,655 --> 01:13:15,815 That's advertising space. 1826 01:13:15,822 --> 01:13:17,122 It'd be so easy to write on there. 1827 01:13:17,123 --> 01:13:18,963 So-and-so's breath mints. 1828 01:13:18,958 --> 01:13:21,858 And dogs. Their tongues are always hanging out. 1829 01:13:21,860 --> 01:13:23,930 They wouldn't mind a little tattoo that says "Alpo." 1830 01:13:23,928 --> 01:13:25,528 Would you write this down? 1831 01:13:25,529 --> 01:13:27,759 Don't worry. I never forget a good idea. 1832 01:13:27,764 --> 01:13:29,464 Well, say it back to me. Say it back. 1833 01:13:29,465 --> 01:13:31,525 Henry. It's time to take a shower. 1834 01:13:31,533 --> 01:13:33,473 Take a shower. All right. Yes. It's time to take a shower. 1835 01:13:33,468 --> 01:13:36,438 Okay, baby. Your little genius is gonna take a shower. 1836 01:13:39,072 --> 01:13:40,702 (SHOWER RUNS) 1837 01:13:40,706 --> 01:13:44,906 ¶ Fly me to the moon 1838 01:13:44,910 --> 01:13:50,150 ¶ And let me swing among the stars 1839 01:13:50,881 --> 01:13:52,711 Hey, baby. 1840 01:13:52,716 --> 01:13:54,576 I think I found some more unused advertising space. 1841 01:13:56,152 --> 01:13:59,992 ¶ In other words 1842 01:13:59,989 --> 01:14:04,829 ¶ I love you ¶ 1843 01:14:04,827 --> 01:14:06,457 Oh, my God. 1844 01:14:07,528 --> 01:14:09,058 Ohh! Henry, no! 1845 01:14:09,062 --> 01:14:10,662 How nice to see you. 1846 01:14:10,663 --> 01:14:12,063 I'll have those pants pressed for you 1847 01:14:12,064 --> 01:14:13,734 the moment that you return, Mr. Clark. 1848 01:14:13,732 --> 01:14:15,002 Is there anything that you need at all? 1849 01:14:14,999 --> 01:14:17,099 A basket of fruit, perhaps? Have a nice day. 1850 01:14:17,101 --> 01:14:18,401 Banana? 1851 01:14:18,402 --> 01:14:19,832 Taxi. 1852 01:14:19,836 --> 01:14:21,996 Henry, put on your pants, for God's sake! 1853 01:14:22,004 --> 01:14:24,044 Oh! 1854 01:14:24,039 --> 01:14:26,409 We'll get a cab up here. 1855 01:14:26,408 --> 01:14:27,668 Henry, get your pants on. 1856 01:14:27,675 --> 01:14:29,605 I'm getting them. Taxi! 1857 01:14:29,610 --> 01:14:31,440 And your shoes on. I got it. 1858 01:14:31,445 --> 01:14:32,705 We're gonna make it. 1859 01:14:32,712 --> 01:14:34,042 Gonna make it. 1860 01:14:34,046 --> 01:14:35,976 Slow down, baby. We got plenty of time. 1861 01:14:35,981 --> 01:14:37,451 Gonna make it. 1862 01:14:37,449 --> 01:14:39,179 Okay, we're almost here. 1863 01:14:39,184 --> 01:14:40,884 What time is it? 1864 01:14:40,885 --> 01:14:42,845 We've got two minutes. It's two minutes to 10:00. 1865 01:14:42,853 --> 01:14:45,623 Go, go. Here it is. 590. Whoo! 1866 01:14:45,622 --> 01:14:46,722 Okay, go, go! 1867 01:14:46,723 --> 01:14:48,623 Let's go, honey. 1868 01:14:51,593 --> 01:14:53,193 Come on, Henry. Henry! 1869 01:14:53,194 --> 01:14:54,494 Henry! 1870 01:14:55,929 --> 01:14:57,729 Henry, this way, honey. Come on! 1871 01:14:57,730 --> 01:14:58,800 Sorry. 1872 01:15:00,498 --> 01:15:02,458 Okay, sweetie. Come on. 1873 01:15:02,466 --> 01:15:03,996 Come on, you look fabulous. 1874 01:15:04,000 --> 01:15:05,630 Honey, I got a good feeling. 1875 01:15:05,634 --> 01:15:07,074 I got a really good feeling you're gonna get the job. 1876 01:15:07,068 --> 01:15:08,598 Get the job? Yes, you are. 1877 01:15:08,602 --> 01:15:10,172 My coat, my coat. Okay. 1878 01:15:14,641 --> 01:15:16,671 You look good, sweetheart. 1879 01:15:16,676 --> 01:15:18,606 Okay. Button up your coat. 1880 01:15:32,124 --> 01:15:33,694 Okay, Henry. 1881 01:15:33,692 --> 01:15:34,892 We're here. 1882 01:15:34,893 --> 01:15:36,693 Come on, sweetie. 1883 01:15:42,833 --> 01:15:43,873 Henry? 1884 01:15:44,601 --> 01:15:45,971 This is not right. 1885 01:15:45,969 --> 01:15:47,539 What? Yes, it is, Henry. It is right. 1886 01:15:47,537 --> 01:15:48,737 This is the floor, honey. 1887 01:15:48,738 --> 01:15:50,038 Oh, I just can't do this. 1888 01:15:50,039 --> 01:15:51,939 Henry! What? 1889 01:15:51,940 --> 01:15:53,810 No, Henry, you're just stressed-out. 1890 01:15:53,808 --> 01:15:55,608 I mean, everything is fine. 1891 01:15:55,609 --> 01:15:57,509 Just don't mention that tongue idea. 1892 01:15:57,510 --> 01:15:59,810 Come on, honey. Take my hand. Okay. 1893 01:15:59,812 --> 01:16:01,852 Come on. All rightie. 1894 01:16:01,847 --> 01:16:06,077 Okay, Henry, now I want you to visualize getting off the elevator. 1895 01:16:06,084 --> 01:16:07,184 I'm visualizing. Okay. 1896 01:16:07,185 --> 01:16:09,145 Coming off the elevator. 1897 01:16:09,153 --> 01:16:11,253 My hand's out. That feels good. It's a different temperature. 1898 01:16:11,255 --> 01:16:12,685 Is it, honey? Come on. 1899 01:16:12,689 --> 01:16:13,819 You're gonna make it, Henry. 1900 01:16:13,823 --> 01:16:15,563 My hair is out. My hair. 1901 01:16:15,558 --> 01:16:17,758 Good. Your foot's out. 1902 01:16:17,760 --> 01:16:18,930 Just put your foot out. 1903 01:16:18,927 --> 01:16:20,557 I just... I... 1904 01:16:20,561 --> 01:16:22,161 Come on. Come on, baby. 1905 01:16:22,162 --> 01:16:24,732 I can't do this. I can't do this. I'm just burned out. 1906 01:16:24,731 --> 01:16:26,061 I'm just going through the motions. 1907 01:16:26,065 --> 01:16:27,925 I can't get out. I know what he means. 1908 01:16:27,933 --> 01:16:29,103 What's your name? Paul. 1909 01:16:29,100 --> 01:16:30,970 We just can't do this anymore. 1910 01:16:30,968 --> 01:16:34,098 Henry, Henry, don't be irresponsible. 1911 01:16:34,104 --> 01:16:37,244 I know that you took a hallucinogenic in prison. 1912 01:16:37,240 --> 01:16:39,840 But this does not mean that you can't make an effort. 1913 01:16:39,842 --> 01:16:41,812 I can't. We can't! 1914 01:16:41,810 --> 01:16:43,210 You're not helping! 1915 01:16:43,211 --> 01:16:45,841 Henry, who are you gonna listen to, 1916 01:16:45,846 --> 01:16:49,506 your loving, trusting wife of 27 years or this guy? 1917 01:16:49,516 --> 01:16:51,946 He understands me, and you just can't handle that, can you? 1918 01:16:51,951 --> 01:16:53,921 We're one now. 1919 01:16:53,919 --> 01:16:55,049 Let's go, honey. 1920 01:16:55,053 --> 01:16:57,253 Yeah. Okay, good, Henry. 1921 01:16:59,556 --> 01:17:00,856 Let's go. 1922 01:17:03,025 --> 01:17:04,755 So I go, "No way." And he goes, "Oh, so way." 1923 01:17:04,760 --> 01:17:06,230 Excuse me. 1924 01:17:06,228 --> 01:17:07,788 I go, "You are totally stupid." 1925 01:17:07,796 --> 01:17:09,096 Excuse me. 1926 01:17:09,097 --> 01:17:10,627 Hold on. Can I help you? 1927 01:17:10,631 --> 01:17:12,931 I'm Henry Clark to see Lisa Tobin. 1928 01:17:12,933 --> 01:17:16,073 Oh, you're Henry Clark. I called your house in Ohio, 1929 01:17:16,069 --> 01:17:17,299 and I tried leaving a message at the hotel for you, 1930 01:17:17,303 --> 01:17:18,973 but they said you hadn't checked in. 1931 01:17:18,971 --> 01:17:19,971 The meeting was moved to 9:00. 1932 01:17:20,939 --> 01:17:22,069 Are you serious? 1933 01:17:23,841 --> 01:17:25,171 We didn't get that message. 1934 01:17:25,175 --> 01:17:27,225 There's nothing I can do. 1935 01:17:27,226 --> 01:17:29,276 I know, but, you know, we had trouble getting into the hotel, 1936 01:17:29,279 --> 01:17:30,609 we didn't get our messages. 1937 01:17:30,613 --> 01:17:32,983 The manager's a transvestite. 1938 01:17:32,982 --> 01:17:34,752 Ms. Tobin is preparing for a meeting with some clients. 1939 01:17:34,750 --> 01:17:36,180 Then she flies to London for a week. 1940 01:17:36,185 --> 01:17:38,145 Sorry. 1941 01:17:38,153 --> 01:17:40,223 There must be something you can do. I mean... 1942 01:17:40,221 --> 01:17:42,961 See, this is a sign. It's over. 1943 01:17:42,957 --> 01:17:44,117 Henry, don't say that. 1944 01:17:44,124 --> 01:17:45,824 Nancy, look out there. 1945 01:17:45,825 --> 01:17:48,155 It's an entire city saying, "Go home." 1946 01:17:48,160 --> 01:17:49,790 You know what it says on the Statue of Liberty? 1947 01:17:49,794 --> 01:17:51,694 "Give me your tired, give me your poor. 1948 01:17:51,695 --> 01:17:53,185 "Give me everybody but Henry and Nancy Clark." 1949 01:17:53,196 --> 01:17:54,896 Henry, you're hungry. 1950 01:17:54,897 --> 01:17:56,227 If I just get you a cracker, 1951 01:17:56,231 --> 01:17:57,701 you'll be filled with hope again. 1952 01:17:57,699 --> 01:17:59,129 No, I'll just be filled with cracker. 1953 01:17:59,133 --> 01:18:01,303 It's over. What about marrow-sucking? 1954 01:18:01,301 --> 01:18:03,201 What about embracing life? 1955 01:18:03,202 --> 01:18:05,002 Nancy, we're too old for that. 1956 01:18:09,273 --> 01:18:10,313 Okay. 1957 01:18:11,841 --> 01:18:13,741 All right, Henry. 1958 01:18:13,742 --> 01:18:15,272 The plane leaves at 2:30. 1959 01:18:15,276 --> 01:18:16,906 I'm gonna be on it. 1960 01:18:17,911 --> 01:18:19,081 I'm gonna go back to the hotel. 1961 01:18:20,145 --> 01:18:21,975 I have just enough energy to 1962 01:18:21,980 --> 01:18:24,210 steal some towels from the presidential suite. 1963 01:18:24,215 --> 01:18:25,905 (ELEVATOR BELL DINGS) 1964 01:18:25,916 --> 01:18:27,216 Well, Henry... 1965 01:18:28,451 --> 01:18:30,081 I guess New York won. 1966 01:18:38,826 --> 01:18:40,056 New York won. 1967 01:18:43,128 --> 01:18:44,458 New York won? 1968 01:18:49,199 --> 01:18:51,969 Uh-huh. No, it's permanent. 1969 01:18:51,968 --> 01:18:53,128 You never have to wax again. 1970 01:18:53,135 --> 01:18:55,265 Excuse me. Of course it hurts. 1971 01:18:55,270 --> 01:18:56,470 Oh, it is so totally worth it. 1972 01:18:56,471 --> 01:18:58,701 I mean, what, with global warming, 1973 01:18:58,706 --> 01:19:00,206 you're gonna be in a bathing suit all year long. 1974 01:19:00,207 --> 01:19:01,707 I'm sorry. This is an emergency. If I could just... 1975 01:19:01,709 --> 01:19:03,309 Gimme a break, okay? 1976 01:19:03,310 --> 01:19:04,880 Sorry. Go ahead. 1977 01:19:04,878 --> 01:19:06,208 Give you a break? 1978 01:19:07,112 --> 01:19:08,442 Give you a break? 1979 01:19:09,213 --> 01:19:12,353 Hey! Listen. 1980 01:19:12,349 --> 01:19:14,979 In the past 24 hours, I have destroyed a car, 1981 01:19:14,984 --> 01:19:16,424 been thrown out of a hotel, 1982 01:19:16,418 --> 01:19:18,348 forced to reveal my most intimate secrets 1983 01:19:18,353 --> 01:19:20,393 to a group of nymphomaniacs and masturbators, 1984 01:19:20,388 --> 01:19:22,188 watched my wife seduce a man for dinner, 1985 01:19:22,189 --> 01:19:23,449 threatened with divorce, 1986 01:19:23,456 --> 01:19:25,156 arrested for public urination, 1987 01:19:25,157 --> 01:19:27,987 and drugged by Jacko, my new prison pal. 1988 01:19:27,993 --> 01:19:29,933 I have a house, and a mortgage, 1989 01:19:29,928 --> 01:19:32,428 and a son in college, and a daughter in the theater. 1990 01:19:32,430 --> 01:19:34,760 And I'm one of those nice, quiet Midwestern guys 1991 01:19:34,765 --> 01:19:36,495 that no one expects to snap, 1992 01:19:36,500 --> 01:19:39,230 but when we do, watch it, baby! 1993 01:19:40,237 --> 01:19:41,997 Come on in. Meet the team. 1994 01:19:42,005 --> 01:19:45,035 Bill, Rita, David, Michael, this is Henry Clark, 1995 01:19:45,041 --> 01:19:47,211 formally of Sellinski Advertising in Ohio. 1996 01:19:47,209 --> 01:19:48,439 Hi. How are you? 1997 01:19:48,443 --> 01:19:50,383 He was scheduled for 9:00. 1998 01:19:50,378 --> 01:19:53,078 9:00, huh? Still on Central Standard Time? 1999 01:19:53,080 --> 01:19:55,250 Well, actually, Ohio is Eastern Standard Time. 2000 01:19:55,248 --> 01:19:56,248 A lot of people think it's Central, but it's not. 2001 01:19:58,217 --> 01:19:59,447 Although Central Standard Time 2002 01:19:59,451 --> 01:20:01,351 is a very, very good time zone. 2003 01:20:01,352 --> 01:20:03,992 It's just... It's not too early, it's not too late. 2004 01:20:05,054 --> 01:20:06,954 It's... It's just Central. 2005 01:20:09,757 --> 01:20:10,787 I don't get the joke. 2006 01:20:12,459 --> 01:20:13,519 (CRYING) 2007 01:20:19,965 --> 01:20:22,465 Mr. Clark, your portfolio is terrific. 2008 01:20:22,467 --> 01:20:24,867 But in an hour, we have to pitch a follow-up 2009 01:20:24,869 --> 01:20:26,029 to the "I Love New York" campaign, 2010 01:20:26,036 --> 01:20:27,796 and we're having big problems. 2011 01:20:27,804 --> 01:20:29,274 I wish our timing had been better, 2012 01:20:29,272 --> 01:20:31,412 but thanks for coming up and good luck. 2013 01:20:34,376 --> 01:20:35,376 Oh. 2014 01:20:39,947 --> 01:20:41,107 Thank you. 2015 01:20:53,960 --> 01:20:55,960 I think we should start with New York, New York, 2016 01:20:55,962 --> 01:20:58,502 and then pull back... 2017 01:20:58,497 --> 01:21:01,027 'Cause that way, it's definitely a start. 2018 01:21:01,032 --> 01:21:03,172 It's big. It's bold. I see that... 2019 01:21:03,167 --> 01:21:04,927 Do you know what your problem is? 2020 01:21:06,269 --> 01:21:08,299 What did you say? 2021 01:21:08,304 --> 01:21:11,414 I said, "Do you know what your problem is?" 2022 01:21:12,341 --> 01:21:14,171 No. What's my problem? 2023 01:21:14,176 --> 01:21:16,876 You live here. You're jaded. 2024 01:21:17,945 --> 01:21:19,835 What you need is a fresh perspective 2025 01:21:19,846 --> 01:21:23,546 from an outsider from, say, Ohio. 2026 01:21:25,016 --> 01:21:26,416 Because you have forgotten 2027 01:21:26,417 --> 01:21:28,977 just how amazing this city is. 2028 01:21:28,986 --> 01:21:31,186 I have had more experiences in this city 2029 01:21:31,188 --> 01:21:33,558 than many people who have lived here their whole lives. 2030 01:21:33,557 --> 01:21:36,457 I mean, I met colorful characters. 2031 01:21:36,459 --> 01:21:39,589 I've taken a breathtaking cab ride through Central Park. 2032 01:21:39,595 --> 01:21:42,895 I climbed to the top of a luxury hotel. 2033 01:21:42,898 --> 01:21:44,498 Not in the elevator, 2034 01:21:44,499 --> 01:21:47,969 actually on the hotel. 2035 01:21:47,969 --> 01:21:50,439 And then, I fell... 2036 01:21:52,039 --> 01:21:55,109 ...in love with my wife all over again 2037 01:21:55,108 --> 01:21:56,308 at Tavern on the Green, 2038 01:21:57,043 --> 01:22:00,613 on the actual green itself. 2039 01:22:00,613 --> 01:22:04,483 And then I had sex in front of the Mayor. 2040 01:22:04,483 --> 01:22:08,083 I mean, where else can something like this happen? 2041 01:22:08,086 --> 01:22:10,346 Only in New York! 2042 01:22:18,161 --> 01:22:19,261 What did you just say? 2043 01:22:21,230 --> 01:22:22,560 You mean the whole thing or the tag line 2044 01:22:22,564 --> 01:22:24,864 for your new campaign, "Only In New York"? 2045 01:22:24,866 --> 01:22:27,126 Which, incidentally, I copyrighted just before I came up here, 2046 01:22:27,134 --> 01:22:29,034 along with the visual of the Statue of Liberty 2047 01:22:29,035 --> 01:22:31,195 giving the high five to a family of tourists. 2048 01:22:32,137 --> 01:22:34,197 Oh, this guy's very good. 2049 01:22:34,205 --> 01:22:35,595 Can I have a doughnut? 2050 01:22:37,174 --> 01:22:39,314 Now, when the Princess arrives, 2051 01:22:39,309 --> 01:22:42,909 try not to be alarmed by her appearance, which is hideous. 2052 01:22:42,912 --> 01:22:44,882 Now do you have all the Clarks' luggage? 2053 01:22:44,880 --> 01:22:46,310 I think there's also a garment bag. 2054 01:22:46,314 --> 01:22:48,054 Well, if it's not here in 60 seconds, 2055 01:22:48,049 --> 01:22:49,349 I shall instruct the hotel nurse 2056 01:22:49,350 --> 01:22:51,250 to give you a lethal injection. 2057 01:22:52,652 --> 01:22:54,622 Mrs. Clark, good afternoon! 2058 01:22:54,620 --> 01:22:56,950 Your yellow chariot awaits, 2059 01:22:56,955 --> 01:22:58,385 and you have a glorious day for flying. 2060 01:22:58,389 --> 01:22:59,389 Up, up, and away. 2061 01:22:59,390 --> 01:23:00,620 Oh, barf. 2062 01:23:00,624 --> 01:23:03,094 (LAUGHS) My sentiments exactly. 2063 01:23:03,093 --> 01:23:04,563 If you see my husband, would you do me a favor 2064 01:23:04,561 --> 01:23:06,031 and give him that ticket, please? 2065 01:23:06,029 --> 01:23:07,229 But, of course. Such a good idea 2066 01:23:07,230 --> 01:23:08,360 to get a head start to the airport. 2067 01:23:08,364 --> 01:23:09,564 Visit those fine shops. 2068 01:23:09,565 --> 01:23:10,595 Get to know a Hare Krishna, perhaps. 2069 01:23:10,599 --> 01:23:12,129 Close the door, please. 2070 01:23:12,133 --> 01:23:13,633 Hey! Hey, baby, hey. 2071 01:23:14,368 --> 01:23:15,528 Hold it. Hold it. Hey! 2072 01:23:15,535 --> 01:23:16,565 Hey, baby, baby, don't go! 2073 01:23:16,569 --> 01:23:18,339 Go! Go! Go! 2074 01:23:18,337 --> 01:23:20,237 Don't go! Don't go! 2075 01:23:20,238 --> 01:23:22,938 Don't go! Don't go! Hey, hey! 2076 01:23:22,940 --> 01:23:24,110 Come here! Come here! 2077 01:23:24,107 --> 01:23:26,467 Henry! Come here! Come here! 2078 01:23:26,476 --> 01:23:28,106 What... What... What is it? 2079 01:23:28,110 --> 01:23:31,410 Okay. Now this is champagne, and that is the limousine, 2080 01:23:31,413 --> 01:23:33,383 and this is what we're celebrating. 2081 01:23:33,381 --> 01:23:35,051 What? 2082 01:23:35,049 --> 01:23:36,619 It's the key to my new office. I got the job. 2083 01:23:36,617 --> 01:23:38,517 Henry, you got the job! 2084 01:23:38,518 --> 01:23:40,448 We're New Yorkers now. We're New Yorkers now! 2085 01:23:40,453 --> 01:23:42,323 We're never gonna leave! We're never gonna leave! 2086 01:23:42,321 --> 01:23:44,051 Oh, no. Please, God, no. 2087 01:23:44,056 --> 01:23:46,486 And I got you something, too. 2088 01:23:46,491 --> 01:23:48,491 Oh, honey... 2089 01:23:48,493 --> 01:23:50,063 You didn't have to do this. 2090 01:23:50,061 --> 01:23:51,131 I know, I know, but I did. Oh, my... 2091 01:23:52,062 --> 01:23:55,362 Oh, you got me a spare key. 2092 01:23:55,365 --> 01:23:56,195 It's the key to your office. 2093 01:23:57,466 --> 01:23:59,926 Henry, are you still high? 2094 01:23:59,935 --> 01:24:01,595 They want me to bring in my own creative team. 2095 01:24:01,604 --> 01:24:03,704 I can hire anyone I want, and I want you. 2096 01:24:03,706 --> 01:24:05,566 I want my partner back. 2097 01:24:05,574 --> 01:24:07,214 Oh, Henry. 2098 01:24:07,208 --> 01:24:08,438 I mean, all the best things in my life 2099 01:24:08,442 --> 01:24:09,542 have happened because of you, 2100 01:24:09,543 --> 01:24:11,683 the marriage and the kids and work. 2101 01:24:11,678 --> 01:24:13,208 And this is how I'm happiest. 2102 01:24:13,212 --> 01:24:15,282 (LAUGHS) This is crazy! 2103 01:24:15,280 --> 01:24:17,280 No, no, no, no, this makes sense. 2104 01:24:17,282 --> 01:24:18,452 You want to know what my version of marrow-sucking is? 2105 01:24:18,449 --> 01:24:19,649 What? 2106 01:24:19,650 --> 01:24:21,750 It's being with you. 2107 01:24:21,752 --> 01:24:23,422 That's how I suck. 2108 01:24:23,420 --> 01:24:24,820 Oh, Henry. 2109 01:24:30,593 --> 01:24:31,793 (SIGHS) 2110 01:24:31,794 --> 01:24:33,534 What's it pay? 2111 01:24:33,529 --> 01:24:36,129 Excuse me. Are you going to the airport or not? 2112 01:24:36,131 --> 01:24:37,461 Why? We live here. 2113 01:24:37,465 --> 01:24:38,055 Oh! 2114 01:24:42,269 --> 01:24:43,369 Only in New York. 2115 01:24:45,839 --> 01:24:49,609 So, I take it you won't be checking out today. 2116 01:24:49,609 --> 01:24:51,139 Or perhaps ever. 2117 01:24:52,477 --> 01:24:54,137 Barry, get the bags. 2118 01:24:54,778 --> 01:24:56,608 Bags! What? 2119 01:24:56,613 --> 01:24:57,813 The bags! Where are they? 2120 01:24:57,814 --> 01:24:59,484 They're in the cab! In the cab? 2121 01:24:59,482 --> 01:25:00,552 My God. 2122 01:25:02,183 --> 01:25:04,283 I think I'm beginning to like them. 2123 01:25:04,285 --> 01:25:06,075 Taxi! 2124 01:25:06,086 --> 01:25:08,116 Why do they paint them all yellow? 2125 01:25:14,293 --> 01:25:16,133 Hi, Mom. Hi, Dad. 2126 01:25:16,128 --> 01:25:17,328 (MOUTHING) 2127 01:25:23,400 --> 01:25:24,470 Congratulations. 2128 01:25:24,467 --> 01:25:25,627 She's good, isn't she? 2129 01:25:25,634 --> 01:25:27,634 You should be proud. 2130 01:25:27,636 --> 01:25:30,466 Isn't the theater magical? What? 2131 01:25:30,472 --> 01:25:32,312 Are those my earrings? 2132 01:25:32,307 --> 01:25:34,767 Bravo! Bravo! 2133 01:26:52,887 --> 01:26:57,357 ¶ Isn't it romantic? 2134 01:26:57,358 --> 01:27:00,288 ¶ Music in the night 2135 01:27:00,294 --> 01:27:04,334 ¶ A dream that can be heard 2136 01:27:05,231 --> 01:27:09,471 ¶ Isn't it romantic? 2137 01:27:09,468 --> 01:27:12,198 ¶ Moving shadows write 2138 01:27:12,204 --> 01:27:17,814 ¶ The oldest magic word 2139 01:27:18,341 --> 01:27:21,541 ¶ I 2140 01:27:21,544 --> 01:27:24,484 ¶ Hear the breezes playin' 2141 01:27:24,480 --> 01:27:29,680 ¶ In the trees above 2142 01:27:30,351 --> 01:27:33,351 ¶ While 2143 01:27:33,354 --> 01:27:36,564 ¶ While all the world is sayin' 2144 01:27:36,557 --> 01:27:40,857 ¶ You were meant for love 2145 01:27:40,861 --> 01:27:44,461 ¶ Isn't it romantic? 2146 01:27:44,464 --> 01:27:48,274 ¶ Mmm, merely to be young 2147 01:27:48,267 --> 01:27:52,937 ¶ On such a night as this 2148 01:27:52,938 --> 01:27:55,968 ¶ Isn't it romantic? 2149 01:27:55,974 --> 01:28:00,244 ¶ Oh, every note that's sung 2150 01:28:00,244 --> 01:28:06,254 ¶ Is like a lover's kiss 2151 01:28:06,249 --> 01:28:09,419 ¶ Sweet 2152 01:28:09,418 --> 01:28:12,518 ¶ Symbols in the moonlight 2153 01:28:12,521 --> 01:28:16,991 ¶ Do you mean that I will 2154 01:28:16,992 --> 01:28:22,032 ¶ Fall in love perchance? 2155 01:28:22,929 --> 01:28:28,799 ¶ Isn't it romance? 2156 01:28:28,801 --> 01:28:32,471 ¶ Isn't it romantic? 2157 01:28:32,471 --> 01:28:33,671 ¶ Oh, yeah, yeah 2158 01:28:33,672 --> 01:28:36,312 ¶ Merely to be young 2159 01:28:36,307 --> 01:28:40,437 ¶ On such a night as this 2160 01:28:40,444 --> 01:28:45,014 ¶ Oh, isn't it romantic, baby? 2161 01:28:45,015 --> 01:28:47,945 ¶ Mmm, every note that's sung 2162 01:28:47,951 --> 01:28:53,991 ¶ Is like a lover's kiss 2163 01:28:53,990 --> 01:28:56,660 ¶ Sweet 2164 01:28:56,659 --> 01:29:00,889 ¶ Sweet symbols in the moonlight 2165 01:29:00,896 --> 01:29:04,956 ¶ Do you mean that I will 2166 01:29:04,966 --> 01:29:10,366 ¶ Fall in love perchance? 2167 01:29:10,370 --> 01:29:15,770 ¶ Baby, isn't it romance? 2168 01:29:16,875 --> 01:29:22,405 ¶ Isn't it romance? 2169 01:29:22,413 --> 01:29:23,713 ¶ Yeah, yeah 2170 01:29:23,714 --> 01:29:25,814 ¶ Oh, so romantic 2171 01:29:25,816 --> 01:29:29,046 ¶ So romantic, baby 2172 01:29:29,052 --> 01:29:31,952 ¶ Isn't it romantic? 2173 01:29:31,954 --> 01:29:34,594 ¶ Isn't it romance? Yeah 2174 01:29:34,589 --> 01:29:37,559 ¶ Oh, isn't it, baby? 2175 01:29:37,558 --> 01:29:39,818 ¶ Yeah, yeah, yeah, yeah 2176 01:29:39,826 --> 01:29:40,956 ¶ Yeah, yeah, yeah 2177 01:29:40,960 --> 01:29:45,360 ¶ So romantic 2178 01:29:45,364 --> 01:29:46,464 ¶ That's what it is 2179 01:29:46,465 --> 01:29:48,055 ¶ Oh, baby 2180 01:29:48,066 --> 01:29:51,496 ¶ Hey, yeah, yeah, yeah, yeah 2181 01:29:51,502 --> 01:29:53,572 ¶ Yeah, yeah, yeah, yeah 2182 01:29:53,570 --> 01:29:56,540 ¶ So romantic, baby 2183 01:29:56,539 --> 01:29:57,739 ¶ Oh 2184 01:29:57,740 --> 01:30:00,370 ¶ Hey, yeah, yeah ¶ 147494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.