Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Adverteer hier uw product of merk
neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org
2
00:00:18,890 --> 00:00:22,220
Gefeliciteerd
voor Mr. Popolski en Mr. Ates,
3
00:00:22,340 --> 00:00:24,700
voor het succesvol voltooien
junior high school.
4
00:00:24,840 --> 00:00:28,170
Mr. Miller, uw mondeling examen was,
om het zachtjes te zeggen, een klucht.
5
00:00:28,710 --> 00:00:30,980
ik vernam
word je deze week vrijgelaten?
6
00:00:31,690 --> 00:00:33,210
Heel goed.
7
00:00:33,300 --> 00:00:34,720
Hoewel naar mijn mening,
8
00:00:34,810 --> 00:00:38,560
uw gebrek aan algemene vorming
vertegenwoordigt een gevaar voor het publiek.
9
00:00:43,060 --> 00:00:45,820
Gewoon uit nieuwsgierigheid,
waarom zou je je helemaal aanmelden voor de klas?
10
00:00:46,120 --> 00:00:47,990
Omdat dit is
de enige plek in de gevangenis
11
00:00:48,610 --> 00:00:50,660
waar er gratis warme chocolademelk is.
12
00:00:53,110 --> 00:00:53,950
Dank je.
13
00:01:01,920 --> 00:01:04,800
Ik zie je over twee weken, man.
- Geweldig! Laat de zeep niet vallen!
14
00:01:05,130 --> 00:01:08,750
Hou je mond. Fuck een hoer voor me.
En jij, houd je neus schoon.
15
00:01:52,840 --> 00:01:54,940
Heeeyaa, schat!
16
00:01:55,260 --> 00:01:57,640
Freeedom!
17
00:02:00,060 --> 00:02:01,480
Wat heb je met mijn auto gedaan?
18
00:02:02,560 --> 00:02:03,730
Liefje, is het niet?
19
00:02:04,350 --> 00:02:07,320
Geen welkomstkus?
- Ik weet niet. Wat gaat het me kosten?
20
00:02:09,780 --> 00:02:12,450
Hallo! Red het zuigen
voor uw klanten.
21
00:02:12,900 --> 00:02:14,120
Waar is het geld?
22
00:02:14,450 --> 00:02:15,490
Ik heb het begraven.
23
00:02:17,580 --> 00:02:18,620
Waar?
24
00:02:24,290 --> 00:02:27,010
OK. Dit zijn de coördinaten.
Ik heb het voor je vastgepind.
25
00:02:27,920 --> 00:02:30,090
Ik dacht aan een schoolplein,
Niemand zou kijken, weet je?
26
00:02:30,880 --> 00:02:33,630
Wat? - Ik heb geen goede herinneringen
van mijn schooldagen.
27
00:02:35,390 --> 00:02:36,730
U? Ging naar school?
28
00:02:37,430 --> 00:02:38,650
Voor hoelang?
29
00:02:38,970 --> 00:02:41,850
Achtste of negende klas, niet zeker.
Ik zat in mijn scheurfase.
30
00:02:42,350 --> 00:02:45,020
Hé, Zeki. Wanneer je het geld krijgt,
kan ik nieuwe borsten krijgen?
31
00:02:45,520 --> 00:02:47,990
Hou je mond
en toeteer als er iemand komt.
32
00:02:48,310 --> 00:02:50,160
Hoe zit het met een? De linker?
33
00:02:50,940 --> 00:02:52,620
Het is op de een of andere manier kleiner. Ernstig.
34
00:02:53,900 --> 00:02:55,910
Kan ik de radio inschakelen?
- Nee.
35
00:03:09,290 --> 00:03:10,390
Ooooh, schoenclips.
36
00:03:10,960 --> 00:03:13,470
Mandy, het is niet mijn telefoon,
moet snel zijn.
37
00:03:14,010 --> 00:03:16,560
Luister, kun je doen
mijn 54 dans vandaag?
38
00:03:19,220 --> 00:03:20,270
Neuken.
39
00:03:21,310 --> 00:03:22,930
3 METER NAAR BESTEMMING.
40
00:03:23,930 --> 00:03:25,440
Wat de?
41
00:03:28,860 --> 00:03:30,110
Ik heb er sowieso geen zin in.
42
00:03:30,440 --> 00:03:32,360
Schitter de
.
43
00:03:40,120 --> 00:03:41,620
Stop met toeteren, dingbat, het is MIJ.
44
00:03:44,160 --> 00:03:45,510
Het was er niet eerder.
45
00:03:45,960 --> 00:03:48,420
Er was hier een bouwplaats.
- Echt waar!?
46
00:03:49,170 --> 00:03:51,510
Waarom heb je begraven?
mijn verdomde geld onder een site?
47
00:03:51,840 --> 00:03:53,760
Ik dacht dat ze pijp aan het leggen waren.
48
00:03:55,470 --> 00:03:56,680
Ben je boos op me?
49
00:03:57,010 --> 00:03:58,390
Nee! Waarom zou ik zijn?
50
00:03:58,840 --> 00:04:01,470
Ik heb maar 13 maanden gewacht
voor dit fucking moment !!
51
00:04:03,470 --> 00:04:05,520
Misschien kan het worden opgewekt
met een...
52
00:04:06,890 --> 00:04:07,890
...een kraan?
53
00:04:09,400 --> 00:04:12,320
Je bent me 2000 euro schuldig.
En 50 voor de glazen tafel.
54
00:04:12,650 --> 00:04:14,030
Geef me een pauze, Attila.
55
00:04:15,780 --> 00:04:18,660
Over een week of twee
Ik krijg het geld van mijn baan.
56
00:04:19,910 --> 00:04:22,500
Gewoon een smaak, als het langer duurt.
57
00:04:23,740 --> 00:04:25,170
Rechts. Begrepen.
58
00:04:26,330 --> 00:04:29,210
Kan ik hier crashen?
- Tot Gina terug is van de vetboerderij.
59
00:04:29,540 --> 00:04:31,210
Dan heb ik het etalage terug nodig.
60
00:04:31,960 --> 00:04:34,090
Alles ok?
- Waarom ben je nog niet gekleed?
61
00:04:34,420 --> 00:04:35,640
De volgende sexy lerares!
62
00:04:35,960 --> 00:04:38,970
Ga aan de slag
en vergeet de glazen niet.
63
00:04:55,860 --> 00:04:58,360
Hallo daar. Is er iemand hier?
tutoring nodig?
64
00:04:59,030 --> 00:05:02,580
Ik zal een kelder vinden
en graaf me een weg naar het geld.
65
00:05:02,910 --> 00:05:04,660
Is het mogelijk dat het een strontplan is?
66
00:05:04,990 --> 00:05:06,170
Het is een tijd geleden,
67
00:05:06,490 --> 00:05:10,840
maar ik herinner me dat scholen kieskeurig zijn
boeven laten tunnels in de kelder graven.
68
00:05:12,750 --> 00:05:14,000
Ik solliciteer voor conciërge.
69
00:05:14,340 --> 00:05:17,560
Weet je hoe je reparaties moet uitvoeren
en soda machines repareren?
70
00:05:17,880 --> 00:05:19,550
Je bent de domste leraar ooit!
71
00:05:20,930 --> 00:05:22,050
Maar ook de heetste.
72
00:05:22,550 --> 00:05:25,180
Burak, bro, sup?
- U?
73
00:05:27,720 --> 00:05:29,100
Man. Gevaar!
74
00:05:43,360 --> 00:05:45,580
Hé, je kunt niet fietsen.
75
00:05:45,910 --> 00:05:49,000
Houd je mond en
knal een paar van je maankraters.
76
00:05:58,210 --> 00:06:00,340
Hallo.
Pardon, kan ik u helpen?
77
00:06:01,800 --> 00:06:04,050
Het kantoor van de directeur?
- Over de baan?
78
00:06:05,090 --> 00:06:07,220
Precies.
- Hier rechts, dan recht.
79
00:06:07,600 --> 00:06:09,940
'Scus me, zou je kunnen helpen
met mijn bril?
80
00:06:12,520 --> 00:06:15,940
Ouch. 'Scus me, met mij gaat het goed.
'Kay, moet gaan.
81
00:06:16,310 --> 00:06:17,990
Doei. Succes.
82
00:06:18,320 --> 00:06:19,490
SCHOP ME.
83
00:06:25,870 --> 00:06:27,830
Een moment,
Ms. Gerster, ongeveer 10b
84
00:06:28,160 --> 00:06:30,000
Niet nu,
Mevrouw Leimbach-Knorr, niet nu.
85
00:06:30,370 --> 00:06:33,420
De kleine klootzakken ... - Ingrid,
please! Ik heb sollicitatiegesprekken.
86
00:06:33,790 --> 00:06:35,460
Ik ben het zat, mijn lieve Gudrun.
87
00:06:36,880 --> 00:06:38,300
Ik kan er niets aan doen.
88
00:06:48,220 --> 00:06:51,900
Je ziet eruit alsof je niet kunt veranderen
een gloeilamp. Heb je deze baan al eerder gedaan?
89
00:06:56,980 --> 00:07:00,450
Wat ben jij, een elitaire conciërge,
wie praat niet met stervelingen?
90
00:07:00,820 --> 00:07:04,040
Hallo! - Wat? - Geef mij terug
mijn 2 euro. Ik moet herladen.
91
00:07:04,360 --> 00:07:05,490
Fuck off, meid.
92
00:07:05,820 --> 00:07:09,080
Fuck je moeder. - Ben je achterlijk?
Fuck je eigen moeder! - Hoe?
93
00:07:09,410 --> 00:07:13,380
AMOK ALARM. Zoek een kamer
en sluit jezelf op.
94
00:07:13,710 --> 00:07:15,670
Wild. Een constant amok-alarm.
95
00:07:16,370 --> 00:07:19,220
Ik zweer dat ik een schot heb gehoord.
Ga, ga, ga, schiet op.
96
00:07:19,540 --> 00:07:20,720
Dit is het amok-alarm.
97
00:07:21,380 --> 00:07:24,850
Zoek een kamer
en sluit jezelf op.
98
00:07:26,260 --> 00:07:28,260
Caro, sluit je hem op
van binnenuit?
99
00:07:28,680 --> 00:07:31,560
Wat gebeurt er nu?
- De kleine kogel deed het alarm afgaan.
100
00:07:32,560 --> 00:07:34,730
Ik zweer dat hij het was.
- Dat is een reprimande.
101
00:07:35,520 --> 00:07:37,320
Ik bel je ouders.
102
00:07:37,850 --> 00:07:39,610
Oh, mevrouw Gerster.
- Oh, mevrouw Gerster.
103
00:07:40,520 --> 00:07:42,780
Oh God nee. We hebben gemaakt
een geweldige indruk, toch?
104
00:07:43,110 --> 00:07:44,200
Het zijn maar kinderen.
105
00:07:44,610 --> 00:07:46,490
Goed dan ... jij bent de volgende en ...
106
00:07:47,820 --> 00:07:50,750
...de enige. Kom binnen dan.
- Klootzak.
107
00:07:52,910 --> 00:07:56,210
Als je me nog een keer neukt, ram ik
je vuist zo ver in je reet
108
00:07:56,540 --> 00:07:59,460
dat je je keel kunt krassen
van binnenuit, fucking snitch.
109
00:08:02,500 --> 00:08:03,880
Sluit de deur.
- Bro!
110
00:08:06,340 --> 00:08:07,840
Je middelbare school vakken?
111
00:08:10,090 --> 00:08:11,940
Welke onderwerpen?
Mijn favorieten?
112
00:08:12,260 --> 00:08:13,390
Ik neem aan.
113
00:08:14,930 --> 00:08:17,810
Sport...
- Duitse?
114
00:08:19,150 --> 00:08:21,110
Ja, dat ook.
- Goed.
115
00:08:21,980 --> 00:08:23,650
Eindelijk iemand zonder wiskunde.
116
00:08:26,940 --> 00:08:29,660
Moet iedereen lesgeven?
Niet genoeg leraren?
117
00:08:30,030 --> 00:08:32,910
Anders zou ik niet adverteren
voor een vervangende leraar.
118
00:08:33,240 --> 00:08:34,990
Inval leraar? Im...
119
00:08:35,330 --> 00:08:37,330
Rechts. Temp banen, nooit de beste.
120
00:08:37,660 --> 00:08:41,420
Ik kan niet meer dan 2 maanden beloven,
tot het einde van het jaar, Mr ...
121
00:08:41,750 --> 00:08:42,970
Molenaar. Zeki Miller.
122
00:08:43,920 --> 00:08:47,300
De portier had een hartaanval die harkt
verlaat. We hebben nog geen start ...
123
00:08:47,720 --> 00:08:52,600
voor een nieuwe. Mijn hele budget gaat maar door
klachten van de politie en het verwijderen van graffiti.
124
00:08:52,930 --> 00:08:55,480
Dan is er de "kabelbrand"
in de oude sportschool.
125
00:08:55,810 --> 00:08:57,940
Verzekering nachtmerrie.
De hel van de ambtenaar.
126
00:08:58,270 --> 00:09:01,150
Dus tot die tijd moeten we ...
toon in onszelf.
127
00:09:03,690 --> 00:09:04,910
Vind je de nieuwe sportschool leuk?
128
00:09:05,230 --> 00:09:07,740
Ik heb de schetsen gemaakt. De architect
was een totale verspilling.
129
00:09:08,070 --> 00:09:10,240
Als leraar,
Ik krijg een skelet-sleutel, toch?
130
00:09:10,570 --> 00:09:12,290
Je stelt rare vragen, Mr ...
131
00:09:12,950 --> 00:09:14,250
Salaris?
132
00:09:15,580 --> 00:09:18,380
Een salaris is goed. - Jij bent niet
een ambtenaar, neem ik aan?
133
00:09:19,000 --> 00:09:20,250
Nee niet echt.
134
00:09:20,580 --> 00:09:22,460
Ik kan je 2.000 euro bruto aanbieden.
135
00:09:23,460 --> 00:09:25,630
OK, dan, 2200.
Maar ik kan niet hoger gaan.
136
00:09:25,960 --> 00:09:27,930
Wij zijn hier geen Milton Academy.
137
00:09:28,840 --> 00:09:31,090
Deal.
- Breng uw papierwerk later binnen
138
00:09:31,430 --> 00:09:34,020
en we zullen je assapissimo zien
in de lerarenkamer.
139
00:09:35,720 --> 00:09:38,980
Waarom heb je niet gebeld?
- We waren te dronken.
140
00:09:39,390 --> 00:09:42,860
Slet. - Werkelijk. Wist je dat
ze draagt een push-up bh?
141
00:09:43,350 --> 00:09:44,480
Ik ben weg.
142
00:09:45,360 --> 00:09:48,280
Gevaar, geef me de aansteker.
- Wees beleefd, teen jam.
143
00:09:48,610 --> 00:09:49,700
Geef het aan mij.
144
00:09:50,030 --> 00:09:52,620
Daar is je zus.
- Stop, anders komt ze langs. Shit.
145
00:09:53,110 --> 00:09:56,120
Laura, draag alsjeblieft een jas
als je buiten zit.
146
00:09:56,620 --> 00:10:00,420
Laura, ik praat tegen je.
- Laura, ze praat tegen je!
147
00:10:07,210 --> 00:10:08,590
Laat het gaan.
148
00:10:15,890 --> 00:10:17,890
Kunt u alstublieft uitgaan
je sigaretten?
149
00:10:19,470 --> 00:10:22,150
Jij met de blauwe pet.
Ik praat tegen je. - Elisabeth?
150
00:10:22,600 --> 00:10:23,820
Laat het gaan.
151
00:10:24,150 --> 00:10:26,740
Het kost ze een beetje
om respect voor nieuwe leraren te leren.
152
00:10:27,060 --> 00:10:29,360
Ze zetten ze niet.
- Niets dat je kunt doen.
153
00:10:29,690 --> 00:10:30,990
Ze leren het thuis.
154
00:10:32,200 --> 00:10:35,070
Ik denk het niet
dat is een goede houding om te hebben.
155
00:10:37,240 --> 00:10:40,040
Jij daar,
wie is je huiskamerleraar?
156
00:10:40,830 --> 00:10:44,000
Ik vergeet. - Jij doof?
Ze zei dat je je sigaret uit moest doen.
157
00:10:45,500 --> 00:10:47,000
Ik hoef niet naar je te luisteren.
158
00:10:55,220 --> 00:10:57,970
Wie ben je precies?
- Miller. Ik begin hier morgen te werken.
159
00:10:58,300 --> 00:11:00,100
Inval leraar.
- Oh.
160
00:11:00,720 --> 00:11:02,900
We werken hier ook.
- Mijn condoleances.
161
00:11:03,230 --> 00:11:06,480
Over de lettergrepen ...
kunnen we elkaar ontmoeten, ideeën uitwisselen?
162
00:11:06,900 --> 00:11:10,650
Excuseer mij? Waarover? - Wat betreft
de lettergrepen. - De cursus?
163
00:11:10,980 --> 00:11:12,280
Dat zei ik.
164
00:11:13,070 --> 00:11:15,240
Rechts. Ja tuurlijk.
165
00:11:15,660 --> 00:11:17,280
Niet duwen, alsjeblieft!
- Vandaag?
166
00:11:17,620 --> 00:11:19,040
Ouderconferentie vandaag!
167
00:11:19,370 --> 00:11:21,540
- Maar misschien morgen ...
Vandaag is geweldig voor mij.
168
00:11:22,750 --> 00:11:23,920
Stoer.
169
00:11:32,380 --> 00:11:34,850
Wil je suiker?
Heb je een biertje?
170
00:11:37,010 --> 00:11:39,230
Ik zal kijken.
Ik drink niet echt bier, maar ...
171
00:11:39,970 --> 00:11:41,720
Iets alcoholisch zou geweldig zijn.
172
00:11:42,430 --> 00:11:43,480
OK.
173
00:11:45,430 --> 00:11:47,060
Beha.
174
00:11:58,530 --> 00:12:01,830
Ik heb alleen maar prosecco.
- Dat is prima. Kom op.
175
00:12:02,160 --> 00:12:04,130
Lisi heeft een bezoeker. Yay.
176
00:12:06,040 --> 00:12:07,460
Meer meer.
177
00:12:11,170 --> 00:12:12,590
Hoe dan ook,
178
00:12:15,670 --> 00:12:18,850
Ik wilde een katholieke kostschool.
Maar toen stierf mijn oma
179
00:12:19,180 --> 00:12:21,900
en mijn zus en ik zijn
nou, wezen.
180
00:12:27,480 --> 00:12:30,450
Kinderdiensten wilden Laura niet
gescheurd uit een vertrouwde omgeving.
181
00:12:30,770 --> 00:12:33,780
Dus ik dacht
Ik zou lesgeven op mijn oude school,
182
00:12:34,150 --> 00:12:36,620
die "enigszins" is veranderd.
183
00:12:39,610 --> 00:12:41,160
Welk college heb je ...
184
00:12:43,120 --> 00:12:44,410
Bro! Tenslotte.
185
00:13:03,010 --> 00:13:04,010
CERTIFICAAT VOOR LEREN
186
00:13:06,350 --> 00:13:07,350
PRINT FAIL
187
00:13:15,820 --> 00:13:17,990
Shit,
ouderconferenties zijn het slechtst.
188
00:13:18,320 --> 00:13:21,290
Ik bedoel,
het zijn allemaal verdomde asocialen.
189
00:13:25,240 --> 00:13:26,660
Ben je er?
190
00:13:32,170 --> 00:13:33,170
Man, oh man.
191
00:13:43,340 --> 00:13:44,810
Ze heeft iemand opgepakt.
192
00:13:45,600 --> 00:13:46,890
Ik moet plassen.
193
00:13:49,890 --> 00:13:52,650
Juist, maar een leerstoornis
gebeurt niet alleen.
194
00:13:53,230 --> 00:13:57,110
Is het mogelijk dat je een asociale zwerver bent?
wie is shit bij het opvoeden van een kind?
195
00:13:57,530 --> 00:14:00,070
Man, ik kom aan,
maar mijn borsten niet!
196
00:14:02,410 --> 00:14:03,660
Ze dronk een beetje.
197
00:14:04,030 --> 00:14:06,280
Inchecken over een uur
als ze nog steeds ademt, oké?
198
00:14:08,830 --> 00:14:10,420
O mijn God.
199
00:14:58,840 --> 00:15:02,510
Morgen, mevrouw Mayer. - Hallo mevrouw Mayer.
- Goedemorgen. Niet schreeuwen, alsjeblieft!
200
00:15:03,260 --> 00:15:04,510
Ze begroeten je tenminste.
201
00:15:06,430 --> 00:15:07,970
Je een nacht staan.
202
00:15:08,300 --> 00:15:09,850
Shit, ik kan me niets herinneren.
203
00:15:12,770 --> 00:15:15,940
Caro, hoe ziet mijn haar eruit?
- Zo gek als gisteravond,
204
00:15:16,270 --> 00:15:18,240
dus wat is je probleem?
- Hij was dronken.
205
00:15:20,650 --> 00:15:22,370
Hallo-
- Hallo-
206
00:15:23,110 --> 00:15:24,280
Neuken.
207
00:15:27,070 --> 00:15:28,570
Echt hete nacht, huh?
208
00:15:32,910 --> 00:15:34,160
Elisabeth.
209
00:15:34,540 --> 00:15:37,170
Achtervolg hem niet
als een underfucked oude meid, alsjeblieft.
210
00:15:39,380 --> 00:15:41,250
Zo. Speel het cool, toch?
211
00:15:41,630 --> 00:15:44,760
Rustig aan. - Ik haat het om cool te spelen.
Ik wil een vaste vriend.
212
00:15:45,090 --> 00:15:47,010
Dus vertel hem precies dat.
Dat zal werken.
213
00:15:48,390 --> 00:15:49,600
LERARENKAMER
214
00:15:50,430 --> 00:15:51,730
Sci-vijf!
- Sci-five!
215
00:15:53,640 --> 00:15:55,310
Wat doe je?
216
00:16:00,940 --> 00:16:03,990
Blijf terug! Geen stap meer!
Je kunt me niet stoppen!
217
00:16:05,320 --> 00:16:08,290
Mensen, overweeg je
ecologische voetafdruk op deze aarde.
218
00:16:08,610 --> 00:16:10,490
Je kunt niet zomaar dingen laten vallen en wachten
219
00:16:10,830 --> 00:16:13,330
voor een idioot om hem op te halen.
- Oh God.
220
00:16:14,250 --> 00:16:17,090
Mevrouw Leimbach-Knorr?
221
00:16:18,040 --> 00:16:20,710
Is ze oke?
- Het is alleen de tweede verdieping.
222
00:16:21,750 --> 00:16:25,550
Doe het alsjeblieft. Alstublieft. Doe het.
223
00:16:28,010 --> 00:16:29,890
We hebben een ambulance nodig!
- Snel!
224
00:16:32,180 --> 00:16:33,600
Ga naar je klas, alsjeblieft!
225
00:16:37,020 --> 00:16:38,890
Stop met het filmen met je mobiele apparaten.
226
00:16:39,850 --> 00:16:42,200
Jeremie Pascal. Kom terug. Terug.
227
00:16:42,610 --> 00:16:43,730
Ga naar je klaslokalen.
228
00:16:44,110 --> 00:16:45,580
Verplaats de fuck terug
229
00:16:45,900 --> 00:16:49,250
of ik trap je haarloze ezels
en gooi je metalen tanden erin.
230
00:16:49,570 --> 00:16:52,620
Hij moet plassen.
- Ik haat die vent.
231
00:16:58,500 --> 00:16:59,920
Ben ik dood? - Nee nee...
232
00:17:00,500 --> 00:17:02,050
Godzijdank. - Shit.
233
00:17:04,250 --> 00:17:06,800
Lisi, ga weg terwijl je nog kan.
234
00:17:07,630 --> 00:17:11,640
Iedereen die een leraar wordt
deze dagen moeten gek zijn.
235
00:17:14,180 --> 00:17:16,350
Het zijn allemaal monsters. Allemaal!
236
00:17:23,520 --> 00:17:26,820
Oh jee. Mevrouw Leimbach-Knorr.
Niet weer.
237
00:17:28,320 --> 00:17:30,870
Ik bel je, OK, Ingrid?
- Ja.
238
00:17:31,200 --> 00:17:34,250
Psychiatrische kliniek, neem ik aan, toch?
- Ja.
239
00:17:34,620 --> 00:17:35,870
Blijf sterk.
240
00:17:38,120 --> 00:17:41,590
Welkom bij onze nieuwe brandweerman,
Mr Miller.
241
00:17:42,000 --> 00:17:43,050
Goedemorgen.
242
00:17:43,380 --> 00:17:45,340
Dus geen geweldige dag voor onze school.
243
00:17:45,790 --> 00:17:48,510
Zal het ons terugbrengen? Nee!
Kort:
244
00:17:48,920 --> 00:17:51,470
Onze collega,
Mevrouw Leimbach-Knorr doet het slecht,
245
00:17:51,800 --> 00:17:55,150
maar haar kansen
van herstel zijn goed.
246
00:17:56,140 --> 00:17:58,810
Ze zal niet lesgeven
voor de rest van het semester.
247
00:17:59,180 --> 00:18:00,810
... als ze ooit deed.
248
00:18:02,310 --> 00:18:06,660
Ons volgende doel is om te compenseren
voor het verlies van onze collega.
249
00:18:06,980 --> 00:18:08,700
Wie wil er 10b nemen?
250
00:18:10,030 --> 00:18:12,080
Gundlach, wat leuk.
- Nee nee.
251
00:18:12,400 --> 00:18:15,160
Ik wilde vragen over het toneelstuk.
- Ja. Nee.
252
00:18:15,490 --> 00:18:19,210
Ik kan het niet. Ik heb er een keer vervangen,
en dat kan ik gewoon niet.
253
00:18:19,540 --> 00:18:20,960
Ik heb ook 2 weken gedaan.
254
00:18:21,290 --> 00:18:23,340
Ik zal alleen maar zeggen:
Tweedegraads brandwonden.
255
00:18:23,710 --> 00:18:27,010
Er is niemand in 10b
die zich niet één keer heeft herhaald.
256
00:18:27,340 --> 00:18:31,060
Niemand zal afstuderen,
ze zijn onmogelijk. - Excuseer mij,
257
00:18:31,380 --> 00:18:33,600
de studenten hebben lessen nodig.
Ik denk dat het is...
258
00:18:33,930 --> 00:18:35,890
Leimbach-Knorr duurde slechts 4 maanden.
259
00:18:36,220 --> 00:18:38,520
En ze is ex marine!
- Mevrouw Schnabelstedt heeft gelijk.
260
00:18:39,680 --> 00:18:40,730
Voor de verandering.
261
00:18:41,060 --> 00:18:45,030
Het is schokkend hoe weinig
de onderwijzende geest is hier in de lucht.
262
00:18:45,350 --> 00:18:47,530
Dank je.
- Welkom, de klas is van jou.
263
00:18:50,320 --> 00:18:53,290
... eh, wat betekent dat?
- Lessen, mevrouw Schnabelstedt.
264
00:18:54,610 --> 00:18:55,960
Dit is de belangrijkste Gerster.
265
00:18:56,280 --> 00:18:59,380
Studenten, keer terug naar je klas
per direct. De lessen worden hervat!
266
00:18:59,700 --> 00:19:02,750
Hallo, meneer Miller.
Pardon, heb je even?
267
00:19:04,370 --> 00:19:07,750
Wat is het? - Chantal, je moeder
moet het mes oppakken.
268
00:19:08,090 --> 00:19:10,630
Luister, over gisteren ...
269
00:19:10,960 --> 00:19:12,840
Ik dacht dat ik nu een les had.
- Kort gezegd.
270
00:19:13,220 --> 00:19:16,090
Ik was helemaal dronken.
In het geval je dacht ...
271
00:19:17,180 --> 00:19:20,680
Ik ben daar niet in geïnteresseerd.
Het betekent niets voor mij, toch?
272
00:19:21,720 --> 00:19:24,150
Wat is dat?
- Het zou geweldig zijn als geen van ons ...
273
00:19:26,560 --> 00:19:27,910
het verkeerd geïnterpreteerd.
274
00:19:28,270 --> 00:19:30,450
Het zal moeilijk worden, maar ik zal het proberen.
OK. Vergeten.
275
00:19:31,190 --> 00:19:32,190
Werkelijk?
276
00:19:32,610 --> 00:19:34,780
Ja geweldig.
Goed. Ik bedoel...
277
00:19:35,110 --> 00:19:38,210
We zijn collega's en we zouden niet ...
spring het geweer, verwissel ...
278
00:19:39,070 --> 00:19:42,420
Super. Dus laten we gaan.
Mooie chaotische school, toch?
279
00:19:48,290 --> 00:19:49,590
Vergeten.
280
00:19:53,880 --> 00:19:55,130
O mijn God.
281
00:20:00,300 --> 00:20:01,430
'Scus me.
282
00:20:15,530 --> 00:20:18,870
Goede morge...
- Jaaa Jaaa. Stop die rotzooi.
283
00:20:24,950 --> 00:20:28,000
Hé jij, Peter Parker,
haal een tv uit de apparatuurkamer.
284
00:20:28,620 --> 00:20:32,000
Mijn naam is Mr. Miller. Als je niet wilt
moeite, hou je val dicht.
285
00:20:33,130 --> 00:20:34,430
Ik ben hier slechts tijdelijk.
286
00:20:35,300 --> 00:20:38,470
Jullie hebben allemaal een A. Bust mijn ballen
en ik markeer je een cijfer.
287
00:20:38,840 --> 00:20:41,060
Begrepen?
- Ja.
288
00:20:43,760 --> 00:20:46,360
Hé, fatso, luister je?
Geef me de laptop.
289
00:20:49,600 --> 00:20:52,230
En eet niet zoveel tenzij
je wilt een maagd sterven.
290
00:20:54,320 --> 00:20:55,410
Zo.
291
00:20:56,530 --> 00:20:59,500
Ieder van jullie
schrijft je favoriete film op
292
00:20:59,820 --> 00:21:02,750
en zorg er dan voor
er is een dvd klaar voor elke klas.
293
00:21:03,080 --> 00:21:06,830
Is VHS OK? - Als de film is
niet op dvd, het is rotzooi.
294
00:21:07,330 --> 00:21:08,580
Ik kon het niet schijten
295
00:21:09,040 --> 00:21:12,090
over oude BandW-films
verzameld door je nazi-grootouders.
296
00:21:12,840 --> 00:21:14,340
Die is cool.
297
00:21:16,300 --> 00:21:17,340
Maak een foto.
298
00:21:17,920 --> 00:21:21,180
Goedemorgen. Ik ben mevrouw Schnabelstedt.
- Mevrouw Schnabel-spaz.
299
00:21:31,020 --> 00:21:32,520
Wat een hond!
300
00:21:35,020 --> 00:21:36,200
Neem plaats, alstublieft?
301
00:21:42,660 --> 00:21:43,700
Wat wil ze nu?
302
00:21:44,620 --> 00:21:46,710
Mijn geliefden,
Ik weet dat er veel is gebeurd,
303
00:21:47,040 --> 00:21:49,790
maar misschien kan je ...
- Hoe oud ben je eigenlijk?
304
00:21:50,870 --> 00:21:52,970
12?
- Hoe denk je over
305
00:21:53,250 --> 00:21:55,380
mijn eigen naam gebruiken. Kun je het proberen?
306
00:21:55,710 --> 00:21:57,430
Wat vind je ervan om me af te zuigen?
307
00:22:03,840 --> 00:22:07,190
Sommigen van jullie vragen zich zeker af
waarom deed mevrouw Leimbach-Knorr het.
308
00:22:07,510 --> 00:22:09,770
Nee. - Dus dat is
waar we het vandaag over hebben.
309
00:22:10,140 --> 00:22:12,110
Ik heb een Freudenberger-essay meegenomen om te helpen.
310
00:22:12,440 --> 00:22:14,280
Zeynep, geef me mijn nagellak!
311
00:22:14,610 --> 00:22:17,360
Stop met schreeuwen. - Ik heb niet geschreeuwd.
Zwijg en geef het terug.
312
00:22:17,690 --> 00:22:18,990
Fuck je. Pak aan.
313
00:22:19,690 --> 00:22:22,240
Ongelooflijk slechte opvoeding.
- Ja jij!
314
00:22:22,570 --> 00:22:25,790
Elke keer dat u het F-woord gebruikt,
je zult een euro in de kleine kikker stoppen.
315
00:22:27,160 --> 00:22:28,410
Zij is vervelend.
316
00:22:28,740 --> 00:22:31,920
Geef de tekst alstublieft door
en dan kunnen we erover praten
317
00:22:32,500 --> 00:22:34,500
wat een burn-out is echt.
318
00:22:34,830 --> 00:22:37,680
Wat is je naam ook al weer?
Zou je het op het bord kunnen leggen?
319
00:22:43,380 --> 00:22:45,600
OK ik snap het. Je bent heel creatief.
320
00:22:47,350 --> 00:22:48,770
Zoek dekking.
321
00:23:14,290 --> 00:23:17,540
Hoe gaat het? - Wanneer kiezen we
onze klassenvertegenwoordiger?
322
00:23:19,380 --> 00:23:21,180
Wie wil zijn
klasse vertegenwoordiger?
323
00:23:23,220 --> 00:23:26,770
Ik wil hier geen nerds, snap je?
Ik markeer je allemaal op een niveau.
324
00:23:29,050 --> 00:23:31,150
Schilder nu iets
tot de tv hier is.
325
00:23:34,850 --> 00:23:38,530
Kunnen we poetsen? - Je kunt doorboren
jezelf als je wilt. Kan me niet schelen.
326
00:23:39,310 --> 00:23:41,360
En kunnen we ondoorzichtig wit gebruiken?
327
00:23:42,190 --> 00:23:45,070
We mogen niet echt gebruiken
ondoorzichtig wit. - Doe het dan NIET!
328
00:23:47,320 --> 00:23:48,700
Spastische.
329
00:24:01,710 --> 00:24:04,180
Hé jongens, het is niet meer grappig.
Het brandt mijn ogen.
330
00:24:09,470 --> 00:24:11,470
Je moest die doorgeven!
331
00:24:12,850 --> 00:24:14,480
Sluit het verdomde raam!
332
00:24:23,570 --> 00:24:24,820
Tot ziens!
333
00:24:40,000 --> 00:24:42,300
Zou iemand willen delen
10b taken als homeroom?
334
00:24:42,630 --> 00:24:45,220
Druk jezelf uit.
Ik begrijp het niet snotteren.
335
00:24:47,420 --> 00:24:50,390
Wel, alleen omdat ze ...
ze zijn een beetje ...
336
00:24:50,720 --> 00:24:52,140
Ben je al in je hoofd?
337
00:24:52,470 --> 00:24:53,810
Ja, daar is de deur.
338
00:24:54,140 --> 00:24:57,230
Ik wil niet dat het personeel springt
uit het raam omdat ze zich realiseren
339
00:24:57,640 --> 00:24:59,690
dit beroep is geen kinderboerderij.
340
00:25:01,360 --> 00:25:02,400
OK.
341
00:25:03,020 --> 00:25:04,900
Hey wat is er gebeurd?
342
00:25:05,480 --> 00:25:09,240
Niets ... ze zijn gewoon ...
maakte me zo belachelijk.
343
00:25:12,410 --> 00:25:13,580
Wat?
344
00:25:19,620 --> 00:25:22,130
WE HEBBEN HELDERE LAMPEN NODIG
VOOR ONZE WETENSCHAPSBEURS.
345
00:25:49,320 --> 00:25:50,320
ONDERHOUD
346
00:26:06,750 --> 00:26:10,880
Wist je dat
dat ze 10b de amokklasse noemen?
347
00:26:11,630 --> 00:26:16,260
Ja. Het is de shithead Daniel.
Hij heeft een schroef los.
348
00:26:16,890 --> 00:26:19,690
Wist je dat ze maken?
kogelvrije vesten voor leraren nu?
349
00:26:20,230 --> 00:26:22,100
Dunne, weet je?
Ze laten niet zien.
350
00:26:24,100 --> 00:26:25,530
De printer werkt niet.
351
00:26:25,980 --> 00:26:30,660
Je moet het loskoppelen
en steek hem er weer in.
352
00:26:35,780 --> 00:26:38,540
Je zei dat je een A- had
op het examen van de leraar.
353
00:26:38,910 --> 00:26:40,290
Maar je hebt een A.
354
00:26:40,620 --> 00:26:42,500
Dat is pervers. Je bent een echte nerd.
355
00:26:42,830 --> 00:26:46,800
Caro, waarom druk je af?
mijn examenresultaten?
356
00:26:54,050 --> 00:26:56,930
Maandag. Miller was hier.
- Echt niet!
357
00:27:37,680 --> 00:27:38,800
Varken!
358
00:28:10,290 --> 00:28:13,170
Helaas hebt u gekozen
een zeer slanke boom om achter te verbergen.
359
00:28:14,970 --> 00:28:16,430
Je hebt mijn examenresultaten gestolen!
360
00:28:16,760 --> 00:28:18,600
Ben je aan het snuffelen geweest?
361
00:28:20,930 --> 00:28:22,100
Printer cache!
362
00:28:22,430 --> 00:28:25,180
Ik had problemen bij Uni.
Ik had de baan nodig. Rustig aan.
363
00:28:25,520 --> 00:28:28,690
Het is diefstal en fraude.
En je hebt seksueel misbruikt.
364
00:28:29,020 --> 00:28:31,690
Ik heb een paar knock-out-druppels neergezet
in je beestje thee.
365
00:28:32,020 --> 00:28:35,740
Ik zou je niet aanraken met een 10-voet paal.
Dus stop met brabbelen. - Excuseer mij?!
366
00:28:37,610 --> 00:28:40,240
Je bent zo'n ezel.
Je bent een ezel en een bedrieger.
367
00:28:40,820 --> 00:28:43,120
En dat is een misdaad.
Ik bel de politie.
368
00:28:46,910 --> 00:28:48,040
Lichter dan verwacht.
369
00:28:50,250 --> 00:28:52,340
Laat me los.
- Luister, munchkin,
370
00:28:52,790 --> 00:28:56,590
Ik stel voor dat je knuffelt met je teddy
draagt 's nachts, en bepaalt uw prijs.
371
00:28:58,170 --> 00:28:59,930
Zuig niet met me mee, Zeki Miller.
372
00:29:00,760 --> 00:29:04,440
Het is "fuck me niet",
en ik zal niet tenzij ik hersendood ben.
373
00:29:10,440 --> 00:29:11,650
Wat doe je daar?
374
00:29:11,980 --> 00:29:13,480
Geen van je verdomde zaken.
375
00:29:16,610 --> 00:29:18,610
We zullen zien
wat mevrouw Gerster zegt morgen.
376
00:29:18,950 --> 00:29:20,790
Wil je geld, Schnabelstedt?
377
00:29:21,160 --> 00:29:23,330
Ik wil niets,
behalve mijn klas terug.
378
00:29:28,660 --> 00:29:30,790
Swap? Waarom?
379
00:29:31,420 --> 00:29:35,550
Ik heb training
in conflictoplossing en een
380
00:29:37,960 --> 00:29:40,680
... een nachtcursus agressie.
- Ja, dat ook.
381
00:29:42,680 --> 00:29:47,100
Ik heb het allemaal zo goed gepland.
Ik zou het vreselijk vinden om het te veranderen.
382
00:29:47,430 --> 00:29:50,900
Ik was eerst boos dat hij wilde
om me van zo'n grote uitdaging te beroven,
383
00:29:51,230 --> 00:29:54,230
maar toen realiseerde ik me
het is het beste voor de kinderen.
384
00:30:00,400 --> 00:30:03,870
Brandweerleraren zijn meestal
de hardere noten, nietwaar?
385
00:30:08,450 --> 00:30:09,500
Succes.
386
00:30:09,830 --> 00:30:12,500
Bijt me. Het zijn verdomde kinderen.
Ze kunnen mijn reet kussen.
387
00:30:25,600 --> 00:30:27,600
Ik vervang
voor mevrouw Schnabelstedt.
388
00:30:28,140 --> 00:30:30,190
Mijn naam is Miller
en ik ben slechts een uitzendkracht.
389
00:30:30,520 --> 00:30:33,070
Waarom heet je Miller?
Je ziet er niet uit als een Miller.
390
00:30:33,400 --> 00:30:36,070
Je bent een broer!
- Snijd de Turko-shit. Een F voor jou.
391
00:30:36,400 --> 00:30:38,700
Waar registreert de klas?
- In de kast.
392
00:30:56,920 --> 00:30:59,920
Denk je dat ik nu ga huilen?
Fucking children.
393
00:31:03,760 --> 00:31:05,510
Laten we kijken wie jullie klootzakken zijn.
394
00:31:07,930 --> 00:31:09,310
Chantal Ackermann?
395
00:31:13,810 --> 00:31:16,910
OK, ik ga roken
voordat ik je tanden in elkaar rammel.
396
00:32:17,120 --> 00:32:19,340
Klootzakken!
397
00:32:26,170 --> 00:32:30,400
Mr Miller, de les zit in de sessie.
Waar ga je naar toe?
398
00:32:32,970 --> 00:32:34,690
Misschien om mijn kleren te veranderen ?!
399
00:32:35,020 --> 00:32:36,690
Naar het kantoor van de directeur, alstublieft.
400
00:32:41,020 --> 00:32:43,120
Je hebt het me niet verteld
zij waren de asocialen.
401
00:32:43,440 --> 00:32:46,070
Excuseer mij?!
Wat voor soort term is dat?
402
00:32:46,490 --> 00:32:49,160
Je bedoelt de jeugd
van de ondergeschoolde klasse.
403
00:32:49,820 --> 00:32:53,290
Mr. Miller, ik wil die kinderen
onder controle gebracht.
404
00:32:53,620 --> 00:32:56,840
Schoolinspecteurs konden komen opdagen
op elk moment en uit te geven demerits.
405
00:32:57,210 --> 00:32:59,380
Je mag gaan veranderen,
maar dit is een uitzondering.
406
00:33:01,380 --> 00:33:02,720
Dank je!
407
00:33:14,430 --> 00:33:15,600
Pronk met je reet.
408
00:33:17,730 --> 00:33:18,980
Dat ziet er sexy uit.
409
00:34:04,110 --> 00:34:07,610
Waar zijn de anderen? - Beneden,
I denk. - Ze zijn niet in de stemming.
410
00:34:18,290 --> 00:34:21,010
Klasse is begonnen!
- Wat wilt hij?
411
00:34:21,370 --> 00:34:24,170
Idioot! - Oude scheet.
Hij zou naar huis moeten gaan. - zielig.
412
00:34:25,340 --> 00:34:26,760
OMG, je bloedt.
413
00:34:28,760 --> 00:34:32,680
Dit is een Forever 21, jij retard!
Het gaat vlekken.
414
00:34:34,510 --> 00:34:36,060
Ik zweer dat hij gek is. Laten we gaan.
415
00:34:36,390 --> 00:34:38,310
Het klaslokaal en maak het snel!
416
00:34:47,110 --> 00:34:48,280
Shit!
417
00:34:49,610 --> 00:34:51,450
Je bent je rugzak vergeten.
418
00:34:54,160 --> 00:34:56,000
Iedereen hier, hak ze!
419
00:34:57,990 --> 00:34:59,870
Nu weten we wie hier de leiding heeft.
420
00:35:00,200 --> 00:35:03,380
Vanaf nu ga je naar hier
bij de bel en geen problemen.
421
00:35:03,710 --> 00:35:05,630
Wat nu? We hebben geen huiswerk gemaakt.
422
00:35:05,920 --> 00:35:08,920
Ik geef er niks om. Jij zit hier.
De rest is niet mijn probleem.
423
00:35:09,840 --> 00:35:13,680
Dit is de deal. Jullie falen allemaal in een paar
weken, hoe dan ook. Tot die tijd geen problemen.
424
00:35:14,630 --> 00:35:15,930
Jij bent de verliezersklasse.
425
00:35:16,300 --> 00:35:18,300
De hele lerarenkamer
slaakt u af.
426
00:35:18,720 --> 00:35:21,220
Ik kan hier doen wat ik wil,
niemand geeft erom.
427
00:35:21,720 --> 00:35:22,900
Je bent uitschot.
428
00:35:24,310 --> 00:35:26,900
Dus hou je mond
en blijf stil zitten tot aan de bel.
429
00:35:28,900 --> 00:35:29,950
Excuseer mij.
430
00:35:31,190 --> 00:35:33,320
Heb je krijt?
- Kijk jezelf.
431
00:35:39,410 --> 00:35:40,750
Je student huilt.
432
00:35:42,450 --> 00:35:43,500
Chantal!
433
00:35:44,710 --> 00:35:46,250
Ja?
- Huil stil.
434
00:35:51,210 --> 00:35:53,010
is dit mogelijk
maakt het je helemaal niets uit?
435
00:35:53,380 --> 00:35:54,430
Waarover?
436
00:35:55,050 --> 00:35:56,430
Over hun respect.
437
00:35:57,390 --> 00:35:59,980
Heb je geen werk te doen,
zoals aardappelprenten?
438
00:36:01,470 --> 00:36:03,400
Dit hier heeft geen educatieve waarde.
439
00:36:03,730 --> 00:36:06,600
Ze zien er getraumatiseerd uit.
En wat is dat op hun gezichten?
440
00:36:07,600 --> 00:36:11,280
Ze maakten naamlabels en besmeurd.
Handel nu als een vliegtuig en vertrek.
441
00:36:11,610 --> 00:36:13,740
Ik ben goed in mezelf brengen
in tiener schoenen.
442
00:36:14,070 --> 00:36:17,040
Hoe? Door de paal af te trekken
in je reet en Facebook toevoegen?
443
00:36:18,950 --> 00:36:20,870
U! Lach om je eigen grappen.
444
00:36:21,330 --> 00:36:22,790
Je hebt therapie nodig.
445
00:36:30,080 --> 00:36:31,710
Sorry, dat klopte niet met mij.
446
00:36:35,340 --> 00:36:37,010
GESTEENTEBOOR
447
00:36:48,270 --> 00:36:49,270
Ja?
448
00:36:50,270 --> 00:36:52,150
Ik zei het je
toen de oude dame terugkwam,
449
00:36:52,480 --> 00:36:54,610
Ik zou het hokje nodig hebben.
- Waar ga ik slapen?
450
00:36:54,940 --> 00:36:58,120
Het is slechts een kwestie van tijd
voordat de politie terug in je reet is.
451
00:36:58,450 --> 00:37:01,450
Houd me eruit.
Ik run een schoon bedrijf.
452
00:37:02,780 --> 00:37:04,960
Je hebt een LSD-lab op zolder.
453
00:37:05,290 --> 00:37:07,250
Precies.
Ik moet twee keer zo voorzichtig zijn.
454
00:37:18,300 --> 00:37:19,300
Motherfucker.
455
00:37:21,760 --> 00:37:23,180
Shit.
456
00:37:25,930 --> 00:37:27,280
Shit.
457
00:37:36,820 --> 00:37:40,410
JE HEBT EEN TOEKOMST
WE HEBBEN EEN PLAN
458
00:38:06,510 --> 00:38:08,890
Man, Laura, moet je dragen
papa's oude shirts?
459
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
Wat maakt het jou uit?
460
00:38:10,890 --> 00:38:13,270
Er is zoiets
leuk spul om op je leeftijd te dragen.
461
00:38:13,650 --> 00:38:16,200
Caro, help me.
- Elisabeth,
462
00:38:17,320 --> 00:38:20,790
Ik voel me een lesbische adoptant
moeder als je me erin sleept.
463
00:38:21,860 --> 00:38:24,990
Ik moet ontspannen. - Ja ik zie het.
Dat is je tweede glas.
464
00:38:26,410 --> 00:38:28,960
Ja! En we zijn niet getrouwd.
465
00:38:33,790 --> 00:38:36,640
Er is iemand in de tuin.
- Pak de peperspray!
466
00:38:37,670 --> 00:38:38,670
De peperspray!
467
00:38:39,010 --> 00:38:41,430
Laura, op je kamer, doe de deur op slot.
- Dostoyevsky!
468
00:38:41,800 --> 00:38:43,430
Die hond is nutteloos!
469
00:38:46,350 --> 00:38:49,390
Onthoud onze zelfverdedigingslessen.
Je houdt het zo vast.
470
00:38:52,890 --> 00:38:54,990
Sla hem!
We willen het niet!
471
00:38:55,310 --> 00:38:57,820
Die zin is zinloos
als we niet verkracht worden.
472
00:39:01,530 --> 00:39:03,400
Wie zou je in godsnaam verkrachten?
473
00:39:04,030 --> 00:39:05,080
Zeki?
474
00:39:06,410 --> 00:39:07,950
Zou je hier gaan slapen?
475
00:39:08,950 --> 00:39:10,080
Nee.
476
00:39:11,120 --> 00:39:13,840
Hij is een gigantische lul,
Caro, ik zeg het je.
477
00:39:14,460 --> 00:39:16,260
Ik denk dat hij aardig is.
En hij is heet.
478
00:39:16,580 --> 00:39:19,680
En ik wed dat hij dingen kan repareren.
Dit verdomde huis is groot genoeg.
479
00:39:20,000 --> 00:39:23,130
Dit "fucking" huis is goed genoeg
voor jou voor 50 euro per maand!
480
00:39:23,590 --> 00:39:25,510
Nog beter. Dus hij betaalt er 250.
481
00:39:25,840 --> 00:39:28,140
Eindelijk
neem contactlenzen, Harry Potter.
482
00:39:28,470 --> 00:39:30,890
Een bril ziet eruit als shit,
Ik heb je 1000 keer verteld.
483
00:39:32,430 --> 00:39:33,900
Heb een vriendje?
484
00:39:34,890 --> 00:39:39,020
Voorzichtig, je zult eindigen
zoals je zus. - Bekijk het!
485
00:39:39,440 --> 00:39:40,740
Laura, ga naar boven.
486
00:39:42,780 --> 00:39:44,950
Een nacht. We hebben geen linnengoed.
487
00:39:48,160 --> 00:39:49,450
Ik maak dit gewoon af.
488
00:39:55,080 --> 00:39:58,550
Tenminste 2 weken, alstublieft.
- Uw auto heeft geen smog-sticker.
489
00:39:58,880 --> 00:40:01,500
Ik betaal aan het einde van de maand.
Ik zal nergens anders vinden.
490
00:40:01,840 --> 00:40:04,010
Ik ken jou niet eens.
Misschien doe je ons pijn.
491
00:40:04,340 --> 00:40:06,720
2 weken bij je wonen,
Ik ben hier het slachtoffer.
492
00:40:08,680 --> 00:40:10,930
Hallo, mevrouw Schnabelstedt.
- Hallo.
493
00:40:11,310 --> 00:40:12,400
Mr Miller?
494
00:40:12,720 --> 00:40:14,570
Niet nu. Donder op.
495
00:40:14,930 --> 00:40:16,060
Het gaat over Duitse klasse.
496
00:40:16,390 --> 00:40:18,610
Ik kon alleen vinden
Jurassic Park 1 online,
497
00:40:18,940 --> 00:40:21,360
maar op de lijst staat om 2 te brengen.
Is dat een probleem?
498
00:40:21,690 --> 00:40:24,870
Chantal, op de lijst.
Artikelen zijn niet optioneel.
499
00:40:25,190 --> 00:40:27,200
Waar heb je het over?
Dus, meneer Miller?
500
00:40:27,530 --> 00:40:29,280
We hebben Jurassic Park al bekeken.
501
00:40:29,620 --> 00:40:31,460
Maar er waren er zoveel in de herstellende klas.
502
00:40:31,780 --> 00:40:35,410
Hoe dan ook, kom maar weg.
Je stinkt naar CK One. - Ruikt lekker, toch?
503
00:40:37,500 --> 00:40:39,300
Je kunt 2 weken blijven.
- Werkelijk?
504
00:40:40,500 --> 00:40:43,510
Zolang je 10b echt onderwijst
en zorg ervoor dat ze verbeteren.
505
00:40:43,880 --> 00:40:46,050
Hoe kan ik?
- Doe je werk!
506
00:40:47,430 --> 00:40:51,400
Het is aan jou. Of ik vertel het mevrouw Gerster
die klasse betekent films en terreur.
507
00:40:59,810 --> 00:41:01,110
Whoa, Mr. Miller.
508
00:41:05,740 --> 00:41:06,830
Hallo.
509
00:41:07,490 --> 00:41:09,200
Kun je veranderen?
- Hoe?
510
00:41:12,330 --> 00:41:13,870
Kun je me helpen weg te komen?
511
00:41:21,960 --> 00:41:23,550
Kun je alsjeblieft stoppen?
512
00:41:24,000 --> 00:41:26,100
Dat doet pijn.
- E20 zit vast.
513
00:41:28,260 --> 00:41:29,470
Meer naar rechts.
514
00:41:31,930 --> 00:41:33,430
Kom op.
- Ja.
515
00:41:39,440 --> 00:41:40,530
Graag gedaan.
516
00:41:41,730 --> 00:41:43,900
Ben je een leraar?
- Ja,
517
00:41:44,360 --> 00:41:45,860
maar ik ben gewoon een uitzendkracht.
518
00:41:49,780 --> 00:41:51,830
Het wordt weer een rotdag.
519
00:41:56,740 --> 00:41:58,540
Heeft u nog andere meubels nodig?
520
00:41:58,870 --> 00:42:00,250
Sorry, niet beschikbaar.
521
00:42:00,960 --> 00:42:02,800
Hier. Leesmateriaal en syllabus.
522
00:42:06,300 --> 00:42:09,050
Hoe word ik verondersteld
mentale defecten krijgen om te lezen?
523
00:42:09,470 --> 00:42:10,680
Weet je wat?
524
00:42:11,630 --> 00:42:13,560
Je moet Danger en Chantal besturen.
525
00:42:13,930 --> 00:42:16,270
Zodra je de leiders hebt,
de anderen volgen.
526
00:42:17,930 --> 00:42:20,980
Iets anders nodig?
- Caro! - Wat? - Kan je komen...
527
00:42:21,690 --> 00:42:23,360
Wat? - De planken.
528
00:42:25,190 --> 00:42:26,360
JEP.
529
00:42:31,780 --> 00:42:32,830
SCHILLER "DE ROBBERS"
530
00:42:35,660 --> 00:42:36,830
God, de afdruk is klein.
531
00:42:41,040 --> 00:42:43,340
Wapens, drugs, vandalisme.
532
00:42:45,380 --> 00:42:46,750
Leiders.
533
00:42:48,920 --> 00:42:50,260
Kleine klootzakken.
534
00:42:51,050 --> 00:42:53,600
Wist je dat
dat bijen fotosynthese maken?
535
00:42:54,260 --> 00:42:56,560
Jongen, deze studenten
zijn echt speciale behoeften.
536
00:42:59,430 --> 00:43:01,610
Gebruik een bord.
- Nee, het is goed zo.
537
00:43:02,180 --> 00:43:04,940
Moeten gaan. Nog werkende nachten.
- Waar?
538
00:43:05,900 --> 00:43:06,940
In een club.
539
00:43:07,570 --> 00:43:10,110
Met echte dansmuziek
of die electro-shit?
540
00:43:10,530 --> 00:43:13,530
Rechts. Zolang je maar krijgt
je lessen voorbereid.
541
00:43:25,750 --> 00:43:28,380
Waarom geef je hem altijd?
die gesekst look?
542
00:43:29,090 --> 00:43:31,560
Wees niet jaloers.
Hij is hoe dan ook te kort voor mij.
543
00:43:31,880 --> 00:43:34,100
Om hem te blazen,
Ik zou eerst een kuil moeten graven.
544
00:43:34,430 --> 00:43:36,100
Ik wil niets van hem!
545
00:43:36,890 --> 00:43:40,020
Hé, als hij eenmaal binnen is,
het doet geen pijn meer.
546
00:43:40,350 --> 00:43:43,350
En ik garandeer dat hij een geweldige lay is.
547
00:43:43,680 --> 00:43:47,030
Trouwens, ik heb hem aangemeld
als assistent voor je zwemles.
548
00:43:47,350 --> 00:43:49,650
Oh, Caro.
- Hallo!
549
00:43:51,480 --> 00:43:53,360
Ik wil niets van hem.
550
00:43:56,110 --> 00:43:58,210
Daniel! Spring niet van de rand.
551
00:43:58,910 --> 00:44:00,500
Maar ja!
552
00:44:02,290 --> 00:44:03,410
Heel grappig.
553
00:44:04,000 --> 00:44:07,550
Dus wie is een pak vergeten of
heeft een doktersbriefje?
554
00:44:11,380 --> 00:44:12,880
Twee ronden warming-up, alsjeblieft.
555
00:44:32,150 --> 00:44:35,490
Dus wat moet ik doen?
- Eh, doe eerst je sigaret uit.
556
00:44:37,910 --> 00:44:40,280
Zorg er dan voor dat niemand sterft.
557
00:44:47,620 --> 00:44:50,130
Heel grappig.
- Mevrouw Schnabelstedt,
558
00:44:50,460 --> 00:44:52,710
zo'n mooi nat haar. Helemaal schattig.
559
00:44:54,050 --> 00:44:55,260
Mr Miller. Nee.
560
00:44:59,300 --> 00:45:02,480
Je moet sporten. Ga verder.
10 ronden voordat ik je eruit laat.
561
00:45:02,930 --> 00:45:05,480
Je kunt je duwen
valse doktersbrief in je reet.
562
00:45:06,980 --> 00:45:08,400
Jij ook. Ga veranderen.
563
00:45:08,770 --> 00:45:11,360
Je bent een fascist Mr. Miller.
Ik haat jou.
564
00:45:19,150 --> 00:45:20,410
Mr. Miller!
565
00:45:23,450 --> 00:45:24,950
Ik wilde je bedanken.
566
00:45:25,450 --> 00:45:28,050
Bedank mij? Werkelijk?
Hier, voor iedereen?
567
00:45:32,210 --> 00:45:33,380
Waarvoor eigenlijk?
568
00:45:35,920 --> 00:45:37,760
Het is de eerste keer
zoveel hebben er aan deelgenomen.
569
00:45:38,800 --> 00:45:39,890
Neem dat terug.
570
00:45:40,220 --> 00:45:42,520
Maak je geen zorgen.
- Spaz!
571
00:45:46,640 --> 00:45:48,230
Nee, je neemt het.
572
00:45:54,730 --> 00:45:56,410
Rustig aan.
- Jij een spaz, makker?
573
00:45:56,730 --> 00:45:58,610
Hij zei dat ik haar leuk vond.
- En dan?
574
00:45:59,030 --> 00:46:02,200
Hé, man, ze is lelijk als zonde.
Laat me los, hoer.
575
00:46:02,530 --> 00:46:04,700
Daniel, hoer is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord.
576
00:46:06,490 --> 00:46:09,920
Trek nu jezelf samen!
- Laat me met rust, jij bent klaar!
577
00:46:17,670 --> 00:46:18,760
Zeki!
578
00:46:22,010 --> 00:46:24,010
Dat kan je niet doen.
Dat kan je niet doen.
579
00:46:27,970 --> 00:46:30,440
Ik heb de verontschuldiging niet gehoord!
- Fucker! Fucker!
580
00:46:31,350 --> 00:46:33,480
Ben je een leraar?
- Ja waarom?
581
00:46:38,650 --> 00:46:40,070
Maar ik ben gewoon een uitzendkracht.
582
00:46:41,820 --> 00:46:43,450
Sorry mijn excusses.
583
00:46:50,830 --> 00:46:53,750
Heb je gewoon geweld gebruikt met
een student? - Ik zal het mijn vader vertellen.
584
00:46:54,710 --> 00:46:56,710
Je vertelde mij
om hem onder controle te krijgen.
585
00:46:57,250 --> 00:46:58,470
Maar niet met geweld.
586
00:46:59,050 --> 00:47:01,220
Ze weerspiegelen dat gedrag
buiten school!
587
00:47:05,840 --> 00:47:07,020
Daniel.
588
00:47:11,520 --> 00:47:14,240
Doe voorzichtig. I denk
hij piste zijn broek in het zwembad.
589
00:47:15,400 --> 00:47:18,780
... dus ik dacht dat we het konden
samenkomen? Praten over...
590
00:47:20,150 --> 00:47:22,400
hoe dat had kunnen gebeuren
met Daniel.
591
00:47:22,860 --> 00:47:23,990
Precies.
592
00:47:25,160 --> 00:47:27,030
Maar je bent het nog niet
strafbaar gesteld ...
593
00:47:30,040 --> 00:47:32,040
Me? Nee, ik was het niet.
594
00:47:35,670 --> 00:47:36,760
Ik wil niet ...
595
00:47:40,340 --> 00:47:41,380
Molenaar.
596
00:47:49,140 --> 00:47:50,440
Ja ok.
597
00:47:53,350 --> 00:47:54,350
Doei.
598
00:47:55,690 --> 00:47:57,530
Hij wil ook
een ouderconferentie?
599
00:47:58,520 --> 00:48:01,370
Nee, hij zei Daniel's noten
en ik zou hem soms moeten slaan
600
00:48:01,690 --> 00:48:03,570
het is de enige manier
om hem in de rij te krijgen.
601
00:48:04,320 --> 00:48:08,200
We moeten de arme jongen halen
uit die vicieuze cirkel.
602
00:48:08,740 --> 00:48:12,040
Het is een beetje laat,
maar ik ken een heel goede Ethiopiër.
603
00:48:12,370 --> 00:48:14,250
Goed, dus praat met hem
als hij een expert is.
604
00:48:15,000 --> 00:48:16,750
Het is een restaurant. Ik heb honger.
605
00:48:17,210 --> 00:48:20,630
Ethiopische?
Vlieg soep en rijstpudding?
606
00:48:22,250 --> 00:48:23,260
Ik heb vlees nodig, man.
607
00:48:27,130 --> 00:48:29,850
Is dat echt toegestaan,
in het verkeer, de voorruit?
608
00:48:38,940 --> 00:48:41,320
Je moet praten
weer naar Daniel. Ik maak me zorgen.
609
00:48:41,650 --> 00:48:44,370
Ik ben hun dromen aan het verzamelen
voor de tijdcapsule
610
00:48:44,690 --> 00:48:46,870
dat elke klasse begraaft.
611
00:48:47,570 --> 00:48:49,070
Ik merkte dat ik dingen stoorde.
612
00:48:49,950 --> 00:48:52,000
Daniel en Burak
willen criminelen worden.
613
00:48:52,530 --> 00:48:55,330
Is werk waar jij aan denkt?
- Het is onze verantwoordelijkheid.
614
00:48:55,660 --> 00:48:57,590
Maar het zijn de kinderen van andere mensen.
615
00:48:57,920 --> 00:48:59,040
Vind je het leuk?
616
00:48:59,790 --> 00:49:01,210
Ja bedankt.
617
00:49:03,130 --> 00:49:06,510
Er is een soort educatieve eed.
We hebben een professionele taak.
618
00:49:07,420 --> 00:49:10,180
Het is al erg genoeg dat iedereen
denkt dat leraren lui zijn.
619
00:49:10,550 --> 00:49:11,970
Ik heb gezworen om een verschil te maken.
620
00:49:12,300 --> 00:49:15,650
Ze kunnen vreselijk zijn,
ze zijn nog steeds gewoon kinderen. Excuseer mij,
621
00:49:15,970 --> 00:49:18,600
maar kun je misschien van paal wisselen?
Als het geen problemen oplevert.
622
00:49:20,350 --> 00:49:21,530
OK.
623
00:49:21,900 --> 00:49:25,400
Geloof je echt die shit,
er is een zoete bloem in elk kind?
624
00:49:25,730 --> 00:49:28,580
Ik denk dat sommige kinderen het niet hebben geleerd
om in zichzelf te geloven,
625
00:49:29,240 --> 00:49:30,830
en ik weet niet goed of slecht.
626
00:49:31,160 --> 00:49:34,460
Als we ze niet leren,
ze belanden in de gevangenis of zoiets.
627
00:49:37,080 --> 00:49:40,710
We hebben één erectie
en een likkende vagina.
628
00:49:44,380 --> 00:49:46,050
Het is eetbaar. Wees niet verlegen.
629
00:49:46,550 --> 00:49:47,670
Het is een penis.
630
00:49:48,090 --> 00:49:50,590
Man, je krijgt nooit een vent
op die manier, echt waar.
631
00:49:50,930 --> 00:49:53,020
Ze denken allemaal dat je mega gespannen bent.
632
00:49:53,350 --> 00:49:54,640
Doe de pik in je mond.
633
00:49:56,470 --> 00:49:57,600
Omgaan met studenten.
634
00:49:57,930 --> 00:50:01,690
Professionele afhandeling van storingen
en discipline conflict. CD 4.
635
00:50:02,020 --> 00:50:04,240
Onderschat niet
de waarde van rollenspel.
636
00:50:04,570 --> 00:50:07,490
Groepsoefeningen laten jonge mensen toe
om agressie te kanaliseren.
637
00:50:07,820 --> 00:50:12,070
Rollenspel voor indirecte beoordeling van
gedragsstoornissen,
638
00:50:12,410 --> 00:50:14,700
en gebrek aan zelfvertrouwen.
639
00:50:19,540 --> 00:50:22,010
Verdomde shit.
- Rollenspel
640
00:50:22,330 --> 00:50:26,300
geeft een probleem kind de vrije teugel
voor zijn gevoelens, en laat reflectie toe
641
00:50:26,630 --> 00:50:28,260
op zijn ongepast gedrag.
642
00:50:29,010 --> 00:50:31,230
Welke oefening '?
Ik wil geen oefening doen.
643
00:50:31,630 --> 00:50:33,850
Berg die blik op of ik sla je gek.
644
00:50:34,180 --> 00:50:35,270
Dus ik ben haar man?
645
00:50:35,800 --> 00:50:39,020
Een applausje - hij snapte het.
- Hou je mond. U begint.
646
00:50:39,350 --> 00:50:42,270
Man, wacht even.
Ik moet in mijn rol komen.
647
00:50:42,900 --> 00:50:44,860
Oh, mijn mooie appartement!
648
00:50:45,190 --> 00:50:48,280
Dank je schat! Hoe was werk?
- Sluit je val. Ik heb honger.
649
00:50:49,780 --> 00:50:52,120
Let op je mond.
We zijn pas net getrouwd.
650
00:50:52,450 --> 00:50:54,240
ik ben met je getrouwd
dus er zou eten klaarstaan
651
00:50:54,570 --> 00:50:56,700
nadat ik de hele dag sletten neuk.
652
00:50:58,040 --> 00:50:59,540
Nadat je sletjes hebt geneukt, huh?
653
00:50:59,870 --> 00:51:02,670
Je bent met me getrouwd omdat ik mooi ben,
Salak. - Duw me niet.
654
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Ben jij een idioot?
655
00:51:04,370 --> 00:51:06,920
Gevaar overdrijft, meneer Miller.
- Wie is meneer Miller?
656
00:51:07,250 --> 00:51:10,010
Ben je een beetje Duits aan het shaggen?
- Laat me je cel zien.
657
00:51:10,380 --> 00:51:12,600
Hé, Danger,
dat is geen deel van het spel, man.
658
00:51:12,970 --> 00:51:15,590
Hou je mond. Ga schoon
en dan kun je me pijpen.
659
00:51:15,930 --> 00:51:17,680
Geef me mijn telefoon terug, spaz.
660
00:51:21,350 --> 00:51:24,350
Ben je gek? Raak elkaar niet.
Stop met zulke schurken te zijn.
661
00:51:24,730 --> 00:51:26,610
Geef me de telefoon, jij klootzak.
- OK.
662
00:51:28,150 --> 00:51:29,780
Daniel, je hebt geweldig werk geleverd.
663
00:51:30,110 --> 00:51:32,030
Heb je gedacht
over de dramaclub?
664
00:51:32,610 --> 00:51:35,410
Ze doen mee
in community jeugdtheater
665
00:51:35,910 --> 00:51:38,830
en het zou kunnen zijn
een geweldige nieuwe hobby voor jou,
666
00:51:39,160 --> 00:51:42,250
waar je kon
veel plezier en stoom af.
667
00:51:44,080 --> 00:51:47,130
Echt niet! Ik ben al op school
3 of 4 keer per week.
668
00:51:50,750 --> 00:51:52,010
Wat is je probleem?
669
00:51:52,510 --> 00:51:53,720
Fuck school, man.
670
00:51:54,470 --> 00:51:56,470
Let op je mond, klootzak.
671
00:51:57,340 --> 00:52:00,720
Je gelooft serieus dat je wilt
drugsdealers worden of wat shit?
672
00:52:01,060 --> 00:52:02,100
Ja dat doen we.
673
00:52:02,430 --> 00:52:04,730
Ik verzamel liever welvaart
dan die rotzooi leren.
674
00:52:05,100 --> 00:52:06,900
Kom op, de school is nog steeds aan.
Donder op.
675
00:52:08,060 --> 00:52:09,440
Fucking klootzakken.
676
00:52:10,400 --> 00:52:11,700
Was een stom idee, sorry.
677
00:52:15,400 --> 00:52:19,030
We zouden elk 20.000 kunnen verdienen.
Het is een gepantserd autovervoer.
678
00:52:19,370 --> 00:52:21,870
Mijn neef heeft ze in de gaten gehouden
voor 6 weken nu.
679
00:52:22,700 --> 00:52:24,000
Ik ben druk bezig met iets anders.
680
00:52:24,330 --> 00:52:27,050
Het enige wat je hoeft te doen is rijden.
Uitje auto, Zeki.
681
00:52:27,370 --> 00:52:30,090
Bro, je bent net vrijgelaten.
Krijg een echte baan.
682
00:52:31,670 --> 00:52:35,270
Een beetje boos? Een pijpbeurt nodig?
- Nee, niet in de stemming.
683
00:52:36,220 --> 00:52:38,390
Wat is er?
Was je met Mandy?
684
00:52:39,300 --> 00:52:41,230
Ben je vaker
met haar dan ik de laatste tijd?
685
00:52:41,560 --> 00:52:44,060
Nee, ik was niet bij Mandy.
En het is "vaker".
686
00:52:44,390 --> 00:52:47,940
Ben je verliefd op de boekenwurm?
- Laat me met rust.
687
00:52:48,270 --> 00:52:50,240
Kun je me afzuigen?
- Sorry.
688
00:53:04,830 --> 00:53:05,880
Zeki.
689
00:53:13,630 --> 00:53:15,130
Zet dat uit.
690
00:53:22,180 --> 00:53:23,310
Wat is dit?
691
00:53:42,950 --> 00:53:44,200
Elisabeth Schnabelstedt.
692
00:53:55,960 --> 00:53:58,010
Hallo. Ik twijfel ernstig
dit zal werken
693
00:53:58,340 --> 00:54:01,690
of iemand zal voldoende georganiseerd zijn
om ooit deze tijdcapsule op te graven.
694
00:54:02,010 --> 00:54:05,810
Ik ben ook in principe ongemakkelijk in
de gedachte aan vreemden die dit lezen.
695
00:54:06,140 --> 00:54:07,640
Maar ik wou dat ik niet zo dik was.
696
00:54:07,970 --> 00:54:10,650
Ik wil graag een liefdesbrief
met vakken voor "ja, nee, misschien".
697
00:54:10,980 --> 00:54:12,230
Het is gek, ik weet het.
698
00:54:12,810 --> 00:54:15,030
Ik wil docent worden.
Het is de enige baan
699
00:54:15,360 --> 00:54:17,280
waar je kinderen krijgt zonder dik te worden.
700
00:54:17,610 --> 00:54:20,990
En ik zou graag een slimme en eerlijke willen
vriend zoals Karsten in klas 9B.
701
00:54:21,320 --> 00:54:22,990
Elisabeth Schnabelstedt, 8a.
702
00:54:34,250 --> 00:54:36,250
Waarom heb ik nooit gewonnen?
zo'n trofee?
703
00:54:37,050 --> 00:54:39,510
Moet je winnen
de wiskunde Olympische Spelen eerst?
704
00:54:40,470 --> 00:54:42,390
Of een fucking
badmintontoernooi?
705
00:54:45,350 --> 00:54:49,100
Voor de eerste keer voelde ik me zo
de straten beroofden me van mijn jeugd.
706
00:54:50,480 --> 00:54:51,850
De straten.
707
00:54:52,190 --> 00:54:54,610
En homeroomleraar,
Mevrouw Eschmiller, stomme kut.
708
00:54:54,940 --> 00:54:56,990
Iedereen weet het
je hebt het klasgeld gestolen!
709
00:54:57,360 --> 00:54:59,530
Je komt nooit iets tekort!
710
00:54:59,860 --> 00:55:01,990
Dat was zeker
niet het laatste pleeggezin
711
00:55:02,360 --> 00:55:05,620
die van je af wil komen,
Zeki Miller!
712
00:55:28,720 --> 00:55:29,970
School al voorbij?
713
00:55:45,610 --> 00:55:46,910
'Scus me,' verras me.
714
00:55:52,120 --> 00:55:54,540
Ben je gek geworden?
- Waarom?
715
00:55:58,500 --> 00:55:59,840
SLET
716
00:56:00,170 --> 00:56:01,640
Hé, hebben ze mijn oren doorboord?
717
00:56:02,670 --> 00:56:04,770
Zou je me alsjeblieft kunnen vertellen
hoe dat is gebeurd?
718
00:56:05,130 --> 00:56:06,890
Waar slaap je in de klas?
719
00:56:17,060 --> 00:56:19,060
Wat dacht je ervan om in het urinoir te plassen.
720
00:56:19,520 --> 00:56:20,870
Jaaa Jaaa.
721
00:56:24,990 --> 00:56:26,200
Controleer je kont.
722
00:56:30,410 --> 00:56:31,460
LUL
723
00:56:31,990 --> 00:56:34,250
Hoe dronken had je het niet opgemerkt?
724
00:56:34,580 --> 00:56:35,920
Eén, twee bieren?
725
00:56:36,620 --> 00:56:38,130
Ja.
- Fuck.
726
00:56:38,670 --> 00:56:40,290
Laten we dat woord niet in de klas gebruiken.
727
00:56:42,420 --> 00:56:43,470
Gaat het wel goed?
728
00:56:43,800 --> 00:56:45,970
Man, gewoon piss off, OK?
729
00:56:46,300 --> 00:56:50,180
Je maakt je gewoon zorgen dat ik gepakt word
en je krijgt de shitty 10b terug.
730
00:56:50,550 --> 00:56:53,020
Doe niet alsof je erom geeft.
- Je bent gestoord.
731
00:56:53,350 --> 00:56:56,150
Beschuldig je me echt?
van niet om je geven?
732
00:56:57,310 --> 00:56:59,310
het spijt me heel erg
je bent depressief ...
733
00:56:59,650 --> 00:57:01,270
Ik ben helemaal geen leraar.
734
00:57:01,860 --> 00:57:03,950
Begin niet aan alles te twijfelen.
735
00:57:04,480 --> 00:57:05,610
Hallo...
736
00:57:06,740 --> 00:57:09,740
Je klas is niet gemakkelijk, maar ik bedoel,
je koos de baan,
737
00:57:10,370 --> 00:57:11,990
dus blijf nu gewoon de koers.
738
00:57:12,450 --> 00:57:14,580
Ga nu naar huis.
Je ziet eruit als een junkie.
739
00:57:16,120 --> 00:57:19,340
En denk na over hoe
om van je beroep een beroep te maken.
740
00:57:19,670 --> 00:57:21,210
Je hebt het potentieel.
741
00:57:21,540 --> 00:57:23,220
Je staat dicht bij je studenten.
742
00:57:24,300 --> 00:57:26,140
Inclusief bij het consumeren van bedwelmende middelen.
743
00:57:29,430 --> 00:57:30,770
Je eyeliner,
744
00:57:31,800 --> 00:57:34,100
het is echt perfect.
Moet Chantal credit geven.
745
00:57:38,640 --> 00:57:39,690
Zo.
746
00:57:41,440 --> 00:57:42,490
Ja.
747
00:57:45,690 --> 00:57:49,370
Ik weet het niet, Laura. Scheermesjes.
Ik heb er iets op tv over gezien.
748
00:57:49,700 --> 00:57:51,870
Het maakt een enorme puinhoop
in de badkamer.
749
00:57:52,490 --> 00:57:54,040
Al dat bloed.
750
00:57:54,370 --> 00:57:58,170
Goed, dan zullen we het proberen
de plastic zakken. Druk hard neer.
751
00:57:58,500 --> 00:58:00,120
Deze methode is absoluut slecht.
752
00:58:00,460 --> 00:58:02,680
Ik zou pillen nemen.
Er is iemand!
753
00:58:03,130 --> 00:58:04,970
Waarom heb je een tas?
over je hoofd?
754
00:58:05,340 --> 00:58:07,210
Nieuwe profielfoto's voor Facebook.
755
00:58:07,630 --> 00:58:09,880
Fuck, vriend, ben je me aan het pesten?
En jij ook?
756
00:58:10,590 --> 00:58:13,810
Probeerde je jezelf te vermoorden?
- Vertel het mijn ouders niet.
757
00:58:14,760 --> 00:58:17,940
Mr Miller, alsjeblieft.
- We wilden het gewoon proberen.
758
00:58:18,890 --> 00:58:20,940
Want als we het doen,
het zal samen zijn.
759
00:58:21,480 --> 00:58:24,360
Ik wilde niet. Je hebt me erin getoverd.
760
00:58:24,940 --> 00:58:26,610
Je zei zelf dat je je lelijk voelt.
761
00:58:26,940 --> 00:58:30,790
Maar je bent begonnen met de zelfmoord.
Omdat je verliefd bent op Daniel.
762
00:58:31,110 --> 00:58:33,330
Man, je bent zo bitchy.
763
00:58:35,740 --> 00:58:38,670
Dus niemand wil je neuken.
Geen reden om jezelf te doden.
764
00:58:39,000 --> 00:58:41,290
Ik zou een afscheidsbriefje hebben geschreven.
765
00:58:41,620 --> 00:58:44,090
En dan Daniel
zou naar mijn begrafenis zijn gekomen
766
00:58:44,420 --> 00:58:46,340
en zei
hij had altijd gevoelens voor mij
767
00:58:46,670 --> 00:58:48,590
en dat was hij
te blind om het te realiseren.
768
00:58:49,210 --> 00:58:52,340
Dus stop met rondlopen zoals
een trannie wachtend op de operatie.
769
00:58:52,680 --> 00:58:53,800
Je bent niet zo lelijk.
770
00:58:54,140 --> 00:58:55,230
Ja dat ben ik.
771
00:59:06,980 --> 00:59:09,330
GEEN IDEE WAAR WE GAAN.
HIJ STALT GAS.
772
00:59:16,530 --> 00:59:18,330
Hoi meiden.
- Hallo, Zeki.
773
00:59:19,240 --> 00:59:21,340
Charlie, kun je doen
iets met haar?
774
00:59:21,830 --> 00:59:23,800
We doen hier geen operatie.
775
00:59:27,040 --> 00:59:28,760
Geen gevoel voor humor, toch?
776
00:59:29,460 --> 00:59:30,630
Zit in de familie.
777
00:59:39,140 --> 00:59:40,310
Ze heeft een grote duw nodig.
778
00:59:40,810 --> 00:59:42,560
Sheila, neem mijn make-uptas mee!
779
00:59:42,890 --> 00:59:44,520
Ze is een hoer, ze kent stijl.
780
00:59:45,770 --> 00:59:48,070
Wil je een drankje of een lijn?
- Nee bedankt.
781
00:59:48,440 --> 00:59:50,570
Nee nee. De grote. De grote.
782
00:59:50,980 --> 00:59:52,360
Zoet. Nog zo jong
783
00:59:52,740 --> 00:59:54,450
en vers.
- Jaaa Jaaa.
784
00:59:59,120 --> 01:00:00,370
Ik zie er niet vreselijk uit?
785
01:00:28,520 --> 01:00:29,650
Gevaar!
786
01:00:32,530 --> 01:00:33,990
Ze ziet er geweldig uit. Vandaag.
787
01:00:35,820 --> 01:00:38,370
Hey wat?
- Gevaar, Chantal,
788
01:00:38,700 --> 01:00:41,450
kom hier! - Wat wilt hij?
- Pak aan. - Ga verder.
789
01:00:44,000 --> 01:00:45,090
Kleine trut.
790
01:00:47,040 --> 01:00:48,340
Hoe gaat het, Mr. Miller?
791
01:00:48,670 --> 01:00:49,960
Ik ben je nog steeds iets verschuldigd.
792
01:00:50,460 --> 01:00:51,510
Wat?
793
01:00:51,840 --> 01:00:55,060
Wat make-up.
- Man, Mr. Miller.
794
01:00:55,760 --> 01:00:57,380
Gevaar. - Werkelijk!
- Ja?
795
01:00:58,050 --> 01:01:00,520
Je weet dat je vader zei dat ik het kon
je om je heen slaan?
796
01:01:00,890 --> 01:01:02,730
Maar dat ga je niet echt doen,
rechts?
797
01:01:03,260 --> 01:01:05,440
Als je het zeker weet
ze is op tijd thuis, dan nee.
798
01:01:05,810 --> 01:01:07,150
Wat is dit!?
799
01:01:07,600 --> 01:01:10,280
Kan ze iets roken?
Oh, klootzak!
800
01:01:11,020 --> 01:01:13,530
Eerlijk gezegd ben je aan het grenslijnen,
jij brainsicker.
801
01:01:13,860 --> 01:01:15,110
Hou je mond.
802
01:01:15,610 --> 01:01:18,110
Op tijd morgen
of verwacht problemen, mensen. - Fuck.
803
01:01:18,950 --> 01:01:20,040
Ja.
804
01:01:21,160 --> 01:01:23,750
Gevaar, jij spaz,
waarom loop je hem bruin aan?
805
01:01:24,080 --> 01:01:26,920
Heeft hij mijn vader of de jouwe gebeld?
- Wie geeft er een fuck.
806
01:01:27,540 --> 01:01:30,290
Kijk naar je, beschamend.
- Hou je mond.
807
01:01:30,830 --> 01:01:33,130
Wat is dit eigenlijk?
Niet zijn shit, hoop ik.
808
01:01:36,670 --> 01:01:39,300
Stipt morgen, mensen?
809
01:01:50,730 --> 01:01:52,110
Deze plant maakt me gek.
810
01:01:54,070 --> 01:01:55,740
Oh, Mr. Miller, wacht even.
811
01:01:56,400 --> 01:01:58,820
De leerbeoordeling
voor klasse 10b is in.
812
01:01:59,360 --> 01:02:00,990
De resultaten waren zoals verwacht.
813
01:02:01,820 --> 01:02:04,170
De klas is een intellectueel vacuüm.
814
01:02:04,870 --> 01:02:06,870
Wees niet voorzichtig in het doorbreken ervan.
815
01:02:07,200 --> 01:02:09,750
Dit is hun laatste kans
om het samen te krijgen.
816
01:02:11,460 --> 01:02:12,670
God, is ze dom.
817
01:02:17,210 --> 01:02:18,890
Ms. Gerster?
- Ja?
818
01:02:19,470 --> 01:02:22,060
Waar zijn de formulieren voor studiereizen?
- Wat?
819
01:02:22,800 --> 01:02:25,730
Een velduitje?
- Wat? - Een studiereis?
820
01:02:26,060 --> 01:02:27,100
Een excursie?
821
01:02:28,520 --> 01:02:30,480
Waar gaan we naartoe?
- Disneyland?
822
01:02:30,810 --> 01:02:33,150
Geen concentratiekamp meer.
- Hou je mond.
823
01:02:33,690 --> 01:02:35,860
Chantal, jij schrijft het rapport.
- Nee.
824
01:02:38,690 --> 01:02:40,490
Vandaag hebben we een excursie gemaakt.
825
01:02:42,030 --> 01:02:44,870
Eerst bezochten we een kennis
van Mr Miller's
826
01:02:45,370 --> 01:02:46,790
wie gaat er koude kalkoen maken.
827
01:02:49,000 --> 01:02:50,370
Hé jij, lange tijd niet gezien.
828
01:02:50,910 --> 01:02:54,340
Dus, mensen, sommigen van jullie zeiden
je wilde drugsbaas worden.
829
01:02:54,670 --> 01:02:58,090
Dus dit is wat drugsverslaving is
lijkt op. Dit is een heroïneverslaafde.
830
01:02:58,420 --> 01:03:00,010
Hoe lang was je een drugsverslaafde?
831
01:03:00,760 --> 01:03:03,260
Hij kan niet antwoorden;
schietend bakte hij zijn hersenen.
832
01:03:04,430 --> 01:03:07,350
Hij kotste de hele tijd
en Zeynep bijna ook gekotst.
833
01:03:07,680 --> 01:03:10,270
Wie wilde een drugsdealer worden?
- Niet meer, toch?
834
01:03:10,810 --> 01:03:13,860
Toen gingen we naar de ouders
van een vriend van meneer Miller,
835
01:03:14,190 --> 01:03:16,490
dus Daniel kon het zien
een leven op welzijn.
836
01:03:16,860 --> 01:03:17,860
Wie is daar?
837
01:03:18,270 --> 01:03:19,530
De vriend is een hoer.
838
01:03:21,150 --> 01:03:22,570
Hé, Zeki, ben je terug?
839
01:03:22,900 --> 01:03:25,500
Zouden we binnen kunnen komen?
Deze jokers hebben een paar vragen.
840
01:03:27,240 --> 01:03:30,090
Udo, kleed je aan!
Er zijn kinderen hier. Chico!
841
01:03:30,660 --> 01:03:33,040
Chantal, is dat je moeder?
- Ben je achterlijk!
842
01:03:35,420 --> 01:03:36,710
Udo, hoe hangt het?
843
01:03:37,090 --> 01:03:38,510
Ja. U?
844
01:03:38,840 --> 01:03:41,210
OK.
- Hij slaapt veel.
845
01:03:41,960 --> 01:03:43,590
Jij, schatjes ...
- Het stinkt hier.
846
01:03:43,930 --> 01:03:46,900
... doe iets met je leven.
Mijn dochter is een prostituee
847
01:03:47,220 --> 01:03:48,640
en we zijn afhankelijk van haar.
848
01:03:48,970 --> 01:03:50,390
Het is niet leuk.
849
01:03:50,810 --> 01:03:52,350
De hond schijt - Udo!
850
01:03:55,940 --> 01:03:57,060
Wie kan het schelen.
851
01:03:58,060 --> 01:04:00,360
De prostituee heeft een broer.
Zijn naam is Ronny.
852
01:04:01,440 --> 01:04:02,570
Ronny sliep
853
01:04:02,900 --> 01:04:05,700
omdat hij veel drinkt
en hij is een nazi.
854
01:04:06,070 --> 01:04:10,170
Ze zijn de hele nacht wakker, dus niemand
wilde meneer Miller hem wekken.
855
01:04:10,620 --> 01:04:12,040
Maak hem niet wakker, alsjeblieft.
856
01:04:12,370 --> 01:04:15,040
Burak wil vermijden
eerste contact met een nazi.
857
01:04:15,370 --> 01:04:17,750
Dan heb je nodig
om lid te worden van de theatergroep.
858
01:04:18,880 --> 01:04:20,590
Bro, zeg ja.
- Ja, oké man.
859
01:04:21,250 --> 01:04:22,630
Laat zijn verdomde tepel alleen.
860
01:04:22,960 --> 01:04:26,180
Het was heel interessant.
Mr. Miller heeft rare vrienden.
861
01:04:26,510 --> 01:04:27,980
Daarna kregen we allemaal kebabs.
862
01:04:28,300 --> 01:04:30,520
Het was beter dan een museum
met Mr. Gundlach.
863
01:04:30,850 --> 01:04:33,100
Dat was gewoon
een stel knuffelbeesten.
864
01:04:35,770 --> 01:04:36,820
Het is rood.
865
01:04:37,150 --> 01:04:39,400
Ze hebben het niet geleerd
de kleuren nog niet. - Klootzak.
866
01:04:39,770 --> 01:04:42,070
Lul.
867
01:04:42,400 --> 01:04:44,400
Dus denk erover na
wat je wilt worden.
868
01:04:44,740 --> 01:04:46,610
Kom met je eigen huiswerk.
869
01:04:48,490 --> 01:04:49,490
Geef mij een.
870
01:04:52,740 --> 01:04:53,960
Oh kom op, Mr. Miller.
871
01:04:54,290 --> 01:04:56,630
Roken is rotzooi.
- Noten.
872
01:04:58,460 --> 01:05:00,380
Over de test die je onlangs hebt gedaan.
873
01:05:01,670 --> 01:05:02,670
Je was de beste.
874
01:05:03,170 --> 01:05:05,090
U kunt zelfs een cijfer overslaan.
875
01:05:06,090 --> 01:05:08,340
Maar ik kreeg een vreselijke cijfer,
Mr Miller.
876
01:05:08,680 --> 01:05:11,480
Omdat je te klein bent.
Getalenteerde mensen zijn dat vaak.
877
01:05:11,890 --> 01:05:16,190
Vanaf nu word je uitgedaagd.
Misschien ben je zelfs afgestudeerd om 17 uur.
878
01:05:16,520 --> 01:05:17,690
O mijn God.
879
01:05:18,060 --> 01:05:20,560
Maar laat jezelf niet
door anderen worden meegesleurd
880
01:05:20,900 --> 01:05:21,940
en pas jezelf toe.
881
01:05:22,270 --> 01:05:23,820
Bedoelt hij mij?
- Nee.
882
01:05:24,150 --> 01:05:27,830
Mr. Miller, echt waar? Maak je geen grapje?
Kijk, ik beef.
883
01:05:28,200 --> 01:05:29,370
Ik ben zelf ook opgewonden.
884
01:05:29,740 --> 01:05:31,960
Je ziet het alleen
iemand zoals jij elke 10 jaar.
885
01:05:32,330 --> 01:05:35,750
Mijn God.
Ik hoef geen uitcheckmeisje te zijn.
886
01:05:37,250 --> 01:05:40,500
Wie zijn zij? - De vocationals
halen de gehandicapte kinderen weg.
887
01:05:40,920 --> 01:05:42,920
Ze zien er niet meer gehandicapt uit dan jij.
888
01:05:43,250 --> 01:05:45,220
Wat dan ook. Nerds, wetenschappelijke beurzen.
889
01:05:47,420 --> 01:05:49,770
Ga ze helpen.
- Waarom?
890
01:05:50,340 --> 01:05:52,100
Omdat je binnenkort een nerd bent.
891
01:05:52,430 --> 01:05:54,600
Omdat ze de enige mannen zijn
wie zal je leuk vinden,
892
01:05:54,930 --> 01:05:58,230
een chemiestudent in een laboratoriumjas
met leverworstvlekken en vettig haar.
893
01:05:58,560 --> 01:06:00,560
Ik zweer het, meneer Miller,
je maakt me af.
894
01:06:01,440 --> 01:06:02,560
OK, laten we schoppen.
895
01:06:03,360 --> 01:06:06,080
Chantal,
niet in de stemming voor een gevecht
896
01:06:07,740 --> 01:06:08,740
Laat ze alleen.
897
01:06:09,070 --> 01:06:12,700
Denk je dat je beter bent dan wij? - Ze
ga naar mijn school. Laat ze alleen...
898
01:06:13,660 --> 01:06:14,750
Laten gaan!
899
01:06:16,080 --> 01:06:18,880
Ze heeft een mes! - Bang?
900
01:06:22,080 --> 01:06:23,840
Laat los, jij!
- Piss off, man!
901
01:06:24,710 --> 01:06:27,630
Raak ze opnieuw aan en ik zal afsnijden
jouw extensions, jij kut.
902
01:06:27,960 --> 01:06:30,390
Nee! Ze waren duur.
- Maak je dan boos.
903
01:06:31,050 --> 01:06:32,390
Jij ook, weg hier!
904
01:06:33,010 --> 01:06:34,010
Niet slecht.
905
01:06:35,260 --> 01:06:36,480
Controleren!
906
01:06:37,640 --> 01:06:40,140
Hé nerds.
Zeg dankjewel.
907
01:06:41,390 --> 01:06:43,570
De federatie garandeert
eeuwige dankbaarheid.
908
01:06:43,900 --> 01:06:46,370
Ja, geen probleem. Ik ben ook slim, ik begrijp het.
909
01:06:46,690 --> 01:06:48,280
Je zit in de science club, toch?
910
01:06:49,360 --> 01:06:50,410
Positief.
911
01:06:50,740 --> 01:06:53,710
Dus misschien zou ik ooit eens kunnen komen kijken?
912
01:06:54,030 --> 01:06:58,250
Omdat ik in de klas ... zou kunnen zijn
dat ik niet genoeg wordt uitgedaagd.
913
01:07:04,420 --> 01:07:06,640
Waar hebben ze het over?
- Hoe zou ik dat weten.
914
01:07:06,960 --> 01:07:08,380
Ik wil niet zo lelijk zijn.
915
01:07:12,220 --> 01:07:14,690
OK. Maar je moet dragen
antistatische kleding.
916
01:07:15,470 --> 01:07:16,470
OK.
917
01:07:17,510 --> 01:07:19,810
Wat is dat? Wat bedoelt hij?
918
01:07:24,150 --> 01:07:26,070
Dit is niet de test die ik je gaf.
919
01:07:26,690 --> 01:07:27,940
Ik heb een vraag toegevoegd.
920
01:07:28,270 --> 01:07:31,240
Vertel het ons als eerste
hoe een dinosaurus zich voelt als hij ziet
921
01:07:31,570 --> 01:07:33,240
de elektrische afrastering is uitgeschakeld.
922
01:07:37,620 --> 01:07:41,590
Vandaag waren er alleen nog geiten.
Ik hou niet eens van geiten.
923
01:07:41,950 --> 01:07:45,300
Ik vraag me af wat is
buiten het hek. Ik hoor het vrijheid is,
924
01:07:45,790 --> 01:07:47,670
maar om het te krijgen, moet je sterven.
925
01:07:48,130 --> 01:07:51,050
Ik besloot het te proberen
en raakte het hek voorzichtig aan.
926
01:07:51,420 --> 01:07:52,550
Het was raar.
927
01:07:52,880 --> 01:07:55,850
Het deed geen pijn. Voor de eerste keer,
Ik had zoiets als hoop.
928
01:07:58,760 --> 01:08:01,020
Dat was mooi.
Wat heb je met ze gedaan?
929
01:08:01,850 --> 01:08:02,900
Gewoon gepraat.
930
01:08:07,940 --> 01:08:09,660
Vrijdag is de dag van het milieu en de natuur.
931
01:08:09,980 --> 01:08:12,160
Je zou de klas kunnen nemen
naar een biologische boerderij.
932
01:08:12,490 --> 01:08:14,200
Ik heb daar altijd al heen willen gaan.
933
01:08:18,530 --> 01:08:19,830
Ik zou kunnen meegaan.
934
01:08:20,410 --> 01:08:22,380
Romeo, doe je naam niet,
935
01:08:22,700 --> 01:08:26,000
En voor die naam die is
geen deel van u neemt alles zelf.
936
01:08:26,370 --> 01:08:29,000
Waarom probeert Daniel Romeo uit?
937
01:08:29,340 --> 01:08:32,930
De andere delen zijn rotzooi. Ga verder.
- Maar ik ... - Ja, ja. Genoeg.
938
01:08:35,220 --> 01:08:38,600
Ik neem u op uw woord. Bel mij
maar liefde, en ik zal nieuw gedoopt zijn;
939
01:08:38,930 --> 01:08:42,350
Voortaan zal ik nooit Romeo zijn.
- Waarom schreeuwt hij zo?
940
01:08:42,680 --> 01:08:45,440
Hij is een beetje agressief.
... zo stumblest op mijn advies?
941
01:08:45,770 --> 01:08:47,900
Bij een naam weet ik dat niet
hoe zeg ik wie ik ben:
942
01:08:48,310 --> 01:08:50,910
Mijn naam, lieve heilige,
is hatelijk voor mezelf,
943
01:08:51,230 --> 01:08:53,740
Omdat het een vijand van u is;
944
01:08:54,070 --> 01:08:56,620
Had ik het geschreven,
Ik zou het scheuren.
945
01:08:57,490 --> 01:09:00,290
Mijn oren zijn nog niet ...
- Dat is het, ik kan het niet aan.
946
01:09:00,660 --> 01:09:03,710
De balkonscène is de volgende.
- En dan? Het podium is totale shit.
947
01:09:04,040 --> 01:09:07,540
Het lijkt op dat tv-kanaal
je komt alleen per ongeluk terecht.
948
01:09:09,130 --> 01:09:11,670
Degene waar ze Frans spreken.
- Bedoel je PBS?
949
01:09:12,000 --> 01:09:13,850
Ja precies.
Niemand begrijpt het.
950
01:09:14,210 --> 01:09:16,840
Wat is er aan de hand
met de verheven taal?
951
01:09:17,170 --> 01:09:18,640
Mijn god, het is Shakespeare.
952
01:09:19,300 --> 01:09:21,520
Wie is er dood voor geweest,
zoals, 4000 jaar.
953
01:09:21,850 --> 01:09:24,140
Waarom wordt het niet vertaald?
in normaal Duits.
954
01:09:24,470 --> 01:09:26,400
Als ik jou was,
Ik zou me schamen.
955
01:09:26,770 --> 01:09:28,190
Ik wil al mijn geld terug.
956
01:09:28,520 --> 01:09:31,740
Gundlach heeft geen idee. Je zult nooit winnen
de teenie Oscars daarmee.
957
01:09:32,060 --> 01:09:35,240
Ik zal hier niet naar luisteren.
Ik heb dit al 24 jaar gedaan,
958
01:09:35,570 --> 01:09:38,570
sinds de val van het communisme,
en het werd altijd goed ontvangen.
959
01:09:38,950 --> 01:09:40,070
In een rusthuis, misschien.
960
01:09:40,780 --> 01:09:43,330
Luister. Je doet het dan.
961
01:09:43,660 --> 01:09:46,000
Alsjeblieft, je neemt de regie over.
962
01:09:46,370 --> 01:09:48,420
Arrivederci, Verona!
963
01:09:48,750 --> 01:09:50,670
Mijn collega...
- Nee, ik ga.
964
01:09:51,710 --> 01:09:53,180
Kan ik ook gaan?
- Nee!
965
01:09:55,420 --> 01:09:56,970
Dus wie neemt de dramaclub over?
966
01:10:02,640 --> 01:10:04,890
Waar gaat het over?
Ik zag alleen de porno-versie.
967
01:10:05,220 --> 01:10:07,350
Krijgen ze elkaar?
- Zij gaan dood.
968
01:10:07,810 --> 01:10:08,860
Tenminste dat.
969
01:10:09,480 --> 01:10:10,690
Wie speel je?
970
01:10:11,150 --> 01:10:12,190
De verpleegster.
971
01:10:13,060 --> 01:10:16,070
Wat is dat, een dier?
- Het is een geweldige rol.
972
01:10:18,030 --> 01:10:20,620
Daniel, zeg dat maar
je zou het zeggen.
973
01:10:21,820 --> 01:10:23,700
Julia, jij kut, laten we neuken.
974
01:10:24,030 --> 01:10:27,330
Toon me je tieten, Pronto.
- We zullen het opnieuw schrijven. Het zal gaaf zijn.
975
01:10:34,040 --> 01:10:35,300
Dichtbij.
976
01:11:17,170 --> 01:11:20,340
Sarafina, wees voorzichtig.
Je zult weer vallen.
977
01:11:20,710 --> 01:11:22,590
De beoordelingen van de docenten zijn online.
978
01:11:23,130 --> 01:11:25,260
En daar zijn we erg in geïnteresseerd.
979
01:11:27,720 --> 01:11:31,650
Mijn lievelingen, de beoordelingen van de leraar
zijn gepost. Online!
980
01:11:32,520 --> 01:11:33,690
Adem diep.
981
01:11:35,980 --> 01:11:37,450
Heetste leraar -
982
01:11:39,150 --> 01:11:40,240
me.
983
01:11:41,190 --> 01:11:43,490
Ja. Ms. Gerster.
- Ja?
984
01:11:43,990 --> 01:11:45,540
Jij bent de grootste nachtmerrie.
985
01:11:45,990 --> 01:11:48,620
Ik zei dat ik de titel terug zou krijgen -
Alrun.
986
01:11:49,160 --> 01:11:50,330
Wie is de coolste leraar?
987
01:11:51,910 --> 01:11:53,000
Mr Miller.
988
01:11:54,870 --> 01:11:56,720
En, wie is de zoetste leraar?
989
01:11:59,340 --> 01:12:00,510
Mr Miller ...
990
01:12:02,800 --> 01:12:04,140
en tussen de vrouwen.
991
01:12:06,050 --> 01:12:08,300
Oh ik. Hé daar, verrassing!
992
01:12:09,430 --> 01:12:11,520
Gefeliciteerd.
- Daar gaan we wel drinken, toch?
993
01:12:12,350 --> 01:12:15,020
Nee, ik moet gaan halen
de overheadprojector.
994
01:12:15,350 --> 01:12:16,400
Ga je gang.
995
01:12:18,230 --> 01:12:19,280
Dus ik zei...
996
01:12:24,240 --> 01:12:26,960
Je bent niet serieus aan het huilen
bij geen rangorde van studenten?
997
01:12:27,280 --> 01:12:28,580
Een student RATING.
998
01:12:29,780 --> 01:12:33,040
Ik zal nooit het meeste gestemd krijgen.
Ik ben nooit iets geweest,
999
01:12:33,370 --> 01:12:37,420
meest geliefde leraar, mooiste leraar,
leraar met de vriendelijkste glimlach, niets.
1000
01:12:37,830 --> 01:12:41,260
Ik ben nog nooit geweest
strengste leraar of gemeenste leraar.
1001
01:12:41,750 --> 01:12:42,850
Ik ben gewoon lucht.
1002
01:12:46,550 --> 01:12:49,650
Wie geeft er iets om als ze je leuk vinden.
- Het is belangrijk.
1003
01:12:50,010 --> 01:12:53,560
Het is een compliment, de enige recensie
van ons. De enige die telt.
1004
01:12:53,890 --> 01:12:55,610
Wat de studenten denken telt.
1005
01:12:57,440 --> 01:13:00,160
Ze denken dat je grappig bent, daarom.
- Je bedoelt geestig?
1006
01:13:00,560 --> 01:13:02,070
Daar is geen categorie voor.
1007
01:13:02,730 --> 01:13:04,030
Kon je niet met ze praten?
1008
01:13:04,360 --> 01:13:06,330
Gerster maakt me
test de b klasse,
1009
01:13:06,650 --> 01:13:08,660
omdat zovelen van mij bof hebben.
1010
01:13:09,200 --> 01:13:10,420
Ze gaan ...
1011
01:13:11,240 --> 01:13:12,240
... om me te slaan.
1012
01:13:12,790 --> 01:13:15,710
Het zal allemaal worden afgetrokken van
mijn eindcijfer, als ik het verpest.
1013
01:13:16,080 --> 01:13:17,250
Ik zou ze kunnen chanteren.
1014
01:13:17,580 --> 01:13:21,430
Nee! Ik wil dat ze me respecteren.
Bij keuze.
1015
01:13:21,790 --> 01:13:22,920
Niemand zegt mep.
1016
01:13:28,970 --> 01:13:30,220
Maar YOLO is OK, toch?
1017
01:13:33,060 --> 01:13:35,600
Mevrouw Schnabelstedt wil het
doe een vriendschap met jou.
1018
01:13:36,600 --> 01:13:37,900
Wat betekent wholetrain?
1019
01:13:38,230 --> 01:13:39,700
We spuiten de hele trein.
1020
01:13:40,020 --> 01:13:42,070
De hele trein? Hoe zit het met de wet?
1021
01:13:42,400 --> 01:13:43,990
Dat is precies waarom het zo cool is.
1022
01:13:44,320 --> 01:13:46,240
De prachtige trein, het is gloednieuw.
1023
01:13:49,150 --> 01:13:51,080
Pardon, we hebben hier nu les.
1024
01:13:52,120 --> 01:13:54,210
Dit is onze trein.
We kunnen de politie bellen,
1025
01:13:54,540 --> 01:13:56,410
of je kunt gewoon over één nummer gaan.
1026
01:13:56,750 --> 01:13:59,790
Ik moet hier op tijd klaar zijn.
Ik ben hier niet voor de lol.
1027
01:14:04,340 --> 01:14:05,550
Zien.
1028
01:14:26,360 --> 01:14:28,660
Gevaar, kom hier. Niet slecht.
1029
01:14:30,200 --> 01:14:32,740
Helemaal PHAT, mevrouw Schnabelstedt.
Helemaal Instagram.
1030
01:14:33,990 --> 01:14:35,040
Bedankt.
1031
01:14:36,660 --> 01:14:40,790
Dus zullen we naar je werk kijken
en kritiek op het samen?
1032
01:14:42,210 --> 01:14:43,500
Swag, eh?
1033
01:14:44,590 --> 01:14:46,260
Swag-etti yolognese, Burak.
1034
01:14:50,880 --> 01:14:53,230
Goed ding
je zit niet in mijn Engelse les.
1035
01:14:54,720 --> 01:14:56,520
Hoe zou je het waarderen, Burak?
1036
01:14:56,890 --> 01:14:59,110
Hé, een A, natuurlijk.
- Dunno daarover.
1037
01:14:59,430 --> 01:15:01,900
Shit. Cops. Scramble.
- Politie! Halt!
1038
01:15:10,530 --> 01:15:11,530
Kom op.
1039
01:15:24,750 --> 01:15:25,880
OK.
1040
01:15:31,630 --> 01:15:34,510
Dat is niet de eerste keer
je bent toch van de politie weggelopen?
1041
01:15:36,680 --> 01:15:38,060
Ik heb ooit een CD gestolen.
1042
01:15:44,770 --> 01:15:46,990
Dat is speciaal afval.
Voor een recyclingstation.
1043
01:15:48,270 --> 01:15:50,820
Hoe zit het met wat dank
voor het polijsten van je afbeelding?
1044
01:15:55,450 --> 01:15:57,290
Ik zweer het, dat was dichtbij, Mr. Miller.
1045
01:15:57,660 --> 01:15:59,460
Ik zag bijna leraarsseks.
1046
01:16:07,000 --> 01:16:08,630
Hallo daar.
1047
01:16:09,500 --> 01:16:12,010
Hé, mevrouw Schnabelstedt,
lerentest vandaag, toch?
1048
01:16:13,220 --> 01:16:14,470
Ja, precies, Burak.
1049
01:16:16,010 --> 01:16:17,100
Stoer.
1050
01:16:17,430 --> 01:16:19,900
Goedemorgen.
1051
01:16:20,220 --> 01:16:23,650
Ik heb 2 foto's meegenomen en ik zou willen
om ze in de context te bespreken
1052
01:16:24,100 --> 01:16:25,570
van Schiller's "The Robbers".
1053
01:16:26,900 --> 01:16:28,940
Kan ik de projector eerst inschakelen?
1054
01:17:05,810 --> 01:17:07,400
Bedankt, klas.
1055
01:17:09,690 --> 01:17:11,490
Niet slecht, mevrouw Schnabelstedt. Niet slecht.
1056
01:17:12,110 --> 01:17:15,110
Het lijkt erop dat je wat vermogen hebt
om jezelf te verdedigen.
1057
01:17:15,490 --> 01:17:17,080
Ik ben er blij om. Goed.
1058
01:17:17,610 --> 01:17:18,870
Dank je.
1059
01:17:22,030 --> 01:17:23,880
En waarom was je zo aardig?
1060
01:17:24,200 --> 01:17:26,670
Omdat jij en meneer Miller
zijn zo lief samen.
1061
01:17:27,000 --> 01:17:30,130
Als je aangesloten was zou het zo heet zijn.
- Niet alles is heet.
1062
01:17:30,460 --> 01:17:32,010
Je bent de laatste tijd zoveel mooier.
1063
01:17:32,590 --> 01:17:35,840
Je draagt je haar los en ...
ja, mooi.
1064
01:17:38,220 --> 01:17:42,640
Godzijdank privéleven en beleefdheid
zijn geen AP-onderwerpen. Ga nu oefenen.
1065
01:17:44,970 --> 01:17:48,230
Chantal, licht niet op binnen.
- Ja oke.
1066
01:17:53,900 --> 01:17:56,240
Mevrouw Schnabelstedt.
Hij fotografeert de dieren.
1067
01:17:56,570 --> 01:18:00,240
Nee, het zijn geslachtshormonen. Het is altijd
moeilijk om Lama's in paringsstemming te krijgen.
1068
01:18:00,570 --> 01:18:02,170
Het is hier te koud voor hen.
1069
01:18:02,700 --> 01:18:07,130
Ik dacht dat dit een biologische boerderij was.
Het organische aspect krijg ik niet helemaal.
1070
01:18:07,910 --> 01:18:11,540
OK, kinderen, laten we naar de konijnen gaan
dus je kunt ze schetsen.
1071
01:18:13,420 --> 01:18:16,390
Dit is ranzig. - Laten we zappen
Chantal ermee. - Stoer.
1072
01:18:23,010 --> 01:18:24,060
Hé, Chantal.
1073
01:18:24,470 --> 01:18:26,390
Nee, stop, jij spaz! Nee!
1074
01:18:32,850 --> 01:18:36,150
Was dat in je reet? - Ik was aan het proberen
om Chantal te slaan, ik zweer het.
1075
01:18:37,780 --> 01:18:38,870
Zeki, waar ben je?
1076
01:18:39,190 --> 01:18:42,200
Ten eerste is het schandalig
dat je me alleen hebt gelaten met je klas.
1077
01:18:42,530 --> 01:18:44,450
En ten tweede ben ik neergeschoten met ...
1078
01:18:44,780 --> 01:18:47,410
... ungulate.
... geslachtschapshormonen niet eten
1079
01:18:47,740 --> 01:18:51,040
en ik zou graag een dokter willen zien.
1080
01:18:51,370 --> 01:18:54,840
Ik denk niet dat er veel zal gebeuren.
In Azië is het een recreatieve stimulans.
1081
01:18:55,170 --> 01:18:57,220
In Pandora, eh?
- Oh God.
1082
01:18:57,550 --> 01:18:59,640
Pandora? Waar heb je het over?
1083
01:19:00,010 --> 01:19:01,630
Pandora ligt in Azië.
1084
01:19:01,970 --> 01:19:03,810
Pandora bestaat niet in het echte leven.
1085
01:19:04,140 --> 01:19:05,600
Dus waarom was het in 3D?
1086
01:19:06,350 --> 01:19:08,600
Ik ben zo heet. Ik ben zo heet.
1087
01:19:09,140 --> 01:19:10,730
Ik heb zo'n dorst.
1088
01:19:16,860 --> 01:19:20,330
Wat gebeurt er met haar? - Dat ben ik
de heetste leraar ter wereld.
1089
01:19:22,700 --> 01:19:25,670
Ik hoop dat ik geen bont ga kweken.
1090
01:19:26,870 --> 01:19:31,420
Ik kon het niet uitstaan dat ik me moest scheren
elke dag, overal.
1091
01:19:31,750 --> 01:19:33,250
Mijn rug...
1092
01:19:34,880 --> 01:19:36,720
en mijn bodem ...
1093
01:19:37,500 --> 01:19:38,670
Chill out, maat.
1094
01:19:44,470 --> 01:19:45,970
Slaap slaap slaap...
1095
01:19:50,810 --> 01:19:53,110
Lisi, de hond was aan het spelen
in een rotzooi.
1096
01:19:53,440 --> 01:19:54,480
Wat doe je?!
1097
01:19:56,150 --> 01:19:58,150
Lieverd, laat me een beetje slapen.
1098
01:19:58,480 --> 01:19:59,780
Zeki zal met je spelen.
1099
01:20:01,440 --> 01:20:04,070
Kinderdiensten komen eraan,
over mijn voogdijschap.
1100
01:20:04,990 --> 01:20:06,240
Maakt niet uit.
1101
01:20:08,410 --> 01:20:10,910
Dostojevski, laat me daar binnen.
1102
01:20:11,240 --> 01:20:12,500
Ze zijn al op alert,
1103
01:20:12,870 --> 01:20:15,550
omdat ze werd behandeld
voor depressie als tiener.
1104
01:20:15,920 --> 01:20:17,920
Oh, ja, ik was heel verdrietig.
1105
01:20:18,920 --> 01:20:21,470
Tieners zijn altijd triest,
1106
01:20:21,880 --> 01:20:24,260
omdat niemand ze leuk vindt.
1107
01:20:25,260 --> 01:20:27,260
Ben je je knikkers kwijt?
1108
01:20:28,260 --> 01:20:29,930
Dorstig.
- Hallo!
1109
01:20:30,390 --> 01:20:33,690
Hartelijk bedankt.
Nu kom ik in een huis terecht.
1110
01:20:36,400 --> 01:20:37,520
Goede nacht!
1111
01:20:49,870 --> 01:20:52,040
Mr. Miller, mijn lieve god!
1112
01:20:52,830 --> 01:20:54,500
Nog één zal geen pijn doen. Noem me Zeki.
1113
01:20:55,410 --> 01:20:56,460
Ik ben Isolde.
1114
01:20:57,170 --> 01:20:59,170
Wat een mooie naam, ik bedoel de jouwe.
1115
01:20:59,540 --> 01:21:00,890
Kom je uit het Midden-Oosten?
1116
01:21:01,250 --> 01:21:02,970
Ja, maar geen angst. Ik zal niet schieten.
1117
01:21:06,800 --> 01:21:09,600
Hallo.
- Mevrouw Schnabelstedt!
1118
01:21:10,800 --> 01:21:14,650
Je vriend heeft het me net verteld
je bent geraakt door een auto. Ga nu zitten.
1119
01:21:15,520 --> 01:21:16,730
Voel je je beter?
1120
01:21:18,440 --> 01:21:20,030
Ja, ik wilde echt ...
1121
01:21:20,360 --> 01:21:22,780
Wie wil er een stuk taart?
1122
01:21:23,110 --> 01:21:25,700
Nu ben je...
Je hebt niet gezegd
1123
01:21:26,030 --> 01:21:27,900
je had een relatie.
1124
01:21:28,320 --> 01:21:29,450
Ik was twijfelachtig,
1125
01:21:29,780 --> 01:21:32,160
jij als enige voogd
voor zo'n jong kind.
1126
01:21:33,030 --> 01:21:36,540
En jij bent zelf zo jong.
Maar je ouders zouden heel trots zijn
1127
01:21:36,870 --> 01:21:41,000
als ze konden zien wat een wonderbaarlijk
omgeving die je hier hebt gecreëerd.
1128
01:21:41,330 --> 01:21:43,840
Ja, we kunnen het zo goed met elkaar vinden.
1129
01:21:45,340 --> 01:21:47,760
Mr Miller, geen crème meer.
O mijn God.
1130
01:21:48,180 --> 01:21:49,270
Mijn figuur!
1131
01:21:49,800 --> 01:21:52,770
Als iemand het aankan,
je kunt mevrouw Sieberts.
1132
01:21:53,100 --> 01:21:55,940
Maar dat waren we
op basis van voornaam, Zeki.
1133
01:21:56,680 --> 01:21:57,680
Natuurlijk.
1134
01:21:58,020 --> 01:22:01,150
Nu moeten twee tortelduifjes het me vertellen
hoe lang je al samen bent geweest.
1135
01:22:01,810 --> 01:22:02,860
Goed...
1136
01:22:03,440 --> 01:22:04,910
Bijna een jaar.
1137
01:22:05,230 --> 01:22:06,450
We hebben elkaar online ontmoet.
1138
01:22:06,990 --> 01:22:08,860
Dan ben ik snel
toegepast op haar school,
1139
01:22:09,320 --> 01:22:11,740
zodat we konden uitgeven
meer tijd samen.
1140
01:22:13,950 --> 01:22:15,950
Ik moet zeggen, mevrouw Schnabelstedt,
1141
01:22:16,290 --> 01:22:18,330
Ik ben helemaal gecharmeerd
door je partner.
1142
01:22:19,410 --> 01:22:21,130
Bovendien is hij een opvoeder.
1143
01:22:22,080 --> 01:22:23,710
Ik kan echt niet klagen.
1144
01:22:24,460 --> 01:22:25,760
Jackpot!
1145
01:22:26,210 --> 01:22:28,510
Je zou zelfs nog een paar kinderen kunnen adopteren!
1146
01:22:28,840 --> 01:22:30,430
Tot ziens, Isolde!
- Tot ziens!
1147
01:22:47,980 --> 01:22:49,450
Ik neem aan dat je iets wilt?
1148
01:22:50,530 --> 01:22:51,660
Laat maar.
1149
01:22:53,030 --> 01:22:54,280
Dus waarom deed je het?
1150
01:23:00,250 --> 01:23:02,170
Omdat ik weet hoe het voelt
alleen zijn.
1151
01:23:10,090 --> 01:23:11,260
Dank je.
1152
01:23:11,880 --> 01:23:13,230
Nog steeds hoog op lama?
1153
01:23:15,010 --> 01:23:16,980
Nee, op vervangende leraar.
1154
01:23:21,810 --> 01:23:23,780
Man, je weet dat ik ga vertrekken!
1155
01:23:36,530 --> 01:23:38,410
Je hebt je bestemming bereikt.
1156
01:23:40,200 --> 01:23:41,710
Ja, waar, klootzak?
1157
01:25:39,950 --> 01:25:43,500
1800, 1900, 2000.
1158
01:25:43,830 --> 01:25:45,200
En 50 voor de glazen tafel.
1159
01:25:48,370 --> 01:25:50,170
Hier. Je nieuwe tieten.
1160
01:25:51,500 --> 01:25:52,880
Werkelijk? Zoet!
1161
01:25:55,260 --> 01:25:57,930
Ik zal je missen.
- Geen Zuid-Amerika. Ik kan niet weggaan.
1162
01:25:58,340 --> 01:25:59,470
Maar niet voor mijn rekening?
1163
01:26:00,340 --> 01:26:02,520
We zijn al te lang vrienden.
Het zou nooit werken.
1164
01:26:03,100 --> 01:26:05,570
Vanwege de ... de kinderen, man.
1165
01:26:06,520 --> 01:26:07,730
Ik ben alles wat ze hebben.
1166
01:26:09,520 --> 01:26:11,520
Ik wist niet dat het allemaal weeskinderen waren.
1167
01:26:12,650 --> 01:26:14,820
Ernstig.
Ze zijn volledig op me gefixeerd.
1168
01:26:15,320 --> 01:26:18,070
Zoals kleine kuikens die alleen kunnen zien
de ezel van hun moeder
1169
01:26:18,400 --> 01:26:19,870
en volg het overal.
1170
01:26:20,240 --> 01:26:21,490
En jij bent die ezel.
1171
01:26:21,990 --> 01:26:24,460
Ja precies.
- Een ezel met een hart
1172
01:26:26,790 --> 01:26:28,130
Doe het dicht en geef me een pintje.
1173
01:26:28,460 --> 01:26:31,210
Ik moet "Rovers" afmaken.
Ik moet elk woord opzoeken.
1174
01:26:31,790 --> 01:26:32,920
Is het in het Engels?
1175
01:26:33,880 --> 01:26:35,130
Nee, Duits.
1176
01:26:37,800 --> 01:26:38,920
Ik weet het niet, hè?
1177
01:26:49,560 --> 01:26:51,610
Dus Moor of Spiegelberg?
1178
01:26:51,940 --> 01:26:54,560
Wie heeft een betere kans
in het leven in de middenklasse?
1179
01:26:54,900 --> 01:26:56,700
Karl.
Spiegelberg is helemaal slecht.
1180
01:26:57,030 --> 01:26:58,870
Hij is al klaar
te veel slechte dingen.
1181
01:26:59,240 --> 01:27:00,950
Karl wil niet slecht zijn.
1182
01:27:03,280 --> 01:27:05,080
Mijn god, klopte dat, meneer Miller?
1183
01:27:26,430 --> 01:27:27,930
Waar is mijn push-up bh?
1184
01:27:28,260 --> 01:27:31,990
Waarvoor? Je ziet eruit als een hoer
als je je mini-tieten samenknijpt.
1185
01:27:32,440 --> 01:27:34,150
Ik wil mijn push-up bh!
1186
01:27:34,770 --> 01:27:35,990
Maike!
1187
01:27:36,310 --> 01:27:38,570
De verpleegster is zo'n groot deel.
En zo complex.
1188
01:27:38,900 --> 01:27:40,150
Mr. Miller!
1189
01:27:40,900 --> 01:27:43,410
Ga je me vervetten?
- Ben je gek?
1190
01:27:43,990 --> 01:27:46,290
Daar, vraag ... Laura.
1191
01:27:46,620 --> 01:27:47,960
Greta?
- Wat?
1192
01:27:49,240 --> 01:27:52,790
Dat was snel. - Luister, ik deed Romeo
en ook Juliet - de monnik.
1193
01:27:53,410 --> 01:27:56,540
Het was eerst een beetje raar,
aangezien het een mannelijke rol was,
1194
01:27:56,880 --> 01:27:58,500
maar op een gegeven moment is het echt ...
1195
01:27:59,920 --> 01:28:02,050
Mr Miller zei
je moet mijn crème erop zetten.
1196
01:28:03,090 --> 01:28:04,090
OK.
1197
01:28:09,890 --> 01:28:11,690
Ik ga gewoon zitten.
1198
01:28:14,060 --> 01:28:15,360
U kunt meer gebruiken.
1199
01:28:16,020 --> 01:28:18,570
Ja, je hebt veel nodig.
1200
01:28:19,770 --> 01:28:21,740
Ja, ik heb het geprobeerd
een nieuwe anabole steroïde.
1201
01:28:22,400 --> 01:28:24,120
Dat is totaal ongezond, weet je?
1202
01:28:24,990 --> 01:28:28,240
Werkelijk? Ik heb het altijd gedaan.
Sinds ik 11 was.
1203
01:28:28,580 --> 01:28:30,700
Laura, kom hier alsjeblieft. Nu.
1204
01:28:32,540 --> 01:28:35,040
Luister, Schnabelstedt.
Gevaar is van mij.
1205
01:28:35,370 --> 01:28:36,840
Hij is Romeo en ik ben Juliet.
1206
01:28:37,250 --> 01:28:39,800
Blijf dus op de achtergrond
of ik zal je helpen.
1207
01:28:40,420 --> 01:28:42,260
Daniel? Zouden we kunnen opwarmen?
1208
01:28:43,630 --> 01:28:44,930
Ga mijn energiedrank halen.
1209
01:28:48,470 --> 01:28:50,350
Nee, Romeo, ik heb het je gezegd.
1210
01:28:50,680 --> 01:28:53,060
Ik ben geen slet voor een nacht.
- Laat mij het doen.
1211
01:28:59,610 --> 01:29:00,700
Hier is je drankje.
1212
01:29:03,530 --> 01:29:07,120
Let op, de volgende zijn de Leibnitz
School en de Goethe School.
1213
01:29:07,450 --> 01:29:09,170
Kinderen, maak je alsjeblieft klaar.
1214
01:29:15,370 --> 01:29:17,620
Ik ben misselijk.
- Je kent Greta's deel, toch?
1215
01:29:17,960 --> 01:29:20,180
Ik denk van wel, maar ...
- Maar ik ben...
1216
01:29:25,300 --> 01:29:29,300
Julia. - Je zult het hele podium verkwikken.
Ik wil winnen. Jij gaat veranderen.
1217
01:29:29,760 --> 01:29:31,100
Shit groep.
1218
01:29:33,010 --> 01:29:34,610
Maar geen tong zoenen, toch?
1219
01:29:37,940 --> 01:29:39,110
Gebruik je tong.
1220
01:29:48,700 --> 01:29:49,620
Julia?
1221
01:29:50,740 --> 01:29:52,240
Ja, wat is het?
1222
01:29:52,620 --> 01:29:54,120
Kom naar beneden, laten we relaxen.
1223
01:29:55,580 --> 01:29:57,460
Ik kan het niet. Ik heb huisarrest.
1224
01:29:57,830 --> 01:29:59,080
Dat valt tegen.
1225
01:30:02,290 --> 01:30:05,300
Ze speelt Juliet.
Een Schnabelstedt heeft dat nooit gedaan.
1226
01:30:06,300 --> 01:30:07,640
Whoa, is ze dood?
1227
01:30:08,130 --> 01:30:10,100
Waarom heb je een overdosis?
1228
01:30:10,510 --> 01:30:12,310
Laat er cola over zijn lippen blijven!
1229
01:30:17,270 --> 01:30:18,390
Lach niet.
1230
01:30:21,400 --> 01:30:23,360
Dan wil ik ook dood!
1231
01:30:39,290 --> 01:30:40,420
Romeo!
1232
01:30:41,710 --> 01:30:42,830
Frigging junkie.
1233
01:30:46,000 --> 01:30:47,680
Fuck, ik dacht dat je dood was.
1234
01:30:48,550 --> 01:30:50,550
Heb je mijn sms niet gekregen?
- Geen man.
1235
01:30:51,680 --> 01:30:54,770
Toen kreeg ik geen krediet meer.
- Meisje, ik heb je gezegd dat pre-paids zijn gezogen.
1236
01:30:55,100 --> 01:30:57,650
Had ik maar naar je geluisterd.
- Ja, je zou moeten hebben.
1237
01:31:05,690 --> 01:31:07,410
Ik had nooit gedacht dat je het zo goed zou doen.
1238
01:31:08,190 --> 01:31:09,740
Het is bijna een beetje subversief.
1239
01:31:11,280 --> 01:31:14,870
En de tweede prijs gaat naar
de dramaclub van de Goethe-school.
1240
01:31:15,200 --> 01:31:16,670
Gefeliciteerd.
1241
01:31:24,460 --> 01:31:28,430
Goedemorgen, mevrouw Gerster.
- Goedemorgen ... bedankt, dat is goed.
1242
01:31:29,090 --> 01:31:31,220
Onze eerste wetenschapsbeurs
etaleren in 4 jaar.
1243
01:31:31,550 --> 01:31:32,930
Sinds de shit vulkaan.
1244
01:31:33,340 --> 01:31:34,850
Wat doen ze nog meer?
1245
01:31:35,680 --> 01:31:36,770
De robot.
1246
01:31:38,220 --> 01:31:41,440
De leraar kan communiceren
met de hele klas met de camera.
1247
01:31:41,980 --> 01:31:45,950
Je shitheads moeten beginnen
je huiswerk maken.
1248
01:31:47,480 --> 01:31:49,610
Ik heb meneer Miller gebruikt
voor de voorbeeldzinnen.
1249
01:31:50,490 --> 01:31:53,110
Ms. Gerster, nu moet je het proberen
het mascarapistool.
1250
01:31:54,610 --> 01:31:55,660
Is dat goed?
1251
01:31:58,370 --> 01:31:59,750
Ik heb het helemaal zelf gemaakt.
1252
01:32:02,080 --> 01:32:04,210
Goed Groot.
Bedankt Chantal. Dat is genoeg.
1253
01:32:04,540 --> 01:32:05,880
Ja?
- Bedankt, ja! Super goed!
1254
01:32:10,340 --> 01:32:12,720
Liefje, mevrouw Gerster.
Totaal rokerige ogen.
1255
01:32:13,760 --> 01:32:15,140
Mr. Miller, we moeten praten.
1256
01:32:15,800 --> 01:32:17,550
Je hebt een contract, weet je dat?
1257
01:32:18,180 --> 01:32:19,230
Ja dat weet ik.
1258
01:32:19,640 --> 01:32:22,860
Goed. ik verdenk
je bent geen slechte zaak voor deze school.
1259
01:32:23,680 --> 01:32:24,810
Denk er over na.
1260
01:32:25,350 --> 01:32:27,610
Ik zou er vanaf kunnen komen
Mevrouw Schnabelstedt in plaats daarvan.
1261
01:32:29,480 --> 01:32:32,160
Maak je geen zorgen.
Altijd een paar enthousiaste bevers nodig.
1262
01:32:33,240 --> 01:32:34,860
Doe dit alsjeblieft, Chantal.
1263
01:32:37,660 --> 01:32:40,660
Ik weet het niet. Het was alleen maar bedoeld
tijdelijk zijn. - Goed.
1264
01:32:40,990 --> 01:32:42,170
Uw keuze.
1265
01:32:42,500 --> 01:32:44,340
Bedankt, kinderen. Je hebt het goed gedaan.
1266
01:32:49,880 --> 01:32:53,600
OK, uitvindingen in de auto.
We gaan naar de beurs na school.
1267
01:32:57,180 --> 01:32:58,350
Dag, Mr. Miller.
1268
01:33:10,360 --> 01:33:11,400
Heel aardig.
1269
01:33:22,160 --> 01:33:23,410
Mevrouw Schnabelstedt.
1270
01:33:24,450 --> 01:33:25,960
Mevrouw Schnabelstedt.
1271
01:33:27,580 --> 01:33:29,960
Verdomme, help me.
1272
01:33:30,590 --> 01:33:31,930
Ga alsjeblieft veranderen.
1273
01:33:37,260 --> 01:33:38,810
Heb je jezelf pijn gedaan? - Nee.
1274
01:33:39,680 --> 01:33:41,430
OK. Jij gaat ook veranderen.
1275
01:33:57,650 --> 01:33:58,830
Hallo?
1276
01:34:00,280 --> 01:34:02,330
Waar ben jij?
Ik zei dat je hier om middernacht zou zijn.
1277
01:34:02,660 --> 01:34:05,330
Sorry, ik versla me.
- Man, koop een wekker.
1278
01:34:05,660 --> 01:34:08,080
Ik moet het gat vullen
tegen het einde van de week.
1279
01:34:09,000 --> 01:34:10,920
Shit. Ik heb les in een minuut.
1280
01:34:11,290 --> 01:34:12,670
Ik heb les.
1281
01:34:13,000 --> 01:34:15,600
Je camouflage is krijgen
enigszins schizo.
1282
01:34:16,460 --> 01:34:17,840
Ik heb hier misschien een baan.
1283
01:34:18,420 --> 01:34:19,930
Zeki, kom op. Laat maar.
1284
01:34:20,260 --> 01:34:23,260
Laten we je geld nemen en weggaan,
cola en feest.
1285
01:34:23,930 --> 01:34:26,430
Dat ben ik niet meer.
En dat wil ik niet zijn.
1286
01:34:26,770 --> 01:34:29,690
Kom me vanavond helpen.
- Wat draag ik in een stookruimte?
1287
01:34:30,560 --> 01:34:32,860
Als de boekenwurm erachter komt
Ik ben een bankrover,
1288
01:34:33,190 --> 01:34:34,320
Ik ben genaaid.
1289
01:34:38,070 --> 01:34:39,200
Ik bezit niet eens flats.
1290
01:34:40,070 --> 01:34:41,370
Wat doe jij hier?
1291
01:34:43,820 --> 01:34:46,040
Zeki?
- Wacht eens even. Luister naar mij.
1292
01:34:46,370 --> 01:34:48,120
Ongelooflijk. Heb je dit gegraven?
1293
01:34:49,330 --> 01:34:51,920
Wordt niet hysterisch.
- Waarom heb je een tunnel gegraven?
1294
01:34:52,540 --> 01:34:55,090
Ik was op zoek naar mijn geld,
begraven onder de sportschool.
1295
01:34:55,420 --> 01:34:56,510
Je bent een crimineel.
1296
01:34:56,840 --> 01:34:59,010
Was je in de gevangenis? Ben je ontsnapt?
1297
01:34:59,340 --> 01:35:03,640
Ik heb mijn 13 maanden gedaan. Ik wil het niet eens
het geld anymo ... - 13 maanden !?
1298
01:35:05,140 --> 01:35:07,060
Wacht alstublieft.
1299
01:35:11,690 --> 01:35:12,690
Bro, ze is snel.
1300
01:35:19,690 --> 01:35:21,740
Ik hou van lesgeven.
- Je bent gek.
1301
01:35:22,150 --> 01:35:25,030
Waarom? Ons spel is bijna gewonnen,
en we kunnen de wetenschapswedstrijd winnen.
1302
01:35:25,370 --> 01:35:26,620
Raak me niet aan.
1303
01:35:27,370 --> 01:35:29,250
Daarom deed je alsof
mij leuk vinden?
1304
01:35:30,410 --> 01:35:31,590
Was ik een goede dekking?
1305
01:35:32,460 --> 01:35:34,830
Alleen aan het begin.
Ik wilde je vertellen.
1306
01:35:35,210 --> 01:35:36,510
Maar ik was afrai ...
1307
01:35:37,550 --> 01:35:40,260
Rot nu weg.
Of ik zweer dat ik de politie zal bellen.
1308
01:36:26,390 --> 01:36:28,760
Je ouders zullen voor altijd betalen.
1309
01:36:29,510 --> 01:36:30,890
Ms. Schnabelstedt, een moment?
1310
01:36:31,220 --> 01:36:34,020
Over de sportschool, neem ik aan.
- Nee, we hebben dat opgelost.
1311
01:36:34,560 --> 01:36:37,360
We hebben een tunnel gegraven
om Nazi-schatten te zoeken.
1312
01:36:37,900 --> 01:36:39,270
Excuseer mij?
1313
01:36:40,230 --> 01:36:41,830
Het spijt ons echt.
1314
01:36:42,150 --> 01:36:45,500
Mr Miller heeft ons betrapt. Hij wilde bellen
onze ouders. - Duur!
1315
01:36:45,820 --> 01:36:48,450
Wanneer komt Mr. Miller terug?
Hij komt niet terug.
1316
01:36:48,780 --> 01:36:51,500
Dus de test is uitgeschakeld?
- Nee, dat is het natuurlijk niet.
1317
01:36:51,830 --> 01:36:54,210
Hop hop, naar de les.
Chantal, Daniel, ga!
1318
01:36:54,790 --> 01:36:55,790
Jij neemt het.
1319
01:37:01,710 --> 01:37:04,930
Alstublieft, mevrouw Schnabelstedt,
zeg hem om terug te komen.
1320
01:37:05,380 --> 01:37:09,560
Nee. Hij loog. Hij heeft mij gebruikt.
En hij brengt je toekomst in gevaar.
1321
01:37:09,890 --> 01:37:12,890
Jullie zullen allemaal falen vanwege hem.
Wat maakt hem zo geweldig?
1322
01:37:14,810 --> 01:37:15,860
Hij begreep ons.
1323
01:37:16,190 --> 01:37:18,230
Bovendien is hij helemaal lief.
1324
01:37:20,650 --> 01:37:21,650
Chantal, echt waar.
1325
01:37:22,400 --> 01:37:24,450
Deze test is je laatste kans.
1326
01:37:24,780 --> 01:37:26,530
Oke man. Raak niet opgewerkt.
1327
01:37:28,240 --> 01:37:31,370
Wat doe je?
- Onze motivatiefoto's, man.
1328
01:37:34,790 --> 01:37:36,080
Wat hoort het te zijn?
1329
01:37:36,410 --> 01:37:40,540
Ja, de reden dat we willen verbeteren.
Of mensen die we trots willen maken.
1330
01:37:40,920 --> 01:37:43,590
Meneer Miller heeft ons geleerd het te doen.
Hij heeft er ook een.
1331
01:37:44,800 --> 01:37:46,050
Een foto van een bierblikje?
1332
01:37:47,470 --> 01:37:49,060
Rechtsboven lade.
1333
01:37:59,190 --> 01:38:00,730
WAAROM?
1334
01:38:02,020 --> 01:38:03,620
VOOR
1335
01:38:07,650 --> 01:38:08,650
Hallo.
1336
01:38:09,360 --> 01:38:11,660
Dit is voor jou.
Het zat in mijn kluisje.
1337
01:38:11,990 --> 01:38:13,490
Verlaat alstublieft mijn klaslokaal.
1338
01:38:15,120 --> 01:38:17,500
Ik ken hem al 15 jaar.
Hij is goed spul.
1339
01:38:17,960 --> 01:38:19,580
Of hij zou contact met me hebben opgenomen.
1340
01:38:25,550 --> 01:38:26,800
Heb je geen les?
1341
01:38:27,470 --> 01:38:28,510
Ja.
1342
01:38:31,090 --> 01:38:32,970
Hallo daar.
- Hallo.
1343
01:38:39,690 --> 01:38:41,860
Ik heb het geld al eeuwen gehad,
maar ik bleef,
1344
01:38:42,190 --> 01:38:44,490
vanwege de kleine schokken
en vanwege jou.
1345
01:38:45,150 --> 01:38:47,030
Ik wilde opnieuw beginnen.
Nieuwe baan.
1346
01:38:47,780 --> 01:38:51,160
Het geld is bewijs. Betaal voor de sportschool,
dus de school gaat niet kapot.
1347
01:38:51,490 --> 01:38:52,990
Houd de rest voor Laura.
1348
01:38:53,450 --> 01:38:56,000
Op een dag wil ze naar het buitenland
of nieuwe tieten krijgen.
1349
01:38:56,450 --> 01:39:00,380
Er zit geen bloed aan het geld.
Dus niet uitkleden. Ik zal het redden.
1350
01:39:00,790 --> 01:39:04,470
Ik ben hoe dan ook niet goed genoeg voor jou.
Laat ze niet met je neuken. Je Zeki.
1351
01:39:04,790 --> 01:39:07,090
Hij doet een inbraak
als je hem nu verlaat.
1352
01:39:07,920 --> 01:39:09,850
Je liet hem willen veranderen.
1353
01:39:11,680 --> 01:39:12,680
Neuken.
1354
01:39:13,010 --> 01:39:15,890
Je zei fuck. Je moet zetten
1 euro in de fuck frog.
1355
01:39:20,890 --> 01:39:22,570
Ik zou nu graag vals spelen.
1356
01:39:22,900 --> 01:39:26,200
Nee, we zijn niet toegestaan.
- OKE OKE. Hoe gaat het met jullie?
1357
01:39:26,520 --> 01:39:29,400
Fuck jezelf, ik ben niet hier.
- Shit, zijn mobiel is uitgeschakeld.
1358
01:39:30,610 --> 01:39:31,990
Ik hoop dat hij het niet verpest.
1359
01:39:34,820 --> 01:39:38,620
Wat is dat? - Ik heb het voor jou gemaakt
in de burnout-kliniek.
1360
01:39:40,290 --> 01:39:41,460
Is het vaatwasmachinebestendig?
1361
01:39:42,080 --> 01:39:44,830
Denk je dat het shit is?
- Nee, het is zoet. Super goed.
1362
01:39:46,380 --> 01:39:47,670
Wanneer kun je weer werken?
1363
01:39:48,000 --> 01:39:49,800
Laat maar. Ik ga met pensioen.
1364
01:39:50,590 --> 01:39:53,640
Ik heb certificering
voor 12 weken dolfijn therapie.
1365
01:39:53,970 --> 01:39:55,770
Ingrid, wie zal jouw plaats innemen?
1366
01:39:56,100 --> 01:39:57,350
Je bent gek geworden.
1367
01:39:57,680 --> 01:39:58,850
Zoek nog een klungel.
1368
01:39:59,180 --> 01:40:01,730
En laten we afzien
met een afscheidskus.
1369
01:40:03,980 --> 01:40:06,900
Ik heb alle pornos geladen
op de FTP-server.
1370
01:40:07,650 --> 01:40:11,070
Gesorteerd. Door anaal, oraal, vaginaal.
- Jerome!
1371
01:40:11,570 --> 01:40:13,160
Kun je Mr Miller's cel volgen?
1372
01:40:13,700 --> 01:40:16,700
Negatief. Maar de robot is
nog steeds in zijn auto. Het heeft een simkaart.
1373
01:40:19,660 --> 01:40:22,880
Mevrouw Schnabelstedt. Zoals ik me herinner
je was bezig met een test.
1374
01:40:23,210 --> 01:40:25,300
Het is een noodgeval.
Je moet het overnemen.
1375
01:40:25,620 --> 01:40:27,800
En ik kan er nu niet over praten.
Jerome!
1376
01:40:34,260 --> 01:40:36,230
Klasse! - Jaaa Jaaa.
- Jaaa Jaaa.
1377
01:40:38,140 --> 01:40:39,140
Sile ...
1378
01:40:46,810 --> 01:40:47,860
Bro.
1379
01:40:49,020 --> 01:40:50,370
Tijd voor een opname.
1380
01:40:53,320 --> 01:40:54,490
Jouw stuk.
1381
01:40:59,450 --> 01:41:00,580
Zal het werken, Jerome?
1382
01:41:06,250 --> 01:41:07,340
Zeki!
1383
01:41:09,000 --> 01:41:11,350
Excuseer mij!
Hush Puppies. 2 minuten.
1384
01:41:13,210 --> 01:41:17,140
OK, je had het geld.
En je hebt bewezen dat je meer bent dan een misdadiger.
1385
01:41:17,470 --> 01:41:18,850
Wat is dit verdomme?
1386
01:41:19,180 --> 01:41:21,430
De sportschool is fucked up.
Ik kan toch niet terug komen.
1387
01:41:21,760 --> 01:41:23,610
De studenten bedekt.
Ze houden van je.
1388
01:41:24,430 --> 01:41:25,780
En...
1389
01:41:26,560 --> 01:41:27,940
zo doen ...
1390
01:41:29,810 --> 01:41:30,810
Zeki?
1391
01:41:31,150 --> 01:41:32,320
Doe iets Jerome.
1392
01:41:32,820 --> 01:41:34,030
Ik kan een satelliet proberen.
1393
01:41:34,360 --> 01:41:37,460
Maar het duurt 2 dagen.
En ik zal de CIA op mijn staart hebben.
1394
01:41:40,410 --> 01:41:42,030
HELDBEVEILIGING
CONTANT GELDTRANSPORT
1395
01:41:42,530 --> 01:41:43,790
Zet het masker op.
1396
01:41:50,000 --> 01:41:51,300
Hallo, meneer Miller!
1397
01:41:53,420 --> 01:41:56,260
Wie is de kleine klootzak?
- Hou je mond. Laat me het aan.
1398
01:41:57,930 --> 01:42:00,850
Wat ben je hier aan het doen?
- We zijn aan het winkelen voor de slag van vanavond.
1399
01:42:01,180 --> 01:42:03,810
Kun je ons schnaps kopen?
- Heb je alcohol erin gestopt?
1400
01:42:04,140 --> 01:42:07,270
We willen mevrouw Gerster dronken maken
dus ze zal opnieuw karaoke zingen.
1401
01:42:08,020 --> 01:42:11,400
Ik kan geen alcohol voor je kopen.
Mevrouw Schnabelstedt zou in paniek raken.
1402
01:42:11,730 --> 01:42:14,530
Maar het is het bal. Alsjeblieft meneer Miller
Maar een keer.
1403
01:42:14,900 --> 01:42:16,870
Doe iets slechts een keer verboden.
1404
01:42:32,580 --> 01:42:34,130
Bro, hoe zit het met geld?
1405
01:42:34,750 --> 01:42:37,630
Hoe zit het met HET geld?
Bestudeer de artikelen, jij klootzak.
1406
01:42:39,430 --> 01:42:42,980
Mevrouw Gerster zei dat we u volgend jaar zouden krijgen.
Omdat je altijd de verliezers krijgt.
1407
01:42:43,430 --> 01:42:46,150
We zullen zien.
- Ga je ons ook beschieten met paintballs?
1408
01:42:46,470 --> 01:42:48,730
Misschien, als je slecht bent.
- Super goed. Definitief!
1409
01:42:49,350 --> 01:42:50,650
Hallo! Het is rood.
1410
01:43:16,300 --> 01:43:20,270
Zeki! Ik was zo oneerlijk. Je was zo geweldig
met de kinderen. Je hebt ze echt geholpen.
1411
01:43:20,590 --> 01:43:23,970
Ik heb je bericht te laat gekregen,
we waren begonnen. Ik ben op de vlucht.
1412
01:43:24,800 --> 01:43:26,400
Oh God. Het is allemaal mijn fout.
1413
01:43:26,720 --> 01:43:29,020
Ik moet gaan. Verberg dit.
Kijk niet naar binnen.
1414
01:43:29,890 --> 01:43:31,270
Het is beter dat je het niet weet.
1415
01:43:32,190 --> 01:43:33,190
Zeki, ga niet weg.
1416
01:43:33,520 --> 01:43:35,820
Ik vind je zo leuk.
- Ik ook.
1417
01:43:36,270 --> 01:43:37,570
Beloof je dat je op me wacht?
1418
01:43:39,070 --> 01:43:41,240
Hoe lang heb je
om ondergronds te gaan?
1419
01:43:42,240 --> 01:43:43,490
Vier of vijf jaar.
1420
01:43:44,280 --> 01:43:45,370
OK.
1421
01:43:55,580 --> 01:43:57,510
WIL JE UITGAAN?
JA! NEE! MISSCHIEN.
1422
01:44:02,340 --> 01:44:03,340
Ik wist dat je zou kijken.
1423
01:44:05,970 --> 01:44:06,970
Motherfucker!
1424
01:44:07,300 --> 01:44:09,150
Maar dat zeggen we niet in de klas, toch?
1425
01:44:10,310 --> 01:44:11,430
Ga je veranderen.
1426
01:44:12,310 --> 01:44:13,780
Geef me 5 minuten.
1427
01:44:34,160 --> 01:44:36,040
Denk je niet dat ik ...
1428
01:44:42,090 --> 01:44:43,220
...kus je.
1429
01:44:52,890 --> 01:44:54,810
Ik wil het niet zijn
een crimineel meer.
1430
01:44:56,480 --> 01:44:59,320
Vanwege jou.
- Ik ga het niet bespreken.
1431
01:44:59,650 --> 01:45:01,240
Je kunt niet meer lesgeven.
1432
01:45:01,730 --> 01:45:03,240
Jij vierkant.
1433
01:45:03,820 --> 01:45:06,240
Waarom vierkant? Waarom ben ik altijd de ...
1434
01:45:11,200 --> 01:45:13,500
Mr Miller. Boven.
1435
01:45:13,910 --> 01:45:14,960
Neuken.
1436
01:45:16,750 --> 01:45:18,220
Denk je dat ze iets weet?
1437
01:45:19,080 --> 01:45:21,300
Graag uitleggen
wat heb je met die klas gedaan?
1438
01:45:21,670 --> 01:45:24,640
Het is allemaal mijn fout...
Ik heb me niet aan de syllabus gehouden.
1439
01:45:24,970 --> 01:45:27,560
Fuck de syllabus.
Dat heb ik officieel niet gezegd.
1440
01:45:28,260 --> 01:45:30,430
Ik heb dit werk al 25 jaar gedaan
1441
01:45:30,760 --> 01:45:33,890
en ik heb nooit gehuild
een Duitse test corrigeren.
1442
01:45:34,220 --> 01:45:36,650
Kijk nu.
Niemand kreeg minder dan "voldoende".
1443
01:45:37,190 --> 01:45:40,990
Mr. Miller, als zelfs 2/3 van 10b
verhuist naar de hogere school,
1444
01:45:41,320 --> 01:45:43,780
we maken de top 10 in de ranglijst van steden.
1445
01:45:44,320 --> 01:45:46,450
Ik wil een cafetaria-fonds, een nieuwe xerox,
1446
01:45:46,780 --> 01:45:48,410
en ik wil smartboards.
1447
01:45:49,200 --> 01:45:51,000
Geen krijtvingers meer!
1448
01:45:51,330 --> 01:45:52,950
Je maakt het schooljaar af.
1449
01:45:57,040 --> 01:46:00,130
Maar ik ben geen echte leraar.
Ik ben niet naar de universiteit gegaan,
1450
01:46:02,750 --> 01:46:04,630
en ik heb de middelbare school niet afgemaakt.
1451
01:46:09,220 --> 01:46:12,520
Misschien kun je naar de avondschool gaan.
- Precies.
1452
01:46:14,220 --> 01:46:16,320
Dan wachten we 5 jaar
tot hij klaar is,
1453
01:46:16,730 --> 01:46:19,350
tot een of andere enviro-idioot weggaat
mijn voornaamste taak
1454
01:46:19,690 --> 01:46:23,070
en maakt dit een veelomvattend
middelbare school. Nee, absoluut niet.
1455
01:46:25,730 --> 01:46:27,080
Betekenis?
1456
01:46:28,700 --> 01:46:30,790
Mevrouw Schnabelstedt,
je bent een slimbroek.
1457
01:46:31,490 --> 01:46:32,910
Wat is zijn GPA?
1458
01:46:38,620 --> 01:46:40,000
Eh, een 1.0?
1459
01:47:03,190 --> 01:47:05,190
Kijk hier, het kwam uit 2.9.
1460
01:47:05,520 --> 01:47:07,950
Gefeliciteerd
op je 2006-diploma, Mr. Miller.
1461
01:47:10,650 --> 01:47:12,370
Gevorderde plaatsingskunst en sport.
1462
01:47:12,910 --> 01:47:14,500
Klinkt realistisch.
- Ja.
1463
01:47:14,870 --> 01:47:18,040
Als het jaar voorbij is, ga je studeren.
Tot die tijd ben je een leraar.
1464
01:47:18,370 --> 01:47:21,170
Je krijgt 2000 per maand.
Liegen kost me 200.
1465
01:47:21,790 --> 01:47:23,260
Is dit niet illegaal?
1466
01:47:23,540 --> 01:47:24,710
Rechts.
1467
01:47:25,040 --> 01:47:26,920
Weet je wat nog meer illegaal is?
1468
01:47:27,250 --> 01:47:28,550
Vanavond is het bel
1469
01:47:28,880 --> 01:47:30,470
en ik ben nog steeds niet dronken genoeg
1470
01:47:30,800 --> 01:47:34,470
om een bepaalde alleenstaande vader op te halen.
1471
01:47:34,800 --> 01:47:37,400
Maar mevrouw Gerster ...
- Mevrouw Schnabelstedt, luister.
1472
01:47:38,720 --> 01:47:41,270
Ze maken dwazen
van leraren elke dag.
1473
01:47:41,770 --> 01:47:43,900
Van tijd tot tijd,
we moeten terugslaan.
1474
01:47:44,810 --> 01:47:47,190
Tot ziens. Assapissimo. Dronken.
1475
01:47:47,610 --> 01:47:48,610
Bij de bar.
1476
01:47:48,940 --> 01:47:51,790
Het is niet grappig.
Andere mensen gaan daarvoor studeren.
1477
01:47:52,150 --> 01:47:53,500
Ik heb een natuurlijk talent.
1478
01:47:54,320 --> 01:47:57,040
Morgen de syllabus.
Voordat je iets doet in de klas.
1479
01:47:57,370 --> 01:47:58,410
Hé, Schnabelstedt.
1480
01:47:59,410 --> 01:48:03,260
Denk er over na. Vanaf nu kunt u
martel me, laat me boeken lezen
1481
01:48:03,580 --> 01:48:06,760
en neuk me in vrije periodes,
tot de status van ambtenarij ons scheidt.
1482
01:48:08,090 --> 01:48:09,380
OK.
1483
01:48:15,090 --> 01:48:16,350
Hé, mevrouw Schnabelstedt.
1484
01:48:16,970 --> 01:48:19,270
Zit er alcohol in de punch?
1485
01:48:19,600 --> 01:48:20,720
Elisabeth!
1486
01:48:21,180 --> 01:48:22,900
Gewoon een keer ontspannen!
1487
01:50:25,100 --> 01:50:27,320
Krijg ik geen zoen ...
1488
01:50:27,640 --> 01:50:29,900
Welkom bij onze nieuwe ...
1489
01:50:30,520 --> 01:50:32,400
brandweerman,
1490
01:50:32,730 --> 01:50:35,200
Mr. Miller ... sorry.
1491
01:50:40,280 --> 01:50:42,120
Peter Parker, ga een tv halen.
1492
01:50:44,620 --> 01:50:48,170
... er is een dvd klaar ...
1493
01:50:48,540 --> 01:50:49,920
Sorry.
1494
01:50:50,870 --> 01:50:52,130
En geen kinderfilms.
1495
01:51:02,140 --> 01:51:03,760
Dus wie wil een drugsdealer zijn?
1496
01:51:08,430 --> 01:51:09,560
Vergeten.
1497
01:51:10,440 --> 01:51:11,560
Excuseer mij.
1498
01:51:15,900 --> 01:51:16,990
Wie lachte er?
1499
01:51:18,820 --> 01:51:20,870
Chantal Ackerman?
- Hier!
1500
01:51:40,050 --> 01:51:43,270
Schoolinspecteurs konden komen opdagen
op elk moment en uit te geven demerits.
1501
01:51:43,800 --> 01:51:45,020
Je mag je uitkleden.
1502
01:51:51,430 --> 01:51:52,650
Wacht wacht.
1503
01:51:53,850 --> 01:51:57,450
Nog niet. Nog niet. Ga terug.
- Nog steeds aan het rollen.
1504
01:51:59,480 --> 01:52:01,950
Chantal? Huil stil.
1505
01:52:06,200 --> 01:52:08,790
Ze maakten naamlabels
en besmeurd.
1506
01:52:10,660 --> 01:52:12,790
Dat was jij.
- Nee nee.
1507
01:52:14,460 --> 01:52:16,590
Ik heb het niet laten zien.
- Vraag me het nog een keer?
1508
01:52:17,290 --> 01:52:18,340
Wat is de vraag?
1509
01:52:29,560 --> 01:52:30,730
Hallo.
1510
01:52:37,520 --> 01:52:40,150
Laura, moet je dragen?
papa's oude shirts?
1511
01:52:43,400 --> 01:52:44,620
Wie is pap, man?
1512
01:52:45,990 --> 01:52:48,660
Ik voel me als een technisch ...
1513
01:52:55,790 --> 01:52:58,920
Wees niet zo grappig. - De dingen
je vindt grappig zijn raar.
1514
01:53:01,380 --> 01:53:03,510
Lezen voor de ...
opname schema.
1515
01:53:05,840 --> 01:53:09,310
Spring niet uit het zwembad ...
vanaf de rand ...
1516
01:53:13,140 --> 01:53:14,190
Onconventionele ...
1517
01:53:15,850 --> 01:53:17,400
Ik maak me echt zorgen...
1518
01:53:21,400 --> 01:53:22,530
Wat?
1519
01:53:23,740 --> 01:53:24,740
Ga zo door.
1520
01:53:25,070 --> 01:53:26,570
Stop nu de pik in je mond.
1521
01:53:29,620 --> 01:53:32,670
Kan niet geloven dat ik dat zeg.
- Hij gaat uit elkaar. - Sorry.
1522
01:53:32,990 --> 01:53:34,090
Werkelijk.
1523
01:53:35,710 --> 01:53:38,210
Caro vindt het niet grappig.
- 15, de beste leeftijd.
1524
01:53:39,790 --> 01:53:40,920
Het is een penis.
1525
01:53:41,710 --> 01:53:42,800
Je zal nooit...
1526
01:53:45,090 --> 01:53:46,390
Doe de pik in je mond.
1527
01:53:48,510 --> 01:53:50,260
Kunnen we het opnieuw blazen?
1528
01:53:54,430 --> 01:53:56,980
Alsof!
- De man is een moordenaar.
1529
01:53:57,520 --> 01:53:58,820
Elyas ...
1530
01:53:59,440 --> 01:54:01,240
Ondergoed?
- Controleer jezelf.
1531
01:54:02,360 --> 01:54:03,780
Onderbroek?
1532
01:54:04,980 --> 01:54:06,280
Hij stinkt.
1533
01:54:08,660 --> 01:54:09,910
Ugh. Wat nu?
1534
01:54:11,240 --> 01:54:13,660
Ik zeg, kom naar beneden, laten we het chillen.
1535
01:54:14,410 --> 01:54:16,760
Chill IT?
- Ja, CHILL het.
1536
01:54:21,330 --> 01:54:24,550
Romeo, jij bent een junkie.
- Sorry.
1537
01:54:27,760 --> 01:54:29,230
Cut, dank je.
1538
01:54:30,550 --> 01:54:31,720
Wie is dat?
1539
01:54:36,560 --> 01:54:38,360
Sorry.
1540
01:54:41,310 --> 01:54:42,440
Sorry.
1541
01:54:43,230 --> 01:54:44,900
Is Ronny hier? Hij slaapt.
1542
01:54:45,230 --> 01:54:46,360
Hij is NOG STEEDS dronken.
1543
01:54:46,990 --> 01:54:48,450
Zeg, hij is nog DRUNK.
1544
01:54:48,860 --> 01:54:49,990
Hij is NOG STEEDS dronken.
1545
01:54:50,490 --> 01:54:52,710
Stel dat hij nog DRUNK is, niet NOG STEEDS dronken.
1546
01:54:53,370 --> 01:54:54,370
Is Ronny ...
1547
01:54:55,030 --> 01:54:58,130
Is Ronny hier?
- Hij slaapt. Hij is NOG DRUNK.
1548
01:55:01,670 --> 01:55:02,630
Is Ronny hier?
1549
01:55:03,840 --> 01:55:05,430
Hij slaapt. Hij is NOG STEEDS dronken.
1550
01:55:07,920 --> 01:55:09,390
Nieuwe scriptpagina.
1551
01:55:11,010 --> 01:55:12,350
Heb je de vraag nodig.
1552
01:55:13,340 --> 01:55:16,100
Nee, ik heb het niet nodig.
Hij is aan het slapen. Hij is nog steeds dronken.
1553
01:55:17,720 --> 01:55:18,940
Goed. OK.
1554
01:55:23,400 --> 01:55:24,610
Had ik het geschreven ...
1555
01:55:25,650 --> 01:55:28,240
Als ik het geschreven had, zou ik scheuren ...
1556
01:55:31,570 --> 01:55:33,540
Een beetje ingewikkeld. Nog een keer?
1557
01:55:34,120 --> 01:55:35,120
Ingrid ...
1558
01:55:40,000 --> 01:55:41,540
Fuck me.
1559
01:55:46,290 --> 01:55:47,640
Ik kan je horen.
1560
01:55:50,010 --> 01:55:52,180
Ingrid, ik ben ...
1561
01:55:56,300 --> 01:55:58,310
Hier, jouw stuk.
- Je bent Spritz vergeten.
1562
01:55:58,640 --> 01:56:00,190
Vanaf het begin.
1563
01:56:00,890 --> 01:56:02,270
Ik ben Spritz vergeten.
1564
01:56:02,640 --> 01:56:03,650
Mr Miller, als ...
1565
01:56:04,190 --> 01:56:05,440
... als zelfs 10 ...
1566
01:56:06,480 --> 01:56:08,400
als zelfs ... hoeveel?
1567
01:56:09,230 --> 01:56:10,360
Meer meer.
1568
01:56:13,110 --> 01:56:14,110
Meer meer.
1569
01:56:16,030 --> 01:56:18,910
Dat is alles. Een slokje nemen.
1570
01:56:19,830 --> 01:56:20,920
OK nu.
1571
01:56:23,160 --> 01:56:24,170
Meer meer.
1572
01:56:28,250 --> 01:56:30,630
Sorry.
- Laten we het doen.
1573
01:56:31,510 --> 01:56:32,510
Meer meer.
1574
01:56:33,680 --> 01:56:36,220
Shit. OK nu. Werkelijk. Het is niet...
1575
01:56:37,100 --> 01:56:38,770
Werkelijk.
- Het is niet grappig.
1576
01:56:44,140 --> 01:56:46,520
Stop er mee. Kijk niet naar mij.
1577
01:56:47,400 --> 01:56:49,070
Mijn zus en ik zijn wees.
1578
01:56:57,820 --> 01:57:01,200
Ondertitels:
Alias film en sprachtransfer GmbH
1579
01:57:02,305 --> 01:57:08,360
Steun ons en word VIP-lid
om alle advertenties te verwijderen van www.OpenSubtitles.org
123284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.