Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Adverteer hier uw product of merk
neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org
2
00:00:22,418 --> 00:00:27,418
Ondertitels door explosiveskull
3
00:01:25,722 --> 00:01:27,521
Hé, Jose.
4
00:01:27,523 --> 00:01:29,556
De manier waarop je rondrijdt
in deze taco wagen,
5
00:01:29,558 --> 00:01:31,424
je zou denken
je zou willen worden gedeporteerd.
6
00:01:31,426 --> 00:01:32,994
Oké, culero. I>
7
00:01:32,996 --> 00:01:34,294
Ja.
8
00:01:48,178 --> 00:01:50,013
Oh, hier komt hij nu.
9
00:01:55,418 --> 00:01:57,385
Modieus laat, Earl.
10
00:01:57,387 --> 00:01:59,420
Helen, Helen, Helen.
11
00:01:59,422 --> 00:02:00,688
Je ziet er sensationeel uit.
Sensationeel.
12
00:02:00,690 --> 00:02:02,456
Aw. Je kijkt
best goed voor jezelf.
13
00:02:02,458 --> 00:02:03,691
Het is lang geleden.
14
00:02:03,693 --> 00:02:04,960
ik heb voor je meegebracht
een kleinigheidje
15
00:02:04,962 --> 00:02:06,195
van mijn nieuwste cultivar.
16
00:02:06,197 --> 00:02:09,131
Oh! Jij charmante oude duivel.
Dit is prachtig.
17
00:02:09,133 --> 00:02:10,265
Ja, ik log hier in.
18
00:02:10,267 --> 00:02:11,699
Hoi.
19
00:02:11,701 --> 00:02:12,968
- Oke.
- Zo getalenteerd.
20
00:02:17,074 --> 00:02:18,676
Tim Kennedy.
21
00:02:19,176 --> 00:02:20,576
Mijn God.
22
00:02:20,578 --> 00:02:22,744
Terwijl ik leef en adem.
Ik dacht dat je dood was.
23
00:02:22,746 --> 00:02:25,583
Geen geluk, denk ik.
24
00:02:26,617 --> 00:02:28,717
Laat me je iets vertellen.
25
00:02:28,719 --> 00:02:30,419
Heeft iemand het je ooit verteld?
26
00:02:30,421 --> 00:02:32,054
je bent een beetje
van een klootzak, Earl?
27
00:02:32,056 --> 00:02:33,589
- Altijd.
- Altijd.
28
00:02:33,591 --> 00:02:35,057
- Zelfs in het Spaans.
- Ja goed.
29
00:02:35,059 --> 00:02:37,092
Oh, dames.
Je bent op de verkeerde verdieping.
30
00:02:37,094 --> 00:02:39,494
Derde verdieping
is de schoonheidswedstrijd.
31
00:02:39,496 --> 00:02:42,698
Oh, Earl.
32
00:02:42,700 --> 00:02:45,567
Het is letterlijk zo gemakkelijk.
Mijn nicht heeft dit voor me geregeld.
33
00:02:45,569 --> 00:02:47,036
U klikt gewoon op een knop
34
00:02:47,038 --> 00:02:48,770
en je kunt kopen
wat je wilt.
35
00:02:48,772 --> 00:02:50,206
Met één klik van thuis,
36
00:02:50,208 --> 00:02:52,108
je krijgt een keuze van alles
op onze lijn.
37
00:02:52,110 --> 00:02:53,642
Alle informatie wordt verzonden
38
00:02:53,644 --> 00:02:55,178
en de bloemen komen naar je toe
slechts twee dagen later.
39
00:02:55,180 --> 00:02:56,578
De eerste persoon die zich aanmeldt
40
00:02:56,580 --> 00:02:58,680
krijgt 20% korting
van hun eerste bestelling.
41
00:02:58,682 --> 00:03:01,516
Internet. Wie heeft het nodig?
42
00:03:01,518 --> 00:03:03,720
Daar ga je.
43
00:03:03,722 --> 00:03:06,122
- Hallo, Earl. Ze zijn mooi.
- Okee.
44
00:03:06,124 --> 00:03:09,158
Hier krijg je wat.
En hier neem je deze.
45
00:03:09,160 --> 00:03:10,525
Bedankt, Earl.
46
00:03:10,527 --> 00:03:12,262
Oh, je bent van harte welkom.
Heel graag gedaan.
47
00:03:12,264 --> 00:03:13,930
Heel graag gedaan.
48
00:03:13,932 --> 00:03:15,231
Ja mevrouw.
49
00:03:15,233 --> 00:03:19,035
Hier zijn er een paar. En voor u.
Ja, je bent van harte welkom.
50
00:03:19,037 --> 00:03:21,070
- Graaf!
- Ja, ja.
51
00:03:21,072 --> 00:03:24,807
Je zou denken dat ik wegga
gratis Viagra of zoiets.
52
00:03:24,809 --> 00:03:26,175
Wat is hier aan de hand?
53
00:03:26,177 --> 00:03:28,411
- Bedankt, Earl.
- Ik neem er een, Earl!
54
00:03:28,413 --> 00:03:29,979
Ik zal er ook een nemen.
55
00:03:29,981 --> 00:03:33,317
Ik heb gewoon ... Een prachtige zaak
je doet het hier vandaag.
56
00:03:33,319 --> 00:03:35,352
Earl, is dat Jimmy Stewart?
57
00:03:35,354 --> 00:03:36,819
En nu i>
58
00:03:36,821 --> 00:03:38,188
het moment
we hebben allemaal gewacht. i>
59
00:03:38,190 --> 00:03:41,225
De NDL 2005
Gouden medaille winnaar is i>
60
00:03:41,227 --> 00:03:42,960
Earl Stone, i>
61
00:03:42,962 --> 00:03:46,596
met zijn Sunnyside Meadows '
Illinois Majestic daylily. I>
62
00:03:46,598 --> 00:03:47,664
Earl! I>
63
00:04:00,646 --> 00:04:03,681
- Gefeliciteerd, Earl.
- Dank je.
64
00:04:03,683 --> 00:04:07,084
Geen gedoe, geen boeing.
Heel erg bedankt. I>
65
00:04:07,086 --> 00:04:10,322
En in plaats van een lange,
saaie speech, i>
66
00:04:10,324 --> 00:04:12,623
Ik wilde het je gewoon vertellen
een kleine grap. En dat is ... i>
67
00:04:12,625 --> 00:04:16,927
Waarom deed de hovenier het
door de lobby van het hotel lopen? i>
68
00:04:16,929 --> 00:04:18,629
Waarom?
69
00:04:18,631 --> 00:04:20,064
Omdat hij het wilde
om bij de bar te komen, i>
70
00:04:20,066 --> 00:04:21,732
en dat is precies
waar ik naartoe ga. i>
71
00:04:21,734 --> 00:04:23,467
Bedankt! i>
72
00:04:29,943 --> 00:04:33,411
Waar is hij?
Hij zal hier zijn, toch?
73
00:04:33,413 --> 00:04:34,881
Houd je adem niet in, schat.
74
00:04:36,950 --> 00:04:39,417
Opa Earl zal hier zijn.
Hij beloofde.
75
00:04:39,419 --> 00:04:41,520
Oh, mijn arme meisjes.
76
00:04:48,562 --> 00:04:49,961
Er is geen teken van hem.
77
00:04:49,963 --> 00:04:52,866
Wel, hij zal hier zijn.
Het is mijn trouwdag.
78
00:04:53,700 --> 00:04:55,834
Ik hou van je, Iris, dat doe ik.
79
00:04:55,836 --> 00:04:58,371
Maar je moet feiten onder ogen zien.
80
00:04:58,373 --> 00:05:01,340
Je vader heeft altijd
koos werk boven familie.
81
00:05:01,342 --> 00:05:02,841
Hij miste je doop,
82
00:05:02,843 --> 00:05:06,178
uw bevestiging,
je afstuderen.
83
00:05:06,180 --> 00:05:07,346
Talloze verjaardagen.
84
00:05:07,348 --> 00:05:09,647
Laat staan
de meeste van onze jubilea.
85
00:05:10,984 --> 00:05:12,584
Ik denk dat ik ziek word.
86
00:05:12,586 --> 00:05:15,254
Wie gaat mama weggeven?
87
00:05:15,256 --> 00:05:18,057
Oh nou ja...
88
00:05:18,059 --> 00:05:21,060
- Oh schat, mijn lieve Ginny.
- Iris.
89
00:05:21,062 --> 00:05:24,063
Hon. Mogen wij hebben
nog een kleine herlaadbeurt hier?
90
00:05:24,065 --> 00:05:25,563
Nog een Crown Royal, Earl?
91
00:05:25,565 --> 00:05:27,867
Ja. Eigenlijk,
haal de hele bar een.
92
00:05:27,869 --> 00:05:30,638
Zij ook? Het huwelijksfeest?
93
00:05:34,308 --> 00:05:35,674
Zij ook.
94
00:05:35,676 --> 00:05:38,110
Okee.
Een ronde voor iedereen op Earl!
95
00:05:38,112 --> 00:05:40,246
Ik zal dat drinken.
96
00:05:51,559 --> 00:05:53,027
Oke.
97
00:06:00,235 --> 00:06:02,237
Hier ga je, Amigo's. I>
98
00:06:04,306 --> 00:06:06,041
Sorry dat het niet meer kan zijn.
99
00:06:07,843 --> 00:06:10,077
Verdomd internet,
het ruïneert alles.
100
00:06:10,079 --> 00:06:11,845
Wat ga je doen?
101
00:06:11,847 --> 00:06:14,881
Ik weet het niet. ik ben nooit geweest
een type B-type.
102
00:06:14,883 --> 00:06:17,086
- Gracias, amigo. i>
- Graag gedaan.
103
00:06:18,187 --> 00:06:19,188
Dank je.
104
00:06:20,255 --> 00:06:21,688
Ik zal iets vinden.
105
00:06:21,690 --> 00:06:22,891
Gracias. I>
106
00:06:41,578 --> 00:06:43,710
Opa Earl! Je bent hier!
107
00:06:43,712 --> 00:06:46,813
Ja. Hé, Ginny.
Je ziet er geweldig uit.
108
00:06:46,815 --> 00:06:49,250
Ik wist dat je het zou redden
naar de pre-bruiloft brunch.
109
00:06:49,252 --> 00:06:50,752
Oh, ik ben zo opgewonden.
110
00:06:52,388 --> 00:06:54,088
Is alles oke?
111
00:06:54,090 --> 00:06:55,722
O ja,
maak je daar geen zorgen over.
112
00:06:55,724 --> 00:06:57,458
Dat is slechts een kleine tegenvaller.
113
00:06:57,460 --> 00:06:59,961
- Het komt wel goed.
- Oke. Wel, kom binnen.
114
00:06:59,963 --> 00:07:01,062
Het kan me niet schelen wat ze zeggen.
115
00:07:01,064 --> 00:07:02,330
Je bent altijd welkom.
Kom op.
116
00:07:02,332 --> 00:07:03,798
Oke.
Oké, jij eerst.
117
00:07:03,800 --> 00:07:05,133
Ik moet gewoon pakken
iets van binnen,
118
00:07:05,135 --> 00:07:06,336
dan zal ik je voorstellen
aan iedereen.
119
00:07:07,537 --> 00:07:08,905
Ooh.
120
00:07:10,507 --> 00:07:11,906
O mijn God.
121
00:07:11,908 --> 00:07:13,609
Je hebt al mijn kaarten bewaard.
122
00:07:13,611 --> 00:07:16,277
Sindsdien
de eerste die je me stuurde,
123
00:07:16,279 --> 00:07:17,546
toen ik negen was.
124
00:07:17,548 --> 00:07:19,881
Het was het Corn Palace?
125
00:07:19,883 --> 00:07:22,850
Ehm, oke.
Ik wil dat je Mike ontmoet.
126
00:07:22,852 --> 00:07:25,119
Oke? Hij is mijn verloofde.
Vergeet niet.
127
00:07:25,121 --> 00:07:29,690
Verloofde. Okee.
Oké, verloofde.
128
00:07:29,692 --> 00:07:30,791
Heb je daar hulp bij nodig?
129
00:07:30,793 --> 00:07:31,959
Het is goed. Dank je.
130
00:07:31,961 --> 00:07:33,430
- Mam.
- Jezus.
131
00:07:39,503 --> 00:07:42,070
Het spijt me, lieverd.
Ik kan niet blijven als hij hier is.
132
00:07:42,072 --> 00:07:44,175
- Ik wacht in de auto, mam.
- Geen honing.
133
00:07:44,774 --> 00:07:46,210
Honing.
134
00:07:47,778 --> 00:07:50,846
Oh, natuurlijk.
135
00:07:50,848 --> 00:07:53,348
Je bent hier niet vanwege
de bruiloft. Nee nee.
136
00:07:53,350 --> 00:07:56,752
Je bent hier omdat je het had
nergens anders heen.
137
00:07:56,754 --> 00:07:58,287
Nog een keer!
138
00:07:58,289 --> 00:08:01,423
En je hebt Ginny beloofd dat je dat zou doen
helpen betalen voor de bruiloft.
139
00:08:01,425 --> 00:08:03,825
Het gaat goed, oma.
We kunnen het gewoon BYOB maken.
140
00:08:03,827 --> 00:08:06,762
Nee, het is niet goed.
Het is nooit fijn geweest.
141
00:08:06,764 --> 00:08:07,829
Waarom doe je dat niet?
stop daarmee?
142
00:08:07,831 --> 00:08:09,365
Oh man, hij is diep in de put.
143
00:08:09,367 --> 00:08:10,832
Stop het gewoon.
144
00:08:10,834 --> 00:08:13,403
Kom terug hetzelfde doen
oude rotzooi de hele tijd.
145
00:08:13,405 --> 00:08:14,937
Hoe durf je hier binnen te komen
146
00:08:14,939 --> 00:08:16,372
en maak al die drukte
precies hier voor haar.
147
00:08:16,374 --> 00:08:17,973
Omdat je er niet was
voor je eigen dochter,
148
00:08:17,975 --> 00:08:20,243
en nu laat je het
je kleindochter naar beneden?
149
00:08:20,245 --> 00:08:22,278
Maar het is geen grote verrassing,
Je weet waarom?
150
00:08:22,280 --> 00:08:23,479
Ja waarom?
151
00:08:23,481 --> 00:08:25,248
Je was nooit een echte vader
of een echtgenoot.
152
00:08:25,250 --> 00:08:27,150
Ik was op weg
60 uur per week
153
00:08:27,152 --> 00:08:28,784
om voor deze familie te zorgen.
154
00:08:28,786 --> 00:08:30,520
Wat de hel
hebben jullie het over?
155
00:08:30,522 --> 00:08:34,557
Op de weg voorzien?
Ha! Weet je wat je doet?
156
00:08:34,559 --> 00:08:36,426
Je speelt met je vrienden.
157
00:08:36,428 --> 00:08:39,095
Je zit rond en hand
elkaar trofeeën
158
00:08:39,097 --> 00:08:41,699
- voor het kijken naar zaadjes ontspruiten.
- Trofeeën?
159
00:08:41,701 --> 00:08:43,835
- Mr. Daylily.
- Jij verdomde ...
160
00:08:45,537 --> 00:08:47,172
Ginny, kom alsjeblieft.
161
00:08:52,712 --> 00:08:55,446
Oh mijn god, het spijt me zo.
162
00:08:55,448 --> 00:08:56,879
Het is goed, oma.
Dank je.
163
00:08:56,881 --> 00:08:57,916
Het spijt me zo, schat.
164
00:09:00,852 --> 00:09:02,819
Ze hebben de aanpassingen gedaan.
165
00:09:02,821 --> 00:09:04,655
Ik zie je volgende week,
Lieve meid.
166
00:09:04,657 --> 00:09:06,359
Bedankt oma.
167
00:09:13,299 --> 00:09:16,235
Het spijt me schat. Mijn excuses.
168
00:09:17,303 --> 00:09:19,071
Ik zal gaan.
169
00:09:20,772 --> 00:09:23,209
Ben zo terug.
170
00:09:26,612 --> 00:09:29,681
Teef. Teef.
171
00:09:29,683 --> 00:09:31,050
Hey man.
172
00:09:33,953 --> 00:09:36,688
Bruiloften maken iedereen gek.
173
00:09:36,690 --> 00:09:38,623
Altijd een soort drama.
174
00:09:38,625 --> 00:09:40,527
Ja. Dat heb je juist.
175
00:09:43,062 --> 00:09:45,296
Lijkt erop dat je gedekt bent
wat grond in uw dag.
176
00:09:45,298 --> 00:09:46,864
Ja.
177
00:09:46,866 --> 00:09:49,933
Eenenveertig van de 50.
178
00:09:49,935 --> 00:09:52,803
Nooit een kaartje gehad, niets.
Rijd gewoon.
179
00:09:52,805 --> 00:09:54,239
Ik heb nooit een probleem gehad.
180
00:09:54,241 --> 00:09:57,007
Deze oude vrachtwagen is geweldig.
Ik heb een goede reputatie.
181
00:09:57,009 --> 00:09:58,909
- Geen kaartjes, huh?
- Nee.
182
00:09:58,911 --> 00:10:00,211
Nooit een gehad.
183
00:10:00,213 --> 00:10:02,347
Ooit in mijn leven,
Ik heb er nog nooit een gehad.
184
00:10:02,349 --> 00:10:04,549
Mijn opa was
een echte road warrior, ook.
185
00:10:04,551 --> 00:10:05,849
Hij hield van autorijden.
186
00:10:05,851 --> 00:10:08,155
Ja. Goed,
laten we het horen voor gramps.
187
00:10:08,855 --> 00:10:10,588
Ik ben Richard. Rico.
188
00:10:10,590 --> 00:10:12,891
Ik ben een vriend van een van
Ginny's bruidsmeisjes.
189
00:10:12,893 --> 00:10:15,060
Ja, okay, Rico.
Mijn naam is Earl.
190
00:10:15,062 --> 00:10:18,463
Hé, Earl, weet je,
als je echt vastzit ...
191
00:10:18,465 --> 00:10:21,833
Ik ken sommige mensen die dat wel zouden doen
betaal je om gewoon te rijden,
192
00:10:21,835 --> 00:10:23,303
de ene stad naar de andere.
193
00:10:24,004 --> 00:10:25,606
Betaal me om gewoon te rijden?
194
00:10:26,774 --> 00:10:28,407
Wat krijg je
eruit, glad?
195
00:10:29,876 --> 00:10:31,343
Ik wil alleen maar zeggen,
ik heb vrienden
196
00:10:31,345 --> 00:10:34,279
op zoek naar voorzichtige chauffeurs
zoals jij.
197
00:10:34,281 --> 00:10:35,348
Ja.
198
00:10:35,350 --> 00:10:37,984
Jij zou kunnen helpen
jouw kleindochter.
199
00:10:39,853 --> 00:10:41,888
Oke.
200
00:10:46,227 --> 00:10:47,493
Huh.
201
00:10:47,495 --> 00:10:49,163
Rijd gewoon.
202
00:10:49,797 --> 00:10:52,600
Oke. Okee.
203
00:11:03,077 --> 00:11:05,947
Er staat "bandenwinkel"
maar welke?
204
00:11:48,724 --> 00:11:50,390
Hola. i> Ik ben Earl.
205
00:11:50,392 --> 00:11:52,426
Hola, hola, i> Earl.
206
00:11:52,428 --> 00:11:54,961
Waar wil je ons heen?
snijd het compartiment, huh?
207
00:11:54,963 --> 00:11:57,063
Onder de stoel?
Het wiel goed?
208
00:11:57,065 --> 00:11:58,967
Doe wat met het compartiment?
209
00:12:00,102 --> 00:12:01,671
Snijd uw vrachtwagen in stukken.
210
00:12:03,573 --> 00:12:07,475
Waar heb je het over?
Snijden van de ...
211
00:12:07,477 --> 00:12:11,044
Kijk, niemand gaat het verknallen
deze vrachtwagen, begrijp je?
212
00:12:11,046 --> 00:12:13,079
Zet wat je maar wilt
daar achterin,
213
00:12:13,081 --> 00:12:15,351
naast de golfclubs.
Het zal veilig zijn.
214
00:12:16,018 --> 00:12:17,420
Geen probleem.
215
00:12:20,723 --> 00:12:22,924
Je bent gek, huh?
216
00:12:22,926 --> 00:12:24,425
Ja.
217
00:12:28,198 --> 00:12:30,364
- Pak aan.
- Wat is dit?
218
00:12:30,366 --> 00:12:32,268
Je antwoordt dit,
dag of nacht...
219
00:12:33,703 --> 00:12:35,203
Maar je belt niemand.
220
00:12:35,205 --> 00:12:38,441
Wanneer je bij de drop komt,
iemand zal je sms'en.
221
00:12:38,876 --> 00:12:40,076
Tekst?
222
00:12:40,911 --> 00:12:43,110
Weet je hoe je moet sms'en?
223
00:12:43,112 --> 00:12:44,545
Goed...
224
00:12:48,184 --> 00:12:50,454
Houd de telefoon vast.
225
00:12:53,791 --> 00:12:58,360
Als het rinkelt, antwoord je. Hier.
226
00:12:58,362 --> 00:13:01,663
Wanneer je bij het hotel aankomt,
parkeer je vrachtwagen.
227
00:13:01,665 --> 00:13:05,132
Leg de sleutels
in het dashboardkastje.
228
00:13:05,134 --> 00:13:07,135
Kom dan binnen een uur terug.
229
00:13:07,137 --> 00:13:08,570
Jouw geld
230
00:13:08,572 --> 00:13:11,173
zal in de hand zijn
compartiment met de toetsen.
231
00:13:11,175 --> 00:13:13,075
Begrijp je?
232
00:13:13,077 --> 00:13:14,543
Si, si. i>
233
00:13:14,545 --> 00:13:16,545
Ik begrijp het.
Maar wat zou er gebeuren
234
00:13:16,547 --> 00:13:19,183
als iemand het geld steelt
of mijn vrachtwagen?
235
00:13:20,184 --> 00:13:22,017
Niemand zal ermee neuken.
236
00:13:22,019 --> 00:13:23,721
We hebben overal ogen
Viejito. I>
237
00:13:24,856 --> 00:13:26,455
Oye, viejito. i>
238
00:13:26,457 --> 00:13:28,691
Doe jezelf een plezier.
239
00:13:28,693 --> 00:13:30,526
Kijk niet in die tas.
240
00:13:30,528 --> 00:13:33,161
Je zou denken
je kunt ons identificeren,
241
00:13:33,163 --> 00:13:35,230
of weet het
over deze bandenwinkel,
242
00:13:35,232 --> 00:13:37,667
maar vergeet niet,
243
00:13:37,669 --> 00:13:40,135
we weten wie je bent.
244
00:13:40,137 --> 00:13:41,336
Comprende. I>
245
00:13:41,338 --> 00:13:44,241
Ik ga niet kijken
in de tas van iemand.
246
00:13:45,010 --> 00:13:47,211
Oké papa.
247
00:13:51,148 --> 00:13:52,484
Dank je.
248
00:14:01,326 --> 00:14:02,827
Kom op.
249
00:14:08,433 --> 00:14:09,434
Adios! I>
250
00:14:14,774 --> 00:14:17,708
Welkom bij het team,
Agent Bates.
251
00:14:17,710 --> 00:14:19,075
Dank u meneer.
252
00:14:19,077 --> 00:14:21,645
Ga je gang en ga zitten.
253
00:14:21,647 --> 00:14:24,815
Dus, hoe gaat het met je familie
aanpassen aan de beweging?
254
00:14:24,817 --> 00:14:26,517
Houden ze van de stad?
255
00:14:26,519 --> 00:14:28,686
Ik ga ervan uit
je wilt de waarheid niet.
256
00:14:28,688 --> 00:14:30,054
Nee.
257
00:14:30,056 --> 00:14:32,656
Luister, je hebt wat gemaakt
grote zaken in New York en D.C.
258
00:14:32,658 --> 00:14:34,792
en ik verwacht jou
om hetzelfde hier te doen.
259
00:14:34,794 --> 00:14:36,460
- Ja meneer.
- Goed.
260
00:14:36,462 --> 00:14:38,529
Niemand wil er doorheen zitten
deze lange winters in Chicago
261
00:14:38,531 --> 00:14:40,998
maar we hebben misdaad
uit onze kont komen.
262
00:14:41,000 --> 00:14:42,633
Dat is hoe
je gaat hier weg.
263
00:14:42,635 --> 00:14:47,072
Werk hard, maak gevallen,
maak busts, maak je naam.
264
00:14:47,074 --> 00:14:48,973
Dan kan je misschien verder gaan.
265
00:14:48,975 --> 00:14:52,010
Wel, dat is het beste nieuws
Ik heb de hele week gehoord.
266
00:14:52,012 --> 00:14:53,912
Goed.
267
00:14:53,914 --> 00:14:57,082
Ga er nu uit en maak het
een plons, speciale agent.
268
00:14:57,084 --> 00:14:58,451
Ja meneer.
269
00:15:02,956 --> 00:15:04,089
Agent Bates?
270
00:15:04,091 --> 00:15:05,389
Agent Trevino?
- Ja meneer.
271
00:15:05,391 --> 00:15:07,324
- Genoegen.
- Dus ik zal je nummer één zijn.
272
00:15:07,326 --> 00:15:09,293
- Ja, dat heb ik gehoord. Het is een eer.
- Ja.
273
00:15:09,295 --> 00:15:11,462
- Hoe voel je je?
- Ik voel mij goed.
274
00:15:11,464 --> 00:15:13,665
Klaar om een grote plons te maken?
275
00:15:13,667 --> 00:15:15,967
- Hij zegt dat voor iedereen.
- Ja, dat doet hij.
276
00:15:15,969 --> 00:15:17,368
Dat is in orde.
277
00:15:17,370 --> 00:15:20,338
Dus je kantoor is hier,
naar rechts.
278
00:15:20,340 --> 00:15:22,340
Nou, ik ga het niet uitgeven
te veel tijd daar.
279
00:15:22,342 --> 00:15:24,042
Hopelijk niet.
280
00:15:24,044 --> 00:15:26,511
Jesus
zegt dat hij kwam om i> te zoeken
281
00:15:26,513 --> 00:15:29,781
en bewaar wat verloren is. i>
282
00:15:35,856 --> 00:15:38,991
♪ Tijd met u doorbrengen i>
283
00:15:38,993 --> 00:15:44,398
♪ Ik hou vandaag nog meer van je
dan gisteren i>
284
00:15:45,699 --> 00:15:51,336
♪ Maar niet zoveel
als morgen ♪ i>
285
00:16:34,482 --> 00:16:39,086
Jezus, het is net als de Star Wars i>
cantina daar.
286
00:16:39,088 --> 00:16:41,620
Ja, het is waar
alle homies hangen rond.
287
00:16:41,622 --> 00:16:44,490
Het ziet er niet uit
zoals een TED-talks. i>
288
00:16:44,492 --> 00:16:46,827
Het is van mijn kind.
Hij helpt me inpakken.
289
00:16:46,829 --> 00:16:47,894
Je hebt kinderen?
290
00:16:47,896 --> 00:16:50,163
Ja, vijf van hen.
291
00:16:50,165 --> 00:16:53,334
Vijf. Hoe maak je
die werken in een baan als deze?
292
00:16:54,369 --> 00:16:55,971
We laten het gewoon werken.
293
00:16:59,608 --> 00:17:02,342
Ach, de plot verdunt.
294
00:17:02,344 --> 00:17:04,311
- Waarom is dat?
- Dit is onze man.
295
00:17:04,313 --> 00:17:06,682
Ja.
296
00:17:12,788 --> 00:17:14,456
Precies daar.
297
00:17:45,021 --> 00:17:46,389
Shit.
298
00:17:53,296 --> 00:17:55,365
Oh shit.
299
00:18:02,505 --> 00:18:04,672
- Ja?
- Je hebt het goed gedaan.
300
00:18:04,674 --> 00:18:05,873
Dat zou ik je vertellen
om dit nummer te bellen
301
00:18:05,875 --> 00:18:07,142
wanneer je maar werk nodig hebt,
Okee?
302
00:18:07,144 --> 00:18:08,709
Alsjeblieft.
303
00:18:08,711 --> 00:18:11,581
Nee nee nee nee. Dit is gewoon
een eenmalige deal voor mij.
304
00:18:12,448 --> 00:18:13,849
Wel, ik vertel je wat, man,
305
00:18:13,851 --> 00:18:15,616
waarom bel je ons niet?
als je van gedachten verandert?
306
00:18:15,618 --> 00:18:18,022
Je weet wat ik bedoel?
Alsjeblieft. Neem het nummer.
307
00:18:18,956 --> 00:18:21,557
Hier.
308
00:18:21,559 --> 00:18:22,891
Waarom bewaar je dat niet
voor een regenachtige dag?
309
00:18:22,893 --> 00:18:24,026
Ja.
310
00:18:24,028 --> 00:18:26,161
Ja, een regenachtige dag. Oke.
311
00:18:26,163 --> 00:18:28,263
Oké, laten we gaan. Kom op.
Laten we het hier weghalen.
312
00:18:28,265 --> 00:18:29,466
Okee.
313
00:18:30,768 --> 00:18:32,401
Okee.
314
00:18:35,472 --> 00:18:39,107
Het is de starter,
de starter is behoorlijk haveloos.
315
00:18:43,347 --> 00:18:44,680
Laten we gaan. Kom op.
Maak een back-up.
316
00:18:44,682 --> 00:18:46,117
Okee. Ik heb het begrepen.
317
00:19:00,531 --> 00:19:02,598
van iedereen
op hun mobiele telefoon.
318
00:19:02,600 --> 00:19:03,933
Het wordt een epidemie.
319
00:19:03,935 --> 00:19:05,134
Wat denk je
je doet?
320
00:19:05,136 --> 00:19:06,435
Wie zijn jullie in vredesnaam?
321
00:19:06,437 --> 00:19:08,370
Mijn naam is
Special Agent Colin Bates,
322
00:19:08,372 --> 00:19:09,873
dit is agent Trevino.
323
00:19:09,875 --> 00:19:11,741
We zijn bij de drug
Handhavingsadministratie.
324
00:19:11,743 --> 00:19:13,943
En jij bent Luis Rocha.
325
00:19:13,945 --> 00:19:16,179
En we zijn hier
Om je leven te redden.
326
00:19:16,181 --> 00:19:17,914
Excuseer mij?
327
00:19:17,916 --> 00:19:20,149
We gaan het zeker weten
uw kartel weet het niet
328
00:19:20,151 --> 00:19:22,118
je werkt voor de DEA.
329
00:19:22,120 --> 00:19:23,853
Ik werk niet voor de DEA.
330
00:19:23,855 --> 00:19:25,555
Nee, maar dat is wat ze zullen doen
denk als je dat niet doet,
331
00:19:25,557 --> 00:19:28,225
dus welkom aan boord.
332
00:19:28,227 --> 00:19:30,160
Wacht, ik weet het niet
waar heb je het over.
333
00:19:30,162 --> 00:19:31,895
- Ik hou van de Tahitiaanse Parel.
- Mmm.
334
00:19:31,897 --> 00:19:33,630
- Het heeft een mooie glans.
- Mmm.
335
00:19:33,632 --> 00:19:35,167
Denk er eens over na, Luis.
336
00:19:37,869 --> 00:19:40,271
We hebben een bevelschrift
om je huis te doorzoeken.
337
00:19:40,273 --> 00:19:41,504
Wat?
338
00:19:41,506 --> 00:19:42,805
Ja,
we zullen je daar zien.
339
00:19:55,688 --> 00:19:57,688
Hoi. Ik zal onderbreken
voor een seconde.
340
00:19:57,690 --> 00:19:59,424
- Mijn excuses.
- Hij is van jou.
341
00:20:16,410 --> 00:20:18,243
Hallo allemaal. i>
342
00:20:18,245 --> 00:20:22,213
Voordat ik te veel eten krijg ... i>
343
00:20:22,215 --> 00:20:24,615
... we willen gewoon nemen
een moment i>
344
00:20:24,617 --> 00:20:26,719
om dank u te zeggen. Um ... i>
345
00:20:27,620 --> 00:20:29,120
Mom, i>
346
00:20:29,122 --> 00:20:30,454
Ik hou van je. i>
347
00:20:30,456 --> 00:20:32,223
- Aw.
- Ik hou zoveel van je. i>
348
00:20:32,225 --> 00:20:35,026
Oma Mary,
dank je wel, zoveel i>
349
00:20:35,028 --> 00:20:36,660
voor alles
dat heb je gedaan. i>
350
00:20:36,662 --> 00:20:39,264
Um ... Oh. i>
351
00:20:39,266 --> 00:20:42,834
En voor mijn opa Earl i>
352
00:20:42,836 --> 00:20:45,236
wie de bloemen heeft gebracht,
natuurlijk. i>
353
00:20:45,238 --> 00:20:47,941
En bedekte de open balk i>
354
00:20:51,712 --> 00:20:53,080
Dus, dank u. i>
355
00:21:05,993 --> 00:21:06,994
Hoi.
356
00:21:08,829 --> 00:21:09,830
Hallo.
357
00:21:11,299 --> 00:21:12,632
Je ziet er mooi uit vanavond.
358
00:21:19,073 --> 00:21:20,572
Het is een beetje grappig,
359
00:21:20,574 --> 00:21:22,574
onze kleindochter
gaan trouwen.
360
00:21:22,576 --> 00:21:26,846
En we maakten ons al die jaren zorgen
over haar het vinden van Mr. Right.
361
00:21:26,848 --> 00:21:28,546
Earl, waarom denk je?
362
00:21:28,548 --> 00:21:29,949
je zou gewoon kunnen gaan zitten
363
00:21:29,951 --> 00:21:32,985
en verwacht dat ik het vergeet
over het verleden en
364
00:21:32,987 --> 00:21:35,890
terugdenken aan oude tijden?
365
00:21:37,592 --> 00:21:42,429
Nou, we hadden 10 goede jaren.
366
00:21:42,431 --> 00:21:44,198
We kunnen nog steeds burgerlijk zijn.
367
00:21:52,274 --> 00:21:53,608
Wil je dansen?
368
00:21:54,776 --> 00:21:56,677
Je vond dit nummer altijd leuk.
369
00:21:57,146 --> 00:21:58,147
Ik doe.
370
00:21:59,847 --> 00:22:03,851
Nee, dat kan ik niet. Ik kan het gewoon niet.
371
00:22:04,619 --> 00:22:06,920
Ik kan het niet.
372
00:22:06,922 --> 00:22:09,557
Ik zie dat je stil bent
in je bloemen.
373
00:22:10,092 --> 00:22:11,158
Ja.
374
00:22:11,160 --> 00:22:13,960
Ik heb het nooit begrepen
hoe je zou kunnen uitgeven
375
00:22:13,962 --> 00:22:17,199
zo veel tijd
en geld op hen.
376
00:22:20,135 --> 00:22:24,738
Ik hou van ze.
Ik bedoel, ze zijn uniek.
377
00:22:24,740 --> 00:22:26,873
Ze bloeien gewoon op een dag
378
00:22:26,875 --> 00:22:29,209
en dat is het einde.
379
00:22:29,211 --> 00:22:31,747
Ze verdienen
alle tijd en moeite.
380
00:22:32,815 --> 00:22:35,784
Dat deed je familie ook.
381
00:23:31,875 --> 00:23:34,278
Niet slecht, viejito, i>
niet slecht.
382
00:23:35,546 --> 00:23:37,479
Damn!
383
00:23:37,481 --> 00:23:39,281
Badass, precies daar.
384
00:23:39,283 --> 00:23:40,882
Nieuwe rit. Leuk.
385
00:23:40,884 --> 00:23:43,651
Ja. Badass heeft gelijk.
386
00:23:43,653 --> 00:23:45,187
- Ja.
- Dit is prachtig.
387
00:23:45,189 --> 00:23:48,125
Ja, de oude
eindelijk gestopt met mij.
388
00:23:50,361 --> 00:23:52,728
Hé, Earl.
389
00:23:52,730 --> 00:23:55,397
- Ik heb een cadeautje voor je.
- Oh.
390
00:23:55,399 --> 00:23:57,166
Oh, wat zit daar in?
391
00:23:57,168 --> 00:23:59,401
Je jale, i> oude man.
Jouw lading.
392
00:23:59,403 --> 00:24:04,275
Ja. Ja. Oke.
393
00:24:06,844 --> 00:24:08,112
Okee.
394
00:24:11,115 --> 00:24:12,382
Hey hoe gaat het,
grote Poppa?
395
00:24:12,384 --> 00:24:14,016
Ja goed.
Gewoon alles goed.
396
00:24:14,018 --> 00:24:15,418
Ik ben weer gewoon op pad.
397
00:24:15,420 --> 00:24:17,920
- Je bent koning, pooier, toch?
- Eh, ja.
398
00:24:17,922 --> 00:24:19,922
Zoiets als dat.
399
00:24:19,924 --> 00:24:22,125
- Ja?
- Hetzelfde als voorheen.
400
00:24:22,127 --> 00:24:24,994
Hij belt, jij antwoordt.
Dag of nacht.
401
00:24:24,996 --> 00:24:26,329
Ja, nou, weet je,
402
00:24:26,331 --> 00:24:27,896
Ik heb deze andere
van vroeger ook.
403
00:24:27,898 --> 00:24:30,567
- O ja. Even kijken.
- Ja.
404
00:24:30,569 --> 00:24:32,736
- Ja.
- Ah, ik snap het.
405
00:24:35,173 --> 00:24:38,808
Hé, dat was het
een prima telefoon.
406
00:24:38,810 --> 00:24:40,678
Wat gebeurd er?
407
00:24:40,680 --> 00:24:43,479
Graaf, jij gooit
je telefoon weg
408
00:24:43,481 --> 00:24:45,782
wanneer je rentree is voltooid.
409
00:24:45,784 --> 00:24:48,386
Ik denk niet dat je het hebt geleerd
hoe kan ik ook nog sms'en?
410
00:24:49,555 --> 00:24:51,589
Ik kan sms'en.
411
00:24:51,591 --> 00:24:52,922
Ik zal kunnen.
412
00:24:52,924 --> 00:24:55,024
De volgende keer dat je me ziet,
Ik zal sms'en.
413
00:24:55,026 --> 00:24:56,460
Sms'en met mijn hersens.
414
00:24:56,462 --> 00:24:57,595
Oke.
415
00:24:57,597 --> 00:24:59,128
Ziet er goed uit, abuelito. I>
416
00:24:59,130 --> 00:25:00,865
Oke.
417
00:25:05,338 --> 00:25:06,537
Hé, Earl.
418
00:25:06,539 --> 00:25:07,837
Ja?
419
00:25:07,839 --> 00:25:09,106
Hetzelfde hotel als voorheen.
420
00:25:09,108 --> 00:25:11,609
Ja, hetzelfde hotel.
Ik zal er zijn.
421
00:25:11,611 --> 00:25:13,045
Oke.
422
00:25:13,546 --> 00:25:15,279
Vamos. I>
423
00:26:24,384 --> 00:26:26,251
1980 Shovelhead.
424
00:26:26,253 --> 00:26:28,155
Ik heb een van die dingen gedaan
in de grond.
425
00:26:29,189 --> 00:26:32,560
Waarschijnlijk wel
het relais, zoon.
426
00:26:33,628 --> 00:26:35,162
Wie noem je "zoon"?
427
00:26:36,830 --> 00:26:38,264
Oh, je bent meiden, huh?
428
00:26:38,266 --> 00:26:42,368
Gals? Kom op, oldtimer,
we zijn dijken op fietsen.
429
00:26:42,370 --> 00:26:43,436
Geen shit.
430
00:26:45,906 --> 00:26:47,306
Oké, nou.
431
00:26:47,308 --> 00:26:49,610
Dus je denkt
dat is het probleem? Het relais?
432
00:26:50,745 --> 00:26:52,478
Het is een goede vroege controle.
433
00:26:52,480 --> 00:26:54,480
Het zal het relais zijn.
434
00:26:54,482 --> 00:26:55,616
Bedankt, Pops.
435
00:26:57,218 --> 00:26:58,986
Graag gedaan, dijken.
436
00:27:32,287 --> 00:27:34,590
- Jij gek klootzak.
- Gekke oude man.
437
00:27:35,758 --> 00:27:38,058
Denk aan ons aanbod, amigo? I>
438
00:27:38,060 --> 00:27:42,062
Uh nee. En ik ben Filippijns,
niet Mexicaans.
439
00:27:42,064 --> 00:27:43,630
Oh. Wel, dat is een goede zaak.
440
00:27:43,632 --> 00:27:46,233
Het zal moeilijker zijn voor het kartel
om bij je familie te komen.
441
00:27:46,235 --> 00:27:49,436
Waarom denk je dat
Ik zou voor jullie werken?
442
00:27:49,438 --> 00:27:53,173
Ik bedoel, we hebben drugs gevonden,
$ 425.000 in contanten
443
00:27:53,175 --> 00:27:55,610
en drie vuurwapens zonder vergunning
in jouw huis,
444
00:27:55,612 --> 00:27:57,177
dus ik bedoel, dat is een begin.
445
00:27:57,179 --> 00:27:59,647
Om maar te zwijgen van fraude,
belastingontduiking, het witwassen van geld,
446
00:27:59,649 --> 00:28:01,348
staats- en federale drugswetgeving
je hebt gebroken.
447
00:28:01,350 --> 00:28:02,817
Ik bedoel, conservatief,
ik zou zeggen
448
00:28:02,819 --> 00:28:04,386
je kijkt naar achteren
levenszinnen.
449
00:28:06,155 --> 00:28:08,389
En ik ben geen paragnost, maar ...
450
00:28:08,391 --> 00:28:10,858
Kijkend naar je gemanicuurde
nagels en je geëxfolieerde huid
451
00:28:10,860 --> 00:28:12,326
en je geurkaarsen,
452
00:28:12,328 --> 00:28:13,628
Ik denk niet dat je dat gaat doen
is te goed in de gevangenis.
453
00:28:13,630 --> 00:28:15,263
Oh, het is zeker
teef materiaal.
454
00:28:15,265 --> 00:28:17,732
Je zou iemands vriendin zijn
in een dag.
455
00:28:17,734 --> 00:28:19,734
Dat zou je niet leuk vinden,
zou jij?
456
00:28:19,736 --> 00:28:21,769
En dat is eerder
het kartel bereikt je.
457
00:28:21,771 --> 00:28:25,041
Wat denk je ervan, Luis?
Gaan we vrienden worden?
458
00:28:26,576 --> 00:28:28,409
Wat zal ik doen?
459
00:28:28,411 --> 00:28:30,344
Doe gewoon je werk,
ga terug aan het werk,
460
00:28:30,346 --> 00:28:31,612
een goede medewerker van het kartel zijn
461
00:28:31,614 --> 00:28:32,982
en beantwoord mijn oproepen
dag en nacht.
462
00:28:34,751 --> 00:28:36,352
- Oke.
- Goed.
463
00:28:42,959 --> 00:28:44,425
De afscherming
zal worden geannuleerd
464
00:28:44,427 --> 00:28:45,861
met uw
herstelbetaling.
465
00:28:45,863 --> 00:28:48,229
Plus late vergoedingen
en incidentele kosten.
466
00:28:48,231 --> 00:28:49,633
Je zei dat je contant geld had?
467
00:28:50,066 --> 00:28:51,301
Ja.
468
00:28:53,671 --> 00:28:55,205
Hier.
469
00:28:57,408 --> 00:28:58,409
Oke.
470
00:29:09,018 --> 00:29:11,388
Stuk stront. Motherfucker.
471
00:29:40,785 --> 00:29:42,785
De hel is hier gebeurd? Brand?
472
00:29:42,787 --> 00:29:45,855
Ja, in de keuken.
Niemand is gewond geraakt.
473
00:29:45,857 --> 00:29:47,924
Oh goed.
474
00:29:47,926 --> 00:29:50,025
Ik heb dan pannenkoeken.
475
00:29:50,027 --> 00:29:52,162
Ja. Ja.
476
00:29:53,798 --> 00:29:57,100
Helaas, de verzekering
het bedrijf trekt ons in het rond.
477
00:29:57,102 --> 00:29:59,135
We kunnen het misschien niet zien
geen geld voor jaren.
478
00:29:59,137 --> 00:30:00,603
Ja.
479
00:30:00,605 --> 00:30:03,706
Wel, ik ben hierheen gekomen
sinds '58.
480
00:30:03,708 --> 00:30:05,575
Deze plek is zoals
een institutie.
481
00:30:05,577 --> 00:30:08,044
Ik weet niet wat in godsnaam
de dierenartsen gaan doen.
482
00:30:08,046 --> 00:30:09,648
Ik weet het niet.
483
00:30:12,885 --> 00:30:15,385
Geen polka-feestjes op zondagavond.
484
00:30:15,387 --> 00:30:17,021
Geen vleesverlotingen meer.
485
00:30:17,023 --> 00:30:21,391
Wat in godsnaam, vrij snel
het zal geen VFW meer zijn.
486
00:30:21,393 --> 00:30:25,731
Ja, ik denk het wel.
Nou, dat is tenzij, eh ...
487
00:30:28,066 --> 00:30:32,772
Tenzij iemand dat heeft
een extra 25K liggen rond.
488
00:30:35,541 --> 00:30:36,542
Hmm.
489
00:31:16,783 --> 00:31:18,049
Hoe, hoe, hoe.
490
00:31:18,051 --> 00:31:20,117
Bienvenidos, Senor i> Earl.
Welkom terug.
491
00:31:20,119 --> 00:31:21,353
Oh, bedankt, bedankt.
492
00:31:21,355 --> 00:31:22,520
Hoe gaat het, grote poppa?
493
00:31:22,522 --> 00:31:23,655
Oh, niet te veel,
niet te veel.
494
00:31:23,657 --> 00:31:25,122
- Hetzelfde oude, dezelfde oude.
- Mmm-hmm.
495
00:31:25,124 --> 00:31:26,825
Gewoon op de snelweg.
496
00:31:26,827 --> 00:31:28,127
Wat gebeurd er?
497
00:31:31,832 --> 00:31:34,301
Kijk hiernaar. Wauw.
498
00:31:35,235 --> 00:31:36,835
Wat zit daar in? Dat is groot.
499
00:31:36,837 --> 00:31:38,505
Maak je geen zorgen.
500
00:31:40,507 --> 00:31:43,608
- Hé, Earl?
- Ja. O ja.
501
00:31:43,610 --> 00:31:45,811
- Hij belt, doe je wat?
- Ik antwoord.
502
00:31:45,813 --> 00:31:47,612
- Dat is mijn man. Grote Poppa.
- Oke.
503
00:31:47,614 --> 00:31:48,814
Ik heb je.
504
00:31:48,816 --> 00:31:50,750
Onthoud, con cuidado i>
als je rijdt.
505
00:31:50,752 --> 00:31:52,051
Rijd gewoon veilig.
506
00:31:52,053 --> 00:31:53,351
- Oke.
- Si. i>
507
00:31:53,353 --> 00:31:56,523
Rijd veilig. Okee. Oke.
508
00:31:58,826 --> 00:32:02,360
Hé, Earl.
Houd je ogen open.
509
00:32:02,362 --> 00:32:04,830
- Okee. Ik zal.
- Okee.
510
00:32:04,832 --> 00:32:07,468
- Oke. Okee.
- Vamonos. i>
511
00:33:04,860 --> 00:33:08,230
Holy shit. Holy shit.
512
00:33:09,398 --> 00:33:10,966
Heb je hulp nodig, mijnheer?
513
00:33:12,068 --> 00:33:14,267
Oh, uh ... Officier, hallo.
514
00:33:14,269 --> 00:33:15,502
Hulp nodig?
515
00:33:15,504 --> 00:33:17,370
Nee, nee.
Alles goed, bedankt.
516
00:33:17,372 --> 00:33:18,772
- Wat heb je daar?
- Eh ...
517
00:33:18,774 --> 00:33:22,143
Pecannoten. Ik lever pecannoten
naar mijn nichtje.
518
00:33:22,145 --> 00:33:23,677
- Pecannoten?
- Ja, pecannoten.
519
00:33:23,679 --> 00:33:25,980
Ze maakt de slechtste pecantaart
je hebt het ooit geproefd.
520
00:33:25,982 --> 00:33:28,216
het spijt me
voor haar man, maar ...
521
00:33:28,218 --> 00:33:29,616
En ik heb medelijden
voor de pecannoten ook.
522
00:33:31,988 --> 00:33:33,921
Ik weet het niet
wat is er nu mis met hem,
523
00:33:33,923 --> 00:33:36,924
maar deze hond moet plassen
elke 15 minuten.
524
00:33:36,926 --> 00:33:38,291
Dogs.
525
00:33:38,293 --> 00:33:40,463
Oh shit.
526
00:33:44,734 --> 00:33:47,036
Het is goed. Okee,
rustig aan. Kom op.
527
00:34:07,158 --> 00:34:08,322
Hoi!
528
00:34:08,324 --> 00:34:11,594
Hoi. Hallo, hondje! Hoe gaat het met je?
529
00:34:12,395 --> 00:34:13,729
Neem een snuifje van dat.
530
00:34:13,731 --> 00:34:15,130
Het spijt me mijnheer,
Ik zal het je moeten vragen
531
00:34:15,132 --> 00:34:16,265
om het dier niet aan te raken.
532
00:34:16,267 --> 00:34:17,766
Oh.
533
00:34:17,768 --> 00:34:19,067
- Het spijt me, agent.
- Het is oke. Het is goed, mijnheer.
534
00:34:19,069 --> 00:34:20,501
Ik had geen idee. Mijn excuses.
535
00:34:20,503 --> 00:34:22,971
- Mijn Dukie, ik mis hem zo erg.
- Het is goed, mijnheer.
536
00:34:22,973 --> 00:34:24,305
Dukie, weet je,
537
00:34:24,307 --> 00:34:27,176
Dukie, gewoon een van die honden
waar iedereen van houdt.
538
00:34:27,178 --> 00:34:28,577
- Rij veilig, mijnheer.
- Oke.
539
00:34:28,579 --> 00:34:30,045
- Je mag nu gaan.
- Ja, dankjewel.
540
00:34:30,047 --> 00:34:32,416
Je doet een geweldige Jimmy Stewart,
trouwens.
541
00:34:33,951 --> 00:34:35,519
Ja. Neuken.
542
00:34:53,804 --> 00:34:55,571
Laat mij
iets uitleggen, Luis.
543
00:34:55,573 --> 00:34:56,973
Voor jou om te krijgen
in getuigenbescherming,
544
00:34:56,975 --> 00:34:58,473
je zult het moeten doen
bewijs je waarde.
545
00:34:58,475 --> 00:35:00,176
We winnen, jij wint.
546
00:35:00,178 --> 00:35:02,111
Dus we gaan
op een kleine rondleiding door de stad.
547
00:35:02,113 --> 00:35:04,113
Zien wat voor waarde
je kunt aanbieden.
548
00:35:04,115 --> 00:35:06,481
- Je begrijpt?
- Ja.
549
00:35:06,483 --> 00:35:08,952
Goed. Heb je een latte.
550
00:35:13,258 --> 00:35:14,757
Dit is waar het begint,
551
00:35:14,759 --> 00:35:18,061
niet alleen hier, maar ook tientallen
van hotels in de stad.
552
00:35:18,063 --> 00:35:21,631
Muildieren komen binnen
verschillende locaties, geladen,
553
00:35:21,633 --> 00:35:24,434
verlaat hun voertuigen,
iemand neemt de voertuigen,
554
00:35:24,436 --> 00:35:25,902
verwijdert de lading,
555
00:35:25,904 --> 00:35:28,305
en retourneert het
met de betaling van de muilezel.
556
00:35:28,307 --> 00:35:32,243
Op 121 is er een jongen buiten.
Wat is hier aan de hand?
557
00:35:32,245 --> 00:35:33,743
121 is van ons.
558
00:35:33,745 --> 00:35:35,945
Hij is er gewoon
om ervoor te zorgen dat
559
00:35:35,947 --> 00:35:39,083
ze houden de busjes in de gaten
die in en uit komen.
560
00:35:39,085 --> 00:35:40,518
Wat nog meer?
561
00:36:05,211 --> 00:36:06,712
Fuck me.
562
00:36:09,015 --> 00:36:10,516
Oh shit.
563
00:36:14,553 --> 00:36:17,955
Oke. Okee,
kom maar zitten, jongen.
564
00:36:17,957 --> 00:36:19,625
Rustig aan.
565
00:36:38,111 --> 00:36:42,747
♪ Oh, het is een dag
om bedankt te zeggen i>
566
00:36:42,749 --> 00:36:46,785
♪ En het is tijd
om ook plezier te hebben i>
567
00:36:46,787 --> 00:36:49,554
♪ De lucht is blauw,
het gras is groen i>
568
00:36:49,556 --> 00:36:51,756
♪ En de vogels
zijn ook aan het zingen i>
569
00:36:51,758 --> 00:36:53,325
- ♪ Oh, mijn vrienden, i>
- ♪ Mijn vrienden i>
570
00:36:53,327 --> 00:36:55,927
- ♪ Ik zeg bedankt i>
- ♪ Ik zeg bedankt i>
571
00:36:55,929 --> 00:36:58,029
♪ Dat is het niet
vaak hoor je i>
572
00:36:58,031 --> 00:37:00,366
♪ Veel dank
voor degenen die gaven i>
573
00:37:00,368 --> 00:37:04,536
♪ En weinigen onthouden het
degenen die niet zullen terugkeren i>
574
00:37:04,538 --> 00:37:09,308
♪ Het is onze patriottische plicht
om degenen te eren die dienen i>
575
00:37:09,310 --> 00:37:13,079
♪ En geef je de eer
die je verdient i>
576
00:37:13,081 --> 00:37:17,749
♪ Oh, het is een dag
om bedankt te zeggen i>
577
00:37:17,751 --> 00:37:22,355
♪ En het is tijd
om ook plezier te hebben i>
578
00:37:22,357 --> 00:37:24,757
♪ De lucht is blauw,
het gras is groen i>
579
00:37:24,759 --> 00:37:26,459
♪ En de vogels
zijn ook aan het zingen i>
580
00:37:26,461 --> 00:37:30,865
♪ Oh, mijn vrienden,
Ik zeg bedankt ♪ i>
581
00:37:38,039 --> 00:37:39,305
Okee!
582
00:37:39,307 --> 00:37:40,573
Hoe zit het met zetten?
je handen samen, i>
583
00:37:40,575 --> 00:37:41,941
maak een beetje ruis i>
584
00:37:41,943 --> 00:37:43,709
voor Mollie-B
en haar polkaband. i>
585
00:37:45,213 --> 00:37:48,281
En een fijne dank u
voor Earl Stone. i>
586
00:37:51,552 --> 00:37:54,820
VFW Post 6330 is deze man schuldig
een dankwoord. i>
587
00:37:54,822 --> 00:37:56,390
Dus leg je handen bij elkaar
opnieuw voor Earl. i>
588
00:37:56,392 --> 00:37:57,457
Wat zeg je ervan? i>
589
00:38:00,295 --> 00:38:02,029
Graaf! Graaf!
590
00:38:02,031 --> 00:38:04,830
En wat dacht je van beschietingen
een andere bundel
591
00:38:04,832 --> 00:38:07,600
om de ijsbaan te repareren
in het oude rec centrum?
592
00:38:10,973 --> 00:38:12,107
Ijsbaan?
593
00:38:19,148 --> 00:38:20,847
♪ ... overal, man i>
594
00:38:20,849 --> 00:38:22,749
♪ Ik ben overal geweest, man i>
595
00:38:22,751 --> 00:38:24,785
♪ De woestijnen naakt overgestoken,
man i>
596
00:38:24,787 --> 00:38:26,686
♪ Ik heb geademd
de berglucht, man i>
597
00:38:26,688 --> 00:38:28,588
♪ Van reizen,
Ik heb mijn deel gehad, man i>
598
00:38:28,590 --> 00:38:30,826
♪ Ik ben overal geweest ♪ i>
599
00:39:02,425 --> 00:39:03,827
Oke.
600
00:39:16,574 --> 00:39:17,774
Trekken!
601
00:39:34,425 --> 00:39:37,960
Die oude man
gaat een volledige run voor ons maken.
602
00:39:40,830 --> 00:39:42,898
Honderd en tien kilo.
603
00:39:44,602 --> 00:39:47,269
Het is $ 2,7 miljoen.
604
00:39:47,271 --> 00:39:51,039
Hij heeft geen verslag.
Hij heeft geen verkeerskaarten.
605
00:39:51,041 --> 00:39:53,375
Ik wil dat je met hem reist,
om hem te controleren
606
00:39:53,377 --> 00:39:55,144
omdat hij kan worden
onze top muilezel.
607
00:39:55,146 --> 00:39:56,979
Houd hem in de gaten,
bedoel je babysit, niet?
608
00:40:00,885 --> 00:40:02,151
Ben je moe
van de beste persoon te zijn?
609
00:40:02,153 --> 00:40:03,553
Omdat ik het kan vragen
Gustavo hier.
610
00:40:03,555 --> 00:40:05,053
Hij is altijd enthousiast om op te staan.
611
00:40:05,055 --> 00:40:06,391
Nee nee nee. Nee. Ik snap het.
612
00:40:12,229 --> 00:40:13,898
Veel plezier met Tata, i> Julio.
613
00:40:16,033 --> 00:40:18,669
Het zal niet zo erg zijn.
Je kunt altijd Sal nemen. Trekken!
614
00:40:31,782 --> 00:40:33,149
Wie ben je?
615
00:40:33,151 --> 00:40:35,818
De baas heeft me gestuurd.
Ik ben je handler.
616
00:40:35,820 --> 00:40:37,956
We zullen bij je zijn
de hele reis.
617
00:40:42,394 --> 00:40:44,861
Waar zijn de jongens?
Waar zijn de jongens hier ...
618
00:40:44,863 --> 00:40:46,796
Hoi hoi hoi.
Let niet op de jongens.
619
00:40:46,798 --> 00:40:48,331
Luister naar mij.
620
00:40:48,333 --> 00:40:50,534
Je bent toevertrouwd
met een zeer waardevolle lading,
621
00:40:50,536 --> 00:40:52,170
en ik vertrouw je niet.
622
00:40:52,971 --> 00:40:54,638
Je doet wat je wordt gezegd.
623
00:40:54,640 --> 00:40:56,039
Neem de routes die ik zeg.
624
00:40:56,041 --> 00:40:58,808
Geen ongeautoriseerde wegen,
geen onverwachte stops.
625
00:40:58,810 --> 00:41:02,078
Mijn schema, mijn tijdschema.
Is dat duidelijk?
626
00:41:02,080 --> 00:41:04,315
Weet je zeker dat je Mexicaans bent?
627
00:41:04,317 --> 00:41:06,749
Je speelt
alsof je de Führer i> bent
628
00:41:06,751 --> 00:41:08,285
- of zoiets.
- Uh Huh.
629
00:41:08,287 --> 00:41:10,487
Ja.
Toon me je papieren
630
00:41:10,489 --> 00:41:11,788
- bij de grens.
- Ja.
631
00:41:11,790 --> 00:41:13,624
- Ja. Jij klootzak.
- Ik zal je mijn papieren laten zien.
632
00:41:13,626 --> 00:41:14,893
Dit zijn mijn papieren.
633
00:41:16,295 --> 00:41:17,928
Onderschat niet
hoe serieus
634
00:41:17,930 --> 00:41:19,997
Ik neem mijn werk, Mr. Stone.
635
00:41:19,999 --> 00:41:21,932
Ik ben eerder in een gevecht geweest.
636
00:41:21,934 --> 00:41:25,238
Ik word niet geïntimideerd door jou,
mocoso. I>
637
00:41:27,139 --> 00:41:28,274
Sonny.
638
00:41:35,881 --> 00:41:38,516
Hé, Tata, i> hoe gaat het?
639
00:41:38,518 --> 00:41:41,185
Het gaat goed.
640
00:41:41,187 --> 00:41:43,722
Een beetje te lang
op de weg en alles.
641
00:41:43,724 --> 00:41:45,990
Maar het is goed.
642
00:41:45,992 --> 00:41:47,157
Hoe gaat het met je neef?
643
00:41:47,159 --> 00:41:48,727
- Hij doet het veel beter.
- Oh goed.
644
00:41:48,729 --> 00:41:50,295
Bedankt voor het vragen. Gracias. I>
645
00:41:50,297 --> 00:41:52,963
- Ja. Okee.
- Hé, hoe gaat het, grote poppa?
646
00:41:52,965 --> 00:41:57,302
Oke. Okee. Oke.
647
00:41:57,304 --> 00:42:00,605
Ik was ok met de kleine
brieven en zo,
648
00:42:00,607 --> 00:42:02,641
maar zie je, wanneer ik kom
rond naar nummers ...
649
00:42:02,643 --> 00:42:04,943
Ja, ik kan je helpen
met dat. Gemakkelijk. Mira. I>
650
00:42:04,945 --> 00:42:06,077
U drukt hier op dit pictogram.
651
00:42:06,079 --> 00:42:07,445
- Jij ziet dat?
- Ja.
652
00:42:07,447 --> 00:42:09,214
En het brengt je terug.
Besteed aandacht nu.
653
00:42:09,216 --> 00:42:10,682
- Emilio.
- Julio ...
654
00:42:12,052 --> 00:42:14,052
- Is zijn pakket klaar?
- Si. i>
655
00:42:14,054 --> 00:42:15,353
Waarom ben je dan?
rondhangen?
656
00:42:15,355 --> 00:42:16,421
Hij kwam net naar binnen.
657
00:42:16,423 --> 00:42:19,391
Kan me niet schelen.
Laad nu de vrachtwagen.
658
00:42:19,393 --> 00:42:21,393
Hé, hoe gaat het, papito? I>
Hoe gaat het met je oude dame?
659
00:42:21,395 --> 00:42:23,228
- Ik heb je papito i> hier.
- Nu! Laten we gaan! Move!
660
00:42:23,230 --> 00:42:25,631
Geweldig, mein Kommandant. I>
Heel goed.
661
00:42:25,633 --> 00:42:27,065
Hou je mond. Hou je mond!
662
00:42:27,067 --> 00:42:28,802
Muilezels praten niet.
663
00:42:32,939 --> 00:42:35,441
Iemand zou moeten afkoelen
zijn kont naar beneden.
664
00:42:37,312 --> 00:42:38,943
Oké, mira, papi. I>
Let op.
665
00:42:38,945 --> 00:42:40,246
U klikt hier op het pictogram,
Okee.
666
00:42:40,248 --> 00:42:41,347
Ja.
667
00:42:41,349 --> 00:42:43,014
- Nummers verschijnen. Jij ziet dat?
- Ja.
668
00:42:43,016 --> 00:42:46,419
Typ vervolgens "7-7-1.
669
00:42:46,421 --> 00:42:49,854
"Joy Drive." Gemakkelijk.
670
00:42:49,856 --> 00:42:51,225
- Ja.
- Dat is de drop-site.
671
00:43:14,717 --> 00:43:16,282
Ik denk dat ik het snap.
672
00:43:16,284 --> 00:43:17,350
- Pictogram verschijnt, nummers verschijnen.
- Hij zegt dat hij het heeft.
673
00:43:17,352 --> 00:43:19,419
Laten we gaan. We zijn te laat.
674
00:43:19,421 --> 00:43:21,557
Laten we gaan. Laten we gaan! Move.
Vamos. I>
675
00:43:24,593 --> 00:43:26,293
Oke.
676
00:43:26,295 --> 00:43:28,027
Kom op.
We hebben niet de hele dag.
677
00:43:28,029 --> 00:43:30,597
Okee.
678
00:43:30,599 --> 00:43:33,333
Dat is juist,
schiet de klootzak.
679
00:43:33,335 --> 00:43:34,801
Ik zal.
680
00:43:34,803 --> 00:43:37,671
♪ Hoe gelukkig kan een persoon zijn? i>
681
00:43:37,673 --> 00:43:40,941
♪ Ik heb haar gekust
en ze kuste me i>
682
00:43:40,943 --> 00:43:44,244
♪ Zoals de kerel eens zei i>
683
00:43:44,246 --> 00:43:47,116
♪ "Is dat geen schop
in het hoofd? " i>
684
00:43:48,752 --> 00:43:52,319
♪ De kamer
was helemaal zwart i>
685
00:43:52,321 --> 00:43:56,123
♪ Ik omhelsde haar
en ze omhelsde me terug i>
686
00:43:56,125 --> 00:43:58,091
♪ Zoals de zeiler zei, citeer i>
687
00:43:58,093 --> 00:44:02,095
♪ "Is het niet
dat een gat in de boot? " i>
688
00:44:02,097 --> 00:44:05,400
♪ Mijn hoofd blijft ronddraaien i>
689
00:44:05,402 --> 00:44:07,901
♪ Ik ga slapen en houd i>
690
00:44:07,903 --> 00:44:09,302
♪ Grijnzen i>
691
00:44:09,304 --> 00:44:12,440
♪ Als dit het geval is
slechts het begin i>
692
00:44:12,442 --> 00:44:16,244
♪ Mijn leven
wordt mooi i>
693
00:44:16,246 --> 00:44:18,314
♪ Mooi ♪ i>
694
00:44:54,050 --> 00:44:56,652
Oh, wauw, dank je.
695
00:44:56,654 --> 00:44:58,252
Hoe gaat het met je mensen?
696
00:44:58,254 --> 00:45:01,356
Niet zo goed.
We hebben een flat.
697
00:45:01,358 --> 00:45:03,358
- Een lekke band?
- Ja.
698
00:45:03,360 --> 00:45:06,961
En mijn man is dat niet
te handig, dus ...
699
00:45:11,769 --> 00:45:14,970
Heeft je vader je niet onderwezen?
hoe verander je een band?
700
00:45:14,972 --> 00:45:17,239
Nee. Dat is waarom
Ik ben aan het googelen.
701
00:45:17,241 --> 00:45:19,775
Ik heb geen receptie.
702
00:45:19,777 --> 00:45:22,978
Ja, dat is het probleem
met deze generatie.
703
00:45:22,980 --> 00:45:25,013
Als u een fruitdoos niet kunt openen
704
00:45:25,015 --> 00:45:26,749
zonder te bellen
het internet...
705
00:45:26,751 --> 00:45:30,385
Hoe dan ook, wil je een hand?
Ik zal je een handje helpen.
706
00:45:30,387 --> 00:45:31,253
Oh oke.
707
00:45:31,255 --> 00:45:32,589
Ja kom op.
708
00:45:32,591 --> 00:45:34,525
Je krijgt de band eruit,
we zullen het oplossen.
709
00:45:35,025 --> 00:45:36,327
Ja.
710
00:45:38,663 --> 00:45:41,431
- Okee.
- Tyre zit daar. Super goed.
711
00:45:41,433 --> 00:45:43,198
- Eh ...
- Oke. Ga zo door.
712
00:45:43,200 --> 00:45:45,368
- Oke.
- Oke.
713
00:45:45,370 --> 00:45:47,202
- Ah, hier gaan we.
- Oke.
714
00:45:47,204 --> 00:45:49,873
Daar is het. Ja.
715
00:45:49,875 --> 00:45:53,411
Nou, dit is goed.
Helpt jou negermensen uit.
716
00:45:55,580 --> 00:45:58,348
"Negro"? Sir,
dat zeggen we niet meer.
717
00:45:58,350 --> 00:46:00,750
Ja, we geven de voorkeur aan 'zwart'.
718
00:46:00,752 --> 00:46:02,418
- "Zwart" of "mensen".
- Of gewoon 'mensen'.
719
00:46:02,420 --> 00:46:03,820
Ja. Ik ben zwart, je bent wit.
720
00:46:03,822 --> 00:46:05,255
Geen shit.
721
00:46:05,257 --> 00:46:06,723
Ja, geen shit.
722
00:46:06,725 --> 00:46:09,626
Oke. Laat mij
help je hier.
723
00:46:09,628 --> 00:46:11,261
- Ik neem de boer.
- Oke.
724
00:46:11,263 --> 00:46:13,331
- Je krijgt de band.
- Okee.
725
00:46:23,174 --> 00:46:25,176
Je bent zo lief.
726
00:46:28,313 --> 00:46:30,313
Hallo.
727
00:46:30,315 --> 00:46:31,649
Mijn beurt.
728
00:46:31,651 --> 00:46:33,884
O mijn God,
kijk hiernaar.
729
00:46:33,886 --> 00:46:35,354
Mijn God.
730
00:46:53,472 --> 00:46:55,139
- Zou je willen...
- Oh ja.
731
00:46:55,141 --> 00:46:57,143
Dit is zo mooi.
732
00:47:51,465 --> 00:47:52,965
Tata, i> waar ga je heen?
733
00:47:52,967 --> 00:47:54,299
Het hotel is hier!
734
00:47:55,502 --> 00:47:56,902
Move!
735
00:48:01,208 --> 00:48:02,877
Hé, zet! Hallo!
736
00:48:03,611 --> 00:48:05,278
Move! Oke.
737
00:48:10,485 --> 00:48:12,084
Waar is hij in vredesnaam?
738
00:48:12,086 --> 00:48:13,454
- Waar gaat ze heen?
- Hier.
739
00:48:31,506 --> 00:48:34,275
Wie ben jij in godsnaam,
ruco? i> Eh?
740
00:48:34,777 --> 00:48:36,275
Ik ben Earl.
741
00:48:36,277 --> 00:48:37,778
- Graaf?
- Ja. Graaf.
742
00:48:37,780 --> 00:48:40,312
Earl wie?
Ik ken geen verdomde graaf.
743
00:48:40,314 --> 00:48:41,950
Graaf, de chauffeur.
744
00:48:45,754 --> 00:48:48,088
Krijg je verdomde kont
binnen, man.
745
00:48:59,968 --> 00:49:02,269
Wat, verdomme
doe je hier, oude man?
746
00:49:02,271 --> 00:49:06,306
Ik breng gewoon binnen
mijn lading, dat is alles.
747
00:49:06,308 --> 00:49:09,209
Maar dat wordt niet verondersteld
om hier te zijn.
748
00:49:09,211 --> 00:49:12,279
Kijk, het adres zegt
hier. Kijken.
749
00:49:12,281 --> 00:49:14,783
Het is 771 Joy Drive.
750
00:49:15,718 --> 00:49:18,554
Oke. Doe het gewoon niet nog een keer.
751
00:49:20,422 --> 00:49:22,558
Wie ben jij verdomme,
pendejo? I>
752
00:49:23,325 --> 00:49:24,959
Ik ben zijn handler.
753
00:49:24,961 --> 00:49:28,062
Behandel hem dan.
Hij hoort hier niet te zijn.
754
00:49:28,064 --> 00:49:30,365
Ik zal er voor zorgen.
755
00:49:54,824 --> 00:49:55,825
Eh?
756
00:49:59,529 --> 00:50:01,362
Wie heeft je hierheen gestuurd?
757
00:50:01,364 --> 00:50:03,464
Wie heeft je dit adres gegeven?
758
00:50:03,466 --> 00:50:05,533
Ik weet het niet.
Hij was een grote vent.
759
00:50:05,535 --> 00:50:08,336
Mexicaans uitziende kerel.
Hij had overal tatoeages.
760
00:50:08,338 --> 00:50:10,873
Heel eng,
tenminste voor deze gringo.
761
00:50:10,875 --> 00:50:13,742
Oké, dat zou kunnen zijn
iemand die ik ken.
762
00:50:13,744 --> 00:50:14,977
Wat is zijn naam?
763
00:50:14,979 --> 00:50:16,377
Ik ken zijn naam niet.
764
00:50:16,379 --> 00:50:17,578
Hoe zie ik er uit,
Alexander Graham Bell?
765
00:50:17,580 --> 00:50:18,814
Ik weet helemaal niets
766
00:50:18,816 --> 00:50:20,215
over sms'en
en al deze shit.
767
00:50:20,217 --> 00:50:21,349
Ik weet het niet
wiens naam is wie.
768
00:50:21,351 --> 00:50:22,618
- Oke. Oke.
- Ze zien er allemaal uit
769
00:50:22,620 --> 00:50:23,554
het fucking hetzelfde.
770
00:50:31,896 --> 00:50:33,262
Je bent een echte lul in mijn kont,
771
00:50:33,264 --> 00:50:34,730
dat weet je?
772
00:50:34,732 --> 00:50:38,234
Ga dan naar een proctologist.
Val me niet lastig.
773
00:50:38,236 --> 00:50:40,068
Hou op. Waar ga je naar toe?
774
00:50:40,070 --> 00:50:42,437
Mijn pecannoten zijn daarbinnen.
775
00:50:42,439 --> 00:50:45,040
Fuck je pecannoten.
Laat ze hun werk doen.
776
00:50:52,483 --> 00:50:55,419
Hoe gaat het?
777
00:51:03,028 --> 00:51:05,228
Oké, vertragen.
Wat heeft hij gedaan?
778
00:51:05,230 --> 00:51:06,796
Wat heeft hij gedaan?
779
00:51:06,798 --> 00:51:08,932
Hij stopt waarheen hij maar wil.
Eh?
780
00:51:08,934 --> 00:51:10,934
Hij doet het niet
volg mijn instructies.
781
00:51:10,936 --> 00:51:12,535
Hij doet het niet
wat ik hem zeg om te doen.
782
00:51:12,537 --> 00:51:14,369
Gisteren stopte hij
om een oude vriend te zien.
783
00:51:14,371 --> 00:51:15,839
Ik ga hem gewoon vermoorden.
784
00:51:15,841 --> 00:51:17,607
- Ik tolereer niet ... i>
- Vertragen, vertragen.
785
00:51:17,609 --> 00:51:19,175
Luister naar mij. Luister naar mij.
786
00:51:19,177 --> 00:51:22,345
Hij beweegt zijn eigen weg.
Hij is succesvol geweest.
787
00:51:22,347 --> 00:51:25,348
Als hij zijn route verandert,
het is waarschijnlijk beter voor ons
788
00:51:25,350 --> 00:51:27,016
want dan
hij is minder voorspelbaar.
789
00:51:27,018 --> 00:51:28,351
U begrijpt me?
790
00:51:28,353 --> 00:51:30,587
Ja, maar we verplichten ons niet
de andere bestuurders vinden dit leuk.
791
00:51:30,589 --> 00:51:32,924
Je moet me verplichten.
792
00:51:33,592 --> 00:51:35,358
Begrepen?
793
00:51:35,360 --> 00:51:36,526
Ja, begrepen. i>
794
00:51:36,528 --> 00:51:38,329
Blijf bij hem.
795
00:51:38,331 --> 00:51:40,396
Laat hem zich thuis voelen.
796
00:51:40,398 --> 00:51:42,001
Behalve dat...
797
00:51:45,037 --> 00:51:46,806
Alles goed?
798
00:51:47,639 --> 00:51:49,672
Met mij gaat het goed. i>
799
00:51:49,674 --> 00:51:51,876
Oke. Doe je werk.
800
00:51:51,878 --> 00:51:53,478
Si. Si. I>
801
00:52:06,359 --> 00:52:07,892
Wat heb je?
802
00:52:07,894 --> 00:52:09,727
Ik neem hier alle risico's.
803
00:52:09,729 --> 00:52:11,929
Als ze er achter zijn gekomen dat ik het ben
met je praten, ik ben dood.
804
00:52:11,931 --> 00:52:13,597
Misschien werken niet
met drugsdealers.
805
00:52:13,599 --> 00:52:16,502
Heb je een latte. Voel beter?
806
00:52:17,637 --> 00:52:19,870
Wat heb je voor ons?
807
00:52:19,872 --> 00:52:22,307
Ik weet het niet
als ik dit zou moeten doen.
808
00:52:22,309 --> 00:52:23,910
Oh, wat heb je?
809
00:52:26,380 --> 00:52:27,680
Wat is dit?
810
00:52:28,382 --> 00:52:30,616
Het is een vrachtmanifest.
811
00:52:31,285 --> 00:52:33,285
Wat is dit? Code?
812
00:52:33,287 --> 00:52:34,618
Symbolen voor elk
van de muilezels
813
00:52:34,620 --> 00:52:36,620
samen met symbolen
voor hun routes,
814
00:52:36,622 --> 00:52:38,522
data en ladingen.
815
00:52:38,524 --> 00:52:40,792
Er is dit
nieuwe medicijnmule, Tata. i>
816
00:52:40,794 --> 00:52:44,195
Nieuw persoon. Hij is bezorgd
121 kilo in april,
817
00:52:44,197 --> 00:52:46,698
172 kilo in mei,
818
00:52:46,700 --> 00:52:48,934
en dan 232 kilo.
819
00:52:48,936 --> 00:52:50,635
Jezus Christus.
Zou dat kloppen?
820
00:52:50,637 --> 00:52:52,570
De bijnaam van deze man,
eh, Tata? i>
821
00:52:52,572 --> 00:52:54,572
- Is dat juist?
- Ja, dat is Tata. I>
822
00:52:54,574 --> 00:52:56,775
Dat is goed. Goed werk.
823
00:52:56,777 --> 00:52:58,877
Ik zal het gewoon nodig hebben
om dit te documenteren.
824
00:52:58,879 --> 00:53:01,446
Ik moet dat eerder terug krijgen
ze weten echter dat het weg is.
825
00:53:01,448 --> 00:53:02,881
Dus als ik het nu gewoon kan nemen.
826
00:53:02,883 --> 00:53:04,816
Het duurt maar even,
dus ontspan gewoon.
827
00:53:04,818 --> 00:53:08,019
Je speelt moeilijk om te krijgen
voor een snitch.
828
00:53:08,021 --> 00:53:10,956
En jij eindigt
Snitching hoe dan ook.
829
00:53:10,958 --> 00:53:12,657
Ik heb alleen nodig ...
830
00:53:12,659 --> 00:53:14,226
Denk maar aan
voor wie je nog meer kunt aankloppen
831
00:53:14,228 --> 00:53:15,760
terwijl je wacht.
832
00:53:15,762 --> 00:53:16,996
Nee. Kom op. Ik ben gewoon...
833
00:53:16,998 --> 00:53:18,864
Denk daarover na.
834
00:53:18,866 --> 00:53:20,166
Ik laat het zien
mijn waarde wel, toch?
835
00:53:20,168 --> 00:53:21,400
Ik bedoel, dit is ...
836
00:53:21,402 --> 00:53:22,567
Je hebt het geweldig gedaan.
837
00:53:22,569 --> 00:53:23,803
Ik weet genoeg
voor mij om erin te komen.
838
00:53:23,805 --> 00:53:24,971
Daar gaan we.
Goed gedaan, dank je.
839
00:53:24,973 --> 00:53:26,272
Verdwijn hier weg.
840
00:53:26,274 --> 00:53:27,809
Jezus Christus.
841
00:53:40,755 --> 00:53:43,656
♪ Dang me, hang me i> op
842
00:53:43,658 --> 00:53:45,725
♪ Oughta neem een touw
en hang me op i>
843
00:53:45,727 --> 00:53:48,561
♪ Hang me op
van de hoogste boom i>
844
00:53:48,563 --> 00:53:50,832
♪ Vrouw,
zou je om mij wenen? i>
845
00:54:02,378 --> 00:54:04,510
♪ Vrouw,
zou je wenen voor mij? ♪ i>
846
00:54:12,687 --> 00:54:14,187
Hij kon niet wachten.
847
00:54:14,189 --> 00:54:16,189
Weet niet hoe
verdomde rit. Kijk naar hem.
848
00:54:16,191 --> 00:54:18,625
Relax, oké?
849
00:54:18,627 --> 00:54:19,659
We moeten hem vertrouwen.
850
00:54:19,661 --> 00:54:21,128
Wat gaan we anders doen?
851
00:54:21,130 --> 00:54:22,097
We hebben geen andere keuze.
852
00:54:47,090 --> 00:54:48,924
Oke. Dank je.
853
00:55:00,236 --> 00:55:01,936
Daar ga je.
854
00:55:01,938 --> 00:55:03,907
Iedereen blijft naar ons kijken.
855
00:55:05,075 --> 00:55:07,742
Ja, dat is omdat
ze zien twee beaners
856
00:55:07,744 --> 00:55:10,013
in een kom met crackers.
857
00:55:14,350 --> 00:55:15,718
Waarom zijn we hier?
858
00:55:16,554 --> 00:55:18,052
De beste pulled pork sandwich
859
00:55:18,054 --> 00:55:19,689
in het hele Midwesten,
daarom.
860
00:55:32,436 --> 00:55:34,001
Niet slecht, toch?
861
00:55:34,003 --> 00:55:36,838
Kijk, wat je moet doen is nemen
meer time-out, zoals dit.
862
00:55:36,840 --> 00:55:39,640
Geniet van het leven. Zoals ik doe.
863
00:55:39,642 --> 00:55:41,245
Kan zijn.
864
00:55:43,314 --> 00:55:46,515
Of misschien heb je genoten
het moment een beetje te veel.
865
00:55:46,517 --> 00:55:49,084
Had te veel plezier.
866
00:55:49,086 --> 00:55:51,355
Dat is waarom je werkt
voor ons nu.
867
00:55:56,160 --> 00:55:59,663
Beste draadjesvlees evenals sandwich
in de hele wijde wereld.
868
00:56:06,804 --> 00:56:08,404
Niet meer stoppen, Tata. I>
869
00:56:08,406 --> 00:56:09,874
Jij blijft onderweg.
870
00:56:10,941 --> 00:56:12,810
Mijn geduld verliezen.
871
00:56:14,945 --> 00:56:16,814
Wat doe je hier?
872
00:56:17,549 --> 00:56:18,615
Hmm?
873
00:56:20,851 --> 00:56:23,986
Ik ga het je niet nog een keer vragen.
874
00:56:23,988 --> 00:56:26,358
Wat zijn jouw zaken
in mijn stad?
875
00:56:28,826 --> 00:56:31,027
Officier. Officier.
876
00:56:31,029 --> 00:56:32,595
Ik kan instaan voor deze jongens.
877
00:56:32,597 --> 00:56:33,729
Dat zijn ze eigenlijk
voor mij werken.
878
00:56:33,731 --> 00:56:35,031
Ken je deze vent?
879
00:56:35,033 --> 00:56:38,034
O ja.
Ik heb ze thuis bij Home Depot.
880
00:56:38,036 --> 00:56:39,836
Ze kwamen hierheen, en
ze hebben me geholpen met bewegen.
881
00:56:39,838 --> 00:56:41,504
Goed werk.
882
00:56:41,506 --> 00:56:43,306
Een stuk goedkoper dan het verhuizen
Ik zal je dat vertellen.
883
00:56:43,308 --> 00:56:45,875
Geweldig werk.
884
00:56:45,877 --> 00:56:47,911
Ja, kan je hierheen komen
voor een seconde?
885
00:56:47,913 --> 00:56:49,179
Er is iets
erg belangrijk
886
00:56:49,181 --> 00:56:50,680
ik wil je laten zien
in deze vrachtwagen.
887
00:56:50,682 --> 00:56:52,015
Hier.
888
00:56:52,017 --> 00:56:54,786
Heel belangrijk.
Heel belangrijk.
889
00:57:08,267 --> 00:57:09,768
Je zult dit geweldig vinden.
890
00:57:12,505 --> 00:57:15,705
Ik ging naar een goed doel en ik kreeg
deze gekarameliseerde maïs.
891
00:57:15,707 --> 00:57:17,007
En het is echt
geweldige dingen.
892
00:57:17,009 --> 00:57:18,542
We kunnen niet accepteren
dit soort dingen.
893
00:57:18,544 --> 00:57:20,277
Oh, je gaat me helpen
een grote gunst, als je dat zou doen.
894
00:57:20,279 --> 00:57:22,980
Ik heb diabetes.
Ik kan het niet hebben.
895
00:57:22,982 --> 00:57:24,582
Ze zouden er dol op zijn
naar het station.
896
00:57:24,584 --> 00:57:27,987
En de dames op de bovenverdieping,
ze zullen er ook van houden.
897
00:57:30,923 --> 00:57:32,790
Bedankt voor je hulp, mijnheer.
898
00:57:32,792 --> 00:57:34,493
Oké, mijnheer?
899
00:57:40,299 --> 00:57:42,434
Ik ben erg groot
over wetshandhaving.
900
00:57:42,436 --> 00:57:44,338
Zeer ondersteunend.
901
00:57:45,472 --> 00:57:47,773
We waarderen wat je doet.
902
00:57:51,110 --> 00:57:53,110
Ja. Ja.
903
00:57:53,112 --> 00:57:54,845
- Onze nummers zijn naar beneden, Special Agent. i>
- Ik weet dat we naar beneden zijn.
904
00:57:54,847 --> 00:57:56,248
De nummers
geen weerspiegeling van de werkelijke waarden,
905
00:57:56,250 --> 00:57:58,049
en zal worden aangepast
aan het einde van de dag.
906
00:57:58,051 --> 00:57:59,152
- Fix 'em en verzend ze over ... i>
- Ja meneer. Ja meneer.
907
00:57:59,620 --> 00:58:00,719
Today. I>
908
00:58:00,721 --> 00:58:02,420
Ja meneer.
909
00:58:02,422 --> 00:58:03,622
Wat?
910
00:58:03,624 --> 00:58:06,024
De beste muilezels van het kartel
op weg naar een druppel.
911
00:58:06,026 --> 00:58:07,626
Dus we kennen de route.
We weten dat het een zwarte pick-up is.
912
00:58:07,628 --> 00:58:10,462
Het is een speld in een hooiberg,
maar het is tenminste een begin.
913
00:58:10,464 --> 00:58:11,865
Hoe weten we dit?
914
00:58:12,766 --> 00:58:14,532
Tik op de telefoon.
915
00:58:14,534 --> 00:58:16,067
Ze dachten aan hun muilezel
bij een ongeluk was.
916
00:58:16,069 --> 00:58:18,438
Blijkt dat het een pick-up was
op Interstate 55.
917
00:58:19,139 --> 00:58:20,405
Wanneer komt hij aan?
918
00:58:20,407 --> 00:58:22,907
09:00.
Dat brengt ons vijf uur uit.
919
00:58:22,909 --> 00:58:24,442
Dus als we dat hebben gedaan
lokale wetshandhaving
920
00:58:24,444 --> 00:58:25,810
stop voertuigen
van die beschrijving,
921
00:58:25,812 --> 00:58:27,412
doe een willekeurige wegcontrole,
922
00:58:27,414 --> 00:58:28,913
we kunnen deze man zonder vangen
het kartel storten.
923
00:58:28,915 --> 00:58:30,383
Dit is de man
je denkt dat het beweegt
924
00:58:30,385 --> 00:58:32,551
meer dan 100 kilo
naar Chicago per maand?
925
00:58:32,553 --> 00:58:33,653
Mmm-hmm.
926
00:58:33,655 --> 00:58:35,086
100 kilo is overijverig,
927
00:58:35,088 --> 00:58:36,988
aangezien
we nemen alleen in beslag
928
00:58:36,990 --> 00:58:39,191
vijf kilo per maand.
929
00:58:39,193 --> 00:58:41,529
Is dat een ja of nee?
930
00:58:42,430 --> 00:58:43,431
Ja.
931
00:58:44,565 --> 00:58:47,868
Maar ik wil bustes, Agent Bates.
932
00:58:49,504 --> 00:58:53,406
♪ Oh, mijn naam is Pancho Villa i>
933
00:58:53,408 --> 00:58:58,311
♪ Ik heb de gonorroe
Ik heb het van Maria gekregen i>
934
00:58:58,313 --> 00:59:00,846
♪ Ze gaf het me gratis-ah i>
935
00:59:00,848 --> 00:59:03,849
♪ Nu kan ik niet plassen-ah i>
936
00:59:17,131 --> 00:59:19,165
♪ Je bent zo lelijk i>
937
00:59:19,167 --> 00:59:21,233
♪ Je bent zo lelijk i>
938
00:59:21,235 --> 00:59:24,070
♪ Jij een of ander lelijk kind ♪ i>
939
00:59:53,268 --> 00:59:55,803
Gefeliciteerd mijn vriend.
940
00:59:55,805 --> 00:59:56,870
Waarover?
941
00:59:56,872 --> 00:59:58,972
Je hebt net het record gebroken.
942
00:59:58,974 --> 01:00:00,073
- Werkelijk?
- Ja.
943
01:00:00,075 --> 01:00:02,643
282 sleutels in één keer laden.
944
01:00:02,645 --> 01:00:04,445
O mijn God.
945
01:00:04,447 --> 01:00:06,279
Oke.
946
01:00:06,281 --> 01:00:08,483
De belangrijkste baas
is hier heel blij mee.
947
01:00:08,485 --> 01:00:10,283
- Ja. Goed.
- Hij wil je ontmoeten.
948
01:00:10,285 --> 01:00:12,221
- Doet hij? Doet hij? Oke.
- Ja.
949
01:00:37,815 --> 01:00:38,980
Mooi.
950
01:00:49,993 --> 01:00:51,058
Hola, papi. i>
951
01:00:51,060 --> 01:00:53,060
Hallo, meiden. Wauw.
952
01:00:53,062 --> 01:00:54,830
- Laton.
- Oh.
953
01:00:54,832 --> 01:00:56,032
Ah.
954
01:00:57,835 --> 01:00:59,268
Welkom in Mexico,
Mr Stone.
955
01:00:59,270 --> 01:01:01,503
Hallo, meneer Laton.
Ja, hoe gaat het?
956
01:01:01,505 --> 01:01:03,505
Wie moet je doden?
om zo'n plek te krijgen?
957
01:01:03,507 --> 01:01:04,840
Oh, veel, veel mensen.
958
01:01:04,842 --> 01:01:06,040
Ik bedoel, het is echt prachtig.
959
01:01:06,042 --> 01:01:07,576
- Dank je.
- Wel wel.
960
01:01:07,578 --> 01:01:10,112
Wat is je plezier?
961
01:01:10,114 --> 01:01:11,280
Wat wil je hebben?
962
01:01:11,282 --> 01:01:12,514
Ik zal een dubbel hebben.
963
01:01:15,686 --> 01:01:17,052
Hoe was de vlucht? Goed?
964
01:01:17,054 --> 01:01:18,287
Uh, weet je,
het was erg goed.
965
01:01:18,289 --> 01:01:19,788
Heel goed. Een beetje hobbelig.
966
01:01:19,790 --> 01:01:21,223
Dank je.
Maar niet slecht.
967
01:01:21,225 --> 01:01:24,059
- Laat me je rondleiden.
- Het was goed.
968
01:01:41,646 --> 01:01:44,313
Doe jezelf geen pijn.
969
01:02:27,092 --> 01:02:29,560
Earl, ik wil het
stel je voor aan iemand.
970
01:02:29,562 --> 01:02:31,697
Oke.
971
01:02:33,699 --> 01:02:35,133
- Hoi.
- Hallo.
972
01:02:37,336 --> 01:02:40,036
Dank je. Jij ook bedankt.
973
01:02:40,038 --> 01:02:42,406
Ik wil dat je goed oplet
van Earl vanavond, oké?
974
01:02:42,408 --> 01:02:45,576
Stop hem erin en blijf bij hem.
Zorg dat hij zich goed voelt.
975
01:02:45,578 --> 01:02:47,146
Natuurlijk.
976
01:02:51,952 --> 01:02:53,786
Doe jezelf geen pijn, Tata. I>
977
01:02:55,054 --> 01:02:56,389
Ik zal niet.
978
01:03:13,139 --> 01:03:14,305
Ah...
979
01:03:14,307 --> 01:03:16,373
- Ah, dit is ...
- Liggen.
980
01:03:16,375 --> 01:03:18,175
- Mooi.
- O ja.
981
01:03:18,177 --> 01:03:20,378
- Ja.
- Vind je het leuk?
982
01:03:20,380 --> 01:03:22,382
Huh?
983
01:03:28,689 --> 01:03:30,989
Ik hou ervan. Oh God.
984
01:03:32,359 --> 01:03:34,192
Geliefde.
985
01:03:37,164 --> 01:03:39,666
Wauw. Wat hebben we hier?
986
01:03:40,534 --> 01:03:42,200
Oh! Hebben jullie wat plezier?
987
01:03:42,202 --> 01:03:47,006
Nou, we waren gewoon aan het ontspannen
een klein beetje. Het was niets.
988
01:03:47,008 --> 01:03:48,573
Ik denk dat we liever plezier hebben.
989
01:03:48,575 --> 01:03:51,777
Ik denk dat een klein hart
medicijnen zouden geen pijn doen.
990
01:03:51,779 --> 01:03:55,480
Je bent oke. Hier, laat me pakken
deze lichten voor jou.
991
01:03:55,482 --> 01:03:58,416
- Eén licht zal het doen.
- Ja, kom op je gemak.
992
01:03:58,418 --> 01:04:00,251
Ik moet bellen
een cardioloog.
993
01:04:00,253 --> 01:04:01,656
Dokter Clark.
994
01:04:12,400 --> 01:04:16,335
Hallo!
Mr. Life Of The Party.
995
01:04:16,337 --> 01:04:17,737
- Ja.
- Heb je plezier?
996
01:04:17,739 --> 01:04:19,705
- Ja dat ben ik.
- Ja, dat ben je.
997
01:04:19,707 --> 01:04:22,008
- Ik zag je.
- Ik vermaakte me prima.
998
01:04:22,010 --> 01:04:23,476
Ik was naar jou aan het zoeken.
999
01:04:23,478 --> 01:04:24,977
- Voor mij?
- Ik was je aan het zoeken.
1000
01:04:24,979 --> 01:04:26,345
O ja?
1001
01:04:26,347 --> 01:04:28,247
Ja, ik dacht dat ik je zou geven
een beetje advies.
1002
01:04:28,249 --> 01:04:29,983
Je bent ...
Geef je me advies?
1003
01:04:29,985 --> 01:04:31,084
Ja. Ja. IK...
1004
01:04:31,086 --> 01:04:32,218
Ik sla over.
1005
01:04:32,220 --> 01:04:33,655
Ik vind dat je moet stoppen.
1006
01:04:35,189 --> 01:04:36,790
Stoppen? Stop met wat?
1007
01:04:36,792 --> 01:04:38,157
Sluit dit.
1008
01:04:38,159 --> 01:04:41,527
Sluit hier. Deze mensen
geef geen rotzooi over jou.
1009
01:04:41,529 --> 01:04:42,829
Weet je, je zou kunnen stoppen,
1010
01:04:42,831 --> 01:04:44,530
iets vinden
wat je heel graag doet.
1011
01:04:44,532 --> 01:04:45,999
En ga er dan achteraan.
1012
01:04:46,001 --> 01:04:49,102
Wacht wacht wacht,
waar heb je het over?
1013
01:04:49,104 --> 01:04:51,104
Laat me je vertellen
iets, oké?
1014
01:04:51,106 --> 01:04:52,572
Dit is mijn familie.
Dit is mijn huis.
1015
01:04:52,574 --> 01:04:54,541
- Ja.
- Oke? Laton ...
1016
01:04:54,543 --> 01:04:58,045
Hij trok me van de straat.
Ik was niemand. Ik was niets.
1017
01:04:58,047 --> 01:05:01,314
Oke? Hij gaf me alles.
En hier ben ik iemand.
1018
01:05:01,316 --> 01:05:02,616
Ja.
1019
01:05:02,618 --> 01:05:05,786
Ja. Dus, wat ben jij
praten over?
1020
01:05:05,788 --> 01:05:07,354
Goed...
1021
01:05:07,356 --> 01:05:10,058
Verdorie, alleen een idee, weet je?
1022
01:05:10,060 --> 01:05:12,392
Graaf, graaf. Wacht. Nee nee.
Waar ga je naar toe?
1023
01:05:12,394 --> 01:05:15,829
Hé, ik ga
tot aan mijn kamer.
1024
01:05:15,831 --> 01:05:17,633
Daar ben ik iemand.
1025
01:05:19,903 --> 01:05:21,768
Niemand wil
om het kartel een tip te geven,
1026
01:05:21,770 --> 01:05:23,805
maar we moeten een soort laten zien
van vooruitgang met deze zaak.
1027
01:05:23,807 --> 01:05:25,942
Maar je hebt het over
een PR-stunt.
1028
01:05:28,745 --> 01:05:31,179
In Arlington is een tafel
van beheerders
1029
01:05:31,181 --> 01:05:33,181
rondhangen zoals wij,
1030
01:05:33,183 --> 01:05:36,150
alleen vragen ze zich af
wat zijn we in hemelsnaam aan het doen,
1031
01:05:36,152 --> 01:05:38,555
en misschien iemand anders
zou niet productiever zijn.
1032
01:05:39,155 --> 01:05:40,387
Hmm.
1033
01:05:40,389 --> 01:05:42,525
We hebben bustes nodig,
Agent Bates.
1034
01:05:45,995 --> 01:05:47,729
Nou, er is een vermeend,
stash house
1035
01:05:47,731 --> 01:05:48,996
dat zou kunnen zijn
een verzending
1036
01:05:48,998 --> 01:05:50,064
in de komende paar dagen.
1037
01:05:50,066 --> 01:05:51,365
Dat lijkt er meer op.
1038
01:05:51,367 --> 01:05:52,600
- Mogelijke bustes.
- Goed.
1039
01:05:52,602 --> 01:05:54,771
Moet er uit zien
lokale PD.
1040
01:05:55,505 --> 01:05:57,106
Aan het kartel.
1041
01:05:57,108 --> 01:05:59,776
Ons rapport zal reflecteren
het komt van onze operatie.
1042
01:06:02,412 --> 01:06:05,281
Doe het. Maar ik wil bustes.
1043
01:06:09,252 --> 01:06:10,718
Je hebt de man gehoord.
1044
01:06:10,720 --> 01:06:11,822
Het is lastig.
1045
01:06:12,522 --> 01:06:14,257
Splish-splash.
1046
01:06:15,926 --> 01:06:17,258
Nog last-minute bestellingen?
1047
01:06:17,260 --> 01:06:20,963
Ja. Niemand schiet op me,
tenzij absoluut noodzakelijk.
1048
01:06:20,965 --> 01:06:23,932
Nee, het is jouw show, kapitein.
We zijn gewoon toeristen hier.
1049
01:06:23,934 --> 01:06:25,801
Oké, heren,
je hoorde de man.
1050
01:06:25,803 --> 01:06:28,304
Business as usual.
Wapens heet.
1051
01:06:29,206 --> 01:06:30,506
Politie!
1052
01:06:33,010 --> 01:06:34,076
Bukken!
1053
01:06:37,381 --> 01:06:39,081
Ga op de grond liggen!
Ga op de grond liggen!
1054
01:06:39,083 --> 01:06:40,351
Bukken!
1055
01:06:40,985 --> 01:06:42,887
Move! Blijven liggen!
1056
01:06:50,195 --> 01:06:52,929
Bukken! Bukken!
Ga op de grond liggen!
1057
01:06:52,931 --> 01:06:54,429
Denk er niet eens over na.
1058
01:06:54,431 --> 01:06:55,831
Niet bewegen!
1059
01:06:55,833 --> 01:06:57,967
Vijf hiervan.
1060
01:06:57,969 --> 01:07:00,003
Wij hebben
wat ze wilden, denk ik.
1061
01:07:00,005 --> 01:07:01,503
Ja. Twee niemand illegalen
1062
01:07:01,505 --> 01:07:03,273
en een paar zakken cola
om te lay-out voor de pers.
1063
01:07:03,275 --> 01:07:04,841
Ik denk dat ik nu met pensioen kan gaan.
1064
01:07:14,553 --> 01:07:16,686
Glam Cosmetology verwelkomt i>
1065
01:07:16,688 --> 01:07:19,222
de vrienden en familie
van onze afgestudeerden. i>
1066
01:07:19,224 --> 01:07:22,192
Heel erg bedankt
om hier vandaag te zijn i>
1067
01:07:22,194 --> 01:07:26,162
om deze lieve jongen te eren
mannen en vrouwen i>
1068
01:07:26,164 --> 01:07:28,531
wie volgen
hun dromen. i>
1069
01:07:28,533 --> 01:07:31,835
We zijn zo trots
van onze afgestudeerden. i>
1070
01:07:31,837 --> 01:07:34,573
Je bent een gulzigaard
voor straf.
1071
01:07:35,841 --> 01:07:36,940
Nee.
1072
01:07:36,942 --> 01:07:39,642
ik laat het je weten
Ik was uitgenodigd.
1073
01:07:39,644 --> 01:07:41,045
En nu
ze gaan verder i>
1074
01:07:41,047 --> 01:07:42,779
naar het volgende hoofdstuk
van hun leven. i>
1075
01:07:42,781 --> 01:07:45,316
Vanavond zijn jullie kappers,
haarontwerpers ... i>
1076
01:07:45,318 --> 01:07:48,052
Wat heb je aan?
1077
01:07:48,054 --> 01:07:50,455
Het is gewoon een gouden armband.
1078
01:07:50,990 --> 01:07:52,189
Je vind het leuk?
1079
01:07:52,191 --> 01:07:53,423
We hebben allemaal nodig
om een pauze te nemen i>
1080
01:07:53,425 --> 01:07:54,861
en geniet van deze dag. i>
1081
01:07:55,595 --> 01:07:57,161
Denk na over de reis i>
1082
01:07:57,163 --> 01:07:59,864
de uitdagingen,
en de obstakels ... i>
1083
01:07:59,866 --> 01:08:02,032
Wat doe jij hier?
1084
01:08:02,034 --> 01:08:05,002
Ik probeer het gewoon goed te maken
voor verloren tijd.
1085
01:08:05,004 --> 01:08:08,774
En ik voel dat wel
onderwijs is belangrijk.
1086
01:08:12,478 --> 01:08:14,845
Godzijdank
ze schoot eindelijk omhoog
1087
01:08:14,847 --> 01:08:16,914
genoeg geld om school af te maken.
1088
01:08:16,916 --> 01:08:18,584
Ja. Godzijdank.
1089
01:08:21,854 --> 01:08:24,657
U? Onmogelijk.
1090
01:08:31,131 --> 01:08:32,796
Wat is er? Gaat het?
1091
01:08:32,798 --> 01:08:35,466
Het is niets, het is niets.
Het komt en gaat.
1092
01:08:35,468 --> 01:08:36,801
- Het is niets.
- Okee.
1093
01:08:36,803 --> 01:08:39,371
Geen zorgen, geen zorgen.
Het gaat goed met mij.
1094
01:08:39,373 --> 01:08:41,206
Het gaat goed met mij.
1095
01:08:41,208 --> 01:08:42,575
- Okee.
- Het gaat goed met mij.
1096
01:08:50,317 --> 01:08:51,383
Trekken!
1097
01:09:05,632 --> 01:09:07,133
Gracias. I>
1098
01:09:09,703 --> 01:09:11,505
Trekken!
1099
01:09:50,279 --> 01:09:51,512
Gustavo.
1100
01:09:54,482 --> 01:09:56,316
Laton is weg.
1101
01:09:56,318 --> 01:09:58,118
Hij werd te mild.
1102
01:10:03,891 --> 01:10:05,558
De DEA kraakt,
1103
01:10:05,560 --> 01:10:06,726
en dat ga ik niet doen
rot in de gevangenis
1104
01:10:06,728 --> 01:10:08,130
vanwege zijn tekortkomingen.
1105
01:10:09,530 --> 01:10:11,266
Dus ik raakte van hem af.
1106
01:10:13,068 --> 01:10:14,803
Het is mijn show nu.
1107
01:10:20,009 --> 01:10:21,110
Hmm.
1108
01:10:22,277 --> 01:10:23,846
Niet meer te laat.
1109
01:10:24,780 --> 01:10:26,813
Niet meer op de radar gaan.
1110
01:10:26,815 --> 01:10:28,915
Alles gaat
volgens plan.
1111
01:10:28,917 --> 01:10:31,651
Geen afwijkingen, geen excuses.
1112
01:10:31,653 --> 01:10:33,653
Iedereen krijgt
met het programma,
1113
01:10:33,655 --> 01:10:34,855
of ze gaan weg.
1114
01:10:34,857 --> 01:10:37,791
Het kan me niet schelen wie het is.
1115
01:10:37,793 --> 01:10:41,164
En ja, dit gaat
ook voor je gringo.
1116
01:10:42,798 --> 01:10:44,633
Heb je daar een probleem mee?
1117
01:10:46,236 --> 01:10:47,237
Nee.
1118
01:11:06,923 --> 01:11:08,222
Hier is je hamburger.
1119
01:11:08,224 --> 01:11:10,860
- Dank je.
- Dank je.
1120
01:11:31,449 --> 01:11:33,549
Verandering van plannen, viejo. I>
1121
01:11:33,551 --> 01:11:35,119
Je volgt ons.
1122
01:12:06,518 --> 01:12:07,852
Waar gaan we naartoe?
1123
01:12:26,637 --> 01:12:28,006
Eruit.
1124
01:12:47,527 --> 01:12:49,728
Het is hier zo stil.
1125
01:12:51,631 --> 01:12:55,767
Niemand voor mijlen.
1126
01:13:00,238 --> 01:13:03,706
ik wil dat je
luister aandachtig, viejo. i>
1127
01:13:03,708 --> 01:13:06,042
Er zijn nieuwe regels.
1128
01:13:06,044 --> 01:13:09,413
Je komt op tijd opdagen.
Je vertrekt op tijd.
1129
01:13:09,415 --> 01:13:13,350
Geen ongeplande stops.
Geen klote bullshit, man.
1130
01:13:13,352 --> 01:13:16,389
Alle bestellingen moeten zijn
gevolgd naar de letter.
1131
01:13:26,098 --> 01:13:28,301
We hebben een cadeau voor je.
1132
01:13:44,784 --> 01:13:46,085
Sal.
1133
01:13:51,525 --> 01:13:54,259
Gaan. Openen, viejo. I>
1134
01:13:54,261 --> 01:13:57,295
Het is een telefoon voor jou.
Deze bewaar je.
1135
01:13:57,297 --> 01:13:59,964
Jij bewaart het
altijd.
1136
01:13:59,966 --> 01:14:02,334
Dat is iemand
die geen bevelen opvolgde.
1137
01:14:05,738 --> 01:14:09,209
Dus je kent de routes.
1138
01:14:10,510 --> 01:14:12,412
We gaan je niet babysitten,
1139
01:14:13,247 --> 01:14:15,580
maar we hebben overal ogen.
1140
01:14:15,582 --> 01:14:17,683
We waarschuwen je maar één keer.
1141
01:14:17,685 --> 01:14:19,818
Geen late schijt, Earl.
1142
01:14:21,088 --> 01:14:22,320
Nieuwe baas zegt,
1143
01:14:22,322 --> 01:14:23,723
je komt weer laat opdagen
en je bent klaar.
1144
01:14:26,661 --> 01:14:29,395
Wij bezitten uw ezel, cabron, i>
1145
01:14:29,397 --> 01:14:31,164
dus doe niet zo stom,
1146
01:14:32,032 --> 01:14:33,867
of je verdwijnt.
1147
01:14:37,572 --> 01:14:39,338
Si. I>
1148
01:14:39,340 --> 01:14:40,972
Beantwoord die telefoon.
1149
01:14:40,974 --> 01:14:42,876
Je doet wat je wordt gezegd.
1150
01:14:43,578 --> 01:14:44,976
Wees geen probleem.
1151
01:14:44,978 --> 01:14:46,312
Dat is wat er gebeurt
wanneer je een probleem bent.
1152
01:14:46,314 --> 01:14:48,247
Je eindigt
in de verdomde kofferbak.
1153
01:14:48,249 --> 01:14:51,286
- Julio, mijo ... i>
- Nee, nee, niet "Julio" mij.
1154
01:14:52,687 --> 01:14:54,088
Wij zijn geen vrienden.
1155
01:14:55,857 --> 01:14:57,425
Ik ben niet jouw mij. I>
1156
01:15:49,011 --> 01:15:51,078
- Orale, i> Earl. Je bent terug.
- Ja.
1157
01:15:51,080 --> 01:15:52,212
Hoe gaat het, grote poppa?
1158
01:15:52,214 --> 01:15:54,514
Ja ik ben het.
1159
01:15:54,516 --> 01:15:57,184
En ik verzamel
jullie hebben mijn reet.
1160
01:15:57,186 --> 01:15:59,319
Kom op, man.
Het valt wel mee.
1161
01:15:59,321 --> 01:16:01,357
Klaar voor een volgende reis,
una mas? i>
1162
01:16:01,890 --> 01:16:04,157
Oke. Okee.
1163
01:16:04,159 --> 01:16:06,360
Kom op, viejito. I>
Laten we wat geld verdienen.
1164
01:16:06,362 --> 01:16:07,994
Okee.
1165
01:16:07,996 --> 01:16:09,162
Dat is de juiste mentaliteit.
1166
01:16:09,164 --> 01:16:10,832
Ja, dat is de graaf die ik ken.
1167
01:16:10,834 --> 01:16:13,301
Ja!
1168
01:16:13,303 --> 01:16:14,769
- Wat heeft hij ons gegeven?
- Niets.
1169
01:16:14,771 --> 01:16:15,936
Maar van de afluisterapparatuur,
1170
01:16:15,938 --> 01:16:16,970
we weten waar
de muilezel gaat.
1171
01:16:16,972 --> 01:16:18,506
We kennen zijn exacte route.
1172
01:16:18,508 --> 01:16:20,541
Dus deze keer gebruiken we het niet
lokale PD of staats troopers.
1173
01:16:20,543 --> 01:16:22,610
Het zijn agent Trevino en ikzelf
in een undercover voertuig,
1174
01:16:22,612 --> 01:16:25,081
Agent Brown
in een ongemarkeerd maken stopt.
1175
01:16:25,914 --> 01:16:27,648
- Een vliegtuig.
- En?
1176
01:16:27,650 --> 01:16:31,219
En dat is het. We trekken
de stekker van het hele ding.
1177
01:16:31,221 --> 01:16:32,787
Alle toezicht,
alle aftapping,
1178
01:16:32,789 --> 01:16:34,823
manuren, alles,
het komt allemaal goed.
1179
01:16:34,825 --> 01:16:36,124
Het zijn veel bustes.
1180
01:16:36,126 --> 01:16:38,128
- Ga maar door.
- Oke.
1181
01:16:48,037 --> 01:16:49,673
Okee,
laten we kijken wat we hebben.
1182
01:17:04,388 --> 01:17:06,121
Ze zien er grappig uit.
1183
01:17:06,123 --> 01:17:07,656
Nee, tussen hen beiden,
1184
01:17:07,658 --> 01:17:10,327
ze kregen er niet meer dan drie
gram cokes, gegarandeerd.
1185
01:17:16,634 --> 01:17:18,202
Brown, zie je dit?
1186
01:17:26,277 --> 01:17:28,678
Ja, laten we hem overhalen.
1187
01:17:47,097 --> 01:17:50,165
Ik ga langzaam weg
mijn voertuig.
1188
01:17:50,167 --> 01:17:51,703
- Alles goed?
- Ik ben geen bedreiging, mijnheer.
1189
01:17:53,438 --> 01:17:54,938
- Schiet me alsjeblieft niet neer.
- Okee.
1190
01:17:54,940 --> 01:17:56,439
Fotografeer me alsjeblieft niet.
1191
01:17:56,441 --> 01:17:57,941
- Maak je geen zorgen.
- Ik ben aan het voldoen.
1192
01:17:57,943 --> 01:17:59,576
Kom tot rust. Kom tot rust.
Leg je handen op de motorkap.
1193
01:17:59,578 --> 01:18:01,244
- Mijn handen zijn op het voertuig.
- Super goed.
1194
01:18:01,246 --> 01:18:02,512
Je hebt geen wapens
op jou, jij ook, man?
1195
01:18:02,514 --> 01:18:03,780
- Nee, mijnheer, geen wapens.
- Okee.
1196
01:18:03,782 --> 01:18:05,081
Ik ben erg gespannen op dit moment.
1197
01:18:05,083 --> 01:18:07,383
Heb je
drugs in de auto?
1198
01:18:07,385 --> 01:18:09,820
Geen drugs. Niet hoog,
heb geen drugs,
1199
01:18:09,822 --> 01:18:10,955
nooit drugs gehad.
1200
01:18:10,957 --> 01:18:12,655
Oke. Okee.
1201
01:18:12,657 --> 01:18:14,324
Je weet wel,
statistisch gezien,
1202
01:18:14,326 --> 01:18:16,961
dit is het gevaarlijkst
vijf minuten van mijn leven.
1203
01:18:16,963 --> 01:18:19,630
Over getrokken worden
door wetshandhaving.
1204
01:18:19,632 --> 01:18:22,332
Het is oke.
Doe het rustig aan. Haal gewoon adem.
1205
01:18:22,334 --> 01:18:24,869
Wil je dat ik ademhaal?
Wil je dat ik ontspan?
1206
01:18:24,871 --> 01:18:27,370
De kans dat ik sterf
tijdens een routine verkeersstop
1207
01:18:27,372 --> 01:18:29,475
zijn groter dan ...
Ik weet het niet eens.
1208
01:18:32,778 --> 01:18:34,478
Het is het gevaarlijkst
vijf minuten van mijn leven, man,
1209
01:18:34,480 --> 01:18:36,112
over getrokken worden
door wetshandhaving.
1210
01:18:37,650 --> 01:18:39,452
Ik spreek geen Spaans.
1211
01:18:40,286 --> 01:18:41,752
Ik ... ik ben geen bedreiging.
1212
01:18:41,754 --> 01:18:44,020
Dat ben jij?
1213
01:18:44,022 --> 01:18:46,125
- Auto is schoon.
- Oke.
1214
01:18:47,627 --> 01:18:50,029
Onze excuses voor het ongemak.
Ik wens u een fijne dag, mijnheer.
1215
01:18:53,599 --> 01:18:56,200
Dank je
voor uw dienst, officier.
1216
01:18:56,202 --> 01:18:57,703
Bedankt, heren.
1217
01:19:00,273 --> 01:19:02,041
Fijne dag.
1218
01:19:22,429 --> 01:19:26,765
♪ En weer op die weg i>
1219
01:19:26,767 --> 01:19:29,668
♪ Onderweg opnieuw i>
1220
01:19:29,670 --> 01:19:33,638
♪ Dat ben ik
Ik ben weer op die weg ♪ i>
1221
01:19:46,086 --> 01:19:48,119
Hoe we daar kijken,
iets?
1222
01:19:48,121 --> 01:19:50,723
Geen.
Ik heb niets meer, man. I>
1223
01:19:50,725 --> 01:19:52,794
Ja, hij is niet hier.
1224
01:19:54,796 --> 01:19:56,396
Hé, Luis.
1225
01:19:57,497 --> 01:19:59,699
Je hebt hem niet, of wel?
1226
01:19:59,701 --> 01:20:01,166
Nee waarom?
1227
01:20:01,168 --> 01:20:04,102
Hij zal bij de Eerlijke Abe zijn
Motel bij Interstate 55. I>
1228
01:20:04,104 --> 01:20:05,438
Nou, dat is nogal specifiek.
1229
01:20:05,440 --> 01:20:07,339
Tata moest toestemming krijgen i>
1230
01:20:07,341 --> 01:20:09,976
van zijn handler
om te stoppen voor de nacht.
1231
01:20:09,978 --> 01:20:11,877
Bewijst dat mijn waarde? i>
1232
01:20:11,879 --> 01:20:13,213
We zullen zien.
1233
01:20:16,851 --> 01:20:19,687
Hij zegt dat hij een locatie heeft
bij hem, Honest Abe Motel.
1234
01:20:21,990 --> 01:20:23,424
Laten we het bekijken.
1235
01:20:31,967 --> 01:20:33,332
Het zou veel beter werken
1236
01:20:33,334 --> 01:20:34,669
als je die verdomde telefoon krijgt
uit je hand.
1237
01:20:36,805 --> 01:20:39,207
Heb ik je om je gevraagd
verdomme advies, opa?
1238
01:20:44,312 --> 01:20:46,514
Voorbij je neuken
voor het slapen gaan.
1239
01:20:51,152 --> 01:20:53,487
Oké, krabben 109.
Dat is maar een jong stel
1240
01:20:53,489 --> 01:20:55,489
- met kinderen en een peuter.
- Okee.
1241
01:20:55,491 --> 01:20:56,492
Nee.
1242
01:20:59,828 --> 01:21:03,399
We hebben een mogelijkheid in 203.
Solo reu, midden dertig.
1243
01:21:11,041 --> 01:21:13,041
Oh, wacht, wacht, wacht.
Wat is dat, precies daar?
1244
01:21:13,043 --> 01:21:14,243
Wat is dat, precies daar?
1245
01:21:15,078 --> 01:21:16,812
Denk je dat dat onze man is?
1246
01:21:17,680 --> 01:21:19,981
Zou kunnen.
1247
01:21:19,983 --> 01:21:21,615
Hoe wil je het spelen?
1248
01:21:21,617 --> 01:21:24,284
Je wilt lokaal worden
politie hier op een geluidsvraag?
1249
01:21:24,286 --> 01:21:25,853
Wanordelijk gedrag?
1250
01:21:25,855 --> 01:21:28,825
Nee, laten we gewoon homeboy hebben
tegen de verkeerde man aanlopen.
1251
01:21:35,799 --> 01:21:37,832
- Alles goed?
- Ja,
1252
01:21:37,834 --> 01:21:40,267
behalve dat ik probeer te vermijden
een grote klootzak
1253
01:21:40,269 --> 01:21:41,836
wie gaat hier rond
1254
01:21:41,838 --> 01:21:44,906
op zijn mobiele telefoon bonzen
op de ijsmachine daar beneden.
1255
01:21:44,908 --> 01:21:47,675
Ik weet niet wat het is
jongens en jouw generatie.
1256
01:21:47,677 --> 01:21:48,776
"Jullie"?
1257
01:21:48,778 --> 01:21:50,878
Jezus.
Leven jullie niet leven?
1258
01:21:50,880 --> 01:21:53,047
voor iets buiten
de verdomde telefoon?
1259
01:22:14,038 --> 01:22:15,236
Ben je verdomme aan het doen?
1260
01:22:15,238 --> 01:22:17,072
Fuck, dacht ik
dit was mijn kamer.
1261
01:22:17,074 --> 01:22:20,441
Ja? Nou, dat is het niet.
Word wakker, klootzak.
1262
01:22:20,443 --> 01:22:22,012
Oh, fuck you, man.
1263
01:22:23,948 --> 01:22:25,080
Wat zei je tegen mij?
1264
01:22:25,082 --> 01:22:26,650
Ik zei: "Fuck you."
1265
01:22:36,560 --> 01:22:37,893
Ik weet het niet
als je het nieuws hebt gehoord,
1266
01:22:37,895 --> 01:22:39,495
maar het is een misdrijf
een DEA-agent aanvallen.
1267
01:22:39,497 --> 01:22:41,530
- Een wat?
- DEA Agent.
1268
01:22:41,532 --> 01:22:43,267
Neuken.
1269
01:22:44,202 --> 01:22:46,335
Ja, het is minder dan een ounce.
1270
01:22:46,337 --> 01:22:48,272
Misschien 15 gram.
1271
01:22:50,041 --> 01:22:51,575
Kijk wat er in zijn pickup staat.
1272
01:22:57,615 --> 01:23:00,315
Ah, fuck. Hij is het niet.
1273
01:23:00,317 --> 01:23:04,187
Misschien is er nog een andere eerlijk
Abe Motel of misschien is het code?
1274
01:23:04,189 --> 01:23:05,621
Wat wil je
doen met deze man?
1275
01:23:05,623 --> 01:23:07,090
Uh, bel de lokale PD,
1276
01:23:07,092 --> 01:23:09,025
geef ze de helft van ons
van meth en we gaan door.
1277
01:23:09,027 --> 01:23:11,360
Begin om 6.00 uur weer terug.
Rust wat uit.
1278
01:23:11,362 --> 01:23:12,597
Kom op.
1279
01:23:22,707 --> 01:23:24,275
- Miss?
- Hoi.
1280
01:23:24,277 --> 01:23:25,642
Ja, dat zal ik doen
een kopje koffie
1281
01:23:25,644 --> 01:23:27,278
en misschien zou je vullen
die thermoskan voor mij?
1282
01:23:27,280 --> 01:23:28,745
- Natuurlijk.
- Dank je.
1283
01:23:28,747 --> 01:23:30,281
Kan ik de controle krijgen,
wanneer krijg je de kans?
1284
01:23:30,283 --> 01:23:31,550
Absoluut.
1285
01:23:51,037 --> 01:23:52,104
Ochtend.
1286
01:23:53,873 --> 01:23:54,874
Ochtend.
1287
01:23:56,474 --> 01:23:59,076
Oh shit. Het is de vijfde.
1288
01:23:59,078 --> 01:24:00,079
Hmm.
1289
01:24:00,713 --> 01:24:01,914
Oh shit.
1290
01:24:03,249 --> 01:24:05,950
ik weet veel
over "oh, shits."
1291
01:24:05,952 --> 01:24:10,656
Is dat een gemiste verjaardag
of wat?
1292
01:24:11,490 --> 01:24:12,892
Verjaardag.
1293
01:24:14,360 --> 01:24:16,760
Jezus, ik ben een idioot.
1294
01:24:16,762 --> 01:24:18,028
Ja.
1295
01:24:18,030 --> 01:24:20,332
Ja dat ben ik.
1296
01:24:20,334 --> 01:24:21,866
Zeker.
1297
01:24:21,868 --> 01:24:24,236
Ja, weet je, dat doet ze niet
zeg: "Fijne verjaardag."
1298
01:24:24,238 --> 01:24:29,840
Laat het gewoon daar zitten,
wachtend op mij om te onthouden.
1299
01:24:29,842 --> 01:24:32,409
Dat was echt
iets gisteren,
1300
01:24:32,411 --> 01:24:34,678
naar het motel.
1301
01:24:34,680 --> 01:24:36,582
De manier waarop je nam
die vent naar beneden.
1302
01:24:37,818 --> 01:24:39,583
Dat was iets anders,
Ik zeg het je.
1303
01:24:39,585 --> 01:24:40,919
Sorry als we jou hebben veroorzaakt
enige verstoring.
1304
01:24:40,921 --> 01:24:42,453
Nee nee. Het stoorde me niet.
Het was...
1305
01:24:42,455 --> 01:24:43,857
Dat was jammer.
1306
01:24:48,962 --> 01:24:50,462
Goed...
1307
01:24:50,464 --> 01:24:52,030
Je moet nadenken
over het gezin.
1308
01:24:52,032 --> 01:24:52,898
Ah, ja.
1309
01:24:52,900 --> 01:24:55,500
Elke verjaardag is belangrijk.
1310
01:24:55,502 --> 01:24:57,535
Maar je moet denken
erover omdat
1311
01:24:57,537 --> 01:24:59,539
vrouwen houden van die shit,
je weet wel?
1312
01:25:03,644 --> 01:25:06,312
Maar weet je, ik ben de koning
van ontbrekende jubilea.
1313
01:25:06,314 --> 01:25:07,714
- O ja?
- Dat is het probleem. Ja.
1314
01:25:09,117 --> 01:25:11,451
Nou, het is de eerste
Ik heb gemist, dus ...
1315
01:25:12,086 --> 01:25:13,185
Succes.
1316
01:25:13,187 --> 01:25:15,720
Volg mijn voetstappen niet
en doen wat ik deed.
1317
01:25:15,722 --> 01:25:18,823
Ik leg werk voor de familie.
1318
01:25:18,825 --> 01:25:21,060
Familie is het meest
belangrijk ding.
1319
01:25:21,062 --> 01:25:23,963
Werkt prima,
als het op de tweede positie staat.
1320
01:25:23,965 --> 01:25:26,365
Maar eerste positie
zou familie moeten zijn.
1321
01:25:26,367 --> 01:25:27,934
Ik heb dat geleerd
op de moeilijke manier.
1322
01:25:27,936 --> 01:25:30,136
Mijn dochter
zal zelfs niet tegen me praten.
1323
01:25:30,138 --> 01:25:32,640
Heb niet gesproken
in 12 en een half jaar.
1324
01:25:33,207 --> 01:25:34,542
Jezus.
1325
01:25:35,410 --> 01:25:36,945
Twaalf en een half jaar.
1326
01:25:38,413 --> 01:25:39,979
Het is alsof ik nooit ...
1327
01:25:39,981 --> 01:25:42,382
Alsof ze er nooit waren,
of zoiets.
1328
01:25:46,322 --> 01:25:48,187
Maar, hoe dan ook,
1329
01:25:48,189 --> 01:25:50,257
- Ik kan je beter betalen.
- Oh dank je.
1330
01:25:50,259 --> 01:25:51,757
Hier, bewaar dat.
1331
01:25:51,759 --> 01:25:54,060
- Dank je.
- Dat is prima.
1332
01:25:54,062 --> 01:25:55,828
Precies wat je nodig had,
1333
01:25:55,830 --> 01:25:57,596
een klootzak die hier zit,
waar je over vertelt
1334
01:25:57,598 --> 01:25:59,299
wat je zou moeten doen
in je persoonlijke leven.
1335
01:25:59,301 --> 01:26:00,933
Nee helemaal niet.
1336
01:26:00,935 --> 01:26:04,404
Hoe dan ook, ik wil het
wens je veel succes.
1337
01:26:04,406 --> 01:26:06,139
Je hebt het nodig.
1338
01:26:06,141 --> 01:26:07,941
En bedankt
voor het advies.
1339
01:26:07,943 --> 01:26:10,377
Het is goed om er een te praten
van jullie, af en toe.
1340
01:26:10,379 --> 01:26:12,245
- "Jullie"?
- Je weet wel.
1341
01:26:12,247 --> 01:26:14,081
- Wat voor jongens?
- Je bent gewoon bereid om ...
1342
01:26:14,083 --> 01:26:15,782
Je weet wel,
je hebt zo lang geleefd,
1343
01:26:15,784 --> 01:26:17,618
Ik denk dat je het waarschijnlijk wel hebt
je filter kwijt.
1344
01:26:21,190 --> 01:26:24,558
Werkelijk. Ik heb het me nooit gerealiseerd
Ik heb er ooit een gehad.
1345
01:26:26,729 --> 01:26:29,732
- Okee. Doe het rustig aan.
- Jij ook.
1346
01:26:45,281 --> 01:26:47,117
Excuseer me mijnheer.
1347
01:26:53,023 --> 01:26:54,057
Vergat dit.
1348
01:26:55,492 --> 01:26:56,556
Oh.
1349
01:26:56,558 --> 01:26:58,326
Dank u zeer.
1350
01:26:58,328 --> 01:27:00,030
- Fijne dag.
- Jij ook.
1351
01:27:20,717 --> 01:27:22,418
Hallo, Ginny.
1352
01:27:22,420 --> 01:27:24,218
Opa Earl, i>
1353
01:27:24,220 --> 01:27:25,887
het is oma Mary. i>
1354
01:27:25,889 --> 01:27:30,159
Ze is ziek. Zoals, ziek ziek.
We zijn in het ziekenhuis,
1355
01:27:30,161 --> 01:27:32,261
maar ze sturen haar naar huis. i>
1356
01:27:32,263 --> 01:27:33,661
Nou dat is goed.
1357
01:27:33,663 --> 01:27:35,531
Dat is goed
dat ze haar naar huis sturen.
1358
01:27:35,533 --> 01:27:37,698
Nee, het is slecht.
1359
01:27:37,700 --> 01:27:40,668
Ze hebben dit allemaal gedaan
tests en scan shit,
1360
01:27:40,670 --> 01:27:41,803
maar dat doet er niet toe.
1361
01:27:41,805 --> 01:27:43,272
Ze zeiden dat ze ...
1362
01:27:43,274 --> 01:27:45,342
Ze had binnen moeten komen,
zoals, een jaar geleden.
1363
01:27:47,577 --> 01:27:49,378
Opa Earl, ben je daar? i>
1364
01:27:49,380 --> 01:27:50,779
Ja.
1365
01:27:50,781 --> 01:27:53,415
Je moet komen,
zoals, nu. i>
1366
01:27:53,417 --> 01:27:55,217
Ginny, dat kan ik niet.
1367
01:27:55,219 --> 01:27:58,020
Wat? Waarom?
1368
01:27:58,022 --> 01:28:00,656
Ze zeiden dat het zou kunnen zijn
elke dag nu. i>
1369
01:28:00,658 --> 01:28:03,092
Ik heb dit schema.
Het is echt krap.
1370
01:28:04,463 --> 01:28:05,694
Ik heb zo veel dingen.
Ik kan het niet doen. I>
1371
01:28:05,696 --> 01:28:07,796
Ja, juist.
1372
01:28:07,798 --> 01:28:09,131
Ik heb jarenlang gestolen, i>
1373
01:28:09,133 --> 01:28:11,733
omhoog komen voor jou.
Wat een idioot!
1374
01:28:11,735 --> 01:28:14,339
Het blijkt,
Ik had de hele tijd ongelijk.
1375
01:28:15,639 --> 01:28:17,773
Ginny ...
1376
01:28:17,775 --> 01:28:20,709
Mijn excuses.
Als ik alles kon laten vallen
1377
01:28:20,711 --> 01:28:23,848
en ga het doen, zou ik doen.
Maar het spijt me ... i>
1378
01:28:57,883 --> 01:29:00,817
- Je kwam?
- Ja.
1379
01:29:00,819 --> 01:29:02,952
Waar is je moeder?
1380
01:29:02,954 --> 01:29:05,322
Ze is in haar slaapkamer.
1381
01:29:05,324 --> 01:29:07,226
Oke. Ik ga naar binnen.
1382
01:29:19,138 --> 01:29:20,406
Hoi Mary.
1383
01:29:24,310 --> 01:29:25,745
Graaf,
1384
01:29:26,546 --> 01:29:28,112
wat wil je?
1385
01:29:28,114 --> 01:29:31,115
Je bent niet in de wil
of iets.
1386
01:29:31,117 --> 01:29:32,118
Oh.
1387
01:29:35,221 --> 01:29:37,323
Oh, het spijt me zo.
1388
01:29:38,724 --> 01:29:41,759
Dat wilde ik niet zeggen.
1389
01:29:41,761 --> 01:29:44,130
Ik ben gewoon bang, is alles.
1390
01:29:44,697 --> 01:29:46,298
Ja.
1391
01:29:46,300 --> 01:29:48,799
Welnu, de enige persoon
wie wil leven tot 100
1392
01:29:48,801 --> 01:29:51,405
is hoe dan ook een 99-jarige.
1393
01:29:52,472 --> 01:29:54,341
Het spijt me, Mary.
1394
01:29:56,709 --> 01:29:58,945
Het spijt me. Het spijt me
voor alles.
1395
01:30:02,249 --> 01:30:05,018
Je hebt geleefd
om terug te gaan.
1396
01:30:06,386 --> 01:30:09,621
Alle conventies
1397
01:30:09,623 --> 01:30:15,193
en het socialiseren en zijn
het middelpunt van de aandacht.
1398
01:30:15,195 --> 01:30:20,000
Ze hebben het plezier,
geweldige man die je bent.
1399
01:30:20,934 --> 01:30:22,367
En we hebben de graaf
1400
01:30:22,369 --> 01:30:25,405
die gewoon niet kon wachten
om terug te gaan.
1401
01:30:27,274 --> 01:30:28,443
Ja.
1402
01:30:29,510 --> 01:30:30,809
Nou, je hebt gelijk.
1403
01:30:30,811 --> 01:30:32,345
Ik dacht dat het was
belangrijker
1404
01:30:32,347 --> 01:30:35,350
om iemand daar te zijn
1405
01:30:37,017 --> 01:30:40,355
dan de verdomde mislukking die ik was
hier bij mij thuis.
1406
01:30:45,792 --> 01:30:47,328
Hoe dan ook, voor wat het waard is,
1407
01:30:48,895 --> 01:30:50,465
Ik ben hier nu.
1408
01:30:53,434 --> 01:30:55,236
Ik weet niet waarom,
1409
01:30:56,704 --> 01:30:58,473
maar om een of andere reden,
1410
01:31:01,042 --> 01:31:03,478
Ik ben zo blij dat je er bent.
1411
01:31:10,451 --> 01:31:11,553
Ja.
1412
01:31:12,554 --> 01:31:14,055
Dank je.
1413
01:31:30,773 --> 01:31:33,075
Geen antwoord, nogmaals.
1414
01:31:33,941 --> 01:31:36,876
Niet goed, Earl. Niet goed.
1415
01:31:36,878 --> 01:31:39,948
We gaan eindigen
dat fucking Tata. i>
1416
01:31:45,988 --> 01:31:48,357
Ik had hier moeten zijn
een dag geleden.
1417
01:31:49,692 --> 01:31:51,593
Misschien heeft het jochie gelogen.
1418
01:31:56,899 --> 01:31:58,300
Kan zijn.
1419
01:32:00,704 --> 01:32:04,171
Wacht even, er is
een oproep van binnenuit.
1420
01:32:04,173 --> 01:32:06,275
Ze weten het niet
waar hij ook is.
1421
01:32:06,942 --> 01:32:08,478
Ze klinken pissig.
1422
01:32:10,045 --> 01:32:12,014
Zeg wanneer ze hem vinden,
1423
01:32:12,782 --> 01:32:14,384
ze gaan hem vermoorden.
1424
01:32:26,895 --> 01:32:28,129
Mmm.
1425
01:32:32,802 --> 01:32:34,604
- Gaat het goed?
- Mmm-hmm.
1426
01:32:35,605 --> 01:32:38,041
Mmm. Goed.
1427
01:32:40,778 --> 01:32:43,213
Graaf.
1428
01:32:44,180 --> 01:32:46,582
Vertel me iets?
1429
01:32:46,584 --> 01:32:48,084
Ja, alles.
1430
01:32:49,986 --> 01:32:52,956
Hoe ben je gekomen?
al dat geld?
1431
01:32:57,561 --> 01:32:59,294
Nou, ik gewoon ...
1432
01:32:59,296 --> 01:33:01,296
Nou, dat ga ik niet doen
tegen je liegen.
1433
01:33:01,298 --> 01:33:03,532
Ik ben een high-end gigolo.
1434
01:33:07,772 --> 01:33:09,805
- Premie Jager?
- Kom op.
1435
01:33:09,807 --> 01:33:11,407
Serieus, kom op.
1436
01:33:11,409 --> 01:33:13,308
- Oké, serieus.
- Mmm-hmm.
1437
01:33:13,310 --> 01:33:16,645
Ik ben een drugs muilezel geworden
voor het kartel.
1438
01:33:16,647 --> 01:33:20,048
En ik heb
305 kilo cocaïne
1439
01:33:20,050 --> 01:33:22,319
zit achterin
van mijn truck daarbuiten.
1440
01:33:27,958 --> 01:33:30,561
Je gaat het me nooit vertellen.
1441
01:33:33,030 --> 01:33:37,232
Wat je ook hebt gedaan,
1442
01:33:37,234 --> 01:33:41,372
je hoefde niet rijk te worden
voor ons om je te willen hebben.
1443
01:33:45,009 --> 01:33:46,378
Ja.
1444
01:34:03,028 --> 01:34:05,697
Ik zie je eindelijk
kwam hier uit.
1445
01:34:11,303 --> 01:34:14,604
Kijk, dat deed ze niet helemaal
gooi je weg.
1446
01:34:14,606 --> 01:34:16,041
Nee.
1447
01:34:18,109 --> 01:34:21,044
Ik heb je gefaald, Iris.
1448
01:34:21,046 --> 01:34:26,216
Ik was een vreselijke vader,
verschrikkelijke man.
1449
01:34:26,218 --> 01:34:28,519
Ik heb het gewoon verprutst, dat is alles.
1450
01:34:28,521 --> 01:34:30,188
Blies mijn kans.
1451
01:34:33,960 --> 01:34:36,494
Ik denk het niet.
1452
01:34:36,496 --> 01:34:38,829
Ik denk dat je rechtvaardig bent
een late bloeier.
1453
01:34:40,867 --> 01:34:42,568
Ja.
1454
01:34:47,607 --> 01:34:48,839
Ze schijten stenen.
1455
01:34:48,841 --> 01:34:51,041
Ze hebben niets van hem gehoord
in meer dan een week.
1456
01:34:51,043 --> 01:34:53,577
En het is net 12 mil
waarde van cola,
1457
01:34:53,579 --> 01:34:56,516
dus, ik bedoel, ze hebben mensen
zwermen over de snelwegen.
1458
01:34:57,583 --> 01:34:59,018
Goed.
1459
01:35:03,122 --> 01:35:04,756
We hebben nieuwe informatie
op Tata. i>
1460
01:35:04,758 --> 01:35:07,391
Ik heb nieuwe informatie,
van mijn baas.
1461
01:35:07,393 --> 01:35:09,628
- Het is tijd om dit af te ronden.
- Kom op, we kunnen deze man pakken.
1462
01:35:09,630 --> 01:35:12,564
- Oh, het zijn maanden geleden, Colin.
- Wat zijn nog een paar dagen?
1463
01:35:12,566 --> 01:35:14,331
Kijk, we weten het niet eens
als die vent daar nog steeds is.
1464
01:35:14,333 --> 01:35:16,233
Je bent toegewezen
zoveel tijd en middelen
1465
01:35:16,235 --> 01:35:18,603
zoals we aan iedereen kunnen geven.
1466
01:35:18,605 --> 01:35:20,440
Je hebt goed werk gedaan.
1467
01:35:24,778 --> 01:35:27,546
Als je nog een paar dagen had
terwijl we afronden
1468
01:35:27,548 --> 01:35:29,381
de warrants,
wat is jouw plan?
1469
01:35:29,383 --> 01:35:30,849
Volg zijn volgers.
1470
01:35:30,851 --> 01:35:32,884
We hebben op de telefoons getikt
van een paar mensen met een kartel
1471
01:35:32,886 --> 01:35:34,187
die ook naar hem op zoek zijn.
1472
01:35:34,988 --> 01:35:36,955
Oké, doe het.
1473
01:35:36,957 --> 01:35:38,258
Dank je.
1474
01:36:14,929 --> 01:36:17,165
Wat? Gaat het?
1475
01:36:19,834 --> 01:36:21,536
Het is goed.
1476
01:36:28,376 --> 01:36:33,412
Jij was de liefde van mijn leven
1477
01:36:33,414 --> 01:36:36,718
en de pijn van mijn leven.
1478
01:36:39,487 --> 01:36:44,392
Ik wil dat je weet,
1479
01:36:47,029 --> 01:36:50,196
het is de hele wereld voor mij
1480
01:36:50,198 --> 01:36:52,468
dat je hier bent.
1481
01:37:01,175 --> 01:37:02,778
Ik hou van je, Mary.
1482
01:37:06,248 --> 01:37:09,218
Meer vandaag dan gisteren?
1483
01:37:13,322 --> 01:37:15,557
Maar niet zoveel als morgen.
1484
01:37:18,627 --> 01:37:20,830
Oh. Oh.
1485
01:37:39,214 --> 01:37:41,049
Ik kende Mary
goed genoeg om te weten
1486
01:37:41,051 --> 01:37:43,151
dat er was
geen betere vriend,
1487
01:37:43,153 --> 01:37:45,386
geen betere moeder,
geen betere mentor.
1488
01:37:45,388 --> 01:37:47,757
Geen betere luisteraar
voor mensen in nood.
1489
01:37:48,925 --> 01:37:50,625
Het licht dat
ze voerde door
1490
01:37:50,627 --> 01:37:52,760
in haar ziel en haar geest
1491
01:37:52,762 --> 01:37:55,263
is iets dat
we moeten doorgaan
1492
01:37:55,265 --> 01:37:57,031
in ons eigen dagelijks leven.
1493
01:37:57,033 --> 01:37:59,168
Het optimisme, de hoop,
1494
01:37:59,170 --> 01:38:02,670
zelfs aan het einde van haar dagen.
1495
01:38:02,672 --> 01:38:04,973
"Alles werkt
beter dan verwacht,"
1496
01:38:04,975 --> 01:38:06,407
zei ze altijd.
1497
01:38:06,409 --> 01:38:07,809
We zullen haar missen,
1498
01:38:07,811 --> 01:38:10,881
maar dat zou ze niet
wil dat we vandaag rouwen.
1499
01:38:15,485 --> 01:38:17,119
- Dank u meneer.
- Het spijt me heel erg.
1500
01:38:17,121 --> 01:38:18,519
- Dank u zeer.
- Ja meneer.
1501
01:38:18,521 --> 01:38:20,055
- Dank je.
- Heel erg jammer.
1502
01:38:20,057 --> 01:38:21,257
Ja.
1503
01:38:25,830 --> 01:38:27,431
Hé, pap.
1504
01:38:28,933 --> 01:38:31,533
De bloemen
waren echt heel mooi.
1505
01:38:31,535 --> 01:38:35,037
Oh, wel, dankje, schat.
Ik ben blij dat je ze leuk vond.
1506
01:38:35,039 --> 01:38:36,405
We zouden, uh ...
1507
01:38:36,407 --> 01:38:38,843
We willen je graag uitnodigen
tot Thanksgiving.
1508
01:38:39,910 --> 01:38:41,612
- Werkelijk?
- Ja.
1509
01:38:44,081 --> 01:38:45,914
Zou het niet missen
voor de wereld.
1510
01:38:45,916 --> 01:38:46,917
Goed.
1511
01:38:56,527 --> 01:38:58,362
Dat is hem daar.
Dat is hem daar.
1512
01:39:12,577 --> 01:39:13,979
Waar was je, Earl?
1513
01:39:15,447 --> 01:39:17,213
Ik was niet beschikbaar.
1514
01:39:20,852 --> 01:39:23,319
Waarom jij ons maakt
moet dit doen, hmm?
1515
01:39:23,321 --> 01:39:24,856
Je was gewaarschuwd, viejo. I>
1516
01:39:26,958 --> 01:39:29,494
"Het leven vieren
van Mary Stone. "
1517
01:39:30,395 --> 01:39:32,495
Wie is Mary Stone eigenlijk?
1518
01:39:32,497 --> 01:39:34,466
- Huh?
- Dat is mijn vrouw. Ze is geslaagd.
1519
01:39:38,703 --> 01:39:41,272
Ja. Ik weet dat ik gewaarschuwd was.
1520
01:39:41,274 --> 01:39:43,706
Ik ging toch AWOL dus ...
1521
01:39:43,708 --> 01:39:46,177
Ik zal niet voelen
geen kwaadwilligheid als je ...
1522
01:39:46,179 --> 01:39:48,112
Wat hier ook gebeurt.
1523
01:39:48,114 --> 01:39:49,814
Ga je gang.
1524
01:39:49,816 --> 01:39:52,819
Doe de fucking ...
Doe wat je moet doen.
1525
01:39:58,758 --> 01:40:00,758
Gustavo, we hebben hem gevonden. i>
1526
01:40:00,760 --> 01:40:02,793
Wacht.
Ze hebben het over Tata. I>
1527
01:40:02,795 --> 01:40:04,261
Hij was op een begrafenis. i>
1528
01:40:04,263 --> 01:40:05,796
Zijn vrouw stierf aan kanker. i>
1529
01:40:05,798 --> 01:40:07,364
Pero nu i>
hij maakt de run af. i>
1530
01:40:07,366 --> 01:40:09,366
Het klinkt alsof ze bij hem zijn.
1531
01:40:09,368 --> 01:40:11,070
Hij was gewaarschuwd. i>
1532
01:40:13,372 --> 01:40:14,774
Kan me niet schelen. i>
1533
01:40:17,910 --> 01:40:19,476
Si, si, si. i>
1534
01:40:19,478 --> 01:40:21,146
Ze gaan hem vermoorden.
1535
01:40:21,148 --> 01:40:22,513
Gustavo,
hij is de beste muilezel die we hebben. i>
1536
01:40:22,515 --> 01:40:23,747
Ik heb nu een GPS-lock nodig.
1537
01:40:23,749 --> 01:40:25,217
En pak de heli
in de lucht.
1538
01:40:25,219 --> 01:40:26,784
Okay.
Laat hem zijn druppel beëindigen. I>
1539
01:40:26,786 --> 01:40:29,221
Als hij faalt, is het jouw hoofd. i>
1540
01:40:31,657 --> 01:40:33,258
Maak het klaar. i>
1541
01:40:33,260 --> 01:40:34,594
Oke.
1542
01:40:37,396 --> 01:40:39,931
We hebben
een locatie op die GPS-track. i>
1543
01:40:39,933 --> 01:40:44,004
Illinois, een kwart mijl oostwaarts
van Interstate 55, afrit 224. i>
1544
01:40:45,072 --> 01:40:46,605
Oké, hier gaan we.
1545
01:41:25,747 --> 01:41:28,314
Verdachte gaat naar het noorden. i>
1546
01:41:28,316 --> 01:41:30,448
Eenheid, ga je gang en blokkeer
alle verkeer naar het noorden.
1547
01:41:30,450 --> 01:41:32,652
Eenheden twee en drie,
zet hem in zodra we in positie zijn.
1548
01:41:32,654 --> 01:41:34,353
- Roger dat. i>
- Oké, hier gaan we.
1549
01:41:34,355 --> 01:41:36,157
Het komt hier allemaal op neer.
1550
01:42:14,662 --> 01:42:16,129
Oké, hier gaan we.
1551
01:42:16,131 --> 01:42:18,665
Charlie 223,
Helo 17 bovenaan. i>
1552
01:42:18,667 --> 01:42:19,935
Luchtteam,
we hebben een visueel. i>
1553
01:42:26,675 --> 01:42:28,577
Wees slim. Vertragen.
1554
01:42:33,350 --> 01:42:34,550
Okee.
1555
01:42:36,252 --> 01:42:37,784
Laten we gaan.
1556
01:42:37,786 --> 01:42:39,753
Stap uit het voertuig
met je handen omhoog!
1557
01:42:39,755 --> 01:42:41,521
Kom uit de auto!
1558
01:42:41,523 --> 01:42:42,923
Bestuurder, stap uit
van het voertuig.
1559
01:42:42,925 --> 01:42:44,225
Doe je handen in de lucht!
1560
01:42:44,227 --> 01:42:45,859
Eruit
van het verdomde voertuig nu!
1561
01:42:45,861 --> 01:42:47,228
Kom uit de auto!
1562
01:42:47,230 --> 01:42:49,099
Kom uit de auto!
1563
01:42:55,738 --> 01:42:56,871
Stap uit het voertuig!
1564
01:42:56,873 --> 01:42:59,273
Doe je handen
boven je hoofd!
1565
01:42:59,275 --> 01:43:01,876
Houd je handen in de lucht!
Stap weg van het voertuig!
1566
01:43:01,878 --> 01:43:03,911
Laat me je handen zien!
1567
01:43:03,913 --> 01:43:05,313
Doe je handen in de lucht!
1568
01:43:05,315 --> 01:43:06,814
- Jouw handen!
- Stap weg van het voertuig!
1569
01:43:06,816 --> 01:43:08,515
Omdraaien,
de andere kant op kijken!
1570
01:43:08,517 --> 01:43:09,917
- Omdraaien!
- Omdraaien
1571
01:43:09,919 --> 01:43:12,086
- en de andere kant op kijken!
- Omdraaien!
1572
01:43:12,088 --> 01:43:14,255
Doe je handen
achter je hoofd
1573
01:43:14,257 --> 01:43:16,824
en vlecht je vingers.
1574
01:43:16,826 --> 01:43:18,659
Nu wil ik dat je neemt
stappen terug naar me toe
1575
01:43:18,661 --> 01:43:20,263
naar het geluid van mijn stem.
1576
01:43:21,231 --> 01:43:22,665
Daar ga je.
1577
01:43:23,900 --> 01:43:25,802
Dat is alles, blijf maar komen.
1578
01:43:27,670 --> 01:43:28,905
Daar gaan we.
1579
01:43:30,174 --> 01:43:31,541
Dat is het.
1580
01:43:48,558 --> 01:43:50,528
U.
1581
01:43:51,996 --> 01:43:53,130
Ja.
1582
01:43:55,866 --> 01:43:57,132
Heb je nodig
meer staties hier?
1583
01:43:57,134 --> 01:43:58,167
Nee nee nee.
1584
01:43:58,169 --> 01:43:59,401
We gaan gewoon praten.
1585
01:43:59,403 --> 01:44:00,604
Oke. Okee.
1586
01:44:17,855 --> 01:44:19,357
Wat is er met je gezicht gebeurd?
1587
01:44:22,060 --> 01:44:23,326
Niets.
1588
01:44:23,328 --> 01:44:26,162
Ik heb net wat ik verdom
welverdiend, is alles.
1589
01:44:26,164 --> 01:44:27,598
En het pak?
1590
01:44:28,799 --> 01:44:30,732
Ging naar een begrafenis.
1591
01:44:30,734 --> 01:44:32,569
De begrafenis van mijn ex-vrouw.
1592
01:44:32,571 --> 01:44:33,771
Mijn excuses.
1593
01:44:35,107 --> 01:44:40,376
Lucky, eigenlijk. ik moet
breng wat tijd met haar door.
1594
01:44:40,378 --> 01:44:43,580
Ze heeft me binnengelaten
en mijn hele familie liet me binnen.
1595
01:44:43,582 --> 01:44:45,815
Mijn dochter, iedereen.
1596
01:44:45,817 --> 01:44:48,351
Is dit de dochter?
dat zou niet tegen je praten?
1597
01:44:48,353 --> 01:44:49,986
Ja.
1598
01:44:49,988 --> 01:44:51,821
Dat is juist.
Weet je dat nog, huh?
1599
01:44:51,823 --> 01:44:53,158
- Ik doe.
- Huh.
1600
01:44:55,327 --> 01:44:56,759
Goed...
1601
01:44:56,761 --> 01:44:58,596
Ben ik de man die verantwoordelijk is?
1602
01:44:58,598 --> 01:45:01,465
voor jou vermist
jouw verjaardag?
1603
01:45:03,735 --> 01:45:05,135
Weet je, het is grappig.
1604
01:45:05,137 --> 01:45:07,338
Na al dit werk
en de tijd weg,
1605
01:45:07,340 --> 01:45:09,941
jij, van alle mensen,
we hebben gelijk.
1606
01:45:12,044 --> 01:45:15,214
Ik heb niet gelijk gehad
over veel in het leven.
1607
01:45:19,218 --> 01:45:22,052
Nou, je hebt dingen gemaakt
rechtstreeks met je familie.
1608
01:45:22,054 --> 01:45:23,055
Ja.
1609
01:45:23,688 --> 01:45:25,022
Ik ben blij voor je.
1610
01:45:25,024 --> 01:45:27,858
Dat is het hem juist.
Onthoud dat gewoon.
1611
01:45:27,860 --> 01:45:30,429
Dat weet je nog
met je familie.
1612
01:45:31,731 --> 01:45:34,100
Je hebt het niet nodig
al die andere shit.
1613
01:45:35,501 --> 01:45:37,170
Ik zal proberen om.
1614
01:45:40,373 --> 01:45:42,840
Je zorgt ervoor
van jezelf, oké?
1615
01:45:42,842 --> 01:45:45,077
- Jij ook.
- Ja.
1616
01:45:45,778 --> 01:45:47,347
Hang daar maar in.
1617
01:46:15,275 --> 01:46:17,576
Earl Stone is een man
wie heeft zijn land gediend,
1618
01:46:17,578 --> 01:46:19,177
gestreden voor onze vrijheid,
1619
01:46:19,179 --> 01:46:21,415
en nu gezichten
het verlies van het zijne.
1620
01:46:25,587 --> 01:46:27,620
Murderende karteldoordors
1621
01:46:27,622 --> 01:46:30,789
die niet alleen profiteerden
van zijn goede aard,
1622
01:46:30,791 --> 01:46:32,358
maar ook zijn hoge leeftijd,
1623
01:46:32,360 --> 01:46:34,192
zijn kwetsbaarheid.
Jouw eer...
1624
01:46:34,194 --> 01:46:35,330
Schuldig.
1625
01:46:36,797 --> 01:46:37,998
Graaf.
1626
01:46:40,535 --> 01:46:41,967
Graaf.
1627
01:46:41,969 --> 01:46:44,172
Meneer Stone, dat zou u moeten doen
praat met je advocaat.
1628
01:46:44,938 --> 01:46:46,738
Earl, doe dit niet.
1629
01:46:46,740 --> 01:46:49,143
- Graaf ...
- Schuldig, edelachtbare.
1630
01:46:49,711 --> 01:46:51,277
Ik heb het gedaan.
1631
01:46:51,279 --> 01:46:55,116
Mijnheer Stone, smeekt u
schuldig over alle kosten?
1632
01:46:56,584 --> 01:46:57,784
Ja.
1633
01:46:59,753 --> 01:47:02,388
Deurwaarder.
Neem hem in hechtenis.
1634
01:47:02,390 --> 01:47:06,160
Meneer Stone, u bent teruggetrokken
in de federale gevangenis.
1635
01:47:09,764 --> 01:47:11,466
Je hebt het goed gedaan.
1636
01:47:14,869 --> 01:47:17,638
We komen je bezoeken
elke kans die we kunnen.
1637
01:47:17,640 --> 01:47:18,940
Bedankt.
1638
01:47:21,809 --> 01:47:23,710
Mike en ik zullen het doen
zorg voor de boerderij.
1639
01:47:23,712 --> 01:47:25,079
Maak je geen zorgen, opa.
1640
01:47:26,315 --> 01:47:27,849
Ik weet dat je het zal doen.
1641
01:47:30,985 --> 01:47:34,288
Het is gewoon tijd, is alles.
1642
01:47:34,290 --> 01:47:40,027
Ik zou alles kunnen kopen,
maar ik kon geen tijd kopen.
1643
01:47:40,029 --> 01:47:42,531
Het is oke. Wij houden van u.
1644
01:47:48,103 --> 01:47:49,737
Okee. Dank je.
1645
01:47:49,739 --> 01:47:52,541
We zullen het in ieder geval altijd weten
waar je bent.
1646
01:47:54,678 --> 01:47:57,012
Hof wordt verdaagd.
1647
01:48:06,855 --> 01:48:10,059
- Goed werk, speciale agent.
- Dank u meneer.
1648
01:50:14,659 --> 01:50:19,659
Ondertitels door explosiveskull
1648
01:50:20,305 --> 01:50:26,441
Steun ons en word VIP-lid
om alle advertenties van OpenSubtitles.org te verwijderen
119084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.