All language subtitles for The.Mule.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,918 --> 00:00:31,918 Subtitles by CBR900RR 2 00:01:30,222 --> 00:01:32,021 Hey, Jose. 3 00:01:32,023 --> 00:01:34,056 The way you drive around in this taco wagon, 4 00:01:34,058 --> 00:01:35,924 you'd think you'd want to be deported. 5 00:01:35,926 --> 00:01:37,494 Okay, culero. 6 00:01:37,496 --> 00:01:38,794 Yeah. 7 00:01:52,678 --> 00:01:54,513 Oh, here he comes now. 8 00:01:59,918 --> 00:02:01,885 Fashionably late, Earl. 9 00:02:01,887 --> 00:02:03,920 Helen, Helen, Helen. 10 00:02:03,922 --> 00:02:05,188 You look sensational. Sensational. 11 00:02:05,190 --> 00:02:06,956 Aw. You look pretty good yourself. 12 00:02:06,958 --> 00:02:08,191 It's been a long time. 13 00:02:08,193 --> 00:02:09,460 I brought you a little something 14 00:02:09,462 --> 00:02:10,695 from my latest cultivar. 15 00:02:10,697 --> 00:02:13,631 Oh! You charming old devil. This is lovely. 16 00:02:13,633 --> 00:02:14,765 Yes, I'll sign in right here. 17 00:02:14,767 --> 00:02:16,199 Hi. 18 00:02:16,201 --> 00:02:17,468 - Okay. - So talented. 19 00:02:21,574 --> 00:02:23,176 Tim Kennedy. 20 00:02:23,676 --> 00:02:25,076 My God. 21 00:02:25,078 --> 00:02:27,244 As I live and breathe. I thought you were dead. 22 00:02:27,246 --> 00:02:30,083 No such luck, I guess. 23 00:02:31,117 --> 00:02:33,217 Let me tell you something. 24 00:02:33,219 --> 00:02:34,919 Did anyone ever tell you 25 00:02:34,921 --> 00:02:36,554 you're a bit of an asshole, Earl? 26 00:02:36,556 --> 00:02:38,089 - All the time. - All the time. 27 00:02:38,091 --> 00:02:39,557 - Even in Spanish. - Yeah, okay. 28 00:02:39,559 --> 00:02:41,592 Oh, ladies. You're on the wrong floor. 29 00:02:41,594 --> 00:02:43,994 Third floor is the beauty pageant. 30 00:02:43,996 --> 00:02:47,198 Oh, Earl. 31 00:02:47,200 --> 00:02:50,067 It's literally so easy. My niece set this up for me. 32 00:02:50,069 --> 00:02:51,536 You just click one button 33 00:02:51,538 --> 00:02:53,270 and you can buy whatever you want. 34 00:02:53,272 --> 00:02:54,706 With one click from home, 35 00:02:54,708 --> 00:02:56,608 you get a choice of everything on our line. 36 00:02:56,610 --> 00:02:58,142 All the information is sent 37 00:02:58,144 --> 00:02:59,678 and the flowers arrive to you just two days later. 38 00:02:59,680 --> 00:03:01,078 The first person to sign up 39 00:03:01,080 --> 00:03:03,180 gets a 20% discount off their first order. 40 00:03:03,182 --> 00:03:06,016 Internet. Who needs it? 41 00:03:06,018 --> 00:03:08,220 There you go. 42 00:03:08,222 --> 00:03:10,622 - Hi, Earl. They're beautiful. - All right. 43 00:03:10,624 --> 00:03:13,658 Here, you get some. And here, you take these. 44 00:03:13,660 --> 00:03:15,025 Thanks, Earl. 45 00:03:15,027 --> 00:03:16,762 Oh, you're most welcome. You're most welcome. 46 00:03:16,764 --> 00:03:18,430 You're most welcome. 47 00:03:18,432 --> 00:03:19,731 Yes, ma'am. 48 00:03:19,733 --> 00:03:23,535 Here's some. And for you. Yeah, you're most welcome. 49 00:03:23,537 --> 00:03:25,570 - Earl! - Yeah, yeah, yeah. 50 00:03:25,572 --> 00:03:29,307 You'd think I'm giving away free Viagra or something. 51 00:03:29,309 --> 00:03:30,675 What's going on here? 52 00:03:30,677 --> 00:03:32,911 - Thanks, Earl. - I'll take one, Earl! 53 00:03:32,913 --> 00:03:34,479 I'll take one, too. 54 00:03:34,481 --> 00:03:37,817 I just... A wonderful thing you're doing here today. 55 00:03:37,819 --> 00:03:39,852 Earl, is that Jimmy Stewart? 56 00:03:39,854 --> 00:03:41,319 And now, 57 00:03:41,321 --> 00:03:42,688 the moment we've all been waiting for. 58 00:03:42,690 --> 00:03:45,725 The NDL 2005 Gold Medal winner is 59 00:03:45,727 --> 00:03:47,460 Earl Stone, 60 00:03:47,462 --> 00:03:51,096 with his Sunnyside Meadows' Illinois Majestic daylily. 61 00:03:51,098 --> 00:03:52,164 Earl! 62 00:04:05,146 --> 00:04:08,181 - Congratulations again, Earl. - Thank you. 63 00:04:08,183 --> 00:04:11,584 No booing, no booing. Thank you very much. 64 00:04:11,586 --> 00:04:14,822 And rather than give a long, boring speech, 65 00:04:14,824 --> 00:04:17,123 I just wanted to tell you a little joke. And that's... 66 00:04:17,125 --> 00:04:21,427 Why did the horticulturist walk across the hotel lobby? 67 00:04:21,429 --> 00:04:23,129 Why? 68 00:04:23,131 --> 00:04:24,564 'Cause he wanted to get to the bar, 69 00:04:24,566 --> 00:04:26,232 and that's exactly where I'm headed. 70 00:04:26,234 --> 00:04:27,967 Thank you! 71 00:04:34,443 --> 00:04:37,911 Where is he? He'll be here, right? 72 00:04:37,913 --> 00:04:39,381 Don't hold your breath, honey. 73 00:04:41,450 --> 00:04:43,917 Grandpa Earl will be here. He promised. 74 00:04:43,919 --> 00:04:46,020 Oh, my poor girls. 75 00:04:53,062 --> 00:04:54,461 There's no sign of him. 76 00:04:54,463 --> 00:04:57,366 Well, he'll be here. It's my wedding day. 77 00:04:58,200 --> 00:05:00,334 I love you, Iris, I do. 78 00:05:00,336 --> 00:05:02,871 But you have to face facts. 79 00:05:02,873 --> 00:05:05,840 Your father has always chose work over family. 80 00:05:05,842 --> 00:05:07,341 He missed your baptism, 81 00:05:07,343 --> 00:05:10,678 your confirmation, your graduation. 82 00:05:10,680 --> 00:05:11,846 Countless birthdays. 83 00:05:11,848 --> 00:05:14,147 Not to mention most of our anniversaries. 84 00:05:15,484 --> 00:05:17,084 I think I'm going to be sick. 85 00:05:17,086 --> 00:05:19,754 Who's gonna give Mommy away? 86 00:05:19,756 --> 00:05:22,557 Oh, well... 87 00:05:22,559 --> 00:05:25,560 - Oh, honey, my sweet Ginny. - Iris. 88 00:05:25,562 --> 00:05:28,563 Hon. Can we have another little reload here? 89 00:05:28,565 --> 00:05:30,063 Another Crown Royal, Earl? 90 00:05:30,065 --> 00:05:32,367 Yeah. In fact, get the whole bar one. 91 00:05:32,369 --> 00:05:35,138 Them, too? The wedding party? 92 00:05:38,808 --> 00:05:40,174 Them, too. 93 00:05:40,176 --> 00:05:42,610 All right. A round for everybody on Earl! 94 00:05:42,612 --> 00:05:44,746 I'll drink to that. 95 00:05:56,059 --> 00:05:57,527 Okay. 96 00:06:04,735 --> 00:06:06,737 Here you go, amigos. 97 00:06:08,806 --> 00:06:10,541 Sorry it couldn't be more. 98 00:06:12,343 --> 00:06:14,577 Damn Internet, it ruins everything. 99 00:06:14,579 --> 00:06:16,345 So what are you gonna do? 100 00:06:16,347 --> 00:06:19,381 I don't know. I've never been a plan-B type of guy. 101 00:06:19,383 --> 00:06:21,586 - Gracias, amigo. - My pleasure. 102 00:06:22,687 --> 00:06:23,688 Thank you. 103 00:06:24,755 --> 00:06:26,188 I'll find something. 104 00:06:26,190 --> 00:06:27,391 Gracias. 105 00:06:46,078 --> 00:06:48,210 Grandpa Earl! You're here! 106 00:06:48,212 --> 00:06:51,313 Yeah. Hey, Ginny. You look wonderful. 107 00:06:51,315 --> 00:06:53,750 I knew you'd make it to the pre-wedding brunch. 108 00:06:53,752 --> 00:06:55,252 Oh, I'm so excited. 109 00:06:56,888 --> 00:06:58,588 Is everything okay? 110 00:06:58,590 --> 00:07:00,222 Oh, yeah, don't worry about that. 111 00:07:00,224 --> 00:07:01,958 That's just a minor setback. 112 00:07:01,960 --> 00:07:04,461 - It'll be just fine. - Okay. Well, come on in. 113 00:07:04,463 --> 00:07:05,562 I don't care what they say. 114 00:07:05,564 --> 00:07:06,830 You're always welcome. Come on. 115 00:07:06,832 --> 00:07:08,298 Okay. All right, you first. 116 00:07:08,300 --> 00:07:09,633 I just gotta grab something inside, 117 00:07:09,635 --> 00:07:10,836 then I'll introduce you to everybody. 118 00:07:12,037 --> 00:07:13,405 Ooh. 119 00:07:15,007 --> 00:07:16,406 Oh, my God. 120 00:07:16,408 --> 00:07:18,109 You saved all my cards. 121 00:07:18,111 --> 00:07:20,777 Ever since the first one you sent me, 122 00:07:20,779 --> 00:07:22,046 when I was nine. 123 00:07:22,048 --> 00:07:24,381 It was the Corn Palace? 124 00:07:24,383 --> 00:07:27,350 Um... Okay. I want you to meet Mike. 125 00:07:27,352 --> 00:07:29,619 Okay? He's my fiance. Don't forget. 126 00:07:29,621 --> 00:07:34,190 Fiance. All right. Okay, fiance. 127 00:07:34,192 --> 00:07:35,291 You need help with that? 128 00:07:35,293 --> 00:07:36,459 It's fine. Thank you. 129 00:07:36,461 --> 00:07:37,930 - Mom. - Jesus. 130 00:07:44,003 --> 00:07:46,570 I'm sorry, sweetie. I can't stay if he's here. 131 00:07:46,572 --> 00:07:48,675 - I'll wait in the car, Mom. - No. Honey. 132 00:07:49,274 --> 00:07:50,710 Honey. 133 00:07:52,278 --> 00:07:55,346 Oh, well, of course. 134 00:07:55,348 --> 00:07:57,848 You're not here because of the wedding. No, no. 135 00:07:57,850 --> 00:08:01,252 You're here because you had nowhere else to go. 136 00:08:01,254 --> 00:08:02,787 Again! 137 00:08:02,789 --> 00:08:05,923 And you promised Ginny you'd help pay for the wedding. 138 00:08:05,925 --> 00:08:08,325 It's fine, Grandma. We can just make it BYOB. 139 00:08:08,327 --> 00:08:11,262 No, it's not fine. It's never been fine. 140 00:08:11,264 --> 00:08:12,329 Why don't you knock it off? 141 00:08:12,331 --> 00:08:13,865 Oh, man, he's in deep shit. 142 00:08:13,867 --> 00:08:15,332 Just stop it. 143 00:08:15,334 --> 00:08:17,903 Come back doing the same old shit all the time. 144 00:08:17,905 --> 00:08:19,437 How dare you come in here 145 00:08:19,439 --> 00:08:20,872 and make all this fuss right here in front of her. 146 00:08:20,874 --> 00:08:22,473 Because you weren't there for your own daughter, 147 00:08:22,475 --> 00:08:24,743 and now you're letting down your granddaughter? 148 00:08:24,745 --> 00:08:26,778 But it's no big surprise, you know why? 149 00:08:26,780 --> 00:08:27,979 Yeah, why? 150 00:08:27,981 --> 00:08:29,748 You were never a real father or a husband. 151 00:08:29,750 --> 00:08:31,650 I was on the road 60 hours a week 152 00:08:31,652 --> 00:08:33,284 to provide for this family. 153 00:08:33,286 --> 00:08:35,020 What the hell are you talking about? 154 00:08:35,022 --> 00:08:39,057 On the road providing? Ha! You know what you do? 155 00:08:39,059 --> 00:08:40,926 You play with your friends. 156 00:08:40,928 --> 00:08:43,595 You sit around and hand each other trophies 157 00:08:43,597 --> 00:08:46,199 - for watching seeds sprout. - Trophies? 158 00:08:46,201 --> 00:08:48,335 - Mr. Daylily. - You fucking... 159 00:08:50,037 --> 00:08:51,672 Ginny, come here, please. 160 00:08:57,212 --> 00:08:59,946 Oh, my God, I'm so sorry. 161 00:08:59,948 --> 00:09:01,379 It's okay, Grandma. Thank you. 162 00:09:01,381 --> 00:09:02,416 Oh, I'm so sorry, darling. 163 00:09:05,352 --> 00:09:07,319 They did the alterations. 164 00:09:07,321 --> 00:09:09,155 I'll see you next week, sweet girl. 165 00:09:09,157 --> 00:09:10,859 Thank you, Grandma. 166 00:09:17,799 --> 00:09:20,735 I'm sorry, darling. I'm sorry. 167 00:09:21,803 --> 00:09:23,571 I'll be going. 168 00:09:25,272 --> 00:09:27,709 Be right back. 169 00:09:31,112 --> 00:09:34,181 Bitch. Bitch. 170 00:09:34,183 --> 00:09:35,550 Hey, man. 171 00:09:38,453 --> 00:09:41,188 Weddings make everyone crazy. 172 00:09:41,190 --> 00:09:43,123 Always some kind of drama. 173 00:09:43,125 --> 00:09:45,027 Yeah. You got that right. 174 00:09:47,562 --> 00:09:49,796 Looks like you covered some ground in your day. 175 00:09:49,798 --> 00:09:51,364 Yeah. 176 00:09:51,366 --> 00:09:54,433 Forty-one states out of 50. 177 00:09:54,435 --> 00:09:57,303 Never had a ticket, nothing. Just drive. 178 00:09:57,305 --> 00:09:58,739 I never had a problem. 179 00:09:58,741 --> 00:10:01,507 This old truck is great. Got a good record. 180 00:10:01,509 --> 00:10:03,409 - No tickets, huh? - Nah-uh. 181 00:10:03,411 --> 00:10:04,711 Never had one. 182 00:10:04,713 --> 00:10:06,847 Ever in my life, I've never had one. 183 00:10:06,849 --> 00:10:09,049 My grandpa was a real road warrior, too. 184 00:10:09,051 --> 00:10:10,349 He loved to drive. 185 00:10:10,351 --> 00:10:12,655 Yeah. Well, let's hear it for gramps. 186 00:10:13,355 --> 00:10:15,088 I'm Richard. Rico. 187 00:10:15,090 --> 00:10:17,391 I'm a friend of one of Ginny's bridesmaids. 188 00:10:17,393 --> 00:10:19,560 Yeah, okay, Rico. My name's Earl. 189 00:10:19,562 --> 00:10:22,963 Hey, Earl, you know, if you're really stuck... 190 00:10:22,965 --> 00:10:26,333 I know some people who would pay you to just drive, 191 00:10:26,335 --> 00:10:27,803 one city to another. 192 00:10:28,504 --> 00:10:30,106 Pay me to just drive? 193 00:10:31,274 --> 00:10:32,907 What do you get out of it, slick? 194 00:10:34,376 --> 00:10:35,843 All I'm saying is, I have friends 195 00:10:35,845 --> 00:10:38,779 looking for cautious drivers like you. 196 00:10:38,781 --> 00:10:39,848 Yeah. 197 00:10:39,850 --> 00:10:42,484 You could help your granddaughter. 198 00:10:44,353 --> 00:10:46,388 All righty. 199 00:10:50,727 --> 00:10:51,993 Huh. 200 00:10:51,995 --> 00:10:53,663 Just drive. 201 00:10:54,297 --> 00:10:57,100 Okay. All right. 202 00:11:07,577 --> 00:11:10,447 It says "tire shop," but which one? 203 00:11:53,224 --> 00:11:54,890 Hola. I'm Earl. 204 00:11:54,892 --> 00:11:56,926 Hola, hola, Earl. 205 00:11:56,928 --> 00:11:59,461 Where do you want us to cut the compartment, huh? 206 00:11:59,463 --> 00:12:01,563 Under the seat? The wheel well? 207 00:12:01,565 --> 00:12:03,467 Do what to the compartment? 208 00:12:04,602 --> 00:12:06,171 Cut up your truck. 209 00:12:08,073 --> 00:12:11,975 What are you talking about? Cutting up the... 210 00:12:11,977 --> 00:12:15,544 Look, nobody's gonna cut up this truck, understand? 211 00:12:15,546 --> 00:12:17,579 Put whatever you want right back there, 212 00:12:17,581 --> 00:12:19,851 next to the golf clubs. It'll be safe. 213 00:12:20,518 --> 00:12:21,920 No problem. 214 00:12:25,223 --> 00:12:27,424 You're fucking crazy, huh? 215 00:12:27,426 --> 00:12:28,925 Yeah. 216 00:12:32,698 --> 00:12:34,864 - Take it. - What's this? 217 00:12:34,866 --> 00:12:36,768 You answer this, day or night... 218 00:12:38,203 --> 00:12:39,703 But you don't call anyone. 219 00:12:39,705 --> 00:12:42,941 When you get to the drop, someone will text you. 220 00:12:43,376 --> 00:12:44,576 Text? 221 00:12:45,411 --> 00:12:47,610 You know how to text? 222 00:12:47,612 --> 00:12:49,045 Well... 223 00:12:52,684 --> 00:12:54,954 Hold on to the phone. 224 00:12:58,291 --> 00:13:02,860 If it rings, you answer. Here. 225 00:13:02,862 --> 00:13:06,163 When you get to the hotel, park your truck. 226 00:13:06,165 --> 00:13:09,632 Put the keys in the glove compartment. 227 00:13:09,634 --> 00:13:11,635 Then come back in an hour. 228 00:13:11,637 --> 00:13:13,070 Your money 229 00:13:13,072 --> 00:13:15,673 will be in the glove compartment with the keys. 230 00:13:15,675 --> 00:13:17,575 Do you understand? 231 00:13:17,577 --> 00:13:19,043 Si, si. 232 00:13:19,045 --> 00:13:21,045 I understand. But what would happen 233 00:13:21,047 --> 00:13:23,683 if somebody steals the money or my truck? 234 00:13:24,684 --> 00:13:26,517 No one will fuck with it. 235 00:13:26,519 --> 00:13:28,221 We got eyes everywhere, viejito. 236 00:13:29,356 --> 00:13:30,955 Oye, viejito. 237 00:13:30,957 --> 00:13:33,191 Do yourself a favor. 238 00:13:33,193 --> 00:13:35,026 Don't look in that bag. 239 00:13:35,028 --> 00:13:37,661 You might think you can identify us, 240 00:13:37,663 --> 00:13:39,730 or know about this tire shop, 241 00:13:39,732 --> 00:13:42,167 but don't forget, 242 00:13:42,169 --> 00:13:44,635 we know who you are. 243 00:13:44,637 --> 00:13:45,836 Comprende. 244 00:13:45,838 --> 00:13:48,741 I'm not gonna look in anybody's bag. 245 00:13:49,510 --> 00:13:51,711 Okay, papa. 246 00:13:55,648 --> 00:13:56,984 Thank you. 247 00:14:05,826 --> 00:14:07,327 Come on. 248 00:14:12,933 --> 00:14:13,934 Adios! 249 00:14:19,274 --> 00:14:22,208 Welcome to the team, Agent Bates. 250 00:14:22,210 --> 00:14:23,575 Thank you, sir. 251 00:14:23,577 --> 00:14:26,145 Go ahead and have a seat. 252 00:14:26,147 --> 00:14:29,315 So, how's your family adjusting to the move? 253 00:14:29,317 --> 00:14:31,017 Do they like the city? 254 00:14:31,019 --> 00:14:33,186 I'm assuming you don't want the truth. 255 00:14:33,188 --> 00:14:34,554 No. 256 00:14:34,556 --> 00:14:37,156 Listen, you made some big cases in New York and D.C. 257 00:14:37,158 --> 00:14:39,292 and I'm expecting you to do the same thing here. 258 00:14:39,294 --> 00:14:40,960 - Yes, sir. - Good. 259 00:14:40,962 --> 00:14:43,029 No one wants to sit through these long Chicago winters 260 00:14:43,031 --> 00:14:45,498 but we got crime coming out of our ass. 261 00:14:45,500 --> 00:14:47,133 That's how you get out of here. 262 00:14:47,135 --> 00:14:51,572 Work hard, make cases, make busts, make your name. 263 00:14:51,574 --> 00:14:53,473 Then maybe you can move on. 264 00:14:53,475 --> 00:14:56,510 Well, that's the best news I've heard all week. 265 00:14:56,512 --> 00:14:58,412 Good. 266 00:14:58,414 --> 00:15:01,582 Now get out there and make a splash, Special Agent. 267 00:15:01,584 --> 00:15:02,951 Yes, sir. 268 00:15:07,456 --> 00:15:08,589 Agent Bates? 269 00:15:08,591 --> 00:15:09,889 - Agent Trevino? - Yes, sir. 270 00:15:09,891 --> 00:15:11,824 - Pleasure. - So, I'll be your number one. 271 00:15:11,826 --> 00:15:13,793 - Yeah, I heard. It's an honor. - Yeah. 272 00:15:13,795 --> 00:15:15,962 - Uh, how you feeling? - I feel good. 273 00:15:15,964 --> 00:15:18,165 Ready to make a big splash? 274 00:15:18,167 --> 00:15:20,467 - He says that to everybody. - Yeah, he does. 275 00:15:20,469 --> 00:15:21,868 That's all right. 276 00:15:21,870 --> 00:15:24,838 So your office is out here, to the right. 277 00:15:24,840 --> 00:15:26,840 Well, I'm not gonna spend too much time there. 278 00:15:26,842 --> 00:15:28,542 Hopefully not. 279 00:15:28,544 --> 00:15:31,011 Jesus says that he came to seek 280 00:15:31,013 --> 00:15:34,281 and save that which is lost. 281 00:15:40,356 --> 00:15:43,491 ♪ Spending time with you 282 00:15:43,493 --> 00:15:48,898 ♪ I love you more today than yesterday 283 00:15:50,199 --> 00:15:55,836 ♪ But not as much as tomorrow ♪ 284 00:16:38,982 --> 00:16:43,586 Jesus, it's like the Star Wars cantina in there. 285 00:16:43,588 --> 00:16:46,120 Yeah, it's where all the homies hang out. 286 00:16:46,122 --> 00:16:48,990 It doesn't look like a TED Talks. 287 00:16:48,992 --> 00:16:51,327 It's my kid's. He helps me pack. 288 00:16:51,329 --> 00:16:52,394 You got kids? 289 00:16:52,396 --> 00:16:54,663 Yeah, five of 'em. 290 00:16:54,665 --> 00:16:57,834 Five. How do you make that work in a job like this? 291 00:16:58,869 --> 00:17:00,471 We just make it work. 292 00:17:04,108 --> 00:17:06,842 Ah, the plot thins. 293 00:17:06,844 --> 00:17:08,811 - Why's that? - This is our guy. 294 00:17:08,813 --> 00:17:11,182 Yeah. 295 00:17:17,288 --> 00:17:18,956 Right there. 296 00:17:49,521 --> 00:17:50,889 Shit. 297 00:17:57,796 --> 00:17:59,865 Oh, shit. 298 00:18:07,005 --> 00:18:09,172 - Yeah? - You did good. 299 00:18:09,174 --> 00:18:10,373 Supposed to tell you to call this number 300 00:18:10,375 --> 00:18:11,642 any time you need work, all right? 301 00:18:11,644 --> 00:18:13,209 Here you go. 302 00:18:13,211 --> 00:18:16,081 No, no, no, no. This is just a one-time deal for me. 303 00:18:16,948 --> 00:18:18,349 Well, I tell you what, man, 304 00:18:18,351 --> 00:18:20,116 why don't you call us if you change your mind? 305 00:18:20,118 --> 00:18:22,522 You know what I'm saying? Here you go. Take the number. 306 00:18:23,456 --> 00:18:26,057 Here. 307 00:18:26,059 --> 00:18:27,391 Why don't you save that for a rainy day? 308 00:18:27,393 --> 00:18:28,526 Yeah. 309 00:18:28,528 --> 00:18:30,661 Yeah, a rainy day. Okay. 310 00:18:30,663 --> 00:18:32,763 All right, let's go. Come on. Let's move it up out of here. 311 00:18:32,765 --> 00:18:33,966 All right. 312 00:18:35,268 --> 00:18:36,901 All right. 313 00:18:39,972 --> 00:18:43,607 It's the starter, the starter's pretty ratty. 314 00:18:47,847 --> 00:18:49,180 Let's go. Come on. Back it up. 315 00:18:49,182 --> 00:18:50,617 All right. I got it. 316 00:19:05,031 --> 00:19:07,098 Everybody's on their cell phone. 317 00:19:07,100 --> 00:19:08,433 It's becoming an epidemic. 318 00:19:08,435 --> 00:19:09,634 What do you think you're doing? 319 00:19:09,636 --> 00:19:10,935 Who the hell are you guys? 320 00:19:10,937 --> 00:19:12,870 My name is Special Agent Colin Bates, 321 00:19:12,872 --> 00:19:14,373 this is Agent Trevino. 322 00:19:14,375 --> 00:19:16,241 We're with the Drug Enforcement Administration. 323 00:19:16,243 --> 00:19:18,443 And you're Luis Rocha. 324 00:19:18,445 --> 00:19:20,679 And we're here to save your life. 325 00:19:20,681 --> 00:19:22,414 I beg your pardon? 326 00:19:22,416 --> 00:19:24,649 We're gonna make sure your cartel doesn't know 327 00:19:24,651 --> 00:19:26,618 you're working for the DEA. 328 00:19:26,620 --> 00:19:28,353 I'm not working for the DEA. 329 00:19:28,355 --> 00:19:30,055 No, but that's what they'll think if you don't, 330 00:19:30,057 --> 00:19:32,725 so welcome aboard. 331 00:19:32,727 --> 00:19:34,660 Wait, I don't know what you're talking about. 332 00:19:34,662 --> 00:19:36,395 - I like the Tahitian Pearl. - Mmm. 333 00:19:36,397 --> 00:19:38,130 - It's got, like, a nice sheen. - Mmm. 334 00:19:38,132 --> 00:19:39,667 Think about it, Luis. 335 00:19:42,369 --> 00:19:44,771 We got a warrant to search your house. 336 00:19:44,773 --> 00:19:46,004 What? 337 00:19:46,006 --> 00:19:47,305 Yeah, we'll see you there. 338 00:20:00,188 --> 00:20:02,188 Hi. I'm gonna interrupt for a second. 339 00:20:02,190 --> 00:20:03,924 - I'm sorry. - He's yours. 340 00:20:20,910 --> 00:20:22,743 Hi, everyone. 341 00:20:22,745 --> 00:20:26,713 Before I get over-served... 342 00:20:26,715 --> 00:20:29,115 ...we'd just like to take a moment 343 00:20:29,117 --> 00:20:31,219 to say thank you. Um... 344 00:20:32,120 --> 00:20:33,620 Mom, 345 00:20:33,622 --> 00:20:34,954 I love you. 346 00:20:34,956 --> 00:20:36,723 - Aw. - I love you so much. 347 00:20:36,725 --> 00:20:39,526 Grandma Mary, thank you so, so much 348 00:20:39,528 --> 00:20:41,160 for everything that you've done. 349 00:20:41,162 --> 00:20:43,764 Um... Oh. 350 00:20:43,766 --> 00:20:47,334 And to my Grandpa Earl, 351 00:20:47,336 --> 00:20:49,736 who brought the flowers, of course. 352 00:20:49,738 --> 00:20:52,441 And covered the open bar. 353 00:20:56,212 --> 00:20:57,580 So, thank you. 354 00:21:10,493 --> 00:21:11,494 Hi. 355 00:21:13,329 --> 00:21:14,330 Hey. 356 00:21:15,799 --> 00:21:17,132 You look lovely tonight. 357 00:21:23,573 --> 00:21:25,072 It's kinda funny, 358 00:21:25,074 --> 00:21:27,074 our granddaughter getting married. 359 00:21:27,076 --> 00:21:31,346 And we worried all those years about her finding Mr. Right. 360 00:21:31,348 --> 00:21:33,046 Earl, why do you think 361 00:21:33,048 --> 00:21:34,449 you could just sit down 362 00:21:34,451 --> 00:21:37,485 and expect me to forget about the past and 363 00:21:37,487 --> 00:21:40,390 reminisce about old times? 364 00:21:42,092 --> 00:21:46,929 Well, we had 10 good years. 365 00:21:46,931 --> 00:21:48,698 We can still be civil. 366 00:21:56,774 --> 00:21:58,108 Care to dance? 367 00:21:59,276 --> 00:22:01,177 You always liked this tune. 368 00:22:01,646 --> 00:22:02,647 I do. 369 00:22:04,347 --> 00:22:08,351 No, I can't. I just can't. 370 00:22:09,119 --> 00:22:11,420 I can't. 371 00:22:11,422 --> 00:22:14,057 I see you're still into your flowers. 372 00:22:14,592 --> 00:22:15,658 Yeah. 373 00:22:15,660 --> 00:22:18,460 I never understood how you could spend 374 00:22:18,462 --> 00:22:21,699 so much time and money on them. 375 00:22:24,635 --> 00:22:29,238 I love 'em. I mean, they're unique. 376 00:22:29,240 --> 00:22:31,373 They just bloom one day 377 00:22:31,375 --> 00:22:33,709 and that's the end of it. 378 00:22:33,711 --> 00:22:36,247 They deserve all the time and effort. 379 00:22:37,315 --> 00:22:40,284 So did your family. 380 00:23:36,375 --> 00:23:38,778 Not bad, viejito, not bad. 381 00:23:40,046 --> 00:23:41,979 Damn! 382 00:23:41,981 --> 00:23:43,781 Badass, right there. 383 00:23:43,783 --> 00:23:45,382 New ride. Nice. 384 00:23:45,384 --> 00:23:48,151 Yeah. Badass is right. 385 00:23:48,153 --> 00:23:49,687 - Yeah. - This is beautiful. 386 00:23:49,689 --> 00:23:52,625 Yeah, the old one finally quit on me. 387 00:23:54,861 --> 00:23:57,228 Hey, Earl. 388 00:23:57,230 --> 00:23:59,897 - Got a little present for you. - Oh. 389 00:23:59,899 --> 00:24:01,666 Oh, what's in that? 390 00:24:01,668 --> 00:24:03,901 Your jale, old man. Your cargo. 391 00:24:03,903 --> 00:24:08,775 Yeah. Yeah. Okay. 392 00:24:11,344 --> 00:24:12,612 All right. 393 00:24:15,615 --> 00:24:16,882 Hey, what's going on, big poppa? 394 00:24:16,884 --> 00:24:18,516 Yeah, good. Just everything good. 395 00:24:18,518 --> 00:24:19,918 I'm just on the road again. 396 00:24:19,920 --> 00:24:22,420 - You're king pimping, huh? - Uh-huh, yeah. 397 00:24:22,422 --> 00:24:24,422 Kind of like that. 398 00:24:24,424 --> 00:24:26,625 - Yeah? - Same as before. 399 00:24:26,627 --> 00:24:29,494 It rings, you answer. Day or night. 400 00:24:29,496 --> 00:24:30,829 Yeah, well, you know, 401 00:24:30,831 --> 00:24:32,396 I've got this other one from before, too. 402 00:24:32,398 --> 00:24:35,067 - Oh, yeah. Let me see. - Yeah. 403 00:24:35,069 --> 00:24:37,236 - Yep. - Ah, I see. 404 00:24:39,673 --> 00:24:43,308 Hey, that was a perfectly good phone. 405 00:24:43,310 --> 00:24:45,178 What's going on? 406 00:24:45,180 --> 00:24:47,979 Earl, you throw your phone away 407 00:24:47,981 --> 00:24:50,282 when your run is done. 408 00:24:50,284 --> 00:24:52,886 I don't suppose you learned how to text yet either, huh? 409 00:24:54,055 --> 00:24:56,089 Uh, I can text. 410 00:24:56,091 --> 00:24:57,422 I'll be able to. 411 00:24:57,424 --> 00:24:59,524 Next time you see me, I'll be texting. 412 00:24:59,526 --> 00:25:00,960 Texting my brains out. 413 00:25:00,962 --> 00:25:02,095 Okay. 414 00:25:02,097 --> 00:25:03,628 Looking good, abuelito. 415 00:25:03,630 --> 00:25:05,365 Okay. 416 00:25:09,838 --> 00:25:11,037 Hey, Earl. 417 00:25:11,039 --> 00:25:12,337 Yeah? 418 00:25:12,339 --> 00:25:13,606 Same hotel as before. 419 00:25:13,608 --> 00:25:16,109 Yeah, same hotel. I'll be there. 420 00:25:16,111 --> 00:25:17,545 Okay. 421 00:25:18,046 --> 00:25:19,779 Vamos. 422 00:26:28,884 --> 00:26:30,751 1980 Shovelhead. 423 00:26:30,753 --> 00:26:32,655 I ran one of those things into the ground. 424 00:26:33,689 --> 00:26:37,060 It'll probably be the relay, son. 425 00:26:38,128 --> 00:26:39,662 Who you calling "son"? 426 00:26:41,330 --> 00:26:42,764 Oh, you're gals, huh? 427 00:26:42,766 --> 00:26:46,868 Gals? Come on, old-timer, we're dykes on bikes. 428 00:26:46,870 --> 00:26:47,936 No shit. 429 00:26:50,406 --> 00:26:51,806 Okay, well. 430 00:26:51,808 --> 00:26:54,110 So, you think that's the issue? The relay? 431 00:26:55,245 --> 00:26:56,978 It's a good early check. 432 00:26:56,980 --> 00:26:58,980 It'll be the relay. 433 00:26:58,982 --> 00:27:00,116 Thanks, Pops. 434 00:27:01,718 --> 00:27:03,486 You're welcome, dykes. 435 00:27:36,787 --> 00:27:39,090 - You crazy motherfucker. - Crazy old man. 436 00:27:40,258 --> 00:27:42,558 Think about our offer, amigo? 437 00:27:42,560 --> 00:27:46,562 Uh, no. And I'm Filipino, not Mexican. 438 00:27:46,564 --> 00:27:48,130 Oh. Well, that's a good thing. 439 00:27:48,132 --> 00:27:50,733 It'll be harder for the cartel to get to your family. 440 00:27:50,735 --> 00:27:53,936 Why do you think I'd work for you guys? 441 00:27:53,938 --> 00:27:57,673 I mean, we found drugs, $425,000 in cash 442 00:27:57,675 --> 00:28:00,110 and three unlicensed firearms in your house, 443 00:28:00,112 --> 00:28:01,677 so I mean, that's a start. 444 00:28:01,679 --> 00:28:04,147 Not to mention fraud, tax evasion, money laundering, 445 00:28:04,149 --> 00:28:05,848 state and federal drug laws you've broken. 446 00:28:05,850 --> 00:28:07,317 I mean, conservatively, I'd say 447 00:28:07,319 --> 00:28:08,886 you're looking at back-to-back life sentences. 448 00:28:10,655 --> 00:28:12,889 And I'm no psychic, but... 449 00:28:12,891 --> 00:28:15,358 Looking at your manicured nails and your exfoliated skin 450 00:28:15,360 --> 00:28:16,826 and your scented candles, 451 00:28:16,828 --> 00:28:18,128 I don't think you're gonna fare too well in prison. 452 00:28:18,130 --> 00:28:19,763 Oh, it's definitely bitch material. 453 00:28:19,765 --> 00:28:22,232 You'd be somebody's girlfriend in a day. 454 00:28:22,234 --> 00:28:24,234 You wouldn't like that, would you? 455 00:28:24,236 --> 00:28:26,269 And that's before the cartel gets to you. 456 00:28:26,271 --> 00:28:29,541 So, what do you think, Luis? Are we gonna be friends? 457 00:28:31,076 --> 00:28:32,909 What do I do? 458 00:28:32,911 --> 00:28:34,844 Just do your job, go back to work, 459 00:28:34,846 --> 00:28:36,112 be a good cartel employee 460 00:28:36,114 --> 00:28:37,482 and answer my calls day and night. 461 00:28:39,251 --> 00:28:40,852 - Okay. - Good. 462 00:28:47,459 --> 00:28:48,925 The foreclosure will be canceled 463 00:28:48,927 --> 00:28:50,361 with your reinstatement payment. 464 00:28:50,363 --> 00:28:52,729 Plus late fees and incidentals. 465 00:28:52,731 --> 00:28:54,133 You said you had cash? 466 00:28:54,566 --> 00:28:55,801 Yeah. 467 00:28:58,171 --> 00:28:59,705 Right here. 468 00:29:01,908 --> 00:29:02,909 Okay. 469 00:29:13,518 --> 00:29:15,888 Piece of shit. Motherfucker. 470 00:29:45,285 --> 00:29:47,285 The hell happened here? Fire? 471 00:29:47,287 --> 00:29:50,355 Yeah, in the kitchen. Nobody got hurt. 472 00:29:50,357 --> 00:29:52,424 Oh, good. 473 00:29:52,426 --> 00:29:54,525 I'll have pancakes, then. 474 00:29:54,527 --> 00:29:56,662 Yeah. Yeah. 475 00:29:58,298 --> 00:30:01,600 Unfortunately, the insurance company's jerking us around. 476 00:30:01,602 --> 00:30:03,635 We might not see any money for years. 477 00:30:03,637 --> 00:30:05,103 Yeah. 478 00:30:05,105 --> 00:30:08,206 Well, I've been coming here since '58. 479 00:30:08,208 --> 00:30:10,075 This place is like an institution. 480 00:30:10,077 --> 00:30:12,544 I don't know what the hell the vets are gonna do. 481 00:30:12,546 --> 00:30:14,148 I don't know. 482 00:30:17,385 --> 00:30:19,885 No Sunday night polka parties. 483 00:30:19,887 --> 00:30:21,521 No more meat raffles. 484 00:30:21,523 --> 00:30:25,891 What the hell, pretty soon it'll be no more VFW. 485 00:30:25,893 --> 00:30:30,231 Yeah, I guess so. Well, that is unless, uh... 486 00:30:32,566 --> 00:30:37,272 Not unless somebody's got an extra 25K laying around. 487 00:30:40,041 --> 00:30:41,042 Hmm. 488 00:31:21,283 --> 00:31:22,549 How do, how do, how do. 489 00:31:22,551 --> 00:31:24,617 Bienvenidos, Senor Earl. Welcome back. 490 00:31:24,619 --> 00:31:25,853 Oh, thank you, thank you. 491 00:31:25,855 --> 00:31:27,020 What's up, big poppa? 492 00:31:27,022 --> 00:31:28,155 Oh, not too much, not too much. 493 00:31:28,157 --> 00:31:29,622 - Same old, same old. - Mmm-hmm. 494 00:31:29,624 --> 00:31:31,325 Just on the highway. 495 00:31:31,327 --> 00:31:32,627 What's going on? 496 00:31:36,332 --> 00:31:38,801 Look at this. Wow. 497 00:31:39,735 --> 00:31:41,335 What's in that? That's big. 498 00:31:41,337 --> 00:31:43,005 Don't worry about it. 499 00:31:45,007 --> 00:31:48,108 - Hey, Earl? - Yeah. Oh, yeah. 500 00:31:48,110 --> 00:31:50,311 - It rings, you do what? - I answer. 501 00:31:50,313 --> 00:31:52,112 - That's my man. Big poppa. - Okay. 502 00:31:52,114 --> 00:31:53,314 I got you. 503 00:31:53,316 --> 00:31:55,250 Remember, con cuidado when you drive. 504 00:31:55,252 --> 00:31:56,551 Just drive safely. 505 00:31:56,553 --> 00:31:57,851 - Okay. - Si. 506 00:31:57,853 --> 00:32:01,023 Drive safely. All right. Okay. 507 00:32:03,326 --> 00:32:06,860 Hey, Earl. Keep your eyes open. 508 00:32:06,862 --> 00:32:09,330 - All right. I will. - All right. 509 00:32:09,332 --> 00:32:11,968 - Okay. All right. - Vamonos. 510 00:33:09,360 --> 00:33:12,730 Holy shit. Holy shit. 511 00:33:13,898 --> 00:33:15,466 Need help, sir? 512 00:33:16,568 --> 00:33:18,767 Oh, uh... Officer, hi. 513 00:33:18,769 --> 00:33:20,002 Need any help? 514 00:33:20,004 --> 00:33:21,870 Uh, no, no. I'm fine, thank you. 515 00:33:21,872 --> 00:33:23,272 - What do you got there? - Uh... 516 00:33:23,274 --> 00:33:26,643 Pecans. I'm delivering pecans to my niece. 517 00:33:26,645 --> 00:33:28,177 - Pecans? - Yeah, pecans. 518 00:33:28,179 --> 00:33:30,480 She makes the worst pecan pie you've ever tasted. 519 00:33:30,482 --> 00:33:32,716 I feel sorry for her husband, but... 520 00:33:32,718 --> 00:33:34,116 And I feel sorry for the pecans, too. 521 00:33:36,488 --> 00:33:38,421 I don't know what's wrong with him now, 522 00:33:38,423 --> 00:33:41,424 but this dog has to pee every 15 minutes. 523 00:33:41,426 --> 00:33:42,791 Dogs. 524 00:33:42,793 --> 00:33:44,963 Oh, shit. 525 00:33:49,234 --> 00:33:51,536 It's all right. All right, calm down. Come on. 526 00:34:11,658 --> 00:34:12,822 Hi! 527 00:34:12,824 --> 00:34:16,094 Hi. Hi, doggy! How ya doing? 528 00:34:16,895 --> 00:34:18,229 Take a sniff of that. 529 00:34:18,231 --> 00:34:19,630 I'm sorry, sir, I'm gonna have to ask you 530 00:34:19,632 --> 00:34:20,765 not to touch the animal. 531 00:34:20,767 --> 00:34:22,266 Oh. 532 00:34:22,268 --> 00:34:23,567 - I'm sorry, Officer. - It's okay. It's okay, sir. 533 00:34:23,569 --> 00:34:25,001 I had no idea. I'm sorry. 534 00:34:25,003 --> 00:34:27,471 - My Dukie, I miss him so much. - It's okay, sir. 535 00:34:27,473 --> 00:34:28,805 Dukie, you know, 536 00:34:28,807 --> 00:34:31,676 Dukie just one of those dogs that everybody loves. 537 00:34:31,678 --> 00:34:33,077 - Drive safely, sir. - Okay. 538 00:34:33,079 --> 00:34:34,545 - You can go now. - Yeah, thank you. 539 00:34:34,547 --> 00:34:36,916 You do a great Jimmy Stewart, by the way. 540 00:34:38,451 --> 00:34:40,019 Yeah. Fuck. 541 00:34:58,304 --> 00:35:00,071 Let me explain something, Luis. 542 00:35:00,073 --> 00:35:01,473 For you to get into witness protection, 543 00:35:01,475 --> 00:35:02,973 you're gonna have to prove your value. 544 00:35:02,975 --> 00:35:04,676 We win, you win. 545 00:35:04,678 --> 00:35:06,611 So we're gonna go on a little sightseeing tour. 546 00:35:06,613 --> 00:35:08,613 See what kind of value you can offer. 547 00:35:08,615 --> 00:35:10,981 - You understand? - Yeah. 548 00:35:10,983 --> 00:35:13,452 Good. Got you a latte. 549 00:35:17,758 --> 00:35:19,257 This is where it start, 550 00:35:19,259 --> 00:35:22,561 not just here, but dozens of hotels across the city. 551 00:35:22,563 --> 00:35:26,131 Mules come in from various locations, loaded, 552 00:35:26,133 --> 00:35:28,934 leave their vehicles, someone takes the vehicles, 553 00:35:28,936 --> 00:35:30,402 removes the load, 554 00:35:30,404 --> 00:35:32,805 and returns it with the mule's payment. 555 00:35:32,807 --> 00:35:36,743 At 121, there's a guy outside. What's going on here? 556 00:35:36,745 --> 00:35:38,243 121 is ours. 557 00:35:38,245 --> 00:35:40,445 He's just there to make sure that 558 00:35:40,447 --> 00:35:43,583 they keep an eye on the vans that come in and out. 559 00:35:43,585 --> 00:35:45,018 What else? 560 00:36:09,711 --> 00:36:11,212 Fuck me. 561 00:36:13,515 --> 00:36:15,016 Oh, shit. 562 00:36:19,053 --> 00:36:22,455 Okay. All right, just settle down, boy. 563 00:36:22,457 --> 00:36:24,125 Settle down. 564 00:36:42,611 --> 00:36:47,247 ♪ Oh, it's a day to say thank you 565 00:36:47,249 --> 00:36:51,285 ♪ And it's time to have fun, too 566 00:36:51,287 --> 00:36:54,054 ♪ The sky is blue, the grass is green 567 00:36:54,056 --> 00:36:56,256 ♪ And the birds are singing, too 568 00:36:56,258 --> 00:36:57,825 - ♪ Oh, my friends, - ♪ My friends 569 00:36:57,827 --> 00:37:00,427 - ♪ I say thank you - ♪ I say thank you 570 00:37:00,429 --> 00:37:02,529 ♪ It's not often that you hear 571 00:37:02,531 --> 00:37:04,866 ♪ A lot of thanks for those who gave 572 00:37:04,868 --> 00:37:09,036 ♪ And few remember those who won't return 573 00:37:09,038 --> 00:37:13,808 ♪ It's our patriotic duty to honor those who serve 574 00:37:13,810 --> 00:37:17,579 ♪ And give you the praise that you deserve 575 00:37:17,581 --> 00:37:22,249 ♪ Oh, it's a day to say thank you 576 00:37:22,251 --> 00:37:26,855 ♪ And it's time to have fun, too 577 00:37:26,857 --> 00:37:29,257 ♪ The sky is blue, the grass is green 578 00:37:29,259 --> 00:37:30,959 ♪ And the birds are singing, too 579 00:37:30,961 --> 00:37:35,365 ♪ Oh, my friends, I say thank you ♪ 580 00:37:42,539 --> 00:37:43,805 All right! 581 00:37:43,807 --> 00:37:45,073 How about putting your hands together, 582 00:37:45,075 --> 00:37:46,441 make a little bit of noise 583 00:37:46,443 --> 00:37:48,209 for Mollie-B and her polka band. 584 00:37:49,713 --> 00:37:52,781 And a nice thank you for Earl Stone. 585 00:37:56,052 --> 00:37:59,320 VFW Post 6330 owes this man a debt of gratitude. 586 00:37:59,322 --> 00:38:00,890 So put your hands together again for Earl. 587 00:38:00,892 --> 00:38:01,957 What do you say? 588 00:38:04,795 --> 00:38:06,529 Earl! Earl! 589 00:38:06,531 --> 00:38:09,330 Now how about shelling out another bundle 590 00:38:09,332 --> 00:38:12,100 to fix the ice-skating rink up at the old rec center? 591 00:38:15,473 --> 00:38:16,607 Ice rink? 592 00:38:23,648 --> 00:38:25,347 ♪ ...everywhere, man 593 00:38:25,349 --> 00:38:27,249 ♪ I've been everywhere, man 594 00:38:27,251 --> 00:38:29,285 ♪ Crossed the deserts bare, man 595 00:38:29,287 --> 00:38:31,186 ♪ I've breathed the mountain air, man 596 00:38:31,188 --> 00:38:33,088 ♪ Of travel, I've had my share, man 597 00:38:33,090 --> 00:38:35,326 ♪ I've been everywhere ♪ 598 00:39:06,925 --> 00:39:08,327 Okay. 599 00:39:21,074 --> 00:39:22,274 Pull! 600 00:39:38,925 --> 00:39:42,460 That old man's gonna make a full run for us. 601 00:39:45,330 --> 00:39:47,398 Hundred and ten kilos. 602 00:39:49,102 --> 00:39:51,769 It's $2.7 million. 603 00:39:51,771 --> 00:39:55,539 He has no record. He has no traffic tickets. 604 00:39:55,541 --> 00:39:57,875 I need you to travel with him, to monitor him 605 00:39:57,877 --> 00:39:59,644 because he can become our top mule. 606 00:39:59,646 --> 00:40:01,479 Monitor him, you mean babysit, no? 607 00:40:05,385 --> 00:40:06,651 Are you tired of being the top guy? 608 00:40:06,653 --> 00:40:08,053 Because I can ask Gustavo here. 609 00:40:08,055 --> 00:40:09,553 He's always eager to step up. 610 00:40:09,555 --> 00:40:10,891 No, no, no. No. I got it. 611 00:40:16,729 --> 00:40:18,398 Have fun with Tata, Julio. 612 00:40:20,533 --> 00:40:23,169 It won't be too bad. You can always take Sal. Pull! 613 00:40:36,282 --> 00:40:37,649 Who are you? 614 00:40:37,651 --> 00:40:40,318 The boss sent me. I'm your handler. 615 00:40:40,320 --> 00:40:42,456 We're gonna be with you the whole trip. 616 00:40:46,894 --> 00:40:49,361 Where are the boys? Where are the fellas here... 617 00:40:49,363 --> 00:40:51,296 Hey, hey, hey. Never mind the fellas. 618 00:40:51,298 --> 00:40:52,831 Listen to me. 619 00:40:52,833 --> 00:40:55,034 You've been entrusted with a very valuable cargo, 620 00:40:55,036 --> 00:40:56,670 and I don't trust you. 621 00:40:57,471 --> 00:40:59,138 You do as you're told. 622 00:40:59,140 --> 00:41:00,539 Take the routes I say. 623 00:41:00,541 --> 00:41:03,308 No unauthorized roads, no unexpected stops. 624 00:41:03,310 --> 00:41:06,578 My schedule, my timetable. Is that clear? 625 00:41:06,580 --> 00:41:08,815 You sure you're Mexican? 626 00:41:08,817 --> 00:41:11,249 You're playing like you're the Fuhrer 627 00:41:11,251 --> 00:41:12,785 - or something like that. - Uh-huh. 628 00:41:12,787 --> 00:41:14,987 Yes. Show me your papers 629 00:41:14,989 --> 00:41:16,288 - at the border. - Yeah. 630 00:41:16,290 --> 00:41:18,124 - Yes. You fucker. - I'll show you my papers. 631 00:41:18,126 --> 00:41:19,393 Here are my papers. 632 00:41:20,795 --> 00:41:22,428 Don't underestimate how seriously 633 00:41:22,430 --> 00:41:24,497 I take my work, Mr. Stone. 634 00:41:24,499 --> 00:41:26,432 I've been in combat before. 635 00:41:26,434 --> 00:41:29,738 I'm not intimidated by you, mocoso. 636 00:41:31,639 --> 00:41:32,774 Sonny. 637 00:41:40,381 --> 00:41:43,016 Hey, Tata, how's it going? 638 00:41:43,018 --> 00:41:45,685 It's going good. 639 00:41:45,687 --> 00:41:48,222 A little bit too long on the road and everything. 640 00:41:48,224 --> 00:41:50,490 But it's okay. 641 00:41:50,492 --> 00:41:51,657 How's your nephew? 642 00:41:51,659 --> 00:41:53,227 - He's doing a lot better. - Oh, good. 643 00:41:53,229 --> 00:41:54,795 Thanks for asking. Gracias. 644 00:41:54,797 --> 00:41:57,463 - Yeah. All right. - Hey, what's up, big poppa? 645 00:41:57,465 --> 00:42:01,802 Okay. All right. Okay. 646 00:42:01,804 --> 00:42:05,105 I was okay with the little letters and stuff, 647 00:42:05,107 --> 00:42:07,141 but you see, when I come around to numbers... 648 00:42:07,143 --> 00:42:09,443 Yeah, I can help you with that. Easy. Mira. 649 00:42:09,445 --> 00:42:10,577 You press on this icon here. 650 00:42:10,579 --> 00:42:11,945 - You see that? - Yeah. 651 00:42:11,947 --> 00:42:13,714 And it takes you back. Pay attention now. 652 00:42:13,716 --> 00:42:15,182 - Emilio. - Julio... 653 00:42:16,552 --> 00:42:18,552 - Is his package ready? - Si. 654 00:42:18,554 --> 00:42:19,853 Then why are you standing around? 655 00:42:19,855 --> 00:42:20,921 He just pulled in. 656 00:42:20,923 --> 00:42:23,891 I don't care. Load the truck now. 657 00:42:23,893 --> 00:42:25,893 Hey, what's up, papito? How's your old lady? 658 00:42:25,895 --> 00:42:27,728 - I got your papito right here. - Now! Let's go! Move! 659 00:42:27,730 --> 00:42:30,131 Great, mein Kommandant. Very good. 660 00:42:30,133 --> 00:42:31,565 Shut up. Shut up! 661 00:42:31,567 --> 00:42:33,302 Mules don't talk. 662 00:42:37,439 --> 00:42:39,941 Somebody ought to cool his ass down. 663 00:42:41,812 --> 00:42:43,443 Okay, mira, papi. Pay attention. 664 00:42:43,445 --> 00:42:44,746 You click on the icon here, all right. 665 00:42:44,748 --> 00:42:45,847 Yeah. 666 00:42:45,849 --> 00:42:47,514 - Numbers pop up. You see that? - Yeah. 667 00:42:47,516 --> 00:42:50,919 Then you just type "7-7-1. 668 00:42:50,921 --> 00:42:54,354 "Joy Drive." Easy. 669 00:42:54,356 --> 00:42:55,725 - Yeah. - That's the drop site. 670 00:43:19,217 --> 00:43:20,782 I think I got it. 671 00:43:20,784 --> 00:43:21,850 - Icon pops up, numbers pop up. - He says he's got it. 672 00:43:21,852 --> 00:43:23,919 Let's go. We're running late. 673 00:43:23,921 --> 00:43:26,057 Let's go. Let's go! Move. Vamos. 674 00:43:29,093 --> 00:43:30,793 Okay. 675 00:43:30,795 --> 00:43:32,527 Come on. We don't have all day. 676 00:43:32,529 --> 00:43:35,097 All right. 677 00:43:35,099 --> 00:43:37,833 That's right, shoot the motherfucker. 678 00:43:37,835 --> 00:43:39,301 I will. 679 00:43:39,303 --> 00:43:42,171 ♪ How lucky can one guy be? 680 00:43:42,173 --> 00:43:45,441 ♪ I kissed her and she kissed me 681 00:43:45,443 --> 00:43:48,744 ♪ Like the fella once said 682 00:43:48,746 --> 00:43:51,616 ♪ "Ain't that a kick in the head?" 683 00:43:53,252 --> 00:43:56,819 ♪ The room was completely black 684 00:43:56,821 --> 00:44:00,623 ♪ I hugged her and she hugged me back 685 00:44:00,625 --> 00:44:02,591 ♪ Like the sailor said, quote 686 00:44:02,593 --> 00:44:06,595 ♪ "Ain't that a hole in the boat?" 687 00:44:06,597 --> 00:44:09,900 ♪ My head keeps spinning 688 00:44:09,902 --> 00:44:12,401 ♪ I go to sleep and keep 689 00:44:12,403 --> 00:44:13,802 ♪ Grinning 690 00:44:13,804 --> 00:44:16,940 ♪ If this is just the beginning 691 00:44:16,942 --> 00:44:20,744 ♪ My life is going to be beautiful 692 00:44:20,746 --> 00:44:22,814 ♪ Beautiful ♪ 693 00:44:58,550 --> 00:45:01,152 Oh, wow, thank you. 694 00:45:01,154 --> 00:45:02,752 How you folks doing? 695 00:45:02,754 --> 00:45:05,856 Not so good. We got a flat. 696 00:45:05,858 --> 00:45:07,858 - A flat tire? - Yeah. 697 00:45:07,860 --> 00:45:11,461 And my husband isn't too handy, so... 698 00:45:16,269 --> 00:45:19,470 Didn't your daddy teach you how to change a tire? 699 00:45:19,472 --> 00:45:21,739 No. That's why I'm googling it. 700 00:45:21,741 --> 00:45:24,275 I don't have any reception. 701 00:45:24,277 --> 00:45:27,478 Yeah, well, that's the trouble with this generation. 702 00:45:27,480 --> 00:45:29,513 If you can't open a fruit box 703 00:45:29,515 --> 00:45:31,249 without calling the Internet... 704 00:45:31,251 --> 00:45:34,885 Anyway, you want a hand? I'll give you a hand. 705 00:45:34,887 --> 00:45:35,753 Oh, okay. 706 00:45:35,755 --> 00:45:37,089 Yeah, come on. 707 00:45:37,091 --> 00:45:39,025 You get the tire out, we'll fix it up. 708 00:45:39,525 --> 00:45:40,827 Yeah. 709 00:45:43,163 --> 00:45:45,931 - All right. - Tire's in there. Great. 710 00:45:45,933 --> 00:45:47,698 - Uh... - Okay. Keep going. 711 00:45:47,700 --> 00:45:49,868 - Okay. - Okay. 712 00:45:49,870 --> 00:45:51,702 - Ah, here we go. - Okay. 713 00:45:51,704 --> 00:45:54,373 There it is. Yeah. 714 00:45:54,375 --> 00:45:57,911 Well, this is good. Helping you Negro folks out. 715 00:46:00,080 --> 00:46:02,848 "Negro"? Sir, we don't say that anymore. 716 00:46:02,850 --> 00:46:05,250 Yeah, we prefer "black." 717 00:46:05,252 --> 00:46:06,918 - "Black" or "people." - Or just "people." 718 00:46:06,920 --> 00:46:08,320 Yeah. I'm black, you're white. 719 00:46:08,322 --> 00:46:09,755 No shit. 720 00:46:09,757 --> 00:46:11,223 Yeah, no shit. 721 00:46:11,225 --> 00:46:14,126 Okay. Let me give you a hand here. 722 00:46:14,128 --> 00:46:15,761 - I'll take the jack. - Okay. 723 00:46:15,763 --> 00:46:17,831 - You get the tire. - All right. 724 00:46:27,674 --> 00:46:29,676 You are so sweet. 725 00:46:32,813 --> 00:46:34,813 Hey. 726 00:46:34,815 --> 00:46:36,149 My turn. 727 00:46:36,151 --> 00:46:38,384 Oh, my God, look at this. 728 00:46:38,386 --> 00:46:39,854 My God. 729 00:46:57,972 --> 00:46:59,639 - Would you like... - Oh, yes. 730 00:46:59,641 --> 00:47:01,643 This is so nice. 731 00:47:55,965 --> 00:47:57,465 Tata, where are you going? 732 00:47:57,467 --> 00:47:58,799 The hotel is right up here! 733 00:48:00,002 --> 00:48:01,402 Move! 734 00:48:05,708 --> 00:48:07,377 Hey, move! Hey! 735 00:48:08,111 --> 00:48:09,778 Move! Okay. 736 00:48:14,985 --> 00:48:16,584 Where the hell is he? 737 00:48:16,586 --> 00:48:17,954 - Where's he going? - Over here. 738 00:48:36,006 --> 00:48:38,775 Who the fuck are you, ruco? Eh? 739 00:48:39,277 --> 00:48:40,775 I'm Earl. 740 00:48:40,777 --> 00:48:42,278 - Earl? - Yeah. Earl. 741 00:48:42,280 --> 00:48:44,812 Earl who? I don't know any fucking Earl. 742 00:48:44,814 --> 00:48:46,450 Earl, the driver. 743 00:48:50,254 --> 00:48:52,588 Get your fucking ass inside, man. 744 00:49:04,468 --> 00:49:06,769 What the fuck are you doing here, old man? 745 00:49:06,771 --> 00:49:10,806 I'm just bringing in my load, that's all. 746 00:49:10,808 --> 00:49:13,709 But you're not supposed to be here. 747 00:49:13,711 --> 00:49:16,779 Look, the address says right here. Look. 748 00:49:16,781 --> 00:49:19,283 It's 771 Joy Drive. 749 00:49:20,218 --> 00:49:23,054 Okay. Just don't do it again. 750 00:49:24,922 --> 00:49:27,058 Who the fuck are you, pendejo? 751 00:49:27,825 --> 00:49:29,459 I'm his handler. 752 00:49:29,461 --> 00:49:32,562 Then handle him. He ain't supposed to be here. 753 00:49:32,564 --> 00:49:34,865 I'll take care of it. 754 00:49:59,324 --> 00:50:00,325 Eh? 755 00:50:04,029 --> 00:50:05,862 Who sent you here? 756 00:50:05,864 --> 00:50:07,964 Who gave you this address? 757 00:50:07,966 --> 00:50:10,033 I don't know. He was a big guy. 758 00:50:10,035 --> 00:50:12,836 Mexican-looking guy. He had tattoos all over. 759 00:50:12,838 --> 00:50:15,373 Very scary, at least to this gringo. 760 00:50:15,375 --> 00:50:18,242 Okay, that could be anyone I know. 761 00:50:18,244 --> 00:50:19,477 What's his name? 762 00:50:19,479 --> 00:50:20,877 I don't know his name. 763 00:50:20,879 --> 00:50:22,078 What do I look like, Alexander Graham Bell? 764 00:50:22,080 --> 00:50:23,314 I don't even know anything 765 00:50:23,316 --> 00:50:24,715 about texting and all this shit. 766 00:50:24,717 --> 00:50:25,849 I don't know whose name is who. 767 00:50:25,851 --> 00:50:27,118 - Okay. Okay. - They all look 768 00:50:27,120 --> 00:50:28,054 the fucking same. 769 00:50:36,396 --> 00:50:37,762 You're a real pain in my ass, 770 00:50:37,764 --> 00:50:39,230 you know that? 771 00:50:39,232 --> 00:50:42,734 Then go see a proctologist. Don't bother me. 772 00:50:42,736 --> 00:50:44,568 Stop. Where are you going? 773 00:50:44,570 --> 00:50:46,937 My pecans are in there. 774 00:50:46,939 --> 00:50:49,540 Fuck your pecans. Let them do their job. 775 00:50:56,983 --> 00:50:59,919 What's up? 776 00:51:07,528 --> 00:51:09,728 Okay, slow down. What did he do? 777 00:51:09,730 --> 00:51:11,296 What did he do? 778 00:51:11,298 --> 00:51:13,432 He stops wherever he wants. Eh? 779 00:51:13,434 --> 00:51:15,434 He doesn't follow my instructions. 780 00:51:15,436 --> 00:51:17,035 He doesn't do what I tell him to do. 781 00:51:17,037 --> 00:51:18,869 Yesterday he stopped to see an old friend. 782 00:51:18,871 --> 00:51:20,339 I'm just gonna kill him. 783 00:51:20,341 --> 00:51:22,107 - I won't tolerate... - Slow down, slow down. 784 00:51:22,109 --> 00:51:23,675 Listen to me. Listen to me. 785 00:51:23,677 --> 00:51:26,845 He moves his own way. He's been successful. 786 00:51:26,847 --> 00:51:29,848 If he changes his route, it's probably better for us 787 00:51:29,850 --> 00:51:31,516 'cause then he's less predictable. 788 00:51:31,518 --> 00:51:32,851 You understand me? 789 00:51:32,853 --> 00:51:35,087 Yeah, but we don't oblige the other drivers like this. 790 00:51:35,089 --> 00:51:37,424 You need to oblige me. 791 00:51:38,092 --> 00:51:39,858 Understood? 792 00:51:39,860 --> 00:51:41,026 Yeah, understood. 793 00:51:41,028 --> 00:51:42,829 Stay with him. 794 00:51:42,831 --> 00:51:44,896 Make him feel at home. 795 00:51:44,898 --> 00:51:46,501 Other than that... 796 00:51:49,537 --> 00:51:51,306 How you doing? 797 00:51:52,139 --> 00:51:54,172 I'm fine. 798 00:51:54,174 --> 00:51:56,376 Okay. Do your job. 799 00:51:56,378 --> 00:51:57,978 Si. Si. 800 00:52:10,859 --> 00:52:12,392 What do you got? 801 00:52:12,394 --> 00:52:14,227 I'm taking all the risk here. 802 00:52:14,229 --> 00:52:16,429 If they found out that I'm talking to you guys, I'm dead. 803 00:52:16,431 --> 00:52:18,097 Maybe don't work with drug dealers. 804 00:52:18,099 --> 00:52:21,002 Got you a latte. Feel better? 805 00:52:22,137 --> 00:52:24,370 So what do you got for us? 806 00:52:24,372 --> 00:52:26,807 I don't know if I should be doing this. 807 00:52:26,809 --> 00:52:28,410 Oh, what do you got? 808 00:52:30,880 --> 00:52:32,180 What's this? 809 00:52:32,882 --> 00:52:35,116 It's a freight manifest. 810 00:52:35,785 --> 00:52:37,785 What is this? Code? 811 00:52:37,787 --> 00:52:39,118 Symbols for each of the mules 812 00:52:39,120 --> 00:52:41,120 along with symbols for their routes, 813 00:52:41,122 --> 00:52:43,022 dates, and cargo loads. 814 00:52:43,024 --> 00:52:45,292 There's this new drug mule, Tata. 815 00:52:45,294 --> 00:52:48,695 New guy. He's delivered 121 kilos in April, 816 00:52:48,697 --> 00:52:51,198 172 kilos in May, 817 00:52:51,200 --> 00:52:53,434 and then 232 kilos. 818 00:52:53,436 --> 00:52:55,135 Jesus Christ. Could that be right? 819 00:52:55,137 --> 00:52:57,070 This guy's nickname's, uh, Tata? 820 00:52:57,072 --> 00:52:59,072 - Is that right? - Yeah, that's Tata. 821 00:52:59,074 --> 00:53:01,275 That's good. Good work. 822 00:53:01,277 --> 00:53:03,377 I'm just gonna need to document this. 823 00:53:03,379 --> 00:53:05,946 I gotta get that back before they know it's gone, though. 824 00:53:05,948 --> 00:53:07,381 So if I can just take it now. 825 00:53:07,383 --> 00:53:09,316 It's just gonna take a second, so just relax. 826 00:53:09,318 --> 00:53:12,519 You play hard to get for a snitch. 827 00:53:12,521 --> 00:53:15,456 And you end up snitching anyway. 828 00:53:15,458 --> 00:53:17,157 I just need... 829 00:53:17,159 --> 00:53:18,726 Just think about who else you can snitch on 830 00:53:18,728 --> 00:53:20,260 while you're waiting. 831 00:53:20,262 --> 00:53:21,496 No. Come on. I'm just... 832 00:53:21,498 --> 00:53:23,364 Reflect on that. 833 00:53:23,366 --> 00:53:24,666 I'm showing my worth though, right? 834 00:53:24,668 --> 00:53:25,900 I mean, this is... 835 00:53:25,902 --> 00:53:27,067 You did great. 836 00:53:27,069 --> 00:53:28,303 I know enough for me to get in. 837 00:53:28,305 --> 00:53:29,471 Here we go. Good job, thank you. 838 00:53:29,473 --> 00:53:30,772 Get the fuck out of here. 839 00:53:30,774 --> 00:53:32,309 Jesus Christ. 840 00:53:45,255 --> 00:53:48,156 ♪ Dang me, hang me 841 00:53:48,158 --> 00:53:50,225 ♪ Oughta take a rope and hang me 842 00:53:50,227 --> 00:53:53,061 ♪ Hang me from the highest tree 843 00:53:53,063 --> 00:53:55,332 ♪ Woman, would you weep for me? 844 00:54:06,878 --> 00:54:09,010 ♪ Woman, would you weep for me? ♪ 845 00:54:17,187 --> 00:54:18,687 He couldn't wait. 846 00:54:18,689 --> 00:54:20,689 Doesn't know how to fucking drive. Look at him. 847 00:54:20,691 --> 00:54:23,125 Relax, okay? 848 00:54:23,127 --> 00:54:24,159 We need to trust him. 849 00:54:24,161 --> 00:54:25,628 What else are we gonna do? 850 00:54:25,630 --> 00:54:26,597 We have no other choice. 851 00:54:51,590 --> 00:54:53,424 Okay. Thank you. 852 00:55:04,736 --> 00:55:06,436 There you go. 853 00:55:06,438 --> 00:55:08,407 Everyone keeps looking at us. 854 00:55:09,575 --> 00:55:12,242 Yeah, well, that's 'cause they see two beaners 855 00:55:12,244 --> 00:55:14,513 in a bowl full of crackers. 856 00:55:18,850 --> 00:55:20,218 Why are we here? 857 00:55:21,054 --> 00:55:22,552 The best pulled pork sandwich 858 00:55:22,554 --> 00:55:24,189 in the whole Midwest, that's why. 859 00:55:36,936 --> 00:55:38,501 Not bad, huh? 860 00:55:38,503 --> 00:55:41,338 See, what you gotta do is take more time out, like this. 861 00:55:41,340 --> 00:55:44,140 Enjoy life. Like I do. 862 00:55:44,142 --> 00:55:45,745 Maybe. 863 00:55:47,814 --> 00:55:51,015 Or maybe you enjoyed the moment a little too much. 864 00:55:51,017 --> 00:55:53,584 Had too much fun. 865 00:55:53,586 --> 00:55:55,855 That's why you're working for us now. 866 00:56:00,660 --> 00:56:04,163 Best pulled pork sandwich in the whole wide world. 867 00:56:11,304 --> 00:56:12,904 No more stopping, Tata. 868 00:56:12,906 --> 00:56:14,374 You stay on route. 869 00:56:15,441 --> 00:56:17,310 Losing my patience. 870 00:56:19,445 --> 00:56:21,314 What's your business here? 871 00:56:22,049 --> 00:56:23,115 Hmm? 872 00:56:25,351 --> 00:56:28,486 I ain't gonna ask you again. 873 00:56:28,488 --> 00:56:30,858 What's your business in my town? 874 00:56:33,326 --> 00:56:35,527 Officer. Officer. 875 00:56:35,529 --> 00:56:37,095 I can vouch for these fellas. 876 00:56:37,097 --> 00:56:38,229 They're actually working for me. 877 00:56:38,231 --> 00:56:39,531 You know this guy? 878 00:56:39,533 --> 00:56:42,534 Oh, yeah. I got 'em down at Home Depot. 879 00:56:42,536 --> 00:56:44,336 They came out here, and they've been helping me move. 880 00:56:44,338 --> 00:56:46,004 Great job. 881 00:56:46,006 --> 00:56:47,806 A lot cheaper than the moving company, I'll tell you that. 882 00:56:47,808 --> 00:56:50,375 Terrific job. 883 00:56:50,377 --> 00:56:52,411 Yeah, could you come over here for a second? 884 00:56:52,413 --> 00:56:53,679 There's something very important 885 00:56:53,681 --> 00:56:55,180 I want to show you in this truck. 886 00:56:55,182 --> 00:56:56,515 Right here. 887 00:56:56,517 --> 00:56:59,286 Really important. Really important. 888 00:57:12,767 --> 00:57:14,268 You'll love this. 889 00:57:17,005 --> 00:57:20,205 I went to a charity and I got this caramelized corn. 890 00:57:20,207 --> 00:57:21,507 And it is really terrific stuff. 891 00:57:21,509 --> 00:57:23,042 We can't accept this kind of stuff. 892 00:57:23,044 --> 00:57:24,777 Oh, you'll be doing me a great favor, if you would. 893 00:57:24,779 --> 00:57:27,480 I've got diabetes. I can't have it. 894 00:57:27,482 --> 00:57:29,082 They'd love it down at the station. 895 00:57:29,084 --> 00:57:32,487 And the gals upstairs, they'll love it, too. 896 00:57:35,423 --> 00:57:37,290 Thank you for helping me, sir. 897 00:57:37,292 --> 00:57:38,993 All right, sir? 898 00:57:44,799 --> 00:57:46,934 I'm very big on law enforcement. 899 00:57:46,936 --> 00:57:48,838 Very supportive. 900 00:57:49,972 --> 00:57:52,273 We appreciate what you do. 901 00:57:55,610 --> 00:57:57,610 Yes. Yes. 902 00:57:57,612 --> 00:57:59,345 - Our numbers are down, Special Agent. - I realize we're down. 903 00:57:59,347 --> 00:58:00,748 The numbers don't reflect the actuals, 904 00:58:00,750 --> 00:58:02,549 and will be adjusted by the end of the day. 905 00:58:02,551 --> 00:58:03,652 - Fix 'em and send 'em over... - Yes, sir. Yes, sir. 906 00:58:04,120 --> 00:58:05,219 Today. 907 00:58:05,221 --> 00:58:06,920 Yes, sir. 908 00:58:06,922 --> 00:58:08,122 What? 909 00:58:08,124 --> 00:58:10,524 Cartel's top mule's on his way to a drop. 910 00:58:10,526 --> 00:58:12,126 So we know the route. We know it's a black pickup. 911 00:58:12,128 --> 00:58:14,962 It's a needle in a haystack, but at least it's a start. 912 00:58:14,964 --> 00:58:16,365 How do we know this? 913 00:58:17,266 --> 00:58:19,032 Phone tap. 914 00:58:19,034 --> 00:58:20,567 They thought their mule was in an accident. 915 00:58:20,569 --> 00:58:22,938 Turns out it was a pickup on Interstate 55. 916 00:58:23,639 --> 00:58:24,905 When's he due to arrive? 917 00:58:24,907 --> 00:58:27,407 9:00 p.m. That puts us five hours out. 918 00:58:27,409 --> 00:58:28,942 So if we have local law enforcement 919 00:58:28,944 --> 00:58:30,310 stop vehicles of that description, 920 00:58:30,312 --> 00:58:31,912 do a random road check, 921 00:58:31,914 --> 00:58:33,413 we can catch this guy without tipping off the cartel. 922 00:58:33,415 --> 00:58:34,883 This is the guy you think is moving 923 00:58:34,885 --> 00:58:37,051 over 100 kilos into Chicago a month? 924 00:58:37,053 --> 00:58:38,153 Mmm-hmm. 925 00:58:38,155 --> 00:58:39,586 100 kilos is overzealous, 926 00:58:39,588 --> 00:58:41,488 considering we're only confiscating 927 00:58:41,490 --> 00:58:43,691 five kilos a month. 928 00:58:43,693 --> 00:58:46,029 Is that a yes or a no? 929 00:58:46,930 --> 00:58:47,931 Yes. 930 00:58:49,065 --> 00:58:52,368 But I want busts, Agent Bates. 931 00:58:54,004 --> 00:58:57,906 ♪ Oh, my name is Pancho Villa 932 00:58:57,908 --> 00:59:02,811 ♪ I got the gonorrhea I got it from Maria 933 00:59:02,813 --> 00:59:05,346 ♪ She gave it to me free-ah 934 00:59:05,348 --> 00:59:08,349 ♪ Now I cannot pee-ah 935 00:59:21,631 --> 00:59:23,665 ♪ You so ugly 936 00:59:23,667 --> 00:59:25,733 ♪ You so ugly 937 00:59:25,735 --> 00:59:28,570 ♪ You some ugly child ♪ 938 00:59:57,768 --> 01:00:00,303 Congratulations, my friend. 939 01:00:00,305 --> 01:00:01,370 About what? 940 01:00:01,372 --> 01:00:03,472 You just broke the record. 941 01:00:03,474 --> 01:00:04,573 - Really? - Yeah. 942 01:00:04,575 --> 01:00:07,143 282 keys in one load. 943 01:00:07,145 --> 01:00:08,945 Oh, my God. 944 01:00:08,947 --> 01:00:10,779 Okay. 945 01:00:10,781 --> 01:00:12,983 The main boss is really happy about this. 946 01:00:12,985 --> 01:00:14,783 - Yeah. Good. - He wants to meet you. 947 01:00:14,785 --> 01:00:16,721 - Does he? Does he? Okay. - Yeah. 948 01:00:42,315 --> 01:00:43,480 Beautiful. 949 01:00:54,493 --> 01:00:55,558 Hola, papi. 950 01:00:55,560 --> 01:00:57,560 Hi, gals. Wow. 951 01:00:57,562 --> 01:00:59,330 - Laton. - Oh. 952 01:00:59,332 --> 01:01:00,532 Ah. 953 01:01:02,335 --> 01:01:03,768 Welcome to Mexico, Mr. Stone. 954 01:01:03,770 --> 01:01:06,003 Hi, Mr. Laton. Yes, how are you? 955 01:01:06,005 --> 01:01:08,005 Who do you have to kill to get a place like this? 956 01:01:08,007 --> 01:01:09,340 Oh, many, many people. 957 01:01:09,342 --> 01:01:10,540 I mean, it's really beautiful. 958 01:01:10,542 --> 01:01:12,076 - Thank you. - My, my. 959 01:01:12,078 --> 01:01:14,612 What's your pleasure? 960 01:01:14,614 --> 01:01:15,780 What would you like? 961 01:01:15,782 --> 01:01:17,014 I'll have a double. 962 01:01:20,186 --> 01:01:21,552 How was the flight? Good? 963 01:01:21,554 --> 01:01:22,787 Uh, you know, it was really good. 964 01:01:22,789 --> 01:01:24,288 Really good. A little bumpy. 965 01:01:24,290 --> 01:01:25,723 Thank you. But not too bad. 966 01:01:25,725 --> 01:01:28,559 - Let me show you around. - It was good. 967 01:01:46,146 --> 01:01:48,813 Don't hurt yourself. 968 01:02:31,592 --> 01:02:34,060 Earl, I want to introduce you to somebody. 969 01:02:34,062 --> 01:02:36,197 Okay. 970 01:02:38,199 --> 01:02:39,633 - Hi. - Hello. 971 01:02:41,836 --> 01:02:44,536 Thank you. Thank you, too. 972 01:02:44,538 --> 01:02:46,906 I want you to take good care of Earl tonight, okay? 973 01:02:46,908 --> 01:02:50,076 Tuck him in and stay with him. Make him feel good. 974 01:02:50,078 --> 01:02:51,646 Of course. 975 01:02:56,452 --> 01:02:58,286 Don't hurt yourself, Tata. 976 01:02:59,554 --> 01:03:00,889 I won't. 977 01:03:17,639 --> 01:03:18,805 Ah... 978 01:03:18,807 --> 01:03:20,873 - Ah, this is... - Lay down. 979 01:03:20,875 --> 01:03:22,675 - Beautiful. - Oh, yeah. 980 01:03:22,677 --> 01:03:24,878 - Yeah. - Do you like it? 981 01:03:24,880 --> 01:03:26,882 Huh? 982 01:03:33,189 --> 01:03:35,489 I love it. Oh, God. 983 01:03:36,859 --> 01:03:38,692 Sweetheart. 984 01:03:41,664 --> 01:03:44,166 Wow. What do we have here? 985 01:03:45,034 --> 01:03:46,700 Oh! You guys having some fun? 986 01:03:46,702 --> 01:03:51,506 Well, we were just relaxing a little bit. It was nothing. 987 01:03:51,508 --> 01:03:53,073 I think we'd rather have fun. 988 01:03:53,075 --> 01:03:56,277 I think that a little heart medicine wouldn't hurt. 989 01:03:56,279 --> 01:03:59,980 You're fine. Here, let me grab these lights for you. 990 01:03:59,982 --> 01:04:02,916 - One light will do. - Yeah, get comfy. 991 01:04:02,918 --> 01:04:04,751 I need to call a cardiologist. 992 01:04:04,753 --> 01:04:06,156 Doctor Clark. 993 01:04:16,900 --> 01:04:20,835 Hey! Mr. Life Of The Party. 994 01:04:20,837 --> 01:04:22,237 - Yeah. - You having fun? 995 01:04:22,239 --> 01:04:24,205 - Yeah, I am. - Yeah, you are. 996 01:04:24,207 --> 01:04:26,508 - I saw you. - I was having fun all right. 997 01:04:26,510 --> 01:04:27,976 I've been looking for you. 998 01:04:27,978 --> 01:04:29,477 - For me? - I was looking for you. 999 01:04:29,479 --> 01:04:30,845 Oh, yeah? 1000 01:04:30,847 --> 01:04:32,747 Yeah, I thought I'd give you a little advice. 1001 01:04:32,749 --> 01:04:34,483 You're... You're giving me advice? 1002 01:04:34,485 --> 01:04:35,584 Yeah. Yeah. I... 1003 01:04:35,586 --> 01:04:36,718 I pass. 1004 01:04:36,720 --> 01:04:38,155 I think you ought to quit. 1005 01:04:39,689 --> 01:04:41,290 Quit? Quit what? 1006 01:04:41,292 --> 01:04:42,657 Quit this. 1007 01:04:42,659 --> 01:04:46,027 Quit here. These people don't give a crap about you. 1008 01:04:46,029 --> 01:04:47,329 You know, you could quit, 1009 01:04:47,331 --> 01:04:49,030 find something you really love to do. 1010 01:04:49,032 --> 01:04:50,499 And then go after it. 1011 01:04:50,501 --> 01:04:53,602 Wait, wait, wait, what are you talking about? 1012 01:04:53,604 --> 01:04:55,604 Let me tell you something, okay? 1013 01:04:55,606 --> 01:04:57,072 This is my family. This is my home. 1014 01:04:57,074 --> 01:04:59,041 - Yeah. - Okay? Laton... 1015 01:04:59,043 --> 01:05:02,545 He pulled me from the streets. I was nobody. I was nothing. 1016 01:05:02,547 --> 01:05:05,814 Okay? He gave me everything. And here, I'm somebody. 1017 01:05:05,816 --> 01:05:07,116 Yeah. 1018 01:05:07,118 --> 01:05:10,286 Yeah. So what are you talking about? 1019 01:05:10,288 --> 01:05:11,854 Well... 1020 01:05:11,856 --> 01:05:14,558 Hell, just an idea, you know? 1021 01:05:14,560 --> 01:05:16,892 Earl, Earl. Wait. No, no. Where are you going? 1022 01:05:16,894 --> 01:05:20,329 Hey, I'm gonna go up to my room. 1023 01:05:20,331 --> 01:05:22,133 There I'm somebody. 1024 01:05:24,403 --> 01:05:26,268 No one wants to tip off the cartel, 1025 01:05:26,270 --> 01:05:28,305 but we have to show some kind of progress with this case. 1026 01:05:28,307 --> 01:05:30,442 But you're talking about a PR stunt. 1027 01:05:33,245 --> 01:05:35,679 In Arlington, there's a table of administrators 1028 01:05:35,681 --> 01:05:37,681 sitting around just like us, 1029 01:05:37,683 --> 01:05:40,650 only they're wondering what the hell we're doing, 1030 01:05:40,652 --> 01:05:43,055 and if maybe someone else wouldn't be more productive. 1031 01:05:43,655 --> 01:05:44,887 Hmm. 1032 01:05:44,889 --> 01:05:47,025 We need busts, Agent Bates. 1033 01:05:50,495 --> 01:05:52,229 Well, there's an alleged, uh, stash house 1034 01:05:52,231 --> 01:05:53,496 that might be getting a shipment 1035 01:05:53,498 --> 01:05:54,564 in the next couple of days. 1036 01:05:54,566 --> 01:05:55,865 That's more like it. 1037 01:05:55,867 --> 01:05:57,100 - Possible busts. - Good. 1038 01:05:57,102 --> 01:05:59,271 Have to look like local PD, though. 1039 01:06:00,005 --> 01:06:01,606 To the cartel. 1040 01:06:01,608 --> 01:06:04,276 Our report will reflect it's from our operation. 1041 01:06:06,912 --> 01:06:09,781 Do it. But I want busts. 1042 01:06:13,752 --> 01:06:15,218 You heard the man. 1043 01:06:15,220 --> 01:06:16,322 It's tricky. 1044 01:06:17,022 --> 01:06:18,757 Splish-splash. 1045 01:06:20,426 --> 01:06:21,758 Any last minute orders? 1046 01:06:21,760 --> 01:06:25,463 Yeah. Nobody shoot me, unless absolutely necessary. 1047 01:06:25,465 --> 01:06:28,432 Nah, it's your show, Captain. We're just tourists here. 1048 01:06:28,434 --> 01:06:30,301 All right, gentlemen, you heard the man. 1049 01:06:30,303 --> 01:06:32,804 Business as usual. Weapons hot. 1050 01:06:33,706 --> 01:06:35,006 Police! 1051 01:06:37,510 --> 01:06:38,576 Get down! 1052 01:06:41,881 --> 01:06:43,581 Get on the ground! Get on the ground! 1053 01:06:43,583 --> 01:06:44,851 Get down! 1054 01:06:45,485 --> 01:06:47,387 Move! Stay down! 1055 01:06:54,695 --> 01:06:57,429 Get down! Get down! Get on the ground! 1056 01:06:57,431 --> 01:06:58,929 Don't even think about it. 1057 01:06:58,931 --> 01:07:00,331 Don't move! 1058 01:07:00,333 --> 01:07:02,467 Five of these. 1059 01:07:02,469 --> 01:07:04,503 We got what they wanted, I suppose. 1060 01:07:04,505 --> 01:07:06,003 Yeah. Two nobody illegals 1061 01:07:06,005 --> 01:07:07,773 and a few bags of coke to lay out for the press. 1062 01:07:07,775 --> 01:07:09,341 Guess now I can retire. 1063 01:07:19,053 --> 01:07:21,186 Glam Cosmetology welcomes 1064 01:07:21,188 --> 01:07:23,722 the friends and family of our graduates. 1065 01:07:23,724 --> 01:07:26,692 Thank you so much for being here today 1066 01:07:26,694 --> 01:07:30,662 to honor these lovely young men and women 1067 01:07:30,664 --> 01:07:33,031 who are following their dreams. 1068 01:07:33,033 --> 01:07:36,335 We are so proud of our graduates. 1069 01:07:36,337 --> 01:07:39,073 You're a glutton for punishment. 1070 01:07:40,341 --> 01:07:41,440 No. 1071 01:07:41,442 --> 01:07:44,142 I'll have you know I was invited. 1072 01:07:44,144 --> 01:07:45,545 And now they are moving on 1073 01:07:45,547 --> 01:07:47,279 to the next chapter of their lives. 1074 01:07:47,281 --> 01:07:49,816 Tonight, you are barbers, hair designers... 1075 01:07:49,818 --> 01:07:52,552 What are you wearing? 1076 01:07:52,554 --> 01:07:54,955 It's just a gold bracelet. 1077 01:07:55,490 --> 01:07:56,689 You like it? 1078 01:07:56,691 --> 01:07:57,923 We all need to take a pause 1079 01:07:57,925 --> 01:07:59,361 and savor this day. 1080 01:08:00,095 --> 01:08:01,661 Reflect on the journey, 1081 01:08:01,663 --> 01:08:04,364 the challenges, and the obstacles... 1082 01:08:04,366 --> 01:08:06,532 What are you doing here? 1083 01:08:06,534 --> 01:08:09,502 I'm just trying to make up for lost time. 1084 01:08:09,504 --> 01:08:13,274 And, uh, I do feel that education is important. 1085 01:08:16,978 --> 01:08:19,345 Well, thank God she finally scrounged up 1086 01:08:19,347 --> 01:08:21,414 enough money to finish school. 1087 01:08:21,416 --> 01:08:23,084 Yeah. Thank God. 1088 01:08:26,354 --> 01:08:29,157 You? Impossible. 1089 01:08:35,631 --> 01:08:37,296 What's the matter? You okay? 1090 01:08:37,298 --> 01:08:39,966 It's nothing, it's nothing. It comes and goes. 1091 01:08:39,968 --> 01:08:41,301 - It's nothing. - All right. 1092 01:08:41,303 --> 01:08:43,871 No worries, no worries. I'm fine. 1093 01:08:43,873 --> 01:08:45,706 I'm fine. 1094 01:08:45,708 --> 01:08:47,075 - All right. - I'm fine. 1095 01:08:54,817 --> 01:08:55,883 Pull! 1096 01:09:10,132 --> 01:09:11,633 Gracias. 1097 01:09:14,203 --> 01:09:16,005 Pull! 1098 01:09:54,779 --> 01:09:56,012 Gustavo. 1099 01:09:58,982 --> 01:10:00,816 Laton is gone. 1100 01:10:00,818 --> 01:10:02,618 He was getting too lenient. 1101 01:10:08,391 --> 01:10:10,058 The DEA is cracking down, 1102 01:10:10,060 --> 01:10:11,226 and I'm not gonna rot in prison 1103 01:10:11,228 --> 01:10:12,630 because of his deficiencies. 1104 01:10:14,030 --> 01:10:15,766 So, I got rid of him. 1105 01:10:17,568 --> 01:10:19,303 It's my show now. 1106 01:10:24,509 --> 01:10:25,610 Hmm. 1107 01:10:26,777 --> 01:10:28,346 No more tardiness. 1108 01:10:29,280 --> 01:10:31,313 No more going off radar. 1109 01:10:31,315 --> 01:10:33,415 Everything goes according to plan. 1110 01:10:33,417 --> 01:10:36,151 No deviations, no excuses. 1111 01:10:36,153 --> 01:10:38,153 Everybody gets with the program, 1112 01:10:38,155 --> 01:10:39,355 or they go away. 1113 01:10:39,357 --> 01:10:42,291 I don't care who it is. 1114 01:10:42,293 --> 01:10:45,664 And yes, this goes for your gringo, too. 1115 01:10:47,298 --> 01:10:49,133 You have a problem with that? 1116 01:10:50,736 --> 01:10:51,737 No. 1117 01:11:11,423 --> 01:11:12,722 Here's your burger. 1118 01:11:12,724 --> 01:11:15,360 - Thank you. - Thank you. 1119 01:11:35,949 --> 01:11:38,049 Change of plans, viejo. 1120 01:11:38,051 --> 01:11:39,619 You follow us. 1121 01:12:11,018 --> 01:12:12,352 Where are we going? 1122 01:12:31,137 --> 01:12:32,506 Get out. 1123 01:12:52,027 --> 01:12:54,228 It's so quiet out here. 1124 01:12:56,131 --> 01:13:00,267 No one for miles. 1125 01:13:04,738 --> 01:13:08,206 I want you to listen carefully, viejo. 1126 01:13:08,208 --> 01:13:10,542 There's new rules. 1127 01:13:10,544 --> 01:13:13,913 You show up on time. You leave on time. 1128 01:13:13,915 --> 01:13:17,850 No unscheduled stops. No fucking bullshit, man. 1129 01:13:17,852 --> 01:13:20,889 All orders are to be followed to the letter. 1130 01:13:30,598 --> 01:13:32,801 We have a gift for you. 1131 01:13:49,284 --> 01:13:50,585 Sal. 1132 01:13:56,025 --> 01:13:58,759 Go. Open, viejo. 1133 01:13:58,761 --> 01:14:01,795 It's a phone for you. This one you keep. 1134 01:14:01,797 --> 01:14:04,464 You keep it on you at all times. 1135 01:14:04,466 --> 01:14:06,834 That's someone who didn't follow orders. 1136 01:14:10,238 --> 01:14:13,709 So you know the routes. 1137 01:14:15,010 --> 01:14:16,912 We're not gonna babysit you, 1138 01:14:17,747 --> 01:14:20,080 but we have eyes everywhere. 1139 01:14:20,082 --> 01:14:22,183 We're only warning you once. 1140 01:14:22,185 --> 01:14:24,318 No more late shit, Earl. 1141 01:14:25,588 --> 01:14:26,820 New boss says, 1142 01:14:26,822 --> 01:14:28,223 you show up late again and you're done. 1143 01:14:31,161 --> 01:14:33,895 We own your ass, cabron, 1144 01:14:33,897 --> 01:14:35,664 so don't be stupid, 1145 01:14:36,532 --> 01:14:38,367 or you disappear. 1146 01:14:42,072 --> 01:14:43,838 Si. 1147 01:14:43,840 --> 01:14:45,472 Answer that phone. 1148 01:14:45,474 --> 01:14:47,376 You do as you're told. 1149 01:14:48,078 --> 01:14:49,476 Don't be a problem. 1150 01:14:49,478 --> 01:14:50,812 That's what happens when you're a problem. 1151 01:14:50,814 --> 01:14:52,747 You end up in the goddamn trunk. 1152 01:14:52,749 --> 01:14:55,786 - Julio, mijo... - No, no, don't "Julio" me. 1153 01:14:57,187 --> 01:14:58,588 We're not friends. 1154 01:15:00,357 --> 01:15:01,925 I'm not your mijo. 1155 01:15:53,511 --> 01:15:55,578 - Orale, Earl. You're back. - Yeah. 1156 01:15:55,580 --> 01:15:56,712 What's up, big poppa? 1157 01:15:56,714 --> 01:15:59,014 Yeah, it's me. 1158 01:15:59,016 --> 01:16:01,684 And I gather you guys own my ass. 1159 01:16:01,686 --> 01:16:03,819 Oh, come on, man. It's not that bad. 1160 01:16:03,821 --> 01:16:05,857 Ready for another trip, una mas? 1161 01:16:06,390 --> 01:16:08,657 Okay. All right. 1162 01:16:08,659 --> 01:16:10,860 Come on, viejito. Let's make some money. 1163 01:16:10,862 --> 01:16:12,494 All right. 1164 01:16:12,496 --> 01:16:13,662 That's the spirit. 1165 01:16:13,664 --> 01:16:15,332 Yeah, that's the Earl I know. 1166 01:16:15,334 --> 01:16:17,801 Yeah! 1167 01:16:17,803 --> 01:16:19,269 - What did he give us? - Nothing. 1168 01:16:19,271 --> 01:16:20,436 But from the wiretap, 1169 01:16:20,438 --> 01:16:21,470 we know where the mule's going. 1170 01:16:21,472 --> 01:16:23,006 We know his exact route. 1171 01:16:23,008 --> 01:16:25,041 So this time, we don't use local PD or state troopers. 1172 01:16:25,043 --> 01:16:27,110 It's Agent Trevino and myself in an undercover vehicle, 1173 01:16:27,112 --> 01:16:29,581 Agent Brown in an unmarked making stops. 1174 01:16:30,414 --> 01:16:32,148 - An aircraft. - And? 1175 01:16:32,150 --> 01:16:35,719 And that's it. We pull the plug on the whole thing. 1176 01:16:35,721 --> 01:16:37,287 All the surveillance, all the wiretapping, 1177 01:16:37,289 --> 01:16:39,323 man-hours, everything, it all comes to a head. 1178 01:16:39,325 --> 01:16:40,624 It's a lot of busts. 1179 01:16:40,626 --> 01:16:42,628 - Go get 'er done. - Okay. 1180 01:16:52,537 --> 01:16:54,173 All right, let's see what we got. 1181 01:17:08,888 --> 01:17:10,621 They look funny. 1182 01:17:10,623 --> 01:17:12,156 Nah, between the two of them, 1183 01:17:12,158 --> 01:17:14,827 they got no more than three grams of coke, guaranteed. 1184 01:17:21,134 --> 01:17:22,702 Brown, you see this? 1185 01:17:30,777 --> 01:17:33,178 Yeah, let's pull him over. 1186 01:17:51,597 --> 01:17:54,665 I'm slowly exiting my vehicle. 1187 01:17:54,667 --> 01:17:56,203 - How you doing? - I'm not a threat, sir. 1188 01:17:57,938 --> 01:17:59,438 - Please don't shoot me. - All right. 1189 01:17:59,440 --> 01:18:00,939 Please don't shoot me. 1190 01:18:00,941 --> 01:18:02,441 - Don't worry about it. - I'm complying. 1191 01:18:02,443 --> 01:18:04,076 Relax. Relax. Put your hands on the hood. 1192 01:18:04,078 --> 01:18:05,744 - My hands are on the vehicle. - Great. 1193 01:18:05,746 --> 01:18:07,012 You don't have any weapons on you, do you, man? 1194 01:18:07,014 --> 01:18:08,280 - No, sir, no weapons. - All right. 1195 01:18:08,282 --> 01:18:09,581 I'm very tense right now. 1196 01:18:09,583 --> 01:18:11,883 Do you have any drugs in the car? 1197 01:18:11,885 --> 01:18:14,320 No drugs. Not high, don't have any drugs, 1198 01:18:14,322 --> 01:18:15,455 never had any drugs. 1199 01:18:15,457 --> 01:18:17,155 Okay. All right. 1200 01:18:17,157 --> 01:18:18,824 You know, statistically speaking, 1201 01:18:18,826 --> 01:18:21,461 this is the most dangerous five minutes of my life. 1202 01:18:21,463 --> 01:18:24,130 Being pulled over by law enforcement. 1203 01:18:24,132 --> 01:18:26,832 It's okay. Take it easy. Just breathe. 1204 01:18:26,834 --> 01:18:29,369 You want me to breathe? You want me to relax? 1205 01:18:29,371 --> 01:18:31,870 The chances of me dying during a routine traffic stop 1206 01:18:31,872 --> 01:18:33,975 are greater than... I don't even know. 1207 01:18:37,278 --> 01:18:38,978 It's the most dangerous five minutes of my life, man, 1208 01:18:38,980 --> 01:18:40,612 being pulled over by law enforcement. 1209 01:18:42,150 --> 01:18:43,952 I don't speak Spanish. 1210 01:18:44,786 --> 01:18:46,252 I... I'm no threat. 1211 01:18:46,254 --> 01:18:48,520 That's you? 1212 01:18:48,522 --> 01:18:50,625 - Car is clean. - Okay. 1213 01:18:52,127 --> 01:18:54,529 Sorry to inconvenience you. Have a good day, sir. 1214 01:18:58,099 --> 01:19:00,700 Thank you for your service, Officer. 1215 01:19:00,702 --> 01:19:02,203 Thank you, gentlemen. 1216 01:19:04,773 --> 01:19:06,541 Have a good day. 1217 01:19:26,929 --> 01:19:31,265 ♪ And on that road again 1218 01:19:31,267 --> 01:19:34,168 ♪ On the road again 1219 01:19:34,170 --> 01:19:38,138 ♪ That's me I'm on that road again ♪ 1220 01:19:50,586 --> 01:19:52,619 How we looking up there, anything? 1221 01:19:52,621 --> 01:19:55,223 No. I got no more, man. 1222 01:19:55,225 --> 01:19:57,294 Yeah, he's not here. 1223 01:19:59,296 --> 01:20:00,896 Hey, Luis. 1224 01:20:01,997 --> 01:20:04,199 You don't have him, do you? 1225 01:20:04,201 --> 01:20:05,666 No. Why? 1226 01:20:05,668 --> 01:20:08,602 He'll be at the Honest Abe Motel off Interstate 55. 1227 01:20:08,604 --> 01:20:09,938 Well, that's rather specific. 1228 01:20:09,940 --> 01:20:11,839 Tata had to get permission 1229 01:20:11,841 --> 01:20:14,476 from his handler to stop for the night. 1230 01:20:14,478 --> 01:20:16,377 Does that prove my worth? 1231 01:20:16,379 --> 01:20:17,713 We'll see. 1232 01:20:21,351 --> 01:20:24,187 Says he's got a location on him, Honest Abe Motel. 1233 01:20:26,490 --> 01:20:27,924 Let's check it out. 1234 01:20:36,467 --> 01:20:37,832 It would work a lot better 1235 01:20:37,834 --> 01:20:39,169 if you get that damn phone out of your hand. 1236 01:20:41,305 --> 01:20:43,707 Did I ask for your fucking advice, grandpa? 1237 01:20:48,812 --> 01:20:51,014 Past your fucking bedtime anyway. 1238 01:20:55,652 --> 01:20:57,987 All right, scratch 109. That's just a young couple 1239 01:20:57,989 --> 01:20:59,989 - with kids and a toddler. - All right. 1240 01:20:59,991 --> 01:21:00,992 No. 1241 01:21:04,328 --> 01:21:07,899 We got a possible in 203. Solo male, mid-30s. 1242 01:21:15,541 --> 01:21:17,541 Oh, wait, wait, wait. What's that, right there? 1243 01:21:17,543 --> 01:21:18,743 What's that, right there? 1244 01:21:19,578 --> 01:21:21,312 You think that's our guy? 1245 01:21:22,180 --> 01:21:24,481 Could be. 1246 01:21:24,483 --> 01:21:26,115 How do you wanna play it? 1247 01:21:26,117 --> 01:21:28,784 You wanna get local police here on a noise call? 1248 01:21:28,786 --> 01:21:30,353 Disorderly conduct? 1249 01:21:30,355 --> 01:21:33,325 No, let's just have homeboy run into the wrong guy. 1250 01:21:40,299 --> 01:21:42,332 - Everything all right? - Yeah, 1251 01:21:42,334 --> 01:21:44,767 except I'm trying to avoid some big asshole 1252 01:21:44,769 --> 01:21:46,336 who's going around here 1253 01:21:46,338 --> 01:21:49,406 banging his cell phone on the ice machine down there. 1254 01:21:49,408 --> 01:21:52,175 I don't know what it is with you guys and your generation. 1255 01:21:52,177 --> 01:21:53,276 "You guys"? 1256 01:21:53,278 --> 01:21:55,378 Jesus. Don't you guys live life 1257 01:21:55,380 --> 01:21:57,547 for something outside the goddamn phone? 1258 01:22:18,538 --> 01:22:19,736 The fuck are you doing? 1259 01:22:19,738 --> 01:22:21,572 Fuck, I thought this was my room. 1260 01:22:21,574 --> 01:22:24,941 Yeah? Well, it's not. Wake the fuck up, asshole. 1261 01:22:24,943 --> 01:22:26,512 Oh, fuck you, bro. 1262 01:22:28,448 --> 01:22:29,580 What did you say to me? 1263 01:22:29,582 --> 01:22:31,150 I said, "Fuck you." 1264 01:22:41,060 --> 01:22:42,393 I don't know if you've heard the news, 1265 01:22:42,395 --> 01:22:43,995 but it's a felony to assault a DEA Agent. 1266 01:22:43,997 --> 01:22:46,030 - A what? - DEA Agent. 1267 01:22:46,032 --> 01:22:47,767 Fuck. 1268 01:22:48,702 --> 01:22:50,835 Yeah, it's less than an ounce. 1269 01:22:50,837 --> 01:22:52,772 Maybe 15 grams. 1270 01:22:54,541 --> 01:22:56,075 See what's in his pickup. 1271 01:23:02,115 --> 01:23:04,815 Ah, fuck. It's not him. 1272 01:23:04,817 --> 01:23:08,687 Maybe there's another Honest Abe Motel or maybe it's code? 1273 01:23:08,689 --> 01:23:10,121 What do you wanna do with this guy? 1274 01:23:10,123 --> 01:23:11,590 Uh, call local PD, 1275 01:23:11,592 --> 01:23:13,525 give them the half-ounce of meth and we keep going. 1276 01:23:13,527 --> 01:23:15,860 Start back up at 6:00 a.m. Get some rest. 1277 01:23:15,862 --> 01:23:17,097 Come on. 1278 01:23:27,207 --> 01:23:28,775 - Miss? - Hi. 1279 01:23:28,777 --> 01:23:30,142 Yeah, I'll have a cup of coffee 1280 01:23:30,144 --> 01:23:31,778 and maybe you'd fill that thermos for me? 1281 01:23:31,780 --> 01:23:33,245 - Sure thing. - Thank you. 1282 01:23:33,247 --> 01:23:34,781 Can I get the, uh, check, when you get the chance? 1283 01:23:34,783 --> 01:23:36,050 Absolutely. 1284 01:23:55,537 --> 01:23:56,604 Morning. 1285 01:23:58,373 --> 01:23:59,374 Morning. 1286 01:24:00,974 --> 01:24:03,576 Oh, shit. It's the fifth. 1287 01:24:03,578 --> 01:24:04,579 Hmm. 1288 01:24:05,213 --> 01:24:06,414 Oh, shit. 1289 01:24:07,749 --> 01:24:10,450 I know a lot about "oh, shits." 1290 01:24:10,452 --> 01:24:15,156 Is that a missed birthday or what? 1291 01:24:15,990 --> 01:24:17,392 Anniversary. 1292 01:24:18,860 --> 01:24:21,260 Jesus, I'm an idiot. 1293 01:24:21,262 --> 01:24:22,528 Yeah. 1294 01:24:22,530 --> 01:24:24,832 Yeah, I am. 1295 01:24:24,834 --> 01:24:26,366 Sure. 1296 01:24:26,368 --> 01:24:28,736 Yeah, you know, she doesn't say, "Happy anniversary." 1297 01:24:28,738 --> 01:24:34,340 Just let it sit out there, waiting for me to remember. 1298 01:24:34,342 --> 01:24:36,909 That was really something yesterday, 1299 01:24:36,911 --> 01:24:39,178 down at the motel. 1300 01:24:39,180 --> 01:24:41,082 The way you took that guy down. 1301 01:24:42,318 --> 01:24:44,083 That was something else, I tell you. 1302 01:24:44,085 --> 01:24:45,419 Sorry if we caused you any disturbance. 1303 01:24:45,421 --> 01:24:46,953 No, no. It didn't disturb me. It was... 1304 01:24:46,955 --> 01:24:48,357 That was unfortunate. 1305 01:24:53,462 --> 01:24:54,962 Well... 1306 01:24:54,964 --> 01:24:56,530 You gotta think about the family. 1307 01:24:56,532 --> 01:24:57,398 Ah, yeah. 1308 01:24:57,400 --> 01:25:00,000 Each anniversary's important. 1309 01:25:00,002 --> 01:25:02,035 But you've got to think about it because 1310 01:25:02,037 --> 01:25:04,039 women love that shit, you know? 1311 01:25:08,144 --> 01:25:10,812 But, you know, I'm the king of missing anniversaries. 1312 01:25:10,814 --> 01:25:12,214 - Oh, yeah? - That's the problem. Yes. 1313 01:25:13,617 --> 01:25:15,951 Well, it's the first one I've missed, so... 1314 01:25:16,586 --> 01:25:17,685 Good luck. 1315 01:25:17,687 --> 01:25:20,220 Don't follow my footsteps and do what I did. 1316 01:25:20,222 --> 01:25:23,323 I put work in front of family. 1317 01:25:23,325 --> 01:25:25,560 Family's the most important thing. 1318 01:25:25,562 --> 01:25:28,463 Work's fine, if it's in second position. 1319 01:25:28,465 --> 01:25:30,865 But first position should be family. 1320 01:25:30,867 --> 01:25:32,434 I've learned that the hard way. 1321 01:25:32,436 --> 01:25:34,636 My daughter won't even speak to me. 1322 01:25:34,638 --> 01:25:37,140 Haven't talked to in 12 and a half years. 1323 01:25:37,707 --> 01:25:39,042 Jesus. 1324 01:25:39,910 --> 01:25:41,445 Twelve and a half years. 1325 01:25:42,913 --> 01:25:44,479 It's like I never... 1326 01:25:44,481 --> 01:25:46,882 Like they were never there, or something. 1327 01:25:50,822 --> 01:25:52,687 But, uh, anyway, 1328 01:25:52,689 --> 01:25:54,757 - I'd better pay you. - Oh, thank you. 1329 01:25:54,759 --> 01:25:56,257 Here, you keep that. 1330 01:25:56,259 --> 01:25:58,560 - Thank you. - That's fine. 1331 01:25:58,562 --> 01:26:00,328 Just what you needed, 1332 01:26:00,330 --> 01:26:02,096 some asshole sitting here, telling you about 1333 01:26:02,098 --> 01:26:03,799 what you should do in your personal life. 1334 01:26:03,801 --> 01:26:05,433 No, not at all. 1335 01:26:05,435 --> 01:26:08,904 Anyway, I want to wish you good luck. 1336 01:26:08,906 --> 01:26:10,639 You'll need it. 1337 01:26:10,641 --> 01:26:12,441 And, uh, thank you for the advice. 1338 01:26:12,443 --> 01:26:14,877 It's good to talk to one of you guys, once in a while. 1339 01:26:14,879 --> 01:26:16,745 - "You guys"? - You know. 1340 01:26:16,747 --> 01:26:18,581 - What kind of guys? - You're just willing to... 1341 01:26:18,583 --> 01:26:20,282 You know, you've lived so long, 1342 01:26:20,284 --> 01:26:22,118 I think you've probably lost your filter. 1343 01:26:25,690 --> 01:26:29,058 Really. I never realized I ever had one. 1344 01:26:31,229 --> 01:26:34,232 - All right. Take it easy. - You, too. 1345 01:26:49,781 --> 01:26:51,617 Excuse me, sir. 1346 01:26:57,523 --> 01:26:58,557 Forgot this. 1347 01:26:59,992 --> 01:27:01,056 Oh. 1348 01:27:01,058 --> 01:27:02,826 Thank you very much. 1349 01:27:02,828 --> 01:27:04,530 - Have a good day. - You, too. 1350 01:27:25,217 --> 01:27:26,918 Hello, Ginny. 1351 01:27:26,920 --> 01:27:28,718 Grandpa Earl, 1352 01:27:28,720 --> 01:27:30,387 it's Grandma Mary. 1353 01:27:30,389 --> 01:27:34,659 She's sick. Like, sick sick. We're at the hospital, 1354 01:27:34,661 --> 01:27:36,761 but they're sending her home. 1355 01:27:36,763 --> 01:27:38,161 Oh, well, that's good. 1356 01:27:38,163 --> 01:27:40,031 That's good that they're sending her home. 1357 01:27:40,033 --> 01:27:42,198 No, it's bad. 1358 01:27:42,200 --> 01:27:45,168 They did all these tests and scan shit, 1359 01:27:45,170 --> 01:27:46,303 but it doesn't matter. 1360 01:27:46,305 --> 01:27:47,772 They said she should've... 1361 01:27:47,774 --> 01:27:49,842 She should've come in, like, a year ago. 1362 01:27:52,077 --> 01:27:53,878 Grandpa Earl, are you there? 1363 01:27:53,880 --> 01:27:55,279 Yeah. 1364 01:27:55,281 --> 01:27:57,915 You have to come, like, right now. 1365 01:27:57,917 --> 01:27:59,717 Ginny, I can't. 1366 01:27:59,719 --> 01:28:02,520 What? Why? 1367 01:28:02,522 --> 01:28:05,156 They said it could be any day now. 1368 01:28:05,158 --> 01:28:07,592 I've got this schedule. It's really tight. 1369 01:28:08,963 --> 01:28:10,194 I've just got so many things. I can't do it. 1370 01:28:10,196 --> 01:28:12,296 Yeah, right. 1371 01:28:12,298 --> 01:28:13,631 I took shit for years, 1372 01:28:13,633 --> 01:28:16,233 sticking up for you. What an idiot! 1373 01:28:16,235 --> 01:28:18,839 It turns out, I was wrong the whole time. 1374 01:28:20,139 --> 01:28:22,273 Ginny... 1375 01:28:22,275 --> 01:28:25,209 I'm sorry. If I could drop everything 1376 01:28:25,211 --> 01:28:28,348 and go do it, I would. But I'm sorry... 1377 01:29:02,383 --> 01:29:05,317 - You came? - Yeah. 1378 01:29:05,319 --> 01:29:07,452 Where's your mom? 1379 01:29:07,454 --> 01:29:09,822 She's in her bedroom. 1380 01:29:09,824 --> 01:29:11,726 Okay. I'm gonna go in. 1381 01:29:23,638 --> 01:29:24,906 Hello, Mary. 1382 01:29:28,810 --> 01:29:30,245 Earl, 1383 01:29:31,046 --> 01:29:32,612 what do you want? 1384 01:29:32,614 --> 01:29:35,615 You're not in the will or anything. 1385 01:29:35,617 --> 01:29:36,618 Oh. 1386 01:29:39,721 --> 01:29:41,823 Oh, I'm so sorry. 1387 01:29:43,224 --> 01:29:46,259 I didn't mean to say that. 1388 01:29:46,261 --> 01:29:48,630 I'm just scared, is all. 1389 01:29:49,197 --> 01:29:50,798 Yeah. 1390 01:29:50,800 --> 01:29:53,299 Well, the only person who wants to live to 100 1391 01:29:53,301 --> 01:29:55,905 is a 99-year-old, anyway. 1392 01:29:56,972 --> 01:29:58,841 I'm sorry, Mary. 1393 01:30:01,209 --> 01:30:03,445 I'm... I'm sorry for everything. 1394 01:30:06,749 --> 01:30:09,518 You lived to get back out there. 1395 01:30:10,886 --> 01:30:14,121 All the conventions 1396 01:30:14,123 --> 01:30:19,693 and the socializing and being the center of attention. 1397 01:30:19,695 --> 01:30:24,500 They got the fun, wonderful man that you are. 1398 01:30:25,434 --> 01:30:26,867 And we got the Earl 1399 01:30:26,869 --> 01:30:29,905 who just couldn't wait to get back out there. 1400 01:30:31,774 --> 01:30:32,943 Yeah. 1401 01:30:34,010 --> 01:30:35,309 Well, you're right. 1402 01:30:35,311 --> 01:30:36,845 I thought it was more important 1403 01:30:36,847 --> 01:30:39,850 to be somebody out there 1404 01:30:41,517 --> 01:30:44,855 than the damn failure I was here at my own home. 1405 01:30:50,292 --> 01:30:51,828 Anyway, for what it's worth, 1406 01:30:53,395 --> 01:30:54,965 I'm here now. 1407 01:30:57,934 --> 01:30:59,736 I don't know why, 1408 01:31:01,204 --> 01:31:02,973 but for some reason, 1409 01:31:05,542 --> 01:31:07,978 I'm so glad you're here. 1410 01:31:14,951 --> 01:31:16,053 Yeah. 1411 01:31:17,054 --> 01:31:18,555 Thank you. 1412 01:31:35,273 --> 01:31:37,575 No answer, again. 1413 01:31:38,441 --> 01:31:41,376 No good, Earl. No good. 1414 01:31:41,378 --> 01:31:44,448 We're going to end that fucking Tata. 1415 01:31:50,488 --> 01:31:52,857 Was supposed to be here a day ago. 1416 01:31:54,192 --> 01:31:56,093 Maybe the kid lied. 1417 01:32:01,399 --> 01:32:02,800 Maybe. 1418 01:32:05,204 --> 01:32:08,671 Hang on, there's a call coming from inside. 1419 01:32:08,673 --> 01:32:10,775 They don't know where he is either. 1420 01:32:11,442 --> 01:32:12,978 They sound pissed. 1421 01:32:14,545 --> 01:32:16,514 Say when they find him, 1422 01:32:17,282 --> 01:32:18,884 they're gonna kill him. 1423 01:32:31,395 --> 01:32:32,629 Mmm. 1424 01:32:37,302 --> 01:32:39,104 - You all right? - Mmm-hmm. 1425 01:32:40,105 --> 01:32:42,541 Mmm. Good. 1426 01:32:45,278 --> 01:32:47,713 Earl. 1427 01:32:48,680 --> 01:32:51,082 Tell me something? 1428 01:32:51,084 --> 01:32:52,584 Yeah, anything. 1429 01:32:54,486 --> 01:32:57,456 How did you come into all that money? 1430 01:33:02,061 --> 01:33:03,794 Well, I just... 1431 01:33:03,796 --> 01:33:05,796 Well, I'm not gonna lie to you. 1432 01:33:05,798 --> 01:33:08,032 I'm a high-end gigolo. 1433 01:33:12,272 --> 01:33:14,305 - Bounty hunter? - Come on. 1434 01:33:14,307 --> 01:33:15,907 Seriously, come on. 1435 01:33:15,909 --> 01:33:17,808 - All right, seriously. - Mmm-hmm. 1436 01:33:17,810 --> 01:33:21,145 I've become a drug mule for the cartel. 1437 01:33:21,147 --> 01:33:24,548 And I've got 305 kilos of cocaine 1438 01:33:24,550 --> 01:33:26,819 sitting right in the back of my truck out there. 1439 01:33:32,458 --> 01:33:35,061 You're never gonna tell me. 1440 01:33:37,530 --> 01:33:41,732 Well, whatever you did, 1441 01:33:41,734 --> 01:33:45,872 you didn't have to get rich for us to want you around. 1442 01:33:49,509 --> 01:33:50,878 Yeah. 1443 01:34:07,528 --> 01:34:10,197 I see you finally came out here. 1444 01:34:15,803 --> 01:34:19,104 See, she didn't completely throw you away. 1445 01:34:19,106 --> 01:34:20,541 No. 1446 01:34:22,609 --> 01:34:25,544 I failed you, Iris. 1447 01:34:25,546 --> 01:34:30,716 I was a terrible father, terrible husband. 1448 01:34:30,718 --> 01:34:33,019 I just blew it, that's all. 1449 01:34:33,021 --> 01:34:34,688 Blew my chance. 1450 01:34:38,460 --> 01:34:40,994 I don't think so. 1451 01:34:40,996 --> 01:34:43,329 I think you're just a late bloomer. 1452 01:34:45,367 --> 01:34:47,068 Yeah. 1453 01:34:52,107 --> 01:34:53,339 They're shitting bricks. 1454 01:34:53,341 --> 01:34:55,541 They haven't heard from him in over a week. 1455 01:34:55,543 --> 01:34:58,077 And it's like 12 mil worth of coke, 1456 01:34:58,079 --> 01:35:01,016 so, I mean, they got people swarming the highways. 1457 01:35:02,083 --> 01:35:03,518 Good. 1458 01:35:07,622 --> 01:35:09,256 We have new information on Tata. 1459 01:35:09,258 --> 01:35:11,891 I have new information, from my boss. 1460 01:35:11,893 --> 01:35:14,128 - It's time to wrap this up. - Come on, we can get this guy. 1461 01:35:14,130 --> 01:35:17,064 - Oh, it's been months, Colin. - So what's a couple more days? 1462 01:35:17,066 --> 01:35:18,831 Look, we don't even know if the guy is still out there. 1463 01:35:18,833 --> 01:35:20,733 You've been allotted as much time and resources 1464 01:35:20,735 --> 01:35:23,103 as we can give to anyone. 1465 01:35:23,105 --> 01:35:24,940 You did good work. 1466 01:35:29,278 --> 01:35:32,046 If you had a few more days while we finalize 1467 01:35:32,048 --> 01:35:33,881 the warrants, what's your plan? 1468 01:35:33,883 --> 01:35:35,349 Follow his followers. 1469 01:35:35,351 --> 01:35:37,384 We tapped the phones of a couple cartel guys 1470 01:35:37,386 --> 01:35:38,687 that are also looking for him. 1471 01:35:39,488 --> 01:35:41,455 Okay, do it. 1472 01:35:41,457 --> 01:35:42,758 Thank you. 1473 01:36:19,429 --> 01:36:21,665 What? You okay? 1474 01:36:24,334 --> 01:36:26,036 It's all right. 1475 01:36:32,876 --> 01:36:37,912 You were the love of my life 1476 01:36:37,914 --> 01:36:41,218 and the pain of my life. 1477 01:36:43,987 --> 01:36:48,892 I need you to know, 1478 01:36:51,529 --> 01:36:54,696 it's all the world to me 1479 01:36:54,698 --> 01:36:56,968 that you're here. 1480 01:37:05,675 --> 01:37:07,278 I love you, Mary. 1481 01:37:10,748 --> 01:37:13,718 More today than yesterday? 1482 01:37:17,822 --> 01:37:20,057 But not as much as tomorrow. 1483 01:37:23,127 --> 01:37:25,330 Oh. Oh. 1484 01:37:43,714 --> 01:37:45,549 I knew Mary well enough to know 1485 01:37:45,551 --> 01:37:47,651 that there was no better friend, 1486 01:37:47,653 --> 01:37:49,886 no better mother, no better mentor. 1487 01:37:49,888 --> 01:37:52,257 No better listener to those in need. 1488 01:37:53,425 --> 01:37:55,125 The light that she carried through 1489 01:37:55,127 --> 01:37:57,260 in her soul and her spirit 1490 01:37:57,262 --> 01:37:59,763 is something that we should carry on 1491 01:37:59,765 --> 01:38:01,531 in our own daily lives. 1492 01:38:01,533 --> 01:38:03,668 The optimism, the hopefulness, 1493 01:38:03,670 --> 01:38:07,170 even at the end of her days. 1494 01:38:07,172 --> 01:38:09,473 "Everything works out better than expected," 1495 01:38:09,475 --> 01:38:10,907 she always used to say. 1496 01:38:10,909 --> 01:38:12,309 We will miss her, 1497 01:38:12,311 --> 01:38:15,381 but she would not want us to mourn today. 1498 01:38:19,985 --> 01:38:21,619 - Thank you, sir. - Very sorry. 1499 01:38:21,621 --> 01:38:23,019 - Thank you very much. - Yes, sir. 1500 01:38:23,021 --> 01:38:24,555 - Thank you. - Very, very sorry. 1501 01:38:24,557 --> 01:38:25,757 Yeah. 1502 01:38:30,330 --> 01:38:31,931 Hey, Dad. 1503 01:38:33,433 --> 01:38:36,033 The flowers were really lovely. 1504 01:38:36,035 --> 01:38:39,537 Oh, well, thank you, dear. Glad you liked them. 1505 01:38:39,539 --> 01:38:40,905 We'd, uh... 1506 01:38:40,907 --> 01:38:43,343 We'd like to invite you to Thanksgiving. 1507 01:38:44,410 --> 01:38:46,112 - Really? - Yeah. 1508 01:38:48,581 --> 01:38:50,414 Wouldn't miss it for the world. 1509 01:38:50,416 --> 01:38:51,417 Good. 1510 01:39:01,027 --> 01:39:02,862 That's him right there. That's him right there. 1511 01:39:17,077 --> 01:39:18,479 Where you been, Earl? 1512 01:39:19,947 --> 01:39:21,713 I've been unavailable. 1513 01:39:25,352 --> 01:39:27,819 Why you making us have to do this, hmm? 1514 01:39:27,821 --> 01:39:29,356 You were warned, viejo. 1515 01:39:31,458 --> 01:39:33,994 "Celebrating the life of Mary Stone." 1516 01:39:34,895 --> 01:39:36,995 Who the fuck is Mary Stone? 1517 01:39:36,997 --> 01:39:38,966 - Huh? - That's my wife. She passed. 1518 01:39:43,203 --> 01:39:45,772 Yeah. I know I was warned. 1519 01:39:45,774 --> 01:39:48,206 I went AWOL anyway so... 1520 01:39:48,208 --> 01:39:50,677 I won't feel no ill will if you... 1521 01:39:50,679 --> 01:39:52,612 Whatever goes on here. 1522 01:39:52,614 --> 01:39:54,314 Just go ahead. 1523 01:39:54,316 --> 01:39:57,319 Do the fucking... Do what you have to do. 1524 01:40:03,258 --> 01:40:05,258 Gustavo, we found him. 1525 01:40:05,260 --> 01:40:07,293 Wait. They're talking about Tata. 1526 01:40:07,295 --> 01:40:08,761 He was at a funeral. 1527 01:40:08,763 --> 01:40:10,296 His wife was dying of cancer. 1528 01:40:10,298 --> 01:40:11,864 Pero now he's finishing the run. 1529 01:40:11,866 --> 01:40:13,866 Sounds like they're with him. 1530 01:40:13,868 --> 01:40:15,570 He was warned. 1531 01:40:17,872 --> 01:40:19,274 I don't care. 1532 01:40:22,410 --> 01:40:23,976 Si, si, si. 1533 01:40:23,978 --> 01:40:25,646 They're gonna kill him. 1534 01:40:25,648 --> 01:40:27,013 Gustavo, he's the best mule we have. 1535 01:40:27,015 --> 01:40:28,247 I need a lock on a GPS now. 1536 01:40:28,249 --> 01:40:29,717 And get the chopper in the air. 1537 01:40:29,719 --> 01:40:31,284 Okay. Let him finish his drop. 1538 01:40:31,286 --> 01:40:33,721 If he fails, it's your head. 1539 01:40:36,157 --> 01:40:37,758 Get it done. 1540 01:40:37,760 --> 01:40:39,094 Okay. 1541 01:40:41,896 --> 01:40:44,431 We have a location on that GPS track. 1542 01:40:44,433 --> 01:40:48,504 Illinois, a quarter mile east off Interstate 55, exit 224. 1543 01:40:49,572 --> 01:40:51,105 All right, here we go. 1544 01:41:30,247 --> 01:41:32,814 Suspect is moving northbound. 1545 01:41:32,816 --> 01:41:34,948 Unit one, go ahead and block all northbound traffic. 1546 01:41:34,950 --> 01:41:37,152 Units two and three, box him in once we're in position. 1547 01:41:37,154 --> 01:41:38,853 - Roger that. - All right, here we go. 1548 01:41:38,855 --> 01:41:40,657 It all comes down right here. 1549 01:42:19,162 --> 01:42:20,629 All right, here we go. 1550 01:42:20,631 --> 01:42:23,165 Charlie 223, helo 17 on top. 1551 01:42:23,167 --> 01:42:24,435 Air team, we have a visual. 1552 01:42:31,175 --> 01:42:33,077 Be smart. Slow down. 1553 01:42:37,850 --> 01:42:39,050 All right. 1554 01:42:40,752 --> 01:42:42,284 Let's go. 1555 01:42:42,286 --> 01:42:44,253 Step out of the vehicle with your hands up! 1556 01:42:44,255 --> 01:42:46,021 Get out of the car! 1557 01:42:46,023 --> 01:42:47,423 Driver, step out of the vehicle. 1558 01:42:47,425 --> 01:42:48,725 Put your hands in the air! 1559 01:42:48,727 --> 01:42:50,359 Get out of the fucking vehicle now! 1560 01:42:50,361 --> 01:42:51,728 Get out of the car! 1561 01:42:51,730 --> 01:42:53,599 Get out of the car! 1562 01:43:00,238 --> 01:43:01,371 Step out of the vehicle! 1563 01:43:01,373 --> 01:43:03,773 Put your hands above your head! 1564 01:43:03,775 --> 01:43:06,376 Keep your hands in the air! Step away from the vehicle! 1565 01:43:06,378 --> 01:43:08,411 Let me see your hands! 1566 01:43:08,413 --> 01:43:09,813 Put your hands in the air! 1567 01:43:09,815 --> 01:43:11,314 - Your hands! - Step away from the vehicle! 1568 01:43:11,316 --> 01:43:13,015 Turn around, face the other way! 1569 01:43:13,017 --> 01:43:14,417 - Turn around! - Turn around 1570 01:43:14,419 --> 01:43:16,586 - and face the other way! - Turn around! 1571 01:43:16,588 --> 01:43:18,755 Put your hands behind your head 1572 01:43:18,757 --> 01:43:21,324 and interlace your fingers. 1573 01:43:21,326 --> 01:43:23,159 Now I want you to take steps back towards me 1574 01:43:23,161 --> 01:43:24,763 to the sound of my voice. 1575 01:43:25,731 --> 01:43:27,165 There you go. 1576 01:43:28,400 --> 01:43:30,302 That's it, keep coming. 1577 01:43:32,170 --> 01:43:33,405 Here we go. 1578 01:43:34,674 --> 01:43:36,041 That's it. 1579 01:43:53,058 --> 01:43:55,028 You. 1580 01:43:56,496 --> 01:43:57,630 Yeah. 1581 01:44:00,366 --> 01:44:01,632 Do you need more staties here? 1582 01:44:01,634 --> 01:44:02,667 No, no, no. 1583 01:44:02,669 --> 01:44:03,901 We're just gonna talk. 1584 01:44:03,903 --> 01:44:05,104 Okay. All right. 1585 01:44:22,355 --> 01:44:23,857 What happened to your face? 1586 01:44:26,560 --> 01:44:27,826 Nothing. 1587 01:44:27,828 --> 01:44:30,662 I just got what I damn well deserved, is all. 1588 01:44:30,664 --> 01:44:32,098 And the suit? 1589 01:44:33,299 --> 01:44:35,232 Went to a funeral. 1590 01:44:35,234 --> 01:44:37,069 My ex-wife's funeral. 1591 01:44:37,071 --> 01:44:38,271 I'm sorry. 1592 01:44:39,607 --> 01:44:44,876 Lucky, actually. I got to spend some time with her. 1593 01:44:44,878 --> 01:44:48,080 She let me in and my whole family let me in. 1594 01:44:48,082 --> 01:44:50,315 My daughter, everybody. 1595 01:44:50,317 --> 01:44:52,851 Is this the daughter that wouldn't talk to you? 1596 01:44:52,853 --> 01:44:54,486 Yeah. 1597 01:44:54,488 --> 01:44:56,321 That's right. You remember that, huh? 1598 01:44:56,323 --> 01:44:57,658 - I do. - Huh. 1599 01:44:59,827 --> 01:45:01,259 Well... 1600 01:45:01,261 --> 01:45:03,096 Am I the guy who's responsible 1601 01:45:03,098 --> 01:45:05,965 for you missing your anniversary? 1602 01:45:08,235 --> 01:45:09,635 You know, it's funny. 1603 01:45:09,637 --> 01:45:11,838 After all this work and the time away, 1604 01:45:11,840 --> 01:45:14,441 you, of all people, were right. 1605 01:45:16,544 --> 01:45:19,714 I ain't been right about much in life. 1606 01:45:23,718 --> 01:45:26,552 Well, you made things straight with your family. 1607 01:45:26,554 --> 01:45:27,555 Yeah. 1608 01:45:28,188 --> 01:45:29,522 I'm glad for you. 1609 01:45:29,524 --> 01:45:32,358 That's the thing. You just remember that. 1610 01:45:32,360 --> 01:45:34,929 You remember that with your family. 1611 01:45:36,231 --> 01:45:38,600 You don't need all that other shit. 1612 01:45:40,001 --> 01:45:41,670 I'll try to. 1613 01:45:44,873 --> 01:45:47,340 You take care of yourself, okay? 1614 01:45:47,342 --> 01:45:49,577 - You, too. - Yeah. 1615 01:45:50,278 --> 01:45:51,847 Hang in there. 1616 01:46:19,775 --> 01:46:22,076 Earl Stone is a man who served his country, 1617 01:46:22,078 --> 01:46:23,677 fought for our freedom, 1618 01:46:23,679 --> 01:46:25,915 and now faces the loss of his own. 1619 01:46:30,087 --> 01:46:32,120 Murdering cartel thugs 1620 01:46:32,122 --> 01:46:35,289 who not only took advantage of his good nature, 1621 01:46:35,291 --> 01:46:36,858 but also his advanced age, 1622 01:46:36,860 --> 01:46:38,692 his vulnerability. Your Honor... 1623 01:46:38,694 --> 01:46:39,830 Guilty. 1624 01:46:41,297 --> 01:46:42,498 Earl. 1625 01:46:45,035 --> 01:46:46,467 Earl. 1626 01:46:46,469 --> 01:46:48,672 Mr. Stone, you should talk to your attorney. 1627 01:46:49,438 --> 01:46:51,238 Earl, don't do this. 1628 01:46:51,240 --> 01:46:53,643 - Earl... - Guilty, Your Honor. 1629 01:46:54,211 --> 01:46:55,777 I did it. 1630 01:46:55,779 --> 01:46:59,616 Mr. Stone, are you pleading guilty on all charges? 1631 01:47:01,084 --> 01:47:02,284 Yes. 1632 01:47:04,253 --> 01:47:06,888 Bailiff. Take him into custody. 1633 01:47:06,890 --> 01:47:10,660 Mr. Stone, you are remanded into federal prison. 1634 01:47:14,264 --> 01:47:15,966 You did a good job. 1635 01:47:19,369 --> 01:47:22,138 We'll come visit you every chance we can. 1636 01:47:22,140 --> 01:47:23,440 Thanks. 1637 01:47:26,309 --> 01:47:28,210 Mike and I will look after the farm. 1638 01:47:28,212 --> 01:47:29,579 Don't you worry, Grandpa. 1639 01:47:30,815 --> 01:47:32,349 I know you will. 1640 01:47:35,485 --> 01:47:38,788 It's just time, is all. 1641 01:47:38,790 --> 01:47:44,527 I could buy anything, but I couldn't buy time. 1642 01:47:44,529 --> 01:47:47,031 It's okay. We love you. 1643 01:47:52,603 --> 01:47:54,237 All right. Thank you. 1644 01:47:54,239 --> 01:47:57,041 At least we'll always know where you are. 1645 01:47:59,178 --> 01:48:01,512 Court is adjourned. 1646 01:48:11,355 --> 01:48:14,559 - Good work, Special Agent. - Thank you, sir. 1647 01:50:19,159 --> 01:50:24,159 Subtitles by CBR900RR 114718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.