All language subtitles for The Sarah Jane Adventures .04x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives. 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,320 And it's home to things way beyond your imagination. 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,320 There's an extra-terrestrial super computer in the wall... 4 00:00:10,320 --> 00:00:14,080 her son, a genetically engineered boy genius... 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,920 a schoolgirl-investigator across the road... 6 00:00:16,920 --> 00:00:20,720 and a whole universe of adventure right here on the doorstep. 7 00:00:26,880 --> 00:00:30,000 Ready? Always. 8 00:00:31,640 --> 00:00:33,120 I need your help. 9 00:00:33,120 --> 00:00:35,960 Whatever Androvax has done... we can't ignore them. 10 00:00:35,960 --> 00:00:39,400 That's Ocean Waters. Mum's friend? 11 00:00:39,400 --> 00:00:41,160 She was kidnapped by aliens? 12 00:00:41,160 --> 00:00:42,760 Take me, Androvax. 13 00:00:42,760 --> 00:00:44,280 Do it now. 14 00:00:46,720 --> 00:00:48,800 I haven't taken it off in 40 years. 15 00:00:49,760 --> 00:00:52,000 Androvax, no! 16 00:00:55,040 --> 00:00:56,640 Prepare to be incinerated! 17 00:01:11,520 --> 00:01:12,560 SHE SCREAMS 18 00:01:17,240 --> 00:01:20,240 Mr Dread, no! Give me the activator discs. Never! 19 00:01:21,480 --> 00:01:22,880 He's an alien, too! 20 00:01:22,880 --> 00:01:25,440 We only want to save Androvax's species. Why won't you help us? 21 00:01:25,440 --> 00:01:29,040 The equilibrium must be maintained. What does that mean? 22 00:01:29,040 --> 00:01:34,040 The Veil ship must not be taken from the vault. And if it is? 23 00:01:34,040 --> 00:01:37,520 The ship's star-drive engines will disrupt the vault matrix. 24 00:01:37,520 --> 00:01:41,280 The dimensional disturbance will tear your planet apart. 25 00:01:41,280 --> 00:01:43,760 But my people will live again! 26 00:01:43,760 --> 00:01:45,560 Androvax! No! 27 00:01:55,360 --> 00:01:57,120 Hello. 28 00:01:57,120 --> 00:02:01,280 Is Sarah interviewing Ocean? I knew she'd think there was a story there. 29 00:02:03,320 --> 00:02:04,560 It's you! 30 00:02:13,360 --> 00:02:17,360 Did the Alliance of Shades program you with any morals at all? 31 00:02:17,360 --> 00:02:21,040 I am a remarkable machine, Miss Smith. 32 00:02:21,040 --> 00:02:23,320 And 100% reliable. 33 00:02:27,200 --> 00:02:29,600 Wait till BURPSS hear about this! 34 00:02:29,600 --> 00:02:32,680 Didn't they say something about Earth being destroyed? 35 00:02:32,680 --> 00:02:34,320 You're right. 36 00:02:34,320 --> 00:02:37,200 Better call an extraordinary meeting. 37 00:02:37,200 --> 00:02:40,920 Clyde! What... What happened? 38 00:02:40,920 --> 00:02:43,840 Don't shoot! That's Clyde, not Androvax! 39 00:02:43,840 --> 00:02:46,840 Rani, he took your mum! And the discs! 40 00:02:46,840 --> 00:02:49,480 Mum! Oh, no. 41 00:02:49,480 --> 00:02:52,720 He swapped bodies. He thought it would slow us down. 42 00:02:52,720 --> 00:02:54,400 It will do him no good. 43 00:02:54,400 --> 00:02:57,960 My associates will be waiting at the vault. They'll kill my mum! 44 00:02:57,960 --> 00:03:00,400 But we will save your planet. 45 00:03:02,920 --> 00:03:05,520 I'm sorry, I should've done something to stop Androvax. 46 00:03:05,520 --> 00:03:08,040 It's not your fault, Clyde. It's mine. 47 00:03:08,040 --> 00:03:10,560 I should've kept Androvax in that containment vortex. 48 00:03:10,560 --> 00:03:12,560 But we need to find her! We will! 49 00:03:12,560 --> 00:03:15,120 Before they do! We will! 50 00:03:38,160 --> 00:03:40,200 Why did I ever trust Androvax? 51 00:03:40,200 --> 00:03:42,160 You thought it was right. We were trying to help him. 52 00:03:42,160 --> 00:03:45,400 Some people you can't help. Look, it's Mr Dread. 53 00:03:51,280 --> 00:03:55,680 Oh, those old cars... they can conk out just like that. 54 00:04:03,160 --> 00:04:05,800 Oooh, gotcha. 55 00:04:05,800 --> 00:04:06,920 HORNS BLAST 56 00:04:09,200 --> 00:04:11,920 What's he doing? He's not going anywhere. 57 00:04:13,480 --> 00:04:16,440 Oi! Mate! Get a move on! 58 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 Come on! Shift it! 59 00:04:26,320 --> 00:04:28,080 You want to get a new motor, mate. 60 00:04:28,080 --> 00:04:29,920 Thank you. 61 00:04:29,920 --> 00:04:31,760 I'll take this one. 62 00:04:39,280 --> 00:04:40,800 Goodbye. 63 00:04:49,840 --> 00:04:51,840 Quickly. 64 00:04:55,360 --> 00:04:57,960 Wait. Mr Dread's friends are still here. 65 00:04:57,960 --> 00:05:01,000 Yeah but Androvax is after the vault, we don't know where it is. 66 00:05:01,000 --> 00:05:03,840 This place is huge. We should split up to find Gita. 67 00:05:03,840 --> 00:05:05,040 Ah, we have to find her! 68 00:05:06,680 --> 00:05:09,200 If you find your mum, don't go near her. 69 00:05:09,200 --> 00:05:12,520 Even if she says it's her, you can't trust her, you call me. I know. 70 00:05:12,520 --> 00:05:13,600 I will. 71 00:05:17,360 --> 00:05:19,200 BEEPING 72 00:05:19,200 --> 00:05:21,120 It's close now. 73 00:05:28,640 --> 00:05:32,280 Maybe I should've told mum and dad. What do you mean? 74 00:05:32,280 --> 00:05:36,080 Well, after they saw the Judoon with Androvax. We thought it was funny, 75 00:05:36,080 --> 00:05:39,240 pretending we didn't know anything about aliens. 76 00:05:39,240 --> 00:05:41,880 It's not much of a joke now, is it? 77 00:05:41,880 --> 00:05:44,400 What if I'd told them, Clyde? 78 00:05:44,400 --> 00:05:47,560 Maybe none of this would have happened. 79 00:05:47,560 --> 00:05:50,640 And maybe it wouldn't have made any difference. 80 00:05:50,640 --> 00:05:54,480 Look, I know Sarah Jane doesn't believe in fate. 81 00:05:54,480 --> 00:05:59,320 But I reckon that time and the universe...they're not random. 82 00:05:59,320 --> 00:06:02,680 Everything's sort of tied together by these invisible strings, 83 00:06:02,680 --> 00:06:06,760 like your mum joining BURPSS or Ocean Waters having that disc thing. 84 00:06:06,760 --> 00:06:10,160 You mean if something's going to happen, it's going to happen? Yeah. 85 00:06:13,280 --> 00:06:15,320 Well, some things, anyway. 86 00:06:15,320 --> 00:06:18,840 But we're going to save your mum now, so if it's the universe 87 00:06:18,840 --> 00:06:21,600 against Clyde, the universe better bring some mates. 88 00:06:21,600 --> 00:06:23,360 DOOR OPENS 89 00:06:37,240 --> 00:06:40,200 Ugh. Ohh! 90 00:06:40,200 --> 00:06:42,920 Mum! 91 00:06:42,920 --> 00:06:43,960 He'll kill her! 92 00:06:46,160 --> 00:06:47,240 Quick! 93 00:07:04,640 --> 00:07:06,320 CLATTER 94 00:07:08,720 --> 00:07:10,200 SHE HISSES 95 00:07:10,200 --> 00:07:11,600 Time to burn. 96 00:07:16,200 --> 00:07:19,320 Strike! Mum! Androvax! Whatever! 97 00:07:19,320 --> 00:07:21,720 This way now! 98 00:07:41,040 --> 00:07:43,160 Impressive, don't you agree? 99 00:07:43,160 --> 00:07:48,280 Mr Dread. What happened, did you call out the AA? 100 00:07:48,280 --> 00:07:53,480 Oh, no, no, in your case, that would be...Androids' Association. 101 00:07:53,480 --> 00:07:58,000 Yes... I have a Neuron X Series five Cyber-processor, 102 00:07:58,000 --> 00:08:00,360 titranic endoskeleton and a power cell 103 00:08:00,360 --> 00:08:03,680 that will maintain electro-functions for 500 years. 104 00:08:03,680 --> 00:08:07,000 My purpose is to hide the existence of alien life from Earth 105 00:08:07,000 --> 00:08:09,160 and guard the vault. 106 00:08:09,160 --> 00:08:15,120 I am not programmed for comedy. And from what I can see 107 00:08:15,120 --> 00:08:17,080 the last time you were about I was in hot pants. 108 00:08:17,080 --> 00:08:20,600 Did the Alliance of Shades realize that you were doing such a bad job 109 00:08:20,600 --> 00:08:23,080 they pulled the plug? Literally, in your case. 110 00:08:23,080 --> 00:08:24,720 The Alliance was disbanded. 111 00:08:24,720 --> 00:08:26,680 We became guardians of the vault. 112 00:08:26,680 --> 00:08:31,600 But now we have been reactivated, our other protocols remain intact. 113 00:08:31,600 --> 00:08:35,040 What does that mean? You have alien technology. 114 00:08:35,040 --> 00:08:39,840 It must be confiscated. And you must be processed. 115 00:08:39,840 --> 00:08:42,320 Sorry. Hands off! 116 00:08:48,000 --> 00:08:49,320 Ugh! 117 00:08:51,760 --> 00:08:54,440 We should be OK in here for a bit. 118 00:08:54,440 --> 00:08:58,080 Are you going to be all right? Of course not! 119 00:08:58,080 --> 00:09:04,040 The swamp viper venom is killing me! Then give me my mum! Now! 120 00:09:04,040 --> 00:09:05,880 I need her. To free my people. 121 00:09:05,880 --> 00:09:08,600 You can't talk sense to him. I'm calling Sarah Jane. 122 00:09:08,600 --> 00:09:11,000 Wait, Clyde. Please. Just trust me. 123 00:09:12,520 --> 00:09:14,960 Androvax, I know how you feel. 124 00:09:14,960 --> 00:09:16,360 I felt it earlier. 125 00:09:16,360 --> 00:09:21,400 Look, we all want to save the people we love. You don't need my mum. 126 00:09:21,400 --> 00:09:22,640 You can take me. 127 00:09:22,640 --> 00:09:27,240 No! Look, I need to save my mum. 128 00:09:27,240 --> 00:09:32,800 Your body for hers? I'm younger than she is. I'm fitter. Take me. 129 00:09:32,800 --> 00:09:35,360 You have a deal. 130 00:09:39,480 --> 00:09:43,280 What... what's happening? Clyde? Rani! 131 00:09:43,280 --> 00:09:46,400 Never mind your body! I'll have your blood! 132 00:09:46,400 --> 00:09:49,960 It's you! Get her out of here! Get her out, Clyde! 133 00:09:49,960 --> 00:09:54,840 It's a dream.. it's just a bad dream Gita. Obviously got my jeans on... 134 00:09:54,840 --> 00:09:56,040 this time! 135 00:10:05,200 --> 00:10:09,520 Which way? The way out sounds good to me. Wait, wait! 136 00:10:09,520 --> 00:10:13,160 Oh! Oh, my dreams are never normally as exciting as this. 137 00:10:13,160 --> 00:10:15,680 Except when George Clooney pops round for a cup of tea. 138 00:10:15,680 --> 00:10:19,200 Mum, this isn't a dream. Aliens are real. 139 00:10:19,200 --> 00:10:24,080 Me, Clyde, Sarah Jane and Luke, we know all about them. We always have. 140 00:10:24,080 --> 00:10:28,440 You knew? How? Look, it's a long story, but we haven't got time now! 141 00:10:28,440 --> 00:10:31,800 Androvax is after us and so are the Men in Black. 142 00:10:31,800 --> 00:10:35,800 If we don't get a move on, the world's going to end. What?! 143 00:10:35,800 --> 00:10:37,680 Run! 144 00:10:41,360 --> 00:10:44,280 Which way? We're stuck! 145 00:10:48,760 --> 00:10:54,560 I guess it's up to me, then, to be the decoy. Be careful. Since when? 146 00:10:56,760 --> 00:10:59,520 Oi! Annie Android! 147 00:11:37,200 --> 00:11:38,760 Stay back! 148 00:11:49,880 --> 00:11:54,000 OK. Count of four... One! Four! 149 00:12:14,480 --> 00:12:17,200 Hasta la vista. 150 00:12:19,320 --> 00:12:21,960 The venom is getting stronger. 151 00:12:21,960 --> 00:12:25,080 Every vein in my body is on fire. 152 00:12:25,080 --> 00:12:28,160 Where's Gita? What have you done with her? 153 00:12:28,160 --> 00:12:32,920 The poison clouded my head. Her brat of a daughter tricked me. 154 00:12:32,920 --> 00:12:35,360 You shouldn't have taken Gita! 155 00:12:35,360 --> 00:12:38,440 I said I'd help you! That didn't include using my friends' bodies. 156 00:12:38,440 --> 00:12:42,800 And now what, Sarah Jane Smith? Will you still help me? 157 00:12:42,800 --> 00:12:47,520 When the re-birth of my civilisation means the end of yours? 158 00:12:47,520 --> 00:12:50,280 You know I can't do that. 159 00:13:14,040 --> 00:13:15,720 Oh, God! 160 00:13:15,720 --> 00:13:19,200 Oh, don't shoot her! It's not Androvax! 161 00:13:23,640 --> 00:13:26,320 Yes, the Veil energy has gone. 162 00:13:26,320 --> 00:13:28,160 Are you an alien? 163 00:13:28,160 --> 00:13:30,520 I'm an android. 164 00:13:30,520 --> 00:13:33,080 And you are my prisoners. 165 00:13:33,080 --> 00:13:35,720 Is there anything I can do? 166 00:13:35,720 --> 00:13:38,560 You heard what your Xylok said. 167 00:13:38,560 --> 00:13:43,360 Swamp vipers...they don't give you any second chances. 168 00:13:43,360 --> 00:13:46,200 No, it doesn't seem like it. 169 00:13:46,200 --> 00:13:50,320 Oh, my people, if only you could have seen what they had done. 170 00:13:50,320 --> 00:13:54,680 We had such beauty, Sarah Jane Smith. 171 00:13:54,680 --> 00:13:57,800 Such...humanity. 172 00:13:57,800 --> 00:13:59,960 I'm sorry, Androvax. 173 00:13:59,960 --> 00:14:04,200 To lose a world like that. I can't imagine what it must feel like. 174 00:14:04,200 --> 00:14:08,000 To have nothing and no-one left across the whole universe. 175 00:14:08,000 --> 00:14:11,560 But what you did was futile and wrong. 176 00:14:11,560 --> 00:14:16,080 I thought you saw that now, I thought you wanted redemption. 177 00:14:16,080 --> 00:14:20,680 But you were prepared to destroy Earth to bring your people back. 178 00:14:20,680 --> 00:14:25,720 You haven't learned a thing. But now I will be among them... 179 00:14:25,720 --> 00:14:27,400 again. 180 00:14:52,760 --> 00:14:56,040 ANDROVAX'S VOICE: Hello again, old friend. 181 00:14:57,880 --> 00:15:00,480 What are you going to do with us? 182 00:15:00,480 --> 00:15:02,720 I've heard what aliens do to humans 183 00:15:02,720 --> 00:15:07,280 when they get their sticky paws on them. I read it in the Sunday papers. 184 00:15:07,280 --> 00:15:10,280 All that probing and implanting. 185 00:15:10,280 --> 00:15:15,040 As an android, I have no interest in either probing or implanting. 186 00:15:15,040 --> 00:15:18,760 But I do have an interest in the Veil. 187 00:15:18,760 --> 00:15:20,360 He is weak. 188 00:15:20,360 --> 00:15:23,280 He will soon need another body to sustain him. 189 00:15:23,280 --> 00:15:28,840 You mean us? What, you're going to use us as bait? No way! 190 00:15:28,840 --> 00:15:30,800 Your approval is not required. 191 00:15:30,800 --> 00:15:33,200 What if he gets to the vault first? 192 00:15:33,200 --> 00:15:37,720 My associates will handle that. No, mate. 193 00:15:43,920 --> 00:15:46,840 Your associates have been Clyde-inated. 194 00:15:46,840 --> 00:15:50,320 Cool shades, though. Come on! We've got to find Sarah Jane. 195 00:15:52,560 --> 00:15:56,360 Soon, my brothers and sisters... 196 00:15:56,360 --> 00:16:00,560 soon...I will release you. 197 00:16:00,560 --> 00:16:04,920 And our people will live again among the stars. 198 00:16:04,920 --> 00:16:06,760 Sarah Jane! 199 00:16:09,000 --> 00:16:12,120 Rani. You found your mum. 200 00:16:12,120 --> 00:16:16,560 We've got a few things to talk about when this is all finished. 201 00:16:16,560 --> 00:16:20,840 Of course, but right now I have something important to take care of. 202 00:16:20,840 --> 00:16:24,920 What happened to Androvax? The swamp viper venom took him. 203 00:16:24,920 --> 00:16:29,600 So why are we opening the vault? If we can save just two of his people, 204 00:16:29,600 --> 00:16:31,680 the Veil species still has a chance. 205 00:16:31,680 --> 00:16:34,360 So there's no need to start the star-drive? 206 00:16:34,360 --> 00:16:38,680 Mr Smith can arrange for a passing ship to take them to a new planet. 207 00:16:38,680 --> 00:16:41,840 Clyde, use the activator disc. 208 00:17:25,240 --> 00:17:27,360 Spaceships! 209 00:17:27,360 --> 00:17:30,000 Rani, it's full of spaceships. 210 00:17:30,000 --> 00:17:32,280 Spaceships, my darling! Spaceships! 211 00:17:32,280 --> 00:17:34,080 Yes, Mum, we know. 212 00:17:35,760 --> 00:17:37,360 It's amazing. 213 00:17:37,360 --> 00:17:42,440 Spaceships! All I want to know is how did they get them all in there? 214 00:17:42,440 --> 00:17:46,920 This door isn't that big. The transmat device. Remember? 215 00:17:46,920 --> 00:17:50,760 There isn't much time! Agh! Sarah Jane? 216 00:17:52,360 --> 00:17:54,720 Androvax! No way! 217 00:17:56,840 --> 00:17:59,040 Somebody tell me I didn't see that! 218 00:17:59,040 --> 00:18:02,840 If you start that ship's engines the vault will be de-stabilised. 219 00:18:02,840 --> 00:18:06,320 The dimensional imbalance... it will destroy Earth! 220 00:18:06,320 --> 00:18:09,920 This was always my destiny... to save my people. 221 00:18:09,920 --> 00:18:12,280 Their ship was always calling to me! 222 00:18:12,280 --> 00:18:15,400 Even when I crashed on Earth with the Judoon! 223 00:18:15,400 --> 00:18:18,520 Destruction and re-birth, Sarah Jane Smith. 224 00:18:18,520 --> 00:18:21,880 It is the way of the universe. 225 00:18:22,760 --> 00:18:25,080 No! 226 00:18:28,000 --> 00:18:30,360 He took the disc! We can't get in! 227 00:18:34,360 --> 00:18:37,000 Is that it, then? We're all going to die? 228 00:18:37,000 --> 00:18:39,280 I realise this is new to you, Gita, 229 00:18:39,280 --> 00:18:44,120 but there's one thing we never do in this situation. And that's give up. 230 00:18:44,120 --> 00:18:46,360 But I really wish Luke was here now. 231 00:18:46,360 --> 00:18:51,280 Well, Luke isn't here. All we've got is Mr Dread. He's this way! 232 00:18:59,240 --> 00:19:01,360 Star drive activation commencing! 233 00:19:16,600 --> 00:19:19,240 Oh, this is not good. 234 00:19:19,240 --> 00:19:22,680 He's started the ship's star drive Come on! 235 00:19:22,680 --> 00:19:24,760 He's in his box. 236 00:19:30,640 --> 00:19:33,640 Mr Dread! We need your help! 237 00:19:33,640 --> 00:19:37,400 It's like he's de-activated himself. Well, if he's de-activated, 238 00:19:37,400 --> 00:19:39,360 maybe this will work. 239 00:19:44,080 --> 00:19:46,160 That hurt. 240 00:19:46,160 --> 00:19:50,440 I'm sorry, but Androvax has started his ship's star drive. 241 00:19:50,440 --> 00:19:54,560 I did warn you. Earth will be destroyed in two minutes. 242 00:19:57,240 --> 00:20:00,800 Two minutes?! Then you've got to do something! 243 00:20:00,800 --> 00:20:03,800 The laws of hyper-dimensional physics cannot be changed. 244 00:20:03,800 --> 00:20:08,760 The transmat equipment. Isn't that how you put the ships in there? Yes. 245 00:20:08,760 --> 00:20:13,720 Then you can use it to beam that Veil ship out of there, into space. 246 00:20:13,720 --> 00:20:17,040 Theoretically. But this equipment was all deactivated in 1972. 247 00:20:17,040 --> 00:20:19,600 There is no power source. There is. 248 00:20:19,600 --> 00:20:22,640 You. Your power cell will keep you running for 500 years. 249 00:20:23,880 --> 00:20:26,200 Oh! Haresh... 250 00:20:26,200 --> 00:20:27,880 It'll be all right, Mum. I promise. 251 00:20:27,880 --> 00:20:32,320 If you've always been here to protect the Earth from alien stuff, 252 00:20:32,320 --> 00:20:34,480 now's the time to get stuck in. 253 00:20:34,480 --> 00:20:40,520 None of this would be happening if it wasn't for you. Clyde's right. 254 00:20:40,520 --> 00:20:43,640 So you have to stop this. Now! 255 00:20:43,640 --> 00:20:48,040 I want you to know. This is not in my job description. 256 00:20:56,640 --> 00:20:59,120 I don't think we've got much time. 257 00:21:02,040 --> 00:21:04,400 Scanning the vault. 258 00:21:08,480 --> 00:21:10,840 Setting coordinates. 259 00:21:14,360 --> 00:21:16,880 Powering transmatter equalizer. 260 00:21:18,480 --> 00:21:21,960 The system's draining him. 261 00:21:21,960 --> 00:21:25,120 Transmat systems at 80%... 262 00:21:25,120 --> 00:21:28,200 85...90... 263 00:21:28,200 --> 00:21:30,160 Locking on. 264 00:21:34,600 --> 00:21:37,320 Transmat energizing. 265 00:22:01,320 --> 00:22:06,120 Thank you. I need a holiday. 266 00:22:06,120 --> 00:22:09,840 We did it! We did it! We saved the world! 267 00:22:11,680 --> 00:22:13,600 Yeah! No... 268 00:22:13,600 --> 00:22:16,320 My energy levels are at critical. 269 00:22:17,760 --> 00:22:20,960 450 years of power used in two minutes. 270 00:22:20,960 --> 00:22:23,640 Can you re-charge? 271 00:22:23,640 --> 00:22:27,480 It's unnecessary. Without the second activator disc, 272 00:22:27,480 --> 00:22:30,160 the vault can never be opened again. 273 00:22:30,160 --> 00:22:36,760 The hyper-dimensional link has been severed. My mission is terminated. 274 00:22:36,760 --> 00:22:39,120 Oh, Rani, wait till your father hears about this! 275 00:22:39,120 --> 00:22:42,760 Oh, wait till Ocean hears about this. Oh, my darlings... 276 00:22:42,760 --> 00:22:46,720 we'll be on the news! All over the world! 277 00:22:46,720 --> 00:22:48,320 That's not the way it works. 278 00:22:48,320 --> 00:22:52,760 Don't be silly. We just saved the Earth! I'll be on Newsnight! 279 00:22:52,760 --> 00:22:56,760 Haresh is going to be so jealous... I do have a thing for Jeremy Paxman. 280 00:22:56,760 --> 00:23:00,680 I can see the headlines now! 281 00:23:00,680 --> 00:23:04,840 "Lizard Spaceman Used Me Like An Overcoat... By Gita Chandra!" 282 00:23:04,840 --> 00:23:07,440 This is not good. I know. 283 00:23:07,440 --> 00:23:09,520 Mr Dread, could I ask you 284 00:23:09,520 --> 00:23:14,120 for one last teensy-weensy favour before you retire? 285 00:23:17,880 --> 00:23:20,920 You should all look away. 286 00:23:26,920 --> 00:23:29,520 Gita Chandra? 287 00:23:29,520 --> 00:23:31,360 Yes, my darling? 288 00:23:36,240 --> 00:23:41,280 Oh, that was such a good laugh! Glad you're feeling yourself again. 289 00:23:41,280 --> 00:23:45,080 Oh, I can't remember the last time I went on a picnic. 290 00:23:45,080 --> 00:23:48,320 Let's do it all again next week! Yeah. Great. 291 00:23:48,320 --> 00:23:51,840 Dad will be so jealous he missed out all the fun. 292 00:23:51,840 --> 00:23:55,360 Oh, it's Mulder and Scully again. 293 00:23:56,720 --> 00:24:00,520 Don't I know you two from somewhere? 294 00:24:00,520 --> 00:24:02,480 Of course you do. 295 00:24:02,480 --> 00:24:04,760 It's Ocean and Minty from BURPSS. 296 00:24:04,760 --> 00:24:06,440 Oh, pardon you! 297 00:24:06,440 --> 00:24:12,080 British UFO Research and Paranormal Studies Society. Ealing branch. 298 00:24:12,080 --> 00:24:15,080 I'm sorry. I don't believe in aliens. 299 00:24:15,080 --> 00:24:18,960 But if you ask me, my mum's out of this world. 300 00:24:18,960 --> 00:24:20,880 Ah, thank you, my darling. 301 00:24:20,880 --> 00:24:24,800 Now I wonder what your dad made for tea? I'm starving. 302 00:24:24,800 --> 00:24:30,160 You just had a picnic. Remember? I know. How weird is that? 303 00:24:33,320 --> 00:24:38,280 But you were there. The Men in Black. You saw them. 304 00:24:38,280 --> 00:24:41,120 They got you, didn't they? 305 00:24:41,120 --> 00:24:43,040 Men in Black? 306 00:24:43,040 --> 00:24:47,960 Oh, come on, Minty. It's the same old story. 307 00:24:47,960 --> 00:24:50,880 The aliens always win. 308 00:24:52,480 --> 00:24:59,040 So Mr Dread went back in his box and that's the last of the Men in Black? 309 00:24:59,040 --> 00:25:01,800 His energy cell was completely depleted. 310 00:25:03,400 --> 00:25:06,800 What about Androvax? Do you think he made it? 311 00:25:06,800 --> 00:25:09,360 Will he save his race? 312 00:25:09,360 --> 00:25:12,000 Despite everything, I hope so. 313 00:25:12,000 --> 00:25:13,720 No, I really do. 314 00:25:19,440 --> 00:25:22,840 Somewhere there is a new planet for the Veil. 315 00:25:22,840 --> 00:25:27,320 A new hope, it is the legacy of Androvax, 316 00:25:27,320 --> 00:25:31,240 a new beginning a second genesis. 317 00:25:34,000 --> 00:25:35,680 The Doctor...is dead. 318 00:25:35,680 --> 00:25:39,080 UNIT will take charge of the funeral in conjunction with the Shansheeth. 319 00:25:39,080 --> 00:25:42,080 It's Jo Grant. It's a long time since I've been called that. 320 00:25:42,080 --> 00:25:44,120 Getting closer. No, no, no, no, no! 321 00:25:44,120 --> 00:25:47,720 Closer and closer. It's Shansheeth! This whole thing's a trap! 322 00:25:47,720 --> 00:25:49,520 Space... 323 00:25:49,520 --> 00:25:51,760 is...taken! 324 00:25:51,760 --> 00:25:55,560 Gosh. That was different. Hello, everyone! Doctor! 25448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.