Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,206 --> 00:00:08,236
¶ Our life
2
00:00:08,241 --> 00:00:10,211
¶ Together
3
00:00:10,209 --> 00:00:12,539
¶ Is so precious
4
00:00:12,544 --> 00:00:14,584
¶ Together
5
00:00:14,579 --> 00:00:16,509
¶ We have grown
6
00:00:19,049 --> 00:00:23,119
¶ We have grown
7
00:00:23,119 --> 00:00:26,219
¶ Although our love
8
00:00:26,222 --> 00:00:28,192
¶ Is still special
9
00:00:31,359 --> 00:00:37,129
¶ Let's take a chance and fly away
10
00:00:37,131 --> 00:00:40,171
¶ Somewhere
11
00:00:40,167 --> 00:00:43,167
¶ Alone
12
00:00:43,170 --> 00:00:46,140
¶ It's been too long since we took the time
13
00:00:46,139 --> 00:00:49,469
¶ No one's to blame, my, the time flies so quickly
14
00:00:53,612 --> 00:00:58,552
¶ But when I see you, darling
15
00:00:58,550 --> 00:01:02,350
¶ It's like we both are falling
16
00:01:02,353 --> 00:01:04,753
¶ In love again
17
00:01:04,755 --> 00:01:09,415
¶ It'll be just like starting over
18
00:01:09,425 --> 00:01:11,525
¶ Over
19
00:01:11,527 --> 00:01:14,627
¶ Starting over
20
00:01:14,630 --> 00:01:16,800
¶ Over
21
00:01:16,798 --> 00:01:19,768
¶ Every day we used to make love
22
00:01:19,767 --> 00:01:23,337
¶ Why can't we be making love nice and easy?
23
00:01:27,641 --> 00:01:32,481
¶ It's time to spread our wings and fly
24
00:01:32,479 --> 00:01:38,549
¶ Don't let another day go by, my love
25
00:01:38,551 --> 00:01:43,521
¶ It'll be just like starting over
26
00:01:43,522 --> 00:01:46,522
¶ Over and over and over
27
00:01:46,525 --> 00:01:48,785
¶ Why don't we take us alone?
28
00:01:48,793 --> 00:01:50,293
¶ La de da
29
00:01:50,294 --> 00:01:52,194
¶ La de da
30
00:01:52,195 --> 00:01:56,555
¶ Take a trip somewhere far, far away
31
00:01:56,566 --> 00:02:00,526
¶ We'll be together all alone again ¶
32
00:02:01,102 --> 00:02:02,802
Alan, Alan.
33
00:02:02,803 --> 00:02:04,603
Hey, what's up, Dad?
Uh, you're boarding
in a few minutes.
34
00:02:04,604 --> 00:02:06,244
I'm gonna go
find your mother.
Dad, relax.
35
00:02:06,238 --> 00:02:08,098
She just doesn't want us
to see her crying.
36
00:02:08,106 --> 00:02:09,536
So she went to the bathroom
to cry in front of strangers.
37
00:02:10,374 --> 00:02:11,874
How about you, Dad?
38
00:02:11,875 --> 00:02:13,735
You sad to see me
finally leave home?
39
00:02:13,743 --> 00:02:15,683
Look, Alan,
you're going aboard
for the first time.
40
00:02:15,678 --> 00:02:17,178
You're gonna be
in a foreign country.
41
00:02:17,179 --> 00:02:19,809
You might even, you know,
go to Amsterdam.
42
00:02:19,814 --> 00:02:21,414
And, you know,
just... Just...
43
00:02:21,415 --> 00:02:22,575
European women
are different.
44
00:02:22,582 --> 00:02:24,322
How do you know?
45
00:02:24,317 --> 00:02:26,377
James Bond films, mostly,
but, that doesn't...
46
00:02:26,385 --> 00:02:27,745
Guys, look at mommy!
47
00:02:27,753 --> 00:02:30,353
Oh, that was so cute.
48
00:02:30,355 --> 00:02:31,785
Hi, honey.
Hi.
49
00:02:31,789 --> 00:02:33,659
Dad here was starting to
get worried about you.
50
00:02:33,657 --> 00:02:35,557
Oh, daddy should
worry about himself.
51
00:02:35,558 --> 00:02:37,718
He can't admit how much
he's gonna miss you.
52
00:02:37,726 --> 00:02:39,356
See, that's the difference
between us.
53
00:02:39,360 --> 00:02:41,230
I get it out
and I let it go,
54
00:02:41,228 --> 00:02:42,528
and he gets a headache.
55
00:02:42,529 --> 00:02:43,829
Well, maybe I wouldn't
get a headache
56
00:02:43,830 --> 00:02:45,860
if you didn't get it out
and let it go.
57
00:02:45,865 --> 00:02:47,755
You get a headache
because you don't
express your feelings,
58
00:02:47,766 --> 00:02:48,896
and that's why you
grind your teeth.
59
00:02:48,900 --> 00:02:50,430
Guys...
Well, maybe I...
60
00:02:50,434 --> 00:02:51,504
Can we not have
this moment?
61
00:02:51,501 --> 00:02:53,131
Oh, okay, sorry.
62
00:02:53,135 --> 00:02:54,595
Could you take
that, sweetie?
63
00:02:54,603 --> 00:02:56,373
Look, I've got
something for you.
64
00:02:56,371 --> 00:02:58,701
It is an international
beeper.
65
00:02:58,706 --> 00:03:00,166
And all you have to do
is press that little button,
66
00:03:00,174 --> 00:03:01,614
and anywhere you
are on the planet,
67
00:03:01,608 --> 00:03:03,738
it will ring on
my corresponding unit.
68
00:03:03,743 --> 00:03:05,913
And then what?
And then I'll call you.
69
00:03:05,911 --> 00:03:07,881
And if you don't answer,
she'll fly over.
70
00:03:07,879 --> 00:03:10,209
MAN ON PA: Charter flight 178 to London
71
00:03:10,214 --> 00:03:12,254
is now boarding at Gate 50-b.
72
00:03:12,249 --> 00:03:13,879
All Ohio State students
73
00:03:13,883 --> 00:03:15,253
should have their boarding cards ready.
74
00:03:15,251 --> 00:03:16,621
So, I guess
this is it.
75
00:03:19,388 --> 00:03:21,618
Give your mother a big hug.
She's very fragile today.
76
00:03:24,391 --> 00:03:25,691
I think daddy's
a wreck, okay,
77
00:03:25,692 --> 00:03:28,292
so make sure
you call him, okay?
78
00:03:30,296 --> 00:03:31,826
Okay...
79
00:03:31,830 --> 00:03:33,700
You guys take care
of each other.
80
00:04:05,929 --> 00:04:07,499
I was really proud
of you back there.
81
00:04:07,497 --> 00:04:09,227
I thought you
were gonna lose it.
82
00:04:09,232 --> 00:04:11,532
Yeah, so was I.
I guess I'm stronger
than I think.
83
00:04:11,534 --> 00:04:12,904
And, look
at it this way,
84
00:04:12,902 --> 00:04:14,402
we have more time
to ourselves now.
85
00:04:14,403 --> 00:04:16,743
Just us.
Just you and me,
86
00:04:16,738 --> 00:04:19,408
alone in the house.
87
00:04:23,777 --> 00:04:24,837
It's okay, it's okay.
88
00:04:25,477 --> 00:04:26,607
I'm sorry.
89
00:04:28,245 --> 00:04:29,935
You know,
you should be excited
about this interview.
90
00:04:29,946 --> 00:04:31,946
If it goes well,
we're moving to New York.
91
00:04:31,948 --> 00:04:33,948
We'll have more money,
and we'll have
that "New York" money.
92
00:04:33,950 --> 00:04:36,480
I don't want any more
money, Henry.
93
00:04:36,485 --> 00:04:38,715
You've been at Sellinski
for 23 years.
94
00:04:38,720 --> 00:04:40,550
You have a good job,
95
00:04:40,555 --> 00:04:43,585
and we've lived in Ohio
all our lives.
96
00:04:43,591 --> 00:04:45,761
Besides, I thought
you hated New York.
97
00:04:45,759 --> 00:04:47,589
I only hated New York
when it was hip
to hate New York.
98
00:04:47,594 --> 00:04:48,994
Now it's not hip
to hate it anymore,
99
00:04:48,995 --> 00:04:50,855
so I don't hate it.
I'm in advertising.
100
00:04:50,863 --> 00:04:52,863
I'm weak, and
I follow the crowd.
101
00:04:52,865 --> 00:04:56,465
Well, I guess we
could see Susan more.
102
00:04:56,468 --> 00:04:58,428
Maybe you can.
She won't speak to me.
103
00:04:58,436 --> 00:05:00,386
Well, yeah, I mean,
you know,
104
00:05:00,387 --> 00:05:02,337
when she calls up and says
she's having second thoughts
about med school
105
00:05:02,339 --> 00:05:03,939
and you blow up at her,
I mean, it's like...
106
00:05:03,940 --> 00:05:05,970
I didn't blow up at her.
Yes, you did, Henry.
107
00:05:05,975 --> 00:05:07,635
I did not.
I merely told her
108
00:05:07,643 --> 00:05:09,483
that I was
going to sue her.
109
00:05:09,478 --> 00:05:11,948
Oh, you can't sue your own
daughter for lost tuition.
110
00:05:11,947 --> 00:05:13,347
You can now.
You can.
111
00:05:13,348 --> 00:05:15,008
No, there's
that precedent.
112
00:05:15,016 --> 00:05:16,676
It's Mr. Brown vs. Muffy the daughter.
Oh, my God!
113
00:05:55,556 --> 00:05:57,486
Yeah, hang on.
Hang on one second.
114
00:06:01,862 --> 00:06:04,362
Yeah, Tony,
yeah, thanks.
115
00:06:04,364 --> 00:06:05,504
Thanks for setting up
that meeting.
116
00:06:05,498 --> 00:06:07,498
I'm going, 10:00.
117
00:06:08,901 --> 00:06:10,931
Tony, I can't tell Nancy
I was fired.
118
00:06:12,337 --> 00:06:13,797
I know.
119
00:06:13,805 --> 00:06:15,535
I know, it's
very caveman of me,
120
00:06:15,540 --> 00:06:17,810
but that's what
I've decided...
121
00:06:17,808 --> 00:06:19,038
Yeah, well,
you're not Nancy.
122
00:06:20,043 --> 00:06:22,643
Okay, but listen,
I appreciate it.
123
00:06:22,645 --> 00:06:24,035
Okay, thanks, bye.
124
00:06:39,760 --> 00:06:41,690
There's too much food.
125
00:06:43,863 --> 00:06:45,463
No, there's not.
126
00:06:45,464 --> 00:06:46,964
I could never get enough
to eat when Alan was here.
127
00:06:46,965 --> 00:06:49,795
Now, pass me those
potatoes, baby.
128
00:06:49,801 --> 00:06:52,671
This is fantastic.
We never get
a chance to talk.
129
00:06:52,670 --> 00:06:54,700
When the kids were here,
we only talked about them.
130
00:06:54,705 --> 00:06:56,495
Now we get
to talk about us.
131
00:06:56,506 --> 00:06:58,766
I mean,
this is a gab-fest.
132
00:06:58,774 --> 00:07:00,414
Yak-yak-yak-yak-yak.
133
00:07:00,941 --> 00:07:02,411
So...
134
00:07:04,477 --> 00:07:05,507
Uh...
135
00:07:08,814 --> 00:07:10,054
What's going on with you?
136
00:07:12,550 --> 00:07:15,950
I have absolutely no idea
what I'm going to do
with the rest of my life.
137
00:07:17,821 --> 00:07:19,991
I can't even decide
whether I should go
to New York with you
138
00:07:19,989 --> 00:07:22,889
for that interview.
I'd just be tagging along
139
00:07:22,891 --> 00:07:26,531
out of pure panic
and insecurity.
140
00:07:26,527 --> 00:07:29,487
You know, but it's ironic
that the minute we have
141
00:07:29,496 --> 00:07:32,026
time together that we, like,
immediately separate.
142
00:07:33,599 --> 00:07:35,899
Although, if we force
ourselves to be together
143
00:07:35,901 --> 00:07:38,001
instead of letting it
happen naturally,
144
00:07:38,003 --> 00:07:40,543
what are we proving?
145
00:07:41,405 --> 00:07:42,695
Well,
146
00:07:44,641 --> 00:07:46,071
I don't know what
to tell you, baby.
147
00:07:53,982 --> 00:07:55,452
I gotta pack.
148
00:08:00,487 --> 00:08:01,847
Good morning, sir.
149
00:08:01,855 --> 00:08:03,785
How are you?
I'm fine, thank you.
150
00:08:06,492 --> 00:08:07,692
(CAR DOORS SHUTTING)
151
00:08:07,693 --> 00:08:09,533
(ENGINE STARTING)
152
00:08:24,909 --> 00:08:26,779
FLIGHT ATTENDANT:
Welcome aboard Tri-State Air Flight 42
153
00:08:26,777 --> 00:08:28,827
to New York.
154
00:08:28,828 --> 00:08:30,878
If you'd make sure your seat belts are securely fastened,
155
00:08:30,881 --> 00:08:32,611
we'll be able to pull away...
156
00:08:32,616 --> 00:08:33,776
Uhh!
Ohh!
157
00:08:33,783 --> 00:08:34,923
(CRASH)
158
00:08:36,718 --> 00:08:37,818
Ohh!
159
00:08:42,156 --> 00:08:43,486
Surprise!
160
00:08:55,669 --> 00:08:56,629
Henry?
161
00:08:58,604 --> 00:08:59,604
Henry?
162
00:09:02,207 --> 00:09:04,007
Henry!
163
00:09:04,008 --> 00:09:06,738
What?
Are you excited I came?
164
00:09:07,678 --> 00:09:09,538
What?
Are you excited I came?
165
00:09:11,748 --> 00:09:13,108
I'm very excited.
166
00:09:15,718 --> 00:09:17,818
'Cause you don't
sound excited, Henry.
167
00:09:19,655 --> 00:09:21,215
I'm holding it in.
168
00:09:21,223 --> 00:09:23,893
He's excited.
We're all excited, okay?
169
00:09:23,892 --> 00:09:26,292
Oh, Henry, you forgot
your foot chums.
170
00:09:27,828 --> 00:09:29,328
What?
Your foot chums.
171
00:09:29,329 --> 00:09:31,159
Aah!
172
00:09:31,164 --> 00:09:32,934
Here, could you pass
these down, please,
173
00:09:32,932 --> 00:09:34,202
over there to that man?
174
00:09:34,966 --> 00:09:36,966
No, that's...
175
00:09:36,968 --> 00:09:39,068
Oh, and he
always forgets this.
176
00:09:39,070 --> 00:09:41,100
For the whole trip,
he'll be complaining
about his rash.
177
00:09:41,105 --> 00:09:42,865
Could you pass that down?
For the next two days,
178
00:09:42,873 --> 00:09:45,073
it's gonna be scratch,
scratch, scratch,
179
00:09:45,075 --> 00:09:46,305
flake, flake, flake.
180
00:09:47,176 --> 00:09:48,736
(GASPS)
181
00:09:48,744 --> 00:09:50,084
MAN: Let them
sit together.
182
00:09:50,078 --> 00:09:51,638
Thanks.
183
00:09:52,747 --> 00:09:54,247
Here we go.
184
00:09:54,248 --> 00:09:56,748
Oh, uh, sorry.
We're not gonna be eating.
Okay.
185
00:09:56,750 --> 00:09:58,680
Don't you think
we should have a little
something, Henry?
186
00:09:58,685 --> 00:10:00,815
Baby, we're gonna be eating
in one of the great hotels
in the world.
187
00:10:00,820 --> 00:10:02,150
You don't
want to ruin that
188
00:10:02,154 --> 00:10:04,754
with a moldy leftover
ham and cheese sandwich.
189
00:10:05,623 --> 00:10:06,823
He's sorry.
190
00:10:06,824 --> 00:10:08,364
That's okay.
191
00:10:08,358 --> 00:10:09,788
Besides, I'm
too nervous to eat.
192
00:10:09,792 --> 00:10:11,632
Why are you nervous?
It's only an interview.
193
00:10:11,627 --> 00:10:12,827
It's not like
you don't have a job.
194
00:10:12,828 --> 00:10:14,758
Well, this is different.
195
00:10:14,763 --> 00:10:16,633
It's senior
creative director.
196
00:10:16,631 --> 00:10:18,031
It's the big time.
197
00:10:18,899 --> 00:10:20,059
It'll be all right, honey.
198
00:10:24,070 --> 00:10:25,770
Great city, isn't it?
199
00:10:25,771 --> 00:10:27,741
All I see is fog.
200
00:10:27,739 --> 00:10:29,369
PILOT: Well, folks, bad news this afternoon.
201
00:10:29,373 --> 00:10:31,673
New York is completely fogged in.
202
00:10:31,675 --> 00:10:34,075
We've been diverted to Logan Airport in Boston.
203
00:10:34,077 --> 00:10:35,277
Boston?
Boston?
204
00:10:36,879 --> 00:10:38,079
We're here.
I'll see if
there's any flights
205
00:10:38,080 --> 00:10:39,250
going anywhere
near New York.
206
00:10:39,247 --> 00:10:40,747
All right,
and I'll get the bags.
207
00:10:40,748 --> 00:10:41,748
I'll meet you
at the carousel.
208
00:10:41,749 --> 00:10:42,809
Okay.
209
00:10:43,216 --> 00:10:44,276
Henry?
210
00:10:48,387 --> 00:10:50,087
Yes, I'm still
excited you came.
211
00:10:52,090 --> 00:10:53,120
Bags.
212
00:10:59,930 --> 00:11:00,960
Ooh!
213
00:11:02,098 --> 00:11:04,698
The buses are filled
until 3:00 in the morning.
214
00:11:04,700 --> 00:11:06,200
The next train to New York
from South Station
215
00:11:06,201 --> 00:11:07,631
is in 20 minutes.
216
00:11:17,343 --> 00:11:18,783
(WHISTLING)
217
00:11:21,880 --> 00:11:23,180
There's a train
in 20 minutes,
218
00:11:23,181 --> 00:11:24,751
gets us into New York...
Where are the bags?
219
00:11:24,749 --> 00:11:26,249
They didn't come out.
220
00:11:26,250 --> 00:11:27,950
What do you mean
they didn't come out?
221
00:11:27,951 --> 00:11:29,151
I can't say it any simpler
than that, Henry.
222
00:11:29,152 --> 00:11:31,022
They didn't come out.
223
00:11:31,020 --> 00:11:32,290
What do you mean
they didn't come out?
224
00:11:32,287 --> 00:11:34,047
Calm down, Henry.
How can I calm down?
225
00:11:34,055 --> 00:11:35,385
I've got to be in New York
tomorrow morning
226
00:11:35,389 --> 00:11:37,219
for the most important
interview of my...
227
00:11:37,224 --> 00:11:39,324
Just give me the claim...
The check... Give me...
228
00:11:39,326 --> 00:11:41,656
Henry!
Excuse me! Excuse me!
229
00:11:41,661 --> 00:11:43,091
Are there any more
bags up there?
230
00:11:43,095 --> 00:11:45,325
We were supposed to land...
Are you crazy?
231
00:11:45,330 --> 00:11:47,300
Listen, I'm Henry Clark
from Flight 42.
232
00:11:47,298 --> 00:11:48,898
It's 3-6-4...
233
00:11:48,899 --> 00:11:50,099
You're gonna
get hurt!
234
00:11:50,100 --> 00:11:52,000
...6-T-dash-7... Ohh!
235
00:11:55,904 --> 00:11:57,304
That's not our bag!
236
00:11:58,139 --> 00:12:00,439
Can you describe
the bags?
237
00:12:00,441 --> 00:12:02,971
Yes, I have
a brown suitcase,
a brown garment bag,
238
00:12:02,976 --> 00:12:04,976
and three blue sportsacs.
239
00:12:04,978 --> 00:12:06,938
Mr. Clark, many bags
look alike.
240
00:12:06,946 --> 00:12:09,176
It most cases,
specific descriptions
241
00:12:09,181 --> 00:12:12,251
lead to apprehending
the suspect.
242
00:12:12,250 --> 00:12:14,820
My bags didn't
murder anyone.
They just got lost.
243
00:12:14,819 --> 00:12:15,879
Henry,
look at this.
244
00:12:15,886 --> 00:12:17,446
All right, um,
245
00:12:17,454 --> 00:12:20,864
my suitcase looks
something like that.
246
00:12:20,857 --> 00:12:25,057
Would that be the 24-
or the 26-inch model?
247
00:12:25,061 --> 00:12:26,331
Gee, honey, in my rush
to leave the house,
248
00:12:26,328 --> 00:12:28,058
I forgot to
measure my bags.
249
00:12:28,063 --> 00:12:30,303
Oh, it looks
a little like this.
250
00:12:30,298 --> 00:12:32,298
It's kinda rough,
but it'll give you an idea.
251
00:12:32,300 --> 00:12:36,170
Wow! Are you an artist?
252
00:12:36,170 --> 00:12:38,340
Well, I used to be
in advertising
with my husband.
253
00:12:38,338 --> 00:12:40,868
This is
a fantastic drawing.
254
00:12:40,873 --> 00:12:42,313
Thank you.
255
00:12:42,307 --> 00:12:44,437
Unfortunately,
we don't have that bag.
256
00:12:45,776 --> 00:12:48,706
Where will you be staying
in the Boston area?
257
00:12:48,712 --> 00:12:51,912
In the Boston area,
we will be staying
in New York.
258
00:12:51,915 --> 00:12:54,445
Oh, Henry, calm down.
There's plenty of cabs.
259
00:12:54,450 --> 00:12:55,480
It's not worth getting
a heart attack over.
260
00:12:55,484 --> 00:12:57,184
I should have eaten.
261
00:12:57,185 --> 00:12:59,115
You know how dizzy I get
when I don't eat.
I'm reeling.
262
00:12:59,120 --> 00:13:00,850
I know.
Well, there's plenty
of food on the train.
263
00:13:00,855 --> 00:13:02,855
You just have to go
with the flow.
264
00:13:02,857 --> 00:13:04,287
All right, you're right,
you're right.
265
00:13:04,291 --> 00:13:05,761
I'm calming down.
I am going to calm down.
266
00:13:05,759 --> 00:13:07,089
Good.
267
00:13:07,093 --> 00:13:08,933
Thank you,
thank you.
268
00:13:10,296 --> 00:13:12,196
What's that taste?
What taste?
269
00:13:12,197 --> 00:13:13,427
Did you have
peanut butter?
270
00:13:13,431 --> 00:13:15,031
I don't know what
you're talking about.
271
00:13:15,032 --> 00:13:16,432
Where did you get
peanut butter?
I didn't.
272
00:13:16,433 --> 00:13:18,303
You usually don't taste
like peanut butter.
273
00:13:18,301 --> 00:13:19,801
That's it.
I'm throwing away
that lipstick.
274
00:13:19,802 --> 00:13:21,742
You had peanut butter.
I did not.
275
00:13:21,737 --> 00:13:23,967
Yes, you did.
Oh, my God! Oh, my God!
276
00:13:23,972 --> 00:13:25,272
All right,
I confess, okay?
277
00:13:25,273 --> 00:13:26,913
I went to
the vending machine
278
00:13:26,907 --> 00:13:28,107
while I was waiting
for the bags.
Aha!
279
00:13:28,108 --> 00:13:30,068
I had 75 cents.
280
00:13:30,076 --> 00:13:31,806
I put it into
the vending machine,
281
00:13:31,811 --> 00:13:33,881
it didn't make change,
and so I ate them all!
282
00:13:33,879 --> 00:13:36,009
How many were there?
Two.
283
00:13:36,014 --> 00:13:37,414
Two? Well, I'm dizzy.
284
00:13:37,415 --> 00:13:39,175
Oh, Henry,
I'm sorry, I'm sorry.
285
00:13:39,183 --> 00:13:40,883
It doesn't mean
I don't love you.
286
00:13:40,884 --> 00:13:43,084
I, uh, hate to interrupt,
but are we going anywhere?
287
00:13:43,086 --> 00:13:44,846
Oh, my God! I thought
we were already moving.
288
00:13:44,854 --> 00:13:46,224
South Station.
We have 10 minutes
to catch a train.
289
00:13:46,222 --> 00:13:47,992
Oh, my God!
290
00:13:52,427 --> 00:13:54,827
HENRY: Come on, come on,
we can make it!
291
00:13:58,231 --> 00:13:59,861
All right, all right.
292
00:14:01,066 --> 00:14:02,526
Aah!
Ohh!
293
00:14:04,269 --> 00:14:05,499
Did we miss it?
294
00:14:05,503 --> 00:14:08,803
Uh, the 3:38
to New York?
295
00:14:08,806 --> 00:14:10,406
Yeah.
We missed it.
296
00:14:10,407 --> 00:14:12,207
This can't be happening.
297
00:14:12,208 --> 00:14:14,208
Oh, Henry, if you're
a little late,
298
00:14:14,210 --> 00:14:15,940
they won't mind.
They'll understand.
299
00:14:15,945 --> 00:14:17,335
They do not
give a position
of responsibility
300
00:14:17,346 --> 00:14:19,346
to a man who cannot get
from Ohio to New York
301
00:14:19,348 --> 00:14:20,848
in 24 hours.
302
00:14:20,849 --> 00:14:22,419
But in the world
of advertising,
303
00:14:22,417 --> 00:14:24,277
I really don't think
that makes any difference.
304
00:14:24,285 --> 00:14:26,315
If you want to be
a messenger, maybe.
305
00:14:26,320 --> 00:14:27,890
Do I have time to
go to the bathroom?
306
00:14:27,888 --> 00:14:29,218
All the time
in the world.
307
00:14:29,222 --> 00:14:31,462
Okay. And don't worry, honey,
308
00:14:31,457 --> 00:14:33,087
we'll get the next
train to New York.
309
00:14:33,091 --> 00:14:34,461
No, we'll rent a car.
310
00:14:34,459 --> 00:14:35,959
They... They don't
leave without you,
311
00:14:35,960 --> 00:14:37,560
and they don't get
diverted to Boston.
312
00:14:37,561 --> 00:14:40,131
Okay. Okay, sweetie,
whatever.
313
00:14:40,130 --> 00:14:41,230
I'll meet you...
Five minutes.
314
00:15:07,356 --> 00:15:08,356
Excuse me.
315
00:15:09,491 --> 00:15:11,261
MAN ON PA:
Your attention, please.
316
00:15:11,259 --> 00:15:13,859
The 3:38 metroliner to New York
317
00:15:13,861 --> 00:15:16,231
is now leaving on track 12.
318
00:15:16,230 --> 00:15:17,430
This is your final boarding call.
319
00:15:17,431 --> 00:15:18,431
All aboard!
320
00:15:19,099 --> 00:15:20,359
Nancy?
321
00:15:20,366 --> 00:15:22,126
Nancy?
322
00:15:22,134 --> 00:15:23,974
Excuse me?
Excuse me?
323
00:15:23,969 --> 00:15:26,069
Excuse me?
Excuse me? Ohh!
324
00:15:26,071 --> 00:15:27,971
Excuse me, can you tell me
where the ladies' room is?
325
00:15:27,972 --> 00:15:29,502
You mean
the men's room.
326
00:15:29,506 --> 00:15:30,836
No, I don't need
the men's room,
I need the ladies' room.
327
00:15:30,840 --> 00:15:32,840
Over there.
Ohh!
328
00:15:32,842 --> 00:15:35,082
Nancy? Nancy,
we can still
make the train.
329
00:15:35,077 --> 00:15:37,007
We can still... Uhh.
330
00:15:37,012 --> 00:15:38,912
Excuse me,
can you go in there
and get my wife, please?
331
00:15:38,913 --> 00:15:40,953
It's an emergency.
She's wearing a brown coat,
332
00:15:40,948 --> 00:15:42,848
she has a blue dress,
uh, blonde hair,
333
00:15:42,849 --> 00:15:44,519
and... Just thanks, thanks.
334
00:15:44,517 --> 00:15:46,317
Henry, I got lost.
335
00:15:46,318 --> 00:15:47,948
Nancy, we can still
make the train.
336
00:15:47,952 --> 00:15:49,552
Come on, come on, come on.
Henry, I have to go...
337
00:15:49,553 --> 00:15:51,323
No, no, we don't have time.
It leaves in two minutes.
338
00:15:51,321 --> 00:15:52,551
The train's still here?
339
00:15:53,422 --> 00:15:55,222
She didn't want
to come out!
340
00:15:58,626 --> 00:16:00,226
This way, this way, this way!
Come on, come on!
341
00:16:00,227 --> 00:16:01,257
Okay.
342
00:16:04,097 --> 00:16:05,397
I'll run on ahead.
343
00:16:05,398 --> 00:16:07,928
Run ahead of me.
I can't in these heels.
344
00:16:09,368 --> 00:16:11,198
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
Oh, my God!
345
00:16:12,070 --> 00:16:13,300
Hold it!
346
00:16:13,304 --> 00:16:15,304
Hold it! Okay.
347
00:16:15,306 --> 00:16:16,706
Oh, it's here.
348
00:16:17,441 --> 00:16:18,711
All right. Okay.
349
00:16:19,675 --> 00:16:21,675
Oh, on a full bladder,
I made it.
350
00:16:21,677 --> 00:16:23,307
Oh, I forgive you
the peanut butter.
351
00:16:23,311 --> 00:16:24,541
Okay. Come on,
I'm exhausted.
352
00:16:24,545 --> 00:16:25,705
Let's see if
we can get a seat.
353
00:16:26,345 --> 00:16:27,575
Ohh.
Ohh.
354
00:16:28,313 --> 00:16:29,453
Oh.
355
00:16:30,314 --> 00:16:31,714
Excuse me,
356
00:16:31,715 --> 00:16:33,375
is this the 3:38
to New York?
357
00:16:33,383 --> 00:16:35,323
No, that is.
358
00:16:37,453 --> 00:16:39,123
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
359
00:16:40,322 --> 00:16:41,322
Oh.
360
00:16:44,259 --> 00:16:46,259
Hertz, nothing, Avis,
nothing, budget, nothing.
361
00:16:46,261 --> 00:16:47,591
We've gotta find a car.
362
00:16:47,595 --> 00:16:49,185
I know. We have
to be nice, Henry.
363
00:16:49,196 --> 00:16:50,656
We have to be nice.
Gotta be nice.
364
00:16:50,664 --> 00:16:52,464
Yeah. The guy at Avis
didn't like you very much.
365
00:16:52,465 --> 00:16:53,995
We were both
in a bad mood.
Be nice.
366
00:16:53,999 --> 00:16:55,199
Hi, can I help you folks?
367
00:16:55,200 --> 00:16:56,730
Well, yes, but first,
how are you?
368
00:16:56,734 --> 00:16:59,274
Fine.
Great. Well, we'd
like to rent a car.
369
00:16:59,269 --> 00:17:00,699
Great. Compact,
midsize, or luxury?
370
00:17:00,703 --> 00:17:03,403
Ah, compacted.
371
00:17:03,405 --> 00:17:04,395
Okay.
372
00:17:05,573 --> 00:17:07,343
Oh, actually, we're
all out of compacts.
373
00:17:07,341 --> 00:17:09,571
Oh, midsize
would be fine.
374
00:17:09,576 --> 00:17:11,276
Okay.
375
00:17:11,277 --> 00:17:13,107
Oops, actually,
376
00:17:13,112 --> 00:17:14,612
we don't have any
midsized vehicles either.
377
00:17:14,613 --> 00:17:15,583
All we have is
one luxury sedan.
378
00:17:16,314 --> 00:17:17,784
Huh.
379
00:17:17,782 --> 00:17:19,552
Well, I'm not sure
why you asked, then,
380
00:17:19,550 --> 00:17:21,480
what car we...
We'll take
a luxury sedan.
381
00:17:22,519 --> 00:17:24,289
Okay.
Sounds good.
382
00:17:26,088 --> 00:17:27,618
You know, honey,
they should really
change this sign
383
00:17:27,622 --> 00:17:29,152
to "we have car."
384
00:17:30,557 --> 00:17:31,757
If I could have
your credit card?
385
00:17:31,758 --> 00:17:33,358
Absolutely.
386
00:17:33,359 --> 00:17:35,259
I think you'll
enjoy the car, sir.
387
00:17:35,260 --> 00:17:37,560
It's totally
state-of-the-art.
Practically drives itself.
388
00:17:37,562 --> 00:17:39,432
Would you like the
collision insurance?
389
00:17:39,430 --> 00:17:41,330
Well, if the car
drives itself and
we have an accident,
390
00:17:41,331 --> 00:17:43,501
then it would be
the car's fault, right?
391
00:17:51,173 --> 00:17:52,673
¶ People all over the world
392
00:17:52,674 --> 00:17:54,344
¶ World ¶ Join hands
393
00:17:54,342 --> 00:17:55,942
¶ Oh, yes
394
00:17:55,943 --> 00:17:57,543
¶ Start a love train ¶ Start a love train
395
00:17:57,545 --> 00:17:59,335
¶ Love train ¶ Get onboard
396
00:17:59,346 --> 00:18:00,826
¶ People all over the world
397
00:18:00,830 --> 00:18:02,310
¶ Come on ¶ Join hands
398
00:18:02,315 --> 00:18:04,075
¶ Let's ride this train
399
00:18:04,083 --> 00:18:05,183
¶ Start a love train ¶ Oh, yeah
400
00:18:05,184 --> 00:18:06,354
¶ Love train
401
00:18:06,351 --> 00:18:08,721
¶ Mmm-mmm ¶ Love
402
00:18:08,720 --> 00:18:10,120
¶ Oh, yeah
403
00:18:10,121 --> 00:18:12,791
¶ Let it ride ¶
404
00:18:13,557 --> 00:18:15,517
Boy, it's hot in here.
405
00:18:15,525 --> 00:18:18,325
Ohh! It tells you
everything about a heater
406
00:18:18,327 --> 00:18:20,427
except how to
shut it off.
Oh, perfect.
407
00:18:20,429 --> 00:18:22,229
Oh, Henry, what
are we gonna do?
408
00:18:22,230 --> 00:18:24,300
I'm melting
out of my dress.
409
00:18:24,298 --> 00:18:26,628
I don't understand.
It's got an engage switch
but no disengage.
410
00:18:26,633 --> 00:18:27,803
It's a thousand
degrees in here.
411
00:18:27,800 --> 00:18:30,100
It's like a setting
for a pot roast.
412
00:18:30,102 --> 00:18:31,702
Honey, it's freezing!
Put that up!
413
00:18:31,703 --> 00:18:33,443
It feels so good.
414
00:18:33,438 --> 00:18:35,068
Oh, jeez!
415
00:18:35,072 --> 00:18:37,542
(HEAVY METAL MUSIC PLAYS)
416
00:18:38,074 --> 00:18:39,344
(MUSIC CHANGES)
417
00:18:39,341 --> 00:18:40,371
¶ Isn't it romantic? ¶
418
00:18:40,375 --> 00:18:41,835
Ohh! Mmm!
419
00:18:47,448 --> 00:18:48,548
(SIGHS)
420
00:18:49,683 --> 00:18:52,183
Henry, are we in a rut?
421
00:18:52,185 --> 00:18:54,545
No way.
I might be in a rut,
but we're not in a rut.
422
00:18:54,554 --> 00:18:56,594
Why are you in a rut?
423
00:18:56,589 --> 00:18:58,519
Well, same thing
every day,
424
00:18:58,524 --> 00:18:59,794
knowing exactly
what to expect.
425
00:18:59,791 --> 00:19:01,621
That's a rut.
426
00:19:01,626 --> 00:19:04,126
Well, I'm in more
of a rut than you are,
427
00:19:04,128 --> 00:19:06,628
'cause every since
Alan's been gone,
428
00:19:06,630 --> 00:19:08,730
every morning I wake up
429
00:19:08,732 --> 00:19:11,202
and I don't know
what I'm gonna do.
430
00:19:11,201 --> 00:19:12,331
It's been one morning.
431
00:19:13,569 --> 00:19:15,599
Well, I didn't say
a long rut,
432
00:19:15,604 --> 00:19:17,544
but it's a start.
433
00:19:17,539 --> 00:19:19,239
So we're both in a rut.
434
00:19:19,240 --> 00:19:21,140
Separately.
435
00:19:21,141 --> 00:19:22,771
I might be in a rut
and you might be in a rut,
436
00:19:22,775 --> 00:19:24,705
but we are not in a rut,
437
00:19:24,710 --> 00:19:26,740
because if we were in
a rut, that would be...
438
00:19:26,745 --> 00:19:28,675
That would be
a real rut, Henry.
439
00:19:33,551 --> 00:19:36,181
¶ Old black magic has me in its spell ¶
440
00:19:36,186 --> 00:19:37,446
HENRY: Okay, there's
a fork coming up.
441
00:19:37,453 --> 00:19:38,753
Which way do I go?
442
00:19:38,754 --> 00:19:40,594
Okay, um, do you see
443
00:19:40,589 --> 00:19:42,719
a sign that says,
"Cross Bronx Expressway"?
444
00:19:42,724 --> 00:19:43,764
Yes, ma'am, yes, ma'am.
445
00:19:43,758 --> 00:19:44,788
Good.
446
00:19:47,261 --> 00:19:49,861
Okay, go past that...
What do you mean
go past it?
447
00:19:49,863 --> 00:19:51,803
Then you'll hit
a sign that'll say
"Triborough Bridge."
448
00:19:51,798 --> 00:19:52,828
It'll take you
right into Manhattan.
449
00:19:52,832 --> 00:19:55,232
I already made the turn.
450
00:19:55,234 --> 00:19:57,134
What do you mean
you turned?
I made the turn.
451
00:19:57,135 --> 00:19:58,895
I didn't tell you to turn.
You implied it.
452
00:19:58,903 --> 00:20:00,743
I did not imply it.
You did, too.
453
00:20:00,738 --> 00:20:02,568
No, how can you
imply a turn?
454
00:20:02,573 --> 00:20:04,843
I wouldn't even know
how to imply a turn.
455
00:20:04,841 --> 00:20:06,741
Let me tell you,
you know how to
imply a turn.
456
00:20:06,742 --> 00:20:09,212
Is that a map
in front of you or what?
457
00:20:09,211 --> 00:20:11,381
Oh, well, gee,
I don't know, Henry.
458
00:20:11,379 --> 00:20:14,649
I'm not a cartographer,
but it looks like a map.
459
00:20:14,648 --> 00:20:16,308
It's got a lot of squiggly
little lines all over it.
460
00:20:16,316 --> 00:20:17,546
You want to see?
461
00:20:17,550 --> 00:20:19,550
Hey! That's not funny.
462
00:20:22,887 --> 00:20:25,887
¶ Oh, you're the lover I have waited for
463
00:20:25,890 --> 00:20:29,930
¶ You're the mate that fate had me created for ¶
464
00:20:29,927 --> 00:20:32,587
Okay, just stay
to the right,
right up here.
465
00:20:32,596 --> 00:20:35,726
Are you sure, Henry?
Why don't we use that
navigation system?
466
00:20:35,732 --> 00:20:37,832
Honey, I'm in charge
of the map now.
467
00:20:37,834 --> 00:20:40,334
You just go straight
across the Triborough Bridge,
onto the FDR,
468
00:20:40,336 --> 00:20:42,596
and we're right into
the heart of Manhattan.
469
00:20:42,604 --> 00:20:43,774
All right.
470
00:20:45,572 --> 00:20:47,202
Is that New York City
back there?
471
00:20:47,206 --> 00:20:49,406
What are you
talking about?
472
00:20:49,408 --> 00:20:51,908
Oh, no, this is the
George Washington Bridge.
473
00:20:51,910 --> 00:20:53,880
This map...
What do you mean,
the map?
474
00:20:53,878 --> 00:20:56,578
You think everything I do
is from reading the map?
475
00:21:01,217 --> 00:21:03,317
COMPUTER VOICE:
Proceed down Grand Street.
476
00:21:03,319 --> 00:21:04,819
"Proceed down
Grand Street."
477
00:21:04,820 --> 00:21:06,720
Oh, don't feel bad.
478
00:21:06,721 --> 00:21:09,351
He's obviously
been here before.
He knows the city.
479
00:21:09,356 --> 00:21:10,916
Well, I wouldn't have
been confused at all
480
00:21:10,924 --> 00:21:12,564
if we'd come into the city
the right way.
481
00:21:12,558 --> 00:21:14,318
Well, he is not confused.
482
00:21:15,627 --> 00:21:17,887
(SPEAKING FRENCH)
483
00:21:17,895 --> 00:21:20,355
Huh? It's French.
What's that?
484
00:21:20,364 --> 00:21:21,664
Here, just press
this over here.
485
00:21:21,665 --> 00:21:23,395
No, no, no, no,
don't press it.
486
00:21:23,400 --> 00:21:25,430
Why, Henry?
I don't know droit.
487
00:21:25,435 --> 00:21:26,525
(SPEAKING JAPANESE)
488
00:21:27,904 --> 00:21:29,904
Oh, no!
What did he say?
What did he say?
489
00:21:29,906 --> 00:21:32,236
It's Chinese or something.
Find Spanish.
Just find Spanish.
490
00:21:32,241 --> 00:21:34,641
No, what's he saying?
Find Spanish.
491
00:21:34,643 --> 00:21:36,943
I can't find Spanish.
I don't know how
to work this thing.
492
00:21:36,945 --> 00:21:38,505
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
493
00:21:39,380 --> 00:21:40,810
I'll press...
I'll press that.
494
00:21:40,814 --> 00:21:42,484
Henry, do something!
495
00:21:42,482 --> 00:21:43,752
Nancy, Nancy!
Aah!
496
00:21:44,382 --> 00:21:45,812
Turn! Turn! Turn!
497
00:21:48,485 --> 00:21:49,715
Nancy, it's fish!
498
00:21:51,821 --> 00:21:53,651
Oh, my God! God!
499
00:21:53,656 --> 00:21:55,286
Aah!
500
00:21:55,290 --> 00:21:56,920
Put on the brake!
The brake!
501
00:21:56,924 --> 00:21:58,964
Aah!
Aah!
502
00:22:04,764 --> 00:22:06,734
(COMPUTER SPEAKING FRENCH)
503
00:22:09,267 --> 00:22:10,597
How's your nose, honey?
504
00:22:10,601 --> 00:22:12,601
It's tender to the touch,
just like me.
505
00:22:13,804 --> 00:22:17,974
What's the bill?
Oh, it's $2,200.
506
00:22:17,974 --> 00:22:19,374
I could have bought
a car for that.
507
00:22:19,375 --> 00:22:20,335
Oh, I know.
508
00:22:21,509 --> 00:22:23,939
Oh, look at New York.
509
00:22:23,944 --> 00:22:25,714
Where?
510
00:22:25,712 --> 00:22:27,512
Honey, I want
to get to the hotel.
511
00:22:27,513 --> 00:22:28,613
How do we get there?
That's very simple.
512
00:22:28,614 --> 00:22:30,384
The streets of New York
513
00:22:30,383 --> 00:22:31,783
are laid out
on a rigid grid.
514
00:22:31,784 --> 00:22:33,654
Yeah, like somebody
else I know.
515
00:22:33,652 --> 00:22:35,022
You want to get
there or not?
516
00:22:35,020 --> 00:22:38,650
Yes, I do. All right,
so we follow the rigid grid
517
00:22:38,656 --> 00:22:40,916
to Park Avenue
and 64th Street.
518
00:22:40,924 --> 00:22:42,894
But now, all right,
now wait, right now
we're at...
519
00:22:42,892 --> 00:22:44,662
No, don't look
around at the signs.
520
00:22:44,660 --> 00:22:45,830
That's how people know
you're from out of town.
521
00:22:45,827 --> 00:22:47,727
You don't want that.
522
00:22:47,728 --> 00:22:49,058
By the way, there's
a walk New Yorkers have.
523
00:22:49,062 --> 00:22:50,762
They never stroll.
524
00:22:50,763 --> 00:22:52,433
They always look like
they have someplace,
525
00:22:52,431 --> 00:22:53,761
you know, really
important to go to.
526
00:22:53,765 --> 00:22:55,355
Okay.
It's gotta be like, uh...
527
00:22:55,366 --> 00:22:56,566
It's, uh...
528
00:22:58,969 --> 00:23:01,699
(LAUGHING) Henry.
529
00:23:01,705 --> 00:23:03,705
You know, go ahead
and make fun, you know,
530
00:23:03,707 --> 00:23:05,837
but you walk like a tourist,
and that's how you get
in trouble.
531
00:23:11,714 --> 00:23:13,914
Excuse me. I'm terribly
sorry to disturb you.
532
00:23:13,916 --> 00:23:16,146
I can't tell you how
embarrassing this is.
533
00:23:16,151 --> 00:23:19,451
I just left all my money
and credit cards in a cab.
534
00:23:19,454 --> 00:23:21,754
I'm late to a rehearsal.
I've got a play on Broadway
at the moment.
535
00:23:21,756 --> 00:23:23,456
If I could borrow
$5.00 for a taxi,
536
00:23:23,457 --> 00:23:24,957
you can come with me
to the theater.
537
00:23:24,958 --> 00:23:26,018
I will pay you back there.
You expect us
to believe this?
538
00:23:29,061 --> 00:23:31,761
No. No, I suppose not.
I'm sorry to have
bothered you.
539
00:23:31,763 --> 00:23:33,903
What play?
Nancy, there's no play.
540
00:23:33,898 --> 00:23:35,898
Actually, it's a revival
541
00:23:35,899 --> 00:23:37,899
of Jesus Christ Superstar
at the Broadhurst Theater.
542
00:23:37,902 --> 00:23:39,472
Do come if you
get the chance.
543
00:23:39,470 --> 00:23:41,440
Wait a minute.
Jesus Christ Superstar?
544
00:23:41,438 --> 00:23:42,838
Oh, my God. Are you
Andrew Lloyd Webber?
545
00:23:43,906 --> 00:23:45,666
Yes... Thank you. I...
546
00:23:45,674 --> 00:23:47,674
Oh, honey, it's
Andrew Lloyd Webber!
547
00:23:47,676 --> 00:23:49,776
We go into previews
next week, and as I said...
548
00:23:49,778 --> 00:23:51,538
We love
Jesus Christ Superstar.
549
00:23:51,546 --> 00:23:53,846
We saw
Phantom of the Opera.
And Evita.
550
00:23:53,848 --> 00:23:55,948
And Evita.
That was so great.
551
00:23:55,950 --> 00:23:58,050
And Cats...
Ohhh...
552
00:23:58,052 --> 00:24:00,522
Oh, honey, that was just...
553
00:24:00,521 --> 00:24:02,521
It hit so home for us.
554
00:24:02,523 --> 00:24:04,163
We lost a cat that year.
555
00:24:04,157 --> 00:24:06,417
It didn't sing
like your cats.
556
00:24:06,425 --> 00:24:07,915
I'm Henry Clark, and
this is my wife Nancy.
557
00:24:07,926 --> 00:24:09,556
A pleasure
to meet you both.
558
00:24:09,560 --> 00:24:12,030
We'd be honored
to lend you anything.
559
00:24:12,029 --> 00:24:14,499
No. Please. You mustn't
take out an open wallet
in the city,
560
00:24:14,498 --> 00:24:16,158
no matter how much
the crime rate's dropped.
561
00:24:16,166 --> 00:24:18,466
Yeah, well, I...
I entered Yokelville.
562
00:24:18,468 --> 00:24:19,898
Come on... Come over here.
Come on.
563
00:24:19,902 --> 00:24:22,002
I am so embarrassed
about this.
564
00:24:22,004 --> 00:24:23,904
No, don't be embarrassed.
When we tell the people
in Ohio
565
00:24:23,905 --> 00:24:25,195
that we lent
Andrew Lloyd Webber five...
566
00:24:25,206 --> 00:24:26,736
Sir Andrew Lloyd Webber...
567
00:24:26,740 --> 00:24:28,470
Sir. Sir...
No, it's Lord.
568
00:24:28,475 --> 00:24:30,435
I think he's a Lord.
Sir Lord.
569
00:24:30,443 --> 00:24:31,683
Sir Lord. You know
Paul McCartney?
570
00:24:31,677 --> 00:24:32,977
All right, shut up.
571
00:24:32,978 --> 00:24:34,178
What's he like?
Is he, like, fun...
572
00:24:34,179 --> 00:24:36,779
Shut up. Shut up!
What? Jesus!
573
00:24:36,781 --> 00:24:38,851
Give me...
Give it to me!
574
00:24:38,849 --> 00:24:40,179
Give me the bag.
575
00:24:40,183 --> 00:24:41,723
Give me the bag.
Give me...
576
00:24:41,717 --> 00:24:44,817
Give him the bag!
Hey... Oh, my God!
577
00:24:44,820 --> 00:24:47,650
Ohh! Why are you
doing this?
578
00:24:47,656 --> 00:24:49,456
Every show you do
is a hit!
579
00:24:50,024 --> 00:24:51,894
HENRY: Hey!
Henry!
580
00:24:51,892 --> 00:24:54,532
Henry, Andrew Lloyd Webber
just stole my pocketbook!
581
00:24:54,527 --> 00:24:56,887
He's not Andrew Lloyd Webber.
He's just a common criminal.
582
00:24:56,896 --> 00:24:58,796
Oh, Henry. I have
jelly legs, honey!
583
00:24:58,797 --> 00:25:00,057
Come on. Let's
get outta here.
584
00:25:00,064 --> 00:25:01,804
What are we
gonna do, Henry?
585
00:25:01,799 --> 00:25:03,769
Here. Here.
Okay. Okay, watch.
586
00:25:04,734 --> 00:25:05,974
What are you
doing, Henry?
587
00:25:05,968 --> 00:25:07,168
Credit card.
I put it in my sock
588
00:25:07,169 --> 00:25:08,599
when we were
on the plane.
589
00:25:08,603 --> 00:25:10,103
Oh! You're a genius!
590
00:25:10,104 --> 00:25:12,544
Thank you, thank you.
My God! You're a genius!
591
00:25:12,539 --> 00:25:14,539
Put it away! We might run
into Stephen Sondheim.
592
00:25:23,082 --> 00:25:24,552
Hello.
Hello.
593
00:25:27,718 --> 00:25:28,918
Ohhh...
594
00:25:34,023 --> 00:25:36,793
Oh, thank God. Look!
595
00:25:36,792 --> 00:25:38,022
Look at this place.
596
00:25:38,026 --> 00:25:40,526
Oh, it's beautiful.
597
00:25:40,528 --> 00:25:42,758
Oh, it's good
to be inside.
598
00:25:42,763 --> 00:25:44,263
Michelle, is that
a new haircut?
599
00:25:44,264 --> 00:25:46,004
Yes, it is.
600
00:25:45,999 --> 00:25:47,529
I think you'd better
stay in the back
for a while.
601
00:25:47,533 --> 00:25:49,133
(DING)
602
00:25:49,134 --> 00:25:51,634
Good evening. Welcome
to the Grand Mark Hotel.
603
00:25:51,636 --> 00:25:52,936
How may I be
of service to you?
604
00:25:56,006 --> 00:25:56,886
We have a reservation.
Clark.
605
00:25:56,889 --> 00:25:57,769
My name is Mersault,
the manager of the hotel.
606
00:25:57,774 --> 00:25:59,544
Yes, here we are.
Mr. and Mrs. Clark.
607
00:25:59,542 --> 00:26:01,142
If there's anything
at all I can do
608
00:26:01,143 --> 00:26:02,883
to make your stay
more pleasant,
609
00:26:02,878 --> 00:26:04,078
please don't hesitate
to let me know.
610
00:26:04,079 --> 00:26:05,879
That would be
room service.
611
00:26:05,880 --> 00:26:07,010
We haven't eaten
since this morning.
612
00:26:07,014 --> 00:26:08,654
Oh, we're starving.
613
00:26:08,648 --> 00:26:10,548
Send a complimentary basket
of fruit and cheese up,
614
00:26:10,549 --> 00:26:12,049
along with a fine merlot?
615
00:26:12,050 --> 00:26:15,520
Oh, yummy.
616
00:26:15,520 --> 00:26:17,020
If I could just
have an imprint
of your credit card?
617
00:26:17,021 --> 00:26:20,291
And then we'll have you
up to your...
618
00:26:20,290 --> 00:26:22,960
To... Uh, to your room...
In a jiffy.
619
00:26:22,959 --> 00:26:24,759
You wouldn't believe
what we've been through.
620
00:26:24,760 --> 00:26:25,960
First our flight
was rerouted.
621
00:26:25,961 --> 00:26:27,791
Then they sent us
to Boston.
622
00:26:27,796 --> 00:26:28,996
And then when
we finally got here,
623
00:26:28,997 --> 00:26:30,757
we were mugged
by Andrew Lloyd Webber.
624
00:26:30,765 --> 00:26:32,965
How extraordinary.
625
00:26:32,967 --> 00:26:34,567
Well, I'll certainly
mention it next time
he stays with us.
626
00:26:34,568 --> 00:26:36,068
Perhaps he's under some
strain at the moment.
627
00:26:36,069 --> 00:26:37,269
Ah. We have
a message for you.
628
00:26:40,773 --> 00:26:42,313
"We have
located your luggage.
629
00:26:42,307 --> 00:26:44,737
"Thanks again to Mrs. Clark
for the lovely sketch.
630
00:26:44,742 --> 00:26:46,882
"We will deliver
to the hotel
later this evening."
631
00:26:46,877 --> 00:26:48,277
Oh, they're so sweet, honey.
632
00:26:48,278 --> 00:26:49,808
Oh, God.
633
00:26:49,812 --> 00:26:51,982
At last, some good news.
634
00:26:51,980 --> 00:26:53,710
Um, I'm afraid
we seem to have
635
00:26:53,715 --> 00:26:55,645
a little problem
with your credit card.
636
00:26:55,650 --> 00:26:57,650
What kind of problem?
637
00:26:57,652 --> 00:27:00,722
A financial one.
Would you care
to speak to them?
638
00:27:00,721 --> 00:27:02,751
Yes? This is...
639
00:27:04,824 --> 00:27:06,324
This is Henry Clark.
640
00:27:06,325 --> 00:27:07,915
I've never had a problem
with my credit card.
641
00:27:07,926 --> 00:27:09,686
Have I ever had a problem
with my credit card?
642
00:27:09,694 --> 00:27:12,934
I don't know who you had
a problem with, Henry.
643
00:27:12,930 --> 00:27:15,730
No, I never purchased
anything at Uncle's Stereo
in Manhattan.
644
00:27:17,200 --> 00:27:19,200
$800 at Sofas You Love?
645
00:27:20,203 --> 00:27:22,703
Susan Clark.
Yes, she's my daughter.
646
00:27:22,705 --> 00:27:24,295
She's how much overdue?
647
00:27:27,942 --> 00:27:29,742
I understand. Thank you.
648
00:27:31,211 --> 00:27:34,581
Nancy. Nancy.
You won't believe this.
649
00:27:34,581 --> 00:27:36,681
Susan has stolen
one of our credit cards.
650
00:27:36,683 --> 00:27:38,053
What are you doing, Henry?
651
00:27:38,051 --> 00:27:41,051
I'm going to call her
so I can scream at someone.
652
00:27:41,054 --> 00:27:43,224
The battery's dead.
653
00:27:43,222 --> 00:27:44,792
May I borrow your phone?
654
00:27:44,790 --> 00:27:48,160
Uh, there's a pay phone
on Lexington and 64th.
655
00:27:48,160 --> 00:27:50,860
Henry. Henry, I'm gonna
tell you something,
656
00:27:50,862 --> 00:27:52,802
but I want you to
promise not to lose it.
657
00:27:52,797 --> 00:27:54,297
See, she couldn't stay
in the med school dorms
658
00:27:54,298 --> 00:27:56,058
because that was just
for enrolled students,
659
00:27:56,066 --> 00:27:57,366
she was looking
for an apartment
660
00:27:57,367 --> 00:27:59,327
once she decided that
she was gonna drop out
661
00:27:59,335 --> 00:28:01,265
and become an actress,
that's why I gave her
the credit card.
662
00:28:01,270 --> 00:28:03,300
Don't be mad at her, Henry.
Be mad at me.
663
00:28:03,305 --> 00:28:05,035
How about if I'm mad
at both of you?
664
00:28:05,040 --> 00:28:06,310
I was just trying
to protect you.
665
00:28:06,307 --> 00:28:08,037
Don't try and protect me.
666
00:28:08,042 --> 00:28:09,112
Susan has dropped out
of med school,
667
00:28:09,109 --> 00:28:10,339
and you didn't tell me?
668
00:28:10,343 --> 00:28:12,643
No, because
when I tell you...
669
00:28:13,245 --> 00:28:14,975
Sorry to interrupt,
670
00:28:14,980 --> 00:28:17,250
but as the credit card company
won't honor the charges,
671
00:28:17,248 --> 00:28:19,308
I'm afraid I'm unable
to offer you a room,
672
00:28:19,316 --> 00:28:21,176
but do please come back
when you have some money.
673
00:28:21,184 --> 00:28:23,784
Oh... Please?
674
00:28:23,786 --> 00:28:25,146
Can't you
just trust us?
675
00:28:25,154 --> 00:28:26,954
(CHOKING ON HIS LAUGHTER)
676
00:28:26,955 --> 00:28:28,745
(ALL LAUGH)
677
00:28:28,756 --> 00:28:30,186
Are you throwing us out?
678
00:28:30,190 --> 00:28:32,320
Good heavens, no. No, no.
Security will do that.
679
00:28:33,726 --> 00:28:35,326
Oh, I don't believe this.
680
00:28:37,128 --> 00:28:38,888
What do we do now?
681
00:28:38,896 --> 00:28:41,196
We're going to Susan's.
No. Thank you.
682
00:28:41,198 --> 00:28:44,098
Henry, it's her life.
It took a lot of courage
to drop out.
683
00:28:44,100 --> 00:28:46,230
It's easy to be courageous
with daddy's credit card.
684
00:28:46,235 --> 00:28:48,295
Well, it's her passion.
Don't you understand
passion?
685
00:28:48,303 --> 00:28:50,343
Hey, I'm filled
with passion.
686
00:28:50,338 --> 00:28:51,998
When I was her age,
I wanted to be a writer,
687
00:28:52,006 --> 00:28:53,806
my father practically
went berserk.
688
00:28:53,807 --> 00:28:55,667
Well, isn't this
the same situation?
689
00:28:55,675 --> 00:28:58,105
No, because I went to him,
and I discussed it with him.
690
00:28:58,110 --> 00:28:59,640
Well, then we're
going to Susan's,
691
00:28:59,644 --> 00:29:01,684
and we're gonna
discuss it with her.
692
00:29:01,679 --> 00:29:03,749
Call me crazy,
but somehow
I'm not in the mood
693
00:29:03,747 --> 00:29:05,807
to see her new furniture
right now.
694
00:29:05,815 --> 00:29:08,045
Eventually you're gonna
have to work this out
with her, Henry.
695
00:29:08,050 --> 00:29:09,650
I'm supposed to work it
out with her?
696
00:29:09,651 --> 00:29:12,081
After she throws away
$50,000 in tuition money
697
00:29:12,086 --> 00:29:13,746
without even
consulting me?
698
00:29:13,754 --> 00:29:15,254
Maybe that's the way
they do it in bizarro world,
699
00:29:15,255 --> 00:29:17,185
but not in Ohio.
700
00:29:17,190 --> 00:29:19,360
This is not Ohio, Henry.
It's New York.
701
00:29:19,358 --> 00:29:21,258
And we're hungry
and homeless,
702
00:29:21,259 --> 00:29:23,159
which is exactly what
my parents said I'd be
703
00:29:23,161 --> 00:29:24,891
if I married you.
I'm going!
704
00:29:33,337 --> 00:29:35,237
What am I supposed to do?
705
00:29:41,977 --> 00:29:43,307
All right. I'll follow you
till you get there,
706
00:29:43,311 --> 00:29:45,011
but then I'm leaving!
707
00:29:47,481 --> 00:29:50,011
I don't know
why you're being
so judgmental, Henry.
708
00:29:50,016 --> 00:29:52,416
I mean, she might be
a wonderful actress.
709
00:29:52,418 --> 00:29:55,218
And you'd actually
be very proud of her now
because she's writing.
710
00:29:55,220 --> 00:29:56,550
I'm glad
you told me that.
711
00:29:56,554 --> 00:29:58,324
I was worried there
for a minute,
712
00:29:58,322 --> 00:30:00,392
but if she's going
to act and write...
713
00:30:02,291 --> 00:30:03,961
Let's see. One...
714
00:30:03,959 --> 00:30:05,489
Oh, here it is. 148.
715
00:30:08,162 --> 00:30:09,902
Here it is.
Clark-Guerrero.
716
00:30:09,897 --> 00:30:11,197
Who's Guerrero?
I don't know.
717
00:30:12,299 --> 00:30:14,169
You don't know,
or you're not telling me?
718
00:30:14,167 --> 00:30:15,897
Because we've established
there's a difference.
719
00:30:15,902 --> 00:30:18,042
(BUZZ)
Where is she?
720
00:30:18,037 --> 00:30:19,537
Probably stuck
in her new sofa.
721
00:30:24,809 --> 00:30:26,979
(WHISPERING) Henry,
come on. Let's go.
722
00:30:26,977 --> 00:30:29,037
I'm just gonna
stay outside here
and be difficult.
723
00:30:47,362 --> 00:30:48,962
Go for it.
Come on, come on.
724
00:30:48,963 --> 00:30:50,303
(GIGGLING)
725
00:31:04,444 --> 00:31:05,584
(YAWNS AUDIBLY)
726
00:31:05,578 --> 00:31:06,538
(LOUD KNOCKING)
727
00:31:19,291 --> 00:31:20,421
Susan?
728
00:31:24,328 --> 00:31:26,158
(SIGHS)
729
00:31:26,163 --> 00:31:27,163
I'll write her
a little note.
730
00:31:31,568 --> 00:31:33,868
Don't you touch
our paper.
731
00:31:33,870 --> 00:31:36,340
I was just taking a little
sliver off the paper.
732
00:31:36,339 --> 00:31:38,139
I was gonna write
a note to my daughter.
She lives in 2-B.
733
00:31:38,140 --> 00:31:39,570
We don't know
the girl in 2-B.
734
00:31:39,574 --> 00:31:42,144
Oh, she just moved in.
I'm her mother.
735
00:31:42,143 --> 00:31:43,883
Ask her if she has I.D.
Do you have I.D.?
736
00:31:43,878 --> 00:31:46,078
No, I don't have I.D.
Do you have a key?
737
00:31:46,080 --> 00:31:47,580
I don't have a key.
738
00:31:47,581 --> 00:31:49,211
Ask how she got in here.
How'd you get in?
739
00:31:49,215 --> 00:31:50,875
Ask her to stop
asking me questions.
740
00:31:50,883 --> 00:31:52,353
I don't have to answer.
I'm getting out.
741
00:31:52,351 --> 00:31:54,151
Don't let her go.
742
00:31:54,152 --> 00:31:56,392
Hold the lunatics'
convention somewhere else,
743
00:31:56,387 --> 00:31:58,287
please?
I'm working here.
744
00:31:58,288 --> 00:32:00,318
She was stealing our paper!
745
00:32:00,323 --> 00:32:02,493
I came to see
my daughter in 2-B.
What's the matter with you?
746
00:32:02,491 --> 00:32:04,521
Susan? Sweet girl.
747
00:32:04,526 --> 00:32:06,426
You know Susan...
748
00:32:06,427 --> 00:32:09,287
Professionally?
749
00:32:09,296 --> 00:32:11,396
I hope not, because
this is a sick woman.
750
00:32:11,398 --> 00:32:13,028
(MAN SCREAMS)
751
00:32:13,032 --> 00:32:15,632
Hey! You break that rack,
you buy it!
752
00:32:15,634 --> 00:32:17,634
It was really nice getting
to know all of you.
753
00:32:17,636 --> 00:32:19,966
You're not going anywhere
till the cops get here.
754
00:32:19,971 --> 00:32:21,671
Don't make me
set corky on you.
755
00:32:21,672 --> 00:32:24,572
Look, I'm really tired
of this repartee.
756
00:32:24,574 --> 00:32:26,574
And if you think that
I'm afraid of your dog,
757
00:32:26,576 --> 00:32:29,976
well, ha, ha!
Hoo, hoo!
758
00:32:32,180 --> 00:32:33,410
Aah!
Aah!
759
00:32:33,414 --> 00:32:34,984
(DOG BARKING)
760
00:32:36,984 --> 00:32:39,184
(SPEAKING MANDARIN)
You make
an excellent point.
761
00:32:39,186 --> 00:32:40,516
She wasn't home!
762
00:32:40,520 --> 00:32:41,920
No, no. I...
763
00:32:43,055 --> 00:32:44,285
Nancy?
764
00:32:44,289 --> 00:32:45,959
Nancy?
765
00:32:45,957 --> 00:32:47,017
(DOG BARKING)
Oh, my God!
766
00:32:47,624 --> 00:32:49,194
Nancy!
767
00:32:50,226 --> 00:32:51,356
I am bustin'
my butt...
768
00:32:51,993 --> 00:32:53,133
Hey!
769
00:32:53,127 --> 00:32:54,227
Nancy!
770
00:32:55,162 --> 00:32:56,432
Ohh! Throw it!
771
00:32:57,163 --> 00:32:58,233
Ohh!
772
00:32:59,364 --> 00:33:01,104
Ohh! Ohh!
773
00:33:01,966 --> 00:33:03,166
Aah! Ohh! Aah!
774
00:33:07,171 --> 00:33:08,301
Oh, good hands, babe.
775
00:33:08,305 --> 00:33:09,395
All right, honey!
776
00:33:09,406 --> 00:33:11,936
Okay!
777
00:33:11,941 --> 00:33:14,071
All they care about
is food...
778
00:33:14,076 --> 00:33:15,436
(BOTH SCREAMING)
779
00:33:15,444 --> 00:33:17,484
Ohh! Ohh! This way!
This way!
780
00:33:17,479 --> 00:33:18,579
In there!
781
00:33:20,148 --> 00:33:21,348
(BARKING)
782
00:33:21,349 --> 00:33:22,609
Ohh!
Ohh!
783
00:33:22,616 --> 00:33:24,116
Oh, honey!
784
00:33:24,517 --> 00:33:25,617
Incoming.
785
00:33:26,585 --> 00:33:28,245
Croissants.
786
00:33:28,253 --> 00:33:30,093
Bear claws.
Sticky buns.
787
00:33:30,088 --> 00:33:31,248
Let's go.
788
00:33:35,559 --> 00:33:38,229
Oh, oh, oh. Um,
there's no eating
before the meeting.
789
00:33:38,228 --> 00:33:39,528
Meeting?
790
00:33:39,529 --> 00:33:41,599
Nice to see
some new faces.
791
00:33:41,597 --> 00:33:43,527
Sorry I'm late.
It's a great group.
792
00:33:43,532 --> 00:33:45,232
Sit right down.
Let's begin.
793
00:33:51,005 --> 00:33:53,405
First of all, I'd like
to welcome our new members.
794
00:33:53,407 --> 00:33:54,307
If you could
introduce yourselves...
795
00:33:55,174 --> 00:33:57,714
Uh, my name is Nancy,
796
00:33:57,709 --> 00:33:59,679
and this is
my husband Henry.
797
00:33:59,677 --> 00:34:01,407
ALL: Hi, Nancy and Henry.
798
00:34:01,412 --> 00:34:03,752
Welcome.
Hello.
799
00:34:03,747 --> 00:34:07,117
Welcome. Last week, we were
discussing Edward's problem.
800
00:34:07,117 --> 00:34:08,377
Edward?
801
00:34:08,384 --> 00:34:09,584
It's okay.
802
00:34:11,386 --> 00:34:14,216
I'd like to start off
by letting everyone know
803
00:34:14,222 --> 00:34:16,722
how much your support
has meant to me.
804
00:34:16,724 --> 00:34:19,224
As you know,
I've been masturbating
805
00:34:19,226 --> 00:34:20,326
up to 17 times a day.
806
00:34:20,994 --> 00:34:22,434
Nancy, we have to go.
807
00:34:22,428 --> 00:34:24,528
Henry, Nancy,
808
00:34:24,530 --> 00:34:27,300
you're giving Edward
a very negative message.
809
00:34:27,299 --> 00:34:28,999
Yeah?
Sit down, please.
810
00:34:32,269 --> 00:34:34,039
We don't want to send
a negative message.
811
00:34:34,037 --> 00:34:35,337
Not too close.
812
00:34:36,539 --> 00:34:39,209
So, Edward, how was
last week for you?
813
00:34:39,208 --> 00:34:42,478
It's been really wonderful,
thank you. Uh...
814
00:34:42,477 --> 00:34:44,507
I've been concentrating
on translating
815
00:34:44,512 --> 00:34:48,112
the sexual impulse into
other forms of expression.
816
00:34:48,115 --> 00:34:50,775
Uh, working out regularly,
going to movies,
817
00:34:50,784 --> 00:34:52,524
calling friends.
818
00:34:52,519 --> 00:34:54,349
Trying to integrate
the urge
819
00:34:54,354 --> 00:34:56,354
into a more well-rounded
lifestyle.
820
00:34:56,356 --> 00:34:57,216
(BURSTS OUT LAUGHING)
821
00:35:01,660 --> 00:35:02,690
That's about all.
822
00:35:06,531 --> 00:35:09,371
Sheena, what about you?
Were you able to cut down
823
00:35:09,367 --> 00:35:12,427
on your number of
random sexual encounters
during the week?
824
00:35:12,436 --> 00:35:14,566
Well, I've had the flu,
so just my doctor.
825
00:35:14,571 --> 00:35:18,041
Ah. Single digits.
That's great. Okay,
826
00:35:18,041 --> 00:35:19,341
let's hear
from the new people.
What about you folks?
827
00:35:20,810 --> 00:35:22,580
Actually, we just got
in here by mistake.
828
00:35:22,578 --> 00:35:24,538
We really came in
to worship,
829
00:35:24,546 --> 00:35:25,576
and this is
the wrong denomination.
830
00:35:26,547 --> 00:35:28,477
My husband is right.
I mean,
831
00:35:28,482 --> 00:35:30,182
actually, we don't really
even have sex that much.
832
00:35:30,183 --> 00:35:32,153
Nancy!
Hmm?
833
00:35:32,151 --> 00:35:33,681
Oh, so your problem
is lack of sex.
834
00:35:33,685 --> 00:35:35,445
Tell us more.
835
00:35:35,453 --> 00:35:37,623
You know something?
We're from Ohio,
836
00:35:37,621 --> 00:35:39,791
and we really don't
discuss sex in public.
837
00:35:39,789 --> 00:35:40,649
It's sort of our
state motto.
838
00:35:42,557 --> 00:35:44,587
Well, actually, um...
That's part of the problem,
839
00:35:44,592 --> 00:35:45,622
is that
we don't discuss it.
840
00:35:45,626 --> 00:35:47,756
Nancy, we're from Ohio.
841
00:35:47,761 --> 00:35:50,091
But we don't even really
do it very much anymore.
842
00:35:50,096 --> 00:35:52,056
And when you do,
it's probably programmed
843
00:35:52,064 --> 00:35:54,104
and lacking in spontaneity.
844
00:35:54,099 --> 00:35:55,599
Exactly. It's like, um...
845
00:35:55,600 --> 00:35:56,630
It's like we're
two dead people.
846
00:35:56,634 --> 00:35:57,834
Nancy! Ohio!
847
00:35:58,602 --> 00:36:00,442
So it's not so much
848
00:36:00,437 --> 00:36:02,097
the declining frequency
849
00:36:02,105 --> 00:36:04,105
as the fact that you've
both come to accept
850
00:36:04,107 --> 00:36:06,567
this lack of physical
and emotional intimacy.
851
00:36:06,576 --> 00:36:08,606
This is boring.
If this keeps up,
852
00:36:08,611 --> 00:36:11,111
I'm gonna sleep
with somebody right now.
853
00:36:11,113 --> 00:36:13,353
Have you tried tying
each other up with bamboo?
854
00:36:13,348 --> 00:36:15,508
No. Actually,
we use the club.
855
00:36:15,516 --> 00:36:17,676
Oh. The time. Well, okay.
856
00:36:17,684 --> 00:36:19,624
Henry, discussing it
857
00:36:19,619 --> 00:36:21,489
is the first step toward
solving the problem.
858
00:36:21,487 --> 00:36:23,847
You know what?
I don't have a problem.
859
00:36:23,856 --> 00:36:27,216
I mean, I enjoy sex as much
as the next guy. Euhh.
860
00:36:27,226 --> 00:36:28,586
Henry, let's face it.
861
00:36:28,594 --> 00:36:30,164
We haven't done it
in over two months.
862
00:36:30,162 --> 00:36:31,362
(GROUP EXCLAIMING)
863
00:36:31,363 --> 00:36:33,333
(SOMEONE WHISTLES)
864
00:36:33,331 --> 00:36:35,301
Henry, clearly,
you have a problem.
865
00:36:37,501 --> 00:36:39,771
Well, okay. I've been
a little tense lately.
866
00:36:39,769 --> 00:36:41,139
What have you
been tense about?
867
00:36:42,304 --> 00:36:43,644
What have I been
tense about?
868
00:36:43,638 --> 00:36:45,438
Yeah.
Let's just say
I've been tense.
869
00:36:45,439 --> 00:36:46,839
Well, why
have you been tense?
870
00:36:46,840 --> 00:36:48,470
Why have I been tense?
Why have I been tense?
871
00:36:48,474 --> 00:36:49,814
I don't know.
872
00:36:49,808 --> 00:36:51,638
Like, I don't have
the right to be tense?
873
00:36:51,643 --> 00:36:54,283
Henry, would you like
to share with the group
874
00:36:54,278 --> 00:36:55,878
the reason
why you feel tense?
875
00:36:55,880 --> 00:36:58,550
Yes. I'd love to share
this with the group.
876
00:37:02,953 --> 00:37:04,453
I was fired.
877
00:37:05,388 --> 00:37:07,348
I got fired!
878
00:37:07,356 --> 00:37:08,516
You what?
I got fired.
879
00:37:08,523 --> 00:37:09,923
You were fired?
880
00:37:09,924 --> 00:37:11,564
This is the only interview
I could get
881
00:37:11,558 --> 00:37:12,758
'cause I'm 106 years old,
and...
882
00:37:12,759 --> 00:37:14,729
How could you
not tell me?
883
00:37:14,727 --> 00:37:16,827
I was gonna here alone.
I was gonna get this job.
884
00:37:16,829 --> 00:37:18,799
You came with me.
I had to lie to you
to keep it from you,
885
00:37:18,797 --> 00:37:20,697
and it just creates
more tension!
886
00:37:20,698 --> 00:37:22,728
I would love to
sleep with you, Henry.
887
00:37:22,733 --> 00:37:26,773
I find failure very erotic.
Or success. Doesn't matter.
888
00:37:26,770 --> 00:37:28,500
Oh... Shut up, Sheena!
889
00:37:29,806 --> 00:37:32,306
Ohhh... (SOBS)
890
00:37:32,308 --> 00:37:34,878
Uh, I'm... I'm sorry that,
uh, that we ruined your
meeting,
891
00:37:34,877 --> 00:37:37,437
and I hope that you can all,
uh, stop having sex.
892
00:37:38,780 --> 00:37:40,480
You were fired?
893
00:37:40,481 --> 00:37:42,481
I don't believe it!
894
00:37:42,483 --> 00:37:43,853
Not only do I hear it
for the first time,
895
00:37:43,851 --> 00:37:46,751
but I hear it in front
of a bunch of perverts?
896
00:37:46,753 --> 00:37:49,323
Oh, God! How could you
not tell me?
897
00:37:49,322 --> 00:37:50,592
Hey, you lied to me
about Susan.
898
00:37:50,589 --> 00:37:52,519
It wasn't really a lie.
899
00:37:52,524 --> 00:37:55,394
It was an incremental
accumulation of half truths.
900
00:37:55,393 --> 00:37:56,833
Oh, really. Well, then
mine wasn't a lie, either.
901
00:37:56,827 --> 00:37:58,487
It was spin.
902
00:37:58,495 --> 00:38:00,025
Did it ever occur to you
that I could've helped you?
903
00:38:00,029 --> 00:38:02,329
We were partners.
We worked together.
904
00:38:02,331 --> 00:38:03,861
I know a little bit
about advertising.
905
00:38:05,967 --> 00:38:09,497
I... I couldn't tell you.
I was ashamed.
906
00:38:09,503 --> 00:38:12,403
The only thing you have
to be ashamed of, Henry,
is not telling me.
907
00:38:12,405 --> 00:38:14,035
If we can't be
honest with each other,
908
00:38:14,039 --> 00:38:16,269
what kind of marriage
do we have?
909
00:38:16,274 --> 00:38:18,374
I guess it's the kind where
I don't tell you I was fired
910
00:38:18,376 --> 00:38:20,706
and you don't tell me
our daughter's been
embezzling from us.
911
00:38:20,711 --> 00:38:21,681
It's very common.
912
00:38:23,446 --> 00:38:24,846
So what did
Sellinski do,
913
00:38:24,847 --> 00:38:26,647
just let you go
after 23 years?
914
00:38:28,750 --> 00:38:30,950
They're letting
all the older guys
run out their contracts.
915
00:38:30,952 --> 00:38:32,422
Apparently,
if you're over 40,
916
00:38:32,420 --> 00:38:34,350
you're not
cutting-edge anymore.
917
00:38:34,355 --> 00:38:35,945
Well, that's ridiculous.
You were never cutting-edge.
918
00:38:35,956 --> 00:38:37,856
That's what
I told them.
919
00:38:37,857 --> 00:38:39,757
All right, we're gonna
forget about Sellinski.
920
00:38:39,758 --> 00:38:41,388
We're gonna
forget about them,
921
00:38:41,392 --> 00:38:42,962
and this is
a whole new
start for you.
922
00:38:42,960 --> 00:38:44,730
I'm not getting this job.
923
00:38:44,728 --> 00:38:46,758
Not without a shave
and a clean suit
924
00:38:46,763 --> 00:38:48,433
and a good night's sleep.
By tomorrow morning,
925
00:38:48,431 --> 00:38:49,861
I'm gonna look
like Keith Richards.
926
00:38:49,865 --> 00:38:51,965
Henry, now's not
the time to give up.
927
00:38:51,967 --> 00:38:53,967
I'm not giving up.
928
00:38:53,969 --> 00:38:55,769
Giving up is when you
can still get the job
929
00:38:55,770 --> 00:38:57,540
and you give up.
I don't have that option.
930
00:38:57,538 --> 00:38:59,698
I wish I could give up.
931
00:38:59,706 --> 00:39:01,406
Henry, Henry,
you know what this is?
932
00:39:01,407 --> 00:39:02,867
What is it?
933
00:39:02,875 --> 00:39:06,375
It's a test. Here we are
in the middle of our lives,
934
00:39:06,378 --> 00:39:07,978
and we have
a decision to make.
935
00:39:07,979 --> 00:39:10,709
Are we on a...
A slow march toward death,
936
00:39:10,715 --> 00:39:12,505
or are we gonna
embrace life?
937
00:39:12,516 --> 00:39:13,616
Slow march toward death?
938
00:39:14,484 --> 00:39:17,324
No! Embrace life!
939
00:39:17,320 --> 00:39:20,950
I want to live!
I want to feel useful!
940
00:39:20,956 --> 00:39:23,856
I want to explore
and experience!
941
00:39:23,858 --> 00:39:26,588
I... I want to suck
the marrow
out of life, Henry!
942
00:39:26,594 --> 00:39:29,334
What do you want?
943
00:39:29,330 --> 00:39:31,730
Well, I... I definitely want
to do some marrow-sucking.
944
00:39:31,732 --> 00:39:33,872
Uh, but otherwise,
I think I...
945
00:39:33,867 --> 00:39:37,097
I just want to catch up
on my reading...
946
00:39:37,103 --> 00:39:39,843
And, you know, fix
those kitchen cabinets
that are broken.
947
00:39:39,839 --> 00:39:42,639
That's it?
That all you want to do
948
00:39:42,641 --> 00:39:44,041
is just sit home
fixing things and reading
949
00:39:44,042 --> 00:39:45,542
for the rest
of your life?
950
00:39:47,444 --> 00:39:50,384
'Cause I don't know how
I fit into that plan, Henry.
951
00:39:50,380 --> 00:39:51,510
All you need
is a good light
and a hammer.
952
00:39:53,115 --> 00:39:54,675
Maybe we have
different plans.
953
00:39:56,751 --> 00:39:58,651
Oh, come on, Henry.
954
00:39:58,652 --> 00:40:00,022
Come on, think.
955
00:40:00,020 --> 00:40:02,450
Think, honey.
There must be something.
956
00:40:04,657 --> 00:40:06,917
Well... Um...
957
00:40:06,925 --> 00:40:08,885
I'd like to get some food.
I'm hungry.
958
00:40:08,893 --> 00:40:11,463
And, you know, uh...
We don't have any bags.
959
00:40:11,462 --> 00:40:12,662
We don't have any money,
so that's a...
960
00:40:12,663 --> 00:40:14,833
Bags! Oh! Henry!
961
00:40:14,831 --> 00:40:17,631
The bags! Remember?
When we went to Freeport?
962
00:40:17,633 --> 00:40:19,473
We can't eat the bags.
I know we can't
eat the bags.
963
00:40:19,468 --> 00:40:21,098
Remember when we went
to Freeport and you told me
964
00:40:21,102 --> 00:40:23,402
to put the travelers' checks
inside the bag?
965
00:40:23,404 --> 00:40:26,074
They're in the bag!
Let's go back to the hotel
and find them.
966
00:40:26,073 --> 00:40:27,743
You left them in the bag?
I left them in the bag.
967
00:40:27,741 --> 00:40:28,841
You left... How much?
968
00:40:28,842 --> 00:40:30,942
$600.
$600?
969
00:40:30,944 --> 00:40:33,544
It's not earning interest
when it's in the bag.
970
00:40:33,546 --> 00:40:35,146
Oh, stop it.
971
00:40:37,582 --> 00:40:38,852
Here he is.
972
00:40:41,551 --> 00:40:42,881
We're back.
973
00:40:42,885 --> 00:40:45,785
Mr. and Mrs. Clark,
the sequel.
974
00:40:45,787 --> 00:40:47,087
Did our luggage
get here yet?
975
00:40:47,088 --> 00:40:48,918
I'm afraid not,
but I'll let you know
976
00:40:48,923 --> 00:40:50,723
the moment it arrives,
if you care to write
the name
977
00:40:50,724 --> 00:40:51,794
of your hostel there.
978
00:40:51,791 --> 00:40:53,121
Very funny.
979
00:40:53,125 --> 00:40:55,555
But how very nice
to see you!
980
00:40:55,560 --> 00:40:57,760
Oh, thank you.
You know,
it's so nice to...
981
00:40:57,762 --> 00:40:59,462
How was Monte Carlo?
982
00:40:59,463 --> 00:41:00,863
Oh, it would not
stop raining.
983
00:41:00,864 --> 00:41:02,104
Damn the French!
984
00:41:02,098 --> 00:41:04,128
The doorman at the curb
985
00:41:04,133 --> 00:41:06,573
did not help Mrs. Wellstone
out of the car.
Damn the doorman.
986
00:41:06,568 --> 00:41:08,098
He was helping some large,
unfortunate woman
987
00:41:08,102 --> 00:41:09,732
with a crated animal.
988
00:41:09,736 --> 00:41:11,836
They should've
both been crated.
989
00:41:11,837 --> 00:41:13,937
Good point.
I'll have all three of
them removed immediately.
990
00:41:13,940 --> 00:41:17,540
Now, that is the kind
of service I expect.
991
00:41:17,543 --> 00:41:19,743
And that's the kind of
service you shall receive,
Mr. Wellstone,
992
00:41:19,745 --> 00:41:21,635
as long as
I'm aboveground.
993
00:41:21,646 --> 00:41:23,706
MRS. WELLSTONE:
Maybe you two should
get a room together.
994
00:41:23,714 --> 00:41:24,884
MERSAULT:
I'm here to serve.
995
00:41:24,881 --> 00:41:26,911
You and me both.
996
00:41:26,916 --> 00:41:29,746
Now, is there
anything at all
that I can get you?
997
00:41:29,752 --> 00:41:32,622
MR. WELLSTONE: Just make
sure that it doesn't rain
while we're here.
998
00:41:32,621 --> 00:41:34,151
I'll speak
to housekeeping.
999
00:41:34,155 --> 00:41:37,485
And, Mrs. Wellstone,
I just love those shoes.
1000
00:41:39,426 --> 00:41:40,756
Don't break my heart
1001
00:41:40,760 --> 00:41:42,030
and tell me
they're not real leopard.
1002
00:41:42,027 --> 00:41:43,887
Mmm-hmm.
(LAUGHS)
1003
00:41:44,662 --> 00:41:46,092
Come on, come on.
1004
00:41:46,096 --> 00:41:47,756
MR. WELLSTONE:
Off we go.
1005
00:41:54,203 --> 00:41:55,943
Henry, look!
1006
00:41:57,205 --> 00:41:58,895
I don't want
to get you
too excited,
1007
00:41:58,906 --> 00:42:00,506
but I think
they have trail mix.
1008
00:42:00,507 --> 00:42:02,137
Buffet time, honey.
1009
00:42:02,141 --> 00:42:04,011
I'm gonna find a bathroom.
Order me a peanut.
1010
00:42:10,515 --> 00:42:11,705
Thank you.
1011
00:42:12,750 --> 00:42:13,820
Ohhh...
1012
00:42:15,919 --> 00:42:17,649
(CRUNCHING LOUDLY)
1013
00:42:17,654 --> 00:42:19,024
(CRUNCHING) Mmm.
1014
00:42:20,023 --> 00:42:21,223
(CHUCKLING)
1015
00:42:22,658 --> 00:42:23,658
Special diet?
1016
00:42:24,626 --> 00:42:25,756
Mmm-hmm.
1017
00:42:28,629 --> 00:42:30,129
Could I get you
something to
drink with that?
1018
00:42:30,130 --> 00:42:31,660
Oh, no, thank you.
I wouldn't want to impose.
1019
00:42:31,664 --> 00:42:33,004
Oh, no imposition.
1020
00:42:32,998 --> 00:42:34,098
Are you sure
I couldn't get you...
1021
00:42:34,099 --> 00:42:35,469
Champagne.
1022
00:42:36,501 --> 00:42:37,801
Champagne for the lady.
1023
00:42:37,802 --> 00:42:39,202
Thank you.
1024
00:42:39,203 --> 00:42:40,743
(CRUNCHING LOUDLY)
1025
00:42:41,971 --> 00:42:42,771
Can I have some
of those cherries, please?
1026
00:42:42,771 --> 00:42:44,641
Sure.
1027
00:42:44,639 --> 00:42:46,709
No, the whole thing.
The whole thing.
1028
00:42:46,707 --> 00:42:48,907
Thank you. Mmm-hmm.
1029
00:42:48,909 --> 00:42:51,639
Mmm. Oh, thank you.
1030
00:42:51,645 --> 00:42:54,175
Hi. I'm... I'm Greg.
I'm here from LA.
1031
00:42:54,180 --> 00:42:55,880
I'm an agent.
1032
00:42:55,881 --> 00:42:57,511
I'm on my way
down to the village
1033
00:42:57,515 --> 00:42:59,005
to check out this
new Irish playwright
1034
00:42:59,016 --> 00:43:00,176
for a sitcom
that I packaged.
1035
00:43:00,183 --> 00:43:02,253
Mmm-hmm. Mmm.
1036
00:43:02,251 --> 00:43:04,481
Actually, I've got
an extra ticket,
1037
00:43:04,486 --> 00:43:06,916
and I do have a limo...
If you'd be interested.
1038
00:43:09,990 --> 00:43:11,620
Are you staying
in the hotel, Greg?
1039
00:43:12,491 --> 00:43:13,821
Yes. Suite. 14th floor.
1040
00:43:13,825 --> 00:43:15,785
Mmm. Are you alone?
1041
00:43:18,296 --> 00:43:19,926
Just me and
my expense account.
1042
00:43:19,930 --> 00:43:21,600
(CHUCKLES LOUDLY)
1043
00:43:21,598 --> 00:43:22,828
You're funny, Greg.
1044
00:43:22,832 --> 00:43:24,932
Hey, baby,
how's it goin'?
1045
00:43:24,934 --> 00:43:27,944
Oh, shut up.
What are you, 106?
1046
00:43:28,704 --> 00:43:29,844
Let's move to a table.
1047
00:43:30,705 --> 00:43:31,965
It won't be so noisy.
1048
00:43:31,972 --> 00:43:33,342
Okay. Yeah, sure.
1049
00:43:44,784 --> 00:43:46,224
Well.
1050
00:43:46,218 --> 00:43:48,848
So, do you
come here often?
1051
00:43:48,853 --> 00:43:50,993
Only when my husband
works late.
1052
00:43:50,988 --> 00:43:53,758
You're married.
I'm sorry.
I never would've...
1053
00:43:53,757 --> 00:43:55,957
No. Uh, actually,
I think my husband's
having an affair.
1054
00:43:55,959 --> 00:43:57,119
Oh.
Yeah.
1055
00:43:57,126 --> 00:43:59,086
Really.
1056
00:43:59,094 --> 00:44:00,794
In fact, I wish he'd
stay out more often.
1057
00:44:00,795 --> 00:44:01,955
You know. Yeah.
1058
00:44:01,962 --> 00:44:03,392
(CHUCKLES)
1059
00:44:03,396 --> 00:44:05,056
Look, I don't
want to seem
1060
00:44:05,064 --> 00:44:07,034
like one of those
successful guys
1061
00:44:07,032 --> 00:44:08,402
that blows in
from the west coast
1062
00:44:08,400 --> 00:44:10,230
for a few meetings
and a good time,
1063
00:44:10,235 --> 00:44:12,165
but if you wanted to
get together anytime...
1064
00:44:12,170 --> 00:44:13,840
Give me the key
to your room, Greg.
1065
00:44:15,639 --> 00:44:17,069
What?
1066
00:44:17,073 --> 00:44:19,273
Oh, come on.
Let's not play
games, Greg.
1067
00:44:19,275 --> 00:44:20,965
You know what
we're talking about.
1068
00:44:20,976 --> 00:44:23,676
Ha-ha! I was wondering
1069
00:44:23,678 --> 00:44:24,878
if I might speak
with you for a moment?
1070
00:44:24,879 --> 00:44:27,409
No! Creep.
1071
00:44:27,414 --> 00:44:30,824
I am trying to have
a conversation with
this gentleman. Okay?
1072
00:44:30,817 --> 00:44:32,077
Please stop
harassing me,
1073
00:44:32,084 --> 00:44:33,124
or I'm gonna call
the manager.
1074
00:44:33,118 --> 00:44:35,648
Now, go away. Just go!
1075
00:44:36,887 --> 00:44:38,247
Oh!
1076
00:44:38,255 --> 00:44:40,215
That's sick.
1077
00:44:40,223 --> 00:44:41,393
Yeah, I know.
A guy that age
trying to pick up
1078
00:44:41,390 --> 00:44:43,360
someone like you.
1079
00:44:43,358 --> 00:44:45,928
I have to leave.
My adult diapers
are bunching up.
1080
00:44:47,194 --> 00:44:48,834
He just doesn't
want to leave.
1081
00:44:48,828 --> 00:44:50,388
He's in here every night.
He's chatting me up.
1082
00:44:50,396 --> 00:44:52,156
It's, like, you know...
It's pathetic.
1083
00:44:52,164 --> 00:44:53,764
Yes.
1084
00:44:53,765 --> 00:44:55,965
So, Greg...
Mmm?
1085
00:44:55,967 --> 00:44:58,397
Is what I think's gonna
happen gonna happen?
1086
00:44:58,402 --> 00:45:00,142
Mmm? 'Cause if it is,
1087
00:45:00,137 --> 00:45:01,997
you're in for the wildest
night of your life.
1088
00:45:03,206 --> 00:45:05,336
I'll be back around 10:00,
10:30. Is that good?
1089
00:45:05,341 --> 00:45:07,111
I'll be waiting
in your room.
1090
00:45:11,679 --> 00:45:13,449
I don't know.
Um...
1091
00:45:13,447 --> 00:45:14,877
You don't know?
1092
00:45:14,881 --> 00:45:16,181
No. No, I don't.
1093
00:45:16,182 --> 00:45:18,682
Mmm. Too bad, Greg.
1094
00:45:20,452 --> 00:45:22,452
(CHUCKLES SEDUCTIVELY)
1095
00:45:22,454 --> 00:45:24,694
Because you don't know
what you'll be missing.
1096
00:45:26,857 --> 00:45:29,857
Hey. Hey, look, look.
Wait. Ahem.
1097
00:45:29,860 --> 00:45:32,430
My room number's
1402, okay?
1098
00:45:32,429 --> 00:45:34,459
And I'll see you there
around 10:00, 10:30?
1099
00:45:34,464 --> 00:45:35,334
But hang on. I don't
even know your name.
1100
00:45:35,331 --> 00:45:36,231
What's your name?
1101
00:45:37,865 --> 00:45:39,865
(CHUCKLES)
Mrs. Robinson.
1102
00:45:39,867 --> 00:45:41,967
Mrs. Robinson. That's sexy.
1103
00:45:41,969 --> 00:45:43,369
Hey.
1104
00:45:43,370 --> 00:45:44,900
Nice to meet you,
Mrs. Robinson.
1105
00:45:45,337 --> 00:45:46,837
See you later.
1106
00:45:54,377 --> 00:45:57,207
We'll have the lobster,
the grilled salmon,
1107
00:45:57,213 --> 00:45:59,713
and the creme brulee,
please.
1108
00:45:59,715 --> 00:46:01,775
And could you throw in
a couple of steaks?
1109
00:46:01,783 --> 00:46:03,283
No dressing
on the salad,
1110
00:46:03,284 --> 00:46:04,984
and we need this
as soon as possible.
1111
00:46:04,985 --> 00:46:07,045
Thank you very much.
Bye-bye.
1112
00:46:07,053 --> 00:46:09,093
You were really something
at the bar tonight.
1113
00:46:09,088 --> 00:46:11,118
Oh, Henry, we are
going to have
1114
00:46:11,123 --> 00:46:13,123
the best meal
of all time!
1115
00:46:13,125 --> 00:46:14,485
I barely recognized you.
1116
00:46:14,493 --> 00:46:17,193
You were so animalistic.
You were so hedonistic.
1117
00:46:17,195 --> 00:46:19,255
You were so naughty.
Oh, you're so sweet, honey.
1118
00:46:19,263 --> 00:46:22,003
Fries! Henry,
we didn't order any fries!
1119
00:46:21,999 --> 00:46:24,029
Like you were some
cheap, tawdry sex machine.
1120
00:46:24,034 --> 00:46:25,874
(RATTLING)
(BOTH GASP)
1121
00:46:25,869 --> 00:46:27,799
Mrs. Robinson?
1122
00:46:27,804 --> 00:46:31,114
Mrs. Robinson.
You in there? Hello.
1123
00:46:31,107 --> 00:46:33,137
It's your agent.
I want to see you.
1124
00:46:33,142 --> 00:46:35,042
Uh, I'll be right there...
1125
00:46:35,043 --> 00:46:36,283
What's his name?
1126
00:46:36,277 --> 00:46:37,737
...Greg!
1127
00:46:37,745 --> 00:46:39,375
All right.
But I'm timing you
1128
00:46:39,379 --> 00:46:41,849
on a very expensive
watch.
1129
00:46:41,848 --> 00:46:43,348
Honey,
you have to hide.
1130
00:46:43,349 --> 00:46:44,949
I will not hide!
1131
00:46:44,950 --> 00:46:46,480
But this is his room!
1132
00:46:46,484 --> 00:46:48,884
I am your husband!
GREG: Come on!
1133
00:46:48,886 --> 00:46:51,886
All right, all right,
where? Here!
1134
00:46:51,889 --> 00:46:54,289
Here. Just get...
Just scoot under the bed!
1135
00:46:54,291 --> 00:46:56,021
It's too small!
1136
00:46:56,026 --> 00:46:57,886
Get something
to camouflage...
1137
00:46:57,894 --> 00:46:59,864
Uhh! Ooh!
1138
00:46:59,862 --> 00:47:00,932
(KNOCKING ON DOOR)
1139
00:47:00,929 --> 00:47:02,159
Mrs. Robinson.
1140
00:47:02,163 --> 00:47:04,033
Cut it...
Can you see me?
1141
00:47:04,031 --> 00:47:05,431
Yes, I... Shh!
1142
00:47:05,432 --> 00:47:07,002
Pull me out. I'm stuck.
1143
00:47:07,000 --> 00:47:08,330
30 seconds!
1144
00:47:08,334 --> 00:47:10,334
Unh! Unh! Unh!
1145
00:47:12,538 --> 00:47:14,468
Okay. All right.
1146
00:47:14,473 --> 00:47:16,313
All right.
All right.
1147
00:47:16,308 --> 00:47:18,408
Don't you let him...
You know, and...
1148
00:47:18,410 --> 00:47:20,240
And whatever you...
Don't... Don't you...
1149
00:47:20,245 --> 00:47:22,505
Honey, I won't!
Just shut up!
1150
00:47:24,481 --> 00:47:26,111
Hi.
Hi.
1151
00:47:27,216 --> 00:47:28,946
I was wondering
if you'd still be here.
1152
00:47:28,951 --> 00:47:30,851
Oh, well, why
wouldn't I be?
1153
00:47:30,852 --> 00:47:32,852
I don't know.
Some women might find
1154
00:47:32,854 --> 00:47:35,054
this kind of scenario
a little intimidating.
1155
00:47:35,056 --> 00:47:36,286
I don't find this
scenario intimidating.
1156
00:47:36,290 --> 00:47:38,020
I find it kind of,
um, dangerous
1157
00:47:38,025 --> 00:47:39,485
in an erotic sense.
1158
00:47:39,493 --> 00:47:40,533
Oh...
1159
00:47:40,527 --> 00:47:42,287
(LAUGHS)
1160
00:47:42,295 --> 00:47:44,125
I love the way
you put words together.
1161
00:47:44,130 --> 00:47:46,230
Well, I've always been
good with my mouth.
1162
00:47:46,232 --> 00:47:47,362
Oh. Well.
1163
00:47:47,366 --> 00:47:49,496
Uh... Oh.
1164
00:47:53,170 --> 00:47:56,170
Oh, my lucky day. Ohh!
1165
00:47:56,173 --> 00:47:58,143
Ooh! Uh...
(CHUCKLES NERVOUSLY)
1166
00:47:58,141 --> 00:48:00,141
I didn't expect to
see you back so soon.
1167
00:48:00,143 --> 00:48:01,513
Uh, I forgot my cell phone.
You did?
1168
00:48:01,511 --> 00:48:02,941
Yeah.
Oh.
1169
00:48:02,945 --> 00:48:04,875
Can't be without it.
1170
00:48:04,880 --> 00:48:07,880
Right. You must be
a very important person.
1171
00:48:07,883 --> 00:48:09,353
Maybe later I'll show you
my phone list.
1172
00:48:09,351 --> 00:48:11,181
Oh, really? Ooh!
1173
00:48:11,186 --> 00:48:13,116
Ooh, you like that?
I didn't do anything.
1174
00:48:13,121 --> 00:48:14,891
Oh. Really?
No.
1175
00:48:14,889 --> 00:48:16,389
How about a little sample
before I go?
1176
00:48:16,390 --> 00:48:17,920
All good things happen
to those who wait.
1177
00:48:17,924 --> 00:48:19,394
Oh, really?
1178
00:48:19,392 --> 00:48:20,922
Yeah. And I have
a really, really
1179
00:48:20,926 --> 00:48:22,186
big surprise for you
when you get back.
1180
00:48:22,193 --> 00:48:23,863
Yeah? Give me a hint.
1181
00:48:23,861 --> 00:48:25,461
Well, you better bring
a fire extinguisher.
1182
00:48:25,462 --> 00:48:27,162
Oh, Mrs. Robinson!
1183
00:48:27,163 --> 00:48:29,003
Ohh! Oh, now,
don't start now.
1184
00:48:28,998 --> 00:48:31,198
Don't start now.
If you do,
I'll never stop.
1185
00:48:31,200 --> 00:48:32,330
(GIGGLES)
1186
00:48:34,936 --> 00:48:36,296
Hey ya.
Hi.
1187
00:48:36,304 --> 00:48:38,844
"Don't start. I won't
be able to stop"?
1188
00:48:38,839 --> 00:48:40,839
Well, I had to think
of something, Henry!
1189
00:48:40,841 --> 00:48:43,311
Excuse me.
Who's that for?
1190
00:48:43,310 --> 00:48:44,440
1402.
1191
00:48:45,445 --> 00:48:47,235
I'm 1402.
1192
00:48:47,246 --> 00:48:48,906
You know what think?
I think you're enjoying this.
1193
00:48:48,914 --> 00:48:49,954
Well, maybe I am.
1194
00:48:49,948 --> 00:48:51,378
I knew it!
1195
00:48:51,382 --> 00:48:53,982
You know me.
When I'm hungry,
I'll seduce anyone.
1196
00:48:53,984 --> 00:48:55,024
Oh, that's comforting.
1197
00:48:57,053 --> 00:48:58,023
Did you order this?
1198
00:48:59,588 --> 00:49:01,048
What's he doing here?
1199
00:49:01,056 --> 00:49:03,256
Uh... He's my husband.
1200
00:49:03,258 --> 00:49:04,888
Uh, Mr. Robinson.
1201
00:49:04,892 --> 00:49:06,862
And how dare you try
to seduce my wife!
1202
00:49:06,860 --> 00:49:09,330
She's twice your age!
Henry!
1203
00:49:09,329 --> 00:49:11,399
Is this for three?
I only have settings
for two.
1204
00:49:11,397 --> 00:49:13,327
Are you crazy?
I'm not paying for this!
1205
00:49:13,332 --> 00:49:14,402
I'll have to call
the manager.
1206
00:49:14,399 --> 00:49:15,869
I'm gonna call the police.
1207
00:49:15,867 --> 00:49:17,197
Ohhh! Oh!
1208
00:49:17,201 --> 00:49:18,571
(DOOR SLAMS)
Hey! Hey!
1209
00:49:18,569 --> 00:49:20,599
Hey! Hey, hey!
1210
00:49:20,604 --> 00:49:22,344
Go! Go! Come on!
Get security!
1211
00:49:26,276 --> 00:49:28,536
Henry, we're in trouble.
What are we gonna do?
1212
00:49:28,544 --> 00:49:30,044
Calm down. This can't
be the first time
1213
00:49:30,045 --> 00:49:31,805
someone seduced a guest
to get his keys
1214
00:49:31,812 --> 00:49:33,582
so they could
order a free meal
and have sex in his suite.
1215
00:49:36,283 --> 00:49:37,183
Be careful.
1216
00:49:38,517 --> 00:49:40,477
Shit!
Oh! Henry!
1217
00:49:46,123 --> 00:49:47,663
(WINDOW CLOSES)
1218
00:49:47,657 --> 00:49:48,917
Henry, come over here.
1219
00:49:52,160 --> 00:49:55,230
Ohhh! Ohh!
1220
00:49:55,229 --> 00:49:57,999
Henry, look, that door's
open down there.
1221
00:49:57,998 --> 00:49:59,498
I think we can make it
to the balcony.
1222
00:49:59,499 --> 00:50:01,099
I think we can make
it to the street.
1223
00:50:01,100 --> 00:50:02,530
We just have to
climb down the side.
1224
00:50:02,534 --> 00:50:04,274
Are you insane?
1225
00:50:04,269 --> 00:50:07,339
Henry. Henry. Watch.
1226
00:50:07,338 --> 00:50:09,908
Nancy! Nancy,
Nancy, Nancy!
1227
00:50:09,907 --> 00:50:11,367
Nancy,
what are you doing?
1228
00:50:11,376 --> 00:50:12,336
You're gonna kill yourself!
1229
00:50:16,113 --> 00:50:19,013
I'm telling you,
they were in that room
not two minutes ago.
1230
00:50:19,015 --> 00:50:20,775
This woman shows up,
begs to be let inside.
1231
00:50:20,783 --> 00:50:23,083
I'm not the type of guy
that's gonna
turn someone away.
1232
00:50:23,085 --> 00:50:24,515
Ohh... Ohhh!
1233
00:50:24,519 --> 00:50:25,679
Nancy!
1234
00:50:25,686 --> 00:50:27,716
Uhh! Aah! Ohh!
1235
00:50:27,721 --> 00:50:29,651
Ohh!
1236
00:50:39,698 --> 00:50:42,568
Nancy, I'm gonna have you
checked for testicles.
1237
00:50:42,567 --> 00:50:45,497
If anything is gone from
my room, I am suing,
1238
00:50:45,503 --> 00:50:47,673
and no one from LA
will ever stay
in this hotel again!
1239
00:50:47,671 --> 00:50:49,541
Come on, Henry!
1240
00:50:49,539 --> 00:50:51,039
You can do it,
honey!
1241
00:50:51,040 --> 00:50:52,410
Yeah, okay.
1242
00:50:52,408 --> 00:50:54,778
Oh, baby, oh, baby...
1243
00:50:54,777 --> 00:50:56,577
Step by step.
1244
00:50:56,578 --> 00:50:57,678
GREG: Look at what
they did in here.
1245
00:50:57,679 --> 00:50:59,649
Look, I'm telling you
the truth!
1246
00:50:59,647 --> 00:51:01,247
I think I'd know
1247
00:51:01,248 --> 00:51:03,508
if I was trying
to seduce someone, okay?
1248
00:51:03,516 --> 00:51:05,316
Mr. Allred, would you
sign this, please?
1249
00:51:05,317 --> 00:51:06,677
GREG: Can I ask
you a question?
1250
00:51:06,685 --> 00:51:08,685
What is it like
to be so stupid?
1251
00:51:08,687 --> 00:51:10,587
Come on, sweetie.
Don't be scared.
1252
00:51:10,588 --> 00:51:13,118
I can do it.
I do this all the time.
1253
00:51:13,123 --> 00:51:15,063
(CHANTING BUDDHIST CHANT)
1254
00:51:15,058 --> 00:51:16,718
Hold on, Henry.
I'll be right back.
1255
00:51:16,726 --> 00:51:18,626
What? Where...
Where you going?
1256
00:51:18,627 --> 00:51:20,057
(LOUD MUSIC PLAYING)
1257
00:51:20,061 --> 00:51:21,261
¶ Yeah
1258
00:51:21,262 --> 00:51:22,562
¶ Bad girl
1259
00:51:22,563 --> 00:51:24,203
¶ Bad girl
1260
00:51:24,197 --> 00:51:26,357
¶ Talkin' about the sad girl
1261
00:51:26,365 --> 00:51:27,325
¶ Sad girl
1262
00:51:27,332 --> 00:51:29,132
¶ Yeah
1263
00:51:29,133 --> 00:51:30,533
¶ A sad girl
1264
00:51:30,534 --> 00:51:32,734
¶ Sad girl
1265
00:51:32,736 --> 00:51:36,066
¶ Talking about a bad, bad girl, yeah
1266
00:51:36,072 --> 00:51:39,542
(MUSIC PLAYING)
1267
00:51:39,542 --> 00:51:43,212
¶ Now, don't you ask yourself
1268
00:51:43,212 --> 00:51:45,812
¶ Who they are
1269
00:51:47,715 --> 00:51:49,575
¶ Like everybody else
1270
00:51:49,583 --> 00:51:51,623
¶ They wanna be a
1271
00:51:51,618 --> 00:51:53,348
¶ Star
1272
00:51:53,353 --> 00:51:54,553
Whoo!
1273
00:51:57,623 --> 00:51:59,763
Oh, my God! Henry,
Mersault is dancing
1274
00:51:59,758 --> 00:52:01,688
in ladies' clothes
to Bad Girls.
1275
00:52:01,693 --> 00:52:03,533
I don't think I can
get into heaven
1276
00:52:03,528 --> 00:52:05,358
if that's the last thing
I see before I die.
1277
00:52:05,363 --> 00:52:06,763
Okay, hurry up.
You gotta see this.
1278
00:52:06,764 --> 00:52:09,104
Okay. Here I come.
Aah! Aah!
1279
00:52:09,099 --> 00:52:10,529
Oh, Nancy! Oh, Nancy!
Oh, Nancy!
1280
00:52:10,533 --> 00:52:12,303
Henry! Ohh!
1281
00:52:12,301 --> 00:52:13,731
Oh, Nancy!
1282
00:52:13,735 --> 00:52:16,535
Over here!
Swing to me, honey!
1283
00:52:16,537 --> 00:52:17,837
I would love to!
1284
00:52:17,838 --> 00:52:19,538
Okay. Henry,
give me your foot!
1285
00:52:19,539 --> 00:52:21,339
I'm trying!
1286
00:52:21,340 --> 00:52:22,410
(ELECTRICAL POPPING)
1287
00:52:22,407 --> 00:52:23,607
¶ Oh, yeah
1288
00:52:25,376 --> 00:52:26,776
¶ Friday night
1289
00:52:26,777 --> 00:52:27,777
¶ And the strip is hot
1290
00:52:27,778 --> 00:52:28,708
¶ Hot ¶
1291
00:52:30,346 --> 00:52:31,646
Ooh! Give me
your coat!
1292
00:52:31,647 --> 00:52:33,177
I'm trying!
Aah!
1293
00:52:33,181 --> 00:52:34,651
Give me your coat!
I got it!
1294
00:52:34,649 --> 00:52:35,609
Henry, come on!
1295
00:52:36,383 --> 00:52:37,323
Ohh!
1296
00:52:37,650 --> 00:52:38,620
Oh!
1297
00:52:39,451 --> 00:52:40,881
Come on, Henry!
1298
00:52:40,885 --> 00:52:43,285
Ow! Ohh!
Aah! Aah!
1299
00:52:43,287 --> 00:52:44,287
Ohh!
Ohh!
1300
00:52:47,556 --> 00:52:49,156
(MUSIC STOPS)
1301
00:52:49,157 --> 00:52:52,717
Oh, now what
the bloody hell
is going on here?
1302
00:52:55,795 --> 00:52:57,185
MAN: Where's
the manager?
1303
00:52:57,196 --> 00:52:58,596
Henry.
1304
00:52:58,597 --> 00:53:00,457
Can't I have
a moment's...
(BEEPING)
1305
00:53:00,465 --> 00:53:02,295
I'm coming, I'm coming!
1306
00:53:02,300 --> 00:53:03,600
Shut up!
1307
00:53:03,601 --> 00:53:04,771
(BEEPING)
1308
00:53:04,768 --> 00:53:07,298
Ohh! All right,
all right.
1309
00:53:07,303 --> 00:53:08,803
Don't get your knickers
in a twist.
1310
00:53:08,804 --> 00:53:10,704
Look.
1311
00:53:10,705 --> 00:53:12,435
Can't a girl
have some fun?
1312
00:53:20,314 --> 00:53:21,354
(SIGHS)
1313
00:53:23,516 --> 00:53:25,346
I could've danced
all night.
1314
00:53:26,452 --> 00:53:27,352
(DOOR CLOSES)
1315
00:53:27,719 --> 00:53:29,289
Let's go.
1316
00:53:29,287 --> 00:53:30,687
Come on, let's go.
1317
00:53:33,757 --> 00:53:36,787
Hey! Hey, you're
the manager, right?
1318
00:53:36,793 --> 00:53:38,863
Hello! You
checked me in!
1319
00:53:38,861 --> 00:53:40,531
Let me tell you
something.
1320
00:53:40,529 --> 00:53:42,659
Norman Bates could
do a better job
1321
00:53:42,664 --> 00:53:44,634
of running this hotel
than you could.
1322
00:53:44,632 --> 00:53:47,932
You've got scam artists
waltzing into people's rooms,
1323
00:53:47,935 --> 00:53:50,795
morons delivering
room service,
and on top of that,
1324
00:53:50,804 --> 00:53:52,944
you can't even keep
the lights on!
1325
00:53:52,939 --> 00:53:55,739
Huh? Well, I am
an unsatisfied customer!
1326
00:53:55,741 --> 00:53:58,481
So you better deal with me!
1327
00:53:58,477 --> 00:54:00,237
Shut up!
1328
00:54:01,713 --> 00:54:03,313
Silly bitch!
1329
00:54:03,314 --> 00:54:04,484
GREG: Ohh!
1330
00:54:06,416 --> 00:54:07,746
Henry, walk normally.
1331
00:54:07,750 --> 00:54:10,720
Walk normally.
Don't run. Don't run, honey.
1332
00:54:10,719 --> 00:54:12,649
Taxi! Taxi!
1333
00:54:12,654 --> 00:54:14,424
Are you crazy? We don't have
any money for a cab.
1334
00:54:14,422 --> 00:54:16,462
Yes, we do. I took $20
from the Wellstones' room.
1335
00:54:17,624 --> 00:54:18,824
Who are you?
1336
00:54:18,825 --> 00:54:20,515
There's a taxi.
1337
00:54:20,526 --> 00:54:22,856
Hey! Hey!
Taxi!
1338
00:54:22,861 --> 00:54:24,261
Tax... Wait, honey.
Honey, wait.
1339
00:54:24,262 --> 00:54:25,562
Come on, come on!
1340
00:54:25,563 --> 00:54:27,533
(HORNS HONKING)
1341
00:54:27,531 --> 00:54:29,461
Oh, my God, honey!
1342
00:54:29,466 --> 00:54:31,766
Here! Now! Now! Now!
1343
00:54:31,768 --> 00:54:32,728
Oh, my God!
We got it!
1344
00:54:33,268 --> 00:54:34,828
Whew!
1345
00:54:34,836 --> 00:54:36,636
Oh! Oh, my God.
1346
00:54:36,637 --> 00:54:38,337
Are we lucky
we found you.
1347
00:54:38,338 --> 00:54:40,298
Second Avenue and
St. Mark's Place, please.
1348
00:54:40,306 --> 00:54:41,666
That's Susan's apartment.
1349
00:54:41,674 --> 00:54:42,514
Henry, please, let's
not argue about this.
1350
00:54:42,508 --> 00:54:43,738
Get out.
1351
00:54:43,742 --> 00:54:45,612
What?
Excuse me?
1352
00:54:45,610 --> 00:54:46,580
Get out of the cab now.
1353
00:54:47,778 --> 00:54:48,908
I think we better
get out, Henry.
1354
00:54:48,912 --> 00:54:50,712
Hey, we're not
getting out.
1355
00:54:50,713 --> 00:54:52,483
He said to get out, Henry.
I think we should...
1356
00:54:52,481 --> 00:54:53,881
Listen, I know
what the rules are.
He has to take us
1357
00:54:53,882 --> 00:54:55,682
anywhere
in the five boroughs
we want to go.
1358
00:54:55,683 --> 00:54:57,723
We're also entitled
to an incense-free ride.
1359
00:54:57,718 --> 00:54:59,918
I'm telling you
one last time, get out!
1360
00:54:59,920 --> 00:55:02,590
You might think
we're insignificant
out-of-towners from Ohio,
1361
00:55:02,589 --> 00:55:04,559
but I happen to know
what our rights are.
1362
00:55:04,557 --> 00:55:05,657
In fact, I think I'm
just gonna write down
1363
00:55:05,658 --> 00:55:06,958
your name
and license number.
1364
00:55:06,959 --> 00:55:08,559
"Hortense Wilson."
1365
00:55:09,561 --> 00:55:10,761
"Hortense"?
"Hortense"?
1366
00:55:10,762 --> 00:55:13,002
(ALARM RINGS)
1367
00:55:12,997 --> 00:55:14,457
What's that?
1368
00:55:14,465 --> 00:55:15,655
Go! Go! Go! Go! Go!
1369
00:55:15,666 --> 00:55:16,926
I think... Aah!
1370
00:55:21,671 --> 00:55:23,671
What the hell is this?
They wouldn't get out.
1371
00:55:23,673 --> 00:55:25,573
Oh, no. Guess what.
We changed our mind.
1372
00:55:25,574 --> 00:55:27,014
We'd like to get out over
there on the corner.
1373
00:55:27,008 --> 00:55:28,438
If you could just pull over,
it would be...
1374
00:55:28,442 --> 00:55:29,442
Shut up!
Yeah.
1375
00:55:32,812 --> 00:55:33,742
(WHIMPERS)
1376
00:55:35,681 --> 00:55:36,951
If you let us off
at the next corner,
1377
00:55:36,948 --> 00:55:38,308
my wife and I
give you our oath
1378
00:55:38,316 --> 00:55:39,616
we will not
bear witness.
1379
00:55:39,617 --> 00:55:40,947
Nancy, tell them we will
not bear witness.
1380
00:55:40,951 --> 00:55:42,381
No, we will not
bear witness.
1381
00:55:42,385 --> 00:55:43,675
We don't know how
to bear witness.
1382
00:55:43,686 --> 00:55:44,576
We've never...
We've never...
Shut up!
1383
00:55:47,255 --> 00:55:48,545
Hey! I got it!
I got it!
1384
00:55:48,556 --> 00:55:49,416
They got the gun!
1385
00:55:50,857 --> 00:55:51,987
Out, Nancy! Out!
1386
00:55:54,026 --> 00:55:55,656
Look out!
Jump! Jump! Jump!
1387
00:55:56,794 --> 00:55:57,934
Oh!
1388
00:55:57,928 --> 00:56:00,358
Oh! Ow! Jeez!
1389
00:56:00,363 --> 00:56:01,933
Are you okay?
Are you okay, baby?
1390
00:56:01,931 --> 00:56:03,301
Let me catch my breath.
1391
00:56:03,299 --> 00:56:04,629
Are you okay?
1392
00:56:04,633 --> 00:56:05,633
Oh, Henry.
Oh, my God.
1393
00:56:05,634 --> 00:56:06,874
I'm shaking.
1394
00:56:06,868 --> 00:56:07,898
Do you believe
what just happened?
1395
00:56:07,902 --> 00:56:09,502
I know, honey.
1396
00:56:09,503 --> 00:56:11,443
Oh, my God.
You're so brave.
1397
00:56:11,438 --> 00:56:13,468
Nah, not really.
Oh, you are, honey.
1398
00:56:13,473 --> 00:56:15,713
You're a hero.
You saved our lives.
1399
00:56:15,708 --> 00:56:17,438
Well, maybe
just a little bit.
1400
00:56:17,443 --> 00:56:18,883
Come on. Are you okay?
Now come on. Huh?
1401
00:56:18,877 --> 00:56:21,677
Henry, I saw my whole life
flash before my eyes.
1402
00:56:21,679 --> 00:56:23,009
All I could think of was,
1403
00:56:23,013 --> 00:56:24,753
I'll never see
my children again.
1404
00:56:27,584 --> 00:56:28,954
Did you think
about me at all?
1405
00:56:28,952 --> 00:56:31,452
Oh, there was
so little time.
1406
00:56:32,521 --> 00:56:34,491
You had time for
your whole life
1407
00:56:34,489 --> 00:56:36,489
to pass in front
of your eyes,
and I wasn't in it?
1408
00:56:36,491 --> 00:56:38,791
Oh, Henry, please.
Don't be so sensitive.
1409
00:56:38,793 --> 00:56:41,133
Of course I'm gonna think
about the children
at a time like this.
1410
00:56:41,128 --> 00:56:42,888
They're my kids.
They need me.
1411
00:56:42,896 --> 00:56:44,696
I'm all they've got.
1412
00:56:44,697 --> 00:56:46,597
And who am I,
the anonymous sperm donor?
1413
00:56:48,433 --> 00:56:50,473
Well, you might as well be.
1414
00:56:50,468 --> 00:56:52,568
You asked for that one.
1415
00:56:52,570 --> 00:56:53,940
What do you mean by that?
1416
00:56:53,938 --> 00:56:57,468
Well, the way you're treating
Susan, for one, Henry.
1417
00:56:57,474 --> 00:57:00,044
Let me...
Let me just say...
1418
00:57:00,043 --> 00:57:03,043
You know,
we have to learn to think
about each other more,
1419
00:57:03,046 --> 00:57:06,146
because the kids are gone,
and we're all we have.
1420
00:57:06,149 --> 00:57:07,949
Well, you make that
sound appealing.
1421
00:57:07,950 --> 00:57:09,970
Because unless
we find some way
1422
00:57:09,968 --> 00:57:11,988
of relating to each other
and find some
common ground...
1423
00:57:11,987 --> 00:57:13,587
We what?
You know, we...
1424
00:57:13,588 --> 00:57:14,818
We are gonna...
What?
1425
00:57:14,822 --> 00:57:16,192
What, Henry?
We're gonna get a divorce?
1426
00:57:16,190 --> 00:57:17,760
Is that what you're
trying to say?
1427
00:57:17,758 --> 00:57:19,958
What I'm saying
is that you have
to learn to let go,
1428
00:57:19,960 --> 00:57:21,930
and you have to get
over this fear
1429
00:57:21,928 --> 00:57:24,128
of not being able
to play mommy anymore.
1430
00:57:27,499 --> 00:57:28,899
I want a divorce.
1431
00:57:30,101 --> 00:57:31,801
Nancy, that's ridiculous.
1432
00:57:31,802 --> 00:57:34,672
That's right.
I'm ridiculous,
1433
00:57:34,671 --> 00:57:37,141
which is exactly what you
used to like about me.
1434
00:57:37,140 --> 00:57:39,770
But you have become
incredibly stubborn
1435
00:57:39,775 --> 00:57:42,005
and insensitive
and set in your ways.
1436
00:57:42,010 --> 00:57:44,780
And after 27 years,
I've had enough!
1437
00:57:47,148 --> 00:57:48,078
(CRYING)
1438
00:57:50,984 --> 00:57:53,554
Well, you have really
been mistreated.
1439
00:57:55,521 --> 00:57:58,491
While other husbands
are out getting drunk
1440
00:57:58,490 --> 00:58:00,720
and having sex
with 18-year-olds,
1441
00:58:00,725 --> 00:58:02,685
what does
your husband do?
1442
00:58:02,693 --> 00:58:04,093
He's a little boring.
1443
00:58:04,094 --> 00:58:05,864
He's a little
insensitive.
1444
00:58:06,495 --> 00:58:07,655
Big deal.
1445
00:58:08,996 --> 00:58:11,626
I don't know how
you put up with it,
Madame Bovary!
1446
00:58:14,500 --> 00:58:15,570
Oh!
1447
00:58:19,703 --> 00:58:20,773
Oh!
1448
00:58:33,515 --> 00:58:35,175
There you are.
Oh!
1449
00:58:35,183 --> 00:58:37,583
Oh, Henry.
1450
00:58:38,786 --> 00:58:39,886
Oh.
1451
00:58:42,155 --> 00:58:43,915
I'm sorry, honey.
1452
00:58:48,594 --> 00:58:50,564
Oh, how did
we get here?
1453
00:58:51,629 --> 00:58:53,259
We just got older,
that's all.
1454
00:58:53,263 --> 00:58:54,933
I don't mind
getting older, Henry.
1455
00:58:54,931 --> 00:58:56,701
Neither do I.
I don't.
1456
00:58:58,233 --> 00:59:00,233
I don't even
want to be 17 again.
1457
00:59:00,835 --> 00:59:02,835
Neither do I.
1458
00:59:02,837 --> 00:59:05,237
That notion that
when you're younger,
1459
00:59:05,239 --> 00:59:06,869
everything
is perfect.
1460
00:59:08,975 --> 00:59:12,105
I wouldn't mind feeling
like I'm 17 sometimes.
1461
00:59:12,111 --> 00:59:13,781
I wouldn't, either.
1462
00:59:15,981 --> 00:59:17,581
How do we do that?
1463
00:59:30,227 --> 00:59:32,027
Oh, Henry. When
we were younger,
1464
00:59:32,028 --> 00:59:33,988
this would've been
one big adventure.
1465
00:59:33,996 --> 00:59:35,796
Yeah, I know.
1466
00:59:35,797 --> 00:59:37,857
Well, I don't know.
1467
00:59:37,865 --> 00:59:38,995
We used to have fun.
1468
00:59:38,999 --> 00:59:40,569
Yeah.
1469
00:59:40,567 --> 00:59:42,897
Remember your
grandfather's house?
1470
00:59:42,902 --> 00:59:44,572
We were in that
little stupid motel,
1471
00:59:44,570 --> 00:59:45,740
and then we made
love all night
1472
00:59:45,737 --> 00:59:47,037
'cause we were
so scared.
1473
00:59:47,038 --> 00:59:48,268
That's where you
killed my grandfather.
1474
00:59:48,272 --> 00:59:50,042
Oh, I did not.
1475
00:59:50,040 --> 00:59:51,210
Yes, you did.
Henry.
1476
00:59:51,207 --> 00:59:52,837
You can't wear that outfit
1477
00:59:52,841 --> 00:59:54,211
around a man without
a single open artery.
1478
00:59:54,209 --> 00:59:55,709
What outfit?
1479
00:59:55,710 --> 00:59:58,610
The one with the black
tight pants
1480
00:59:58,612 --> 01:00:00,652
with that daffodil patch.
1481
01:00:00,647 --> 01:00:02,277
You remember that?
Yeah.
1482
01:00:02,281 --> 01:00:04,251
What else?
What else?
1483
01:00:04,249 --> 01:00:05,679
I remember you had that
heart-shaped blouse
1484
01:00:05,683 --> 01:00:07,183
with that big heart thing.
1485
01:00:07,184 --> 01:00:08,984
You looked like a person
who worked in a hospital.
1486
01:00:08,985 --> 01:00:10,315
Oh, that's sexy.
1487
01:00:10,319 --> 01:00:11,889
(JAZZ COMBO PLAYING)
1488
01:00:11,887 --> 01:00:16,557
¶ That old black magic has me
1489
01:00:16,558 --> 01:00:18,688
¶ In its spell
1490
01:00:18,693 --> 01:00:19,623
¶ That old... ¶
1491
01:00:23,129 --> 01:00:24,599
Where are we?
1492
01:00:25,898 --> 01:00:27,698
Yeah.
1493
01:00:27,699 --> 01:00:28,699
There's nobody here.
1494
01:00:28,700 --> 01:00:30,630
Hmm. Well.
1495
01:00:31,235 --> 01:00:32,795
You look so sexy
right now.
1496
01:00:32,803 --> 01:00:34,973
(CHUCKLES) Thank you.
1497
01:00:34,971 --> 01:00:38,041
I guess it's that
rolling-out-of-a-cab look
you like, huh?
1498
01:00:38,040 --> 01:00:39,970
You smell sexy.
1499
01:00:39,975 --> 01:00:41,705
Oh, Henry.
1500
01:00:52,320 --> 01:00:54,190
Henry.
1501
01:00:54,188 --> 01:00:56,348
I hear music.
1502
01:00:56,356 --> 01:00:57,316
A kiss will do that.
1503
01:00:57,323 --> 01:00:59,963
Mmm.
1504
01:00:59,958 --> 01:01:02,328
Thank you very much.
And now, ladies
and gentlemen,
1505
01:01:02,327 --> 01:01:05,627
the Mayor of New York,
the Honorable Rudy Giuliani.
1506
01:01:05,630 --> 01:01:07,200
Yes.
Hear! Hear!
1507
01:01:12,335 --> 01:01:13,925
Thank you very much.
1508
01:01:13,936 --> 01:01:15,896
This evening
would not be possible
1509
01:01:15,904 --> 01:01:17,904
without the generosity
and perseverance
1510
01:01:17,906 --> 01:01:19,836
of Mrs. Florence Needleman,
1511
01:01:19,841 --> 01:01:21,871
who, as part of our
"Light Up the City" campaign,
1512
01:01:21,876 --> 01:01:24,236
is dedicating
a part of the park
1513
01:01:24,245 --> 01:01:25,805
in loving memory
of her husband Manny.
1514
01:01:25,813 --> 01:01:27,153
Mrs. Needleman.
1515
01:01:36,955 --> 01:01:41,055
Manny and I shared some
of our loveliest memories
here in Central Park,
1516
01:01:41,059 --> 01:01:43,859
and my Manny would be
so happy to know
1517
01:01:43,861 --> 01:01:46,031
that we have
returned the park
1518
01:01:46,029 --> 01:01:49,059
to the good, law-abiding
citizens of New York.
1519
01:01:49,065 --> 01:01:51,265
NANCY: Honey! Oh, honey!
1520
01:01:51,267 --> 01:01:53,897
And he'd
be especially pleased
1521
01:01:53,902 --> 01:01:55,872
with the new monument
that has been erected.
1522
01:01:55,870 --> 01:01:57,940
Ahh! Oh, Henry!
1523
01:01:57,938 --> 01:01:59,938
So, without further ado,
1524
01:01:59,940 --> 01:02:02,010
let's get to it.
1525
01:02:02,008 --> 01:02:04,838
Ahh! Ahh!
Oh, Henry!
1526
01:02:04,844 --> 01:02:06,044
Oh.
1527
01:02:11,383 --> 01:02:13,183
Come on, baby!
Oh, Henry!
1528
01:02:13,184 --> 01:02:15,154
We gotta go, baby.
Come on.
1529
01:02:15,152 --> 01:02:16,752
This is so embarrassing.
Put your pants on.
1530
01:02:16,753 --> 01:02:18,153
This way! This way!
1531
01:02:18,154 --> 01:02:20,894
NANCY:
They're chasing us.
1532
01:02:20,890 --> 01:02:22,920
"Public fornication" won't
look good on my resume.
1533
01:02:22,925 --> 01:02:25,355
Oh, Henry,
I got grass...
1534
01:02:25,360 --> 01:02:27,830
Grass...
Grass in my ass.
1535
01:02:27,829 --> 01:02:28,989
Halt!
1536
01:02:34,067 --> 01:02:36,297
Henry, run faster!
Faster!
1537
01:02:36,302 --> 01:02:38,042
WOMAN ON POLICE RADIO:
Looking for two suspects on foot.
1538
01:02:38,037 --> 01:02:40,297
A white male and female, partially disrobed.
1539
01:02:43,808 --> 01:02:44,738
Come on.
1540
01:02:50,713 --> 01:02:52,313
(OUT OF BREATH)
1541
01:02:52,314 --> 01:02:53,754
I think we lost
them, honey.
1542
01:02:53,748 --> 01:02:55,408
Over here.
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1543
01:02:55,416 --> 01:02:57,346
Were we nuts?
1544
01:02:57,351 --> 01:03:00,051
Well, we just got lost
in our essence.
1545
01:03:00,053 --> 01:03:01,253
There's cops
everywhere.
1546
01:03:01,254 --> 01:03:03,424
We're gonna have to
lay low for a while.
1547
01:03:03,422 --> 01:03:06,222
There's something
I never thought
I'd hear myself say.
1548
01:03:06,224 --> 01:03:07,424
Yeah. Get down,
sweetie.
1549
01:03:07,425 --> 01:03:09,215
Yeah, yeah.
Excuse me.
1550
01:03:09,226 --> 01:03:10,786
Let's just stay here
for a few minutes.
1551
01:03:10,794 --> 01:03:12,464
All right.
Just for a second.
1552
01:03:12,462 --> 01:03:14,032
(EXHAUSTED SIGH)
1553
01:03:14,030 --> 01:03:15,900
Okay. Want a mint?
1554
01:03:16,465 --> 01:03:18,195
Where'd you get this?
1555
01:03:18,200 --> 01:03:20,330
I stole that, too.
1556
01:03:20,335 --> 01:03:22,795
From the Wellstones.
Yeah. From their pillows.
1557
01:03:22,804 --> 01:03:24,344
You should've stole
their pillows, too.
1558
01:03:24,338 --> 01:03:25,738
I know.
1559
01:03:26,740 --> 01:03:29,140
Oh, sweetie.
1560
01:03:29,142 --> 01:03:30,942
Well, I'm glad
we finally
1561
01:03:30,943 --> 01:03:32,483
got more time
for ourselves.
1562
01:03:32,477 --> 01:03:33,807
Yeah.
1563
01:03:35,145 --> 01:03:37,145
What time's
your interview tomorrow?
1564
01:03:38,214 --> 01:03:39,384
10:00.
1565
01:03:39,382 --> 01:03:40,352
Mmm.
1566
01:04:12,514 --> 01:04:13,854
(URINATING)
1567
01:04:13,848 --> 01:04:14,848
Ahh.
1568
01:04:19,887 --> 01:04:21,017
Hold it.
Oh, sorry.
1569
01:04:21,021 --> 01:04:22,291
Okay, mister.
1570
01:04:22,288 --> 01:04:23,618
Oh, no. This is not
what it looks like.
1571
01:04:23,622 --> 01:04:24,922
Public exposure is what
it looks like. Come on.
1572
01:04:27,592 --> 01:04:29,862
Nancy?
1573
01:04:29,860 --> 01:04:31,630
Nancy.
I don't care
what you call it.
1574
01:04:31,628 --> 01:04:33,088
Just keep it zipped up.
Let's go.
1575
01:04:33,096 --> 01:04:34,196
Nancy!
1576
01:04:35,965 --> 01:04:37,395
Nancy!
1577
01:04:37,399 --> 01:04:38,629
Henry?
1578
01:04:38,633 --> 01:04:39,933
Nancy!
1579
01:04:40,534 --> 01:04:41,474
Henry.
1580
01:04:43,102 --> 01:04:44,402
This is a mistake.
1581
01:04:44,403 --> 01:04:46,443
If you call
Dun & Bradley Advertising,
1582
01:04:46,438 --> 01:04:48,908
they'll tell you I have an
interview there this morning.
1583
01:04:48,907 --> 01:04:51,437
I'm not a criminal,
I'm not a degenerate,
1584
01:04:51,442 --> 01:04:53,942
and I don't deserve
to be locked up with...
1585
01:04:54,945 --> 01:04:56,945
...out proper
medical attention.
1586
01:04:56,947 --> 01:04:58,547
I have a severely
sprained neck.
1587
01:04:58,548 --> 01:04:59,948
We'll straighten
that out for you.
1588
01:05:04,119 --> 01:05:05,819
(LAUGHTER)
1589
01:05:05,820 --> 01:05:07,520
This is Sergeant Jordan
at the desk at the 1-5.
1590
01:05:07,522 --> 01:05:08,922
When's your commanding
officer gonna be back?
1591
01:05:11,225 --> 01:05:13,485
He's on lunch break.
Oh, great.
1592
01:05:13,493 --> 01:05:15,133
You got some racket there.
It's a long lunch break.
1593
01:05:17,028 --> 01:05:18,388
Great. All right.
Let me give you
1594
01:05:18,396 --> 01:05:19,496
the information on this,
all right?
1595
01:05:19,497 --> 01:05:21,497
The woman's name
is Florence Klein,
1596
01:05:21,499 --> 01:05:23,429
and she's at 585
Beck Avenue. Right.
1597
01:05:23,434 --> 01:05:24,974
Hello.
1598
01:05:24,968 --> 01:05:26,628
Correct. Lady,
I'm busy. Not now.
1599
01:05:26,636 --> 01:05:28,166
Excuse me.
Yeah, okay.
1600
01:05:28,170 --> 01:05:29,570
I have a little bit
of a problem.
1601
01:05:29,571 --> 01:05:32,671
My husband has a job
interview in two hours,
1602
01:05:32,674 --> 01:05:35,144
and I need to use the phone
because I have
to arrange for bail.
1603
01:05:35,143 --> 01:05:37,083
Public phones are right
down the hallway there.
1604
01:05:37,078 --> 01:05:39,238
I know, but that'll take
at least an hour,
1605
01:05:39,246 --> 01:05:41,346
and I don't have
that kind of time.
1606
01:05:41,348 --> 01:05:42,908
And if I could just
use your phone,
1607
01:05:42,916 --> 01:05:44,916
I promise I'll call
collect and I...
1608
01:05:44,918 --> 01:05:46,278
Lady. Give me
a break, okay?
1609
01:05:48,454 --> 01:05:49,624
Give you a break?
1610
01:05:52,123 --> 01:05:53,463
Give you a break?
1611
01:05:54,291 --> 01:05:55,391
(DING)
Hey!
1612
01:05:56,359 --> 01:05:57,689
Let me share
something with you.
1613
01:05:57,693 --> 01:05:59,593
In the last 24 hours,
1614
01:05:59,594 --> 01:06:03,104
I have been rerouted,
mugged, evicted,
1615
01:06:03,097 --> 01:06:04,997
chased by a dog,
kidnapped,
1616
01:06:04,998 --> 01:06:06,428
chased by a horse,
1617
01:06:06,432 --> 01:06:08,502
and seen in a compromising
position by the Mayor.
1618
01:06:08,500 --> 01:06:10,170
I just found out
that my daughter
1619
01:06:10,168 --> 01:06:11,398
is spending us
into the poorhouse
1620
01:06:11,402 --> 01:06:13,372
and that my husband
has no job.
1621
01:06:13,370 --> 01:06:16,500
I'm angry, I'm tired,
and I'm hungry,
1622
01:06:16,506 --> 01:06:18,506
and I'm running
with the wolves!
1623
01:06:18,508 --> 01:06:21,378
And right now, I am one
crazy bitch from Ohio!
1624
01:06:21,377 --> 01:06:22,707
So why don't you
give me a break!
1625
01:06:30,017 --> 01:06:32,347
Do I dial 9 to get out?
1626
01:06:32,352 --> 01:06:34,652
Officer, I got the most
important meeting in 2 hours.
1627
01:06:34,654 --> 01:06:36,094
Can't you just call
somebody or spea...
1628
01:06:36,088 --> 01:06:38,288
What you makin'
all that noise for?
1629
01:06:38,290 --> 01:06:41,460
Forget it. You can scream
in here till you croak.
1630
01:06:41,459 --> 01:06:43,129
The whole damn thing
gives me a headache.
1631
01:06:43,127 --> 01:06:44,557
I got one.
1632
01:06:44,561 --> 01:06:46,291
Well, take an aspirin.
1633
01:06:47,430 --> 01:06:49,300
Anything to shut
your mouth up.
1634
01:06:50,165 --> 01:06:51,195
Thank you.
1635
01:06:51,199 --> 01:06:52,299
(SIGH)
1636
01:06:53,567 --> 01:06:54,727
Nobody home?
1637
01:06:54,734 --> 01:06:56,674
No. My daughter's
not there.
1638
01:06:56,669 --> 01:06:58,199
My son's somewhere
in London.
1639
01:06:58,203 --> 01:06:59,573
I don't know anybody
else in New York.
1640
01:07:00,572 --> 01:07:01,972
Well, where
are you staying?
1641
01:07:01,973 --> 01:07:02,973
Can't your hotel
give you a loan?
1642
01:07:02,974 --> 01:07:05,074
Oh, my God.
1643
01:07:05,076 --> 01:07:06,476
The manager threw us
out of the hotel.
1644
01:07:06,477 --> 01:07:08,077
He hates us.
He wouldn't eve...
1645
01:07:11,714 --> 01:07:13,084
¶ Toot toot
1646
01:07:13,082 --> 01:07:14,212
¶ Hey
1647
01:07:14,216 --> 01:07:15,716
¶ Beep beep ¶
1648
01:07:15,717 --> 01:07:18,247
So you saw the
"do not disturb" sign
on the door.
1649
01:07:18,252 --> 01:07:20,272
Yes.
1650
01:07:20,270 --> 01:07:22,290
And then you knocked
to see if it was
supposed to be out there.
1651
01:07:22,289 --> 01:07:24,159
Sir. I have
a call for you.
1652
01:07:24,157 --> 01:07:26,207
Excuse me, Howard.
1653
01:07:26,208 --> 01:07:28,258
I'll explain the rest
of your life to you
in a moment.
1654
01:07:28,261 --> 01:07:30,191
Thank you so much,
Michelle.
1655
01:07:30,196 --> 01:07:31,426
Good morning.
Mersault speaking.
1656
01:07:31,430 --> 01:07:32,560
NANCY: Mr. Mersault?
1657
01:07:32,564 --> 01:07:35,504
Hi. This is Nancy Clark
from Ohio.
1658
01:07:35,500 --> 01:07:37,330
You threw us out of
your hotel last night.
1659
01:07:37,335 --> 01:07:38,765
How are you?
1660
01:07:38,769 --> 01:07:40,169
Oh, I'm very well,
thank you.
1661
01:07:40,170 --> 01:07:41,470
How nice of you
to stay in touch.
1662
01:07:41,471 --> 01:07:43,701
I wish all our freeloaders
were as conscientious.
1663
01:07:43,706 --> 01:07:45,666
Well, as much as I would like to chew the fat,
1664
01:07:45,674 --> 01:07:47,344
this really isn't
a courtesy call.
1665
01:07:47,342 --> 01:07:48,772
I need you
to do me a favor.
1666
01:07:48,776 --> 01:07:49,776
Mrs. Clark, let me explain.
1667
01:07:51,145 --> 01:07:53,405
If you are a paying
guest at this hotel,
1668
01:07:53,413 --> 01:07:55,183
I fawn, I grovel.
1669
01:07:55,181 --> 01:07:57,211
I am, in fact,
your very plaything.
1670
01:07:57,216 --> 01:07:59,316
But if you're not a guest,
you do not exist.
1671
01:07:59,318 --> 01:08:01,018
So there is no need
for me to talk to you.
1672
01:08:01,019 --> 01:08:02,279
Oh, I think you're
definitely
1673
01:08:02,286 --> 01:08:03,686
gonna want to speak
to me, Mr. Mersault.
1674
01:08:03,687 --> 01:08:05,117
Why on earth
would that be?
1675
01:08:05,121 --> 01:08:06,451
Because last night
at the hotel,
1676
01:08:06,455 --> 01:08:09,385
you looked so fabulous
1677
01:08:09,391 --> 01:08:12,431
in that wonderful
full-length sable coat.
1678
01:08:12,427 --> 01:08:14,657
And those stiletto heels were absolutely...
1679
01:08:16,030 --> 01:08:19,660
Go away. Yes?
1680
01:08:19,666 --> 01:08:23,366
And I must tell you
that I have never seen
a man kick so high.
1681
01:08:24,303 --> 01:08:26,223
And after they
send you to jail,
1682
01:08:26,221 --> 01:08:28,141
you can do your little act for all the prisoners.
1683
01:08:28,140 --> 01:08:29,510
They'll love it.
1684
01:08:29,508 --> 01:08:31,308
Congratulations,
Mrs. Clark.
1685
01:08:31,309 --> 01:08:32,809
I had an intuition
you'd be good at blackmail.
1686
01:08:32,810 --> 01:08:35,810
So, um, how may I be
of service to you?
1687
01:08:35,813 --> 01:08:37,613
I need bail money
at the 15th Precinct,
1688
01:08:37,614 --> 01:08:39,154
and I need it here
right now.
1689
01:08:39,148 --> 01:08:40,648
And bring some muffins.
1690
01:08:40,649 --> 01:08:42,749
But, of course.
1691
01:08:42,751 --> 01:08:43,781
Muffins.
1692
01:08:47,321 --> 01:08:49,591
The presidential suite
comes with the compliments
of the hotel,
1693
01:08:49,589 --> 01:08:51,059
as, of course,
does the limo.
1694
01:08:51,057 --> 01:08:52,457
Or should I say
getaway car?
1695
01:08:52,458 --> 01:08:54,018
Now before we get
to the hotel,
1696
01:08:54,025 --> 01:08:55,585
I'd just like you to sign
this document, if you would,
1697
01:08:55,594 --> 01:08:58,764
agreeing never to discuss,
disclose, or reveal
1698
01:08:58,763 --> 01:09:01,203
the incident at the hotel
when I was, in fact,
1699
01:09:01,198 --> 01:09:04,268
rehearsing for the hotel
employees' follies.
1700
01:09:04,267 --> 01:09:06,597
Thank you so much.
Very good.
1701
01:09:06,602 --> 01:09:08,202
You look great.
1702
01:09:08,203 --> 01:09:09,643
Thanks, sweetie.
1703
01:09:09,637 --> 01:09:11,497
You look really great.
1704
01:09:11,505 --> 01:09:13,435
Thanks.
Doesn't she look great?
1705
01:09:13,440 --> 01:09:14,540
Well, I wouldn't
mind the blouse.
1706
01:09:16,109 --> 01:09:17,269
No, not the blouse.
I mean, she just
looks great.
1707
01:09:18,310 --> 01:09:20,580
(WHISPERS) She's got
a great ass.
1708
01:09:20,578 --> 01:09:22,308
Henry?
1709
01:09:22,313 --> 01:09:23,753
Well, it is. It's just
always there for me.
1710
01:09:23,747 --> 01:09:25,247
Oh.
1711
01:09:25,248 --> 01:09:27,108
It's been a wellspring
of joy, really.
1712
01:09:27,116 --> 01:09:28,716
A what?
What do you think?
1713
01:09:28,717 --> 01:09:30,377
I think it's a private, uh...
1714
01:09:30,385 --> 01:09:32,385
Well, come on. I mean,
everybody knows.
1715
01:09:32,387 --> 01:09:33,587
It's the elephant
in the room,
1716
01:09:33,588 --> 01:09:34,588
and now we're finally
talking about it.
1717
01:09:34,589 --> 01:09:36,719
Henry, what is
wrong with you?
1718
01:09:36,724 --> 01:09:38,264
Nothing.
Uh?
1719
01:09:39,692 --> 01:09:41,362
I just feel frisky,
that's all.
1720
01:09:42,461 --> 01:09:43,531
You feel frisky?
1721
01:09:43,528 --> 01:09:45,728
Frisky. Frisky.
1722
01:09:45,730 --> 01:09:47,100
Say the word "frisky."
1723
01:09:47,098 --> 01:09:48,198
Frisky.
1724
01:09:48,199 --> 01:09:49,869
Frisky.
Yeah.
1725
01:09:49,867 --> 01:09:51,197
Say "frisky" again.
Frisky, Henry.
1726
01:09:51,201 --> 01:09:52,301
Frisky. Say "frisky."
1727
01:09:53,202 --> 01:09:54,302
Say the word "frisky."
1728
01:09:54,303 --> 01:09:55,503
Frisky.
1729
01:09:55,504 --> 01:09:57,174
Frisky. Say "frisky."
1730
01:09:57,739 --> 01:09:59,509
Frisky.
1731
01:09:59,507 --> 01:10:00,767
Frisky. Say the word
"frisky." it's fun.
1732
01:10:00,774 --> 01:10:02,644
Frisky. Yes, yes.
It is rather fun.
1733
01:10:02,642 --> 01:10:04,312
(LAUGHING)
1734
01:10:06,312 --> 01:10:08,252
Say, is there a playground
or something nearby,
1735
01:10:08,247 --> 01:10:10,877
say, maybe with swings
or monkey bars?
1736
01:10:10,882 --> 01:10:13,322
There's a very well-equipped
health club at the hotel
1737
01:10:13,317 --> 01:10:15,247
which you're welcome to use
once you've signed...
1738
01:10:15,252 --> 01:10:17,392
Yecch! Yecch. Health club.
Eggh!
1739
01:10:17,387 --> 01:10:18,787
Oh, my God. Henry.
1740
01:10:18,788 --> 01:10:20,518
Henry, look at me.
1741
01:10:20,523 --> 01:10:21,763
Your eyes look
really funny.
1742
01:10:21,757 --> 01:10:23,187
Did you eat or drink
anything in jail?
1743
01:10:23,191 --> 01:10:24,721
No.
Mmm, you didn't?
1744
01:10:24,725 --> 01:10:26,255
No. I just...
I had an aspirin.
1745
01:10:28,494 --> 01:10:29,334
Are you sure
it was an aspirin?
1746
01:10:29,327 --> 01:10:30,157
A prisoner
gave it to me.
1747
01:10:30,162 --> 01:10:32,132
Oh, well, if a prisoner
gave it to him.
1748
01:10:32,130 --> 01:10:33,530
Oh!
1749
01:10:33,531 --> 01:10:35,261
Can you pull over?
Would you pull over?
1750
01:10:35,266 --> 01:10:36,366
No. Don't pull over.
1751
01:10:36,367 --> 01:10:38,527
Don't pull over.
Pullover.
1752
01:10:38,535 --> 01:10:39,765
Pullover.
Like a sweater.
1753
01:10:39,769 --> 01:10:41,399
A pullover sweater.
1754
01:10:41,403 --> 01:10:43,503
And it's the same
as "pull over."
1755
01:10:43,506 --> 01:10:45,866
To pull over, and yet,
1756
01:10:45,875 --> 01:10:47,665
it's a sweater.
1757
01:10:47,676 --> 01:10:49,706
¶ When the moon is in the seventh house
1758
01:10:49,711 --> 01:10:50,881
So could you pull over?
1759
01:10:50,878 --> 01:10:53,408
I mean, like...
Like, right now.
1760
01:10:53,413 --> 01:10:57,583
¶ And Jupiter aligns with Mars
1761
01:10:57,583 --> 01:10:58,783
Too confining.
Too confining.
1762
01:10:58,784 --> 01:10:59,824
Too confining.
Too confining.
1763
01:10:59,818 --> 01:11:01,378
Henry! Henry!
1764
01:11:01,886 --> 01:11:03,646
Henry!
1765
01:11:03,654 --> 01:11:07,024
¶ And love will steer the stars
1766
01:11:07,024 --> 01:11:11,694
¶ This is the dawning of the Age of Aquarius
1767
01:11:11,695 --> 01:11:16,825
¶ The Age of Aquarius
1768
01:11:16,833 --> 01:11:22,343
¶ Aquarius
1769
01:11:22,338 --> 01:11:26,868
¶ Aquarius
1770
01:11:28,343 --> 01:11:29,643
¶ Harmony and understanding
1771
01:11:29,644 --> 01:11:30,984
Uh!
1772
01:11:30,978 --> 01:11:32,878
¶ Sympathy and trust abounding
1773
01:11:32,879 --> 01:11:34,409
Uh!
1774
01:11:34,413 --> 01:11:35,613
¶ No more falsehoods or derisions
1775
01:11:35,614 --> 01:11:37,384
Oh. Oh, honey.
1776
01:11:37,382 --> 01:11:40,382
Oh, look at the beautiful
oneness of this tree.
1777
01:11:40,385 --> 01:11:41,775
What it is for us.
It becomes us.
1778
01:11:41,786 --> 01:11:44,016
Do you feel
its ontological being?
1779
01:11:44,021 --> 01:11:45,291
Do you feel it?
1780
01:11:45,288 --> 01:11:47,818
What? Nancy.
1781
01:11:47,823 --> 01:11:49,663
Guess whose voice
I'm hearing
from inside the tree?
1782
01:11:50,792 --> 01:11:52,532
The earth's?
1783
01:11:52,527 --> 01:11:54,587
I'm hearing the voice
of Baba Ram Dass.
1784
01:11:54,595 --> 01:11:57,895
Remember Baba Ram Dass
and his inspirational tape
that we never listened to
1785
01:11:57,898 --> 01:11:59,498
because it melted in the car?
1786
01:11:59,499 --> 01:12:01,029
Remember how sad we were?
1787
01:12:01,033 --> 01:12:04,803
I know, honey.
We got all our priorities
all screwed up.
1788
01:12:04,803 --> 01:12:06,803
We do. We have our
priorities so screwed up.
1789
01:12:06,805 --> 01:12:08,595
We have to love more,
Nancy, don't we?
1790
01:12:08,606 --> 01:12:09,806
Don't we have
to love more?
1791
01:12:09,807 --> 01:12:11,567
We have to give it
to other people.
1792
01:12:11,575 --> 01:12:13,465
We have to... Grr!
Henry!
1793
01:12:13,476 --> 01:12:14,706
Henry, no!
1794
01:12:14,710 --> 01:12:16,740
Come on, Nancy,
let's do her.
1795
01:12:16,745 --> 01:12:19,545
¶ The Age of Aquarius
1796
01:12:19,547 --> 01:12:21,677
¶ The Age of Aquarius ¶
1797
01:12:21,682 --> 01:12:22,952
Quack! Quack!
Quack! Quack!
1798
01:12:22,949 --> 01:12:24,519
Quack! Quack!
Quack! Quack!
1799
01:12:24,517 --> 01:12:25,647
Quack! Quack!
Quack! Quack!
1800
01:12:25,651 --> 01:12:27,051
Excuse us.
1801
01:12:28,653 --> 01:12:31,823
Oh, my God. Look at this.
1802
01:12:31,822 --> 01:12:33,822
We have arrived.
1803
01:12:33,824 --> 01:12:35,824
This is
the presidential suite.
1804
01:12:35,826 --> 01:12:37,686
Henry, no, no.
Honey. Honey.
1805
01:12:37,694 --> 01:12:39,994
We've got 18 minutes
to get you
to that interview, okay?
1806
01:12:39,996 --> 01:12:41,756
Who needs a job
if we have all this?
1807
01:12:41,764 --> 01:12:43,334
Henry, we have nothing!
1808
01:12:43,332 --> 01:12:44,862
Okay?
1809
01:12:44,866 --> 01:12:47,866
Now I'm gonna unpack,
and I want you
to think advertising.
1810
01:12:47,869 --> 01:12:49,799
Think advertising.
All right.
1811
01:12:49,804 --> 01:12:51,504
I'm going to focus
on advertising.
1812
01:12:51,505 --> 01:12:52,765
Right.
1813
01:12:52,772 --> 01:12:54,712
I am an advertising ma...
1814
01:12:54,707 --> 01:12:56,767
(MUMBLING INTO PILLOW)
Henry?
1815
01:12:56,775 --> 01:12:58,105
Henry, no.
1816
01:12:58,109 --> 01:12:59,779
You have
to get dressed.
1817
01:12:59,777 --> 01:13:00,907
All right. All right.
I'm getting dressed.
1818
01:13:00,911 --> 01:13:02,881
Now... Think.
1819
01:13:02,879 --> 01:13:05,009
I have an idea, baby.
1820
01:13:05,014 --> 01:13:07,684
What is the most unused
advertising space
in the world?
1821
01:13:07,683 --> 01:13:09,123
What?
The human tongue.
1822
01:13:09,117 --> 01:13:10,777
It's always
hanging out.
1823
01:13:10,785 --> 01:13:13,515
People looking through
restaurant windows
and drooling
1824
01:13:13,521 --> 01:13:14,651
and guys looking
at girls.
1825
01:13:14,655 --> 01:13:15,815
That's
advertising space.
1826
01:13:15,822 --> 01:13:17,122
It'd be so easy
to write on there.
1827
01:13:17,123 --> 01:13:18,963
So-and-so's breath mints.
1828
01:13:18,958 --> 01:13:21,858
And dogs. Their tongues
are always hanging out.
1829
01:13:21,860 --> 01:13:23,930
They wouldn't mind
a little tattoo
that says "Alpo."
1830
01:13:23,928 --> 01:13:25,528
Would you
write this down?
1831
01:13:25,529 --> 01:13:27,759
Don't worry. I never
forget a good idea.
1832
01:13:27,764 --> 01:13:29,464
Well, say it back to me.
Say it back.
1833
01:13:29,465 --> 01:13:31,525
Henry. It's time
to take a shower.
1834
01:13:31,533 --> 01:13:33,473
Take a shower. All right.
Yes. It's time
to take a shower.
1835
01:13:33,468 --> 01:13:36,438
Okay, baby.
Your little genius
is gonna take a shower.
1836
01:13:39,072 --> 01:13:40,702
(SHOWER RUNS)
1837
01:13:40,706 --> 01:13:44,906
¶ Fly me to the moon
1838
01:13:44,910 --> 01:13:50,150
¶ And let me swing among the stars
1839
01:13:50,881 --> 01:13:52,711
Hey, baby.
1840
01:13:52,716 --> 01:13:54,576
I think I found some more
unused advertising space.
1841
01:13:56,152 --> 01:13:59,992
¶ In other words
1842
01:13:59,989 --> 01:14:04,829
¶ I love you ¶
1843
01:14:04,827 --> 01:14:06,457
Oh, my God.
1844
01:14:07,528 --> 01:14:09,058
Ohh! Henry, no!
1845
01:14:09,062 --> 01:14:10,662
How nice to see you.
1846
01:14:10,663 --> 01:14:12,063
I'll have those pants
pressed for you
1847
01:14:12,064 --> 01:14:13,734
the moment that you
return, Mr. Clark.
1848
01:14:13,732 --> 01:14:15,002
Is there anything
that you need at all?
1849
01:14:14,999 --> 01:14:17,099
A basket of fruit, perhaps?
Have a nice day.
1850
01:14:17,101 --> 01:14:18,401
Banana?
1851
01:14:18,402 --> 01:14:19,832
Taxi.
1852
01:14:19,836 --> 01:14:21,996
Henry, put on your pants,
for God's sake!
1853
01:14:22,004 --> 01:14:24,044
Oh!
1854
01:14:24,039 --> 01:14:26,409
We'll get a cab up here.
1855
01:14:26,408 --> 01:14:27,668
Henry, get your pants on.
1856
01:14:27,675 --> 01:14:29,605
I'm getting them. Taxi!
1857
01:14:29,610 --> 01:14:31,440
And your shoes on.
I got it.
1858
01:14:31,445 --> 01:14:32,705
We're gonna make it.
1859
01:14:32,712 --> 01:14:34,042
Gonna make it.
1860
01:14:34,046 --> 01:14:35,976
Slow down, baby.
We got plenty of time.
1861
01:14:35,981 --> 01:14:37,451
Gonna make it.
1862
01:14:37,449 --> 01:14:39,179
Okay, we're almost here.
1863
01:14:39,184 --> 01:14:40,884
What time is it?
1864
01:14:40,885 --> 01:14:42,845
We've got two minutes.
It's two minutes to 10:00.
1865
01:14:42,853 --> 01:14:45,623
Go, go. Here it is.
590. Whoo!
1866
01:14:45,622 --> 01:14:46,722
Okay, go, go!
1867
01:14:46,723 --> 01:14:48,623
Let's go, honey.
1868
01:14:51,593 --> 01:14:53,193
Come on, Henry. Henry!
1869
01:14:53,194 --> 01:14:54,494
Henry!
1870
01:14:55,929 --> 01:14:57,729
Henry, this way, honey.
Come on!
1871
01:14:57,730 --> 01:14:58,800
Sorry.
1872
01:15:00,498 --> 01:15:02,458
Okay, sweetie.
Come on.
1873
01:15:02,466 --> 01:15:03,996
Come on, you
look fabulous.
1874
01:15:04,000 --> 01:15:05,630
Honey, I got
a good feeling.
1875
01:15:05,634 --> 01:15:07,074
I got a really good feeling
you're gonna get the job.
1876
01:15:07,068 --> 01:15:08,598
Get the job?
Yes, you are.
1877
01:15:08,602 --> 01:15:10,172
My coat, my coat.
Okay.
1878
01:15:14,641 --> 01:15:16,671
You look good,
sweetheart.
1879
01:15:16,676 --> 01:15:18,606
Okay. Button up your coat.
1880
01:15:32,124 --> 01:15:33,694
Okay, Henry.
1881
01:15:33,692 --> 01:15:34,892
We're here.
1882
01:15:34,893 --> 01:15:36,693
Come on, sweetie.
1883
01:15:42,833 --> 01:15:43,873
Henry?
1884
01:15:44,601 --> 01:15:45,971
This is not right.
1885
01:15:45,969 --> 01:15:47,539
What? Yes, it is, Henry.
It is right.
1886
01:15:47,537 --> 01:15:48,737
This is the floor, honey.
1887
01:15:48,738 --> 01:15:50,038
Oh, I just can't
do this.
1888
01:15:50,039 --> 01:15:51,939
Henry! What?
1889
01:15:51,940 --> 01:15:53,810
No, Henry, you're
just stressed-out.
1890
01:15:53,808 --> 01:15:55,608
I mean,
everything is fine.
1891
01:15:55,609 --> 01:15:57,509
Just don't mention
that tongue idea.
1892
01:15:57,510 --> 01:15:59,810
Come on, honey.
Take my hand.
Okay.
1893
01:15:59,812 --> 01:16:01,852
Come on.
All rightie.
1894
01:16:01,847 --> 01:16:06,077
Okay, Henry, now I
want you to visualize
getting off the elevator.
1895
01:16:06,084 --> 01:16:07,184
I'm visualizing.
Okay.
1896
01:16:07,185 --> 01:16:09,145
Coming off the elevator.
1897
01:16:09,153 --> 01:16:11,253
My hand's out.
That feels good. It's
a different temperature.
1898
01:16:11,255 --> 01:16:12,685
Is it, honey? Come on.
1899
01:16:12,689 --> 01:16:13,819
You're gonna make it, Henry.
1900
01:16:13,823 --> 01:16:15,563
My hair is out.
My hair.
1901
01:16:15,558 --> 01:16:17,758
Good. Your foot's out.
1902
01:16:17,760 --> 01:16:18,930
Just put your foot out.
1903
01:16:18,927 --> 01:16:20,557
I just... I...
1904
01:16:20,561 --> 01:16:22,161
Come on. Come on, baby.
1905
01:16:22,162 --> 01:16:24,732
I can't do this.
I can't do this.
I'm just burned out.
1906
01:16:24,731 --> 01:16:26,061
I'm just going through
the motions.
1907
01:16:26,065 --> 01:16:27,925
I can't get out.
I know what he means.
1908
01:16:27,933 --> 01:16:29,103
What's your name?
Paul.
1909
01:16:29,100 --> 01:16:30,970
We just can't
do this anymore.
1910
01:16:30,968 --> 01:16:34,098
Henry, Henry,
don't be irresponsible.
1911
01:16:34,104 --> 01:16:37,244
I know that you took
a hallucinogenic in prison.
1912
01:16:37,240 --> 01:16:39,840
But this does not mean
that you can't make an effort.
1913
01:16:39,842 --> 01:16:41,812
I can't.
We can't!
1914
01:16:41,810 --> 01:16:43,210
You're not helping!
1915
01:16:43,211 --> 01:16:45,841
Henry, who are you
gonna listen to,
1916
01:16:45,846 --> 01:16:49,506
your loving, trusting wife
of 27 years or this guy?
1917
01:16:49,516 --> 01:16:51,946
He understands me,
and you just can't
handle that, can you?
1918
01:16:51,951 --> 01:16:53,921
We're one now.
1919
01:16:53,919 --> 01:16:55,049
Let's go, honey.
1920
01:16:55,053 --> 01:16:57,253
Yeah. Okay, good, Henry.
1921
01:16:59,556 --> 01:17:00,856
Let's go.
1922
01:17:03,025 --> 01:17:04,755
So I go, "No way."
And he goes, "Oh, so way."
1923
01:17:04,760 --> 01:17:06,230
Excuse me.
1924
01:17:06,228 --> 01:17:07,788
I go, "You are
totally stupid."
1925
01:17:07,796 --> 01:17:09,096
Excuse me.
1926
01:17:09,097 --> 01:17:10,627
Hold on. Can I help you?
1927
01:17:10,631 --> 01:17:12,931
I'm Henry Clark
to see Lisa Tobin.
1928
01:17:12,933 --> 01:17:16,073
Oh, you're Henry Clark.
I called your house in Ohio,
1929
01:17:16,069 --> 01:17:17,299
and I tried leaving a message
at the hotel for you,
1930
01:17:17,303 --> 01:17:18,973
but they said you
hadn't checked in.
1931
01:17:18,971 --> 01:17:19,971
The meeting was
moved to 9:00.
1932
01:17:20,939 --> 01:17:22,069
Are you serious?
1933
01:17:23,841 --> 01:17:25,171
We didn't get that message.
1934
01:17:25,175 --> 01:17:27,225
There's nothing
I can do.
1935
01:17:27,226 --> 01:17:29,276
I know, but, you know,
we had trouble
getting into the hotel,
1936
01:17:29,279 --> 01:17:30,609
we didn't get
our messages.
1937
01:17:30,613 --> 01:17:32,983
The manager's
a transvestite.
1938
01:17:32,982 --> 01:17:34,752
Ms. Tobin is preparing for
a meeting with some clients.
1939
01:17:34,750 --> 01:17:36,180
Then she flies to London
for a week.
1940
01:17:36,185 --> 01:17:38,145
Sorry.
1941
01:17:38,153 --> 01:17:40,223
There must be
something you can do.
I mean...
1942
01:17:40,221 --> 01:17:42,961
See, this is a sign.
It's over.
1943
01:17:42,957 --> 01:17:44,117
Henry,
don't say that.
1944
01:17:44,124 --> 01:17:45,824
Nancy, look out there.
1945
01:17:45,825 --> 01:17:48,155
It's an entire city
saying, "Go home."
1946
01:17:48,160 --> 01:17:49,790
You know what it says
on the Statue of Liberty?
1947
01:17:49,794 --> 01:17:51,694
"Give me your tired,
give me your poor.
1948
01:17:51,695 --> 01:17:53,185
"Give me everybody
but Henry and Nancy Clark."
1949
01:17:53,196 --> 01:17:54,896
Henry, you're hungry.
1950
01:17:54,897 --> 01:17:56,227
If I just
get you a cracker,
1951
01:17:56,231 --> 01:17:57,701
you'll be filled
with hope again.
1952
01:17:57,699 --> 01:17:59,129
No, I'll just be
filled with cracker.
1953
01:17:59,133 --> 01:18:01,303
It's over.
What about marrow-sucking?
1954
01:18:01,301 --> 01:18:03,201
What about
embracing life?
1955
01:18:03,202 --> 01:18:05,002
Nancy, we're
too old for that.
1956
01:18:09,273 --> 01:18:10,313
Okay.
1957
01:18:11,841 --> 01:18:13,741
All right, Henry.
1958
01:18:13,742 --> 01:18:15,272
The plane leaves at 2:30.
1959
01:18:15,276 --> 01:18:16,906
I'm gonna be on it.
1960
01:18:17,911 --> 01:18:19,081
I'm gonna go back
to the hotel.
1961
01:18:20,145 --> 01:18:21,975
I have just enough energy to
1962
01:18:21,980 --> 01:18:24,210
steal some towels from
the presidential suite.
1963
01:18:24,215 --> 01:18:25,905
(ELEVATOR BELL DINGS)
1964
01:18:25,916 --> 01:18:27,216
Well, Henry...
1965
01:18:28,451 --> 01:18:30,081
I guess New York won.
1966
01:18:38,826 --> 01:18:40,056
New York won.
1967
01:18:43,128 --> 01:18:44,458
New York won?
1968
01:18:49,199 --> 01:18:51,969
Uh-huh.
No, it's permanent.
1969
01:18:51,968 --> 01:18:53,128
You never have
to wax again.
1970
01:18:53,135 --> 01:18:55,265
Excuse me.
Of course it hurts.
1971
01:18:55,270 --> 01:18:56,470
Oh, it is so
totally worth it.
1972
01:18:56,471 --> 01:18:58,701
I mean, what,
with global warming,
1973
01:18:58,706 --> 01:19:00,206
you're gonna be in a bathing
suit all year long.
1974
01:19:00,207 --> 01:19:01,707
I'm sorry.
This is an emergency.
If I could just...
1975
01:19:01,709 --> 01:19:03,309
Gimme a break, okay?
1976
01:19:03,310 --> 01:19:04,880
Sorry. Go ahead.
1977
01:19:04,878 --> 01:19:06,208
Give you a break?
1978
01:19:07,112 --> 01:19:08,442
Give you a break?
1979
01:19:09,213 --> 01:19:12,353
Hey! Listen.
1980
01:19:12,349 --> 01:19:14,979
In the past 24 hours,
I have destroyed a car,
1981
01:19:14,984 --> 01:19:16,424
been thrown out of a hotel,
1982
01:19:16,418 --> 01:19:18,348
forced to reveal my
most intimate secrets
1983
01:19:18,353 --> 01:19:20,393
to a group of nymphomaniacs
and masturbators,
1984
01:19:20,388 --> 01:19:22,188
watched my wife
seduce a man for dinner,
1985
01:19:22,189 --> 01:19:23,449
threatened with divorce,
1986
01:19:23,456 --> 01:19:25,156
arrested for
public urination,
1987
01:19:25,157 --> 01:19:27,987
and drugged by Jacko,
my new prison pal.
1988
01:19:27,993 --> 01:19:29,933
I have a house,
and a mortgage,
1989
01:19:29,928 --> 01:19:32,428
and a son in college,
and a daughter
in the theater.
1990
01:19:32,430 --> 01:19:34,760
And I'm one of those nice,
quiet Midwestern guys
1991
01:19:34,765 --> 01:19:36,495
that no one expects to snap,
1992
01:19:36,500 --> 01:19:39,230
but when we do,
watch it, baby!
1993
01:19:40,237 --> 01:19:41,997
Come on in.
Meet the team.
1994
01:19:42,005 --> 01:19:45,035
Bill, Rita, David, Michael,
this is Henry Clark,
1995
01:19:45,041 --> 01:19:47,211
formally of Sellinski
Advertising in Ohio.
1996
01:19:47,209 --> 01:19:48,439
Hi. How are you?
1997
01:19:48,443 --> 01:19:50,383
He was scheduled
for 9:00.
1998
01:19:50,378 --> 01:19:53,078
9:00, huh? Still on
Central Standard Time?
1999
01:19:53,080 --> 01:19:55,250
Well, actually, Ohio
is Eastern Standard Time.
2000
01:19:55,248 --> 01:19:56,248
A lot of people think
it's Central, but it's not.
2001
01:19:58,217 --> 01:19:59,447
Although Central Standard Time
2002
01:19:59,451 --> 01:20:01,351
is a very, very
good time zone.
2003
01:20:01,352 --> 01:20:03,992
It's just...
It's not too early,
it's not too late.
2004
01:20:05,054 --> 01:20:06,954
It's... It's just Central.
2005
01:20:09,757 --> 01:20:10,787
I don't get the joke.
2006
01:20:12,459 --> 01:20:13,519
(CRYING)
2007
01:20:19,965 --> 01:20:22,465
Mr. Clark, your portfolio
is terrific.
2008
01:20:22,467 --> 01:20:24,867
But in an hour, we have
to pitch a follow-up
2009
01:20:24,869 --> 01:20:26,029
to the "I Love New York"
campaign,
2010
01:20:26,036 --> 01:20:27,796
and we're having
big problems.
2011
01:20:27,804 --> 01:20:29,274
I wish our timing
had been better,
2012
01:20:29,272 --> 01:20:31,412
but thanks for coming up
and good luck.
2013
01:20:34,376 --> 01:20:35,376
Oh.
2014
01:20:39,947 --> 01:20:41,107
Thank you.
2015
01:20:53,960 --> 01:20:55,960
I think we should start
with New York, New York,
2016
01:20:55,962 --> 01:20:58,502
and then pull back...
2017
01:20:58,497 --> 01:21:01,027
'Cause that way,
it's definitely a start.
2018
01:21:01,032 --> 01:21:03,172
It's big. It's bold.
I see that...
2019
01:21:03,167 --> 01:21:04,927
Do you know what
your problem is?
2020
01:21:06,269 --> 01:21:08,299
What did you say?
2021
01:21:08,304 --> 01:21:11,414
I said, "Do you know
what your problem is?"
2022
01:21:12,341 --> 01:21:14,171
No. What's my problem?
2023
01:21:14,176 --> 01:21:16,876
You live here.
You're jaded.
2024
01:21:17,945 --> 01:21:19,835
What you need is
a fresh perspective
2025
01:21:19,846 --> 01:21:23,546
from an outsider
from, say, Ohio.
2026
01:21:25,016 --> 01:21:26,416
Because you
have forgotten
2027
01:21:26,417 --> 01:21:28,977
just how amazing
this city is.
2028
01:21:28,986 --> 01:21:31,186
I have had more
experiences in this city
2029
01:21:31,188 --> 01:21:33,558
than many people
who have lived here
their whole lives.
2030
01:21:33,557 --> 01:21:36,457
I mean, I met
colorful characters.
2031
01:21:36,459 --> 01:21:39,589
I've taken
a breathtaking cab ride
through Central Park.
2032
01:21:39,595 --> 01:21:42,895
I climbed to the top
of a luxury hotel.
2033
01:21:42,898 --> 01:21:44,498
Not in the elevator,
2034
01:21:44,499 --> 01:21:47,969
actually on the hotel.
2035
01:21:47,969 --> 01:21:50,439
And then, I fell...
2036
01:21:52,039 --> 01:21:55,109
...in love with my wife
all over again
2037
01:21:55,108 --> 01:21:56,308
at Tavern on the Green,
2038
01:21:57,043 --> 01:22:00,613
on the actual green itself.
2039
01:22:00,613 --> 01:22:04,483
And then I had sex
in front of the Mayor.
2040
01:22:04,483 --> 01:22:08,083
I mean, where else
can something
like this happen?
2041
01:22:08,086 --> 01:22:10,346
Only in New York!
2042
01:22:18,161 --> 01:22:19,261
What did you just say?
2043
01:22:21,230 --> 01:22:22,560
You mean the whole thing
or the tag line
2044
01:22:22,564 --> 01:22:24,864
for your new campaign,
"Only In New York"?
2045
01:22:24,866 --> 01:22:27,126
Which, incidentally,
I copyrighted just
before I came up here,
2046
01:22:27,134 --> 01:22:29,034
along with the visual
of the Statue of Liberty
2047
01:22:29,035 --> 01:22:31,195
giving the high five
to a family of tourists.
2048
01:22:32,137 --> 01:22:34,197
Oh, this guy's very good.
2049
01:22:34,205 --> 01:22:35,595
Can I have a doughnut?
2050
01:22:37,174 --> 01:22:39,314
Now, when
the Princess arrives,
2051
01:22:39,309 --> 01:22:42,909
try not to be alarmed
by her appearance,
which is hideous.
2052
01:22:42,912 --> 01:22:44,882
Now do you have all
the Clarks' luggage?
2053
01:22:44,880 --> 01:22:46,310
I think there's also
a garment bag.
2054
01:22:46,314 --> 01:22:48,054
Well, if it's not
here in 60 seconds,
2055
01:22:48,049 --> 01:22:49,349
I shall instruct
the hotel nurse
2056
01:22:49,350 --> 01:22:51,250
to give you
a lethal injection.
2057
01:22:52,652 --> 01:22:54,622
Mrs. Clark,
good afternoon!
2058
01:22:54,620 --> 01:22:56,950
Your yellow chariot awaits,
2059
01:22:56,955 --> 01:22:58,385
and you have
a glorious day for flying.
2060
01:22:58,389 --> 01:22:59,389
Up, up, and away.
2061
01:22:59,390 --> 01:23:00,620
Oh, barf.
2062
01:23:00,624 --> 01:23:03,094
(LAUGHS)
My sentiments exactly.
2063
01:23:03,093 --> 01:23:04,563
If you see my husband,
would you do me a favor
2064
01:23:04,561 --> 01:23:06,031
and give him
that ticket, please?
2065
01:23:06,029 --> 01:23:07,229
But, of course.
Such a good idea
2066
01:23:07,230 --> 01:23:08,360
to get a head start
to the airport.
2067
01:23:08,364 --> 01:23:09,564
Visit those fine shops.
2068
01:23:09,565 --> 01:23:10,595
Get to know
a Hare Krishna, perhaps.
2069
01:23:10,599 --> 01:23:12,129
Close the door, please.
2070
01:23:12,133 --> 01:23:13,633
Hey! Hey, baby, hey.
2071
01:23:14,368 --> 01:23:15,528
Hold it. Hold it. Hey!
2072
01:23:15,535 --> 01:23:16,565
Hey, baby, baby,
don't go!
2073
01:23:16,569 --> 01:23:18,339
Go! Go! Go!
2074
01:23:18,337 --> 01:23:20,237
Don't go! Don't go!
2075
01:23:20,238 --> 01:23:22,938
Don't go! Don't go!
Hey, hey!
2076
01:23:22,940 --> 01:23:24,110
Come here! Come here!
2077
01:23:24,107 --> 01:23:26,467
Henry!
Come here! Come here!
2078
01:23:26,476 --> 01:23:28,106
What... What...
What is it?
2079
01:23:28,110 --> 01:23:31,410
Okay. Now this is champagne,
and that is the limousine,
2080
01:23:31,413 --> 01:23:33,383
and this is what
we're celebrating.
2081
01:23:33,381 --> 01:23:35,051
What?
2082
01:23:35,049 --> 01:23:36,619
It's the key to my new office.
I got the job.
2083
01:23:36,617 --> 01:23:38,517
Henry, you got the job!
2084
01:23:38,518 --> 01:23:40,448
We're New Yorkers now.
We're New Yorkers now!
2085
01:23:40,453 --> 01:23:42,323
We're never gonna leave!
We're never gonna leave!
2086
01:23:42,321 --> 01:23:44,051
Oh, no. Please, God, no.
2087
01:23:44,056 --> 01:23:46,486
And I got you
something, too.
2088
01:23:46,491 --> 01:23:48,491
Oh, honey...
2089
01:23:48,493 --> 01:23:50,063
You didn't have
to do this.
2090
01:23:50,061 --> 01:23:51,131
I know, I know,
but I did.
Oh, my...
2091
01:23:52,062 --> 01:23:55,362
Oh, you got me
a spare key.
2092
01:23:55,365 --> 01:23:56,195
It's the key
to your office.
2093
01:23:57,466 --> 01:23:59,926
Henry, are you
still high?
2094
01:23:59,935 --> 01:24:01,595
They want me to bring in
my own creative team.
2095
01:24:01,604 --> 01:24:03,704
I can hire anyone I want,
and I want you.
2096
01:24:03,706 --> 01:24:05,566
I want my partner back.
2097
01:24:05,574 --> 01:24:07,214
Oh, Henry.
2098
01:24:07,208 --> 01:24:08,438
I mean, all the
best things in my life
2099
01:24:08,442 --> 01:24:09,542
have happened
because of you,
2100
01:24:09,543 --> 01:24:11,683
the marriage
and the kids and work.
2101
01:24:11,678 --> 01:24:13,208
And this is
how I'm happiest.
2102
01:24:13,212 --> 01:24:15,282
(LAUGHS) This is crazy!
2103
01:24:15,280 --> 01:24:17,280
No, no, no, no,
this makes sense.
2104
01:24:17,282 --> 01:24:18,452
You want to know
what my version
of marrow-sucking is?
2105
01:24:18,449 --> 01:24:19,649
What?
2106
01:24:19,650 --> 01:24:21,750
It's being with you.
2107
01:24:21,752 --> 01:24:23,422
That's how I suck.
2108
01:24:23,420 --> 01:24:24,820
Oh, Henry.
2109
01:24:30,593 --> 01:24:31,793
(SIGHS)
2110
01:24:31,794 --> 01:24:33,534
What's it pay?
2111
01:24:33,529 --> 01:24:36,129
Excuse me.
Are you going to
the airport or not?
2112
01:24:36,131 --> 01:24:37,461
Why? We live here.
2113
01:24:37,465 --> 01:24:38,055
Oh!
2114
01:24:42,269 --> 01:24:43,369
Only in New York.
2115
01:24:45,839 --> 01:24:49,609
So, I take it you won't
be checking out today.
2116
01:24:49,609 --> 01:24:51,139
Or perhaps ever.
2117
01:24:52,477 --> 01:24:54,137
Barry, get the bags.
2118
01:24:54,778 --> 01:24:56,608
Bags!
What?
2119
01:24:56,613 --> 01:24:57,813
The bags!
Where are they?
2120
01:24:57,814 --> 01:24:59,484
They're in the cab!
In the cab?
2121
01:24:59,482 --> 01:25:00,552
My God.
2122
01:25:02,183 --> 01:25:04,283
I think I'm beginning
to like them.
2123
01:25:04,285 --> 01:25:06,075
Taxi!
2124
01:25:06,086 --> 01:25:08,116
Why do they paint
them all yellow?
2125
01:25:14,293 --> 01:25:16,133
Hi, Mom. Hi, Dad.
2126
01:25:16,128 --> 01:25:17,328
(MOUTHING)
2127
01:25:23,400 --> 01:25:24,470
Congratulations.
2128
01:25:24,467 --> 01:25:25,627
She's good,
isn't she?
2129
01:25:25,634 --> 01:25:27,634
You should be proud.
2130
01:25:27,636 --> 01:25:30,466
Isn't the theater
magical? What?
2131
01:25:30,472 --> 01:25:32,312
Are those my earrings?
2132
01:25:32,307 --> 01:25:34,767
Bravo! Bravo!
2133
01:26:52,887 --> 01:26:57,357
¶ Isn't it romantic?
2134
01:26:57,358 --> 01:27:00,288
¶ Music in the night
2135
01:27:00,294 --> 01:27:04,334
¶ A dream that can be heard
2136
01:27:05,231 --> 01:27:09,471
¶ Isn't it romantic?
2137
01:27:09,468 --> 01:27:12,198
¶ Moving shadows write
2138
01:27:12,204 --> 01:27:17,814
¶ The oldest magic word
2139
01:27:18,341 --> 01:27:21,541
¶ I
2140
01:27:21,544 --> 01:27:24,484
¶ Hear the breezes playin'
2141
01:27:24,480 --> 01:27:29,680
¶ In the trees above
2142
01:27:30,351 --> 01:27:33,351
¶ While
2143
01:27:33,354 --> 01:27:36,564
¶ While all the world is sayin'
2144
01:27:36,557 --> 01:27:40,857
¶ You were meant for love
2145
01:27:40,861 --> 01:27:44,461
¶ Isn't it romantic?
2146
01:27:44,464 --> 01:27:48,274
¶ Mmm, merely to be young
2147
01:27:48,267 --> 01:27:52,937
¶ On such a night as this
2148
01:27:52,938 --> 01:27:55,968
¶ Isn't it romantic?
2149
01:27:55,974 --> 01:28:00,244
¶ Oh, every note that's sung
2150
01:28:00,244 --> 01:28:06,254
¶ Is like a lover's kiss
2151
01:28:06,249 --> 01:28:09,419
¶ Sweet
2152
01:28:09,418 --> 01:28:12,518
¶ Symbols in the moonlight
2153
01:28:12,521 --> 01:28:16,991
¶ Do you mean that I will
2154
01:28:16,992 --> 01:28:22,032
¶ Fall in love perchance?
2155
01:28:22,929 --> 01:28:28,799
¶ Isn't it romance?
2156
01:28:28,801 --> 01:28:32,471
¶ Isn't it romantic?
2157
01:28:32,471 --> 01:28:33,671
¶ Oh, yeah, yeah
2158
01:28:33,672 --> 01:28:36,312
¶ Merely to be young
2159
01:28:36,307 --> 01:28:40,437
¶ On such a night as this
2160
01:28:40,444 --> 01:28:45,014
¶ Oh, isn't it romantic, baby?
2161
01:28:45,015 --> 01:28:47,945
¶ Mmm, every note that's sung
2162
01:28:47,951 --> 01:28:53,991
¶ Is like a lover's kiss
2163
01:28:53,990 --> 01:28:56,660
¶ Sweet
2164
01:28:56,659 --> 01:29:00,889
¶ Sweet symbols in the moonlight
2165
01:29:00,896 --> 01:29:04,956
¶ Do you mean that I will
2166
01:29:04,966 --> 01:29:10,366
¶ Fall in love perchance?
2167
01:29:10,370 --> 01:29:15,770
¶ Baby, isn't it romance?
2168
01:29:16,875 --> 01:29:22,405
¶ Isn't it romance?
2169
01:29:22,413 --> 01:29:23,713
¶ Yeah, yeah
2170
01:29:23,714 --> 01:29:25,814
¶ Oh, so romantic
2171
01:29:25,816 --> 01:29:29,046
¶ So romantic, baby
2172
01:29:29,052 --> 01:29:31,952
¶ Isn't it romantic?
2173
01:29:31,954 --> 01:29:34,594
¶ Isn't it romance? Yeah
2174
01:29:34,589 --> 01:29:37,559
¶ Oh, isn't it, baby?
2175
01:29:37,558 --> 01:29:39,818
¶ Yeah, yeah, yeah, yeah
2176
01:29:39,826 --> 01:29:40,956
¶ Yeah, yeah, yeah
2177
01:29:40,960 --> 01:29:45,360
¶ So romantic
2178
01:29:45,364 --> 01:29:46,464
¶ That's what it is
2179
01:29:46,465 --> 01:29:48,055
¶ Oh, baby
2180
01:29:48,066 --> 01:29:51,496
¶ Hey, yeah, yeah, yeah, yeah
2181
01:29:51,502 --> 01:29:53,572
¶ Yeah, yeah, yeah, yeah
2182
01:29:53,570 --> 01:29:56,540
¶ So romantic, baby
2183
01:29:56,539 --> 01:29:57,739
¶ Oh
2184
01:29:57,740 --> 01:30:00,370
¶ Hey, yeah, yeah ¶
147494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.