All language subtitles for St..Agatha.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,331 --> 00:00:58,657 OCTOMBRIE 1957 2 00:02:00,436 --> 00:02:06,352 ST. AGATHA. 3 00:02:12,500 --> 00:02:18,114 �i poate ne-ar contacta �i ar �ncerca s� ne �n�eleag�. 4 00:02:20,908 --> 00:02:25,577 Chiar �i acum, c�nd tu �i cu mine st�m aici, 5 00:02:25,644 --> 00:02:31,058 Mark r�de, undeva sus acolo. 6 00:02:31,124 --> 00:02:39,451 - Hei, Mark. Felicit�ri. - Felicit�ri. 7 00:02:41,074 --> 00:02:44,720 Singur �n spa�iu. 8 00:02:56,931 --> 00:02:59,950 Acum dormi. 9 00:03:00,017 --> 00:03:03,717 Oare cineva o g�se�te? 10 00:03:14,597 --> 00:03:17,232 O g�se�te. 11 00:03:20,451 --> 00:03:22,885 Somn u�or. 12 00:03:22,952 --> 00:03:28,140 Num�r� oile. 13 00:03:28,805 --> 00:03:35,322 .1, 2, 3, 4... 14 00:03:36,041 --> 00:03:40,659 .5, 6, 7... 15 00:03:40,724 --> 00:03:46,604 Mi-a pl�cut povestea din spa�iu a mamei. 16 00:03:48,972 --> 00:03:54,705 Dar nu �tiam c� voi tr�i �n spa�iu �ase ani mai t�rziu. 17 00:03:54,772 --> 00:04:00,400 .96, 97, 98... 18 00:04:00,466 --> 00:04:04,643 .99, 100! 19 00:04:08,447 --> 00:04:12,092 Acum vin! 20 00:04:15,792 --> 00:04:19,383 Keaton! 21 00:04:27,337 --> 00:04:30,023 Keaton! 22 00:04:31,380 --> 00:04:35,080 Unde e�ti? 23 00:04:47,132 --> 00:04:49,566 Unde e�ti? 24 00:04:49,632 --> 00:04:52,799 Da! 25 00:05:47,049 --> 00:05:50,001 Ajutor! 26 00:05:50,880 --> 00:05:55,428 Aici jos! Hei! 27 00:05:56,093 --> 00:06:00,217 - Keaton! - Ajutor, Gladys! 28 00:06:01,415 --> 00:06:05,486 Ajut�-m�! 29 00:06:12,323 --> 00:06:15,236 Ce faci? 30 00:06:15,303 --> 00:06:20,385 Scuze. Am pierdut toate piesele. 31 00:06:25,360 --> 00:06:28,646 Totul se poate schimba. 32 00:06:28,713 --> 00:06:36,241 Nu a fost nimic preg�tit. Apoi eram singuri �n spa�iu. 33 00:06:38,207 --> 00:06:45,522 ** SINGUR �N SPA�IU ** 34 00:06:46,964 --> 00:06:55,451 Timp de �ase ani am c�l�torit spre o nou� cas�, planeta Vial. 35 00:06:58,457 --> 00:07:05,255 Nava spa�ial�, Svea, a fost construit� pentru mii de pasageri. 36 00:07:05,322 --> 00:07:12,638 Dar aici suntem doar eu �i fratele meu Keaton. 37 00:07:20,487 --> 00:07:23,081 Am fost trei. 38 00:07:23,148 --> 00:07:30,317 Mama era implicat�. Dar a �ncercat s� ne salveze �i a disp�rut. 39 00:07:30,384 --> 00:07:36,225 - A fost bine. - Lui Keaton �i lipse�te mama. 40 00:07:36,292 --> 00:07:41,226 Sper c� mama se va �ntoarce. 41 00:07:41,292 --> 00:07:47,225 Mie �mi lipse�te Vial, speran�a umanit��ii. 42 00:08:06,461 --> 00:08:10,917 Zi, noapte, zi �i noapte. 43 00:08:10,984 --> 00:08:17,662 Numai eu �i Keaton, singuri �n ve�nicie. 44 00:08:18,435 --> 00:08:23,848 �i Otosan, computerul japonez al navei. 45 00:08:23,914 --> 00:08:29,102 Bun� diminea�a, Otosan. 46 00:08:44,135 --> 00:08:50,227 C�te zile mai sunt p�n� ajungem? 47 00:08:54,777 --> 00:09:01,149 �ntotdeauna acela�i num�r. Gladys, num�rul este �ntotdeauna acela�i. 48 00:09:01,216 --> 00:09:06,842 - Po�i s� �l repari? - Se pare c� e stricat. 49 00:09:06,908 --> 00:09:11,884 Num�rul de pasageri, te rog. 50 00:09:12,497 --> 00:09:18,802 Un copil, un alt copil... Nu e Speedy. 51 00:09:20,744 --> 00:09:25,240 Otosan, videoclipul cu Speedy, mul�umesc. 52 00:09:32,663 --> 00:09:39,341 Iat�-i pe mama mea �i micul meu frate dr�gu�, Keaton. 53 00:09:42,613 --> 00:09:46,952 Hei, Keaton. Bun�, copile. 54 00:09:47,829 --> 00:09:53,190 S-a n�scut pe Svea. Un adev�rat b�iat spa�ial. 55 00:09:53,257 --> 00:10:00,267 - Nu mai filma acum. Stop. - Vreau s� filmez! 56 00:10:00,332 --> 00:10:06,493 Promit s� m� joc mai t�rziu. Nu mai filma. 57 00:10:06,560 --> 00:10:11,707 Echipajul Svea, r�ndul vostru! 58 00:10:11,774 --> 00:10:15,738 Videoclipul lui Speedy �nc� o dat�, mul�umesc. 59 00:10:17,361 --> 00:10:24,678 Iat�-i pe micu�a mea mam� �i micu�ul meu fratele dr�gu�, Keaton. 60 00:10:25,609 --> 00:10:28,629 Hei, Keaton. Bun�, copile. 61 00:10:28,694 --> 00:10:33,577 S-a n�scut pe Svea. Un adev�rat b�iat spa�ial. 62 00:10:33,643 --> 00:10:39,803 - Mi-e dor de Speedy. - �tiu. 63 00:10:39,870 --> 00:10:44,485 C�nd va veni? 64 00:10:44,552 --> 00:10:49,953 Cur�nd. Foarte cur�nd. 65 00:10:51,842 --> 00:10:55,606 Echipajul Svea, r�ndul vostru! 66 00:10:55,673 --> 00:11:00,649 Nava este o proprietate a armatei. 67 00:11:06,688 --> 00:11:13,325 Uneori m� g�ndesc la trecut. �mi amintesc. 68 00:11:13,392 --> 00:11:17,623 �napoi! 69 00:11:25,471 --> 00:11:29,541 �i �ie ��i lipse�te Speedy? 70 00:11:31,271 --> 00:11:34,665 Nu la fel de mult ca �ie. 71 00:11:34,730 --> 00:11:38,229 Nu mai filma acum. 72 00:11:38,295 --> 00:11:42,699 Nava este o proprietate a armatei. 73 00:11:42,766 --> 00:11:47,967 - Trebuie s� te ui�i la asta? - Da. 74 00:11:48,032 --> 00:11:55,404 - Ea este mama �i nu Speedy. - Ea este �i mama �i Speedy. 75 00:12:09,051 --> 00:12:13,136 Gladys, m� auzi? 76 00:12:13,203 --> 00:12:17,339 Alo, alo? M� po�i auzi? 77 00:12:17,406 --> 00:12:21,329 Keaton e aici. 78 00:12:21,396 --> 00:12:26,225 - M� auzi? - Apel numai �n caz de urgen��. 79 00:12:26,291 --> 00:12:29,031 Terminat. 80 00:12:30,071 --> 00:12:35,577 - Vezi dac� g�se�ti bomboane. - Bine. 81 00:12:38,850 --> 00:12:44,676 Alo! Nu te pot auzi. 82 00:12:58,112 --> 00:13:03,619 Eram pe P�m�nt, dar acum suntem aici. 83 00:13:04,603 --> 00:13:09,433 Nimic nu poate fi dat �napoi. 84 00:13:09,500 --> 00:13:14,634 Timpul merge numai �ntr-o direc�ie. 85 00:13:16,097 --> 00:13:19,702 Am doar un singur lucru despre P�m�nt. 86 00:13:19,769 --> 00:13:25,224 C�ntecul preferat al mamei "Johnny B. Goode" (Chuck Berry). 87 00:14:11,330 --> 00:14:16,265 Keaton vrea s� salveze mica nav� spa�ial� a mamei. 88 00:14:16,332 --> 00:14:22,267 Eu �ncerc �n mare parte s� pierd timpul. 89 00:16:12,972 --> 00:16:20,288 Uneori am visat la o mam�. �n trecut. 90 00:16:21,113 --> 00:16:27,525 C� dorm �n patul meu acas� pe P�m�nt. 91 00:16:47,932 --> 00:16:54,729 M-am r�nit. Ce vrei? Cred c�-mi curge s�nge. 92 00:16:54,796 --> 00:17:00,197 Eu nu fur. Nu e nimeni aici s� fure. 93 00:17:03,681 --> 00:17:06,636 Termin�. 94 00:17:14,591 --> 00:17:20,310 �mi plac astea dou�. Pung� de bomboane �i ciocolat�. 95 00:18:25,947 --> 00:18:31,613 M� �ntreb ce s-a �nt�mplat? Gladys! 96 00:18:37,334 --> 00:18:42,522 - Gladys! - Keaton, e�ti bine? R�spunde! 97 00:18:43,666 --> 00:18:46,460 Gladys! 98 00:18:49,253 --> 00:18:52,272 Keaton! 99 00:18:52,339 --> 00:18:56,091 Ce se �nt�mpl�? 100 00:18:58,140 --> 00:19:02,582 Otosan, ajut�-m�. 101 00:19:11,601 --> 00:19:16,152 Otosan, control, mul�umesc. 102 00:19:35,547 --> 00:19:38,181 Gladys. 103 00:19:52,948 --> 00:19:55,635 Keaton, deschide! 104 00:20:05,824 --> 00:20:09,536 Ce s-a �nt�mplat? Eram speriat. 105 00:20:09,603 --> 00:20:14,524 - Am fost lovi�i de ceva. - Ce zici de asta? 106 00:20:15,243 --> 00:20:22,345 Probabil un rest spa�ial. Doar un pic mai tare. Nu-�i f� griji. 107 00:20:46,159 --> 00:20:51,945 - Spune-mi despre Speedy din nou. - Bine. 108 00:20:52,012 --> 00:21:00,178 Mama a ie�it �n c�utarea unui asteroid din spa�iu. 109 00:21:01,589 --> 00:21:06,299 Pentru c� avea un metal important. 110 00:21:07,816 --> 00:21:11,580 S-a pierdut. 111 00:21:11,647 --> 00:21:16,157 Acum �ncearc� s� ne g�seasc�. 112 00:21:16,222 --> 00:21:22,262 - Cred c� va veni �n cur�nd? - Haide. 113 00:21:23,513 --> 00:21:26,733 Ai auzit? 114 00:21:27,503 --> 00:21:31,574 Este foarte lini�te. 115 00:21:32,611 --> 00:21:36,855 Pentru c� e�ti obi�nuit cu asta, zv�rlug�. 116 00:21:36,921 --> 00:21:40,262 Ascult�. 117 00:21:40,328 --> 00:21:44,398 Dar este chiar lini�te. 118 00:21:45,222 --> 00:21:50,837 Sunt poate 20 de voci diferite aici. 119 00:21:51,554 --> 00:21:56,011 Dar pe P�m�nt... 120 00:21:56,077 --> 00:22:01,479 erau miliarde. 121 00:22:03,048 --> 00:22:08,236 V�nt, toate limbile. 122 00:22:09,593 --> 00:22:15,367 Marea �i p�s�ri. 123 00:22:20,502 --> 00:22:26,648 - �mi plac cele 20 de voci. - La fel �i mie. 124 00:22:33,431 --> 00:22:38,302 Arat�-mi cum f�cea Speedy. 125 00:22:55,888 --> 00:23:01,661 - F�cea asta �n fiecare noapte? - Da. 126 00:23:02,805 --> 00:23:07,408 O s�-l verific pe Otosan. 127 00:23:24,621 --> 00:23:31,140 Totul a fost distrus. Pe P�m�nt, nu-i a�a? 128 00:23:34,200 --> 00:23:40,611 Ce s-a �nt�mplat cu to�i cei care au r�mas acolo? Au murit? 129 00:23:41,063 --> 00:23:44,016 Nu �tiu. 130 00:23:52,505 --> 00:23:59,767 Nu te po�i g�ndi mereu la asta. Continu� s�-mi construie�ti nava. 131 00:24:01,710 --> 00:24:05,620 Fixeaz� aripile. 132 00:24:25,176 --> 00:24:30,430 P�durea �i marea sunt probabil acolo. 133 00:24:30,497 --> 00:24:37,387 Oamenii au disp�rut. P�m�ntul este gol. 134 00:24:41,245 --> 00:24:45,370 Gladys! Haide. 135 00:25:08,543 --> 00:25:11,456 Haide, s� intr�m. 136 00:25:11,523 --> 00:25:17,841 Situa�ia este nesustenabil�. Cerem cet��enilor s� ne ajute. 137 00:25:17,907 --> 00:25:22,950 Oamenii fug din casele lor �i se adun� �n tabere pe c�mpuri. 138 00:25:23,017 --> 00:25:27,793 Totul ar fi diferit dac� oamenii nu ar fi distrus P�m�ntul. 139 00:25:27,858 --> 00:25:35,294 Proiectul Svea progreseaz�. ��rile nordice vor fi evacuate dup� doi ani. 140 00:25:35,361 --> 00:25:41,415 Candida�ii sunt selecta�i pe baza pa�apoartelor. 141 00:25:41,481 --> 00:25:46,309 Dar mama fusese implicat� �n construirea Svea. 142 00:25:46,376 --> 00:25:51,830 Avea un plan s� ne salveze. 143 00:26:03,989 --> 00:26:08,911 Gladys! Otosan func�ioneaz� din nou. 144 00:26:15,004 --> 00:26:18,916 Otosan, num�r� pasagerii. 145 00:26:20,219 --> 00:26:26,271 Otosan, videoclipul lui Speedy. Alimente, micul dejun! 146 00:26:26,338 --> 00:26:30,142 Otosan, ap�. 147 00:26:35,385 --> 00:26:37,871 F�r� m�ncare. 148 00:26:37,938 --> 00:26:42,394 - Exist� alimente la bord. Nu-�i f� griji. - Sunt fl�m�nd. 149 00:26:42,461 --> 00:26:46,544 - Caut ceva. - Nu, nu po�i pleca! 150 00:26:46,611 --> 00:26:51,906 - Cum de func�ion�m? - Nu �tiu. 151 00:27:07,895 --> 00:27:10,583 Gladys? 152 00:27:15,027 --> 00:27:17,766 Gladys! 153 00:27:24,550 --> 00:27:27,359 Gladys, ce a fost? 154 00:27:39,557 --> 00:27:46,460 - Nu pot sta aici? - Haide. ��i pot lega �ireturile. 155 00:27:46,527 --> 00:27:50,930 Nu. �mi pot lega singur. 156 00:27:50,997 --> 00:27:56,026 - Arat�-mi. - Nu acum. 157 00:28:04,087 --> 00:28:09,115 M� voi �ntoarce repede. 158 00:28:38,621 --> 00:28:42,280 Gladys? 159 00:28:42,346 --> 00:28:46,045 Otosan, m� �ntreb ce a fost? 160 00:28:51,923 --> 00:28:55,089 Alo. 161 00:28:58,096 --> 00:29:01,583 E cineva aici? 162 00:29:24,064 --> 00:29:28,773 Otosan, r�spunde. Ce-a fost asta? 163 00:30:00,354 --> 00:30:04,850 Otosan, este �n sigur? 164 00:30:44,944 --> 00:30:50,080 Otosan, a�tept s� aflu c��i suntem pe aceast� nav�? 165 00:30:50,904 --> 00:30:55,241 Num�rul de pasageri, te rog. 166 00:31:04,792 --> 00:31:08,171 Unu, doi. 167 00:31:11,338 --> 00:31:14,131 Speedy! 168 00:32:37,273 --> 00:32:44,217 A venit Speedy? Dac� da, trebuie s� deschizi. 169 00:32:45,894 --> 00:32:49,113 Te rog. 170 00:32:55,045 --> 00:32:57,680 Mul�umesc. 171 00:33:12,286 --> 00:33:15,412 Speedy? 172 00:33:15,479 --> 00:33:17,955 Mam�? 173 00:33:18,566 --> 00:33:21,412 Mam�? 174 00:33:32,613 --> 00:33:37,483 Otosan, deschide. Nu a fost Speedy! 175 00:33:48,736 --> 00:33:51,795 Salut! 176 00:34:21,195 --> 00:34:25,425 Salut! Ho hoo! 177 00:35:31,115 --> 00:35:34,067 Pleac� de aici! 178 00:35:46,387 --> 00:35:50,457 Otosan, �napoi. 179 00:36:16,716 --> 00:36:20,376 Sunt aici. Ce se �nt�mpl�? 180 00:36:20,443 --> 00:36:25,430 Nu �tiu. Este �n�untru. Uite. 181 00:36:25,497 --> 00:36:30,897 - Haide. - Nu Nu... 182 00:36:44,599 --> 00:36:49,787 - Ce este? - Nu �tiu. 183 00:38:58,107 --> 00:39:03,879 - Ce este? Monstrul? - Nu. 184 00:39:14,655 --> 00:39:18,673 - Gladys. - F�r� griji. 185 00:39:22,477 --> 00:39:26,016 Ce faci aici? 186 00:39:37,642 --> 00:39:41,766 ��i este foame? 187 00:39:46,316 --> 00:39:51,623 - Nu, sunt bomboanele mele. - Trebuie s� m�n�nce. 188 00:39:51,690 --> 00:39:57,729 - Prostia asta nu-mi ia bomboane. - Nam Nam. 189 00:40:19,520 --> 00:40:23,484 Ce face? 190 00:40:45,753 --> 00:40:52,177 Salut�ri de la programatorii de la Universitatea din Ithaca - 191 00:40:52,244 --> 00:40:56,528 Planeta P�m�nt. 192 00:41:08,102 --> 00:41:11,906 Ce ai f�cut? 193 00:41:13,263 --> 00:41:20,261 Sunte�i singuri �n spa�iu. Sunte�i doar copii. 194 00:41:21,031 --> 00:41:25,222 �n�elegi ce spun? 195 00:41:25,289 --> 00:41:29,851 Vojajer. 196 00:41:29,918 --> 00:41:32,085 Mark? 197 00:41:32,154 --> 00:41:34,695 Vojajer. 198 00:41:34,760 --> 00:41:38,778 Numele lui Vojajer? 199 00:41:41,253 --> 00:41:44,790 Acesta este numele t�u? 200 00:41:46,519 --> 00:41:51,988 - Nam Nam? - Nu, sunt Gladys. 201 00:41:52,055 --> 00:41:57,348 - �i el este Keaton. - "Cutie de carton". 202 00:41:58,972 --> 00:42:03,414 Nu "Cutie de carton", Keaton. 203 00:42:04,345 --> 00:42:07,511 Karton! 204 00:42:10,838 --> 00:42:14,802 De unde e�ti? 205 00:42:17,064 --> 00:42:21,240 Noi suntem de pe P�m�nt. 206 00:42:29,302 --> 00:42:35,781 - Acas�. - �i ne �ndrept�m spre Vial. 207 00:42:35,846 --> 00:42:39,173 Planeta P�m�nt. 208 00:42:41,168 --> 00:42:49,190 - Vial. - Merge�i spre cas�, pe P�m�nt? 209 00:42:49,257 --> 00:42:53,766 Nu-�i dai seama c� nu putem merge acas�? 210 00:42:53,832 --> 00:42:57,436 Nu pute�i fi aici. 211 00:42:57,503 --> 00:43:00,723 Nu func�ioneaz�, prostule. 212 00:43:13,574 --> 00:43:18,175 Te-ai r�nit? 213 00:43:20,757 --> 00:43:25,946 �i eu. Pot s� te ajut. 214 00:43:29,271 --> 00:43:31,691 La fel. 215 00:44:09,020 --> 00:44:15,431 Oioi, problem�? Whatta-Whatta? 216 00:44:16,309 --> 00:44:21,126 Spune. Oioiai. 217 00:44:24,132 --> 00:44:27,829 Problemo. 218 00:44:40,788 --> 00:44:44,751 E dr�gu�. 219 00:44:48,024 --> 00:44:53,477 "Sunetele P�m�ntului". 220 00:44:55,474 --> 00:45:00,143 - Terestru? - Acas�. 221 00:45:00,210 --> 00:45:05,942 - Acesta este discul de aur! - Ce faci? 222 00:45:06,009 --> 00:45:10,039 A g�sit-o! A g�sit-o pe Mark. 223 00:45:10,106 --> 00:45:15,309 - Mama ne-a povestit despre voci. - Deci nu ea este Voyeur. 224 00:45:15,374 --> 00:45:19,778 - Fantastic. - A gre�it numele. 225 00:45:19,844 --> 00:45:26,641 Grozav. Era aproape imposibil ca cineva s� g�seasc� sonda. 226 00:45:26,708 --> 00:45:31,910 - Acas�. - Acas�. 227 00:45:31,977 --> 00:45:36,487 �tii c�nd va veni Speedy? Speedy. 228 00:45:36,552 --> 00:45:42,378 - Keaton, opre�te-te. - Crede c� are numele unei sonde spa�iale. 229 00:45:45,172 --> 00:45:50,254 Nici m�car n-a citit despre ce este vorba. 230 00:45:54,432 --> 00:45:59,246 Ia-o u�or. Nu-�i fie fric�. 231 00:46:27,422 --> 00:46:33,209 F�r� griji. E�ti cu noi. Nu-�i fie fric�. 232 00:46:33,275 --> 00:46:38,570 Nu este cu noi. Tu �i cu mine suntem �mpreun�. 233 00:46:39,873 --> 00:46:45,700 - Acum ne m�n�nc� bomboanele! - Poate face asta. 234 00:46:48,228 --> 00:46:51,979 Nam Nam! 235 00:46:56,423 --> 00:46:59,481 Ce faci? 236 00:47:02,222 --> 00:47:06,826 - Ce faci? - M� �nsp�im�n�i? 237 00:47:09,300 --> 00:47:12,679 Keaton! 238 00:47:20,207 --> 00:47:23,068 Nu pleca. 239 00:47:23,135 --> 00:47:28,110 Vom reveni c�nd te vei lini�ti. 240 00:47:48,144 --> 00:47:53,078 Haide. �mi caut rucsacul. 241 00:47:53,145 --> 00:47:58,919 Nu-�i f� griji cu Keaton. Se obi�nuie�te cu asta �n cur�nd. 242 00:48:01,819 --> 00:48:06,807 - Ups. Hopsis. - Hopsis. 243 00:48:06,874 --> 00:48:15,147 Nu conteaz�. Aici este sala de mese pentru pasageri. 244 00:48:17,410 --> 00:48:22,332 - Nam Nam! - Da, Nam Nam. 245 00:48:24,114 --> 00:48:30,313 Ai grij� s� nu te r�ne�ti. Marginile sunt ascu�ite. 246 00:48:32,203 --> 00:48:35,583 Hai s� mergem. 247 00:48:39,174 --> 00:48:44,149 Asta este o sal� de sport. 248 00:48:45,878 --> 00:48:51,384 �i aici pasagerii trebuiau s� tr�iasc�. 249 00:48:53,913 --> 00:48:59,739 Aici sunt pl�m�nii navei, aici este aerul. 250 00:49:16,475 --> 00:49:20,239 Exist� o camer� ermetic� aici. 251 00:49:20,306 --> 00:49:25,507 Aici, am s�rit, m-am jucat, f�r� s� simt greutatea. 252 00:49:25,574 --> 00:49:33,636 Foarte inconfortabil la �nceput. Odat� am vomitat. 253 00:49:34,620 --> 00:49:39,701 Ai v�zut vreodat� voma care plute�te? 254 00:49:44,463 --> 00:49:52,684 Ar trebui s� �ncerci o dat�. Nu s� vomi�i, ci f�r� greutate. 255 00:49:53,403 --> 00:49:56,410 La revedere. 256 00:49:56,808 --> 00:50:01,783 - De ce "la revedere"? - Hai s� mergem. 257 00:50:03,779 --> 00:50:06,946 La revedere. 258 00:50:11,549 --> 00:50:16,150 M� �ntreb de ce e Vojajer aici? 259 00:50:36,238 --> 00:50:40,588 Ce vrei s� spui? 260 00:50:40,654 --> 00:50:45,471 Nu �n�eleg. E periculos? 261 00:50:50,871 --> 00:50:55,647 Asta descrie c�l�toria c�tre Vial. 262 00:50:55,714 --> 00:51:04,360 Sau poate c� acel albastru este Vial. 263 00:51:05,345 --> 00:51:09,376 Asta este doar pictur�, dar... 264 00:51:09,442 --> 00:51:13,831 Nu acas�. 265 00:51:15,508 --> 00:51:17,676 Este. 266 00:51:17,743 --> 00:51:22,719 Sau nu �nc�, dar... 267 00:51:25,831 --> 00:51:31,338 Oamenii au o reputa�ie rea aici. 268 00:51:34,770 --> 00:51:37,883 �napoi. 269 00:51:40,039 --> 00:51:42,460 Ce? 270 00:51:43,391 --> 00:51:46,610 Nu vei ajunge niciodat� acolo. 271 00:51:47,222 --> 00:51:53,527 - Nu vei apuca. - Ce �nseamn� "apuca"? 272 00:51:54,405 --> 00:51:59,540 Spa�iul este �n cre�tere. 273 00:52:02,813 --> 00:52:06,405 Nu trebuie s� fii aici. 274 00:52:07,549 --> 00:52:11,206 Cum "cre�te"? 275 00:52:11,273 --> 00:52:17,113 - �napoi. - Nu putem. 276 00:52:17,180 --> 00:52:21,038 P�m�ntul este mort. 277 00:52:21,862 --> 00:52:25,095 E mort. 278 00:52:25,162 --> 00:52:29,085 �tii asta? 279 00:52:29,152 --> 00:52:32,958 E�ti sigur�? 280 00:52:36,655 --> 00:52:39,409 Nu �tiu. 281 00:52:39,475 --> 00:52:43,759 Poate c� P�m�ntul tr�ie�te. 282 00:52:44,370 --> 00:52:49,345 Dac� P�m�ntul este �nc� �n via��? 283 00:52:50,223 --> 00:52:56,955 Spa�iul nu este nimic. Loc gre�it pentru cas�. 284 00:52:58,312 --> 00:53:02,808 Nu exist� Vial. 285 00:53:29,654 --> 00:53:35,493 Otosan, m� �ntreb c�nd vom ajunge? 286 00:53:35,560 --> 00:53:39,258 Gladys, unde ai fost? 287 00:53:50,247 --> 00:53:55,128 - �ntotdeauna acela�i num�r. - E ceva �n neregul� cu asta. 288 00:53:55,195 --> 00:53:59,225 Nu este nicio gre�eal�. A�a este. 289 00:53:59,292 --> 00:54:04,388 Po�i �ntreba �i despre Speedy, c�nd vine. 290 00:54:04,455 --> 00:54:08,577 Otosan, schimb� direc�ia! 291 00:54:10,733 --> 00:54:16,147 - Schimb� direc�ia! - Nu poate schimba direc�ia. 292 00:54:16,214 --> 00:54:21,241 - �ntoarce-te la P�m�nt. - Nu poate schimba direc�ia. 293 00:54:32,336 --> 00:54:35,077 Gladys. 294 00:54:42,393 --> 00:54:45,613 Karton. 295 00:54:52,556 --> 00:54:56,201 Cu pl�cere. Nam Nam! 296 00:54:56,866 --> 00:55:03,759 L-ai supt? Dezgust�tor. 297 00:55:25,389 --> 00:55:30,203 El a fost... 298 00:55:32,731 --> 00:55:37,600 Contact! Da, ei �n�eleg. 299 00:55:59,816 --> 00:56:07,078 Sunt copii, nu periculo�i. 300 00:56:08,862 --> 00:56:13,198 Nu po�i veni. 301 00:56:15,408 --> 00:56:20,488 Pot comunica cu ei. 302 00:56:22,004 --> 00:56:26,767 V� voi trimite ceea ce ave�i nevoie. 303 00:56:28,070 --> 00:56:33,100 �nva�� suedez�. 304 00:56:35,041 --> 00:56:38,594 S� �nv�� suedez�? 305 00:56:38,660 --> 00:56:45,404 - Atunci ve�i �n�elege. - ��i �tii locul �i misiunea. 306 00:56:45,470 --> 00:56:50,247 - Ai nevoie de ajutor? - Nu, ascult�-m�. 307 00:56:50,314 --> 00:56:53,373 Ce? 308 00:56:56,007 --> 00:57:03,589 Nu, nu po�i veni. Las�-ne �n pace. 309 00:57:53,741 --> 00:57:57,439 Haide. Vino aici. 310 00:58:00,552 --> 00:58:03,999 - E�ti bine? - Sunt. 311 00:58:04,064 --> 00:58:07,337 Nu ai nimic. 312 00:58:09,225 --> 00:58:11,540 Uite. 313 00:58:14,334 --> 00:58:18,776 Nu este periculos. 314 00:58:23,433 --> 00:58:29,100 Mama se �n�ela. Era periculos. 315 00:58:31,095 --> 00:58:36,083 Fuga din �ara era nedreapt�. 316 00:58:36,150 --> 00:58:40,874 Doar c��iva vor c�l�tori spre Vial. 317 00:58:40,941 --> 00:58:45,236 Doar unii ar putea fi salva�i. 318 00:58:45,303 --> 00:58:50,238 Cei mai mul�i dintre noi, nu. 319 00:58:50,304 --> 00:58:53,484 - Petra Karlsson? - Eu. 320 00:58:53,551 --> 00:58:57,461 - Kristoffer Arvedal? - Eu. 321 00:58:58,447 --> 00:59:01,626 - David Pettersson? - Eu. 322 00:59:01,692 --> 00:59:05,444 - Lisa Lerian? - Eu. 323 00:59:07,439 --> 00:59:11,030 Maria Nebolah? 324 00:59:13,770 --> 00:59:17,536 - Maria Nebolah? - Aici. 325 00:59:17,603 --> 00:59:22,099 Mam�? Numele t�u nu este Maria. 326 00:59:22,869 --> 00:59:27,844 A trebuit s� fim printre cei ale�i, cu orice pre�. 327 00:59:44,047 --> 00:59:47,652 Johan. Uit�-te la asta. 328 00:59:47,719 --> 00:59:50,686 - Haide! - A luat cardul! 329 00:59:50,752 --> 00:59:55,103 - Mam�! Ce faci? - Alearg�. 330 00:59:55,169 --> 00:59:57,550 Stop! 331 00:59:57,617 --> 01:00:01,315 Prinde-o! 332 01:00:09,429 --> 01:00:13,022 - Prinde-o! - Ai grij�! 333 01:00:30,981 --> 01:00:34,333 - Urgent. - Mam�, unde mergem? 334 01:00:39,281 --> 01:00:41,276 Vino repede. 335 01:00:47,475 --> 01:00:49,470 Stai acolo. 336 01:00:57,001 --> 01:01:01,350 Echipajul navei, opre�te-te! 337 01:01:01,417 --> 01:01:05,873 - Mam�! - Nu ai voie s� porne�ti nava! 338 01:01:05,939 --> 01:01:09,639 Acesta este un ordin! 339 01:01:10,676 --> 01:01:15,151 - Goli�i docul! - Nu po�i face asta! 340 01:01:53,138 --> 01:01:55,000 Bun� diminea�a. 341 01:01:59,949 --> 01:02:04,446 Trezirea, zv�rlug�. 342 01:02:10,272 --> 01:02:13,279 Scoal�-te. 343 01:02:15,433 --> 01:02:20,476 - Ce faci? - Vino s� aju�i. 344 01:02:20,543 --> 01:02:24,361 - Haide. - �l repar�m pe Otosan? 345 01:02:24,428 --> 01:02:29,468 �ncerc�m s�-l control�m, ca s� putem c�l�tori spre P�m�nt. 346 01:02:29,535 --> 01:02:36,066 - �napoi? Cum r�m�ne cu Vial? - Nu ajungem niciodat� la Vial. 347 01:02:36,133 --> 01:02:44,514 - Sigur? - Nu. �tii num�rul �la, 8.400? 348 01:02:46,137 --> 01:02:52,137 A�a este. Spa�iul se extinde mai repede dec�t ne mi�c�m noi. 349 01:02:52,202 --> 01:02:58,349 - Deci vrei s�-l strici pe Otosan. - Nu conteaz�. Vreau s� m� duc acas�. 350 01:03:00,239 --> 01:03:06,716 - Asta este casa mea. M-am n�scut aici. - Sunt mai �n v�rst�, a�a c� eu decid. 351 01:03:06,783 --> 01:03:15,443 - Eu �tiu ceva ce tu nu �tii. - Ce nu �tiu? 352 01:03:15,510 --> 01:03:20,645 - Nimic. - Ce? Spune. 353 01:03:22,427 --> 01:03:26,191 Speedy hot�r�te. 354 01:03:26,258 --> 01:03:33,363 M� bazez pe Svea. Nu pe tine, Otosan sau Speedy. 355 01:03:37,167 --> 01:03:41,410 Alo, Speedy! Speedy, ai auzit? 356 01:03:41,477 --> 01:03:47,156 Speedy! Speedy! Speedy! Alo! 357 01:03:47,223 --> 01:03:49,710 Stop. 358 01:03:49,777 --> 01:03:55,551 Chiar. Nu-�i dai seama c� nu va mai r�spunde niciodat�? 359 01:04:47,724 --> 01:04:51,423 - Keaton. - Otosan? 360 01:04:54,696 --> 01:04:57,116 Ce? 361 01:04:59,644 --> 01:05:02,703 Ce vrei s� spui? 362 01:05:04,912 --> 01:05:09,621 Trebuie s�-l omor? 363 01:05:10,234 --> 01:05:14,569 Trebuie s�-l ucid pe Voyeur? 364 01:05:15,075 --> 01:05:18,879 Nu vreau. 365 01:05:27,048 --> 01:05:31,385 �i eu te iubesc. 366 01:05:41,255 --> 01:05:44,048 Ascult�... 367 01:05:50,993 --> 01:05:55,541 - Ce? - Nu... 368 01:06:06,318 --> 01:06:10,069 Gladys. 369 01:06:12,543 --> 01:06:21,895 - Sunt al�ii care... - Cine altcineva? 370 01:06:21,962 --> 01:06:28,054 Al�ii ca mine. Ei... 371 01:06:32,391 --> 01:06:36,036 Familia? 372 01:06:37,021 --> 01:06:42,222 Ar fi frumos s� vin� aici. 373 01:06:42,289 --> 01:06:48,913 �mi plac oaspe�ii, iar Keaton se obi�nuie�te cu asta. 374 01:06:51,600 --> 01:06:55,459 Vizitatori... 375 01:07:00,327 --> 01:07:03,972 Pl�ci de baz�! 376 01:07:07,617 --> 01:07:13,177 Da, prieteni... 377 01:07:14,589 --> 01:07:17,914 Hard-Drive-ul lui Otosan! 378 01:07:32,840 --> 01:07:37,562 Putem controla luminile. 379 01:07:37,628 --> 01:07:41,380 �ncepe zborul. 380 01:08:41,268 --> 01:08:46,364 Ce face? Danseaz� disco? 381 01:08:46,431 --> 01:08:49,078 Da. 382 01:08:49,144 --> 01:08:54,718 - Whatta? - κi cunoa�te slujba. 383 01:08:54,784 --> 01:08:59,972 Nu �tiu... 384 01:09:36,927 --> 01:09:44,085 Nu, nu veni�i. Sunt doar copii. 385 01:10:08,269 --> 01:10:12,074 Nu, nu vreau. 386 01:10:20,029 --> 01:10:23,781 E�ti sigur? 387 01:10:39,824 --> 01:10:45,437 Ce s-a �nt�mplat? Ce faci? Ce ai f�cut? 388 01:10:47,379 --> 01:10:50,984 Este periculos. 389 01:10:51,051 --> 01:10:55,615 Otosan mi-a spus s� omor monstrul. 390 01:10:55,680 --> 01:11:02,305 - S�ngereaz�. - Bine, m-a for�at. Mi-a spus numele. 391 01:11:02,917 --> 01:11:08,011 - Cine a spus? - Otosan a spus, "Keaton, e un monstru". 392 01:11:08,078 --> 01:11:14,597 - Tu nu �i �n�elegi limbajul. - Mi-a spus numele. 393 01:11:20,902 --> 01:11:26,529 Nu o face. Ce faci? Stop! 394 01:11:26,596 --> 01:11:31,838 Ai grij�, Otosan! Pune videoclipul cu Speedy. 395 01:11:35,589 --> 01:11:39,406 Uite-o pe micu�a mea mam�. 396 01:11:39,473 --> 01:11:42,745 Mam�... 397 01:11:43,464 --> 01:11:49,517 Hei, Keaton. Bun�, drag�. El s-a n�scut aici pe Svea. 398 01:11:49,584 --> 01:11:54,678 Speedy va veni �n cur�nd, iar apoi totul va fi organizat. 399 01:11:54,745 --> 01:11:58,018 Nu. 400 01:11:59,161 --> 01:12:02,327 - Va fi. - Nu. 401 01:12:04,003 --> 01:12:08,194 Ea nu se �ntoarce niciodat�. 402 01:12:08,261 --> 01:12:13,090 A stat afar� prea mult timp. 403 01:12:13,156 --> 01:12:18,769 Crezi c� omul poate supravie�ui �n spa�iu? 404 01:12:23,159 --> 01:12:28,720 Uite un videoclip pe care nu l-ai mai v�zut p�n� acum. 405 01:12:44,871 --> 01:12:48,834 Mama a fost un erou. 406 01:12:50,617 --> 01:12:56,017 Voia s� repare totul, dar a disp�rut. 407 01:12:58,332 --> 01:13:04,372 �i tu erai acolo. Ai fost implicat. 408 01:13:06,793 --> 01:13:13,058 Nu cred. Ai spus c� va c�uta un asteroid. 409 01:13:13,125 --> 01:13:19,217 Dar nava mea? Trebuia s� o salv�m pe mama cu ea. 410 01:13:40,743 --> 01:13:46,090 - Mam�. - Ia asta. 411 01:13:47,659 --> 01:13:51,849 Asta deschide. 412 01:13:51,916 --> 01:13:57,863 Totul se poate schimba. Nu a fost niciodat� preg�tit. 413 01:13:57,929 --> 01:14:01,520 M� �ntorc repede. 414 01:14:07,826 --> 01:14:12,216 Apoi am fost, singuri �n spa�iu. 415 01:14:31,717 --> 01:14:36,015 Vojajer, e�ti �n via��. 416 01:14:36,082 --> 01:14:40,963 - E�ti viu. - Era frig. Asta este lumina. 417 01:14:41,030 --> 01:14:47,655 Rana ta trebuie bandajat�. Haide. Te ajut s� vindeci rana. 418 01:14:55,823 --> 01:14:59,308 Totul e bine. 419 01:14:59,866 --> 01:15:03,671 A fost doar o mic� lovitur�. 420 01:15:21,897 --> 01:15:25,701 Keaton, vino aici. 421 01:15:27,537 --> 01:15:33,843 Karton? Karton? "Cutie de carton", ho hoo! 422 01:15:36,157 --> 01:15:39,483 Karton? 423 01:15:42,755 --> 01:15:45,867 O nav� spa�ial�! 424 01:15:57,495 --> 01:16:00,500 Ce se �nt�mpl�? 425 01:16:18,566 --> 01:16:23,275 - Ei sunt aici. - Cine? 426 01:16:24,420 --> 01:16:28,171 Compania. 427 01:16:40,861 --> 01:16:45,000 Whatta! Whatta-Whatta! 428 01:16:45,065 --> 01:16:48,285 Ahumba! 429 01:16:52,993 --> 01:16:57,596 Whatta-Hoppa. Komsi-Komsi. 430 01:17:03,637 --> 01:17:07,082 - Bomma-bomma. - Bomma. 431 01:17:07,148 --> 01:17:11,059 - Whatta? - Kasika. 432 01:17:14,545 --> 01:17:20,903 - M-au g�sit. - Familia? 433 01:17:21,409 --> 01:17:26,238 - Familia? - Misiunea mea a fost s� v� capturez. 434 01:17:26,304 --> 01:17:30,867 Treaba mea era s� v� iau �i s� v� duc la ei. 435 01:17:30,934 --> 01:17:38,890 - De ce sunt aici? - Ei ur�sc. Ur�sc oamenii. 436 01:17:39,873 --> 01:17:43,890 Ei captureaz� pe to�i. 437 01:17:48,068 --> 01:17:51,885 Whatta-Whatta? M� auzi�i? 438 01:17:51,952 --> 01:17:56,994 Asculta�i, oameni. Preda�i-v� �n mod voluntar. 439 01:17:57,061 --> 01:18:04,750 Preda�i-v�. Deschide�i u�a. Bomma-bomma! 440 01:18:06,053 --> 01:18:13,368 - Uite, un calculator minunat. - Ce? Nu, concentreaz�-te. 441 01:18:14,301 --> 01:18:18,691 Ai fost urm�rit tot timpul? 442 01:18:19,728 --> 01:18:26,420 - De ce nu ai spus? - Am spus "str�ini". 443 01:18:26,485 --> 01:18:32,274 N-am spus c� vreau s� ne viziteze uciga�i. 444 01:18:32,340 --> 01:18:35,879 Trebuie s� ne ascundem. 445 01:18:37,820 --> 01:18:43,008 - M� duc la ei. - Nu! 446 01:18:47,451 --> 01:18:52,228 Ne place Voya, a�a c� l-am lovit. 447 01:18:52,294 --> 01:18:56,271 A�i auzit pro�tilor? Pleca�i. 448 01:18:56,338 --> 01:19:01,898 �mi pare r�u, Vaa. Sunt pro�ti. 449 01:19:06,766 --> 01:19:12,926 - Keaton. - Ei nu au �n�eles. 450 01:19:12,993 --> 01:19:16,903 Wah? Bomma. 451 01:19:24,007 --> 01:19:28,571 - Ce facem? - Am inventat asta. 452 01:19:28,637 --> 01:19:34,677 Dac� putem controla luminile, putem controla u�ile. 453 01:19:57,158 --> 01:20:00,004 Ei sunt aproape? 454 01:20:04,875 --> 01:20:07,562 Aproape. 455 01:20:09,557 --> 01:20:12,456 C�t de aproape? 456 01:20:13,919 --> 01:20:17,830 Foarte aproape. 457 01:20:23,019 --> 01:20:29,165 - Mul�umesc, am observat. - Mul�umesc, mul�umesc. 458 01:20:30,309 --> 01:20:35,869 Tu controleaz� u�ile, o s� vorbesc eu cu Gladys. 459 01:20:37,439 --> 01:20:40,619 Gladys? 460 01:20:40,686 --> 01:20:44,596 - E�ti gata? - Sunt. 461 01:20:50,316 --> 01:20:53,814 Whatta? Whatta? Bomma-bomma! 462 01:20:53,881 --> 01:20:57,472 - U�a din fa��, acum! - Acum! 463 01:21:01,385 --> 01:21:05,136 - Erau �n spatele u�ii. - Au r�mas acolo. 464 01:21:18,519 --> 01:21:21,898 Ai grij�, Gladys! 465 01:21:26,074 --> 01:21:28,668 Nu trage. 466 01:21:28,734 --> 01:21:32,273 - Nelosov, acum! - Acum! 467 01:21:36,131 --> 01:21:40,042 Voje, l-am prins �n capcan�. 468 01:21:40,601 --> 01:21:44,525 Deschide u�a! Deschide u�a... 469 01:21:44,592 --> 01:21:49,672 - Nu! - U�a deschis�, u�a deschis�. 470 01:21:53,051 --> 01:21:56,857 - Acolo. - �tiu. 471 01:22:00,875 --> 01:22:05,210 Pickado-ul meu! 472 01:22:07,684 --> 01:22:10,212 Bomma! 473 01:22:16,252 --> 01:22:22,664 - Bine, Keaton, ultima �ans�. - Noi suntem gata. 474 01:22:33,812 --> 01:22:36,725 Om mic. 475 01:22:36,792 --> 01:22:39,266 - Acum! - Acum! 476 01:22:41,102 --> 01:22:44,227 Am reu�it? 477 01:22:44,294 --> 01:22:49,284 - Elibereaz�-m�! - Unde e�ti? Alo! 478 01:22:49,350 --> 01:22:53,048 - Alo! - Fii atent�, Gladys. 479 01:22:54,246 --> 01:22:57,624 Ce faci? 480 01:22:59,566 --> 01:23:03,437 Nu, opre�te-te! 481 01:23:03,504 --> 01:23:08,320 - A�teapt�! - Ajutor? Liber. 482 01:23:10,368 --> 01:23:15,023 - N-a func�ionat. - Ce s-a �nt�mplat? 483 01:23:15,796 --> 01:23:20,186 N-a func�ionat. Ei sunt prea puternici. 484 01:23:24,149 --> 01:23:28,913 Ce facem? Sunt acolo afar�. 485 01:23:56,555 --> 01:24:01,530 - Stop. - Jocul s-a terminat. 486 01:24:03,952 --> 01:24:06,959 Renun��! 487 01:24:08,421 --> 01:24:10,483 Renun��! 488 01:24:10,550 --> 01:24:14,195 - Las�-m�. - Nu Nu. 489 01:24:15,924 --> 01:24:20,647 Putem vorbi? Ei sunt doar copii �i nu-s periculo�i. 490 01:24:20,714 --> 01:24:27,870 E�ti prost? La�ule. A fost o gre�eal� s� te trimit pe tine. 491 01:24:30,983 --> 01:24:34,522 Ce faci? 492 01:24:35,931 --> 01:24:39,897 - Whatta-Whatta? - Kockobello! 493 01:24:49,607 --> 01:24:56,869 - Ia acest disc str�lucitor! - Mul�umesc foarte mult. 494 01:24:59,877 --> 01:25:02,298 Voje! 495 01:25:03,336 --> 01:25:06,661 Unde am plecat? 496 01:25:09,881 --> 01:25:14,377 D� laser. 497 01:25:15,628 --> 01:25:19,593 D�. 498 01:25:20,735 --> 01:25:23,955 Mul�umesc. 499 01:25:26,270 --> 01:25:30,659 Ulle dulla dof 500 01:25:31,324 --> 01:25:35,462 ham styles. 501 01:25:35,529 --> 01:25:41,089 Whatta? Whatta? 502 01:25:55,590 --> 01:25:59,128 Keaton, �n spatele meu. 503 01:26:00,059 --> 01:26:04,235 Gladys, ai grij�! Voje! 504 01:26:05,912 --> 01:26:08,918 Nu! 505 01:26:12,191 --> 01:26:15,252 Fugi! 506 01:26:24,429 --> 01:26:28,446 Whatta-Whatta. 507 01:26:30,443 --> 01:26:33,768 Whatta-Whatta. 508 01:26:44,117 --> 01:26:48,415 Ascunde-te. �i ademenesc afar�. 509 01:26:48,482 --> 01:26:53,190 - Nu po�i pleca! - Keaton. 510 01:26:53,962 --> 01:26:56,190 Nu te voi p�r�si. 511 01:26:56,471 --> 01:26:59,835 Tu e�ti cel mai important lucru din via�a mea, zv�rlug�. 512 01:27:11,469 --> 01:27:16,988 Hei, prostule! Haide. 513 01:27:17,055 --> 01:27:21,871 Te voi prinde... 514 01:27:35,998 --> 01:27:39,164 Micul meu prieten... 515 01:27:42,223 --> 01:27:46,308 "Pal". 516 01:27:46,375 --> 01:27:50,193 "Amigo". 517 01:27:50,260 --> 01:27:53,905 "Freunde". 518 01:27:54,729 --> 01:27:58,374 Copil. 519 01:27:59,411 --> 01:28:02,950 Whatta-Whatta! 520 01:28:11,704 --> 01:28:15,029 Ho hoo! 521 01:28:33,359 --> 01:28:36,048 Komsi-Komsi. 522 01:28:54,060 --> 01:28:57,120 Whatta? 523 01:29:02,148 --> 01:29:05,207 Alo! 524 01:29:08,107 --> 01:29:10,847 Vino aici. 525 01:29:13,747 --> 01:29:18,617 Whatta? Bomma-bomma. 526 01:29:23,432 --> 01:29:25,959 Whatta? 527 01:30:43,781 --> 01:30:47,533 Whatta? 528 01:31:00,489 --> 01:31:04,401 Ajutor, Gladys! Vino �n ajutor! 529 01:31:05,917 --> 01:31:09,616 Keaton. Keaton! 530 01:31:35,715 --> 01:31:40,743 Ce este asta? Rucsac... 531 01:31:44,655 --> 01:31:48,087 Jaa, jaa, jaa... 532 01:31:52,583 --> 01:31:56,335 Ce? Salut! 533 01:32:03,918 --> 01:32:09,478 Komsi-Komsi. Haide. 534 01:32:17,806 --> 01:32:20,759 Nu! 535 01:32:23,871 --> 01:32:26,466 Gr�be�te-te! 536 01:32:26,533 --> 01:32:30,017 - Vine. - Haide. 537 01:32:55,799 --> 01:32:58,858 Vino aici! 538 01:33:11,601 --> 01:33:14,875 Voje! 539 01:33:24,160 --> 01:33:27,485 Hei, Voy! 540 01:33:29,375 --> 01:33:33,180 Oh, nu muri. 541 01:33:46,030 --> 01:33:52,296 N-am avut timp s� construim nava mea. Am fi putut sc�pa cu ea. 542 01:33:52,363 --> 01:33:55,115 Keaton... 543 01:33:55,182 --> 01:33:58,881 Exist� �i alt�... 544 01:33:59,705 --> 01:34:03,563 Nav�. 545 01:34:05,558 --> 01:34:09,204 A companiei. 546 01:34:10,720 --> 01:34:15,163 Nava mon�trilor? 547 01:35:18,936 --> 01:35:23,659 �n fiecare zi spunem: "Sper." 548 01:35:23,726 --> 01:35:29,033 "Sper c� mama mea va fi �ntotdeauna acolo." 549 01:35:29,100 --> 01:35:34,035 "Sper c� a� putea dormi �ntotdeauna �n patul meu, 550 01:35:34,102 --> 01:35:38,651 �i nu ar exista r�ul." 551 01:35:48,469 --> 01:35:53,350 Dar uneori este mai important s� �ndr�zne�ti, dec�t s� speri. 552 01:35:53,417 --> 01:36:01,001 Uneori trebuie s� o faci, altfel �nnebune�ti. 553 01:36:04,273 --> 01:36:12,707 Vojajer a g�sit discul de aur. Ne-a adus �mpreun�. 554 01:36:13,690 --> 01:36:18,294 Ar fi fost grozav pentru mama. 555 01:36:20,928 --> 01:36:25,012 Eu, Keaton �i Voyeur... 556 01:36:25,079 --> 01:36:30,159 C�l�toria noastr� nu s-a terminat. 557 01:36:37,052 --> 01:36:42,079 Plec�m acas�, acas� pe P�m�nt. 558 01:36:43,064 --> 01:36:46,761 �mpreun�. 559 01:37:08,126 --> 01:37:12,104 Mul�umesc. 560 01:37:12,171 --> 01:37:14,964 Gladys... 561 01:37:20,418 --> 01:37:27,255 Ai �ncredere �n tine. Po�i. 562 01:37:57,985 --> 01:38:02,800 - Acum c�l�torim acas�. - Pe P�m�nt? 563 01:38:04,636 --> 01:38:10,251 - �l putem repara? - Putem �ncerca. 564 01:38:20,812 --> 01:38:25,629 - Ia tu �sta. - Mul�umesc. 565 01:38:43,429 --> 01:38:47,338 Mergem acas�. 566 01:38:51,995 --> 01:38:54,276 �ine-te bine, zv�rlug�. 567 01:38:54,995 --> 01:39:02,976 Tradus �i adaptat: alfa 40301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.