All language subtitles for The.100.S05E12.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,698 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,134 MCCREARY: HOW THE HELL DID YOU GET HERE? 3 00:00:04,178 --> 00:00:05,788 HOW LONG DO WE HAVE? 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,050 6 DAYS, MAYBE 7. 5 00:00:07,094 --> 00:00:09,183 LIKE IT OR NOT, WE'RE ON HIS SIDE. 6 00:00:09,226 --> 00:00:11,098 HOW CAN YOU STILL BE AGAINST OCTAVIA? 7 00:00:11,141 --> 00:00:14,623 SHE MURDERED HER OWN PEOPLE TO BREAK THEIR WILL. 8 00:00:14,666 --> 00:00:17,060 IF THIS IS THE LAST LIVING VALLEY ON EARTH, 9 00:00:17,104 --> 00:00:18,322 THEN IT SHOULD BE OURS. 10 00:00:18,366 --> 00:00:21,238 BELLAMY: THEIR WHOLE FOCUS IS TO KEEP YOU OUT. 11 00:00:21,282 --> 00:00:23,327 WHEN I GIVE THE SIGNAL, WE OPEN FIRE 12 00:00:23,371 --> 00:00:25,721 ON PILLBOX ONE, POSITION "A" HERE. 13 00:00:25,764 --> 00:00:27,244 ACCORDING TO DIYOZA, AT THE FIRST SIGN... 14 00:00:27,288 --> 00:00:29,290 BELLAMY: ...OF ATTACK, MCCREARY'S FORCES AT POINT "B" 15 00:00:29,333 --> 00:00:31,466 AND "C" WILL CONVERGE TO REINFORCE "A," 16 00:00:31,509 --> 00:00:33,033 THINKING THAT'S WHERE WE'RE COMING THROUGH. 17 00:00:33,076 --> 00:00:34,947 OCTAVIA: LEAVING THE OTHER TWO DOORS WIDE OPEN. 18 00:00:34,991 --> 00:00:37,646 WE TIME IT RIGHT, WE MOVE FAST, THERE WON'T BE ANY RESISTANCE. 19 00:00:37,689 --> 00:00:39,126 YOU HAVE TWO SECONDS TO TELL ME 20 00:00:39,169 --> 00:00:40,823 WHY YOU'RE TURNING YOURSELVES IN. 21 00:00:40,866 --> 00:00:42,781 WONKRU KNOW YOU HAVE MY BATTLE PLANS. 22 00:00:42,825 --> 00:00:45,175 THEY KNOW EVERY MOVE YOU'RE GONNA MAKE BEFORE YOU MAKE IT. 23 00:00:45,219 --> 00:00:46,524 KANE: YOU'RE GONNA LOSE THIS WAR. 24 00:00:46,568 --> 00:00:48,048 WE'LL TELL YOU HOW TO WIN IT. 25 00:00:48,091 --> 00:00:49,571 AND WHY WOULD YOU TELL ME THAT? 26 00:00:49,614 --> 00:00:54,619 BECAUSE I WON'T LET THE DEVIL IN THIS GARDEN. 27 00:01:15,379 --> 00:01:21,037 BELLAMY: TWO PILLBOXES, JUST LIKE ECHO SAID. 28 00:01:22,430 --> 00:01:25,302 THAT'S OUR SIGNAL. 29 00:01:44,278 --> 00:01:47,281 LEAVE IT. LET'S GO. WE'RE OUT OF HERE. 30 00:01:47,324 --> 00:01:50,153 BELLAMY: IT'S WORKING. THEY'RE MOVING OUT. 31 00:02:08,693 --> 00:02:10,521 MCCREARY, ON RADIO: "A" TEAM, CEASE FIRE. DOG IS IN. 32 00:02:10,565 --> 00:02:13,742 MOVE TO POSITION "B" AND JOIN IN ON THE FUN. 33 00:02:16,701 --> 00:02:18,877 RAVEN: MURPHY, YOU FINALLY GOT A GUN. USE IT. 34 00:02:18,921 --> 00:02:22,229 MURPHY: GOING AS FAST AS I CAN. COME ON! 35 00:02:24,013 --> 00:02:25,232 SHOULD STAY. 36 00:02:26,581 --> 00:02:30,019 SAY HELLO TO MY LITTLE FRIEND! 37 00:02:30,062 --> 00:02:32,239 OH, SHE'S GOT A KICK. 38 00:02:32,282 --> 00:02:33,327 JOHN. 39 00:02:34,458 --> 00:02:37,069 WHAT DID YOU DO? 40 00:02:37,113 --> 00:02:39,289 SHAW: HE CRACKED THE CORE. IT'S GONNA BLOW. WE SHOULD RUN. 41 00:02:47,297 --> 00:02:49,821 I DON'T RUN. 42 00:02:49,865 --> 00:02:53,042 ECHO: THEY'VE STOPPED SHOOTING BACK. 43 00:02:59,527 --> 00:03:02,530 NO MOVEMENT IN THE PILLBOXES. 44 00:03:02,573 --> 00:03:04,532 RAVEN: NO REINFORCEMENTS YET, EITHER. 45 00:03:04,575 --> 00:03:07,056 WHERE THE HELL IS EVERYONE, THEN? 46 00:03:09,363 --> 00:03:11,582 SOMETHING'S WRONG. 47 00:03:11,626 --> 00:03:13,410 MCCREARY: DO ME A FAVOR, KUBA. 48 00:03:13,454 --> 00:03:15,499 LEAVE THE MIC OPEN TILL IT'S DONE 49 00:03:15,543 --> 00:03:17,501 SO WE CAN HEAR THE MUSIC. 50 00:03:31,689 --> 00:03:35,258 YOU DID YOUR BEST TO STOP THIS. 51 00:03:35,302 --> 00:03:38,087 IN THE END, IF WE HAVE TO FIGHT, 52 00:03:38,130 --> 00:03:40,132 IT'S BETTER TO WIN. 53 00:03:49,577 --> 00:03:52,884 JAHA WOULD BE PROUD OF YOU, ETHAN. 54 00:03:53,929 --> 00:03:55,060 UH! 55 00:03:59,891 --> 00:04:01,241 ATTACK! 56 00:04:01,284 --> 00:04:03,852 O., YOU SHOULD BE COVERED. 57 00:04:12,382 --> 00:04:15,472 STAY LOW! STAND YOUR GROUND. 58 00:04:16,865 --> 00:04:18,127 OH! 59 00:04:21,696 --> 00:04:25,874 BRELL: RETREAT! GO BACK TO THE BUNKER! 60 00:04:25,917 --> 00:04:29,573 OCTAVIA: NO! ADVANCE! IT'S THE ONLY WAY! 61 00:04:29,617 --> 00:04:33,316 O.! O., IT'S THE ONLY WAY. 62 00:04:33,360 --> 00:04:34,361 GET OUT OF HERE. 63 00:04:34,404 --> 00:04:36,406 WE GO BACK, OR WE FIND ANOTHER-- 64 00:04:39,191 --> 00:04:42,412 AAH! 65 00:05:21,233 --> 00:05:23,584 KUBA, ON RADIO: WHAT DO WE DO ABOUT THE ONES WHO GOT AWAY? 66 00:05:23,627 --> 00:05:25,150 LET THEM RUN. 67 00:05:25,194 --> 00:05:28,502 THEY'LL DIE OF STARVATION IN THE WASTELAND. 68 00:05:28,545 --> 00:05:30,417 KUBA: COPY THAT. 69 00:05:32,680 --> 00:05:35,900 WHAT'S WRONG, KANE? 70 00:05:35,944 --> 00:05:39,730 I THOUGHT THIS IS WHAT YOU WANTED, TOO. 71 00:05:39,774 --> 00:05:42,516 WE ALL WANT THE SAME THING-- 72 00:05:42,559 --> 00:05:44,953 THE SURVIVAL OF THE HUMAN RACE, 73 00:05:44,996 --> 00:05:46,563 AND THERE ARE PEOPLE OUT THERE 74 00:05:46,607 --> 00:05:48,173 WHO CAN HELP US ACHIEVE THAT. 75 00:05:48,217 --> 00:05:51,612 HE'S RIGHT. WE CAN'T DO THIS ALONE. 76 00:05:51,655 --> 00:05:55,224 MCCREARY: AND YET, ACCORDING TO YOUR BOOK, 77 00:05:55,267 --> 00:05:57,705 WE HAVE EVERYTHING WE NEED RIGHT HERE. 78 00:06:00,316 --> 00:06:02,492 IT'S YOUR FIRST ENTRY AFTER WE WOKE UP 79 00:06:02,536 --> 00:06:04,625 AND WE THOUGHT WE WERE ALONE, 80 00:06:04,668 --> 00:06:06,714 RIGHT AFTER YOUR SWORD OF DAMOCLES SPEECH 81 00:06:06,757 --> 00:06:10,065 TO THE LEADERS OF THE SO-CALLED FREE WORLD. 82 00:06:10,108 --> 00:06:12,154 WE DIDN'T NEED THAT ONE, DID WE, 83 00:06:12,197 --> 00:06:14,983 AND HERE IT IS-- PLANS FOR THE SURVIVAL 84 00:06:15,026 --> 00:06:17,681 OF THE SPECIES, COURTESY OF OUR FRIENDS 85 00:06:17,725 --> 00:06:19,596 ABOARD ELIGIUS THREE. 86 00:06:19,640 --> 00:06:21,598 THEY WEREN'T CRIMINALS. 87 00:06:21,642 --> 00:06:24,688 NEITHER ARE WE, NOT ANYMORE. 88 00:06:24,732 --> 00:06:27,038 YOU WILL BE IF YOU COMMIT GENOCIDE. 89 00:06:27,082 --> 00:06:29,737 AND I THOUGHT WE WERE ALL FRIENDS NOW. 90 00:06:29,780 --> 00:06:34,524 RELAX, PAXTON. WE ARE. 91 00:06:34,568 --> 00:06:36,134 IT WAS ALWAYS GONNA BE US OR THEM. 92 00:06:36,178 --> 00:06:38,659 KANE KNOWS THAT, TOO, DON'T YOU, KANE? 93 00:06:38,702 --> 00:06:41,705 SHE'S GOOD, ISN'T SHE? 94 00:06:45,405 --> 00:06:49,757 THESE IS ONLY ONE REASON YOU'RE STILL ALIVE, 95 00:06:49,800 --> 00:06:55,502 AND ONCE SHE'S BORN, YOU WON'T BE. 96 00:06:56,807 --> 00:07:00,202 -LOCK HER UP. -YES, SIR. 97 00:07:00,245 --> 00:07:03,814 LOOK. WE GAVE YOU WHAT YOU WANTED. 98 00:07:03,858 --> 00:07:06,295 OUR INTEL WAS GOOD, 99 00:07:06,338 --> 00:07:09,646 AND IF YOU DON'T MIND, I'D LIKE TO SEE ABBY NOW. 100 00:07:09,690 --> 00:07:12,475 OTHERWISE KNOWN AS THE REASON YOU'RE STILL ALIVE, 101 00:07:12,519 --> 00:07:14,216 AND I DO MIND. 102 00:07:15,826 --> 00:07:18,350 YOU CAN SEE HER ONCE SHE'S FINISHED 103 00:07:18,394 --> 00:07:21,310 HEALING MY MEN AND EXAMINING MY CHILD. 104 00:07:21,353 --> 00:07:22,616 UNTIL THEN... 105 00:07:22,659 --> 00:07:26,750 WHY DON'T WE LISTEN TO WHAT YOU'VE DONE, KANE? 106 00:07:31,755 --> 00:07:34,932 THAT IS THE SOUND OF VICTORY. 107 00:07:53,647 --> 00:07:54,952 OCTAVIA WOULD HAVE KILLED US. 108 00:07:54,996 --> 00:07:58,652 CLARKE, THEY'RE GETTING SLAUGHTERED. 109 00:07:58,695 --> 00:08:00,784 WE MADE OUR CHOICE. 110 00:08:00,828 --> 00:08:03,657 YOU MADE YOUR CHOICE. 111 00:08:03,700 --> 00:08:06,442 ABBY: LET'S DO THIS. 112 00:08:11,360 --> 00:08:14,537 CLARKE: LAST PATIENT. YOU DID GOOD, MOM. 113 00:08:14,581 --> 00:08:17,235 AFTER THIS, I WANT YOU TO REST. MADI AND I WILL CLEAN UP. 114 00:08:17,279 --> 00:08:19,890 AFTER THIS, IT'LL GET EASIER. 115 00:08:19,934 --> 00:08:22,110 I NEED IT TO GET EASIER. 116 00:08:25,287 --> 00:08:28,812 THERE'S SOMETHING I HAVE TO ASK. 117 00:08:28,856 --> 00:08:30,858 THE OVERDOSE. 118 00:08:33,600 --> 00:08:37,691 WAS IT AN ACCIDENT? 119 00:08:37,734 --> 00:08:40,432 I DON'T KNOW. 120 00:08:44,654 --> 00:08:46,656 WELL, WE'RE TOGETHER NOW.... 121 00:08:49,833 --> 00:08:52,532 AND WE'LL GET THROUGH THIS, TOO... 122 00:08:55,883 --> 00:08:57,972 ALL OF US. 123 00:08:59,800 --> 00:09:02,367 MADI? 124 00:09:02,411 --> 00:09:05,545 MADI? MADI. 125 00:09:07,851 --> 00:09:10,550 OH, SHE TOOK THE KEYS. 126 00:09:10,593 --> 00:09:13,117 SHE'S GOING TO FIGHT. I HAVE TO STOP HER. 127 00:09:13,161 --> 00:09:14,510 WELL, THEM I'LL GO WITH YOU. 128 00:09:14,554 --> 00:09:16,599 NO, NO. IT'S FINE. SHE WON'T GET FAR. 129 00:09:16,643 --> 00:09:17,905 YOU STAY HERE AND FINISH UP. 130 00:09:17,948 --> 00:09:19,776 -I'LL BRING HER BACK. -SHE'LL JUST DO IT AGAIN. 131 00:09:19,820 --> 00:09:21,082 AS LONG AS THAT THING IS IN HER HEAD-- 132 00:09:21,125 --> 00:09:23,563 I PROMISED HER I WOULDN'T TAKE IT OUT. 133 00:09:23,606 --> 00:09:25,565 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 134 00:09:25,608 --> 00:09:28,959 YOU'RE ASKING SOMEONE WHO SENT 100 KIDS TO THE GROUND 135 00:09:29,003 --> 00:09:32,615 TO KEEP HER OWN DAUGHTER FROM BEING FLOATED. 136 00:09:32,659 --> 00:09:35,705 SO WHATEVER IT TAKES, THEN? 137 00:09:35,749 --> 00:09:38,403 WHATEVER IT TAKES. 138 00:09:48,675 --> 00:09:50,851 IT WON'T START. 139 00:09:50,894 --> 00:09:54,942 I TOOK OUT THE CONDUCTOR. NOW LET'S GO. 140 00:09:54,985 --> 00:09:59,033 FINE. I'LL WALK, THEN. OUT OF MY WAY. 141 00:09:59,076 --> 00:10:01,862 -NO. -UH! LET GO OF ME. 142 00:10:01,905 --> 00:10:04,516 MADI, ASCENDE SUPERIUS. 143 00:10:08,738 --> 00:10:10,827 YOU TOOK OUT THE CONDUCTOR. 144 00:10:10,871 --> 00:10:14,701 I CHANGED THE PASS PHRASE. 145 00:10:14,744 --> 00:10:16,964 I'M NOT A CHILD ANYMORE, CLARKE. 146 00:10:17,007 --> 00:10:21,229 I'M THE COMMANDER, AND MY PEOPLE ARE DYING. 147 00:10:36,331 --> 00:10:39,682 I WILL NOT LET YOU DIE IN THIS WAR. 148 00:10:43,381 --> 00:10:45,209 AAH! 149 00:10:45,253 --> 00:10:47,385 AAH! 150 00:10:57,526 --> 00:11:00,007 MM... 151 00:11:00,050 --> 00:11:02,444 BELLAMY: O., DON'T MOVE. 152 00:11:02,487 --> 00:11:04,794 AH... 153 00:11:08,842 --> 00:11:12,236 I SAID, DON'T MOVE. 154 00:11:12,280 --> 00:11:15,718 THE SECOND WE MOVE, WE'RE DEAD. 155 00:11:15,762 --> 00:11:17,111 UH... 156 00:11:17,154 --> 00:11:20,418 -BLODREINA... -GET DOWN. 157 00:11:20,462 --> 00:11:21,942 BLODREINA... 158 00:11:22,986 --> 00:11:24,161 UGH... 159 00:11:28,775 --> 00:11:30,428 AGH... 160 00:11:31,865 --> 00:11:35,042 THIS IS YOUR FAULT. 161 00:11:35,085 --> 00:11:38,045 WE ARE NOT DOING THIS NOW. 162 00:11:38,088 --> 00:11:40,264 JUDGING BY THE NUMBER OF DEAD, 163 00:11:40,308 --> 00:11:41,788 SOME OF YOUR ARMY MUST HAVE MADE IT 164 00:11:41,831 --> 00:11:44,007 BACK TO THE WASTELAND, BUT THEY WON'T LAST LONG 165 00:11:44,051 --> 00:11:46,793 WITHOUT FOOD OR WATER. 166 00:11:46,836 --> 00:11:48,185 I HAVE TO GET TO THEM. 167 00:11:48,229 --> 00:11:51,667 YOU LAY DOWN COVERING FIRE, AND WE RUN. 168 00:11:51,711 --> 00:11:53,843 O., I LOST MY WEAPON. 169 00:11:53,887 --> 00:11:55,410 WE HAVE TO WAIT UNTIL IT'S DARK. 170 00:11:55,453 --> 00:11:57,934 ONCE WE MAKE IT BACK, WE GET THE RADIO, 171 00:11:57,978 --> 00:12:00,676 AND WE SURRENDER. 172 00:12:00,720 --> 00:12:03,070 WE CAN'T WIN. 173 00:12:03,113 --> 00:12:05,899 IT'S OVER, BUT WE CAN STILL SAVE OUR PEOPLE. 174 00:12:05,942 --> 00:12:08,031 NOTHING IS OVER. 175 00:12:08,075 --> 00:12:10,120 YOUR INTEL WAS BAD, 176 00:12:10,164 --> 00:12:12,035 BUT AT LEAST WE KNOW WHAT WE'RE UP AGAINST. 177 00:12:12,079 --> 00:12:15,473 O., NO ONE WILL FOLLOW YOU. 178 00:12:15,517 --> 00:12:17,780 THIS IS YOUR FAULT, NOT MINE. 179 00:12:17,824 --> 00:12:19,695 YOU LED THEM HERE. 180 00:12:19,739 --> 00:12:23,003 YOU BURNT THEIR FARM, AND YOU MADE THEM MARCH. 181 00:12:23,046 --> 00:12:26,397 THESE PEOPLE ARE DEAD BECAUSE OF YOU. 182 00:12:26,441 --> 00:12:29,183 -O., STOP MOVING. -PLEASE! 183 00:12:29,226 --> 00:12:30,140 WHAT ARE THEY DOING? 184 00:12:30,184 --> 00:12:32,273 MAN: PLEASE. WE GIVE UP. 185 00:12:32,316 --> 00:12:34,797 BELLAMY: GET DOWN. GET DOWN. 186 00:12:45,895 --> 00:12:48,115 SO MUCH FOR SURRENDER. 187 00:13:04,261 --> 00:13:06,742 MILLER, YOU'RE HIT. 188 00:13:06,786 --> 00:13:09,136 NATE, LET ME SEE. 189 00:13:09,179 --> 00:13:11,225 NIYLAH: TAKE HIS BLOOD. GIVE IT TO MILLER. 190 00:13:11,268 --> 00:13:13,227 MONTY: MILLER, DID YOU SEE, BELLAMY? 191 00:13:13,270 --> 00:13:14,837 HE'S WITH OCTAVIA. WE GOT TO GO BACK AND GET THEM. 192 00:13:14,881 --> 00:13:17,100 BRELL: GET THEM? THIS IS THEIR FAULT. 193 00:13:17,144 --> 00:13:18,667 THE ENEMY WAS WAITING FOR US. 194 00:13:18,710 --> 00:13:19,973 WELL, MAYBE IF YOU AND THE REST OF THE FLAME CULT 195 00:13:20,016 --> 00:13:22,018 -DIDN'T TURN TAIL-- -SAY THAT AGAIN. 196 00:13:22,062 --> 00:13:24,064 ENOUGH! 197 00:13:26,414 --> 00:13:29,678 WERE THEY ALIVE? 198 00:13:29,721 --> 00:13:33,334 MILLER: I DON'T KNOW. THAT'S WHY WE GOT TO GO BACK. 199 00:13:33,377 --> 00:13:35,553 BRELL: THEN YOU GO BACK ALONE. 200 00:13:35,597 --> 00:13:38,339 NO ONE ELSE IS DYING TO SAVE BLODREINA. 201 00:13:38,382 --> 00:13:41,908 BRELL, WE COULD STILL WIN. 202 00:13:45,520 --> 00:13:47,957 WE COULD STILL WIN! 203 00:13:50,786 --> 00:13:53,528 MILLER: WE COULD STILL WIN. 204 00:13:53,571 --> 00:13:55,312 WE COULD STILL-- 205 00:13:55,356 --> 00:13:56,270 JACKSON: HEY. 206 00:13:58,620 --> 00:14:01,014 GET ME A SUTURE KIT, SOMETHING FOR HIS PAIN. 207 00:14:01,057 --> 00:14:04,278 -WE'RE ALL OUT. 208 00:14:04,321 --> 00:14:08,151 OF EVERYTHING. 209 00:14:08,195 --> 00:14:10,501 ECHO, ON RADIO: BELLAMY, SKAI DRAG EM HOLA. 210 00:14:10,545 --> 00:14:13,417 GO. TAKE IT. WE'VE GOT THIS. 211 00:14:13,461 --> 00:14:15,332 ECHO: BELLAMY, SKAI DRAG EM HOLA. 212 00:14:15,376 --> 00:14:17,378 YU SEN AI IN. 213 00:14:17,421 --> 00:14:19,771 BELLAMY, COME IN. DO YOU READ ME? 214 00:14:19,815 --> 00:14:21,643 ECHO, IT'S MONTY. 215 00:14:21,686 --> 00:14:23,558 TRIG, MONTY. PUT BELLAMY ON. 216 00:14:23,601 --> 00:14:24,907 MONTY: I THOUGHT THE SIGNAL WAS SAFE. 217 00:14:24,951 --> 00:14:26,953 -IT WAS DIYOZA. 218 00:14:26,996 --> 00:14:29,085 -THE BITCH BETRAYED US. -WE DON'T KNOW THAT. 219 00:14:29,129 --> 00:14:30,391 YEAH 220 00:14:30,434 --> 00:14:32,567 MURPHY: SHE WASN'T ALONE. KANE BETRAYED US, TOO. 221 00:14:32,610 --> 00:14:33,916 ECHO: EVERYONE BE QUIET. 222 00:14:33,960 --> 00:14:35,352 MONTY, WHERE THE HELL IS BELLAMY? 223 00:14:35,396 --> 00:14:37,398 HE'S MISSING, BUT THERE'S STILL GUNFIRE IN THE GORGE. 224 00:14:37,441 --> 00:14:39,182 IT'S NOT OVER YET. 225 00:14:39,226 --> 00:14:40,967 GUYS, IF YOU DON'T FIGURE SOMETHING OUT FAST, 226 00:14:41,010 --> 00:14:43,230 300 PEOPLE ARE GONNA DIE OUT HERE. 227 00:14:43,273 --> 00:14:45,841 IF THERE ARE 300 OF YOU, THEN ATTACK. 228 00:14:45,885 --> 00:14:47,843 -YOU HAVE THE NUMBERS. -THAT'S NOT AN OPTION. 229 00:14:47,887 --> 00:14:49,236 THERE'S ONLY A HANDFUL OF PEOPLE 230 00:14:49,279 --> 00:14:50,367 WILLING TO GO BACK IN. 231 00:14:50,411 --> 00:14:52,195 THEY'RE AT EACH OTHER'S THROATS. 232 00:14:52,239 --> 00:14:53,936 NOBODY'S IN CHARGE. 233 00:14:53,980 --> 00:14:55,851 ECHO, IF THE ENEMY IS LISTENING-- 234 00:14:55,895 --> 00:14:57,897 OK. WE UNDERSTAND, 235 00:14:57,940 --> 00:14:59,202 AND WE'LL FIGURE SOMETHING OUT. 236 00:14:59,246 --> 00:15:01,204 RADIO SILENCE UNTIL THEN. IS THAT CLEAR? 237 00:15:01,248 --> 00:15:03,293 COPY. 238 00:15:06,122 --> 00:15:08,516 MURPHY: WHAT ABOUT AIR SUPPORT, THEN? 239 00:15:08,559 --> 00:15:09,952 TRANSPORT SHIP'S GOT MISSILES, RIGHT? 240 00:15:09,996 --> 00:15:11,388 IF WE CAN GET ON BOARD, TAKE CONTROL-- 241 00:15:11,432 --> 00:15:14,261 NO WAY. THE ONE THING MCCREARY DOESN'T HAVE IS A PILOT, 242 00:15:14,304 --> 00:15:16,437 AND YOU WANT TO WALK ONE THROUGH THE FRONT DOOR? 243 00:15:16,480 --> 00:15:19,353 ECHO: RAVEN'S RIGHT. IT'S TOO RISKY. 244 00:15:19,396 --> 00:15:20,571 I AGREE WITH MURPHY. 245 00:15:20,615 --> 00:15:22,095 IF WE CAN'T GET IN THROUGH THE GORGE, 246 00:15:22,138 --> 00:15:24,140 THIS THING IS OVER, AND THEY DIE IN THE WASTELAND. 247 00:15:26,229 --> 00:15:28,405 SO LET'S GET THEM THROUGH THE GORGE. 248 00:15:28,449 --> 00:15:29,754 MURPHY, EMORI, STAY HERE 249 00:15:29,798 --> 00:15:30,886 AND GET THAT CANNON WORKING. 250 00:15:30,930 --> 00:15:32,105 SORRY. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 251 00:15:32,148 --> 00:15:34,672 MONTY SAYS THEY NEED A LEADER, 252 00:15:34,716 --> 00:15:36,109 SO LET'S GO GET THEM ONE. 253 00:15:36,152 --> 00:15:38,241 SHAW AND RAVEN, YOU TWO ARE WITH ME. 254 00:15:38,285 --> 00:15:40,374 MURPHY: A LEADER? SO WHY DON'T-- 255 00:15:40,417 --> 00:15:43,725 BELLAMY'S IN TROUBLE. 256 00:15:43,768 --> 00:15:46,032 DO WHAT I SAY. 257 00:16:01,047 --> 00:16:03,397 BELLAMY: OK. IT'S DARK ENOUGH. 258 00:16:03,440 --> 00:16:05,877 NEXT TIME IT PASSES, WE GO. 259 00:16:07,749 --> 00:16:10,447 BELLAMY: OK. NOW. 260 00:16:11,753 --> 00:16:13,450 GET DOWN. 261 00:16:15,670 --> 00:16:18,412 WE'RE CLEAR. COME ON. 262 00:16:20,283 --> 00:16:23,025 O., O., WHAT ARE YOU DOING? 263 00:16:23,069 --> 00:16:26,028 WE'LL NEVER MAKE IT PAST THOSE LIGHTS. 264 00:16:26,072 --> 00:16:26,986 -NO. -GRAB A RIFLE. 265 00:16:27,029 --> 00:16:28,422 THERE'S ONE RIGHT THERE. 266 00:16:28,465 --> 00:16:29,597 AS SOON AS YOU PULL THAT TRIGGER, WE'RE DEAD. 267 00:16:29,640 --> 00:16:32,339 COME ON. DON'T DO THIS. 268 00:16:32,382 --> 00:16:34,428 -UH! -HELP HER. 269 00:16:34,471 --> 00:16:37,909 -UH! -UH! 270 00:16:37,953 --> 00:16:42,958 -INDRA. -GAIA'S HIT. IT'S BAD. 271 00:16:43,002 --> 00:16:45,091 OCTAVIA: ARE YOU HIT, TOO? 272 00:16:45,134 --> 00:16:46,266 YEAH. 273 00:16:46,309 --> 00:16:47,745 WE HAVE TO GET GAIA TO JACKSON. 274 00:16:47,789 --> 00:16:50,792 -COME ON, INDRA. -NO. WE CAN'T MOVE HER. 275 00:16:50,835 --> 00:16:52,141 WONKRU WILL COME BACK FOR US. 276 00:16:52,185 --> 00:16:54,796 BELLAMY: IT'S OK. OK. WE GOT THIS. 277 00:16:54,839 --> 00:16:58,060 OCTAVIA: OK. FIRST, WE STOP THE BLEEDING. 278 00:16:58,104 --> 00:17:01,020 NOT HERE. WE NEED COVER. 279 00:17:01,063 --> 00:17:04,284 THEY WON'T SEE US BEHIND THOSE ROCKS. 280 00:17:04,327 --> 00:17:05,502 NOW. 281 00:17:10,899 --> 00:17:14,294 NOW. COME ON. 282 00:17:15,382 --> 00:17:17,688 OCTAVIA: RUN. 283 00:17:22,563 --> 00:17:25,348 OK. EVEN IF WE STOP THE BLEEDING, 284 00:17:25,392 --> 00:17:28,351 WE'LL NEVER MAKE IT CARRYING HER. 285 00:17:28,395 --> 00:17:30,527 INDRA: SAVE YOURSELVES. I'M NOT LEAVING MY DAUGHTER. 286 00:17:30,571 --> 00:17:33,530 OCTAVIA: INDRA'S RIGHT. THEY'LL COME BACK FOR US. 287 00:17:37,099 --> 00:17:39,493 GAIA: WHY ARE YOU DOING THIS? 288 00:17:39,536 --> 00:17:44,063 A WEEK AGO, YOU THREW US IN THE PIT. 289 00:17:44,106 --> 00:17:47,370 A WEEK AGO, YOU WERE A TRAITOR. 290 00:17:47,414 --> 00:17:50,765 NEXT WEEK, YOU MAY BE AGAIN. 291 00:17:50,808 --> 00:17:52,723 RIGHT NOW, YOU'RE WONKRU. 292 00:17:52,767 --> 00:17:54,421 BELLAMY: SHE THINKS WHEN WONKRU COMES BACK, YOU'LL TELL 293 00:17:54,464 --> 00:17:56,945 THE FOLLOWERS OF THE FLAME TO FOLLOW HER 294 00:17:56,988 --> 00:17:59,121 BACK THROUGH THIS GORGE. 295 00:17:59,165 --> 00:18:02,994 OCTAVIA: IF THEY DON'T, EVERYBODY DIES. 296 00:18:34,548 --> 00:18:37,464 MCCREARY SAID YOU'D FINISHED. 297 00:18:37,507 --> 00:18:42,338 122 PROCEDURES IN 5 DAYS WITHOUT PILLS. 298 00:18:42,382 --> 00:18:44,558 I HEARD THAT, TOO. 299 00:18:47,430 --> 00:18:49,650 WHERE'S CLARKE? 300 00:18:49,693 --> 00:18:51,826 I'D LIKE TO THANK HER FOR HELPING YOU 301 00:18:51,869 --> 00:18:53,001 WHEN I COULDN'T. 302 00:18:53,044 --> 00:18:54,524 I ASKED HER AND MADI TO SLEEP AT THE CHURCH 303 00:18:54,568 --> 00:18:57,136 SO WE COULD TALK. 304 00:19:00,313 --> 00:19:04,534 I KNOW THAT LOOK. WHAT'S WRONG? 305 00:19:05,883 --> 00:19:09,148 MCCREARY WON'T ACCEPT WONKRU'S SURRENDER. 306 00:19:10,323 --> 00:19:13,369 THEY'RE ALL GONNA GET WIPED OUT, 307 00:19:13,413 --> 00:19:16,067 AND I TOLD THEM HOW TO DO IT. 308 00:19:18,722 --> 00:19:20,550 AND I GAVE HIM THE ABILITY TO. 309 00:19:20,594 --> 00:19:22,900 I'M JUST SO TIRED OF HAVING TO CHOOSE 310 00:19:22,944 --> 00:19:25,512 THE LEAST-- 311 00:19:25,555 --> 00:19:28,384 LEAST BAD OPTION-- 312 00:19:28,428 --> 00:19:32,171 OCTAVIA OR MCCREARY, 313 00:19:32,214 --> 00:19:34,042 STARVATION OR-- 314 00:19:35,696 --> 00:19:38,264 FIRST, WE SURVIVE. 315 00:19:38,307 --> 00:19:41,005 THEN WE GET OUR HUMANITY BACK. 316 00:19:42,616 --> 00:19:45,619 YOU TOLD ME THAT, REMEMBER... 317 00:19:51,364 --> 00:19:53,888 A LONG TIME AGO. 318 00:19:58,545 --> 00:20:01,635 I WISH I STILL BELIEVED IT. 319 00:20:02,679 --> 00:20:04,551 WE'LL GET THERE. 320 00:20:37,758 --> 00:20:39,586 MMPH! MMPH! 321 00:20:41,762 --> 00:20:43,503 MM. MM-HMM. 322 00:20:43,546 --> 00:20:45,679 ECHO: THEN GET READY TO PROVE IT. 323 00:20:45,722 --> 00:20:48,377 HEY, EASY. ECHO, LET HER GO. 324 00:20:48,421 --> 00:20:50,336 WE'RE NOT HERE TO HURT YOU. 325 00:20:50,379 --> 00:20:52,642 I KNOW WHY YOU'RE HERE. 326 00:20:52,686 --> 00:20:55,950 YOU THINK WONKRU WILL FOLLOW ME INTO THAT GORGE. 327 00:20:57,865 --> 00:20:59,823 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 328 00:20:59,867 --> 00:21:02,913 TAKE OFF THE COLLAR BEFORE CLARKE GETS BACK. 329 00:21:05,046 --> 00:21:09,006 SAFE TO SAY, SHE'S NOT UP FOR MOTHER OF THE YEAR. 330 00:21:09,050 --> 00:21:11,748 LIGHT. 331 00:21:12,967 --> 00:21:15,274 YOU KNOW, IT'S NICE TO FINALLY MEET YOU. 332 00:21:15,317 --> 00:21:17,145 YOU MIND TALKING TO SOMEONE ELSE, KID? 333 00:21:17,188 --> 00:21:19,147 I'D LIKE YOUR HEAD NOT TO EXPLODE. 334 00:21:23,717 --> 00:21:25,066 CLARKE: GET THE HELL AWAY FROM HER. 335 00:21:25,109 --> 00:21:25,936 HEY, CLARKE. 336 00:21:25,980 --> 00:21:27,764 HAVEN'T SEE YOU IN 6 YEARS, 337 00:21:27,808 --> 00:21:30,027 AND THIS IS HOW YOU SAY HELLO? 338 00:21:30,071 --> 00:21:34,510 CLARKE, PUT DOWN THE GUN. THESE ARE YOUR FRIENDS. 339 00:21:34,554 --> 00:21:39,036 QUIET, MADI. NOW, RAVEN. 340 00:21:39,080 --> 00:21:40,603 BACK AWAY. 341 00:21:40,647 --> 00:21:43,650 YOU, TOO, SHAW. WEAPONS DOWN. 342 00:21:43,693 --> 00:21:46,130 ECHO: DO AS SHE SAYS. 343 00:21:50,961 --> 00:21:52,049 UH! 344 00:21:54,356 --> 00:21:56,358 MADI: SORRY, CLARKE. UH! 345 00:21:56,402 --> 00:21:58,491 -RAAGH! -OW! 346 00:21:58,534 --> 00:22:01,581 ECHO: UH! AH! OHH! 347 00:22:01,624 --> 00:22:04,758 RAVEN: I'LL GET THE COLLAR. 348 00:22:06,107 --> 00:22:09,066 OH! 349 00:22:09,110 --> 00:22:12,113 AGH! UH! UH... 350 00:22:15,508 --> 00:22:16,770 SHE LEFT BELLAMY TO DIE. 351 00:22:16,813 --> 00:22:20,382 NOW, OR I WON'T GO WITH YOU. 352 00:22:24,473 --> 00:22:27,911 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 353 00:22:31,872 --> 00:22:36,659 HER MIC IS OPEN. WE HAVE TO GO, NOW. 354 00:22:46,016 --> 00:22:48,671 TAKE OUR PILOT AND HIS GIRLFRIEND 355 00:22:48,715 --> 00:22:50,586 BACK TO THE SHIP. 356 00:22:50,630 --> 00:22:51,674 UH! 357 00:22:51,718 --> 00:22:53,415 COME ON. 358 00:22:53,459 --> 00:22:55,156 UH! LET GO. 359 00:22:55,199 --> 00:22:56,897 CLARKE, HOW COULD YOU DO THIS? 360 00:22:56,940 --> 00:23:00,770 -KILL THE SPY. -WAIT. WE NEED TO TALK TO HER. 361 00:23:03,817 --> 00:23:06,820 MCCREARY: WHAT DO THEY WANT FROM HER? 362 00:23:06,863 --> 00:23:08,822 I DON'T KNOW, 363 00:23:08,865 --> 00:23:11,738 BUT IF YOU KILL ECHO, WE'LL NEVER FIND OUT. 364 00:23:14,697 --> 00:23:16,482 OH... 365 00:23:17,613 --> 00:23:18,875 UH! 366 00:23:22,444 --> 00:23:24,838 YOU TWO STAY HERE. 367 00:23:24,881 --> 00:23:27,754 WHEN THEY'RE DONE TALKING, KILL HER. 368 00:23:30,365 --> 00:23:31,975 THANK YOU, CLARKE. 369 00:23:32,019 --> 00:23:34,195 NOW THAT WE HAVE OUR MISSILES BACK, 370 00:23:34,238 --> 00:23:36,806 IT'S TIME TO END THIS SO THAT BOTH OUR CHILDREN 371 00:23:36,850 --> 00:23:39,983 CAN LIVE HAPPILY EVER AFTER. 372 00:23:56,957 --> 00:23:58,349 ABBY? 373 00:24:01,265 --> 00:24:04,486 VINSON: ABBY'S NOT HERE. 374 00:24:04,530 --> 00:24:07,881 IF I'M NOT MISTAKEN, SHE WENT TO EXAMINE 375 00:24:07,924 --> 00:24:09,535 COLONEL DIYOZA. 376 00:24:15,105 --> 00:24:16,759 OH, THE TRIGGER TO MY COLLAR? 377 00:24:16,803 --> 00:24:18,587 IT WAS IN HER HAND WHEN SHE LEFT. 378 00:24:18,631 --> 00:24:20,807 OK. THANK YOU, VINSON. 379 00:24:20,850 --> 00:24:23,723 I'LL TELL HER YOU WERE LOOKING FOR HER. 380 00:24:23,766 --> 00:24:26,987 ACTUALLY, IT WAS YOU I CAME TO SEE. 381 00:24:31,992 --> 00:24:33,689 ALL RIGHT. 382 00:24:36,344 --> 00:24:39,042 HOW CAN I HELP YOU? 383 00:24:39,086 --> 00:24:41,392 I HEAR THE BATTLE IS GOING WELL, THANKS TO YOU, 384 00:24:41,436 --> 00:24:43,438 HUNDREDS OF PEOPLE DEAD IN A SINGLE DAY. 385 00:24:43,482 --> 00:24:45,396 THAT'S QUITE IMPRESSIVE. 386 00:24:45,440 --> 00:24:46,876 ALL MY DAYS ADDED TOGETHER, 387 00:24:46,920 --> 00:24:49,618 IT WOULDN'T EVEN COME CLOSE. 388 00:24:49,662 --> 00:24:52,926 I KNOW WHAT I'VE DONE, AND I'LL STRUGGLE 389 00:24:52,969 --> 00:24:55,842 TO LIVE WITH THAT FOR THE REST OF MY LIFE. 390 00:24:55,885 --> 00:24:58,888 IF ONLY A CONSCIENCE WAS A FREE PASS 391 00:24:58,932 --> 00:25:00,716 AND NOT JUST A VOICE IN YOUR HEAD 392 00:25:00,760 --> 00:25:04,503 YOU PRETEND TO LISTEN TO BETWEEN UNSPEAKABLE ACTS. 393 00:25:04,546 --> 00:25:07,723 I MYSELF AM UNBURDENED BY CONSCIENCE. 394 00:25:07,767 --> 00:25:10,552 WELL, I'M HAPPY FOR YOU. 395 00:25:10,596 --> 00:25:13,947 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 396 00:25:13,990 --> 00:25:16,602 I NEED TO GET TO THE BRIDGE. 397 00:25:18,473 --> 00:25:22,477 WHY NOT EMBRACE THE DEMON INSTEAD 398 00:25:22,521 --> 00:25:25,001 THE WAY ABBY DOES? 399 00:25:32,008 --> 00:25:34,663 I GET HER PILLS FOR HER. 400 00:25:34,707 --> 00:25:37,710 -NO, BUT SHE'S CLEAN NOW. 401 00:25:37,753 --> 00:25:39,929 I'M SURE YOU'RE GRATEFUL THAT SHE SAVED YOUR LIFE, 402 00:25:39,973 --> 00:25:45,369 SO IF YOU TRULY CARE FOR HER, YOU'LL STOP, 403 00:25:45,413 --> 00:25:46,936 AND YOU LET HER HEAL. 404 00:25:46,980 --> 00:25:50,723 I CAN'T DO THAT. 405 00:25:50,766 --> 00:25:52,768 ALL RIGHT. I THINK YOU NEED TO LEAVE. 406 00:25:52,812 --> 00:25:54,727 MOST ADDICTS FALL OFF THE WAGON 407 00:25:54,770 --> 00:25:56,424 IN THE WAKE OF PERSONAL TRAGEDY-- 408 00:25:56,467 --> 00:25:57,860 DID YOU KNOW THAT?-- 409 00:25:57,904 --> 00:25:59,688 THE DEATH OF A LOVED ONE, FOR INSTANCE. 410 00:25:59,732 --> 00:26:03,300 -UH! UH! -NO! STOP! 411 00:26:03,344 --> 00:26:05,999 -RRGH! -UH! 412 00:26:06,042 --> 00:26:06,956 UH! 413 00:26:11,221 --> 00:26:13,484 AARGH! 414 00:26:13,528 --> 00:26:15,617 -AAGH! -OHH! 415 00:26:15,661 --> 00:26:20,013 OHH! UHH! 416 00:26:20,056 --> 00:26:21,188 AARGH... 417 00:26:45,386 --> 00:26:48,694 OK. 418 00:26:48,737 --> 00:26:52,088 -ABBY... -SHH. DON'T TRY TO TALK. 419 00:26:52,132 --> 00:26:55,614 I--I CAN FIX IT. 420 00:26:58,442 --> 00:27:00,140 I FORGIVE YOU. 421 00:27:00,183 --> 00:27:04,710 I KNOW YOU TOLD OCTAVIA TO BREAK ME. 422 00:27:08,104 --> 00:27:11,412 MARCUS, HANG ON. HANG ON. 423 00:27:11,455 --> 00:27:15,546 SHE KILLED THOSE PEOPLE, NOT YOU. 424 00:27:15,590 --> 00:27:17,984 IT WAS OCTAVIA. 425 00:27:20,595 --> 00:27:23,119 IT WAS OCTAVIA. 426 00:27:41,572 --> 00:27:44,010 INDRA: NO. 427 00:28:09,557 --> 00:28:12,038 BELLAMY: HEY, NO. 428 00:28:15,824 --> 00:28:18,740 WHAT ABOUT MADI? 429 00:28:18,784 --> 00:28:21,395 WHAT KIND OF FLAMEKEEPER 430 00:28:21,438 --> 00:28:23,266 LEAVES A 12-YEAR-OLD COMMANDER 431 00:28:23,310 --> 00:28:25,573 TO FEND FOR HERSELF? 432 00:28:25,616 --> 00:28:29,751 KEEP FIGHTING, IF NOT FOR YOU, 433 00:28:29,795 --> 00:28:32,014 THEN FOR HER. 434 00:28:39,282 --> 00:28:42,329 I BROKE IT. 435 00:28:42,372 --> 00:28:45,201 YES. YOU DID. 436 00:29:00,129 --> 00:29:02,131 HOW'S YOUR HEAD? 437 00:29:04,090 --> 00:29:07,267 HOW'S YOURS? 438 00:29:07,310 --> 00:29:09,269 I IMAGINE, BECOMING A TRAITOR IN THE EYES 439 00:29:09,312 --> 00:29:12,620 OF EVERYONE YOU EVER CARED ABOUT MUST SUCK. 440 00:29:12,663 --> 00:29:14,796 IT DOES... 441 00:29:16,189 --> 00:29:18,278 BUT IF IT MEANS KEEPING MADI SAFE, 442 00:29:18,321 --> 00:29:20,802 I CAN LIVE WITH IT. 443 00:29:20,846 --> 00:29:23,457 THE GREAT WANHEDA, 444 00:29:23,500 --> 00:29:28,070 WILLING TO DO ANYTHING TO PROTECT HER PEOPLE. 445 00:29:28,114 --> 00:29:32,031 CORRECTION--PERSON. 446 00:29:34,294 --> 00:29:37,297 TOO BAD SHE DOESN'T APPRECIATE IT. 447 00:29:43,477 --> 00:29:46,480 WE'VE ALL GOT BLOOD ON OUR HANDS, DON'T WE, 448 00:29:46,523 --> 00:29:48,874 OR DO YOU THINK THOSE PEOPLE YOU BLEW UP 449 00:29:48,917 --> 00:29:51,267 IN MOUNT WEATHER DON'T COUNT BECAUSE 450 00:29:51,311 --> 00:29:54,444 YOU WERE FOLLOWING ORDERS? 451 00:29:55,794 --> 00:29:59,449 I SHOULD'VE KILLED YOU WHEN I HAD THE CHANCE. 452 00:29:59,493 --> 00:30:02,713 WELL, THAT MAKES MY DILEMMA A LITTLE EASIER, THEN. 453 00:30:02,757 --> 00:30:04,628 WHAT DILEMMA? 454 00:30:04,672 --> 00:30:07,240 THOSE MEN OVER MY SHOULDER HAVE ORDERS TO KILL YOU 455 00:30:07,283 --> 00:30:10,112 AS SOON AS WE STOP TALKING. 456 00:30:10,156 --> 00:30:14,334 I PREFER THEY DIDN'T DO THAT. 457 00:30:14,377 --> 00:30:17,163 WHY DO YOU CARE? 458 00:30:17,206 --> 00:30:19,556 BELLAMY LOVED YOU. 459 00:30:19,600 --> 00:30:22,559 YOU WERE GOOD FOR HIM. 460 00:30:22,603 --> 00:30:26,737 AS FAR AS I CAN TELL, HE WAS GOOD FOR YOU, TOO. 461 00:30:26,781 --> 00:30:28,827 HMM. 462 00:30:28,870 --> 00:30:30,350 WHAT? 463 00:30:30,393 --> 00:30:33,701 BELLAMY'S NOT DEAD, CLARKE. 464 00:30:33,744 --> 00:30:36,399 AT LEAST, HE WASN'T UNTIL HE-- 465 00:30:42,928 --> 00:30:45,452 HE SURVIVED YOUR BETRAYAL IN POLIS 466 00:30:45,495 --> 00:30:49,412 LONG ENOUGH TO MARCH STRAIGHT INTO YOUR BETRAYAL HERE. 467 00:30:49,456 --> 00:30:53,329 WHAT, NOW YOU CARE ABOUT BELLAMY? 468 00:30:53,373 --> 00:30:55,375 I ALWAYS CARED. 469 00:30:55,418 --> 00:30:56,767 DON'T WORRY. 470 00:30:56,811 --> 00:30:58,378 IF HE'S STILL ALIVE IN THAT GORGE, 471 00:30:58,421 --> 00:31:00,380 HE WON'T BE ONCE MCCREARY FORCES SHAW 472 00:31:00,423 --> 00:31:02,643 TO LAUNCH THOSE MISSILES, 473 00:31:02,686 --> 00:31:06,168 TORTURING YOUR FRIEND RAVEN TO GET HIM TO DO IT. 474 00:31:06,212 --> 00:31:09,519 HE PUT THE FLAME IN MADI'S HEAD. 475 00:31:09,563 --> 00:31:11,782 HE DID THAT TO SAVE US ALL, 476 00:31:11,826 --> 00:31:16,439 AND SHE TOOK IT WILLINGLY, DIDN'T YOU, HEDA? 477 00:31:16,483 --> 00:31:18,920 DON'T CALL HER THAT. 478 00:31:18,964 --> 00:31:21,880 SHE KNOWS I DID. 479 00:31:26,667 --> 00:31:31,759 YEAH, BECAUSE YOU'RE BRAVE AND RECKLESS 480 00:31:31,802 --> 00:31:34,414 AND BECAUSE I WAS IN TROUBLE. 481 00:31:34,457 --> 00:31:36,851 MADI: THAT'S RIGHT. 482 00:31:36,895 --> 00:31:40,420 I DID IT BECAUSE I LOVE YOU. 483 00:31:40,463 --> 00:31:42,726 I THOUGHT LOVE WAS WEAKNESS. 484 00:31:42,770 --> 00:31:44,598 ISN'T THAT WHAT THE COMMANDERS 485 00:31:44,641 --> 00:31:46,339 IN YOUR HEAD TELL YOU? 486 00:31:46,382 --> 00:31:48,907 YES, ALL BUT ONE. 487 00:31:52,998 --> 00:31:55,130 I THINK YOU SHOULD GET SOME SLEEP. 488 00:31:55,174 --> 00:31:57,654 I DON'T WANT TO SLEEP. 489 00:31:57,698 --> 00:32:00,614 EVERY TIME I CLOSE MY EYES, 490 00:32:00,657 --> 00:32:05,967 I SEE YOU OUTSIDE THE DOOR AT MOUNT WEATHER 491 00:32:06,011 --> 00:32:12,234 READY FOR WAR, AND THEN I WALK AWAY, 492 00:32:12,278 --> 00:32:14,889 LEAVING YOU THERE ALONE. 493 00:32:14,933 --> 00:32:18,414 LET ME TRANSLATE THAT FOR YOU. 494 00:32:18,458 --> 00:32:21,504 LEXA PROTECTED HER PEOPLE BY MAKING A DEAL 495 00:32:21,548 --> 00:32:25,508 WITH THE ENEMY, LEAVING SKAIKRU TO DIE, 496 00:32:25,552 --> 00:32:29,512 YES, JUST LIKE I'VE DONE HERE. 497 00:32:29,556 --> 00:32:31,514 I DON'T NEED GHOSTS TELLING ME 498 00:32:31,558 --> 00:32:34,343 WHAT I'VE LOST TO PROTECT YOU, MADI. 499 00:32:34,387 --> 00:32:39,044 CLARKE, SHE'S NOT A GHOST. 500 00:32:39,087 --> 00:32:40,610 SHE'S REAL. 501 00:32:40,654 --> 00:32:42,482 THEY ALL ARE, AND YOU'RE WRONG 502 00:32:42,525 --> 00:32:45,746 ABOUT WHY SHE'S SHOWING ME THAT MEMORY. 503 00:32:45,789 --> 00:32:49,228 BETRAYING YOU IS HER DEEPEST REGRET. 504 00:32:51,926 --> 00:32:53,580 SHE'S SHOWING ME THAT BECAUSE 505 00:32:53,623 --> 00:32:55,582 SHE DOESN'T WANT YOU TO MAKE 506 00:32:55,625 --> 00:32:58,541 THE SAME MISTAKE SHE DID. 507 00:32:58,585 --> 00:33:02,545 PLEASE, CLARKE. I KNOW YOU'RE SCARED. 508 00:33:02,589 --> 00:33:06,245 I AM, TOO, BUT I HAVE TO DO THIS, 509 00:33:06,288 --> 00:33:09,509 AND YOU HAVE TO LET ME. 510 00:33:13,208 --> 00:33:16,342 OH, MADI... 511 00:33:17,691 --> 00:33:20,346 THIS IS HOW WE SURVIVE. 512 00:33:21,564 --> 00:33:24,002 IT MAY BE... 513 00:33:25,960 --> 00:33:29,659 BUT LIFE SHOULD BE ABOUT MORE THAN JUST SURVIVING. 514 00:33:38,712 --> 00:33:42,194 THEY'RE DONE TALKING. THIS ONE'S YOURS. 515 00:33:52,726 --> 00:33:53,683 MAN: WHAT? 516 00:33:55,381 --> 00:33:56,947 UGH... 517 00:34:08,655 --> 00:34:10,439 -GOOD CHOICE. -COME ON. 518 00:34:10,483 --> 00:34:12,485 WE NEED TO GET TO THE FRONT BEFORE THE MISSILES DO. 519 00:34:12,528 --> 00:34:14,139 WE CAN TAKE THE ROVER. 520 00:34:14,182 --> 00:34:15,749 GOOD. MURPHY AND EMORI 521 00:34:15,792 --> 00:34:19,144 HAVE ONE OF THE SONIC CANNONS. 522 00:34:19,187 --> 00:34:21,798 CLARKE, THERE'S NO TIME. WE HAVE TO GO. 523 00:34:21,842 --> 00:34:25,106 NO. YOU HAVE TO GO. 524 00:34:25,150 --> 00:34:26,890 I HAVE TO STOP THAT TRANSPORT SHIP 525 00:34:26,934 --> 00:34:29,502 FROM TAKING OFF SO YOU CAN LEAD YOUR PEOPLE 526 00:34:29,545 --> 00:34:31,678 THROUGH THAT GORGE. 527 00:34:31,721 --> 00:34:34,724 HERE. YOU'LL NEED THIS TO START THE ENGINE. 528 00:34:34,768 --> 00:34:36,726 REMEMBER WHERE IT GOES? 529 00:34:36,770 --> 00:34:39,773 CLARKE, PLEASE. I NEED YOU. 530 00:34:39,816 --> 00:34:42,950 YOU WILL ALWAYS HAVE ME. 531 00:34:42,993 --> 00:34:46,693 I WILL ALWAYS PROTECT YOU. 532 00:34:46,736 --> 00:34:49,304 THIS IS HOW I DO THAT NOW. 533 00:34:49,348 --> 00:34:51,785 ECHO WILL BE BY YOUR SIDE. 534 00:34:51,828 --> 00:34:54,744 EVERY STEP OF THE WAY. 535 00:34:54,788 --> 00:34:57,443 LISTEN TO ME. 536 00:34:57,486 --> 00:35:00,098 YOU'RE SO SPECIAL, MADI, 537 00:35:00,141 --> 00:35:02,187 I KNEW IT THE DAY I MET YOU 538 00:35:02,230 --> 00:35:04,798 WHEN YOU LED ME INTO THAT BEAR TRAP. 539 00:35:04,841 --> 00:35:09,498 ALL THIS TIME, YOU THOUGHT I WAS KEEPING YOU ALIVE, 540 00:35:09,542 --> 00:35:14,155 BUT IT WAS YOU WHO SAVED ME. 541 00:35:14,199 --> 00:35:19,421 YOU ARE MADI KOM LOUWODA KILRON KRU, 542 00:35:19,465 --> 00:35:21,423 HEIR TO BECCA PRAMHEDA, 543 00:35:21,467 --> 00:35:24,731 SUCCESSOR TO LEXA KOM TRIKRU. 544 00:35:24,774 --> 00:35:27,734 I LOVED HER SO MUCH, BUT IT'S NOTHING 545 00:35:27,777 --> 00:35:30,563 COMPARED TO HOW MUCH I LOVE YOU. 546 00:35:40,312 --> 00:35:42,618 MADI: WHAT IF I NEVER SEE YOU AGAIN? 547 00:35:42,662 --> 00:35:45,578 NO, NOT POSSIBLE. 548 00:35:45,621 --> 00:35:48,363 HOW CAN YOU BE SURE? 549 00:35:52,237 --> 00:35:53,803 IT'S SIMPLE. 550 00:35:53,847 --> 00:35:55,631 YOU MAY BE THE COMMANDER, 551 00:35:55,675 --> 00:35:58,895 BUT I'M THE COMMANDER OF DEATH, 552 00:35:58,939 --> 00:36:02,464 AND I SAY, WE WILL MEET AGAIN. 553 00:36:18,741 --> 00:36:21,918 GO SAVE HIM. 554 00:36:35,280 --> 00:36:37,891 -AH! -RAVEN, STOP. 555 00:36:37,934 --> 00:36:40,502 -WE'RE GETTING OUT OF HERE. -NO. WE'RE NOT. 556 00:36:40,546 --> 00:36:42,678 LOOK. MCCREARY'S GONNA TORTURE US 557 00:36:42,722 --> 00:36:45,725 UNTIL HE GETS WHAT HE WANTS, AND I CAN'T LET THAT HAPPEN, 558 00:36:45,768 --> 00:36:49,990 SO I NEED YOU TO WORK ON MY COLLAR. 559 00:36:50,033 --> 00:36:52,253 I'M NOT ASKING YOU TO TAKE IT OFF. 560 00:36:52,297 --> 00:36:54,690 I'M ASKING YOU TO TURN IT ON. 561 00:36:56,214 --> 00:36:57,606 I'M NOT KILLING YOU, SHAW. 562 00:36:57,650 --> 00:37:00,218 I'M NOT BOMBING WONKRU. 563 00:37:04,047 --> 00:37:06,180 YOU'RE WORRIED YOU'LL BREAK? 564 00:37:06,224 --> 00:37:09,227 YES. I WILL WHEN THEY TORTURE YOU. 565 00:37:10,924 --> 00:37:14,449 PLEASE, RAVEN. IT'S THE ONLY WAY. 566 00:37:14,493 --> 00:37:18,366 IF WE TAKE ME OFF THE TABLE, MCCREARY HAS NOTHING. 567 00:37:18,410 --> 00:37:21,108 I CAN'T TRIGGER A SUSTAINED JOLT MYSELF, BUT IF YOU-- 568 00:37:23,502 --> 00:37:26,026 BUCKLE UP, LIEUTENANT. 569 00:37:26,069 --> 00:37:28,898 IT'S GONNA BE A BUMPY RIDE. 570 00:37:42,956 --> 00:37:45,306 OCTAVIA: THERE'S SOMEONE ALIVE OUT THERE. 571 00:37:45,350 --> 00:37:47,874 BELLAMY: GET DOWN. THEY'LL SEE YOU. 572 00:37:51,617 --> 00:37:54,010 WHAT DO YOU CARE IF I DIE? 573 00:37:54,054 --> 00:37:57,536 ISN'T THAT WHAT YOU WANT? 574 00:37:57,579 --> 00:37:59,842 YES. 575 00:38:09,330 --> 00:38:11,811 HER HEARTBEAT IS SLOWING. 576 00:38:11,854 --> 00:38:15,336 WE NEED TO GO NOW. I'LL GIVE THEM A TARGET. 577 00:38:15,380 --> 00:38:19,035 THE NEXT TIME THEY OPEN FIRE, WE RUN. 578 00:38:19,079 --> 00:38:20,994 I'LL CARRY GAIA. 579 00:38:21,037 --> 00:38:24,171 NO. 580 00:38:24,214 --> 00:38:26,565 YOU'RE NOT DYING FOR ME. 581 00:38:28,001 --> 00:38:30,264 OCTAVIA: SHE'S RIGHT. 582 00:38:41,667 --> 00:38:46,062 I MAY NEVER BE ABLE TO FIX WHAT I BROKE, 583 00:38:46,106 --> 00:38:49,109 BUT I CAN SAVE YOU. 584 00:38:49,152 --> 00:38:51,894 I'M THE ONE THEY WANT MOST OF ALL. 585 00:38:53,374 --> 00:38:57,813 WHEN THEY OPEN FIRE, RUN LIKE HELL. 586 00:39:31,456 --> 00:39:33,458 MY BROTHER... 587 00:39:36,199 --> 00:39:38,376 MY RESPONSIBILITY. 588 00:39:50,257 --> 00:39:51,519 UH! GET DOWN! 589 00:39:54,130 --> 00:39:58,352 YOU ARE WONKRU, OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU. 590 00:39:58,396 --> 00:40:00,049 CHOOSE. 591 00:40:11,974 --> 00:40:13,411 UHH... 592 00:40:30,253 --> 00:40:33,169 ECHO: OCTAVIA, GET IN, NOW! 593 00:40:35,215 --> 00:40:36,999 AAGH! 594 00:40:39,219 --> 00:40:40,176 UH! 595 00:40:41,177 --> 00:40:43,963 YEAH! SOMEBODY CALL FOR A RESCUE? 596 00:40:46,008 --> 00:40:48,446 EMORI: HURRY UP! WE'RE NOT STAYING. 597 00:40:48,489 --> 00:40:50,491 THOUGHT YOU SAID YOU FIXED THIS THING. 598 00:40:50,535 --> 00:40:52,493 I OBVIOUSLY DIDN'T. 599 00:40:53,755 --> 00:40:56,149 IT'S GONNA BLOW! THROW IT NOW! 600 00:41:02,111 --> 00:41:04,374 COME ON. IN. GET IN. 601 00:41:41,542 --> 00:41:43,849 YEAH! 41232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.