All language subtitles for The.Enemy.Within.S01E04.720p.HDTV.x264-AVS[ettv]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:19,958 --> 00:00:21,341
Passport, please.
3
00:00:23,829 --> 00:00:25,195
Good evening.
4
00:00:26,999 --> 00:00:29,833
Mr. Sirakov.
5
00:00:29,835 --> 00:00:31,167
Am I saying that right?
6
00:00:31,169 --> 00:00:33,169
Yeah.
7
00:00:33,171 --> 00:00:35,839
Bulgaria. You're a long way from home.
8
00:00:35,841 --> 00:00:37,707
Reason for visiting the United States?
9
00:00:37,709 --> 00:00:38,975
I'm here on vacation.
10
00:00:40,579 --> 00:00:42,078
May I ask why you're traveling so late?
11
00:00:42,080 --> 00:00:43,880
I wanted to avoid traffic.
12
00:00:43,882 --> 00:00:45,882
It's very quiet. It's good.
13
00:00:50,255 --> 00:00:52,355
Mr. Sirakov, I need you
to step out of the vehicle.
14
00:00:52,357 --> 00:00:54,557
Please turn off the ignition
and leave the keys in the car.
15
00:01:08,073 --> 00:01:09,761
Come with me, please.
16
00:01:10,359 --> 00:01:11,508
I didn't do anything wrong.
17
00:01:11,510 --> 00:01:12,676
Come with me.
18
00:01:20,152 --> 00:01:22,085
Hold here, please.
19
00:01:30,862 --> 00:01:32,195
Follow me.
20
00:01:39,127 --> 00:01:40,337
Arms up.
21
00:02:37,663 --> 00:02:41,836
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
22
00:03:09,528 --> 00:03:12,545
Erica J. Shepherd,
to betray one's country
23
00:03:12,547 --> 00:03:14,831
is a particularly heinous act.
24
00:03:14,833 --> 00:03:17,834
To do so at the cost of
human life is unthinkable.
25
00:03:17,836 --> 00:03:20,303
Brian Lanich, Steven Haibach,
26
00:03:20,305 --> 00:03:23,206
Desiree Villareal, Laine Heffron.
27
00:03:23,208 --> 00:03:26,042
I fear no punishment,
no matter how severe,
28
00:03:26,044 --> 00:03:28,928
can ever assuage the pain
and sorrow endured
29
00:03:28,930 --> 00:03:31,047
by the families
and the loved ones of the dead.
30
00:03:31,049 --> 00:03:33,016
A country mourns their loss.
31
00:03:33,018 --> 00:03:35,885
It is the judgment of
this court that the defendant,
32
00:03:35,887 --> 00:03:39,489
Erica J. Shepherd, shall be and is hereby
33
00:03:39,491 --> 00:03:43,126
remanded to the ADX Florence
Federal Penitentiary
34
00:03:43,128 --> 00:03:46,362
where you will serve
15 consecutive sentences
35
00:03:46,364 --> 00:03:51,034
of life imprisonment without
the possibility of parole.
36
00:03:51,036 --> 00:03:54,137
May God have mercy on your soul.
37
00:04:46,958 --> 00:04:49,092
Her name is Aylin Demir.
38
00:04:49,094 --> 00:04:50,693
She's responsible for the bombing
39
00:04:50,695 --> 00:04:52,729
at Incirlik Air Base
in Turkey four years ago.
40
00:04:52,731 --> 00:04:54,898
I remember reading about her.
She died in prison, didn't she?
41
00:04:54,900 --> 00:04:56,366
Yes.
42
00:04:56,368 --> 00:04:57,934
29 American airmen died in that attack.
43
00:04:57,936 --> 00:04:59,736
Turned out to be an inside job.
44
00:04:59,738 --> 00:05:02,839
Demir was an American working
as a civilian contractor.
45
00:05:02,841 --> 00:05:05,174
She stole a classified
vulnerability report
46
00:05:05,176 --> 00:05:06,643
that was used by rebels
to plan the attack.
47
00:05:06,645 --> 00:05:08,678
She took full responsibility for the act.
48
00:05:08,680 --> 00:05:10,313
Never named her co-conspirator.
49
00:05:10,315 --> 00:05:11,981
No, but over the course
of that first year,
50
00:05:11,983 --> 00:05:13,149
I was able to cultivate her as an asset.
51
00:05:13,151 --> 00:05:14,384
You got her to trust you?
52
00:05:14,386 --> 00:05:15,919
Well, we had something in common.
53
00:05:15,921 --> 00:05:17,470
- What?
- We both betrayed our country.
54
00:05:17,472 --> 00:05:20,073
Over time she gave up the name
of a co-conspirator
55
00:05:20,075 --> 00:05:22,358
in the base bombing... Serhan Aksoy.
56
00:05:22,360 --> 00:05:24,460
He's a Turkish resistance
fighter affiliated
57
00:05:24,462 --> 00:05:26,129
with the anti-American HKP.
58
00:05:26,131 --> 00:05:27,263
Shepherd told me about him
59
00:05:27,265 --> 00:05:28,898
when she was released from ADMAX.
60
00:05:28,900 --> 00:05:32,001
So as a precaution I placed
Aksoy on our watch list.
61
00:05:32,003 --> 00:05:33,836
Hours ago, we got a hit.
62
00:05:33,838 --> 00:05:35,438
Aksoy entered the United States
63
00:05:35,440 --> 00:05:37,006
using a fake Bulgarian passport,
64
00:05:37,008 --> 00:05:38,808
but not before attacking three
customs officers
65
00:05:38,810 --> 00:05:40,443
during a routine search.
66
00:05:40,445 --> 00:05:42,979
Aksoy is a merciless,
deliberate assassin.
67
00:05:42,981 --> 00:05:46,549
He is not only experienced
in exotic poisons
68
00:05:46,551 --> 00:05:49,886
and bomb building,
but his hands are soaked
69
00:05:49,888 --> 00:05:51,654
in the blood of innocent Americans.
70
00:05:51,656 --> 00:05:54,340
He's here, he's on our soil,
and he's planning an attack.
71
00:05:54,342 --> 00:05:56,492
We need to find him and stop him.
72
00:06:06,338 --> 00:06:09,138
Deputy Director Molinero.
What can I do for you?
73
00:06:09,140 --> 00:06:12,008
I understand your team
is hunting a foreign operative,
74
00:06:12,010 --> 00:06:13,142
Serhan Aksoy.
75
00:06:13,144 --> 00:06:14,811
Word travels fast.
76
00:06:14,813 --> 00:06:17,046
- I'm concerned, Agent Keaton.
- About what?
77
00:06:17,048 --> 00:06:18,715
Erica Shepherd's been
cooperating with you
78
00:06:18,717 --> 00:06:20,516
on the Tal investigation for two weeks.
79
00:06:20,518 --> 00:06:22,619
In that time, you've authorized
the use of a civilian
80
00:06:22,621 --> 00:06:24,487
in a dangerous FBI operation.
81
00:06:24,489 --> 00:06:26,856
And one of Tal's top
lieutenants hung himself
82
00:06:26,858 --> 00:06:28,524
after being questioned by your team.
83
00:06:28,526 --> 00:06:30,226
Sorry, is there a point here somewhere?
84
00:06:30,228 --> 00:06:31,694
Is Erica Shepherd
influencing your decisions?
85
00:06:31,696 --> 00:06:34,030
Erica Shepherd is a convicted
felon and a traitor.
86
00:06:34,032 --> 00:06:35,632
Is she influencing your decisions?
87
00:06:35,634 --> 00:06:36,766
No.
88
00:06:39,437 --> 00:06:41,843
I don't think you should be
running the Tal investigation.
89
00:06:42,374 --> 00:06:43,373
What?
90
00:06:44,909 --> 00:06:46,142
No one at the Bureau
has been living with this
91
00:06:46,144 --> 00:06:47,844
as long as I have.
92
00:06:47,846 --> 00:06:49,779
Which is exactly why you
are the wrong person for it.
93
00:06:52,217 --> 00:06:54,167
You're not objective.
You're not unbiased.
94
00:06:55,854 --> 00:06:57,654
You are a victim.
95
00:07:01,359 --> 00:07:05,395
My fiancée is a victim...
murdered by Mikhail Tal.
96
00:07:05,397 --> 00:07:07,797
Well, good luck catching Aksoy.
97
00:07:07,799 --> 00:07:09,198
I'll be watching.
98
00:07:21,413 --> 00:07:23,103
- Jacquie.
- Hey, Bragg. What's up?
99
00:07:23,105 --> 00:07:24,614
What are you doing here?
100
00:07:24,616 --> 00:07:27,216
- Keaton didn't tell you?
- Tell me what?
101
00:07:27,218 --> 00:07:28,718
I'm on the team now.
102
00:07:28,720 --> 00:07:30,787
That's very funny.
103
00:07:30,789 --> 00:07:33,589
It's no joke, honey. We're teammates now.
104
00:07:33,591 --> 00:07:34,924
Keaton pushed the paperwork through,
105
00:07:34,926 --> 00:07:37,660
and the Deputy Director signed off.
106
00:07:37,662 --> 00:07:41,164
Looks like all your wildest
dreams finally came true.
107
00:07:42,734 --> 00:07:44,634
Is that my chair?
108
00:07:44,636 --> 00:07:46,035
Bragg, Pettigrew, conference room, now.
109
00:07:49,307 --> 00:07:51,174
Been ten hours since Aksoy
crossed the U.S. border.
110
00:07:51,176 --> 00:07:52,479
Where are we on the search?
111
00:07:52,481 --> 00:07:54,510
I checked with local
and New York State Police.
112
00:07:54,512 --> 00:07:55,907
They turned up nothing.
I think he fled the area.
113
00:07:55,909 --> 00:07:56,987
Kate?
114
00:07:56,989 --> 00:07:58,715
I issued a nationwide bulletin of Aksoy,
115
00:07:58,717 --> 00:08:01,360
and I'm scanning police reports
within a 500 mile radius
116
00:08:01,385 --> 00:08:02,684
of the border, so with any luck,
117
00:08:02,686 --> 00:08:05,061
he gets flagged trying to steal a
car or break into a residence.
118
00:08:05,062 --> 00:08:06,395
All right, so what you're
telling me is we have nothing.
119
00:08:06,397 --> 00:08:07,763
I know it's not what
you wanted to hear, boss,
120
00:08:07,765 --> 00:08:09,231
but finding some guy with no friends,
121
00:08:09,233 --> 00:08:11,133
no family, it's like finding a needle
122
00:08:11,135 --> 00:08:12,635
in a stack of needles.
123
00:08:13,704 --> 00:08:16,772
Aksoy might not have had
any connections to the U.S.
124
00:08:16,774 --> 00:08:19,575
But Demir was an American.
Who was she close to?
125
00:08:20,845 --> 00:08:23,298
In prison she mentioned a sister, Sila.
126
00:08:23,300 --> 00:08:24,747
She might be a vulnerability.
127
00:08:24,749 --> 00:08:25,948
You think this sister might
have shared the same
128
00:08:25,950 --> 00:08:27,516
- anti-American sentiment?
- It's possible.
129
00:08:27,518 --> 00:08:29,218
Maybe Aksoy was planning
to meet with her.
130
00:08:29,220 --> 00:08:30,552
Get some cash, a place to stay.
131
00:08:30,554 --> 00:08:32,554
She could be a shelter in the storm.
132
00:08:32,556 --> 00:08:34,189
So let's bring her in,
see what she knows.
133
00:08:34,191 --> 00:08:36,025
I say we put her under surveillance.
134
00:08:36,027 --> 00:08:38,527
If she's helping Aksoy,
he might come to her
135
00:08:38,529 --> 00:08:40,212
or she could lead us right to him.
136
00:08:47,972 --> 00:08:49,405
Pettigrew's right.
137
00:08:49,407 --> 00:08:51,340
Let's get a team on Demir's
sister right away.
138
00:08:51,342 --> 00:08:53,142
And I wanna know everything
there is to know
139
00:08:53,144 --> 00:08:54,977
about this Sila Demir.
140
00:08:54,979 --> 00:08:57,546
Her social media profile,
vehicle registration,
141
00:08:57,548 --> 00:08:59,665
financial records,
travel history, everything.
142
00:08:59,667 --> 00:09:01,817
All right, clock's ticking, people.
Let's move.
143
00:09:04,822 --> 00:09:06,588
I need to speak with you.
144
00:09:06,590 --> 00:09:07,723
What's up?
145
00:09:07,725 --> 00:09:09,258
Laine's father reached out to me.
146
00:09:10,828 --> 00:09:13,429
- What does he want?
- He left a message.
147
00:09:13,431 --> 00:09:14,978
I haven't called him back yet.
148
00:09:15,466 --> 00:09:17,599
Do you think he knows I've been
working with Shepherd?
149
00:09:17,601 --> 00:09:18,701
What makes you say that?
150
00:09:18,703 --> 00:09:20,269
Because he's calling Will, too.
151
00:09:20,271 --> 00:09:22,538
I saw his phone in the briefing room.
152
00:09:22,540 --> 00:09:24,490
I can't not talk to him, Daniel.
153
00:09:24,492 --> 00:09:26,322
Lane was like a sister to me.
154
00:09:27,111 --> 00:09:28,410
Call him.
155
00:09:28,412 --> 00:09:29,945
And what if he asks about Shepherd?
156
00:09:29,947 --> 00:09:31,246
Tell him the truth.
157
00:09:31,248 --> 00:09:32,948
Will chose to work
with Shepherd, not you.
158
00:09:32,950 --> 00:09:34,149
It's not your secret to keep.
159
00:09:40,958 --> 00:09:42,491
Agent Keaton.
160
00:09:42,493 --> 00:09:43,692
Anna, how are you?
161
00:09:43,694 --> 00:09:45,427
- Settling in okay?
- Yes, thank you.
162
00:09:45,429 --> 00:09:46,395
Good.
163
00:09:48,833 --> 00:09:51,383
I know I pressured you
a little into bringing me on
164
00:09:51,385 --> 00:09:54,303
to the investigation,
but I really appreciate it.
165
00:09:54,305 --> 00:09:56,438
Well, I needed the best
people I can find hunting Tal,
166
00:09:56,440 --> 00:09:57,446
and you're one of them.
167
00:09:57,471 --> 00:09:59,105
So, how are things going? Any leads?
168
00:09:59,107 --> 00:10:01,110
Uh, I went through the financial records
169
00:10:01,112 --> 00:10:02,567
you asked me to take a look at.
170
00:10:03,080 --> 00:10:04,980
It's gonna take some time,
but there's some promising
171
00:10:04,982 --> 00:10:07,349
- material there.
- All right, good. Well, keep me posted.
172
00:10:07,351 --> 00:10:09,318
We're going to find Tal.
173
00:10:09,320 --> 00:10:12,221
- I know it.
- Me too.
174
00:10:12,223 --> 00:10:14,990
Oh, Will. Your tie.
175
00:10:24,602 --> 00:10:26,502
- Thank you.
- You're welcome.
176
00:10:32,710 --> 00:10:34,326
What's Anna Cruz doing here?
177
00:10:34,328 --> 00:10:36,145
She's on loan from the CIA.
178
00:10:36,147 --> 00:10:38,347
Keaton brought her over to help
with the investigation
179
00:10:38,349 --> 00:10:39,548
into Tal's finances.
180
00:10:41,318 --> 00:10:42,651
She's been through a lot.
181
00:10:42,653 --> 00:10:45,320
This is Keaton's way of helping her out.
182
00:10:45,322 --> 00:10:47,022
I wonder if she's helping him, too.
183
00:10:50,227 --> 00:10:51,960
Could you please escort her
back to holding?
184
00:10:58,002 --> 00:10:59,524
Hey, where you headed?
185
00:10:59,526 --> 00:11:01,870
Over to State to get
Sila Demir's travel records.
186
00:11:01,872 --> 00:11:03,199
You talk to anyone at the DMV yet?
187
00:11:03,201 --> 00:11:04,206
Called twice already.
188
00:11:04,208 --> 00:11:05,641
I'm still waiting to hear back
from my contact.
189
00:11:05,643 --> 00:11:06,964
All right, let me know when you do.
190
00:11:07,545 --> 00:11:09,759
- Uh, hey, Bragg.
- Yeah.
191
00:11:10,514 --> 00:11:13,282
Working with Shepherd, is
this gonna be a regular thing?
192
00:11:13,284 --> 00:11:14,850
Starting to look that way.
193
00:11:14,852 --> 00:11:16,518
I mean, I know Daniel and Kate
aren't happy about it.
194
00:11:16,520 --> 00:11:17,820
- And you are?
- No.
195
00:11:17,822 --> 00:11:19,588
But I'll put up with almost anything
196
00:11:19,590 --> 00:11:21,229
if it means catching Aksoy.
197
00:11:21,859 --> 00:11:24,357
I mean, I agreed to work with
you and everything, right?
198
00:11:27,631 --> 00:11:29,665
This is Agent Pettigrew. It's about time.
199
00:11:35,372 --> 00:11:36,678
What's up, Pettigrew?
200
00:11:36,680 --> 00:11:40,375
Sila Demir owns a gold 1990
Toyota Corolla
201
00:11:40,377 --> 00:11:44,646
- License plate A5N4QPE.
- So...
202
00:11:44,648 --> 00:11:46,548
So ten minutes ago, the surveillance team
203
00:11:46,550 --> 00:11:49,340
saw Demir board the LocalLink bus line.
204
00:11:49,887 --> 00:11:52,554
- No car.
- No car.
205
00:11:52,556 --> 00:11:54,456
I checked with the agents
covering her apartment, too.
206
00:11:54,458 --> 00:11:55,591
It's not there, either.
207
00:11:55,593 --> 00:11:57,359
I'm thinking she gave it to Aksoy.
208
00:11:57,361 --> 00:12:00,229
Get everybody on this.
I want that car found now.
209
00:12:16,580 --> 00:12:19,681
Hey, you can't park there, dude.
210
00:12:21,652 --> 00:12:24,319
Uh, I didn't know, man. Sorry.
211
00:12:24,321 --> 00:12:25,754
They normally give you a placard
212
00:12:25,756 --> 00:12:26,837
when you drive into the facility.
213
00:12:26,839 --> 00:12:29,024
Ah, yeah, yeah, yeah, yeah.
214
00:12:29,026 --> 00:12:30,147
It's in here somewhere.
215
00:12:32,763 --> 00:12:34,096
Gotta call this into dispatch.
216
00:12:34,098 --> 00:12:35,631
Okay.
217
00:12:36,901 --> 00:12:38,300
Not a problem.
218
00:13:00,556 --> 00:13:02,221
Hannah.
219
00:13:02,791 --> 00:13:05,726
- Hi, Agent Keaton.
- You wanted to see me?
220
00:13:05,728 --> 00:13:07,060
I was hoping I could see my mom.
221
00:13:08,163 --> 00:13:09,746
Hannah, you can't just
show up here like that
222
00:13:09,748 --> 00:13:11,131
and expect to see her.
223
00:13:11,133 --> 00:13:12,699
Why not?
224
00:13:12,701 --> 00:13:14,001
Because there are rules.
225
00:13:14,970 --> 00:13:16,136
What are they?
226
00:13:16,138 --> 00:13:17,604
For starters, I need advance notice.
227
00:13:17,606 --> 00:13:19,039
Okay.
228
00:13:19,041 --> 00:13:21,842
It's just, my mom left a message for me
229
00:13:21,844 --> 00:13:24,428
and I figured you were the one
who let her use a phone.
230
00:13:25,514 --> 00:13:26,896
Were you?
231
00:13:27,935 --> 00:13:29,216
Yes.
232
00:13:29,218 --> 00:13:30,571
You're working with her, aren't you?
233
00:13:30,573 --> 00:13:32,860
- Hannah, listen, I don't think...
- I won't tell anyone. I promise.
234
00:13:33,656 --> 00:13:35,255
I just want to see her.
235
00:14:00,849 --> 00:14:03,244
It's so good to see you again.
236
00:14:04,559 --> 00:14:06,125
I didn't know if I would.
237
00:14:08,691 --> 00:14:10,557
Did you get my voicemail?
238
00:14:10,559 --> 00:14:12,426
- Mm-hmm.
- You did?
239
00:14:12,428 --> 00:14:14,314
Sort of listened to it a lot.
240
00:14:14,316 --> 00:14:17,297
- You did?
- Like, ten times.
241
00:14:20,669 --> 00:14:22,535
Did you mean all those things you said?
242
00:14:24,440 --> 00:14:26,039
Every single word.
243
00:14:28,410 --> 00:14:30,835
Thank you for coming, Hannah.
244
00:14:33,414 --> 00:14:35,213
Oh, God, Hannah...
245
00:14:36,218 --> 00:14:38,798
- I have so many questions.
- What do you wanna know?
246
00:14:38,800 --> 00:14:42,089
Everything. I wanna know everything
that happened while I was gone.
247
00:14:42,091 --> 00:14:44,591
I don't think we have that much time.
248
00:14:44,593 --> 00:14:46,142
Well, maybe we'll find it.
249
00:14:47,029 --> 00:14:48,929
I might be here for a while.
250
00:14:49,270 --> 00:14:52,071
- Yeah?
- Yeah, I hope so.
251
00:14:52,901 --> 00:14:54,768
You said that school's going well.
252
00:14:54,770 --> 00:14:56,703
- Mm-hmm.
- You getting good grades?
253
00:14:56,705 --> 00:14:59,639
Yeah, four A's and two B's last semester.
254
00:15:01,477 --> 00:15:03,443
- No, I'm taking French now.
- What about volleyball?
255
00:15:03,445 --> 00:15:04,745
You playing club now?
256
00:15:06,704 --> 00:15:08,181
No.
257
00:15:08,183 --> 00:15:09,483
Why not? You love it.
258
00:15:09,485 --> 00:15:11,051
- What happened?
- I just got...
259
00:15:13,022 --> 00:15:16,123
Tired of it. I quit.
260
00:15:16,125 --> 00:15:17,758
No, you didn't. Something happened.
261
00:15:17,760 --> 00:15:18,759
What?
262
00:15:22,731 --> 00:15:24,014
Tell me, Hannah.
263
00:15:26,735 --> 00:15:29,803
Some of the kids on the other
teams found out about you.
264
00:15:31,840 --> 00:15:35,409
Dad thought it would be a good
idea to stop for a while.
265
00:15:39,681 --> 00:15:41,982
- How is your dad?
- Okay.
266
00:15:41,984 --> 00:15:45,619
He was sad after you left,
but he's been better lately.
267
00:15:45,621 --> 00:15:46,732
Good.
268
00:15:49,391 --> 00:15:51,158
- Does he know that you're here?
- No.
269
00:15:51,160 --> 00:15:52,659
Okay.
270
00:15:52,661 --> 00:15:55,262
Maybe that's for the best, right?
271
00:15:55,264 --> 00:15:57,531
He's a good father. He always has been.
272
00:15:59,501 --> 00:16:01,061
I know.
273
00:16:04,239 --> 00:16:06,373
I know you have a lot of questions.
274
00:16:06,375 --> 00:16:09,042
I know you want answers.
I'm really sorry, Hannah.
275
00:16:11,080 --> 00:16:12,846
It's okay.
276
00:16:12,848 --> 00:16:14,314
I want my mom more.
277
00:16:18,220 --> 00:16:19,386
I got it.
278
00:16:20,989 --> 00:16:23,757
Sila Demir's vehicle was caught
by a license plate reader
279
00:16:23,759 --> 00:16:25,559
entering Fort McHenry tunnel.
280
00:16:25,561 --> 00:16:27,427
Is there a image of the driver?
281
00:16:27,429 --> 00:16:29,496
Uh, I don't have one yet,
but I'm scanning CCTV cameras
282
00:16:29,498 --> 00:16:30,931
and toll booth footage now.
283
00:16:30,933 --> 00:16:32,103
Where's he headed?
284
00:16:34,570 --> 00:16:36,636
That tunnel is the main entry
to the Port of Maryland.
285
00:16:36,638 --> 00:16:38,105
That has to be Aksoy.
286
00:16:44,546 --> 00:16:46,313
Do you need to get that?
287
00:16:46,315 --> 00:16:47,347
No.
288
00:16:47,349 --> 00:16:48,915
I'm headed to that port now.
289
00:16:48,917 --> 00:16:50,183
Tell Bragg and Pettigrew
to meet me in the lobby.
290
00:16:50,185 --> 00:16:51,298
I'll grab Daniel.
291
00:16:57,593 --> 00:17:00,060
Aksoy's vehicle was located
inside this port facility.
292
00:17:00,062 --> 00:17:01,761
Keep your eyes open and stay alert.
293
00:17:01,763 --> 00:17:02,963
He's here.
294
00:17:41,303 --> 00:17:42,769
I got him!
295
00:18:37,392 --> 00:18:38,792
- You all right?
- I'm good.
296
00:18:38,794 --> 00:18:39,826
He's headed north.
297
00:18:39,828 --> 00:18:40,827
He's coming to you guys.
298
00:19:02,017 --> 00:19:04,351
Don't let him exit! Don't let him exit!
299
00:19:39,265 --> 00:19:40,465
Yeah, absolutely.
300
00:19:43,471 --> 00:19:44,937
- Hey.
- Bragg.
301
00:19:44,939 --> 00:19:46,856
That evidence response team
find anything yet?
302
00:19:46,858 --> 00:19:48,824
No, not yet, but we're still
combing through all these boxes
303
00:19:48,826 --> 00:19:50,426
in the cargo container.
304
00:19:50,428 --> 00:19:51,994
- Any sign he targeted others?
- No.
305
00:19:51,996 --> 00:19:54,197
The port's tracking system
shows that Aksoy's device
306
00:19:54,199 --> 00:19:56,315
was only used to track
this one carton container.
307
00:19:56,317 --> 00:19:57,300
And what about point of origin?
308
00:19:57,302 --> 00:19:58,568
You track anything down yet?
309
00:19:58,570 --> 00:20:00,536
Yeah, some company based out of Shanghai.
310
00:20:00,538 --> 00:20:02,805
They manufacture patient
monitoring equipment
311
00:20:02,807 --> 00:20:05,942
like CT, Ultrasound, MRIs,
and some X-Ray gear.
312
00:20:05,944 --> 00:20:07,510
That equipment is way too
large to move on its own.
313
00:20:07,512 --> 00:20:08,765
Maybe it's what's inside that he's after.
314
00:20:08,767 --> 00:20:09,878
Yeah, it could be.
315
00:20:09,880 --> 00:20:11,981
Looks like Aksoy tampered with
one of the MRI machines.
316
00:20:11,983 --> 00:20:13,549
We're not sure to what extent.
317
00:20:13,551 --> 00:20:16,319
Also, checking inventory,
there's another component
318
00:20:16,321 --> 00:20:18,387
piece missing, which is an MRI knee coil.
319
00:20:18,389 --> 00:20:20,017
That significant to anyone?
320
00:20:20,625 --> 00:20:22,091
All right, Bragg, we'll look
into things on our end.
321
00:20:22,093 --> 00:20:23,226
Let us know if you find anything else.
322
00:20:23,228 --> 00:20:24,193
All right, copy.
323
00:20:27,899 --> 00:20:30,032
Kate, pull the technical
specs on the devices
324
00:20:30,034 --> 00:20:31,239
inside that container.
325
00:20:31,241 --> 00:20:32,935
See if any contain radioactive material.
326
00:20:34,939 --> 00:20:37,406
The amount of radioactive
material we could be
327
00:20:37,408 --> 00:20:38,557
talking about, is that enough
328
00:20:38,559 --> 00:20:39,976
to be a substantial threat?
329
00:20:39,978 --> 00:20:42,245
Dispersed correctly
in a crowded metro station
330
00:20:42,247 --> 00:20:43,646
or an office building, absolutely.
331
00:20:43,648 --> 00:20:45,648
You could have dozens
if not hundreds of victims.
332
00:20:45,650 --> 00:20:47,083
- Kate?
- You got it.
333
00:20:48,469 --> 00:20:49,652
I see you're still here.
334
00:20:49,654 --> 00:20:51,387
My counterparts at Interpol
335
00:20:51,389 --> 00:20:52,989
are still on their first cup of coffee.
336
00:20:52,991 --> 00:20:54,123
I would tell you to go home,
337
00:20:54,125 --> 00:20:55,524
but I know you won't listen anyway.
338
00:20:55,526 --> 00:20:57,293
You work harder than anyone I know.
339
00:20:57,295 --> 00:20:58,561
Just trying to keep up.
340
00:20:58,563 --> 00:21:00,162
Maybe we both need some balance.
341
00:21:00,164 --> 00:21:03,099
Maybe it's just how people
like us are wired.
342
00:21:05,870 --> 00:21:06,919
Keaton.
343
00:21:09,140 --> 00:21:10,940
I've been thinking of a way of exposing
344
00:21:10,942 --> 00:21:13,075
Tal's network of operatives.
345
00:21:14,178 --> 00:21:15,177
Excuse me.
346
00:21:17,949 --> 00:21:20,483
- The FBI's PCI files on Tal.
- What about them?
347
00:21:20,485 --> 00:21:21,724
Give me access to them.
348
00:21:21,726 --> 00:21:23,753
Those files contain the names
and personal information
349
00:21:23,755 --> 00:21:25,488
on thousands of paid
confidential informants.
350
00:21:25,490 --> 00:21:26,589
You're not gonna get access to that.
351
00:21:26,591 --> 00:21:27,591
Well, I could vet the names.
352
00:21:27,593 --> 00:21:29,542
I could look for links between
the FBI informants
353
00:21:29,544 --> 00:21:31,160
and CIA-suspected Tal operatives.
354
00:21:31,162 --> 00:21:33,195
- It could move us forward.
- No.
355
00:21:33,197 --> 00:21:34,664
- Why not?
- Because I said so.
356
00:21:34,666 --> 00:21:37,166
Those files are off limits.
You're not getting access.
357
00:21:37,168 --> 00:21:39,435
No stone left unturned.
That's how we find Tal.
358
00:21:39,437 --> 00:21:41,437
- That's how we find who works...
- Shepherd.
359
00:21:43,474 --> 00:21:45,024
The answer is no.
360
00:22:34,125 --> 00:22:35,224
Do I know you?
361
00:22:51,909 --> 00:22:53,175
Hey, Will.
362
00:22:54,319 --> 00:22:55,685
Thomas.
363
00:22:56,280 --> 00:22:57,747
Glad I caught you.
364
00:22:57,749 --> 00:22:59,582
Listen, I'm sorry I've been
so tough to reach.
365
00:22:59,584 --> 00:23:03,052
Hey, hey, you're busy. Don't apologize.
366
00:23:03,054 --> 00:23:04,243
So, what brings you down here?
367
00:23:04,245 --> 00:23:07,289
Guess I thought you might be
able to give me some answers.
368
00:23:07,291 --> 00:23:08,481
I can try.
369
00:23:08,483 --> 00:23:11,394
I was out the country
on business for a few weeks.
370
00:23:11,396 --> 00:23:14,395
I came back to find people
talking about Erica Shepherd.
371
00:23:14,397 --> 00:23:17,733
About how she was arrested here in D.C.
372
00:23:17,735 --> 00:23:19,268
Do you know anything about it?
373
00:23:20,772 --> 00:23:21,837
I can tell you that that's true.
374
00:23:21,839 --> 00:23:23,539
What was she doing in D.C.?
375
00:23:25,710 --> 00:23:27,410
I brought her here to work
on the investigation.
376
00:23:27,412 --> 00:23:28,844
You're working with her?
377
00:23:28,846 --> 00:23:30,749
Will, how could you do this?
378
00:23:31,916 --> 00:23:33,335
I did it for Laine.
379
00:23:34,585 --> 00:23:35,751
To catch the man that killed Laine.
380
00:23:35,753 --> 00:23:37,286
- That's why I did it.
- Stop.
381
00:23:38,689 --> 00:23:40,551
Stop rationalizing.
382
00:23:41,192 --> 00:23:43,878
I treated you like family. I trusted you.
383
00:23:43,880 --> 00:23:44,938
I just think Shepherd can help.
384
00:23:44,940 --> 00:23:47,596
She's responsible
for my daughter's murder.
385
00:23:49,667 --> 00:23:52,101
What am I supposed
to tell Laine's mother?
386
00:23:53,504 --> 00:23:55,249
Tell her I know what I'm doing.
387
00:24:15,576 --> 00:24:18,727
- I can't help but wonder.
- What's that?
388
00:24:18,729 --> 00:24:20,257
This.
389
00:24:22,026 --> 00:24:23,203
You.
390
00:24:26,170 --> 00:24:28,471
Something happened.
391
00:24:28,473 --> 00:24:30,976
I'm hurting people I care deeply about.
392
00:24:32,076 --> 00:24:33,676
I know what that feels like.
393
00:24:33,678 --> 00:24:34,980
You think you know me?
394
00:24:35,480 --> 00:24:37,941
No, but I may understand you.
395
00:24:38,916 --> 00:24:41,884
I'm not impervious to anguish
or grief, Agent Keaton.
396
00:24:41,886 --> 00:24:43,769
- I feel them, too.
- You took everything.
397
00:24:45,584 --> 00:24:46,992
It wasn't just from me.
398
00:24:47,758 --> 00:24:49,077
I know what I did.
399
00:24:50,541 --> 00:24:52,674
I think you may need to ask yourself
400
00:24:52,699 --> 00:24:55,500
what you're willing
to endure to catch Tal.
401
00:25:32,937 --> 00:25:34,503
- Senator Covington?
- Yes.
402
00:25:34,505 --> 00:25:35,871
We've got a private area for you to use
403
00:25:35,873 --> 00:25:37,806
- until your plane departs.
- Good, thank you.
404
00:25:59,096 --> 00:26:00,129
You have your badge?
405
00:26:00,131 --> 00:26:01,608
Yeah.
406
00:26:02,166 --> 00:26:03,165
Here you go.
407
00:26:05,937 --> 00:26:07,336
Where you headed?
408
00:26:07,338 --> 00:26:09,538
I'm just, uh, grabbing tools
from the hangar.
409
00:26:09,540 --> 00:26:12,641
I've got an A380 with
a baggage door issue.
410
00:26:12,643 --> 00:26:14,109
Ah, you know, if the plane's not on time,
411
00:26:14,111 --> 00:26:15,778
who do you think they're gonna blame?
412
00:26:15,780 --> 00:26:17,162
You know what they say rolls
downhill, don't you?
413
00:26:17,164 --> 00:26:18,647
Be safe.
414
00:27:07,498 --> 00:27:08,747
Attention all passengers.
415
00:27:08,749 --> 00:27:10,833
Flight 881 to Las Vegas...
416
00:27:10,835 --> 00:27:13,402
1740 to Phoenix has been cancelled
417
00:27:13,404 --> 00:27:17,706
and 4236 to Atlanta
has also been canceled.
418
00:27:21,646 --> 00:27:24,513
BWI just declared an ATC-Zero.
419
00:27:24,515 --> 00:27:26,448
They've lost all air traffic
control capabilities.
420
00:27:26,450 --> 00:27:27,483
Have they established a cause?
421
00:27:27,485 --> 00:27:28,845
It's unknown at this point.
422
00:27:28,847 --> 00:27:31,553
There's been no report
of an explosion or a fire.
423
00:27:31,555 --> 00:27:33,055
Cyber attack?
424
00:27:33,057 --> 00:27:34,857
I considered that,
but the engineers aren't
425
00:27:34,859 --> 00:27:36,453
showing a breach of their network.
426
00:27:37,128 --> 00:27:40,129
The MRI knee coil that Aksoy
took from the cargo container,
427
00:27:40,131 --> 00:27:42,765
inside the component are gradient coils
428
00:27:42,767 --> 00:27:45,100
that produce a, uh,
uniform magnetic field.
429
00:27:45,102 --> 00:27:46,885
It's a critical part
of the imaging process.
430
00:27:46,887 --> 00:27:49,772
Airplane radar can be
affected by magnetic fields.
431
00:27:49,774 --> 00:27:51,473
I think Aksoy took out
432
00:27:51,475 --> 00:27:53,075
the entire air traffic
control system at the airport.
433
00:27:55,713 --> 00:27:57,279
What's his next move?
434
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
- Please.
- It's canceled, oh!
435
00:28:14,002 --> 00:28:15,084
Ridiculous.
436
00:28:15,086 --> 00:28:16,757
Don't you see I'm trying to talk to her?
437
00:28:16,758 --> 00:28:18,375
When will the flights be rescheduled?
438
00:28:18,377 --> 00:28:20,427
- Like, what are the options?
- No, see...
439
00:28:23,015 --> 00:28:25,182
An airport employee
was found shot to death.
440
00:28:25,184 --> 00:28:27,017
The victim's name is Greg Johnson.
441
00:28:27,019 --> 00:28:29,019
They were unable to find his airport ID.
442
00:28:29,021 --> 00:28:30,854
Security is checking to see
if it's been used
443
00:28:30,856 --> 00:28:32,209
to access the airport.
444
00:28:32,211 --> 00:28:34,024
All right, have security
teams scan the CCTV footage
445
00:28:34,026 --> 00:28:35,450
for Aksoy.
446
00:28:35,452 --> 00:28:37,794
Also find out if air traffic
control figured out the cause
447
00:28:37,796 --> 00:28:38,945
- of the shutdown yet.
- All right, will do.
448
00:28:42,568 --> 00:28:44,901
Kate, need you to pull
the blueprints of the airport.
449
00:28:44,903 --> 00:28:46,769
Terminals as well as the maps
to restricted areas.
450
00:28:46,771 --> 00:28:47,791
I'm on it.
451
00:28:47,793 --> 00:28:49,508
Need you to be my eyes
and ears here, Kate.
452
00:28:49,510 --> 00:28:51,408
Navigating this airport
and hunting down Aksoy
453
00:28:51,410 --> 00:28:53,710
- is gonna be a challenge.
- Okay.
454
00:28:53,712 --> 00:28:54,896
I got an idea.
455
00:28:59,635 --> 00:29:01,635
This place moves 60,000 passengers a day.
456
00:29:01,637 --> 00:29:03,753
- The longer it's shut down...
- The worse it gets.
457
00:29:03,755 --> 00:29:05,555
It's chaos.
458
00:29:05,557 --> 00:29:07,367
Find out which VIP passengers travel
459
00:29:07,369 --> 00:29:08,381
through the airport today.
460
00:29:08,383 --> 00:29:10,505
Focus on the ones with security detail.
461
00:29:11,096 --> 00:29:13,597
Have Kate contact DHS if necessary.
462
00:29:13,599 --> 00:29:14,764
You got it.
463
00:29:17,603 --> 00:29:20,570
Four congressmen, three senators,
464
00:29:20,572 --> 00:29:24,574
a brigadier general,
and the CEO of Gryfyn Systems.
465
00:29:24,576 --> 00:29:25,609
I'm sending you photos now.
466
00:29:25,611 --> 00:29:26,943
What's their status?
467
00:29:26,945 --> 00:29:28,578
The congressman and the general
468
00:29:28,580 --> 00:29:30,627
are aboard grounded planes on the tarmac.
469
00:29:30,629 --> 00:29:31,665
Shepherd?
470
00:29:31,667 --> 00:29:33,450
She brought in the case, Daniel.
471
00:29:33,452 --> 00:29:35,752
She worked the asset.
It is my call to bring her up.
472
00:29:35,754 --> 00:29:37,787
Send me everything you have
on the VIPs, Kate.
473
00:29:37,789 --> 00:29:41,091
I'm pulling everything now.
474
00:29:41,093 --> 00:29:44,761
At this hour, BWI remains shut down.
475
00:29:44,763 --> 00:29:46,680
All inbound flights have been diverted,
476
00:29:46,682 --> 00:29:48,765
- Sir?
- Yes.
477
00:29:48,767 --> 00:29:50,277
Your staff is arranging for you to depart
478
00:29:50,279 --> 00:29:51,435
from a different airport.
479
00:29:51,437 --> 00:29:52,769
They're having the car
brought back around now.
480
00:29:52,771 --> 00:29:54,020
Okay, thanks.
481
00:29:54,022 --> 00:29:55,939
When asked for comment,
482
00:29:55,941 --> 00:29:57,807
the FAA and other airport
officials say that...
483
00:29:57,809 --> 00:29:59,643
Dad, this is so strange.
484
00:29:59,645 --> 00:30:01,681
No one seems to know what happened.
485
00:30:02,648 --> 00:30:04,614
- Maybe we shouldn't go.
- Oh.
486
00:30:04,616 --> 00:30:06,149
Sweetheart, there's nothing
to worry about.
487
00:30:06,151 --> 00:30:07,534
We're protected.
488
00:30:09,204 --> 00:30:11,955
Keaton said Aksoy took out
the airport's radar system.
489
00:30:11,957 --> 00:30:12,956
Police haven't swept it yet.
490
00:30:49,027 --> 00:30:50,827
Hey, Jacquie, come check this out.
491
00:30:50,829 --> 00:30:52,529
I got something.
492
00:31:03,842 --> 00:31:05,925
- Keaton.
- Pettigrew, what do you got?
493
00:31:05,927 --> 00:31:07,594
Aksoy built a portable EMP.
494
00:31:07,596 --> 00:31:09,212
He planted it near the airport radar.
495
00:31:09,214 --> 00:31:11,348
The electromagnetic pulse will
put everything offline.
496
00:31:13,719 --> 00:31:16,052
Will, think I got something.
497
00:31:16,054 --> 00:31:17,220
Kate just sent this.
498
00:31:17,222 --> 00:31:19,055
Senator Martin Covington.
499
00:31:19,057 --> 00:31:21,558
He has deep ties to defense
contractors in his state.
500
00:31:21,560 --> 00:31:23,693
He was helping secure millions
in government contracts.
501
00:31:23,695 --> 00:31:25,195
He's also an outspoken proponent
502
00:31:25,197 --> 00:31:27,564
of increased drone flights
from Incirlik Air Base
503
00:31:27,566 --> 00:31:28,732
- in Turkey.
- He's our target.
504
00:31:28,734 --> 00:31:30,116
Think so.
505
00:31:30,118 --> 00:31:32,786
Kate, help us locate
Martin Covington, senator.
506
00:31:32,788 --> 00:31:34,291
- Sir?
- Yes?
507
00:31:34,293 --> 00:31:35,372
Your car's just arrived.
508
00:31:35,374 --> 00:31:36,373
When you're ready, we can head down.
509
00:31:36,375 --> 00:31:37,374
Great. Okay, honey.
510
00:31:42,881 --> 00:31:44,130
Keaton, where are you?
511
00:31:44,132 --> 00:31:45,582
Headed to the lounge.
512
00:31:45,584 --> 00:31:47,083
- The senator's being moved.
- Where?
513
00:31:47,085 --> 00:31:48,918
They're using an exit below the terminal.
514
00:31:48,920 --> 00:31:51,588
Aksoy shut down the airport
in order to target Covington
515
00:31:51,590 --> 00:31:53,723
so it stands to reason he knows
how they'll move the senator.
516
00:31:53,725 --> 00:31:55,225
Tell me where to go.
517
00:31:55,227 --> 00:31:57,143
I'm using AI to stitch
together CCTV images
518
00:31:57,145 --> 00:31:58,144
of the terminal.
519
00:32:24,423 --> 00:32:26,122
Keaton, where are you now?
520
00:32:26,124 --> 00:32:28,625
We're in the main corridor
just south of the lounge.
521
00:32:28,627 --> 00:32:30,927
Have everybody on standby
ready to evacuate.
522
00:32:30,929 --> 00:32:33,263
There's a restricted usage
door straight ahead.
523
00:32:35,333 --> 00:32:36,766
Take that.
524
00:32:52,117 --> 00:32:53,281
Now what?
525
00:32:53,283 --> 00:32:54,383
Keep going.
526
00:32:54,385 --> 00:32:56,152
There's a door at the bottom
of the stairs that leads
527
00:32:56,154 --> 00:32:59,122
to a corridor. Beyond that is a tunnel.
528
00:33:26,485 --> 00:33:27,901
Aksoy!
529
00:33:36,862 --> 00:33:37,994
Daniel, check the senator!
530
00:33:40,332 --> 00:33:41,998
I'll get him out of here! Go!
531
00:34:27,782 --> 00:34:29,782
"This is sponsored by Microsoft"
532
00:36:41,539 --> 00:36:44,622
Took Aksoy into custody
about an hour ago.
533
00:36:45,197 --> 00:36:48,474
We're hoping that he gives us
some intel on overseas plots
534
00:36:48,476 --> 00:36:50,405
against the U.S. and its allies.
535
00:36:50,407 --> 00:36:52,057
Nice work flagging him for us.
536
00:36:52,059 --> 00:36:54,010
Oh.
537
00:36:54,767 --> 00:36:56,466
It's good to be working again.
538
00:36:58,532 --> 00:37:00,099
Your daughter.
539
00:37:01,968 --> 00:37:04,068
She's been visiting you without
her father's knowledge.
540
00:37:05,598 --> 00:37:08,833
- Is that a problem?
- You tell me.
541
00:37:11,807 --> 00:37:15,208
Chris left me the day
that I was arrested.
542
00:37:16,324 --> 00:37:18,645
I used to blame him for it. I don't now.
543
00:37:20,282 --> 00:37:21,915
He made a lot of sacrifices
for my career,
544
00:37:21,917 --> 00:37:23,450
and I betrayed him.
545
00:37:23,452 --> 00:37:24,518
He's not the kind
of person who'd get over
546
00:37:24,520 --> 00:37:25,719
something like that.
547
00:37:25,721 --> 00:37:27,287
Why not just tell him the truth?
548
00:37:29,458 --> 00:37:30,423
Well...
549
00:37:32,161 --> 00:37:37,197
You have to understand that
the agents that I lost
550
00:37:37,199 --> 00:37:38,398
were like family to us.
551
00:37:39,902 --> 00:37:41,368
Not a single one of them had ever missed
552
00:37:41,370 --> 00:37:43,303
one of Hannah's birthdays.
553
00:37:43,305 --> 00:37:46,840
So if I told Chris,
then I fear that he would
554
00:37:46,842 --> 00:37:48,942
go public to try to save me.
555
00:37:50,746 --> 00:37:52,579
And that would mean that Hannah
would have to live
556
00:37:52,581 --> 00:37:54,514
the rest of her life knowing
that she was alive
557
00:37:54,516 --> 00:37:55,765
because they weren't.
558
00:37:59,922 --> 00:38:01,788
If Chris finds out I'm meeting her,
559
00:38:01,790 --> 00:38:03,089
he'll put an end to it.
560
00:38:04,960 --> 00:38:08,461
I spent the last three years
barely surviving without her.
561
00:38:08,463 --> 00:38:09,462
So...
562
00:38:11,400 --> 00:38:12,782
I'm not sure I could
go through that again.
563
00:38:16,038 --> 00:38:18,471
And you're willing to lie to ensure that?
564
00:38:20,209 --> 00:38:21,374
I'd do anything.
565
00:38:24,980 --> 00:38:26,602
If he asks me...
566
00:38:28,217 --> 00:38:30,016
I will tell him the truth.
567
00:38:34,790 --> 00:38:36,323
I know you will.
568
00:38:52,174 --> 00:38:53,273
Excuse me.
569
00:38:54,676 --> 00:38:56,376
- Can I help you?
- I hope so.
570
00:38:56,378 --> 00:38:57,644
I'm sort of desperate.
571
00:38:57,646 --> 00:38:59,779
Our network isn't working.
572
00:38:59,781 --> 00:39:01,261
- I think.
- I can send a tech.
573
00:39:01,263 --> 00:39:02,282
But you're gonna have to file
574
00:39:02,284 --> 00:39:03,433
an official request for support.
575
00:39:03,435 --> 00:39:05,151
I work with the Colntel Division.
576
00:39:05,153 --> 00:39:07,187
But I won't be for long if I can't access
577
00:39:07,189 --> 00:39:09,222
the information I need before
the briefing this afternoon.
578
00:39:10,442 --> 00:39:11,491
I got some maintenance to perform here.
579
00:39:11,493 --> 00:39:13,126
I'm sure it won't take long.
580
00:39:15,731 --> 00:39:16,863
Please?
581
00:39:21,203 --> 00:39:23,069
I will head up there now.
582
00:39:23,071 --> 00:39:24,571
Thank you so much.
583
00:39:24,573 --> 00:39:26,406
I'm meeting a DOJ contact in the lobby,
584
00:39:26,408 --> 00:39:27,707
but I'll be right up.
585
00:39:27,709 --> 00:39:28,792
No problem.
586
00:40:32,787 --> 00:40:35,106
You left a note on my desk.
587
00:40:36,111 --> 00:40:38,144
What is this about?
588
00:40:38,146 --> 00:40:39,279
Your secret is showing.
589
00:40:45,220 --> 00:40:47,253
You have feelings for Agent Keaton.
590
00:40:49,991 --> 00:40:51,691
I admire him.
591
00:40:51,693 --> 00:40:54,594
I'm grateful he saved my life.
592
00:40:54,596 --> 00:40:56,730
But what would you know about
putting someone else's
593
00:40:56,732 --> 00:40:58,832
well-being before your own?
594
00:40:58,834 --> 00:41:02,402
I mean, you left your daughter
without a mother.
595
00:41:02,404 --> 00:41:04,183
Hannah, right?
596
00:41:06,113 --> 00:41:09,109
Keaton's vulnerable since he lost Laine.
597
00:41:09,111 --> 00:41:11,945
He thinks you're gonna help him find Tal?
598
00:41:11,947 --> 00:41:15,014
You're not.
You left a stain on the agency.
599
00:41:15,016 --> 00:41:18,385
You damaged the institution.
You damaged Keaton.
600
00:41:19,788 --> 00:41:21,861
You didn't just take away Laine.
601
00:41:22,290 --> 00:41:24,257
You took his ability to trust.
602
00:41:24,259 --> 00:41:25,859
And you're gonna give that back to him?
603
00:41:25,861 --> 00:41:27,160
I just want to help.
604
00:41:30,599 --> 00:41:32,165
I have no doubt that you do.
605
00:41:39,374 --> 00:41:40,740
Yeah, they've asked me to participate
606
00:41:40,742 --> 00:41:42,909
in a panel discussion at the conference.
607
00:41:42,911 --> 00:41:46,413
It's on the NGI biometrics database.
608
00:41:50,185 --> 00:41:51,618
I'm sorry. I gotta go.
609
00:41:53,989 --> 00:41:55,989
The senator's been given Naloxone,
610
00:41:55,991 --> 00:41:58,925
and an antidote to the Fentanyl
that Aksoy used to poison him.
611
00:41:58,927 --> 00:42:00,226
He's expected to make a full recovery.
612
00:42:00,228 --> 00:42:01,461
We saved a life today.
613
00:42:02,998 --> 00:42:04,664
And we took a deadly operative
off the board.
614
00:42:04,666 --> 00:42:07,267
Who alerted you to Aksoy
in the first place?
615
00:42:07,269 --> 00:42:08,658
Shepherd.
616
00:42:11,072 --> 00:42:13,606
Keaton, can I have a word?
617
00:42:13,608 --> 00:42:14,641
In private?
618
00:42:18,647 --> 00:42:20,013
What's going on?
619
00:42:20,015 --> 00:42:21,648
We had an attempted breach of one of
620
00:42:21,650 --> 00:42:22,866
the Bureau's encrypted networks.
621
00:42:22,868 --> 00:42:25,185
And whoever it was, they were careful.
622
00:42:25,187 --> 00:42:26,486
We barely noticed that
they were on the system.
623
00:42:26,488 --> 00:42:27,620
What were they after?
624
00:42:27,622 --> 00:42:29,823
Paid Confidential Informant files.
625
00:42:29,825 --> 00:42:32,509
All 15,000 of them.
626
00:42:32,511 --> 00:42:35,462
And the search criteria used
indicates that the focus
627
00:42:35,464 --> 00:42:36,663
was on Mikhail Tal.
628
00:42:44,039 --> 00:42:45,438
How did you do it?
629
00:42:45,440 --> 00:42:46,906
Do what?
630
00:42:46,908 --> 00:42:48,341
Did you access that terminal on your own?
631
00:42:48,343 --> 00:42:50,310
Or did you manipulate someone
into doing it for you?
632
00:42:50,312 --> 00:42:52,545
If you have an accusation
to make, Agent Keaton,
633
00:42:52,547 --> 00:42:53,880
then make it.
634
00:42:53,882 --> 00:42:55,482
You tried to access
classified intelligence
635
00:42:55,484 --> 00:42:58,117
on Mikhail Tal after I
explicitly told you not to.
636
00:42:58,119 --> 00:43:00,920
When I asked you for access
to the FBI files
637
00:43:00,922 --> 00:43:02,856
on Paid Confidential Informants,
638
00:43:02,858 --> 00:43:05,658
did you actually think that I
thought that you would say yes?
639
00:43:07,229 --> 00:43:10,430
I asked you so Anna Cruz
would hear me ask you.
640
00:43:12,300 --> 00:43:15,635
I didn't try to access
those files, Agent Keaton.
641
00:43:15,637 --> 00:43:17,103
Anna Cruz did.
642
00:43:17,105 --> 00:43:18,505
Why would she do that?
643
00:43:20,442 --> 00:43:25,211
Because she's a mole working for Tal.
643
00:43:26,305 --> 00:43:32,563
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
47395