Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,394 --> 00:00:35,794
I want to see how many times I can mimic it.
2
00:00:36,394 --> 00:00:39,694
I've been to you a few times
3
00:00:49,794 --> 00:00:51,894
I can not do it while I am
4
00:00:52,794 --> 00:00:55,694
Come on, but you can.
5
00:02:43,894 --> 00:02:46,694
Where do you go
It's two o'clock in the morning.
6
00:02:48,194 --> 00:02:51,594
= I'm going dear
do you know....?
7
00:02:53,294 --> 00:02:57,994
For a long time, every lover
Treat for the first time.
8
00:02:59,694 --> 00:03:00,794
I hate this text
9
00:03:01,994 --> 00:03:05,094
Every time you ask for a request for appreciation.
10
00:03:06,994 --> 00:03:08,394
Oh so beautiful!
11
00:03:08,394 --> 00:03:11,394
S RF you want
Write a comment
12
00:03:11,994 --> 00:03:14,294
It seems that this is what life is.
13
00:03:15,294 --> 00:03:19,094
- Yes
- where are you going?
14
00:03:19,194 --> 00:03:22,694
Minister does not go to Tyna
15
00:03:24,594 --> 00:03:28,794
- Situation
- what are you doing?
16
00:03:29,394 --> 00:03:31,494
No, I'm not waiting for me
17
00:03:31,494 --> 00:03:36,894
I am my sister; he says: "My father left us for a moment.
18
00:03:40,694 --> 00:03:46,294
If you want to, contact him and come to Tyna.
19
00:03:48,794 --> 00:03:51,194
I have to do this.
20
00:03:53,794 --> 00:03:55,694
I got rid of hell
21
00:03:56,094 --> 00:03:59,194
Art does not come long
22
00:03:59,694 --> 00:04:02,894
D is a good mother, this is just a fight
Before it was
23
00:04:02,994 --> 00:04:04,994
Forget it, he will not come.
24
00:04:07,094 --> 00:04:09,394
If you like, you can take it with him.
25
00:04:12,194 --> 00:04:14,594
O mother, I'll stay with you
26
00:04:14,794 --> 00:04:18,294
My life has already been decided.
Art does not talk about it.
27
00:04:18,794 --> 00:04:20,594
Then I call you ..
28
00:04:22,994 --> 00:04:25,594
Let me understand
29
00:04:25,594 --> 00:04:27,294
What?
30
00:04:27,994 --> 00:04:30,094
You can not go to school
31
00:04:30,294 --> 00:04:34,294
We can not do that. I will find an i.
32
00:04:34,894 --> 00:04:38,294
Maybe i'm not a woman
33
00:04:40,894 --> 00:04:42,594
You are not so bad
34
00:04:42,794 --> 00:04:45,294
35
00:04:46,294 --> 00:04:48,394
I love you
36
00:05:21,594 --> 00:05:22,594
Hello
37
00:05:23,894 --> 00:05:25,994
Barbara
38
00:05:26,594 --> 00:05:30,294
What happened to this clock?
39
00:05:30,694 --> 00:05:32,594
Jenna, you do not believe it.
40
00:05:32,894 --> 00:05:35,094
I still can not believe myself.
41
00:05:35,094 --> 00:05:37,494
Chris left me
42
00:05:38,394 --> 00:05:39,994
No way
43
00:05:39,994 --> 00:05:43,994
He left me as the secretary of Tina.
44
00:05:47,194 --> 00:05:49,394
Do you have a job now?
45
00:05:52,094 --> 00:05:52,594
Do you want to eat
46
00:05:53,794 --> 00:05:57,094
Sure
47
00:05:57,994 --> 00:06:00,794
Well, then you are good
48
00:06:07,594 --> 00:06:10,394
Waking up and seeing ..
49
00:06:11,094 --> 00:06:13,694
Do you want to have Jina's breakfast? Hello dear, come on
50
00:07:29,094 --> 00:07:31,494
Come on, tell me
It's better to be good
51
00:07:31,894 --> 00:07:35,794
52
00:07:41,094 --> 00:07:45,694
Tell me why what is Chris?
53
00:07:45,594 --> 00:07:49,294
Can imagine
I can not even believe it.
54
00:07:49,594 --> 00:07:54,294
He left me for a whore
55
00:07:54,594 --> 00:07:56,094
Exciting bitch
56
00:07:57,394 --> 00:07:57,794
What do you know about me?
57
00:07:58,594 --> 00:08:02,094
I know this is just a secretary.
58
00:08:02,394 --> 00:08:03,694
= 1.70 and 25 years old
59
00:08:03,894 --> 00:08:08,394
He said I like "After a moment, then one and one"
60
00:08:09,094 --> 00:08:12,694
Barbara, you need a kind of food.
61
00:08:14,194 --> 00:08:16,794
And you will find you as a sexy girl
62
00:08:17,294 --> 00:08:22,894
I'm not desperate to lose it.
63
00:08:23,594 --> 00:08:25,194
There is no need to lose sentiment
64
00:08:25,594 --> 00:08:28,094
A little bit decrease ..
65
00:08:29,794 --> 00:08:34,394
I insist you know a man to do this.
66
00:08:34,794 --> 00:08:37,694
My question is about MDA. But it will be great for you.
67
00:08:41,694 --> 00:08:43,094
How to get one?
68
00:08:44,594 --> 00:08:50,194
Do you kidding If you are 25 or older, nobody is in your face.
69
00:08:48,194 --> 00:08:50,694
No one wants to give me
70
00:08:51,094 --> 00:08:51,594
That is very much
71
00:08:55,694 --> 00:09:00,694
Wait a few minutes ago, B and MDA ...
72
00:09:00,994 --> 00:09:04,194
Someone helped me while I was depressed
73
00:09:04,194 --> 00:09:08,094
He did not come from the other side. What is the name
74
00:09:08,894 --> 00:09:09,994
You had to puff
75
00:09:14,194 --> 00:09:16,794
Jerry Morgan, I'm not with her
76
00:09:18,094 --> 00:09:21,694
The office may be nearby.
77
00:09:25,594 --> 00:09:27,694
I'm taking honey
78
00:09:28,994 --> 00:09:36,194
Now Barbara, what are you doing that sweet lollipal?
79
00:09:36,594 --> 00:09:38,894
Is not this kind of growth?
80
00:09:45,694 --> 00:09:49,294
What is Hastings in?
81
00:09:51,194 --> 00:09:54,094
My legs are different and I'm sick
82
00:09:55,094 --> 00:09:58,094
- How many years has been warfare?
-1066
83
00:09:59,994 --> 00:10:01,294
wait ..
84
00:10:22,594 --> 00:10:24,894
Ah, Paul, how smart.
85
00:10:25,294 --> 00:10:28,394
You deserved a spoon
86
00:11:59,694 --> 00:12:01,294
Do you play sex or history?
87
00:12:04,894 --> 00:12:05,894
Our forum is ours
88
00:12:07,394 --> 00:12:07,794
Take a few notes and log in.
89
00:12:14,094 --> 00:12:15,594
It was so great that I never mentioned the tin
90
00:12:16,994 --> 00:12:18,494
I ran away
91
00:12:18,794 --> 00:12:20,094
Hey, wait, do not go
92
00:12:20,694 --> 00:12:26,694
Guess what
I can test a little bit
93
00:12:27,743 --> 00:12:30,243
If you let me leave, I can let it lick it.
94
00:12:30,543 --> 00:12:31,643
He gives you
95
00:12:34,543 --> 00:12:37,043
Well, I'll take it back
96
00:16:30,943 --> 00:16:33,443
Paul, are you at home?
97
00:16:33,443 --> 00:16:35,843
= Yes, mommy
98
00:16:42,943 --> 00:16:45,443
My time to eat was natural.
How did he go
99
00:16:45,543 --> 00:16:46,243
I'm tired
100
00:16:51,343 --> 00:16:52,843
Eager, your father is your topic?
101
00:16:53,843 --> 00:16:55,243
Yes, the subject is.
102
00:16:57,443 --> 00:16:58,943
Conclusion?
103
00:17:00,643 --> 00:17:06,843
- You know how to stay with me, Mom
- Well, I'm glad m
104
00:17:14,943 --> 00:17:16,443
= You know, mommy thought ...
105
00:17:17,543 --> 00:17:18,843
... I can also have a i ..
106
00:17:18,843 --> 00:17:21,243
I find I've already pitched, this does not happen.
107
00:17:22,043 --> 00:17:24,343
Father says money for school.
108
00:17:25,443 --> 00:17:28,043
Do you know what happened?
what?
109
00:17:29,043 --> 00:17:30,843
- I found a date today
- Have a husband and a friend
110
00:17:33,843 --> 00:17:34,943
Do you remember Morgan?
I have been helping Guina for years.
111
00:17:40,243 --> 00:17:43,543
I went to him today
The office is very close
112
00:17:43,943 --> 00:17:46,243
And I found a result
113
00:17:46,643 --> 00:17:49,043
I never thought to help me
114
00:17:49,643 --> 00:17:51,543
Congratulations
115
00:18:41,943 --> 00:18:44,043
Elo Office Morgan.
116
00:18:44,543 --> 00:18:46,243
This is me Charlie called you?
117
00:18:49,543 --> 00:18:50,443
Will tonight stay?
118
00:18:50,543 --> 00:18:51,443
Yes, it can earn.
119
00:18:52,443 --> 00:18:56,243
Gina, are you sure you can do this?
120
00:19:04,943 --> 00:19:08,843
We'll talk later, it's very wet.
121
00:19:08,843 --> 00:19:11,343
Of course, Gina, close it, I have a letter
I write.
122
00:19:12,943 --> 00:19:16,243
Are you sure about this?
123
00:19:16,343 --> 00:19:19,643
Barbara Charlie, Daddy went a little.
124
00:19:20,143 --> 00:19:22,443
I suppose you go to the church?
125
00:19:22,443 --> 00:19:25,543
Well, I just want ...
126
00:19:26,543 --> 00:19:27,843
What do you do jerry
127
00:19:29,843 --> 00:19:30,743
What's going on here?
128
00:19:32,543 --> 00:19:33,943
Jerry raises you?
129
00:19:34,043 --> 00:19:34,543
Come Come Come on!
130
00:19:39,643 --> 00:19:41,543
I do not want to do this, I do not need it!
131
00:19:44,243 --> 00:19:48,043
What you do?
Is this a wound?
132
00:19:50,243 --> 00:19:52,343
I want Param, I resign
133
00:19:53,243 --> 00:19:55,943
Jerry, I never expected you to do that.
134
00:19:55,943 --> 00:19:58,643
After all these years
135
00:20:00,543 --> 00:20:03,943
Barbara, I do not believe it. Since i got married ...
136
00:20:04,243 --> 00:20:06,543
... from the first day of the year. The reason is you want to ...
137
00:20:06,743 --> 00:20:10,343
Please do not leave the job. Once again
138
00:20:10,743 --> 00:20:13,543
139
00:20:15,443 --> 00:20:19,443
140
00:20:20,043 --> 00:20:21,743
Will you go tomorrow
141
00:20:22,943 --> 00:20:24,743
Let me realize your dreams
142
00:20:25,443 --> 00:20:28,943
If this does not happen again ...
143
00:20:33,143 --> 00:20:35,643
= Well, but it lowers the salaries.
144
00:20:47,143 --> 00:20:49,543
Oh, my god was so excited
145
00:20:50,843 --> 00:20:52,843
I do not think that I would violate her.
146
00:20:57,643 --> 00:20:59,443
Ok yes
147
00:21:04,643 --> 00:21:06,443
I just want to play
148
00:21:30,043 --> 00:21:33,643
You do not know why I do not know why
149
00:21:35,843 --> 00:21:38,243
I know the shorts are too tight.
150
00:21:44,543 --> 00:21:47,243
Is not it better?
151
00:22:11,143 --> 00:22:15,143
Let me give you more space to draw your attention.
152
00:22:17,443 --> 00:22:19,943
Bring the cat and the little cat here.
153
00:25:20,443 --> 00:25:24,143
You're sitting here, my mother is here.
154
00:25:34,243 --> 00:25:36,343
Look at the bridge
155
00:30:58,951 --> 00:31:02,851
God is always warm
156
00:31:20,351 --> 00:31:23,051
Paul, I did not know it was at home.
Hello sir
157
00:31:23,051 --> 00:31:26,751
Hi, Madam Scott.
- I'm sorry, I'm sorry I ate
158
00:31:26,751 --> 00:31:29,751
For this mother, you will meet this card.
159
00:31:29,751 --> 00:31:33,951
do not worry
160
00:31:38,551 --> 00:31:39,651
- passing of time
- shouting.
161
00:41:07,051 --> 00:41:10,351
Yeah babe, come on
162
00:41:07,951 --> 00:41:11,551
You understand that you are welcome here
163
00:41:15,251 --> 00:41:16,651
What party is this?
164
00:41:17,851 --> 00:41:20,951
This is a great party. Gina did not tell you about it?
165
00:41:21,851 --> 00:41:26,251
Is this a change or a gender party?
166
00:41:27,351 --> 00:41:30,551
My ddm my san rm.
167
00:41:30,851 --> 00:41:34,951
Are you home or away?
BOLSHIT!
168
00:41:36,551 --> 00:41:41,051
Can not let me tonight tonight
169
00:41:47,951 --> 00:41:54,051
Mylin, my dear, I'm glad to hear you
170
00:41:56,951 --> 00:41:58,751
Come on Charlie, let me out of here.
171
00:41:59,851 --> 00:42:03,551
come dear
Enjoy the party
172
00:42:03,551 --> 00:42:03,851
= I do not want to join
173
00:42:04,851 --> 00:42:09,351
damn you
Then you have to wait here.
174
00:45:06,451 --> 00:45:09,351
= God, you are lumen
175
00:45:53,551 --> 00:45:54,351
Hey, you're so beautiful, baby
176
00:45:55,651 --> 00:45:57,551
Please do not
177
00:45:57,851 --> 00:46:00,151
Let me see what you have at your bottom.
178
00:46:01,051 --> 00:46:02,151
Just a little
179
00:46:03,151 --> 00:46:04,051
Not!
180
00:46:05,251 --> 00:46:06,951
Why? I just look!
181
00:46:08,051 --> 00:46:09,351
Cut it off!
182
00:46:09,251 --> 00:46:12,451
Do you want to play me?
183
00:46:13,151 --> 00:46:15,651
Enough
184
00:46:15,851 --> 00:46:17,651
If you want to go to a room
185
00:46:19,951 --> 00:46:22,251
More info s n
186
00:46:25,551 --> 00:46:27,051
Please
187
00:46:28,751 --> 00:46:29,951
Cut it off!
188
00:46:47,051 --> 00:46:49,551
Shit, kid, fuck!
189
00:52:17,351 --> 00:52:19,551
Oh, it was really good
190
00:52:21,151 --> 00:52:22,351
This baby was perfect
191
00:52:24,351 --> 00:52:28,051
Fli imime kuruku
192
00:52:28,851 --> 00:52:31,251
I'm ready, darling
let's go
193
00:52:49,551 --> 00:52:51,451
Do you want to contact me the next Friday?
194
00:52:53,443 --> 00:52:54,643
I will not be with you, Charlie.
195
01:02:51,743 --> 01:02:55,143
Dear Paul, we both lost ourselves last night.
196
01:02:56,743 --> 01:02:59,643
What happened was a terrible mistake
197
01:03:00,643 --> 01:03:02,143
When it comes home, we call it "komu".
198
01:03:02,342 --> 01:03:03,442
My love ... en
199
01:03:21,842 --> 01:03:24,942
Barbara, please answer the phone?
200
01:03:27,142 --> 01:03:35,842
Then I am looking for you.
201
01:03:36,742 --> 01:03:40,642
Charlie is weird and the party was terrible.
202
01:03:42,642 --> 01:03:45,942
Everything sucks
203
01:03:46,842 --> 01:03:48,542
I will call you.
204
01:03:55,742 --> 01:03:59,442
Are you okay, darling?
What's wrong
205
01:04:01,042 --> 01:04:03,442
Is there anything better to feel you?
206
01:04:04,242 --> 01:04:07,642
-You can get out of this day
- I have to do more things.
207
01:04:07,742 --> 01:04:10,142
I suggest myself
You can just get out of this day.
208
01:04:12,642 --> 01:04:16,742
Let's eat
Maybe you may feel good after that
209
01:04:18,742 --> 01:04:19,542
Come on, stay inside
210
01:05:28,542 --> 01:05:30,142
211
01:08:23,642 --> 01:08:26,542
Now, Jerry.
You are really very good
212
01:08:27,242 --> 01:08:29,842
You know me, I'm a good man
213
01:08:30,742 --> 01:08:33,742
Let's not make it so simple.
214
01:08:34,842 --> 01:08:35,542
He may not be repeated.
215
01:08:36,642 --> 01:08:38,242
No, Jerry, not tonight ..
216
01:08:39,242 --> 01:08:40,442
You are so sweet and today I was amazing
217
01:08:40,642 --> 01:08:46,642
But ... what do you want, Jerry? Is it better to be tomorrow?
218
01:08:47,242 --> 01:08:48,242
Art must go
219
01:08:49,342 --> 01:08:50,342
OK
220
01:09:06,842 --> 01:09:08,442
Paul, are you at home? = Yes, Mom Did're here.
221
01:09:10,342 --> 01:09:12,242
Hello my mother, I was waiting
222
01:09:15,442 --> 01:09:18,442
Paul, this is serious
These are all my mistakes.
223
01:09:20,742 --> 01:09:25,242
224
01:09:25,842 --> 01:09:29,042
I do not want you guilty
From what happened.
225
01:09:29,542 --> 01:09:31,042
Everything happened, we did it together.
226
01:09:32,742 --> 01:09:33,942
You are very irritable
227
01:09:34,242 --> 01:09:36,942
My hand will be back again
228
01:09:39,643 --> 01:09:40,143
It was like when you were young ...
229
01:09:44,942 --> 01:09:45,642
But this is very wrong
230
01:09:47,342 --> 01:09:50,942
Look at it I do not think something about that.
231
01:09:52,942 --> 01:09:56,542
It happened but I have to give you ..
232
01:09:57,742 --> 01:09:59,642
I would like to be there again
233
01:10:00,042 --> 01:10:06,542
No, Paul, not even if you do not like it, is very wrong.
234
01:10:09,042 --> 01:10:11,942
No one should know.
235
01:10:11,342 --> 01:10:13,442
Just you and me
236
01:10:15,442 --> 01:10:18,142
Paul I'm talking about rape.
237
01:15:44,542 --> 01:15:46,342
Thief ... who is this?
238
01:16:28,842 --> 01:16:31,942
-B lameim ya?
- Of course not.
239
01:16:30,142 --> 01:16:35,942
I just burned with fire
240
01:16:35,942 --> 01:16:40,142
And tatt m is the most beautiful today
Sweet ...
241
01:16:41,842 --> 01:16:43,042
But this is not a problem
242
01:16:43,342 --> 01:16:45,542
Only the orgasm is in the end.
243
01:16:45,742 --> 01:16:47,842
But what about you in this case?
244
01:16:48,542 --> 01:16:51,242
Is this still Charlie?
245
01:16:51,242 --> 01:16:55,742
No, no, I just have to talk to someone
246
01:16:56,242 --> 01:16:58,642
I have told him before
247
01:16:58,642 --> 01:17:01,542
I loved you
248
01:17:02,142 --> 01:17:04,342
What do you want to talk about?
249
01:17:06,042 --> 01:17:08,842
I do not like it anymore
250
01:17:09,642 --> 01:17:12,142
I'm very curious what happened.
251
01:17:13,042 --> 01:17:15,142
Who is it alone
252
01:17:15,442 --> 01:17:17,442
What happened?
253
01:17:19,742 --> 01:17:22,442
- Paul, Paul and I ...
- Bridge?
254
01:17:24,342 --> 01:17:30,842
Bridge and you ...?
Are you trying to squeeze pressure?
255
01:17:32,942 --> 01:17:37,042
I love Jerry because I love him more
256
01:17:37,842 --> 01:17:39,742
Forget jerry
257
01:17:40,942 --> 01:17:44,942
Tell Paul
258
01:17:47,642 --> 01:17:54,242
Touch me ...
When I touch my body ... I had it too.
259
01:18:00,442 --> 01:18:02,842
260
01:18:03,342 --> 01:18:05,742
I lie to you
261
01:18:05,442 --> 01:18:08,342
This is not just me
262
01:18:10,042 --> 01:18:13,042
This is very exciting.
263
01:18:12,642 --> 01:18:14,842
Have you cocked your lick?
264
01:18:20,542 --> 01:18:22,842
A z na m bo ald?
265
01:18:28,442 --> 01:18:30,542
Everything A Z N A N BO ALTT?
266
01:18:34,842 --> 01:18:37,142
Yeah i go
267
01:18:53,142 --> 01:18:56,842
I believe, Jena's review, you've come to help
Factors ...
268
01:18:56,842 --> 01:18:59,142
And all you can do is to have an orgasm.
269
01:19:00,942 --> 01:19:05,042
What do you think we should do?
- do not worry
270
01:19:05,442 --> 01:19:09,942
This is how I recommend!
My best friend ms n!
271
01:19:11,842 --> 01:19:14,442
Barbara
I do not know if I can help you
272
01:19:15,442 --> 01:19:20,642
I have not dreamed of anyone until now
273
01:19:21,542 --> 01:19:23,842
When you are better, you are the best.
274
01:19:27,542 --> 01:19:29,342
are you OK?
275
01:19:31,042 --> 01:19:33,342
Where do you go
276
01:19:32,342 --> 01:19:36,642
I do not know where it is
Then the screen is frozen.
277
01:19:56,342 --> 01:20:00,342
Imagine you've gotten this Leonite.
278
01:20:01,442 --> 01:20:04,442
Hey, sweet, when we're going to eat?
279
01:20:04,542 --> 01:20:06,842
A few minutes later.
280
01:20:07,642 --> 01:20:09,442
No, no, we can not resist.
281
01:20:11,542 --> 01:20:15,942
I'll be here this weekend
282
01:20:16,342 --> 01:20:17,342
What do you think about traveling?
283
01:20:18,742 --> 01:20:20,942
- Mystery?
- Before you mentioned it?
284
01:20:21,342 --> 01:20:23,342
- Let's look at this month.
- No, Jerry, this is the subject.
285
01:20:28,842 --> 01:20:31,942
Why do you immediately refuse?
You can bring it to you
286
01:20:32,942 --> 01:20:33,242
Please come join us
287
01:20:34,742 --> 01:20:36,442
The voice is beautiful
288
01:20:39,208 --> 01:20:42,908
I can not come, I'm a frog
289
01:20:43,208 --> 01:20:45,408
And then the screen is smooth.
290
01:20:45,808 --> 01:20:47,608
What happened, where?
You are still asleep
291
01:20:58,008 --> 01:21:00,908
My youth can be .. ..
292
01:21:04,208 --> 01:21:07,308
In the past we were alone.
293
01:21:10,510 --> 01:21:12,510
I ate so much. I'm still hungry
294
01:21:16,110 --> 01:21:18,610
Come and give me sweet foods
295
01:21:27,810 --> 01:21:29,810
You know Barbara ...
296
01:21:29,210 --> 01:21:31,210
I'm always happy to be with you
297
01:21:32,044 --> 01:21:33,444
Do not make a difference, Jerry.
298
01:21:52,308 --> 01:21:54,208
What happened?
299
01:24:39,244 --> 01:24:41,244
I hope that I will not feel my feelings
300
01:24:42,394 --> 01:24:45,094
Do you feel that you feel?
301
01:24:45,130 --> 01:24:46,230
ย Do you marry me?
302
01:24:49,399 --> 01:24:51,099
Jerry, I'm very happy with you
303
01:24:51,199 --> 01:24:57,999
But please do not press this for me. I have to set my priorities.
304
01:25:00,987 --> 01:25:03,487
what do you mean?
305
01:25:03,926 --> 01:25:06,626
My life is mine
306
01:25:08,316 --> 01:25:09,916
I have to go some way back.
307
01:25:10,689 --> 01:25:14,189
And with you it's still part of it.
308
01:25:14,758 --> 01:25:17,458
What else?
21019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.