All language subtitles for The.Mule

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Adverteer hier uw product of merk neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org 2 00:00:22,418 --> 00:00:27,418 Ondertitels door explosiveskull 3 00:01:25,722 --> 00:01:27,521 Hé, Jose. 4 00:01:27,523 --> 00:01:29,556 De manier waarop je rondrijdt in deze taco wagen, 5 00:01:29,558 --> 00:01:31,424 je zou denken je zou willen worden gedeporteerd. 6 00:01:31,426 --> 00:01:32,994 Oké, culero. 7 00:01:32,996 --> 00:01:34,294 Ja. 8 00:01:48,178 --> 00:01:50,013 Oh, hier komt hij nu. 9 00:01:55,418 --> 00:01:57,385 Modieus laat, Earl. 10 00:01:57,387 --> 00:01:59,420 Helen, Helen, Helen. 11 00:01:59,422 --> 00:02:00,688 Je ziet er sensationeel uit. Sensationeel. 12 00:02:00,690 --> 00:02:02,456 Aw. Je kijkt best goed voor jezelf. 13 00:02:02,458 --> 00:02:03,691 Het is lang geleden. 14 00:02:03,693 --> 00:02:04,960 ik heb voor je meegebracht een kleinigheidje 15 00:02:04,962 --> 00:02:06,195 van mijn nieuwste cultivar. 16 00:02:06,197 --> 00:02:09,131 Oh! Jij charmante oude duivel. Dit is prachtig. 17 00:02:09,133 --> 00:02:10,265 Ja, ik log hier in. 18 00:02:10,267 --> 00:02:11,699 Hoi. 19 00:02:11,701 --> 00:02:12,968 - Oke. - Zo getalenteerd. 20 00:02:17,074 --> 00:02:18,676 Tim Kennedy. 21 00:02:19,176 --> 00:02:20,576 Mijn God. 22 00:02:20,578 --> 00:02:22,744 Terwijl ik leef en adem. Ik dacht dat je dood was. 23 00:02:22,746 --> 00:02:25,583 Geen geluk, denk ik. 24 00:02:26,617 --> 00:02:28,717 Laat me je iets vertellen. 25 00:02:28,719 --> 00:02:30,419 Heeft iemand het je ooit verteld? 26 00:02:30,421 --> 00:02:32,054 je bent een beetje van een klootzak, Earl? 27 00:02:32,056 --> 00:02:33,589 - Altijd. - Altijd. 28 00:02:33,591 --> 00:02:35,057 - Zelfs in het Spaans. - Ja goed. 29 00:02:35,059 --> 00:02:37,092 Oh, dames. Je bent op de verkeerde verdieping. 30 00:02:37,094 --> 00:02:39,494 Derde verdieping is de schoonheidswedstrijd. 31 00:02:39,496 --> 00:02:42,698 Oh, Earl. 32 00:02:42,700 --> 00:02:45,567 Het is letterlijk zo gemakkelijk. Mijn nicht heeft dit voor me geregeld. 33 00:02:45,569 --> 00:02:47,036 U klikt gewoon op een knop 34 00:02:47,038 --> 00:02:48,770 en je kunt kopen wat je wilt. 35 00:02:48,772 --> 00:02:50,206 Met één klik van thuis, 36 00:02:50,208 --> 00:02:52,108 je krijgt een keuze van alles op onze lijn. 37 00:02:52,110 --> 00:02:53,642 Alle informatie wordt verzonden 38 00:02:53,644 --> 00:02:55,178 en de bloemen komen naar je toe slechts twee dagen later. 39 00:02:55,180 --> 00:02:56,578 De eerste persoon die zich aanmeldt 40 00:02:56,580 --> 00:02:58,680 krijgt 20% korting van hun eerste bestelling. 41 00:02:58,682 --> 00:03:01,516 Internet. Wie heeft het nodig? 42 00:03:01,518 --> 00:03:03,720 Daar ga je. 43 00:03:03,722 --> 00:03:06,122 - Hallo, Earl. Ze zijn mooi. - Okee. 44 00:03:06,124 --> 00:03:09,158 Hier krijg je wat. En hier neem je deze. 45 00:03:09,160 --> 00:03:10,525 Bedankt, Earl. 46 00:03:10,527 --> 00:03:12,262 Oh, je bent van harte welkom. Heel graag gedaan. 47 00:03:12,264 --> 00:03:13,930 Heel graag gedaan. 48 00:03:13,932 --> 00:03:15,231 Ja mevrouw. 49 00:03:15,233 --> 00:03:19,035 Hier zijn er een paar. En voor u. Ja, je bent van harte welkom. 50 00:03:19,037 --> 00:03:21,070 - Graaf! - Ja, ja. 51 00:03:21,072 --> 00:03:24,807 Je zou denken dat ik wegga gratis Viagra of zoiets. 52 00:03:24,809 --> 00:03:26,175 Wat is hier aan de hand? 53 00:03:26,177 --> 00:03:28,411 - Bedankt, Earl. - Ik neem er een, Earl! 54 00:03:28,413 --> 00:03:29,979 Ik zal er ook een nemen. 55 00:03:29,981 --> 00:03:33,317 Ik heb gewoon ... Een prachtige zaak je doet het hier vandaag. 56 00:03:33,319 --> 00:03:35,352 Earl, is dat Jimmy Stewart? 57 00:03:35,354 --> 00:03:36,819 En nu 58 00:03:36,821 --> 00:03:38,188 het moment we hebben allemaal gewacht. 59 00:03:38,190 --> 00:03:41,225 De NDL 2005 Gouden medaille winnaar is 60 00:03:41,227 --> 00:03:42,960 Earl Stone, 61 00:03:42,962 --> 00:03:46,596 met zijn Sunnyside Meadows ' Illinois Majestic daylily. 62 00:03:46,598 --> 00:03:47,664 Earl! 63 00:04:00,646 --> 00:04:03,681 - Gefeliciteerd, Earl. - Dank je. 64 00:04:03,683 --> 00:04:07,084 Geen gedoe, geen boeing. Heel erg bedankt. 65 00:04:07,086 --> 00:04:10,322 En in plaats van een lange, saaie speech, 66 00:04:10,324 --> 00:04:12,623 Ik wilde het je gewoon vertellen een kleine grap. En dat is ... 67 00:04:12,625 --> 00:04:16,927 Waarom deed de hovenier het door de lobby van het hotel lopen? 68 00:04:16,929 --> 00:04:18,629 Waarom? 69 00:04:18,631 --> 00:04:20,064 Omdat hij het wilde om bij de bar te komen, 70 00:04:20,066 --> 00:04:21,732 en dat is precies waar ik naartoe ga. 71 00:04:21,734 --> 00:04:23,467 Bedankt! 72 00:04:29,943 --> 00:04:33,411 Waar is hij? Hij zal hier zijn, toch? 73 00:04:33,413 --> 00:04:34,881 Houd je adem niet in, schat. 74 00:04:36,950 --> 00:04:39,417 Opa Earl zal hier zijn. Hij beloofde. 75 00:04:39,419 --> 00:04:41,520 Oh, mijn arme meisjes. 76 00:04:48,562 --> 00:04:49,961 Er is geen teken van hem. 77 00:04:49,963 --> 00:04:52,866 Wel, hij zal hier zijn. Het is mijn trouwdag. 78 00:04:53,700 --> 00:04:55,834 Ik hou van je, Iris, dat doe ik. 79 00:04:55,836 --> 00:04:58,371 Maar je moet feiten onder ogen zien. 80 00:04:58,373 --> 00:05:01,340 Je vader heeft altijd koos werk boven familie. 81 00:05:01,342 --> 00:05:02,841 Hij miste je doop, 82 00:05:02,843 --> 00:05:06,178 uw bevestiging, je afstuderen. 83 00:05:06,180 --> 00:05:07,346 Talloze verjaardagen. 84 00:05:07,348 --> 00:05:09,647 Laat staan de meeste van onze jubilea. 85 00:05:10,984 --> 00:05:12,584 Ik denk dat ik ziek word. 86 00:05:12,586 --> 00:05:15,254 Wie gaat mama weggeven? 87 00:05:15,256 --> 00:05:18,057 Oh nou ja... 88 00:05:18,059 --> 00:05:21,060 - Oh schat, mijn lieve Ginny. - Iris. 89 00:05:21,062 --> 00:05:24,063 Hon. Mogen wij hebben nog een kleine herlaadbeurt hier? 90 00:05:24,065 --> 00:05:25,563 Nog een Crown Royal, Earl? 91 00:05:25,565 --> 00:05:27,867 Ja. Eigenlijk, haal de hele bar een. 92 00:05:27,869 --> 00:05:30,638 Zij ook? Het huwelijksfeest? 93 00:05:34,308 --> 00:05:35,674 Zij ook. 94 00:05:35,676 --> 00:05:38,110 Okee. Een ronde voor iedereen op Earl! 95 00:05:38,112 --> 00:05:40,246 Ik zal dat drinken. 96 00:05:51,559 --> 00:05:53,027 Oke. 97 00:06:00,235 --> 00:06:02,237 Hier ga je, Amigo's. 98 00:06:04,306 --> 00:06:06,041 Sorry dat het niet meer kan zijn. 99 00:06:07,843 --> 00:06:10,077 Verdomd internet, het ruïneert alles. 100 00:06:10,079 --> 00:06:11,845 Wat ga je doen? 101 00:06:11,847 --> 00:06:14,881 Ik weet het niet. ik ben nooit geweest een type B-type. 102 00:06:14,883 --> 00:06:17,086 - Gracias, amigo. - Graag gedaan. 103 00:06:18,187 --> 00:06:19,188 Dank je. 104 00:06:20,255 --> 00:06:21,688 Ik zal iets vinden. 105 00:06:21,690 --> 00:06:22,891 Gracias. 106 00:06:41,578 --> 00:06:43,710 Opa Earl! Je bent hier! 107 00:06:43,712 --> 00:06:46,813 Ja. Hé, Ginny. Je ziet er geweldig uit. 108 00:06:46,815 --> 00:06:49,250 Ik wist dat je het zou redden naar de pre-bruiloft brunch. 109 00:06:49,252 --> 00:06:50,752 Oh, ik ben zo opgewonden. 110 00:06:52,388 --> 00:06:54,088 Is alles oke? 111 00:06:54,090 --> 00:06:55,722 O ja, maak je daar geen zorgen over. 112 00:06:55,724 --> 00:06:57,458 Dat is slechts een kleine tegenvaller. 113 00:06:57,460 --> 00:06:59,961 - Het komt wel goed. - Oke. Wel, kom binnen. 114 00:06:59,963 --> 00:07:01,062 Het kan me niet schelen wat ze zeggen. 115 00:07:01,064 --> 00:07:02,330 Je bent altijd welkom. Kom op. 116 00:07:02,332 --> 00:07:03,798 Oke. Oké, jij eerst. 117 00:07:03,800 --> 00:07:05,133 Ik moet gewoon pakken iets van binnen, 118 00:07:05,135 --> 00:07:06,336 dan zal ik je voorstellen aan iedereen. 119 00:07:07,537 --> 00:07:08,905 Ooh. 120 00:07:10,507 --> 00:07:11,906 O mijn God. 121 00:07:11,908 --> 00:07:13,609 Je hebt al mijn kaarten bewaard. 122 00:07:13,611 --> 00:07:16,277 Sindsdien de eerste die je me stuurde, 123 00:07:16,279 --> 00:07:17,546 toen ik negen was. 124 00:07:17,548 --> 00:07:19,881 Het was het Corn Palace? 125 00:07:19,883 --> 00:07:22,850 Ehm, oke. Ik wil dat je Mike ontmoet. 126 00:07:22,852 --> 00:07:25,119 Oke? Hij is mijn verloofde. Vergeet niet. 127 00:07:25,121 --> 00:07:29,690 Verloofde. Okee. Oké, verloofde. 128 00:07:29,692 --> 00:07:30,791 Heb je daar hulp bij nodig? 129 00:07:30,793 --> 00:07:31,959 Het is goed. Dank je. 130 00:07:31,961 --> 00:07:33,430 - Mam. - Jezus. 131 00:07:39,503 --> 00:07:42,070 Het spijt me, lieverd. Ik kan niet blijven als hij hier is. 132 00:07:42,072 --> 00:07:44,175 - Ik wacht in de auto, mam. - Geen honing. 133 00:07:44,774 --> 00:07:46,210 Honing. 134 00:07:47,778 --> 00:07:50,846 Oh, natuurlijk. 135 00:07:50,848 --> 00:07:53,348 Je bent hier niet vanwege de bruiloft. Nee nee. 136 00:07:53,350 --> 00:07:56,752 Je bent hier omdat je het had nergens anders heen. 137 00:07:56,754 --> 00:07:58,287 Nog een keer! 138 00:07:58,289 --> 00:08:01,423 En je hebt Ginny beloofd dat je dat zou doen helpen betalen voor de bruiloft. 139 00:08:01,425 --> 00:08:03,825 Het gaat goed, oma. We kunnen het gewoon BYOB maken. 140 00:08:03,827 --> 00:08:06,762 Nee, het is niet goed. Het is nooit fijn geweest. 141 00:08:06,764 --> 00:08:07,829 Waarom doe je dat niet? stop daarmee? 142 00:08:07,831 --> 00:08:09,365 Oh man, hij is diep in de put. 143 00:08:09,367 --> 00:08:10,832 Stop het gewoon. 144 00:08:10,834 --> 00:08:13,403 Kom terug hetzelfde doen oude rotzooi de hele tijd. 145 00:08:13,405 --> 00:08:14,937 Hoe durf je hier binnen te komen 146 00:08:14,939 --> 00:08:16,372 en maak al die drukte precies hier voor haar. 147 00:08:16,374 --> 00:08:17,973 Omdat je er niet was voor je eigen dochter, 148 00:08:17,975 --> 00:08:20,243 en nu laat je het je kleindochter naar beneden? 149 00:08:20,245 --> 00:08:22,278 Maar het is geen grote verrassing, Je weet waarom? 150 00:08:22,280 --> 00:08:23,479 Ja waarom? 151 00:08:23,481 --> 00:08:25,248 Je was nooit een echte vader of een echtgenoot. 152 00:08:25,250 --> 00:08:27,150 Ik was op weg 60 uur per week 153 00:08:27,152 --> 00:08:28,784 om voor deze familie te zorgen. 154 00:08:28,786 --> 00:08:30,520 Wat de hel hebben jullie het over? 155 00:08:30,522 --> 00:08:34,557 Op de weg voorzien? Ha! Weet je wat je doet? 156 00:08:34,559 --> 00:08:36,426 Je speelt met je vrienden. 157 00:08:36,428 --> 00:08:39,095 Je zit rond en hand elkaar trofeeën 158 00:08:39,097 --> 00:08:41,699 - voor het kijken naar zaadjes ontspruiten. - Trofeeën? 159 00:08:41,701 --> 00:08:43,835 - Mr. Daylily. - Jij verdomde ... 160 00:08:45,537 --> 00:08:47,172 Ginny, kom alsjeblieft. 161 00:08:52,712 --> 00:08:55,446 Oh mijn god, het spijt me zo. 162 00:08:55,448 --> 00:08:56,879 Het is goed, oma. Dank je. 163 00:08:56,881 --> 00:08:57,916 Het spijt me zo, schat. 164 00:09:00,852 --> 00:09:02,819 Ze hebben de aanpassingen gedaan. 165 00:09:02,821 --> 00:09:04,655 Ik zie je volgende week, Lieve meid. 166 00:09:04,657 --> 00:09:06,359 Bedankt oma. 167 00:09:13,299 --> 00:09:16,235 Het spijt me schat. Mijn excuses. 168 00:09:17,303 --> 00:09:19,071 Ik zal gaan. 169 00:09:20,772 --> 00:09:23,209 Ben zo terug. 170 00:09:26,612 --> 00:09:29,681 Teef. Teef. 171 00:09:29,683 --> 00:09:31,050 Hey man. 172 00:09:33,953 --> 00:09:36,688 Bruiloften maken iedereen gek. 173 00:09:36,690 --> 00:09:38,623 Altijd een soort drama. 174 00:09:38,625 --> 00:09:40,527 Ja. Dat heb je juist. 175 00:09:43,062 --> 00:09:45,296 Lijkt erop dat je gedekt bent wat grond in uw dag. 176 00:09:45,298 --> 00:09:46,864 Ja. 177 00:09:46,866 --> 00:09:49,933 Eenenveertig van de 50. 178 00:09:49,935 --> 00:09:52,803 Nooit een kaartje gehad, niets. Rijd gewoon. 179 00:09:52,805 --> 00:09:54,239 Ik heb nooit een probleem gehad. 180 00:09:54,241 --> 00:09:57,007 Deze oude vrachtwagen is geweldig. Ik heb een goede reputatie. 181 00:09:57,009 --> 00:09:58,909 - Geen kaartjes, huh? - Nee. 182 00:09:58,911 --> 00:10:00,211 Nooit een gehad. 183 00:10:00,213 --> 00:10:02,347 Ooit in mijn leven, Ik heb er nog nooit een gehad. 184 00:10:02,349 --> 00:10:04,549 Mijn opa was een echte road warrior, ook. 185 00:10:04,551 --> 00:10:05,849 Hij hield van autorijden. 186 00:10:05,851 --> 00:10:08,155 Ja. Goed, laten we het horen voor gramps. 187 00:10:08,855 --> 00:10:10,588 Ik ben Richard. Rico. 188 00:10:10,590 --> 00:10:12,891 Ik ben een vriend van een van Ginny's bruidsmeisjes. 189 00:10:12,893 --> 00:10:15,060 Ja, okay, Rico. Mijn naam is Earl. 190 00:10:15,062 --> 00:10:18,463 Hé, Earl, weet je, als je echt vastzit ... 191 00:10:18,465 --> 00:10:21,833 Ik ken sommige mensen die dat wel zouden doen betaal je om gewoon te rijden, 192 00:10:21,835 --> 00:10:23,303 de ene stad naar de andere. 193 00:10:24,004 --> 00:10:25,606 Betaal me om gewoon te rijden? 194 00:10:26,774 --> 00:10:28,407 Wat krijg je eruit, glad? 195 00:10:29,876 --> 00:10:31,343 Ik wil alleen maar zeggen, ik heb vrienden 196 00:10:31,345 --> 00:10:34,279 op zoek naar voorzichtige chauffeurs zoals jij. 197 00:10:34,281 --> 00:10:35,348 Ja. 198 00:10:35,350 --> 00:10:37,984 Jij zou kunnen helpen jouw kleindochter. 199 00:10:39,853 --> 00:10:41,888 Oke. 200 00:10:46,227 --> 00:10:47,493 Huh. 201 00:10:47,495 --> 00:10:49,163 Rijd gewoon. 202 00:10:49,797 --> 00:10:52,600 Oke. Okee. 203 00:11:03,077 --> 00:11:05,947 Er staat "bandenwinkel" maar welke? 204 00:11:48,724 --> 00:11:50,390 Hola. Ik ben Earl. 205 00:11:50,392 --> 00:11:52,426 Hola, hola, Earl. 206 00:11:52,428 --> 00:11:54,961 Waar wil je ons heen? snijd het compartiment, huh? 207 00:11:54,963 --> 00:11:57,063 Onder de stoel? Het wiel goed? 208 00:11:57,065 --> 00:11:58,967 Doe wat met het compartiment? 209 00:12:00,102 --> 00:12:01,671 Snijd uw vrachtwagen in stukken. 210 00:12:03,573 --> 00:12:07,475 Waar heb je het over? Snijden van de ... 211 00:12:07,477 --> 00:12:11,044 Kijk, niemand gaat het verknallen deze vrachtwagen, begrijp je? 212 00:12:11,046 --> 00:12:13,079 Zet wat je maar wilt daar achterin, 213 00:12:13,081 --> 00:12:15,351 naast de golfclubs. Het zal veilig zijn. 214 00:12:16,018 --> 00:12:17,420 Geen probleem. 215 00:12:20,723 --> 00:12:22,924 Je bent gek, huh? 216 00:12:22,926 --> 00:12:24,425 Ja. 217 00:12:28,198 --> 00:12:30,364 - Pak aan. - Wat is dit? 218 00:12:30,366 --> 00:12:32,268 Je antwoordt dit, dag of nacht... 219 00:12:33,703 --> 00:12:35,203 Maar je belt niemand. 220 00:12:35,205 --> 00:12:38,441 Wanneer je bij de drop komt, iemand zal je sms'en. 221 00:12:38,876 --> 00:12:40,076 Tekst? 222 00:12:40,911 --> 00:12:43,110 Weet je hoe je moet sms'en? 223 00:12:43,112 --> 00:12:44,545 Goed... 224 00:12:48,184 --> 00:12:50,454 Houd de telefoon vast. 225 00:12:53,791 --> 00:12:58,360 Als het rinkelt, antwoord je. Hier. 226 00:12:58,362 --> 00:13:01,663 Wanneer je bij het hotel aankomt, parkeer je vrachtwagen. 227 00:13:01,665 --> 00:13:05,132 Leg de sleutels in het dashboardkastje. 228 00:13:05,134 --> 00:13:07,135 Kom dan binnen een uur terug. 229 00:13:07,137 --> 00:13:08,570 Jouw geld 230 00:13:08,572 --> 00:13:11,173 zal in de hand zijn compartiment met de toetsen. 231 00:13:11,175 --> 00:13:13,075 Begrijp je? 232 00:13:13,077 --> 00:13:14,543 Si, si. 233 00:13:14,545 --> 00:13:16,545 Ik begrijp het. Maar wat zou er gebeuren 234 00:13:16,547 --> 00:13:19,183 als iemand het geld steelt of mijn vrachtwagen? 235 00:13:20,184 --> 00:13:22,017 Niemand zal ermee neuken. 236 00:13:22,019 --> 00:13:23,721 We hebben overal ogen Viejito. 237 00:13:24,856 --> 00:13:26,455 Oye, viejito. 238 00:13:26,457 --> 00:13:28,691 Doe jezelf een plezier. 239 00:13:28,693 --> 00:13:30,526 Kijk niet in die tas. 240 00:13:30,528 --> 00:13:33,161 Je zou denken je kunt ons identificeren, 241 00:13:33,163 --> 00:13:35,230 of weet het over deze bandenwinkel, 242 00:13:35,232 --> 00:13:37,667 maar vergeet niet, 243 00:13:37,669 --> 00:13:40,135 we weten wie je bent. 244 00:13:40,137 --> 00:13:41,336 Comprende. 245 00:13:41,338 --> 00:13:44,241 Ik ga niet kijken in de tas van iemand. 246 00:13:45,010 --> 00:13:47,211 Oké papa. 247 00:13:51,148 --> 00:13:52,484 Dank je. 248 00:14:01,326 --> 00:14:02,827 Kom op. 249 00:14:08,433 --> 00:14:09,434 Adios! 250 00:14:14,774 --> 00:14:17,708 Welkom bij het team, Agent Bates. 251 00:14:17,710 --> 00:14:19,075 Dank u meneer. 252 00:14:19,077 --> 00:14:21,645 Ga je gang en ga zitten. 253 00:14:21,647 --> 00:14:24,815 Dus, hoe gaat het met je familie aanpassen aan de beweging? 254 00:14:24,817 --> 00:14:26,517 Houden ze van de stad? 255 00:14:26,519 --> 00:14:28,686 Ik ga ervan uit je wilt de waarheid niet. 256 00:14:28,688 --> 00:14:30,054 Nee. 257 00:14:30,056 --> 00:14:32,656 Luister, je hebt wat gemaakt grote zaken in New York en D.C. 258 00:14:32,658 --> 00:14:34,792 en ik verwacht jou om hetzelfde hier te doen. 259 00:14:34,794 --> 00:14:36,460 - Ja meneer. - Goed. 260 00:14:36,462 --> 00:14:38,529 Niemand wil er doorheen zitten deze lange winters in Chicago 261 00:14:38,531 --> 00:14:40,998 maar we hebben misdaad uit onze kont komen. 262 00:14:41,000 --> 00:14:42,633 Dat is hoe je gaat hier weg. 263 00:14:42,635 --> 00:14:47,072 Werk hard, maak gevallen, maak busts, maak je naam. 264 00:14:47,074 --> 00:14:48,973 Dan kan je misschien verder gaan. 265 00:14:48,975 --> 00:14:52,010 Wel, dat is het beste nieuws Ik heb de hele week gehoord. 266 00:14:52,012 --> 00:14:53,912 Goed. 267 00:14:53,914 --> 00:14:57,082 Ga er nu uit en maak het een plons, speciale agent. 268 00:14:57,084 --> 00:14:58,451 Ja meneer. 269 00:15:02,956 --> 00:15:04,089 Agent Bates? 270 00:15:04,091 --> 00:15:05,389 Agent Trevino? - Ja meneer. 271 00:15:05,391 --> 00:15:07,324 - Genoegen. - Dus ik zal je nummer één zijn. 272 00:15:07,326 --> 00:15:09,293 - Ja, dat heb ik gehoord. Het is een eer. - Ja. 273 00:15:09,295 --> 00:15:11,462 - Hoe voel je je? - Ik voel mij goed. 274 00:15:11,464 --> 00:15:13,665 Klaar om een ​​grote plons te maken? 275 00:15:13,667 --> 00:15:15,967 - Hij zegt dat voor iedereen. - Ja, dat doet hij. 276 00:15:15,969 --> 00:15:17,368 Dat is in orde. 277 00:15:17,370 --> 00:15:20,338 Dus je kantoor is hier, naar rechts. 278 00:15:20,340 --> 00:15:22,340 Nou, ik ga het niet uitgeven te veel tijd daar. 279 00:15:22,342 --> 00:15:24,042 Hopelijk niet. 280 00:15:24,044 --> 00:15:26,511 Jesus zegt dat hij kwam om te zoeken 281 00:15:26,513 --> 00:15:29,781 en bewaar wat verloren is. 282 00:15:35,856 --> 00:15:38,991 ♪ Tijd met u doorbrengen 283 00:15:38,993 --> 00:15:44,398 ♪ Ik hou vandaag nog meer van je dan gisteren 284 00:15:45,699 --> 00:15:51,336 ♪ Maar niet zoveel als morgen ♪ 285 00:16:34,482 --> 00:16:39,086 Jezus, het is net als de Star Wars cantina daar. 286 00:16:39,088 --> 00:16:41,620 Ja, het is waar alle homies hangen rond. 287 00:16:41,622 --> 00:16:44,490 Het ziet er niet uit zoals een TED-talks. 288 00:16:44,492 --> 00:16:46,827 Het is van mijn kind. Hij helpt me inpakken. 289 00:16:46,829 --> 00:16:47,894 Je hebt kinderen? 290 00:16:47,896 --> 00:16:50,163 Ja, vijf van hen. 291 00:16:50,165 --> 00:16:53,334 Vijf. Hoe maak je die werken in een baan als deze? 292 00:16:54,369 --> 00:16:55,971 We laten het gewoon werken. 293 00:16:59,608 --> 00:17:02,342 Ach, de plot verdunt. 294 00:17:02,344 --> 00:17:04,311 - Waarom is dat? - Dit is onze man. 295 00:17:04,313 --> 00:17:06,682 Ja. 296 00:17:12,788 --> 00:17:14,456 Precies daar. 297 00:17:45,021 --> 00:17:46,389 Shit. 298 00:17:53,296 --> 00:17:55,365 Oh shit. 299 00:18:02,505 --> 00:18:04,672 - Ja? - Je hebt het goed gedaan. 300 00:18:04,674 --> 00:18:05,873 Dat zou ik je vertellen om dit nummer te bellen 301 00:18:05,875 --> 00:18:07,142 wanneer je maar werk nodig hebt, Okee? 302 00:18:07,144 --> 00:18:08,709 Alsjeblieft. 303 00:18:08,711 --> 00:18:11,581 Nee nee nee nee. Dit is gewoon een eenmalige deal voor mij. 304 00:18:12,448 --> 00:18:13,849 Wel, ik vertel je wat, man, 305 00:18:13,851 --> 00:18:15,616 waarom bel je ons niet? als je van gedachten verandert? 306 00:18:15,618 --> 00:18:18,022 Je weet wat ik bedoel? Alsjeblieft. Neem het nummer. 307 00:18:18,956 --> 00:18:21,557 Hier. 308 00:18:21,559 --> 00:18:22,891 Waarom bewaar je dat niet voor een regenachtige dag? 309 00:18:22,893 --> 00:18:24,026 Ja. 310 00:18:24,028 --> 00:18:26,161 Ja, een regenachtige dag. Oke. 311 00:18:26,163 --> 00:18:28,263 Oké, laten we gaan. Kom op. Laten we het hier weghalen. 312 00:18:28,265 --> 00:18:29,466 Okee. 313 00:18:30,768 --> 00:18:32,401 Okee. 314 00:18:35,472 --> 00:18:39,107 Het is de starter, de starter is behoorlijk haveloos. 315 00:18:43,347 --> 00:18:44,680 Laten we gaan. Kom op. Maak een back-up. 316 00:18:44,682 --> 00:18:46,117 Okee. Ik heb het begrepen. 317 00:19:00,531 --> 00:19:02,598 van iedereen op hun mobiele telefoon. 318 00:19:02,600 --> 00:19:03,933 Het wordt een epidemie. 319 00:19:03,935 --> 00:19:05,134 Wat denk je je doet? 320 00:19:05,136 --> 00:19:06,435 Wie zijn jullie in vredesnaam? 321 00:19:06,437 --> 00:19:08,370 Mijn naam is Special Agent Colin Bates, 322 00:19:08,372 --> 00:19:09,873 dit is agent Trevino. 323 00:19:09,875 --> 00:19:11,741 We zijn bij de drug Handhavingsadministratie. 324 00:19:11,743 --> 00:19:13,943 En jij bent Luis Rocha. 325 00:19:13,945 --> 00:19:16,179 En we zijn hier Om je leven te redden. 326 00:19:16,181 --> 00:19:17,914 Excuseer mij? 327 00:19:17,916 --> 00:19:20,149 We gaan het zeker weten uw kartel weet het niet 328 00:19:20,151 --> 00:19:22,118 je werkt voor de DEA. 329 00:19:22,120 --> 00:19:23,853 Ik werk niet voor de DEA. 330 00:19:23,855 --> 00:19:25,555 Nee, maar dat is wat ze zullen doen denk als je dat niet doet, 331 00:19:25,557 --> 00:19:28,225 dus welkom aan boord. 332 00:19:28,227 --> 00:19:30,160 Wacht, ik weet het niet waar heb je het over. 333 00:19:30,162 --> 00:19:31,895 - Ik hou van de Tahitiaanse Parel. - Mmm. 334 00:19:31,897 --> 00:19:33,630 - Het heeft een mooie glans. - Mmm. 335 00:19:33,632 --> 00:19:35,167 Denk er eens over na, Luis. 336 00:19:37,869 --> 00:19:40,271 We hebben een bevelschrift om je huis te doorzoeken. 337 00:19:40,273 --> 00:19:41,504 Wat? 338 00:19:41,506 --> 00:19:42,805 Ja, we zullen je daar zien. 339 00:19:55,688 --> 00:19:57,688 Hoi. Ik zal onderbreken voor een seconde. 340 00:19:57,690 --> 00:19:59,424 - Mijn excuses. - Hij is van jou. 341 00:20:16,410 --> 00:20:18,243 Hallo allemaal. 342 00:20:18,245 --> 00:20:22,213 Voordat ik te veel eten krijg ... 343 00:20:22,215 --> 00:20:24,615 ... we willen gewoon nemen een moment 344 00:20:24,617 --> 00:20:26,719 om dank u te zeggen. Um ... 345 00:20:27,620 --> 00:20:29,120 Mom, 346 00:20:29,122 --> 00:20:30,454 Ik hou van je. 347 00:20:30,456 --> 00:20:32,223 - Aw. - Ik hou zoveel van je. 348 00:20:32,225 --> 00:20:35,026 Oma Mary, dank je wel, zoveel 349 00:20:35,028 --> 00:20:36,660 voor alles dat heb je gedaan. 350 00:20:36,662 --> 00:20:39,264 Um ... Oh. 351 00:20:39,266 --> 00:20:42,834 En voor mijn opa Earl 352 00:20:42,836 --> 00:20:45,236 wie de bloemen heeft gebracht, natuurlijk. 353 00:20:45,238 --> 00:20:47,941 En bedekte de open balk 354 00:20:51,712 --> 00:20:53,080 Dus, dank u. 355 00:21:05,993 --> 00:21:06,994 Hoi. 356 00:21:08,829 --> 00:21:09,830 Hallo. 357 00:21:11,299 --> 00:21:12,632 Je ziet er mooi uit vanavond. 358 00:21:19,073 --> 00:21:20,572 Het is een beetje grappig, 359 00:21:20,574 --> 00:21:22,574 onze kleindochter gaan trouwen. 360 00:21:22,576 --> 00:21:26,846 En we maakten ons al die jaren zorgen over haar het vinden van Mr. Right. 361 00:21:26,848 --> 00:21:28,546 Earl, waarom denk je? 362 00:21:28,548 --> 00:21:29,949 je zou gewoon kunnen gaan zitten 363 00:21:29,951 --> 00:21:32,985 en verwacht dat ik het vergeet over het verleden en 364 00:21:32,987 --> 00:21:35,890 terugdenken aan oude tijden? 365 00:21:37,592 --> 00:21:42,429 Nou, we hadden 10 goede jaren. 366 00:21:42,431 --> 00:21:44,198 We kunnen nog steeds burgerlijk zijn. 367 00:21:52,274 --> 00:21:53,608 Wil je dansen? 368 00:21:54,776 --> 00:21:56,677 Je vond dit nummer altijd leuk. 369 00:21:57,146 --> 00:21:58,147 Ik doe. 370 00:21:59,847 --> 00:22:03,851 Nee, dat kan ik niet. Ik kan het gewoon niet. 371 00:22:04,619 --> 00:22:06,920 Ik kan het niet. 372 00:22:06,922 --> 00:22:09,557 Ik zie dat je stil bent in je bloemen. 373 00:22:10,092 --> 00:22:11,158 Ja. 374 00:22:11,160 --> 00:22:13,960 Ik heb het nooit begrepen hoe je zou kunnen uitgeven 375 00:22:13,962 --> 00:22:17,199 zo veel tijd en geld op hen. 376 00:22:20,135 --> 00:22:24,738 Ik hou van ze. Ik bedoel, ze zijn uniek. 377 00:22:24,740 --> 00:22:26,873 Ze bloeien gewoon op een dag 378 00:22:26,875 --> 00:22:29,209 en dat is het einde. 379 00:22:29,211 --> 00:22:31,747 Ze verdienen alle tijd en moeite. 380 00:22:32,815 --> 00:22:35,784 Dat deed je familie ook. 381 00:23:31,875 --> 00:23:34,278 Niet slecht, viejito, niet slecht. 382 00:23:35,546 --> 00:23:37,479 Damn! 383 00:23:37,481 --> 00:23:39,281 Badass, precies daar. 384 00:23:39,283 --> 00:23:40,882 Nieuwe rit. Leuk. 385 00:23:40,884 --> 00:23:43,651 Ja. Badass heeft gelijk. 386 00:23:43,653 --> 00:23:45,187 - Ja. - Dit is prachtig. 387 00:23:45,189 --> 00:23:48,125 Ja, de oude eindelijk gestopt met mij. 388 00:23:50,361 --> 00:23:52,728 Hé, Earl. 389 00:23:52,730 --> 00:23:55,397 - Ik heb een cadeautje voor je. - Oh. 390 00:23:55,399 --> 00:23:57,166 Oh, wat zit daar in? 391 00:23:57,168 --> 00:23:59,401 Je jale, oude man. Jouw lading. 392 00:23:59,403 --> 00:24:04,275 Ja. Ja. Oke. 393 00:24:06,844 --> 00:24:08,112 Okee. 394 00:24:11,115 --> 00:24:12,382 Hey hoe gaat het, grote Poppa? 395 00:24:12,384 --> 00:24:14,016 Ja goed. Gewoon alles goed. 396 00:24:14,018 --> 00:24:15,418 Ik ben weer gewoon op pad. 397 00:24:15,420 --> 00:24:17,920 - Je bent koning, pooier, toch? - Eh, ja. 398 00:24:17,922 --> 00:24:19,922 Zoiets als dat. 399 00:24:19,924 --> 00:24:22,125 - Ja? - Hetzelfde als voorheen. 400 00:24:22,127 --> 00:24:24,994 Hij belt, jij antwoordt. Dag of nacht. 401 00:24:24,996 --> 00:24:26,329 Ja, nou, weet je, 402 00:24:26,331 --> 00:24:27,896 Ik heb deze andere van vroeger ook. 403 00:24:27,898 --> 00:24:30,567 - O ja. Even kijken. - Ja. 404 00:24:30,569 --> 00:24:32,736 - Ja. - Ah, ik snap het. 405 00:24:35,173 --> 00:24:38,808 Hé, dat was het een prima telefoon. 406 00:24:38,810 --> 00:24:40,678 Wat gebeurd er? 407 00:24:40,680 --> 00:24:43,479 Graaf, jij gooit je telefoon weg 408 00:24:43,481 --> 00:24:45,782 wanneer je rentree is voltooid. 409 00:24:45,784 --> 00:24:48,386 Ik denk niet dat je het hebt geleerd hoe kan ik ook nog sms'en? 410 00:24:49,555 --> 00:24:51,589 Ik kan sms'en. 411 00:24:51,591 --> 00:24:52,922 Ik zal kunnen. 412 00:24:52,924 --> 00:24:55,024 De volgende keer dat je me ziet, Ik zal sms'en. 413 00:24:55,026 --> 00:24:56,460 Sms'en met mijn hersens. 414 00:24:56,462 --> 00:24:57,595 Oke. 415 00:24:57,597 --> 00:24:59,128 Ziet er goed uit, abuelito. 416 00:24:59,130 --> 00:25:00,865 Oke. 417 00:25:05,338 --> 00:25:06,537 Hé, Earl. 418 00:25:06,539 --> 00:25:07,837 Ja? 419 00:25:07,839 --> 00:25:09,106 Hetzelfde hotel als voorheen. 420 00:25:09,108 --> 00:25:11,609 Ja, hetzelfde hotel. Ik zal er zijn. 421 00:25:11,611 --> 00:25:13,045 Oke. 422 00:25:13,546 --> 00:25:15,279 Vamos. 423 00:26:24,384 --> 00:26:26,251 1980 Shovelhead. 424 00:26:26,253 --> 00:26:28,155 Ik heb een van die dingen gedaan in de grond. 425 00:26:29,189 --> 00:26:32,560 Waarschijnlijk wel het relais, zoon. 426 00:26:33,628 --> 00:26:35,162 Wie noem je "zoon"? 427 00:26:36,830 --> 00:26:38,264 Oh, je bent meiden, huh? 428 00:26:38,266 --> 00:26:42,368 Gals? Kom op, oldtimer, we zijn dijken op fietsen. 429 00:26:42,370 --> 00:26:43,436 Geen shit. 430 00:26:45,906 --> 00:26:47,306 Oké, nou. 431 00:26:47,308 --> 00:26:49,610 Dus je denkt dat is het probleem? Het relais? 432 00:26:50,745 --> 00:26:52,478 Het is een goede vroege controle. 433 00:26:52,480 --> 00:26:54,480 Het zal het relais zijn. 434 00:26:54,482 --> 00:26:55,616 Bedankt, Pops. 435 00:26:57,218 --> 00:26:58,986 Graag gedaan, dijken. 436 00:27:32,287 --> 00:27:34,590 - Jij gek klootzak. - Gekke oude man. 437 00:27:35,758 --> 00:27:38,058 Denk aan ons aanbod, amigo? 438 00:27:38,060 --> 00:27:42,062 Uh nee. En ik ben Filippijns, niet Mexicaans. 439 00:27:42,064 --> 00:27:43,630 Oh. Wel, dat is een goede zaak. 440 00:27:43,632 --> 00:27:46,233 Het zal moeilijker zijn voor het kartel om bij je familie te komen. 441 00:27:46,235 --> 00:27:49,436 Waarom denk je dat Ik zou voor jullie werken? 442 00:27:49,438 --> 00:27:53,173 Ik bedoel, we hebben drugs gevonden, $ 425.000 in contanten 443 00:27:53,175 --> 00:27:55,610 en drie vuurwapens zonder vergunning in jouw huis, 444 00:27:55,612 --> 00:27:57,177 dus ik bedoel, dat is een begin. 445 00:27:57,179 --> 00:27:59,647 Om maar te zwijgen van fraude, belastingontduiking, het witwassen van geld, 446 00:27:59,649 --> 00:28:01,348 staats- en federale drugswetgeving je hebt gebroken. 447 00:28:01,350 --> 00:28:02,817 Ik bedoel, conservatief, ik zou zeggen 448 00:28:02,819 --> 00:28:04,386 je kijkt naar achteren levenszinnen. 449 00:28:06,155 --> 00:28:08,389 En ik ben geen paragnost, maar ... 450 00:28:08,391 --> 00:28:10,858 Kijkend naar je gemanicuurde nagels en je geëxfolieerde huid 451 00:28:10,860 --> 00:28:12,326 en je geurkaarsen, 452 00:28:12,328 --> 00:28:13,628 Ik denk niet dat je dat gaat doen is te goed in de gevangenis. 453 00:28:13,630 --> 00:28:15,263 Oh, het is zeker teef materiaal. 454 00:28:15,265 --> 00:28:17,732 Je zou iemands vriendin zijn in een dag. 455 00:28:17,734 --> 00:28:19,734 Dat zou je niet leuk vinden, zou jij? 456 00:28:19,736 --> 00:28:21,769 En dat is eerder het kartel bereikt je. 457 00:28:21,771 --> 00:28:25,041 Wat denk je ervan, Luis? Gaan we vrienden worden? 458 00:28:26,576 --> 00:28:28,409 Wat zal ik doen? 459 00:28:28,411 --> 00:28:30,344 Doe gewoon je werk, ga terug aan het werk, 460 00:28:30,346 --> 00:28:31,612 een goede medewerker van het kartel zijn 461 00:28:31,614 --> 00:28:32,982 en beantwoord mijn oproepen dag en nacht. 462 00:28:34,751 --> 00:28:36,352 - Oke. - Goed. 463 00:28:42,959 --> 00:28:44,425 De afscherming zal worden geannuleerd 464 00:28:44,427 --> 00:28:45,861 met uw herstelbetaling. 465 00:28:45,863 --> 00:28:48,229 Plus late vergoedingen en incidentele kosten. 466 00:28:48,231 --> 00:28:49,633 Je zei dat je contant geld had? 467 00:28:50,066 --> 00:28:51,301 Ja. 468 00:28:53,671 --> 00:28:55,205 Hier. 469 00:28:57,408 --> 00:28:58,409 Oke. 470 00:29:09,018 --> 00:29:11,388 Stuk stront. Motherfucker. 471 00:29:40,785 --> 00:29:42,785 De hel is hier gebeurd? Brand? 472 00:29:42,787 --> 00:29:45,855 Ja, in de keuken. Niemand is gewond geraakt. 473 00:29:45,857 --> 00:29:47,924 Oh goed. 474 00:29:47,926 --> 00:29:50,025 Ik heb dan pannenkoeken. 475 00:29:50,027 --> 00:29:52,162 Ja. Ja. 476 00:29:53,798 --> 00:29:57,100 Helaas, de verzekering het bedrijf trekt ons in het rond. 477 00:29:57,102 --> 00:29:59,135 We kunnen het misschien niet zien geen geld voor jaren. 478 00:29:59,137 --> 00:30:00,603 Ja. 479 00:30:00,605 --> 00:30:03,706 Wel, ik ben hierheen gekomen sinds '58. 480 00:30:03,708 --> 00:30:05,575 Deze plek is zoals een institutie. 481 00:30:05,577 --> 00:30:08,044 Ik weet niet wat in godsnaam de dierenartsen gaan doen. 482 00:30:08,046 --> 00:30:09,648 Ik weet het niet. 483 00:30:12,885 --> 00:30:15,385 Geen polka-feestjes op zondagavond. 484 00:30:15,387 --> 00:30:17,021 Geen vleesverlotingen meer. 485 00:30:17,023 --> 00:30:21,391 Wat in godsnaam, vrij snel het zal geen VFW meer zijn. 486 00:30:21,393 --> 00:30:25,731 Ja, ik denk het wel. Nou, dat is tenzij, eh ... 487 00:30:28,066 --> 00:30:32,772 Tenzij iemand dat heeft een extra 25K liggen rond. 488 00:30:35,541 --> 00:30:36,542 Hmm. 489 00:31:16,783 --> 00:31:18,049 Hoe, hoe, hoe. 490 00:31:18,051 --> 00:31:20,117 Bienvenidos, Senor Earl. Welkom terug. 491 00:31:20,119 --> 00:31:21,353 Oh, bedankt, bedankt. 492 00:31:21,355 --> 00:31:22,520 Hoe gaat het, grote poppa? 493 00:31:22,522 --> 00:31:23,655 Oh, niet te veel, niet te veel. 494 00:31:23,657 --> 00:31:25,122 - Hetzelfde oude, dezelfde oude. - Mmm-hmm. 495 00:31:25,124 --> 00:31:26,825 Gewoon op de snelweg. 496 00:31:26,827 --> 00:31:28,127 Wat gebeurd er? 497 00:31:31,832 --> 00:31:34,301 Kijk hiernaar. Wauw. 498 00:31:35,235 --> 00:31:36,835 Wat zit daar in? Dat is groot. 499 00:31:36,837 --> 00:31:38,505 Maak je geen zorgen. 500 00:31:40,507 --> 00:31:43,608 - Hé, Earl? - Ja. O ja. 501 00:31:43,610 --> 00:31:45,811 - Hij belt, doe je wat? - Ik antwoord. 502 00:31:45,813 --> 00:31:47,612 - Dat is mijn man. Grote Poppa. - Oke. 503 00:31:47,614 --> 00:31:48,814 Ik heb je. 504 00:31:48,816 --> 00:31:50,750 Onthoud, con cuidado als je rijdt. 505 00:31:50,752 --> 00:31:52,051 Rijd gewoon veilig. 506 00:31:52,053 --> 00:31:53,351 - Oke. - Si. 507 00:31:53,353 --> 00:31:56,523 Rijd veilig. Okee. Oke. 508 00:31:58,826 --> 00:32:02,360 Hé, Earl. Houd je ogen open. 509 00:32:02,362 --> 00:32:04,830 - Okee. Ik zal. - Okee. 510 00:32:04,832 --> 00:32:07,468 - Oke. Okee. - Vamonos. 511 00:33:04,860 --> 00:33:08,230 Holy shit. Holy shit. 512 00:33:09,398 --> 00:33:10,966 Heb je hulp nodig, mijnheer? 513 00:33:12,068 --> 00:33:14,267 Oh, uh ... Officier, hallo. 514 00:33:14,269 --> 00:33:15,502 Hulp nodig? 515 00:33:15,504 --> 00:33:17,370 Nee, nee. Alles goed, bedankt. 516 00:33:17,372 --> 00:33:18,772 - Wat heb je daar? - Eh ... 517 00:33:18,774 --> 00:33:22,143 Pecannoten. Ik lever pecannoten naar mijn nichtje. 518 00:33:22,145 --> 00:33:23,677 - Pecannoten? - Ja, pecannoten. 519 00:33:23,679 --> 00:33:25,980 Ze maakt de slechtste pecantaart je hebt het ooit geproefd. 520 00:33:25,982 --> 00:33:28,216 het spijt me voor haar man, maar ... 521 00:33:28,218 --> 00:33:29,616 En ik heb medelijden voor de pecannoten ook. 522 00:33:31,988 --> 00:33:33,921 Ik weet het niet wat is er nu mis met hem, 523 00:33:33,923 --> 00:33:36,924 maar deze hond moet plassen elke 15 minuten. 524 00:33:36,926 --> 00:33:38,291 Dogs. 525 00:33:38,293 --> 00:33:40,463 Oh shit. 526 00:33:44,734 --> 00:33:47,036 Het is goed. Okee, rustig aan. Kom op. 527 00:34:07,158 --> 00:34:08,322 Hoi! 528 00:34:08,324 --> 00:34:11,594 Hoi. Hallo, hondje! Hoe gaat het met je? 529 00:34:12,395 --> 00:34:13,729 Neem een ​​snuifje van dat. 530 00:34:13,731 --> 00:34:15,130 Het spijt me mijnheer, Ik zal het je moeten vragen 531 00:34:15,132 --> 00:34:16,265 om het dier niet aan te raken. 532 00:34:16,267 --> 00:34:17,766 Oh. 533 00:34:17,768 --> 00:34:19,067 - Het spijt me, agent. - Het is oke. Het is goed, mijnheer. 534 00:34:19,069 --> 00:34:20,501 Ik had geen idee. Mijn excuses. 535 00:34:20,503 --> 00:34:22,971 - Mijn Dukie, ik mis hem zo erg. - Het is goed, mijnheer. 536 00:34:22,973 --> 00:34:24,305 Dukie, weet je, 537 00:34:24,307 --> 00:34:27,176 Dukie, gewoon een van die honden waar iedereen van houdt. 538 00:34:27,178 --> 00:34:28,577 - Rij veilig, mijnheer. - Oke. 539 00:34:28,579 --> 00:34:30,045 - Je mag nu gaan. - Ja, dankjewel. 540 00:34:30,047 --> 00:34:32,416 Je doet een geweldige Jimmy Stewart, trouwens. 541 00:34:33,951 --> 00:34:35,519 Ja. Neuken. 542 00:34:53,804 --> 00:34:55,571 Laat mij iets uitleggen, Luis. 543 00:34:55,573 --> 00:34:56,973 Voor jou om te krijgen in getuigenbescherming, 544 00:34:56,975 --> 00:34:58,473 je zult het moeten doen bewijs je waarde. 545 00:34:58,475 --> 00:35:00,176 We winnen, jij wint. 546 00:35:00,178 --> 00:35:02,111 Dus we gaan op een kleine rondleiding door de stad. 547 00:35:02,113 --> 00:35:04,113 Zien wat voor waarde je kunt aanbieden. 548 00:35:04,115 --> 00:35:06,481 - Je begrijpt? - Ja. 549 00:35:06,483 --> 00:35:08,952 Goed. Heb je een latte. 550 00:35:13,258 --> 00:35:14,757 Dit is waar het begint, 551 00:35:14,759 --> 00:35:18,061 niet alleen hier, maar ook tientallen van hotels in de stad. 552 00:35:18,063 --> 00:35:21,631 Muildieren komen binnen verschillende locaties, geladen, 553 00:35:21,633 --> 00:35:24,434 verlaat hun voertuigen, iemand neemt de voertuigen, 554 00:35:24,436 --> 00:35:25,902 verwijdert de lading, 555 00:35:25,904 --> 00:35:28,305 en retourneert het met de betaling van de muilezel. 556 00:35:28,307 --> 00:35:32,243 Op 121 is er een jongen buiten. Wat is hier aan de hand? 557 00:35:32,245 --> 00:35:33,743 121 is van ons. 558 00:35:33,745 --> 00:35:35,945 Hij is er gewoon om ervoor te zorgen dat 559 00:35:35,947 --> 00:35:39,083 ze houden de busjes in de gaten die in en uit komen. 560 00:35:39,085 --> 00:35:40,518 Wat nog meer? 561 00:36:05,211 --> 00:36:06,712 Fuck me. 562 00:36:09,015 --> 00:36:10,516 Oh shit. 563 00:36:14,553 --> 00:36:17,955 Oke. Okee, kom maar zitten, jongen. 564 00:36:17,957 --> 00:36:19,625 Rustig aan. 565 00:36:38,111 --> 00:36:42,747 ♪ Oh, het is een dag om bedankt te zeggen 566 00:36:42,749 --> 00:36:46,785 ♪ En het is tijd om ook plezier te hebben 567 00:36:46,787 --> 00:36:49,554 ♪ De lucht is blauw, het gras is groen 568 00:36:49,556 --> 00:36:51,756 ♪ En de vogels zijn ook aan het zingen 569 00:36:51,758 --> 00:36:53,325 - ♪ Oh, mijn vrienden, - ♪ Mijn vrienden 570 00:36:53,327 --> 00:36:55,927 - ♪ Ik zeg bedankt - ♪ Ik zeg bedankt 571 00:36:55,929 --> 00:36:58,029 ♪ Dat is het niet vaak hoor je 572 00:36:58,031 --> 00:37:00,366 ♪ Veel dank voor degenen die gaven 573 00:37:00,368 --> 00:37:04,536 ♪ En weinigen onthouden het degenen die niet zullen terugkeren 574 00:37:04,538 --> 00:37:09,308 ♪ Het is onze patriottische plicht om degenen te eren die dienen 575 00:37:09,310 --> 00:37:13,079 ♪ En geef je de eer die je verdient 576 00:37:13,081 --> 00:37:17,749 ♪ Oh, het is een dag om bedankt te zeggen 577 00:37:17,751 --> 00:37:22,355 ♪ En het is tijd om ook plezier te hebben 578 00:37:22,357 --> 00:37:24,757 ♪ De lucht is blauw, het gras is groen 579 00:37:24,759 --> 00:37:26,459 ♪ En de vogels zijn ook aan het zingen 580 00:37:26,461 --> 00:37:30,865 ♪ Oh, mijn vrienden, Ik zeg bedankt ♪ 581 00:37:38,039 --> 00:37:39,305 Okee! 582 00:37:39,307 --> 00:37:40,573 Hoe zit het met zetten? je handen samen, 583 00:37:40,575 --> 00:37:41,941 maak een beetje ruis 584 00:37:41,943 --> 00:37:43,709 voor Mollie-B en haar polkaband. 585 00:37:45,213 --> 00:37:48,281 En een fijne dank u voor Earl Stone. 586 00:37:51,552 --> 00:37:54,820 VFW Post 6330 is deze man schuldig een dankwoord. 587 00:37:54,822 --> 00:37:56,390 Dus leg je handen bij elkaar opnieuw voor Earl. 588 00:37:56,392 --> 00:37:57,457 Wat zeg je ervan? 589 00:38:00,295 --> 00:38:02,029 Graaf! Graaf! 590 00:38:02,031 --> 00:38:04,830 En wat dacht je van beschietingen een andere bundel 591 00:38:04,832 --> 00:38:07,600 om de ijsbaan te repareren in het oude rec centrum? 592 00:38:10,973 --> 00:38:12,107 Ijsbaan? 593 00:38:19,148 --> 00:38:20,847 ♪ ... overal, man 594 00:38:20,849 --> 00:38:22,749 ♪ Ik ben overal geweest, man 595 00:38:22,751 --> 00:38:24,785 ♪ De woestijnen naakt overgestoken, man 596 00:38:24,787 --> 00:38:26,686 ♪ Ik heb geademd de berglucht, man 597 00:38:26,688 --> 00:38:28,588 ♪ Van reizen, Ik heb mijn deel gehad, man 598 00:38:28,590 --> 00:38:30,826 ♪ Ik ben overal geweest ♪ 599 00:39:02,425 --> 00:39:03,827 Oke. 600 00:39:16,574 --> 00:39:17,774 Trekken! 601 00:39:34,425 --> 00:39:37,960 Die oude man gaat een volledige run voor ons maken. 602 00:39:40,830 --> 00:39:42,898 Honderd en tien kilo. 603 00:39:44,602 --> 00:39:47,269 Het is $ 2,7 miljoen. 604 00:39:47,271 --> 00:39:51,039 Hij heeft geen verslag. Hij heeft geen verkeerskaarten. 605 00:39:51,041 --> 00:39:53,375 Ik wil dat je met hem reist, om hem te controleren 606 00:39:53,377 --> 00:39:55,144 omdat hij kan worden onze top muilezel. 607 00:39:55,146 --> 00:39:56,979 Houd hem in de gaten, bedoel je babysit, niet? 608 00:40:00,885 --> 00:40:02,151 Ben je moe van de beste persoon te zijn? 609 00:40:02,153 --> 00:40:03,553 Omdat ik het kan vragen Gustavo hier. 610 00:40:03,555 --> 00:40:05,053 Hij is altijd enthousiast om op te staan. 611 00:40:05,055 --> 00:40:06,391 Nee nee nee. Nee. Ik snap het. 612 00:40:12,229 --> 00:40:13,898 Veel plezier met Tata, Julio. 613 00:40:16,033 --> 00:40:18,669 Het zal niet zo erg zijn. Je kunt altijd Sal nemen. Trekken! 614 00:40:31,782 --> 00:40:33,149 Wie ben je? 615 00:40:33,151 --> 00:40:35,818 De baas heeft me gestuurd. Ik ben je handler. 616 00:40:35,820 --> 00:40:37,956 We zullen bij je zijn de hele reis. 617 00:40:42,394 --> 00:40:44,861 Waar zijn de jongens? Waar zijn de jongens hier ... 618 00:40:44,863 --> 00:40:46,796 Hoi hoi hoi. Let niet op de jongens. 619 00:40:46,798 --> 00:40:48,331 Luister naar mij. 620 00:40:48,333 --> 00:40:50,534 Je bent toevertrouwd met een zeer waardevolle lading, 621 00:40:50,536 --> 00:40:52,170 en ik vertrouw je niet. 622 00:40:52,971 --> 00:40:54,638 Je doet wat je wordt gezegd. 623 00:40:54,640 --> 00:40:56,039 Neem de routes die ik zeg. 624 00:40:56,041 --> 00:40:58,808 Geen ongeautoriseerde wegen, geen onverwachte stops. 625 00:40:58,810 --> 00:41:02,078 Mijn schema, mijn tijdschema. Is dat duidelijk? 626 00:41:02,080 --> 00:41:04,315 Weet je zeker dat je Mexicaans bent? 627 00:41:04,317 --> 00:41:06,749 Je speelt alsof je de Führer bent 628 00:41:06,751 --> 00:41:08,285 - of zoiets. - Uh Huh. 629 00:41:08,287 --> 00:41:10,487 Ja. Toon me je papieren 630 00:41:10,489 --> 00:41:11,788 - bij de grens. - Ja. 631 00:41:11,790 --> 00:41:13,624 - Ja. Jij klootzak. - Ik zal je mijn papieren laten zien. 632 00:41:13,626 --> 00:41:14,893 Dit zijn mijn papieren. 633 00:41:16,295 --> 00:41:17,928 Onderschat niet hoe serieus 634 00:41:17,930 --> 00:41:19,997 Ik neem mijn werk, Mr. Stone. 635 00:41:19,999 --> 00:41:21,932 Ik ben eerder in een gevecht geweest. 636 00:41:21,934 --> 00:41:25,238 Ik word niet geïntimideerd door jou, mocoso. 637 00:41:27,139 --> 00:41:28,274 Sonny. 638 00:41:35,881 --> 00:41:38,516 Hé, Tata, hoe gaat het? 639 00:41:38,518 --> 00:41:41,185 Het gaat goed. 640 00:41:41,187 --> 00:41:43,722 Een beetje te lang op de weg en alles. 641 00:41:43,724 --> 00:41:45,990 Maar het is goed. 642 00:41:45,992 --> 00:41:47,157 Hoe gaat het met je neef? 643 00:41:47,159 --> 00:41:48,727 - Hij doet het veel beter. - Oh goed. 644 00:41:48,729 --> 00:41:50,295 Bedankt voor het vragen. Gracias. 645 00:41:50,297 --> 00:41:52,963 - Ja. Okee. - Hé, hoe gaat het, grote poppa? 646 00:41:52,965 --> 00:41:57,302 Oke. Okee. Oke. 647 00:41:57,304 --> 00:42:00,605 Ik was ok met de kleine brieven en zo, 648 00:42:00,607 --> 00:42:02,641 maar zie je, wanneer ik kom rond naar nummers ... 649 00:42:02,643 --> 00:42:04,943 Ja, ik kan je helpen met dat. Gemakkelijk. Mira. 650 00:42:04,945 --> 00:42:06,077 U drukt hier op dit pictogram. 651 00:42:06,079 --> 00:42:07,445 - Jij ziet dat? - Ja. 652 00:42:07,447 --> 00:42:09,214 En het brengt je terug. Besteed aandacht nu. 653 00:42:09,216 --> 00:42:10,682 - Emilio. - Julio ... 654 00:42:12,052 --> 00:42:14,052 - Is zijn pakket klaar? - Si. 655 00:42:14,054 --> 00:42:15,353 Waarom ben je dan? rondhangen? 656 00:42:15,355 --> 00:42:16,421 Hij kwam net naar binnen. 657 00:42:16,423 --> 00:42:19,391 Kan me niet schelen. Laad nu de vrachtwagen. 658 00:42:19,393 --> 00:42:21,393 Hé, hoe gaat het, papito? Hoe gaat het met je oude dame? 659 00:42:21,395 --> 00:42:23,228 - Ik heb je papito hier. - Nu! Laten we gaan! Move! 660 00:42:23,230 --> 00:42:25,631 Geweldig, mein Kommandant. Heel goed. 661 00:42:25,633 --> 00:42:27,065 Hou je mond. Hou je mond! 662 00:42:27,067 --> 00:42:28,802 Muilezels praten niet. 663 00:42:32,939 --> 00:42:35,441 Iemand zou moeten afkoelen zijn kont naar beneden. 664 00:42:37,312 --> 00:42:38,943 Oké, mira, papi. Let op. 665 00:42:38,945 --> 00:42:40,246 U klikt hier op het pictogram, Okee. 666 00:42:40,248 --> 00:42:41,347 Ja. 667 00:42:41,349 --> 00:42:43,014 - Nummers verschijnen. Jij ziet dat? - Ja. 668 00:42:43,016 --> 00:42:46,419 Typ vervolgens "7-7-1. 669 00:42:46,421 --> 00:42:49,854 "Joy Drive." Gemakkelijk. 670 00:42:49,856 --> 00:42:51,225 - Ja. - Dat is de drop-site. 671 00:43:14,717 --> 00:43:16,282 Ik denk dat ik het snap. 672 00:43:16,284 --> 00:43:17,350 - Pictogram verschijnt, nummers verschijnen. - Hij zegt dat hij het heeft. 673 00:43:17,352 --> 00:43:19,419 Laten we gaan. We zijn te laat. 674 00:43:19,421 --> 00:43:21,557 Laten we gaan. Laten we gaan! Move. Vamos. 675 00:43:24,593 --> 00:43:26,293 Oke. 676 00:43:26,295 --> 00:43:28,027 Kom op. We hebben niet de hele dag. 677 00:43:28,029 --> 00:43:30,597 Okee. 678 00:43:30,599 --> 00:43:33,333 Dat is juist, schiet de klootzak. 679 00:43:33,335 --> 00:43:34,801 Ik zal. 680 00:43:34,803 --> 00:43:37,671 ♪ Hoe gelukkig kan een persoon zijn? 681 00:43:37,673 --> 00:43:40,941 ♪ Ik heb haar gekust en ze kuste me 682 00:43:40,943 --> 00:43:44,244 ♪ Zoals de kerel eens zei 683 00:43:44,246 --> 00:43:47,116 ♪ "Is dat geen schop in het hoofd? " 684 00:43:48,752 --> 00:43:52,319 ♪ De kamer was helemaal zwart 685 00:43:52,321 --> 00:43:56,123 ♪ Ik omhelsde haar en ze omhelsde me terug 686 00:43:56,125 --> 00:43:58,091 ♪ Zoals de zeiler zei, citeer 687 00:43:58,093 --> 00:44:02,095 ♪ "Is het niet dat een gat in de boot? " 688 00:44:02,097 --> 00:44:05,400 ♪ Mijn hoofd blijft ronddraaien 689 00:44:05,402 --> 00:44:07,901 ♪ Ik ga slapen en houd 690 00:44:07,903 --> 00:44:09,302 ♪ Grijnzen 691 00:44:09,304 --> 00:44:12,440 ♪ Als dit het geval is slechts het begin 692 00:44:12,442 --> 00:44:16,244 ♪ Mijn leven wordt mooi 693 00:44:16,246 --> 00:44:18,314 ♪ Mooi ♪ 694 00:44:54,050 --> 00:44:56,652 Oh, wauw, dank je. 695 00:44:56,654 --> 00:44:58,252 Hoe gaat het met je mensen? 696 00:44:58,254 --> 00:45:01,356 Niet zo goed. We hebben een flat. 697 00:45:01,358 --> 00:45:03,358 - Een lekke band? - Ja. 698 00:45:03,360 --> 00:45:06,961 En mijn man is dat niet te handig, dus ... 699 00:45:11,769 --> 00:45:14,970 Heeft je vader je niet onderwezen? hoe verander je een band? 700 00:45:14,972 --> 00:45:17,239 Nee. Dat is waarom Ik ben aan het googelen. 701 00:45:17,241 --> 00:45:19,775 Ik heb geen receptie. 702 00:45:19,777 --> 00:45:22,978 Ja, dat is het probleem met deze generatie. 703 00:45:22,980 --> 00:45:25,013 Als u een fruitdoos niet kunt openen 704 00:45:25,015 --> 00:45:26,749 zonder te bellen het internet... 705 00:45:26,751 --> 00:45:30,385 Hoe dan ook, wil je een hand? Ik zal je een handje helpen. 706 00:45:30,387 --> 00:45:31,253 Oh oke. 707 00:45:31,255 --> 00:45:32,589 Ja kom op. 708 00:45:32,591 --> 00:45:34,525 Je krijgt de band eruit, we zullen het oplossen. 709 00:45:35,025 --> 00:45:36,327 Ja. 710 00:45:38,663 --> 00:45:41,431 - Okee. - Tyre zit daar. Super goed. 711 00:45:41,433 --> 00:45:43,198 - Eh ... - Oke. Ga zo door. 712 00:45:43,200 --> 00:45:45,368 - Oke. - Oke. 713 00:45:45,370 --> 00:45:47,202 - Ah, hier gaan we. - Oke. 714 00:45:47,204 --> 00:45:49,873 Daar is het. Ja. 715 00:45:49,875 --> 00:45:53,411 Nou, dit is goed. Helpt jou negermensen uit. 716 00:45:55,580 --> 00:45:58,348 "Negro"? Sir, dat zeggen we niet meer. 717 00:45:58,350 --> 00:46:00,750 Ja, we geven de voorkeur aan 'zwart'. 718 00:46:00,752 --> 00:46:02,418 - "Zwart" of "mensen". - Of gewoon 'mensen'. 719 00:46:02,420 --> 00:46:03,820 Ja. Ik ben zwart, je bent wit. 720 00:46:03,822 --> 00:46:05,255 Geen shit. 721 00:46:05,257 --> 00:46:06,723 Ja, geen shit. 722 00:46:06,725 --> 00:46:09,626 Oke. Laat mij help je hier. 723 00:46:09,628 --> 00:46:11,261 - Ik neem de boer. - Oke. 724 00:46:11,263 --> 00:46:13,331 - Je krijgt de band. - Okee. 725 00:46:23,174 --> 00:46:25,176 Je bent zo lief. 726 00:46:28,313 --> 00:46:30,313 Hallo. 727 00:46:30,315 --> 00:46:31,649 Mijn beurt. 728 00:46:31,651 --> 00:46:33,884 O mijn God, kijk hiernaar. 729 00:46:33,886 --> 00:46:35,354 Mijn God. 730 00:46:53,472 --> 00:46:55,139 - Zou je willen... - Oh ja. 731 00:46:55,141 --> 00:46:57,143 Dit is zo mooi. 732 00:47:51,465 --> 00:47:52,965 Tata, waar ga je heen? 733 00:47:52,967 --> 00:47:54,299 Het hotel is hier! 734 00:47:55,502 --> 00:47:56,902 Move! 735 00:48:01,208 --> 00:48:02,877 Hé, zet! Hallo! 736 00:48:03,611 --> 00:48:05,278 Move! Oke. 737 00:48:10,485 --> 00:48:12,084 Waar is hij in vredesnaam? 738 00:48:12,086 --> 00:48:13,454 - Waar gaat ze heen? - Hier. 739 00:48:31,506 --> 00:48:34,275 Wie ben jij in godsnaam, ruco? Eh? 740 00:48:34,777 --> 00:48:36,275 Ik ben Earl. 741 00:48:36,277 --> 00:48:37,778 - Graaf? - Ja. Graaf. 742 00:48:37,780 --> 00:48:40,312 Earl wie? Ik ken geen verdomde graaf. 743 00:48:40,314 --> 00:48:41,950 Graaf, de chauffeur. 744 00:48:45,754 --> 00:48:48,088 Krijg je verdomde kont binnen, man. 745 00:48:59,968 --> 00:49:02,269 Wat, verdomme doe je hier, oude man? 746 00:49:02,271 --> 00:49:06,306 Ik breng gewoon binnen mijn lading, dat is alles. 747 00:49:06,308 --> 00:49:09,209 Maar dat wordt niet verondersteld om hier te zijn. 748 00:49:09,211 --> 00:49:12,279 Kijk, het adres zegt hier. Kijken. 749 00:49:12,281 --> 00:49:14,783 Het is 771 Joy Drive. 750 00:49:15,718 --> 00:49:18,554 Oke. Doe het gewoon niet nog een keer. 751 00:49:20,422 --> 00:49:22,558 Wie ben jij verdomme,

pendejo? 752 00:49:23,325 --> 00:49:24,959 Ik ben zijn handler. 753 00:49:24,961 --> 00:49:28,062 Behandel hem dan. Hij hoort hier niet te zijn. 754 00:49:28,064 --> 00:49:30,365 Ik zal er voor zorgen. 755 00:49:54,824 --> 00:49:55,825 Eh? 756 00:49:59,529 --> 00:50:01,362 Wie heeft je hierheen gestuurd? 757 00:50:01,364 --> 00:50:03,464 Wie heeft je dit adres gegeven? 758 00:50:03,466 --> 00:50:05,533 Ik weet het niet. Hij was een grote vent. 759 00:50:05,535 --> 00:50:08,336 Mexicaans uitziende kerel. Hij had overal tatoeages. 760 00:50:08,338 --> 00:50:10,873 Heel eng, tenminste voor deze gringo. 761 00:50:10,875 --> 00:50:13,742 Oké, dat zou kunnen zijn iemand die ik ken. 762 00:50:13,744 --> 00:50:14,977 Wat is zijn naam? 763 00:50:14,979 --> 00:50:16,377 Ik ken zijn naam niet. 764 00:50:16,379 --> 00:50:17,578 Hoe zie ik er uit, Alexander Graham Bell? 765 00:50:17,580 --> 00:50:18,814 Ik weet helemaal niets 766 00:50:18,816 --> 00:50:20,215 over sms'en en al deze shit. 767 00:50:20,217 --> 00:50:21,349 Ik weet het niet wiens naam is wie. 768 00:50:21,351 --> 00:50:22,618 - Oke. Oke. - Ze zien er allemaal uit 769 00:50:22,620 --> 00:50:23,554 het fucking hetzelfde. 770 00:50:31,896 --> 00:50:33,262 Je bent een echte lul in mijn kont, 771 00:50:33,264 --> 00:50:34,730 dat weet je? 772 00:50:34,732 --> 00:50:38,234 Ga dan naar een proctologist. Val me niet lastig. 773 00:50:38,236 --> 00:50:40,068 Hou op. Waar ga je naar toe? 774 00:50:40,070 --> 00:50:42,437 Mijn pecannoten zijn daarbinnen. 775 00:50:42,439 --> 00:50:45,040 Fuck je pecannoten. Laat ze hun werk doen. 776 00:50:52,483 --> 00:50:55,419 Hoe gaat het? 777 00:51:03,028 --> 00:51:05,228 Oké, vertragen. Wat heeft hij gedaan? 778 00:51:05,230 --> 00:51:06,796 Wat heeft hij gedaan? 779 00:51:06,798 --> 00:51:08,932 Hij stopt waarheen hij maar wil. Eh? 780 00:51:08,934 --> 00:51:10,934 Hij doet het niet volg mijn instructies. 781 00:51:10,936 --> 00:51:12,535 Hij doet het niet wat ik hem zeg om te doen. 782 00:51:12,537 --> 00:51:14,369 Gisteren stopte hij om een ​​oude vriend te zien. 783 00:51:14,371 --> 00:51:15,839 Ik ga hem gewoon vermoorden. 784 00:51:15,841 --> 00:51:17,607 - Ik tolereer niet ... - Vertragen, vertragen. 785 00:51:17,609 --> 00:51:19,175 Luister naar mij. Luister naar mij. 786 00:51:19,177 --> 00:51:22,345 Hij beweegt zijn eigen weg. Hij is succesvol geweest. 787 00:51:22,347 --> 00:51:25,348 Als hij zijn route verandert, het is waarschijnlijk beter voor ons 788 00:51:25,350 --> 00:51:27,016 want dan hij is minder voorspelbaar. 789 00:51:27,018 --> 00:51:28,351 U begrijpt me? 790 00:51:28,353 --> 00:51:30,587 Ja, maar we verplichten ons niet de andere bestuurders vinden dit leuk. 791 00:51:30,589 --> 00:51:32,924 Je moet me verplichten. 792 00:51:33,592 --> 00:51:35,358 Begrepen? 793 00:51:35,360 --> 00:51:36,526 Ja, begrepen. 794 00:51:36,528 --> 00:51:38,329 Blijf bij hem. 795 00:51:38,331 --> 00:51:40,396 Laat hem zich thuis voelen. 796 00:51:40,398 --> 00:51:42,001 Behalve dat... 797 00:51:45,037 --> 00:51:46,806 Alles goed? 798 00:51:47,639 --> 00:51:49,672 Met mij gaat het goed. 799 00:51:49,674 --> 00:51:51,876 Oke. Doe je werk. 800 00:51:51,878 --> 00:51:53,478 Si. Si. 801 00:52:06,359 --> 00:52:07,892 Wat heb je? 802 00:52:07,894 --> 00:52:09,727 Ik neem hier alle risico's. 803 00:52:09,729 --> 00:52:11,929 Als ze er achter zijn gekomen dat ik het ben met je praten, ik ben dood. 804 00:52:11,931 --> 00:52:13,597 Misschien werken niet met drugsdealers. 805 00:52:13,599 --> 00:52:16,502 Heb je een latte. Voel beter? 806 00:52:17,637 --> 00:52:19,870 Wat heb je voor ons? 807 00:52:19,872 --> 00:52:22,307 Ik weet het niet als ik dit zou moeten doen. 808 00:52:22,309 --> 00:52:23,910 Oh, wat heb je? 809 00:52:26,380 --> 00:52:27,680 Wat is dit? 810 00:52:28,382 --> 00:52:30,616 Het is een vrachtmanifest. 811 00:52:31,285 --> 00:52:33,285 Wat is dit? Code? 812 00:52:33,287 --> 00:52:34,618 Symbolen voor elk van de muilezels 813 00:52:34,620 --> 00:52:36,620 samen met symbolen voor hun routes, 814 00:52:36,622 --> 00:52:38,522 data en ladingen. 815 00:52:38,524 --> 00:52:40,792 Er is dit nieuwe medicijnmule, Tata. 816 00:52:40,794 --> 00:52:44,195 Nieuw persoon. Hij is bezorgd 121 kilo in april, 817 00:52:44,197 --> 00:52:46,698 172 kilo in mei, 818 00:52:46,700 --> 00:52:48,934 en dan 232 kilo. 819 00:52:48,936 --> 00:52:50,635 Jezus Christus. Zou dat kloppen? 820 00:52:50,637 --> 00:52:52,570 De bijnaam van deze man, eh, Tata? 821 00:52:52,572 --> 00:52:54,572 - Is dat juist? - Ja, dat is Tata. 822 00:52:54,574 --> 00:52:56,775 Dat is goed. Goed werk. 823 00:52:56,777 --> 00:52:58,877 Ik zal het gewoon nodig hebben om dit te documenteren. 824 00:52:58,879 --> 00:53:01,446 Ik moet dat eerder terug krijgen ze weten echter dat het weg is. 825 00:53:01,448 --> 00:53:02,881 Dus als ik het nu gewoon kan nemen. 826 00:53:02,883 --> 00:53:04,816 Het duurt maar even, dus ontspan gewoon. 827 00:53:04,818 --> 00:53:08,019 Je speelt moeilijk om te krijgen voor een snitch. 828 00:53:08,021 --> 00:53:10,956 En jij eindigt Snitching hoe dan ook. 829 00:53:10,958 --> 00:53:12,657 Ik heb alleen nodig ... 830 00:53:12,659 --> 00:53:14,226 Denk maar aan voor wie je nog meer kunt aankloppen 831 00:53:14,228 --> 00:53:15,760 terwijl je wacht. 832 00:53:15,762 --> 00:53:16,996 Nee. Kom op. Ik ben gewoon... 833 00:53:16,998 --> 00:53:18,864 Denk daarover na. 834 00:53:18,866 --> 00:53:20,166 Ik laat het zien mijn waarde wel, toch? 835 00:53:20,168 --> 00:53:21,400 Ik bedoel, dit is ... 836 00:53:21,402 --> 00:53:22,567 Je hebt het geweldig gedaan. 837 00:53:22,569 --> 00:53:23,803 Ik weet genoeg voor mij om erin te komen. 838 00:53:23,805 --> 00:53:24,971 Daar gaan we. Goed gedaan, dank je. 839 00:53:24,973 --> 00:53:26,272 Verdwijn hier weg. 840 00:53:26,274 --> 00:53:27,809 Jezus Christus. 841 00:53:40,755 --> 00:53:43,656 ♪ Dang me, hang me op 842 00:53:43,658 --> 00:53:45,725 ♪ Oughta neem een ​​touw en hang me op 843 00:53:45,727 --> 00:53:48,561 ♪ Hang me op van de hoogste boom 844 00:53:48,563 --> 00:53:50,832 ♪ Vrouw, zou je om mij wenen? 845 00:54:02,378 --> 00:54:04,510 ♪ Vrouw, zou je wenen voor mij? ♪ 846 00:54:12,687 --> 00:54:14,187 Hij kon niet wachten. 847 00:54:14,189 --> 00:54:16,189 Weet niet hoe verdomde rit. Kijk naar hem. 848 00:54:16,191 --> 00:54:18,625 Relax, oké? 849 00:54:18,627 --> 00:54:19,659 We moeten hem vertrouwen. 850 00:54:19,661 --> 00:54:21,128 Wat gaan we anders doen? 851 00:54:21,130 --> 00:54:22,097 We hebben geen andere keuze. 852 00:54:47,090 --> 00:54:48,924 Oke. Dank je. 853 00:55:00,236 --> 00:55:01,936 Daar ga je. 854 00:55:01,938 --> 00:55:03,907 Iedereen blijft naar ons kijken. 855 00:55:05,075 --> 00:55:07,742 Ja, dat is omdat ze zien twee beaners 856 00:55:07,744 --> 00:55:10,013 in een kom met crackers. 857 00:55:14,350 --> 00:55:15,718 Waarom zijn we hier? 858 00:55:16,554 --> 00:55:18,052 De beste pulled pork sandwich 859 00:55:18,054 --> 00:55:19,689 in het hele Midwesten, daarom. 860 00:55:32,436 --> 00:55:34,001 Niet slecht, toch? 861 00:55:34,003 --> 00:55:36,838 Kijk, wat je moet doen is nemen meer time-out, zoals dit. 862 00:55:36,840 --> 00:55:39,640 Geniet van het leven. Zoals ik doe. 863 00:55:39,642 --> 00:55:41,245 Kan zijn. 864 00:55:43,314 --> 00:55:46,515 Of misschien heb je genoten het moment een beetje te veel. 865 00:55:46,517 --> 00:55:49,084 Had te veel plezier. 866 00:55:49,086 --> 00:55:51,355 Dat is waarom je werkt voor ons nu. 867 00:55:56,160 --> 00:55:59,663 Beste draadjesvlees evenals sandwich in de hele wijde wereld. 868 00:56:06,804 --> 00:56:08,404 Niet meer stoppen, Tata. 869 00:56:08,406 --> 00:56:09,874 Jij blijft onderweg. 870 00:56:10,941 --> 00:56:12,810 Mijn geduld verliezen. 871 00:56:14,945 --> 00:56:16,814 Wat doe je hier? 872 00:56:17,549 --> 00:56:18,615 Hmm? 873 00:56:20,851 --> 00:56:23,986 Ik ga het je niet nog een keer vragen. 874 00:56:23,988 --> 00:56:26,358 Wat zijn jouw zaken in mijn stad? 875 00:56:28,826 --> 00:56:31,027 Officier. Officier. 876 00:56:31,029 --> 00:56:32,595 Ik kan instaan ​​voor deze jongens. 877 00:56:32,597 --> 00:56:33,729 Dat zijn ze eigenlijk voor mij werken. 878 00:56:33,731 --> 00:56:35,031 Ken je deze vent? 879 00:56:35,033 --> 00:56:38,034 O ja. Ik heb ze thuis bij Home Depot. 880 00:56:38,036 --> 00:56:39,836 Ze kwamen hierheen, en ze hebben me geholpen met bewegen. 881 00:56:39,838 --> 00:56:41,504 Goed werk. 882 00:56:41,506 --> 00:56:43,306 Een stuk goedkoper dan het verhuizen Ik zal je dat vertellen. 883 00:56:43,308 --> 00:56:45,875 Geweldig werk. 884 00:56:45,877 --> 00:56:47,911 Ja, kan je hierheen komen voor een seconde? 885 00:56:47,913 --> 00:56:49,179 Er is iets erg belangrijk 886 00:56:49,181 --> 00:56:50,680 ik wil je laten zien in deze vrachtwagen. 887 00:56:50,682 --> 00:56:52,015 Hier. 888 00:56:52,017 --> 00:56:54,786 Heel belangrijk. Heel belangrijk. 889 00:57:08,267 --> 00:57:09,768 Je zult dit geweldig vinden. 890 00:57:12,505 --> 00:57:15,705 Ik ging naar een goed doel en ik kreeg deze gekarameliseerde maïs. 891 00:57:15,707 --> 00:57:17,007 En het is echt geweldige dingen. 892 00:57:17,009 --> 00:57:18,542 We kunnen niet accepteren dit soort dingen. 893 00:57:18,544 --> 00:57:20,277 Oh, je gaat me helpen een grote gunst, als je dat zou doen. 894 00:57:20,279 --> 00:57:22,980 Ik heb diabetes. Ik kan het niet hebben. 895 00:57:22,982 --> 00:57:24,582 Ze zouden er dol op zijn naar het station. 896 00:57:24,584 --> 00:57:27,987 En de dames op de bovenverdieping, ze zullen er ook van houden. 897 00:57:30,923 --> 00:57:32,790 Bedankt voor je hulp, mijnheer. 898 00:57:32,792 --> 00:57:34,493 Oké, mijnheer? 899 00:57:40,299 --> 00:57:42,434 Ik ben erg groot over wetshandhaving. 900 00:57:42,436 --> 00:57:44,338 Zeer ondersteunend. 901 00:57:45,472 --> 00:57:47,773 We waarderen wat je doet. 902 00:57:51,110 --> 00:57:53,110 Ja. Ja. 903 00:57:53,112 --> 00:57:54,845 - Onze nummers zijn naar beneden, Special Agent. - Ik weet dat we naar beneden zijn. 904 00:57:54,847 --> 00:57:56,248 De nummers geen weerspiegeling van de werkelijke waarden, 905 00:57:56,250 --> 00:57:58,049 en zal worden aangepast aan het einde van de dag. 906 00:57:58,051 --> 00:57:59,152 - Fix 'em en verzend ze over ... - Ja meneer. Ja meneer. 907 00:57:59,620 --> 00:58:00,719 Today. 908 00:58:00,721 --> 00:58:02,420 Ja meneer. 909 00:58:02,422 --> 00:58:03,622 Wat? 910 00:58:03,624 --> 00:58:06,024 De beste muilezels van het kartel op weg naar een druppel. 911 00:58:06,026 --> 00:58:07,626 Dus we kennen de route. We weten dat het een zwarte pick-up is. 912 00:58:07,628 --> 00:58:10,462 Het is een speld in een hooiberg, maar het is tenminste een begin. 913 00:58:10,464 --> 00:58:11,865 Hoe weten we dit? 914 00:58:12,766 --> 00:58:14,532 Tik op de telefoon. 915 00:58:14,534 --> 00:58:16,067 Ze dachten aan hun muilezel bij een ongeluk was. 916 00:58:16,069 --> 00:58:18,438 Blijkt dat het een pick-up was op Interstate 55. 917 00:58:19,139 --> 00:58:20,405 Wanneer komt hij aan? 918 00:58:20,407 --> 00:58:22,907 09:00. Dat brengt ons vijf uur uit. 919 00:58:22,909 --> 00:58:24,442 Dus als we dat hebben gedaan lokale wetshandhaving 920 00:58:24,444 --> 00:58:25,810 stop voertuigen van die beschrijving, 921 00:58:25,812 --> 00:58:27,412 doe een willekeurige wegcontrole, 922 00:58:27,414 --> 00:58:28,913 we kunnen deze man zonder vangen het kartel storten. 923 00:58:28,915 --> 00:58:30,383 Dit is de man je denkt dat het beweegt 924 00:58:30,385 --> 00:58:32,551 meer dan 100 kilo naar Chicago per maand? 925 00:58:32,553 --> 00:58:33,653 Mmm-hmm. 926 00:58:33,655 --> 00:58:35,086 100 kilo is overijverig, 927 00:58:35,088 --> 00:58:36,988 aangezien we nemen alleen in beslag 928 00:58:36,990 --> 00:58:39,191 vijf kilo per maand. 929 00:58:39,193 --> 00:58:41,529 Is dat een ja of nee? 930 00:58:42,430 --> 00:58:43,431 Ja. 931 00:58:44,565 --> 00:58:47,868 Maar ik wil bustes, Agent Bates. 932 00:58:49,504 --> 00:58:53,406 ♪ Oh, mijn naam is Pancho Villa 933 00:58:53,408 --> 00:58:58,311 ♪ Ik heb de gonorroe Ik heb het van Maria gekregen 934 00:58:58,313 --> 00:59:00,846 ♪ Ze gaf het me gratis-ah 935 00:59:00,848 --> 00:59:03,849 ♪ Nu kan ik niet plassen-ah 936 00:59:17,131 --> 00:59:19,165 ♪ Je bent zo lelijk 937 00:59:19,167 --> 00:59:21,233 ♪ Je bent zo lelijk 938 00:59:21,235 --> 00:59:24,070 ♪ Jij een of ander lelijk kind ♪ 939 00:59:53,268 --> 00:59:55,803 Gefeliciteerd mijn vriend. 940 00:59:55,805 --> 00:59:56,870 Waarover? 941 00:59:56,872 --> 00:59:58,972 Je hebt net het record gebroken. 942 00:59:58,974 --> 01:00:00,073 - Werkelijk? - Ja. 943 01:00:00,075 --> 01:00:02,643 282 sleutels in één keer laden. 944 01:00:02,645 --> 01:00:04,445 O mijn God. 945 01:00:04,447 --> 01:00:06,279 Oke. 946 01:00:06,281 --> 01:00:08,483 De belangrijkste baas is hier heel blij mee. 947 01:00:08,485 --> 01:00:10,283 - Ja. Goed. - Hij wil je ontmoeten. 948 01:00:10,285 --> 01:00:12,221 - Doet hij? Doet hij? Oke. - Ja. 949 01:00:37,815 --> 01:00:38,980 Mooi. 950 01:00:49,993 --> 01:00:51,058 Hola, papi. 951 01:00:51,060 --> 01:00:53,060 Hallo, meiden. Wauw. 952 01:00:53,062 --> 01:00:54,830 - Laton. - Oh. 953 01:00:54,832 --> 01:00:56,032 Ah. 954 01:00:57,835 --> 01:00:59,268 Welkom in Mexico, Mr Stone. 955 01:00:59,270 --> 01:01:01,503 Hallo, meneer Laton. Ja, hoe gaat het? 956 01:01:01,505 --> 01:01:03,505 Wie moet je doden? om zo'n plek te krijgen? 957 01:01:03,507 --> 01:01:04,840 Oh, veel, veel mensen. 958 01:01:04,842 --> 01:01:06,040 Ik bedoel, het is echt prachtig. 959 01:01:06,042 --> 01:01:07,576 - Dank je. - Wel wel. 960 01:01:07,578 --> 01:01:10,112 Wat is je plezier? 961 01:01:10,114 --> 01:01:11,280 Wat wil je hebben? 962 01:01:11,282 --> 01:01:12,514 Ik zal een dubbel hebben. 963 01:01:15,686 --> 01:01:17,052 Hoe was de vlucht? Goed? 964 01:01:17,054 --> 01:01:18,287 Uh, weet je, het was erg goed. 965 01:01:18,289 --> 01:01:19,788 Heel goed. Een beetje hobbelig. 966 01:01:19,790 --> 01:01:21,223 Dank je. Maar niet slecht. 967 01:01:21,225 --> 01:01:24,059 - Laat me je rondleiden. - Het was goed. 968 01:01:41,646 --> 01:01:44,313 Doe jezelf geen pijn. 969 01:02:27,092 --> 01:02:29,560 Earl, ik wil het stel je voor aan iemand. 970 01:02:29,562 --> 01:02:31,697 Oke. 971 01:02:33,699 --> 01:02:35,133 - Hoi. - Hallo. 972 01:02:37,336 --> 01:02:40,036 Dank je. Jij ook bedankt. 973 01:02:40,038 --> 01:02:42,406 Ik wil dat je goed oplet van Earl vanavond, oké? 974 01:02:42,408 --> 01:02:45,576 Stop hem erin en blijf bij hem. Zorg dat hij zich goed voelt. 975 01:02:45,578 --> 01:02:47,146 Natuurlijk. 976 01:02:51,952 --> 01:02:53,786 Doe jezelf geen pijn, Tata. 977 01:02:55,054 --> 01:02:56,389 Ik zal niet. 978 01:03:13,139 --> 01:03:14,305 Ah... 979 01:03:14,307 --> 01:03:16,373 - Ah, dit is ... - Liggen. 980 01:03:16,375 --> 01:03:18,175 - Mooi. - O ja. 981 01:03:18,177 --> 01:03:20,378 - Ja. - Vind je het leuk? 982 01:03:20,380 --> 01:03:22,382 Huh? 983 01:03:28,689 --> 01:03:30,989 Ik hou ervan. Oh God. 984 01:03:32,359 --> 01:03:34,192 Geliefde. 985 01:03:37,164 --> 01:03:39,666 Wauw. Wat hebben we hier? 986 01:03:40,534 --> 01:03:42,200 Oh! Hebben jullie wat plezier? 987 01:03:42,202 --> 01:03:47,006 Nou, we waren gewoon aan het ontspannen een klein beetje. Het was niets. 988 01:03:47,008 --> 01:03:48,573 Ik denk dat we liever plezier hebben. 989 01:03:48,575 --> 01:03:51,777 Ik denk dat een klein hart medicijnen zouden geen pijn doen. 990 01:03:51,779 --> 01:03:55,480 Je bent oke. Hier, laat me pakken deze lichten voor jou. 991 01:03:55,482 --> 01:03:58,416 - Eén licht zal het doen. - Ja, kom op je gemak. 992 01:03:58,418 --> 01:04:00,251 Ik moet bellen een cardioloog. 993 01:04:00,253 --> 01:04:01,656 Dokter Clark. 994 01:04:12,400 --> 01:04:16,335 Hallo! Mr. Life Of The Party. 995 01:04:16,337 --> 01:04:17,737 - Ja. - Heb je plezier? 996 01:04:17,739 --> 01:04:19,705 - Ja dat ben ik. - Ja, dat ben je. 997 01:04:19,707 --> 01:04:22,008 - Ik zag je. - Ik vermaakte me prima. 998 01:04:22,010 --> 01:04:23,476 Ik was naar jou aan het zoeken. 999 01:04:23,478 --> 01:04:24,977 - Voor mij? - Ik was je aan het zoeken. 1000 01:04:24,979 --> 01:04:26,345 O ja? 1001 01:04:26,347 --> 01:04:28,247 Ja, ik dacht dat ik je zou geven een beetje advies. 1002 01:04:28,249 --> 01:04:29,983 Je bent ... Geef je me advies? 1003 01:04:29,985 --> 01:04:31,084 Ja. Ja. IK... 1004 01:04:31,086 --> 01:04:32,218 Ik sla over. 1005 01:04:32,220 --> 01:04:33,655 Ik vind dat je moet stoppen. 1006 01:04:35,189 --> 01:04:36,790 Stoppen? Stop met wat? 1007 01:04:36,792 --> 01:04:38,157 Sluit dit. 1008 01:04:38,159 --> 01:04:41,527 Sluit hier. Deze mensen geef geen rotzooi over jou. 1009 01:04:41,529 --> 01:04:42,829 Weet je, je zou kunnen stoppen, 1010 01:04:42,831 --> 01:04:44,530 iets vinden wat je heel graag doet. 1011 01:04:44,532 --> 01:04:45,999 En ga er dan achteraan. 1012 01:04:46,001 --> 01:04:49,102 Wacht wacht wacht, waar heb je het over? 1013 01:04:49,104 --> 01:04:51,104 Laat me je vertellen iets, oké? 1014 01:04:51,106 --> 01:04:52,572 Dit is mijn familie. Dit is mijn huis. 1015 01:04:52,574 --> 01:04:54,541 - Ja. - Oke? Laton ... 1016 01:04:54,543 --> 01:04:58,045 Hij trok me van de straat. Ik was niemand. Ik was niets. 1017 01:04:58,047 --> 01:05:01,314 Oke? Hij gaf me alles. En hier ben ik iemand. 1018 01:05:01,316 --> 01:05:02,616 Ja. 1019 01:05:02,618 --> 01:05:05,786 Ja. Dus, wat ben jij praten over? 1020 01:05:05,788 --> 01:05:07,354 Goed... 1021 01:05:07,356 --> 01:05:10,058 Verdorie, alleen een idee, weet je? 1022 01:05:10,060 --> 01:05:12,392 Graaf, graaf. Wacht. Nee nee. Waar ga je naar toe? 1023 01:05:12,394 --> 01:05:15,829 Hé, ik ga tot aan mijn kamer. 1024 01:05:15,831 --> 01:05:17,633 Daar ben ik iemand. 1025 01:05:19,903 --> 01:05:21,768 Niemand wil om het kartel een tip te geven, 1026 01:05:21,770 --> 01:05:23,805 maar we moeten een soort laten zien van vooruitgang met deze zaak. 1027 01:05:23,807 --> 01:05:25,942 Maar je hebt het over een PR-stunt. 1028 01:05:28,745 --> 01:05:31,179 In Arlington is een tafel van beheerders 1029 01:05:31,181 --> 01:05:33,181 rondhangen zoals wij, 1030 01:05:33,183 --> 01:05:36,150 alleen vragen ze zich af wat zijn we in hemelsnaam aan het doen, 1031 01:05:36,152 --> 01:05:38,555 en misschien iemand anders zou niet productiever zijn. 1032 01:05:39,155 --> 01:05:40,387 Hmm. 1033 01:05:40,389 --> 01:05:42,525 We hebben bustes nodig, Agent Bates. 1034 01:05:45,995 --> 01:05:47,729 Nou, er is een vermeend, stash house 1035 01:05:47,731 --> 01:05:48,996 dat zou kunnen zijn een verzending 1036 01:05:48,998 --> 01:05:50,064 in de komende paar dagen. 1037 01:05:50,066 --> 01:05:51,365 Dat lijkt er meer op. 1038 01:05:51,367 --> 01:05:52,600 - Mogelijke bustes. - Goed. 1039 01:05:52,602 --> 01:05:54,771 Moet er uit zien lokale PD. 1040 01:05:55,505 --> 01:05:57,106 Aan het kartel. 1041 01:05:57,108 --> 01:05:59,776 Ons rapport zal reflecteren het komt van onze operatie. 1042 01:06:02,412 --> 01:06:05,281 Doe het. Maar ik wil bustes. 1043 01:06:09,252 --> 01:06:10,718 Je hebt de man gehoord. 1044 01:06:10,720 --> 01:06:11,822 Het is lastig. 1045 01:06:12,522 --> 01:06:14,257 Splish-splash. 1046 01:06:15,926 --> 01:06:17,258 Nog last-minute bestellingen? 1047 01:06:17,260 --> 01:06:20,963 Ja. Niemand schiet op me, tenzij absoluut noodzakelijk. 1048 01:06:20,965 --> 01:06:23,932 Nee, het is jouw show, kapitein. We zijn gewoon toeristen hier. 1049 01:06:23,934 --> 01:06:25,801 Oké, heren, je hoorde de man. 1050 01:06:25,803 --> 01:06:28,304 Business as usual. Wapens heet. 1051 01:06:29,206 --> 01:06:30,506 Politie! 1052 01:06:33,010 --> 01:06:34,076 Bukken! 1053 01:06:37,381 --> 01:06:39,081 Ga op de grond liggen! Ga op de grond liggen! 1054 01:06:39,083 --> 01:06:40,351 Bukken! 1055 01:06:40,985 --> 01:06:42,887 Move! Blijven liggen! 1056 01:06:50,195 --> 01:06:52,929 Bukken! Bukken! Ga op de grond liggen! 1057 01:06:52,931 --> 01:06:54,429 Denk er niet eens over na. 1058 01:06:54,431 --> 01:06:55,831 Niet bewegen! 1059 01:06:55,833 --> 01:06:57,967 Vijf hiervan. 1060 01:06:57,969 --> 01:07:00,003 Wij hebben wat ze wilden, denk ik. 1061 01:07:00,005 --> 01:07:01,503 Ja. Twee niemand illegalen 1062 01:07:01,505 --> 01:07:03,273 en een paar zakken cola om te lay-out voor de pers. 1063 01:07:03,275 --> 01:07:04,841 Ik denk dat ik nu met pensioen kan gaan. 1064 01:07:14,553 --> 01:07:16,686 Glam Cosmetology verwelkomt 1065 01:07:16,688 --> 01:07:19,222 de vrienden en familie van onze afgestudeerden. 1066 01:07:19,224 --> 01:07:22,192 Heel erg bedankt om hier vandaag te zijn 1067 01:07:22,194 --> 01:07:26,162 om deze lieve jongen te eren mannen en vrouwen 1068 01:07:26,164 --> 01:07:28,531 wie volgen hun dromen. 1069 01:07:28,533 --> 01:07:31,835 We zijn zo trots van onze afgestudeerden. 1070 01:07:31,837 --> 01:07:34,573 Je bent een gulzigaard voor straf. 1071 01:07:35,841 --> 01:07:36,940 Nee. 1072 01:07:36,942 --> 01:07:39,642 ik laat het je weten Ik was uitgenodigd. 1073 01:07:39,644 --> 01:07:41,045 En nu ze gaan verder 1074 01:07:41,047 --> 01:07:42,779 naar het volgende hoofdstuk van hun leven. 1075 01:07:42,781 --> 01:07:45,316 Vanavond zijn jullie kappers, haarontwerpers ... 1076 01:07:45,318 --> 01:07:48,052 Wat heb je aan? 1077 01:07:48,054 --> 01:07:50,455 Het is gewoon een gouden armband. 1078 01:07:50,990 --> 01:07:52,189 Je vind het leuk? 1079 01:07:52,191 --> 01:07:53,423 We hebben allemaal nodig om een ​​pauze te nemen 1080 01:07:53,425 --> 01:07:54,861 en geniet van deze dag. 1081 01:07:55,595 --> 01:07:57,161 Denk na over de reis 1082 01:07:57,163 --> 01:07:59,864 de uitdagingen, en de obstakels ... 1083 01:07:59,866 --> 01:08:02,032 Wat doe jij hier? 1084 01:08:02,034 --> 01:08:05,002 Ik probeer het gewoon goed te maken voor verloren tijd. 1085 01:08:05,004 --> 01:08:08,774 En ik voel dat wel onderwijs is belangrijk. 1086 01:08:12,478 --> 01:08:14,845 Godzijdank ze schoot eindelijk omhoog 1087 01:08:14,847 --> 01:08:16,914 genoeg geld om school af te maken. 1088 01:08:16,916 --> 01:08:18,584 Ja. Godzijdank. 1089 01:08:21,854 --> 01:08:24,657 U? Onmogelijk. 1090 01:08:31,131 --> 01:08:32,796 Wat is er? Gaat het? 1091 01:08:32,798 --> 01:08:35,466 Het is niets, het is niets. Het komt en gaat. 1092 01:08:35,468 --> 01:08:36,801 - Het is niets. - Okee. 1093 01:08:36,803 --> 01:08:39,371 Geen zorgen, geen zorgen. Het gaat goed met mij. 1094 01:08:39,373 --> 01:08:41,206 Het gaat goed met mij. 1095 01:08:41,208 --> 01:08:42,575 - Okee. - Het gaat goed met mij. 1096 01:08:50,317 --> 01:08:51,383 Trekken! 1097 01:09:05,632 --> 01:09:07,133 Gracias. 1098 01:09:09,703 --> 01:09:11,505 Trekken! 1099 01:09:50,279 --> 01:09:51,512 Gustavo. 1100 01:09:54,482 --> 01:09:56,316 Laton is weg. 1101 01:09:56,318 --> 01:09:58,118 Hij werd te mild. 1102 01:10:03,891 --> 01:10:05,558 De DEA kraakt, 1103 01:10:05,560 --> 01:10:06,726 en dat ga ik niet doen rot in de gevangenis 1104 01:10:06,728 --> 01:10:08,130 vanwege zijn tekortkomingen. 1105 01:10:09,530 --> 01:10:11,266 Dus ik raakte van hem af. 1106 01:10:13,068 --> 01:10:14,803 Het is mijn show nu. 1107 01:10:20,009 --> 01:10:21,110 Hmm. 1108 01:10:22,277 --> 01:10:23,846 Niet meer te laat. 1109 01:10:24,780 --> 01:10:26,813 Niet meer op de radar gaan. 1110 01:10:26,815 --> 01:10:28,915 Alles gaat volgens plan. 1111 01:10:28,917 --> 01:10:31,651 Geen afwijkingen, geen excuses. 1112 01:10:31,653 --> 01:10:33,653 Iedereen krijgt met het programma, 1113 01:10:33,655 --> 01:10:34,855 of ze gaan weg. 1114 01:10:34,857 --> 01:10:37,791 Het kan me niet schelen wie het is. 1115 01:10:37,793 --> 01:10:41,164 En ja, dit gaat ook voor je gringo. 1116 01:10:42,798 --> 01:10:44,633 Heb je daar een probleem mee? 1117 01:10:46,236 --> 01:10:47,237 Nee. 1118 01:11:06,923 --> 01:11:08,222 Hier is je hamburger. 1119 01:11:08,224 --> 01:11:10,860 - Dank je. - Dank je. 1120 01:11:31,449 --> 01:11:33,549 Verandering van plannen, viejo. 1121 01:11:33,551 --> 01:11:35,119 Je volgt ons. 1122 01:12:06,518 --> 01:12:07,852 Waar gaan we naartoe? 1123 01:12:26,637 --> 01:12:28,006 Eruit. 1124 01:12:47,527 --> 01:12:49,728 Het is hier zo stil. 1125 01:12:51,631 --> 01:12:55,767 Niemand voor mijlen. 1126 01:13:00,238 --> 01:13:03,706 ik wil dat je luister aandachtig, viejo. 1127 01:13:03,708 --> 01:13:06,042 Er zijn nieuwe regels. 1128 01:13:06,044 --> 01:13:09,413 Je komt op tijd opdagen. Je vertrekt op tijd. 1129 01:13:09,415 --> 01:13:13,350 Geen ongeplande stops. Geen klote bullshit, man. 1130 01:13:13,352 --> 01:13:16,389 Alle bestellingen moeten zijn gevolgd naar de letter. 1131 01:13:26,098 --> 01:13:28,301 We hebben een cadeau voor je. 1132 01:13:44,784 --> 01:13:46,085 Sal. 1133 01:13:51,525 --> 01:13:54,259 Gaan. Openen, viejo. 1134 01:13:54,261 --> 01:13:57,295 Het is een telefoon voor jou. Deze bewaar je. 1135 01:13:57,297 --> 01:13:59,964 Jij bewaart het altijd. 1136 01:13:59,966 --> 01:14:02,334 Dat is iemand die geen bevelen opvolgde. 1137 01:14:05,738 --> 01:14:09,209 Dus je kent de routes. 1138 01:14:10,510 --> 01:14:12,412 We gaan je niet babysitten, 1139 01:14:13,247 --> 01:14:15,580 maar we hebben overal ogen. 1140 01:14:15,582 --> 01:14:17,683 We waarschuwen je maar één keer. 1141 01:14:17,685 --> 01:14:19,818 Geen late schijt, Earl. 1142 01:14:21,088 --> 01:14:22,320 Nieuwe baas zegt, 1143 01:14:22,322 --> 01:14:23,723 je komt weer laat opdagen en je bent klaar. 1144 01:14:26,661 --> 01:14:29,395 Wij bezitten uw ezel, cabron, 1145 01:14:29,397 --> 01:14:31,164 dus doe niet zo stom, 1146 01:14:32,032 --> 01:14:33,867 of je verdwijnt. 1147 01:14:37,572 --> 01:14:39,338 Si. 1148 01:14:39,340 --> 01:14:40,972 Beantwoord die telefoon. 1149 01:14:40,974 --> 01:14:42,876 Je doet wat je wordt gezegd. 1150 01:14:43,578 --> 01:14:44,976 Wees geen probleem. 1151 01:14:44,978 --> 01:14:46,312 Dat is wat er gebeurt wanneer je een probleem bent. 1152 01:14:46,314 --> 01:14:48,247 Je eindigt in de verdomde kofferbak. 1153 01:14:48,249 --> 01:14:51,286 - Julio, mijo ... - Nee, nee, niet "Julio" mij. 1154 01:14:52,687 --> 01:14:54,088 Wij zijn geen vrienden. 1155 01:14:55,857 --> 01:14:57,425 Ik ben niet jouw mij. 1156 01:15:49,011 --> 01:15:51,078 - Orale, Earl. Je bent terug. - Ja. 1157 01:15:51,080 --> 01:15:52,212 Hoe gaat het, grote poppa? 1158 01:15:52,214 --> 01:15:54,514 Ja ik ben het. 1159 01:15:54,516 --> 01:15:57,184 En ik verzamel jullie hebben mijn reet. 1160 01:15:57,186 --> 01:15:59,319 Kom op, man. Het valt wel mee. 1161 01:15:59,321 --> 01:16:01,357 Klaar voor een volgende reis, una mas? 1162 01:16:01,890 --> 01:16:04,157 Oke. Okee. 1163 01:16:04,159 --> 01:16:06,360 Kom op, viejito. Laten we wat geld verdienen. 1164 01:16:06,362 --> 01:16:07,994 Okee. 1165 01:16:07,996 --> 01:16:09,162 Dat is de juiste mentaliteit. 1166 01:16:09,164 --> 01:16:10,832 Ja, dat is de graaf die ik ken. 1167 01:16:10,834 --> 01:16:13,301 Ja! 1168 01:16:13,303 --> 01:16:14,769 - Wat heeft hij ons gegeven? - Niets. 1169 01:16:14,771 --> 01:16:15,936 Maar van de afluisterapparatuur, 1170 01:16:15,938 --> 01:16:16,970 we weten waar de muilezel gaat. 1171 01:16:16,972 --> 01:16:18,506 We kennen zijn exacte route. 1172 01:16:18,508 --> 01:16:20,541 Dus deze keer gebruiken we het niet lokale PD of staats troopers. 1173 01:16:20,543 --> 01:16:22,610 Het zijn agent Trevino en ikzelf in een undercover voertuig, 1174 01:16:22,612 --> 01:16:25,081 Agent Brown in een ongemarkeerd maken stopt. 1175 01:16:25,914 --> 01:16:27,648 - Een vliegtuig. - En? 1176 01:16:27,650 --> 01:16:31,219 En dat is het. We trekken de stekker van het hele ding. 1177 01:16:31,221 --> 01:16:32,787 Alle toezicht, alle aftapping, 1178 01:16:32,789 --> 01:16:34,823 manuren, alles, het komt allemaal goed. 1179 01:16:34,825 --> 01:16:36,124 Het zijn veel bustes. 1180 01:16:36,126 --> 01:16:38,128 - Ga maar door. - Oke. 1181 01:16:48,037 --> 01:16:49,673 Okee, laten we kijken wat we hebben. 1182 01:17:04,388 --> 01:17:06,121 Ze zien er grappig uit. 1183 01:17:06,123 --> 01:17:07,656 Nee, tussen hen beiden, 1184 01:17:07,658 --> 01:17:10,327 ze kregen er niet meer dan drie gram cokes, gegarandeerd. 1185 01:17:16,634 --> 01:17:18,202 Brown, zie je dit? 1186 01:17:26,277 --> 01:17:28,678 Ja, laten we hem overhalen. 1187 01:17:47,097 --> 01:17:50,165 Ik ga langzaam weg mijn voertuig. 1188 01:17:50,167 --> 01:17:51,703 - Alles goed? - Ik ben geen bedreiging, mijnheer. 1189 01:17:53,438 --> 01:17:54,938 - Schiet me alsjeblieft niet neer. - Okee. 1190 01:17:54,940 --> 01:17:56,439 Fotografeer me alsjeblieft niet. 1191 01:17:56,441 --> 01:17:57,941 - Maak je geen zorgen. - Ik ben aan het voldoen. 1192 01:17:57,943 --> 01:17:59,576 Kom tot rust. Kom tot rust. Leg je handen op de motorkap. 1193 01:17:59,578 --> 01:18:01,244 - Mijn handen zijn op het voertuig. - Super goed. 1194 01:18:01,246 --> 01:18:02,512 Je hebt geen wapens op jou, jij ook, man? 1195 01:18:02,514 --> 01:18:03,780 - Nee, mijnheer, geen wapens. - Okee. 1196 01:18:03,782 --> 01:18:05,081 Ik ben erg gespannen op dit moment. 1197 01:18:05,083 --> 01:18:07,383 Heb je drugs in de auto? 1198 01:18:07,385 --> 01:18:09,820 Geen drugs. Niet hoog, heb geen drugs, 1199 01:18:09,822 --> 01:18:10,955 nooit drugs gehad. 1200 01:18:10,957 --> 01:18:12,655 Oke. Okee. 1201 01:18:12,657 --> 01:18:14,324 Je weet wel, statistisch gezien, 1202 01:18:14,326 --> 01:18:16,961 dit is het gevaarlijkst vijf minuten van mijn leven. 1203 01:18:16,963 --> 01:18:19,630 Over getrokken worden door wetshandhaving. 1204 01:18:19,632 --> 01:18:22,332 Het is oke. Doe het rustig aan. Haal gewoon adem. 1205 01:18:22,334 --> 01:18:24,869 Wil je dat ik ademhaal? Wil je dat ik ontspan? 1206 01:18:24,871 --> 01:18:27,370 De kans dat ik sterf tijdens een routine verkeersstop 1207 01:18:27,372 --> 01:18:29,475 zijn groter dan ... Ik weet het niet eens. 1208 01:18:32,778 --> 01:18:34,478 Het is het gevaarlijkst vijf minuten van mijn leven, man, 1209 01:18:34,480 --> 01:18:36,112 over getrokken worden door wetshandhaving. 1210 01:18:37,650 --> 01:18:39,452 Ik spreek geen Spaans. 1211 01:18:40,286 --> 01:18:41,752 Ik ... ik ben geen bedreiging. 1212 01:18:41,754 --> 01:18:44,020 Dat ben jij? 1213 01:18:44,022 --> 01:18:46,125 - Auto is schoon. - Oke. 1214 01:18:47,627 --> 01:18:50,029 Onze excuses voor het ongemak. Ik wens u een fijne dag, mijnheer. 1215 01:18:53,599 --> 01:18:56,200 Dank je voor uw dienst, officier. 1216 01:18:56,202 --> 01:18:57,703 Bedankt, heren. 1217 01:19:00,273 --> 01:19:02,041 Fijne dag. 1218 01:19:22,429 --> 01:19:26,765 ♪ En weer op die weg 1219 01:19:26,767 --> 01:19:29,668 ♪ Onderweg opnieuw 1220 01:19:29,670 --> 01:19:33,638 ♪ Dat ben ik Ik ben weer op die weg ♪ 1221 01:19:46,086 --> 01:19:48,119 Hoe we daar kijken, iets? 1222 01:19:48,121 --> 01:19:50,723 Geen. Ik heb niets meer, man. 1223 01:19:50,725 --> 01:19:52,794 Ja, hij is niet hier. 1224 01:19:54,796 --> 01:19:56,396 Hé, Luis. 1225 01:19:57,497 --> 01:19:59,699 Je hebt hem niet, of wel? 1226 01:19:59,701 --> 01:20:01,166 Nee waarom? 1227 01:20:01,168 --> 01:20:04,102 Hij zal bij de Eerlijke Abe zijn Motel bij Interstate 55. 1228 01:20:04,104 --> 01:20:05,438 Nou, dat is nogal specifiek. 1229 01:20:05,440 --> 01:20:07,339 Tata moest toestemming krijgen 1230 01:20:07,341 --> 01:20:09,976 van zijn handler om te stoppen voor de nacht. 1231 01:20:09,978 --> 01:20:11,877 Bewijst dat mijn waarde? 1232 01:20:11,879 --> 01:20:13,213 We zullen zien. 1233 01:20:16,851 --> 01:20:19,687 Hij zegt dat hij een locatie heeft bij hem, Honest Abe Motel. 1234 01:20:21,990 --> 01:20:23,424 Laten we het bekijken. 1235 01:20:31,967 --> 01:20:33,332 Het zou veel beter werken 1236 01:20:33,334 --> 01:20:34,669 als je die verdomde telefoon krijgt uit je hand. 1237 01:20:36,805 --> 01:20:39,207 Heb ik je om je gevraagd verdomme advies, opa? 1238 01:20:44,312 --> 01:20:46,514 Voorbij je neuken voor het slapen gaan. 1239 01:20:51,152 --> 01:20:53,487 Oké, krabben 109. Dat is maar een jong stel 1240 01:20:53,489 --> 01:20:55,489 - met kinderen en een peuter. - Okee. 1241 01:20:55,491 --> 01:20:56,492 Nee. 1242 01:20:59,828 --> 01:21:03,399 We hebben een mogelijkheid in 203. Solo reu, midden dertig. 1243 01:21:11,041 --> 01:21:13,041 Oh, wacht, wacht, wacht. Wat is dat, precies daar? 1244 01:21:13,043 --> 01:21:14,243 Wat is dat, precies daar? 1245 01:21:15,078 --> 01:21:16,812 Denk je dat dat onze man is? 1246 01:21:17,680 --> 01:21:19,981 Zou kunnen. 1247 01:21:19,983 --> 01:21:21,615 Hoe wil je het spelen? 1248 01:21:21,617 --> 01:21:24,284 Je wilt lokaal worden politie hier op een geluidsvraag? 1249 01:21:24,286 --> 01:21:25,853 Wanordelijk gedrag? 1250 01:21:25,855 --> 01:21:28,825 Nee, laten we gewoon homeboy hebben tegen de verkeerde man aanlopen. 1251 01:21:35,799 --> 01:21:37,832 - Alles goed? - Ja, 1252 01:21:37,834 --> 01:21:40,267 behalve dat ik probeer te vermijden een grote klootzak 1253 01:21:40,269 --> 01:21:41,836 wie gaat hier rond 1254 01:21:41,838 --> 01:21:44,906 op zijn mobiele telefoon bonzen op de ijsmachine daar beneden. 1255 01:21:44,908 --> 01:21:47,675 Ik weet niet wat het is jongens en jouw generatie. 1256 01:21:47,677 --> 01:21:48,776 "Jullie"? 1257 01:21:48,778 --> 01:21:50,878 Jezus. Leven jullie niet leven? 1258 01:21:50,880 --> 01:21:53,047 voor iets buiten de verdomde telefoon? 1259 01:22:14,038 --> 01:22:15,236 Ben je verdomme aan het doen? 1260 01:22:15,238 --> 01:22:17,072 Fuck, dacht ik dit was mijn kamer. 1261 01:22:17,074 --> 01:22:20,441 Ja? Nou, dat is het niet. Word wakker, klootzak. 1262 01:22:20,443 --> 01:22:22,012 Oh, fuck you, man. 1263 01:22:23,948 --> 01:22:25,080 Wat zei je tegen mij? 1264 01:22:25,082 --> 01:22:26,650 Ik zei: "Fuck you." 1265 01:22:36,560 --> 01:22:37,893 Ik weet het niet als je het nieuws hebt gehoord, 1266 01:22:37,895 --> 01:22:39,495 maar het is een misdrijf een DEA-agent aanvallen. 1267 01:22:39,497 --> 01:22:41,530 - Een wat? - DEA Agent. 1268 01:22:41,532 --> 01:22:43,267 Neuken. 1269 01:22:44,202 --> 01:22:46,335 Ja, het is minder dan een ounce. 1270 01:22:46,337 --> 01:22:48,272 Misschien 15 gram. 1271 01:22:50,041 --> 01:22:51,575 Kijk wat er in zijn pickup staat. 1272 01:22:57,615 --> 01:23:00,315 Ah, fuck. Hij is het niet. 1273 01:23:00,317 --> 01:23:04,187 Misschien is er nog een andere eerlijk Abe Motel of misschien is het code? 1274 01:23:04,189 --> 01:23:05,621 Wat wil je doen met deze man? 1275 01:23:05,623 --> 01:23:07,090 Uh, bel de lokale PD, 1276 01:23:07,092 --> 01:23:09,025 geef ze de helft van ons van meth en we gaan door. 1277 01:23:09,027 --> 01:23:11,360 Begin om 6.00 uur weer terug. Rust wat uit. 1278 01:23:11,362 --> 01:23:12,597 Kom op. 1279 01:23:22,707 --> 01:23:24,275 - Miss? - Hoi. 1280 01:23:24,277 --> 01:23:25,642 Ja, dat zal ik doen een kopje koffie 1281 01:23:25,644 --> 01:23:27,278 en misschien zou je vullen die thermoskan voor mij? 1282 01:23:27,280 --> 01:23:28,745 - Natuurlijk. - Dank je. 1283 01:23:28,747 --> 01:23:30,281 Kan ik de controle krijgen, wanneer krijg je de kans? 1284 01:23:30,283 --> 01:23:31,550 Absoluut. 1285 01:23:51,037 --> 01:23:52,104 Ochtend. 1286 01:23:53,873 --> 01:23:54,874 Ochtend. 1287 01:23:56,474 --> 01:23:59,076 Oh shit. Het is de vijfde. 1288 01:23:59,078 --> 01:24:00,079 Hmm. 1289 01:24:00,713 --> 01:24:01,914 Oh shit. 1290 01:24:03,249 --> 01:24:05,950 ik weet veel over "oh, shits." 1291 01:24:05,952 --> 01:24:10,656 Is dat een gemiste verjaardag of wat? 1292 01:24:11,490 --> 01:24:12,892 Verjaardag. 1293 01:24:14,360 --> 01:24:16,760 Jezus, ik ben een idioot. 1294 01:24:16,762 --> 01:24:18,028 Ja. 1295 01:24:18,030 --> 01:24:20,332 Ja dat ben ik. 1296 01:24:20,334 --> 01:24:21,866 Zeker. 1297 01:24:21,868 --> 01:24:24,236 Ja, weet je, dat doet ze niet zeg: "Fijne verjaardag." 1298 01:24:24,238 --> 01:24:29,840 Laat het gewoon daar zitten, wachtend op mij om te onthouden. 1299 01:24:29,842 --> 01:24:32,409 Dat was echt iets gisteren, 1300 01:24:32,411 --> 01:24:34,678 naar het motel. 1301 01:24:34,680 --> 01:24:36,582 De manier waarop je nam die vent naar beneden. 1302 01:24:37,818 --> 01:24:39,583 Dat was iets anders, Ik zeg het je. 1303 01:24:39,585 --> 01:24:40,919 Sorry als we jou hebben veroorzaakt enige verstoring. 1304 01:24:40,921 --> 01:24:42,453 Nee nee. Het stoorde me niet. Het was... 1305 01:24:42,455 --> 01:24:43,857 Dat was jammer. 1306 01:24:48,962 --> 01:24:50,462 Goed... 1307 01:24:50,464 --> 01:24:52,030 Je moet nadenken over het gezin. 1308 01:24:52,032 --> 01:24:52,898 Ah, ja. 1309 01:24:52,900 --> 01:24:55,500 Elke verjaardag is belangrijk. 1310 01:24:55,502 --> 01:24:57,535 Maar je moet denken erover omdat 1311 01:24:57,537 --> 01:24:59,539 vrouwen houden van die shit, je weet wel? 1312 01:25:03,644 --> 01:25:06,312 Maar weet je, ik ben de koning van ontbrekende jubilea. 1313 01:25:06,314 --> 01:25:07,714 - O ja? - Dat is het probleem. Ja. 1314 01:25:09,117 --> 01:25:11,451 Nou, het is de eerste Ik heb gemist, dus ... 1315 01:25:12,086 --> 01:25:13,185 Succes. 1316 01:25:13,187 --> 01:25:15,720 Volg mijn voetstappen niet en doen wat ik deed. 1317 01:25:15,722 --> 01:25:18,823 Ik leg werk voor de familie. 1318 01:25:18,825 --> 01:25:21,060 Familie is het meest belangrijk ding. 1319 01:25:21,062 --> 01:25:23,963 Werkt prima, als het op de tweede positie staat. 1320 01:25:23,965 --> 01:25:26,365 Maar eerste positie zou familie moeten zijn. 1321 01:25:26,367 --> 01:25:27,934 Ik heb dat geleerd op de moeilijke manier. 1322 01:25:27,936 --> 01:25:30,136 Mijn dochter zal zelfs niet tegen me praten. 1323 01:25:30,138 --> 01:25:32,640 Heb niet gesproken in 12 en een half jaar. 1324 01:25:33,207 --> 01:25:34,542 Jezus. 1325 01:25:35,410 --> 01:25:36,945 Twaalf en een half jaar. 1326 01:25:38,413 --> 01:25:39,979 Het is alsof ik nooit ... 1327 01:25:39,981 --> 01:25:42,382 Alsof ze er nooit waren, of zoiets. 1328 01:25:46,322 --> 01:25:48,187 Maar, hoe dan ook, 1329 01:25:48,189 --> 01:25:50,257 - Ik kan je beter betalen. - Oh dank je. 1330 01:25:50,259 --> 01:25:51,757 Hier, bewaar dat. 1331 01:25:51,759 --> 01:25:54,060 - Dank je. - Dat is prima. 1332 01:25:54,062 --> 01:25:55,828 Precies wat je nodig had, 1333 01:25:55,830 --> 01:25:57,596 een klootzak die hier zit, waar je over vertelt 1334 01:25:57,598 --> 01:25:59,299 wat je zou moeten doen in je persoonlijke leven. 1335 01:25:59,301 --> 01:26:00,933 Nee helemaal niet. 1336 01:26:00,935 --> 01:26:04,404 Hoe dan ook, ik wil het wens je veel succes. 1337 01:26:04,406 --> 01:26:06,139 Je hebt het nodig. 1338 01:26:06,141 --> 01:26:07,941 En bedankt voor het advies. 1339 01:26:07,943 --> 01:26:10,377 Het is goed om er een te praten van jullie, af en toe. 1340 01:26:10,379 --> 01:26:12,245 - "Jullie"? - Je weet wel. 1341 01:26:12,247 --> 01:26:14,081 - Wat voor jongens? - Je bent gewoon bereid om ... 1342 01:26:14,083 --> 01:26:15,782 Je weet wel, je hebt zo lang geleefd, 1343 01:26:15,784 --> 01:26:17,618 Ik denk dat je het waarschijnlijk wel hebt je filter kwijt. 1344 01:26:21,190 --> 01:26:24,558 Werkelijk. Ik heb het me nooit gerealiseerd Ik heb er ooit een gehad. 1345 01:26:26,729 --> 01:26:29,732 - Okee. Doe het rustig aan. - Jij ook. 1346 01:26:45,281 --> 01:26:47,117 Excuseer me mijnheer. 1347 01:26:53,023 --> 01:26:54,057 Vergat dit. 1348 01:26:55,492 --> 01:26:56,556 Oh. 1349 01:26:56,558 --> 01:26:58,326 Dank u zeer. 1350 01:26:58,328 --> 01:27:00,030 - Fijne dag. - Jij ook. 1351 01:27:20,717 --> 01:27:22,418 Hallo, Ginny. 1352 01:27:22,420 --> 01:27:24,218 Opa Earl, 1353 01:27:24,220 --> 01:27:25,887 het is oma Mary. 1354 01:27:25,889 --> 01:27:30,159 Ze is ziek. Zoals, ziek ziek. We zijn in het ziekenhuis, 1355 01:27:30,161 --> 01:27:32,261 maar ze sturen haar naar huis. 1356 01:27:32,263 --> 01:27:33,661 Nou dat is goed. 1357 01:27:33,663 --> 01:27:35,531 Dat is goed dat ze haar naar huis sturen. 1358 01:27:35,533 --> 01:27:37,698 Nee, het is slecht. 1359 01:27:37,700 --> 01:27:40,668 Ze hebben dit allemaal gedaan tests en scan shit, 1360 01:27:40,670 --> 01:27:41,803 maar dat doet er niet toe. 1361 01:27:41,805 --> 01:27:43,272 Ze zeiden dat ze ... 1362 01:27:43,274 --> 01:27:45,342 Ze had binnen moeten komen, zoals, een jaar geleden. 1363 01:27:47,577 --> 01:27:49,378 Opa Earl, ben je daar? 1364 01:27:49,380 --> 01:27:50,779 Ja. 1365 01:27:50,781 --> 01:27:53,415 Je moet komen, zoals, nu. 1366 01:27:53,417 --> 01:27:55,217 Ginny, dat kan ik niet. 1367 01:27:55,219 --> 01:27:58,020 Wat? Waarom? 1368 01:27:58,022 --> 01:28:00,656 Ze zeiden dat het zou kunnen zijn elke dag nu. 1369 01:28:00,658 --> 01:28:03,092 Ik heb dit schema. Het is echt krap. 1370 01:28:04,463 --> 01:28:05,694 Ik heb zo veel dingen. Ik kan het niet doen. 1371 01:28:05,696 --> 01:28:07,796 Ja, juist. 1372 01:28:07,798 --> 01:28:09,131 Ik heb jarenlang gestolen, 1373 01:28:09,133 --> 01:28:11,733 omhoog komen voor jou. Wat een idioot! 1374 01:28:11,735 --> 01:28:14,339 Het blijkt, Ik had de hele tijd ongelijk. 1375 01:28:15,639 --> 01:28:17,773 Ginny ... 1376 01:28:17,775 --> 01:28:20,709 Mijn excuses. Als ik alles kon laten vallen 1377 01:28:20,711 --> 01:28:23,848 en ga het doen, zou ik doen. Maar het spijt me ... 1378 01:28:57,883 --> 01:29:00,817 - Je kwam? - Ja. 1379 01:29:00,819 --> 01:29:02,952 Waar is je moeder? 1380 01:29:02,954 --> 01:29:05,322 Ze is in haar slaapkamer. 1381 01:29:05,324 --> 01:29:07,226 Oke. Ik ga naar binnen. 1382 01:29:19,138 --> 01:29:20,406 Hoi Mary. 1383 01:29:24,310 --> 01:29:25,745 Graaf, 1384 01:29:26,546 --> 01:29:28,112 wat wil je? 1385 01:29:28,114 --> 01:29:31,115 Je bent niet in de wil of iets. 1386 01:29:31,117 --> 01:29:32,118 Oh. 1387 01:29:35,221 --> 01:29:37,323 Oh, het spijt me zo. 1388 01:29:38,724 --> 01:29:41,759 Dat wilde ik niet zeggen. 1389 01:29:41,761 --> 01:29:44,130 Ik ben gewoon bang, is alles. 1390 01:29:44,697 --> 01:29:46,298 Ja. 1391 01:29:46,300 --> 01:29:48,799 Welnu, de enige persoon wie wil leven tot 100 1392 01:29:48,801 --> 01:29:51,405 is hoe dan ook een 99-jarige. 1393 01:29:52,472 --> 01:29:54,341 Het spijt me, Mary. 1394 01:29:56,709 --> 01:29:58,945 Het spijt me. Het spijt me voor alles. 1395 01:30:02,249 --> 01:30:05,018 Je hebt geleefd om terug te gaan. 1396 01:30:06,386 --> 01:30:09,621 Alle conventies 1397 01:30:09,623 --> 01:30:15,193 en het socialiseren en zijn het middelpunt van de aandacht. 1398 01:30:15,195 --> 01:30:20,000 Ze hebben het plezier, geweldige man die je bent. 1399 01:30:20,934 --> 01:30:22,367 En we hebben de graaf 1400 01:30:22,369 --> 01:30:25,405 die gewoon niet kon wachten om terug te gaan. 1401 01:30:27,274 --> 01:30:28,443 Ja. 1402 01:30:29,510 --> 01:30:30,809 Nou, je hebt gelijk. 1403 01:30:30,811 --> 01:30:32,345 Ik dacht dat het was belangrijker 1404 01:30:32,347 --> 01:30:35,350 om iemand daar te zijn 1405 01:30:37,017 --> 01:30:40,355 dan de verdomde mislukking die ik was hier bij mij thuis. 1406 01:30:45,792 --> 01:30:47,328 Hoe dan ook, voor wat het waard is, 1407 01:30:48,895 --> 01:30:50,465 Ik ben hier nu. 1408 01:30:53,434 --> 01:30:55,236 Ik weet niet waarom, 1409 01:30:56,704 --> 01:30:58,473 maar om een ​​of andere reden, 1410 01:31:01,042 --> 01:31:03,478 Ik ben zo blij dat je er bent. 1411 01:31:10,451 --> 01:31:11,553 Ja. 1412 01:31:12,554 --> 01:31:14,055 Dank je. 1413 01:31:30,773 --> 01:31:33,075 Geen antwoord, nogmaals. 1414 01:31:33,941 --> 01:31:36,876 Niet goed, Earl. Niet goed. 1415 01:31:36,878 --> 01:31:39,948 We gaan eindigen dat fucking Tata. 1416 01:31:45,988 --> 01:31:48,357 Ik had hier moeten zijn een dag geleden. 1417 01:31:49,692 --> 01:31:51,593 Misschien heeft het jochie gelogen. 1418 01:31:56,899 --> 01:31:58,300 Kan zijn. 1419 01:32:00,704 --> 01:32:04,171 Wacht even, er is een oproep van binnenuit. 1420 01:32:04,173 --> 01:32:06,275 Ze weten het niet waar hij ook is. 1421 01:32:06,942 --> 01:32:08,478 Ze klinken pissig. 1422 01:32:10,045 --> 01:32:12,014 Zeg wanneer ze hem vinden, 1423 01:32:12,782 --> 01:32:14,384 ze gaan hem vermoorden. 1424 01:32:26,895 --> 01:32:28,129 Mmm. 1425 01:32:32,802 --> 01:32:34,604 - Gaat het goed? - Mmm-hmm. 1426 01:32:35,605 --> 01:32:38,041 Mmm. Goed. 1427 01:32:40,778 --> 01:32:43,213 Graaf. 1428 01:32:44,180 --> 01:32:46,582 Vertel me iets? 1429 01:32:46,584 --> 01:32:48,084 Ja, alles. 1430 01:32:49,986 --> 01:32:52,956 Hoe ben je gekomen? al dat geld? 1431 01:32:57,561 --> 01:32:59,294 Nou, ik gewoon ... 1432 01:32:59,296 --> 01:33:01,296 Nou, dat ga ik niet doen tegen je liegen. 1433 01:33:01,298 --> 01:33:03,532 Ik ben een high-end gigolo. 1434 01:33:07,772 --> 01:33:09,805 - Premie Jager? - Kom op. 1435 01:33:09,807 --> 01:33:11,407 Serieus, kom op. 1436 01:33:11,409 --> 01:33:13,308 - Oké, serieus. - Mmm-hmm. 1437 01:33:13,310 --> 01:33:16,645 Ik ben een drugs muilezel geworden voor het kartel. 1438 01:33:16,647 --> 01:33:20,048 En ik heb 305 kilo cocaïne 1439 01:33:20,050 --> 01:33:22,319 zit achterin van mijn truck daarbuiten. 1440 01:33:27,958 --> 01:33:30,561 Je gaat het me nooit vertellen. 1441 01:33:33,030 --> 01:33:37,232 Wat je ook hebt gedaan, 1442 01:33:37,234 --> 01:33:41,372 je hoefde niet rijk te worden voor ons om je te willen hebben. 1443 01:33:45,009 --> 01:33:46,378 Ja. 1444 01:34:03,028 --> 01:34:05,697 Ik zie je eindelijk kwam hier uit. 1445 01:34:11,303 --> 01:34:14,604 Kijk, dat deed ze niet helemaal gooi je weg. 1446 01:34:14,606 --> 01:34:16,041 Nee. 1447 01:34:18,109 --> 01:34:21,044 Ik heb je gefaald, Iris. 1448 01:34:21,046 --> 01:34:26,216 Ik was een vreselijke vader, verschrikkelijke man. 1449 01:34:26,218 --> 01:34:28,519 Ik heb het gewoon verprutst, dat is alles. 1450 01:34:28,521 --> 01:34:30,188 Blies mijn kans. 1451 01:34:33,960 --> 01:34:36,494 Ik denk het niet. 1452 01:34:36,496 --> 01:34:38,829 Ik denk dat je rechtvaardig bent een late bloeier. 1453 01:34:40,867 --> 01:34:42,568 Ja. 1454 01:34:47,607 --> 01:34:48,839 Ze schijten stenen. 1455 01:34:48,841 --> 01:34:51,041 Ze hebben niets van hem gehoord in meer dan een week. 1456 01:34:51,043 --> 01:34:53,577 En het is net 12 mil waarde van cola, 1457 01:34:53,579 --> 01:34:56,516 dus, ik bedoel, ze hebben mensen zwermen over de snelwegen. 1458 01:34:57,583 --> 01:34:59,018 Goed. 1459 01:35:03,122 --> 01:35:04,756 We hebben nieuwe informatie op Tata. 1460 01:35:04,758 --> 01:35:07,391 Ik heb nieuwe informatie, van mijn baas. 1461 01:35:07,393 --> 01:35:09,628 - Het is tijd om dit af te ronden. - Kom op, we kunnen deze man pakken. 1462 01:35:09,630 --> 01:35:12,564 - Oh, het zijn maanden geleden, Colin. - Wat zijn nog een paar dagen? 1463 01:35:12,566 --> 01:35:14,331 Kijk, we weten het niet eens als die vent daar nog steeds is. 1464 01:35:14,333 --> 01:35:16,233 Je bent toegewezen zoveel tijd en middelen 1465 01:35:16,235 --> 01:35:18,603 zoals we aan iedereen kunnen geven. 1466 01:35:18,605 --> 01:35:20,440 Je hebt goed werk gedaan. 1467 01:35:24,778 --> 01:35:27,546 Als je nog een paar dagen had terwijl we afronden 1468 01:35:27,548 --> 01:35:29,381 de warrants, wat is jouw plan? 1469 01:35:29,383 --> 01:35:30,849 Volg zijn volgers. 1470 01:35:30,851 --> 01:35:32,884 We hebben op de telefoons getikt van een paar mensen met een kartel 1471 01:35:32,886 --> 01:35:34,187 die ook naar hem op zoek zijn. 1472 01:35:34,988 --> 01:35:36,955 Oké, doe het. 1473 01:35:36,957 --> 01:35:38,258 Dank je. 1474 01:36:14,929 --> 01:36:17,165 Wat? Gaat het? 1475 01:36:19,834 --> 01:36:21,536 Het is goed. 1476 01:36:28,376 --> 01:36:33,412 Jij was de liefde van mijn leven 1477 01:36:33,414 --> 01:36:36,718 en de pijn van mijn leven. 1478 01:36:39,487 --> 01:36:44,392 Ik wil dat je weet, 1479 01:36:47,029 --> 01:36:50,196 het is de hele wereld voor mij 1480 01:36:50,198 --> 01:36:52,468 dat je hier bent. 1481 01:37:01,175 --> 01:37:02,778 Ik hou van je, Mary. 1482 01:37:06,248 --> 01:37:09,218 Meer vandaag dan gisteren? 1483 01:37:13,322 --> 01:37:15,557 Maar niet zoveel als morgen. 1484 01:37:18,627 --> 01:37:20,830 Oh. Oh. 1485 01:37:39,214 --> 01:37:41,049 Ik kende Mary goed genoeg om te weten 1486 01:37:41,051 --> 01:37:43,151 dat er was geen betere vriend, 1487 01:37:43,153 --> 01:37:45,386 geen betere moeder, geen betere mentor. 1488 01:37:45,388 --> 01:37:47,757 Geen betere luisteraar voor mensen in nood. 1489 01:37:48,925 --> 01:37:50,625 Het licht dat ze voerde door 1490 01:37:50,627 --> 01:37:52,760 in haar ziel en haar geest 1491 01:37:52,762 --> 01:37:55,263 is iets dat we moeten doorgaan 1492 01:37:55,265 --> 01:37:57,031 in ons eigen dagelijks leven. 1493 01:37:57,033 --> 01:37:59,168 Het optimisme, de hoop, 1494 01:37:59,170 --> 01:38:02,670 zelfs aan het einde van haar dagen. 1495 01:38:02,672 --> 01:38:04,973 "Alles werkt beter dan verwacht," 1496 01:38:04,975 --> 01:38:06,407 zei ze altijd. 1497 01:38:06,409 --> 01:38:07,809 We zullen haar missen, 1498 01:38:07,811 --> 01:38:10,881 maar dat zou ze niet wil dat we vandaag rouwen. 1499 01:38:15,485 --> 01:38:17,119 - Dank u meneer. - Het spijt me heel erg. 1500 01:38:17,121 --> 01:38:18,519 - Dank u zeer. - Ja meneer. 1501 01:38:18,521 --> 01:38:20,055 - Dank je. - Heel erg jammer. 1502 01:38:20,057 --> 01:38:21,257 Ja. 1503 01:38:25,830 --> 01:38:27,431 Hé, pap. 1504 01:38:28,933 --> 01:38:31,533 De bloemen waren echt heel mooi. 1505 01:38:31,535 --> 01:38:35,037 Oh, wel, dankje, schat. Ik ben blij dat je ze leuk vond. 1506 01:38:35,039 --> 01:38:36,405 We zouden, uh ... 1507 01:38:36,407 --> 01:38:38,843 We willen je graag uitnodigen tot Thanksgiving. 1508 01:38:39,910 --> 01:38:41,612 - Werkelijk? - Ja. 1509 01:38:44,081 --> 01:38:45,914 Zou het niet missen voor de wereld. 1510 01:38:45,916 --> 01:38:46,917 Goed. 1511 01:38:56,527 --> 01:38:58,362 Dat is hem daar. Dat is hem daar. 1512 01:39:12,577 --> 01:39:13,979 Waar was je, Earl? 1513 01:39:15,447 --> 01:39:17,213 Ik was niet beschikbaar. 1514 01:39:20,852 --> 01:39:23,319 Waarom jij ons maakt moet dit doen, hmm? 1515 01:39:23,321 --> 01:39:24,856 Je was gewaarschuwd, viejo. 1516 01:39:26,958 --> 01:39:29,494 "Het leven vieren van Mary Stone. " 1517 01:39:30,395 --> 01:39:32,495 Wie is Mary Stone eigenlijk? 1518 01:39:32,497 --> 01:39:34,466 - Huh? - Dat is mijn vrouw. Ze is geslaagd. 1519 01:39:38,703 --> 01:39:41,272 Ja. Ik weet dat ik gewaarschuwd was. 1520 01:39:41,274 --> 01:39:43,706 Ik ging toch AWOL dus ... 1521 01:39:43,708 --> 01:39:46,177 Ik zal niet voelen geen kwaadwilligheid als je ... 1522 01:39:46,179 --> 01:39:48,112 Wat hier ook gebeurt. 1523 01:39:48,114 --> 01:39:49,814 Ga je gang. 1524 01:39:49,816 --> 01:39:52,819 Doe de fucking ... Doe wat je moet doen. 1525 01:39:58,758 --> 01:40:00,758 Gustavo, we hebben hem gevonden. 1526 01:40:00,760 --> 01:40:02,793 Wacht. Ze hebben het over Tata. 1527 01:40:02,795 --> 01:40:04,261 Hij was op een begrafenis. 1528 01:40:04,263 --> 01:40:05,796 Zijn vrouw stierf aan kanker. 1529 01:40:05,798 --> 01:40:07,364 Pero nu hij maakt de run af. 1530 01:40:07,366 --> 01:40:09,366 Het klinkt alsof ze bij hem zijn. 1531 01:40:09,368 --> 01:40:11,070 Hij was gewaarschuwd. 1532 01:40:13,372 --> 01:40:14,774 Kan me niet schelen. 1533 01:40:17,910 --> 01:40:19,476 Si, si, si. 1534 01:40:19,478 --> 01:40:21,146 Ze gaan hem vermoorden. 1535 01:40:21,148 --> 01:40:22,513 Gustavo, hij is de beste muilezel die we hebben. 1536 01:40:22,515 --> 01:40:23,747 Ik heb nu een GPS-lock nodig. 1537 01:40:23,749 --> 01:40:25,217 En pak de heli in de lucht. 1538 01:40:25,219 --> 01:40:26,784 Okay. Laat hem zijn druppel beëindigen. 1539 01:40:26,786 --> 01:40:29,221 Als hij faalt, is het jouw hoofd. 1540 01:40:31,657 --> 01:40:33,258 Maak het klaar. 1541 01:40:33,260 --> 01:40:34,594 Oke. 1542 01:40:37,396 --> 01:40:39,931 We hebben een locatie op die GPS-track. 1543 01:40:39,933 --> 01:40:44,004 Illinois, een kwart mijl oostwaarts van Interstate 55, afrit 224. 1544 01:40:45,072 --> 01:40:46,605 Oké, hier gaan we. 1545 01:41:25,747 --> 01:41:28,314 Verdachte gaat naar het noorden. 1546 01:41:28,316 --> 01:41:30,448 Eenheid, ga je gang en blokkeer alle verkeer naar het noorden. 1547 01:41:30,450 --> 01:41:32,652 Eenheden twee en drie, zet hem in zodra we in positie zijn. 1548 01:41:32,654 --> 01:41:34,353 - Roger dat. - Oké, hier gaan we. 1549 01:41:34,355 --> 01:41:36,157 Het komt hier allemaal op neer. 1550 01:42:14,662 --> 01:42:16,129 Oké, hier gaan we. 1551 01:42:16,131 --> 01:42:18,665 Charlie 223, Helo 17 bovenaan. 1552 01:42:18,667 --> 01:42:19,935 Luchtteam, we hebben een visueel. 1553 01:42:26,675 --> 01:42:28,577 Wees slim. Vertragen. 1554 01:42:33,350 --> 01:42:34,550 Okee. 1555 01:42:36,252 --> 01:42:37,784 Laten we gaan. 1556 01:42:37,786 --> 01:42:39,753 Stap uit het voertuig met je handen omhoog! 1557 01:42:39,755 --> 01:42:41,521 Kom uit de auto! 1558 01:42:41,523 --> 01:42:42,923 Bestuurder, stap uit van het voertuig. 1559 01:42:42,925 --> 01:42:44,225 Doe je handen in de lucht! 1560 01:42:44,227 --> 01:42:45,859 Eruit van het verdomde voertuig nu! 1561 01:42:45,861 --> 01:42:47,228 Kom uit de auto! 1562 01:42:47,230 --> 01:42:49,099 Kom uit de auto! 1563 01:42:55,738 --> 01:42:56,871 Stap uit het voertuig! 1564 01:42:56,873 --> 01:42:59,273 Doe je handen boven je hoofd! 1565 01:42:59,275 --> 01:43:01,876 Houd je handen in de lucht! Stap weg van het voertuig! 1566 01:43:01,878 --> 01:43:03,911 Laat me je handen zien! 1567 01:43:03,913 --> 01:43:05,313 Doe je handen in de lucht! 1568 01:43:05,315 --> 01:43:06,814 - Jouw handen! - Stap weg van het voertuig! 1569 01:43:06,816 --> 01:43:08,515 Omdraaien, de andere kant op kijken! 1570 01:43:08,517 --> 01:43:09,917 - Omdraaien! - Omdraaien 1571 01:43:09,919 --> 01:43:12,086 - en de andere kant op kijken! - Omdraaien! 1572 01:43:12,088 --> 01:43:14,255 Doe je handen achter je hoofd 1573 01:43:14,257 --> 01:43:16,824 en vlecht je vingers. 1574 01:43:16,826 --> 01:43:18,659 Nu wil ik dat je neemt stappen terug naar me toe 1575 01:43:18,661 --> 01:43:20,263 naar het geluid van mijn stem. 1576 01:43:21,231 --> 01:43:22,665 Daar ga je. 1577 01:43:23,900 --> 01:43:25,802 Dat is alles, blijf maar komen. 1578 01:43:27,670 --> 01:43:28,905 Daar gaan we. 1579 01:43:30,174 --> 01:43:31,541 Dat is het. 1580 01:43:48,558 --> 01:43:50,528 U. 1581 01:43:51,996 --> 01:43:53,130 Ja. 1582 01:43:55,866 --> 01:43:57,132 Heb je nodig meer staties hier? 1583 01:43:57,134 --> 01:43:58,167 Nee nee nee. 1584 01:43:58,169 --> 01:43:59,401 We gaan gewoon praten. 1585 01:43:59,403 --> 01:44:00,604 Oke. Okee. 1586 01:44:17,855 --> 01:44:19,357 Wat is er met je gezicht gebeurd? 1587 01:44:22,060 --> 01:44:23,326 Niets. 1588 01:44:23,328 --> 01:44:26,162 Ik heb net wat ik verdom welverdiend, is alles. 1589 01:44:26,164 --> 01:44:27,598 En het pak? 1590 01:44:28,799 --> 01:44:30,732 Ging naar een begrafenis. 1591 01:44:30,734 --> 01:44:32,569 De begrafenis van mijn ex-vrouw. 1592 01:44:32,571 --> 01:44:33,771 Mijn excuses. 1593 01:44:35,107 --> 01:44:40,376 Lucky, eigenlijk. ik moet breng wat tijd met haar door. 1594 01:44:40,378 --> 01:44:43,580 Ze heeft me binnengelaten en mijn hele familie liet me binnen. 1595 01:44:43,582 --> 01:44:45,815 Mijn dochter, iedereen. 1596 01:44:45,817 --> 01:44:48,351 Is dit de dochter? dat zou niet tegen je praten? 1597 01:44:48,353 --> 01:44:49,986 Ja. 1598 01:44:49,988 --> 01:44:51,821 Dat is juist. Weet je dat nog, huh? 1599 01:44:51,823 --> 01:44:53,158 - Ik doe. - Huh. 1600 01:44:55,327 --> 01:44:56,759 Goed... 1601 01:44:56,761 --> 01:44:58,596 Ben ik de man die verantwoordelijk is? 1602 01:44:58,598 --> 01:45:01,465 voor jou vermist jouw verjaardag? 1603 01:45:03,735 --> 01:45:05,135 Weet je, het is grappig. 1604 01:45:05,137 --> 01:45:07,338 Na al dit werk en de tijd weg, 1605 01:45:07,340 --> 01:45:09,941 jij, van alle mensen, we hebben gelijk. 1606 01:45:12,044 --> 01:45:15,214 Ik heb niet gelijk gehad over veel in het leven. 1607 01:45:19,218 --> 01:45:22,052 Nou, je hebt dingen gemaakt rechtstreeks met je familie. 1608 01:45:22,054 --> 01:45:23,055 Ja. 1609 01:45:23,688 --> 01:45:25,022 Ik ben blij voor je. 1610 01:45:25,024 --> 01:45:27,858 Dat is het hem juist. Onthoud dat gewoon. 1611 01:45:27,860 --> 01:45:30,429 Dat weet je nog met je familie. 1612 01:45:31,731 --> 01:45:34,100 Je hebt het niet nodig al die andere shit. 1613 01:45:35,501 --> 01:45:37,170 Ik zal proberen om. 1614 01:45:40,373 --> 01:45:42,840 Je zorgt ervoor van jezelf, oké? 1615 01:45:42,842 --> 01:45:45,077 - Jij ook. - Ja. 1616 01:45:45,778 --> 01:45:47,347 Hang daar maar in. 1617 01:46:15,275 --> 01:46:17,576 Earl Stone is een man wie heeft zijn land gediend, 1618 01:46:17,578 --> 01:46:19,177 gestreden voor onze vrijheid, 1619 01:46:19,179 --> 01:46:21,415 en nu gezichten het verlies van het zijne. 1620 01:46:25,587 --> 01:46:27,620 Murderende karteldoordors 1621 01:46:27,622 --> 01:46:30,789 die niet alleen profiteerden van zijn goede aard, 1622 01:46:30,791 --> 01:46:32,358 maar ook zijn hoge leeftijd, 1623 01:46:32,360 --> 01:46:34,192 zijn kwetsbaarheid. Jouw eer... 1624 01:46:34,194 --> 01:46:35,330 Schuldig. 1625 01:46:36,797 --> 01:46:37,998 Graaf. 1626 01:46:40,535 --> 01:46:41,967 Graaf. 1627 01:46:41,969 --> 01:46:44,172 Meneer Stone, dat zou u moeten doen praat met je advocaat. 1628 01:46:44,938 --> 01:46:46,738 Earl, doe dit niet. 1629 01:46:46,740 --> 01:46:49,143 - Graaf ... - Schuldig, edelachtbare. 1630 01:46:49,711 --> 01:46:51,277 Ik heb het gedaan. 1631 01:46:51,279 --> 01:46:55,116 Mijnheer Stone, smeekt u schuldig over alle kosten? 1632 01:46:56,584 --> 01:46:57,784 Ja. 1633 01:46:59,753 --> 01:47:02,388 Deurwaarder. Neem hem in hechtenis. 1634 01:47:02,390 --> 01:47:06,160 Meneer Stone, u bent teruggetrokken in de federale gevangenis. 1635 01:47:09,764 --> 01:47:11,466 Je hebt het goed gedaan. 1636 01:47:14,869 --> 01:47:17,638 We komen je bezoeken elke kans die we kunnen. 1637 01:47:17,640 --> 01:47:18,940 Bedankt. 1638 01:47:21,809 --> 01:47:23,710 Mike en ik zullen het doen zorg voor de boerderij. 1639 01:47:23,712 --> 01:47:25,079 Maak je geen zorgen, opa. 1640 01:47:26,315 --> 01:47:27,849 Ik weet dat je het zal doen. 1641 01:47:30,985 --> 01:47:34,288 Het is gewoon tijd, is alles. 1642 01:47:34,290 --> 01:47:40,027 Ik zou alles kunnen kopen, maar ik kon geen tijd kopen. 1643 01:47:40,029 --> 01:47:42,531 Het is oke. Wij houden van u. 1644 01:47:48,103 --> 01:47:49,737 Okee. Dank je. 1645 01:47:49,739 --> 01:47:52,541 We zullen het in ieder geval altijd weten waar je bent. 1646 01:47:54,678 --> 01:47:57,012 Hof wordt verdaagd. 1647 01:48:06,855 --> 01:48:10,059 - Goed werk, speciale agent. - Dank u meneer. 1648 01:50:14,659 --> 01:50:19,659 Ondertitels door explosiveskull 1648 01:50:20,305 --> 01:50:26,441 Steun ons en word VIP-lid om alle advertenties van OpenSubtitles.org te verwijderen 119084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.