Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:15,666
Téléchargé de
xPau.se
2
00:00:39,055 --> 00:00:40,087
(TONALITÉ)
3
00:00:40,089 --> 00:00:41,856
(COMPOSITION)
4
00:00:41,858 --> 00:00:44,358
- (SONNERIE)
- (LA TONALITÉ CONTINUE)
5
00:00:44,360 --> 00:00:46,798
- (CHÂSSIS INDISTINCT)
- (FADES DE TONALITÉ)
6
00:00:51,068 --> 00:00:52,136
(DINGS)
7
00:00:58,910 --> 00:01:00,812
(SE RACLE LA GORGE)
8
00:01:05,717 --> 00:01:07,582
Donc, il est dit ici
que tu étais manager
9
00:01:07,584 --> 00:01:10,487
du scupper rouillé
Restaurant depuis cinq ans.
10
00:01:10,489 --> 00:01:12,690
Hmm?
Ensuite, un caissier de banque
11
00:01:12,692 --> 00:01:17,597
à la Banque d'Oakland
entre 2014 et 2016?
12
00:01:18,730 --> 00:01:20,933
Oh! Et vous étiez
employé du mois.
13
00:01:22,834 --> 00:01:25,603
Quel est ce trophée
dans le sac là-bas?
14
00:01:25,605 --> 00:01:29,740
Oh! Oakland High
Championne de plaidoirie.
15
00:01:29,742 --> 00:01:31,210
Je suis un vendeur
au coeur.
16
00:01:32,278 --> 00:01:34,779
- C'est intriguant.
- (CHUCKLES)
17
00:01:34,781 --> 00:01:38,083
Principalement ... parce que j'étais
le directeur de succursale
18
00:01:38,085 --> 00:01:43,688
à la banque d'Oakland
entre 2014 et 2016.
19
00:01:43,690 --> 00:01:47,324
Et vous, monsieur Green, vous
putain jamais travaillé là-bas.
20
00:01:47,326 --> 00:01:51,530
Et le numéro que vous avez donné à
Le restaurant Rusty Scupper?
21
00:01:51,532 --> 00:01:53,734
C'est lui ton ami
Le numéro de Salvador?
22
00:01:54,500 --> 00:01:57,938
Le même Salvador
qui a postulé pour ce travail?
23
00:02:02,575 --> 00:02:04,877
Je ne savais pas
il a appliqué ici aussi.
24
00:02:04,879 --> 00:02:07,579
Aurait pu être utile
si son message sortant
25
00:02:07,581 --> 00:02:10,849
n'a pas dit,
"C'est Sal, chiennes."
26
00:02:10,851 --> 00:02:13,652
Ce trophée et ça
plaque, vous les avez volés?
27
00:02:13,654 --> 00:02:16,389
Non, je ...
fait eux.
28
00:02:16,391 --> 00:02:18,790
Eh bien, je les avais ... faites.
29
00:02:18,792 --> 00:02:22,697
Ecoute, je viens vraiment,
vraiment besoin d'un travail.
30
00:02:23,766 --> 00:02:27,067
(WHISPERS)
Ok, Cassius Green, écoute, d'accord?
31
00:02:27,069 --> 00:02:28,970
C'est du télémarketing.
32
00:02:30,172 --> 00:02:33,439
(VOIX NORMALE) Nous ne mappin '
le putain de génome humain ici.
33
00:02:33,441 --> 00:02:35,875
Je m'en fiche si vous avez
expérience pour cela.
34
00:02:35,877 --> 00:02:37,544
Je vais embaucher
putain près de personne.
35
00:02:37,546 --> 00:02:39,845
Tu sais ce que c'est
trophée bootleg me dit?
36
00:02:39,847 --> 00:02:42,015
Me dit la seule chose
J'ai besoin de savoir.
37
00:02:42,017 --> 00:02:44,587
Vous avez l'initiative
et vous pouvez lire.
38
00:02:45,422 --> 00:02:50,023
Vous appellerez autant de contacts
comme vous pouvez pendant votre quart de travail,
39
00:02:50,025 --> 00:02:52,559
vous allez lire le script
que nous vous donnons,
40
00:02:52,561 --> 00:02:54,729
et vous vous présenterez
demain heureux.
41
00:02:54,731 --> 00:02:55,995
- (CHUCKLES)
- Hmm?
42
00:02:55,997 --> 00:02:58,933
Je vous remercie. Euh merci
tellement, M. Anderson.
43
00:02:58,935 --> 00:03:01,939
Ah, encore une chose,
Cassius ... "Stuss."
44
00:03:02,871 --> 00:03:04,571
"Stuss"?
45
00:03:04,573 --> 00:03:06,173
S.T.T.S.
46
00:03:06,175 --> 00:03:07,708
S'en tenir au script.
47
00:03:07,710 --> 00:03:11,081
S'en tenir au script. S'en tenir au script.
Tu l'as eu.
48
00:03:12,416 --> 00:03:14,016
Merci beaucoup.
49
00:03:26,364 --> 00:03:27,632
CASSIUS: Troit!
50
00:03:29,567 --> 00:03:30,835
Troit!
51
00:03:33,104 --> 00:03:34,206
Troit!
52
00:03:36,741 --> 00:03:39,144
(DÉTROIT SIGHS PROFONDÉMENT)
53
00:03:40,745 --> 00:03:42,814
CASSIUS:
Tu as déjà pensé à mourir?
54
00:03:47,318 --> 00:03:50,822
Oui, je suis en vie.
Parfois.
55
00:03:51,789 --> 00:03:53,622
Non, je ne veux pas dire
comme maintenant,
56
00:03:53,624 --> 00:03:55,824
dans un accident anormal
ou quelque chose.
57
00:03:55,826 --> 00:03:59,633
Je veux dire...
quand on est vieux, comme 90 ans.
58
00:04:00,665 --> 00:04:01,966
j'y pense
tout le temps.
59
00:04:01,968 --> 00:04:04,867
Comme quoi
J'ai fait ça compte?
60
00:04:04,869 --> 00:04:06,769
Je veux juste être certain
que quand je meurs
61
00:04:06,771 --> 00:04:08,872
Je serai entouré
par des gens qui m'aiment
62
00:04:08,874 --> 00:04:10,776
et qui j'aime en retour.
63
00:04:11,544 --> 00:04:13,112
Mais qu'en est-il quand ils meurent?
64
00:04:14,146 --> 00:04:15,314
Que voulez-vous dire?
65
00:04:16,182 --> 00:04:19,449
Je veux dire, comme chez certains
point on va mourir.
66
00:04:19,451 --> 00:04:22,688
Nos enfants vont mourir.
Les enfants de nos enfants vont mourir.
67
00:04:22,690 --> 00:04:26,191
Et à un moment donné, personne
sur Terre aura existé.
68
00:04:26,193 --> 00:04:27,626
Et à ... à un moment donné ...
69
00:04:27,628 --> 00:04:30,962
le soleil va exploser
et tout le monde sera mort.
70
00:04:30,964 --> 00:04:33,130
Et personne ne saura
Qu'est-ce que je fais,
71
00:04:33,132 --> 00:04:34,832
et ce que je fais en ce moment
ne sera même pas important.
72
00:04:34,834 --> 00:04:38,068
Bébé, bébé ça va
toujours important, d'accord?
73
00:04:38,070 --> 00:04:41,407
Parce que c'est important maintenant.
Ce moment, ces moments.
74
00:04:41,409 --> 00:04:44,476
Quand je t'embrasse ...
ce n'est pas pour la postérité.
75
00:04:44,478 --> 00:04:46,646
Oui, mais ... d'accord,
vous avez votre appel.
76
00:04:46,648 --> 00:04:48,747
Votre art signifie
quelque chose de bien?
77
00:04:48,749 --> 00:04:50,550
Mais je suis juste
ici survivant;
78
00:04:50,552 --> 00:04:52,083
tourner en rond
sur le cercle sans fin.
79
00:04:52,085 --> 00:04:54,353
- Ah, vous avez manqué votre queue.
- C'est dégoutant.
80
00:04:54,355 --> 00:04:58,256
J'ai dit: "Quand je t'embrasse,
ce n'est pas pour la postérité. "
81
00:04:58,258 --> 00:04:59,895
- Oui mais...
- Mmm!
82
00:05:01,795 --> 00:05:03,331
(DEUX FOIS)
83
00:05:09,772 --> 00:05:11,003
(WHIRRING)
84
00:05:11,005 --> 00:05:12,371
Oh mon Dieu!
85
00:05:12,373 --> 00:05:14,608
(CHATTER DE GENS, RIRE)
86
00:05:14,610 --> 00:05:17,180
- Prenez une chambre!
- J'ai une chambre, muthafucka!
87
00:05:19,081 --> 00:05:20,880
je pensais que tu avais dit
vous avez corrigé ça!
88
00:05:20,882 --> 00:05:23,151
- Mon propriétaire était censé le réparer.
- (GIGGLES DETROIT)
89
00:05:23,885 --> 00:05:25,919
- (vue)
- CASSIUS: Je dois bouger.
90
00:05:25,921 --> 00:05:28,120
- DETROIT: Mmm!
- CASSIUS: J'aime ça.
91
00:05:28,122 --> 00:05:29,291
(Vue)
92
00:05:30,526 --> 00:05:32,625
- (DES BISOUS)
- (MOANS)
93
00:05:32,627 --> 00:05:34,831
je dois y aller
travailler quand même.
94
00:05:38,201 --> 00:05:40,701
- Tu ne commences pas à travailler aujourd'hui?
- Ouais.
95
00:05:40,703 --> 00:05:44,439
Ils ont dit qu'ils embauchent quelqu'un si
vous cherchez un deuxième emploi.
96
00:05:44,441 --> 00:05:45,773
Vous pouvez essayer à temps partiel.
97
00:05:45,775 --> 00:05:47,008
(BROSSER LES DENTS)
98
00:05:48,477 --> 00:05:51,246
Femme: (à la télé) Tout le monde parle
à propos de la solution Worryfree!
99
00:05:51,248 --> 00:05:53,547
Worryfree est
une nouvelle entreprise révolutionnaire
100
00:05:53,549 --> 00:05:55,249
et modèle de vie
prendre le monde par la tempête!
101
00:05:55,251 --> 00:05:56,885
DETROIT: bébé, combien
vous payent-ils?
102
00:05:56,887 --> 00:05:58,353
FEMME: Quand vous signez un
Contrat sans souci,
103
00:05:58,355 --> 00:06:01,289
vous avez la garantie d'un emploi
et logement pour la vie!
104
00:06:01,291 --> 00:06:03,959
Arrête de t'en faire
et obtenez Worryfree!
105
00:06:03,961 --> 00:06:06,594
Les quartiers sans soucis
sont à la pointe de la technologie,
106
00:06:06,596 --> 00:06:08,529
la nourriture sans souci
est à tomber par terre,
107
00:06:08,531 --> 00:06:11,800
et les carrières sans souci sont
satisfaisant et satisfaisant!
108
00:06:11,802 --> 00:06:14,405
Cash, bébé,
que vous payent-ils?
109
00:06:15,639 --> 00:06:18,372
Euh, je pense
c'est juste une commission.
110
00:06:18,374 --> 00:06:19,444
Salut bébé...
111
00:06:20,211 --> 00:06:22,414
vous pensez jamais
à propos de cette merde sans souci?
112
00:06:23,349 --> 00:06:25,047
DETROIT: Es-tu fou?
113
00:06:25,049 --> 00:06:26,919
Quoi, travail
sur commission?
114
00:06:28,887 --> 00:06:30,587
Belles boucles d'oreilles.
115
00:06:38,429 --> 00:06:40,463
Hé, de l'argent!
116
00:06:40,465 --> 00:06:42,232
Je suis en retard
notes de maison, mec.
117
00:06:42,234 --> 00:06:43,900
Combien de temps j'ai eu
attendre mon argent?
118
00:06:43,902 --> 00:06:45,802
Regarde, Serge
Je viens d'avoir un nouvel emploi
119
00:06:45,804 --> 00:06:47,605
et j'aurai de l'argent
pour vous bientôt.
120
00:06:47,607 --> 00:06:49,339
Bon sang, vous quatre
mois de retard maintenant.
121
00:06:49,341 --> 00:06:51,742
C'est comme "bientôt" est le seul
putain de mot je vous entends parler.
122
00:06:51,744 --> 00:06:54,414
D'accord, j'ai quatre ans
mois de retard, mais ...
123
00:06:55,348 --> 00:06:57,048
Regarde ça. Zut.
124
00:06:57,050 --> 00:06:58,848
Dieu a fait cette terre
pour nous tous,
125
00:06:58,850 --> 00:07:02,653
et les gens avides comme vous voulez
Faites-le pour vous et votre famille
126
00:07:02,655 --> 00:07:05,021
et charger tout le reste de
nous pour le droit de vivre.
127
00:07:05,023 --> 00:07:06,958
- Moi et ma famille?
- Ouais.
128
00:07:06,960 --> 00:07:08,928
Cassius,
Je suis ton putain d'oncle.
129
00:07:08,930 --> 00:07:10,861
La banque pourrait
Prends ma putain de maison.
130
00:07:10,863 --> 00:07:12,763
Quatre mois putain.
131
00:07:12,765 --> 00:07:14,733
je t'ai donné
cette voiture que vous conduisez.
132
00:07:14,735 --> 00:07:16,767
- C'est un sacré seau.
- SERGIO: Oh oui?
133
00:07:16,769 --> 00:07:19,841
Rends-le alors! Non?
134
00:07:21,041 --> 00:07:22,239
C'est ce que je pensais.
135
00:07:22,241 --> 00:07:25,313
J'ai besoin de mon argent
dans deux semaines, connard.
136
00:07:31,618 --> 00:07:33,589
(♫ LA MUSIQUE ROCK JOUE À LA RADIO ♫)
137
00:07:45,266 --> 00:07:46,800
Hey.
138
00:07:46,802 --> 00:07:48,102
Quarante sur deux.
139
00:07:52,407 --> 00:07:55,344
(♫ LECTURE DE MUSIQUE ROCK)
140
00:08:09,358 --> 00:08:10,425
Oh oui ♫
141
00:08:11,427 --> 00:08:13,327
♫ Tout va bien
142
00:08:13,329 --> 00:08:14,461
♫ Enfer ouais ♫
143
00:08:14,463 --> 00:08:16,128
- ♫ D'accord
- ♫ C'est vrai ...
144
00:08:16,130 --> 00:08:17,430
MAN: Quoi de neuf, mec!
145
00:08:17,432 --> 00:08:19,399
Oh oui ♫
146
00:08:19,401 --> 00:08:20,967
♫ Tout va bien
147
00:08:20,969 --> 00:08:22,239
♫ Enfer ouais ♫
148
00:08:23,373 --> 00:08:24,441
♫ C'est vrai
149
00:08:25,441 --> 00:08:26,509
♫ Hey ♫
150
00:08:27,477 --> 00:08:28,544
♫ Hey ♫
151
00:08:29,479 --> 00:08:30,546
♫ Hey ♫
152
00:08:31,280 --> 00:08:33,348
- ♫ Hey ♫
- (MUSIQUE FADING)
153
00:08:33,350 --> 00:08:34,418
♫ Hey ♫
154
00:08:35,352 --> 00:08:36,419
♫ Hey ♫
155
00:08:37,353 --> 00:08:38,421
♫ Hey ♫
156
00:08:39,356 --> 00:08:40,424
♫ Hey ♫
157
00:08:42,092 --> 00:08:44,395
(♫ LECTURE DE MUSIQUE OMINOUSE ♫)
158
00:08:54,271 --> 00:08:57,939
Des millions de dollars
est entré dans ces murs
159
00:08:57,941 --> 00:09:01,143
Juste pour en être certain
que des milliers d'appels
160
00:09:01,145 --> 00:09:03,879
peut sortir et dans
en même temps
161
00:09:03,881 --> 00:09:05,581
sans coincer
les lignes.
162
00:09:05,583 --> 00:09:06,615
(DINGS)
163
00:09:06,617 --> 00:09:08,049
Connectez-vous ici.
Prenez une place.
164
00:09:08,051 --> 00:09:09,654
(INDICATEUR INTELLIGENT)
165
00:09:13,724 --> 00:09:14,993
Allons.
166
00:09:15,828 --> 00:09:17,330
Vous avez étudié le script?
167
00:09:18,062 --> 00:09:19,996
- Ouais.
- Regardez, entrez,
168
00:09:19,998 --> 00:09:22,432
ne soyez pas paresseux,
169
00:09:22,434 --> 00:09:23,933
et je n'aurai pas
être un abruti.
170
00:09:23,935 --> 00:09:27,536
Faites une vente, cette lumière s'allume.
171
00:09:27,538 --> 00:09:29,172
Vous faites vraiment du bien,
172
00:09:29,174 --> 00:09:34,378
finalement vous pourriez même être
capable d'être un appelant puissant.
173
00:09:34,380 --> 00:09:38,348
- Un appelant puissant?
- Où les appelants sont des ballers.
174
00:09:38,350 --> 00:09:41,754
Où ils font
le vrai argent.
175
00:09:42,821 --> 00:09:44,725
Ils ont même
leur propre ascenseur.
176
00:09:45,658 --> 00:09:47,226
Oh oui, j'ai vu ça.
177
00:09:48,060 --> 00:09:49,595
S'en tenir au script.
178
00:10:05,812 --> 00:10:07,680
(CLATTERS CLAVIER)
179
00:10:07,682 --> 00:10:09,082
(Baffes téléphoniques)
180
00:10:10,985 --> 00:10:12,584
(GRONDEMENT)
181
00:10:12,586 --> 00:10:13,721
C'est quoi ce bordel?
182
00:10:15,822 --> 00:10:19,090
- Bonjour.
- Hey, M. Davidson.
183
00:10:19,092 --> 00:10:21,095
Cassius Green ici.
Désolé de bo ...
184
00:10:21,996 --> 00:10:23,397
- (DINGS)
- FEMME: Un autre!
185
00:10:23,399 --> 00:10:25,999
(Homme qui crie)
186
00:10:26,001 --> 00:10:27,800
(CLACKS CLACKS)
187
00:10:27,802 --> 00:10:29,705
(GÉMISSANT)
188
00:10:30,871 --> 00:10:32,205
AMAYA: Bonjour?
189
00:10:32,207 --> 00:10:34,039
Euh, c'est Cassius Green.
Désolé de vous déranger.
190
00:10:34,041 --> 00:10:36,209
Je voulais juste mentionner
quelque chose d'autre à propos de
191
00:10:36,211 --> 00:10:38,143
un encyc ...
dans une encyclopédie.
192
00:10:38,145 --> 00:10:39,680
(COPIEUR CHERCHANT SAUVAGE)
193
00:10:44,454 --> 00:10:45,552
(GRONDEMENT)
194
00:10:45,554 --> 00:10:47,120
Bonjour?
195
00:10:47,122 --> 00:10:49,188
- Bonjour, Mme Costello.
- Oui.
196
00:10:49,190 --> 00:10:50,823
C'est Cassius Green.
197
00:10:50,825 --> 00:10:54,593
Je sais que vous avez apprécié notre
euh, série sur l'observation des oiseaux,
198
00:10:54,595 --> 00:10:56,996
alors je voulais appeler
et ... et vous aider.
199
00:10:56,998 --> 00:11:00,569
Je suis désolé, jeune homme
nous n'avons pas d'argent.
200
00:11:01,804 --> 00:11:03,770
Mon mari
à l'hôpital.
201
00:11:03,772 --> 00:11:06,907
Il a 73 ans
Il a un cancer de stade 4.
202
00:11:06,909 --> 00:11:08,445
(PLEURS)
203
00:11:12,014 --> 00:11:14,417
(COPIEUR WHIRRING WILDY)
204
00:11:15,152 --> 00:11:17,253
- (COSTELLO SOBBING)
- Euh ...
205
00:11:18,620 --> 00:11:19,689
ses...
206
00:11:21,425 --> 00:11:24,058
Oh, c'est intéressant que
vous dites cela, Mme Costello,
207
00:11:24,060 --> 00:11:25,794
parce que le livre numéro cinq
dans la série Insight
208
00:11:25,796 --> 00:11:29,563
est tout au sujet de bien-être, comment
rester en bonne santé ... tout seul
209
00:11:29,565 --> 00:11:31,833
sans même aller
chez le docteur, alors ... alors ...
210
00:11:31,835 --> 00:11:33,035
(MUTTERS)
Bon sang.
211
00:11:33,037 --> 00:11:35,206
(COPIEUR CHERCHANT SAUVAGE)
212
00:11:39,211 --> 00:11:41,410
(HOMMES ARGUANT)
213
00:11:41,412 --> 00:11:44,979
Vraiment? Tu vas farcir tous ces
Des frites dans la bouche?
214
00:11:44,981 --> 00:11:46,817
(♫ JOUE DE MUSIQUE ROCK)
215
00:11:49,552 --> 00:11:53,557
Je me sens incompétent et j'aime
un connard faisant ce travail.
216
00:11:55,693 --> 00:11:57,129
Je ne me sens pas
tout différent.
217
00:11:58,764 --> 00:11:59,897
Hey.
218
00:11:59,899 --> 00:12:01,797
C'est ça le mec
de ce spectacle.
219
00:12:01,799 --> 00:12:04,667
- Hey! Hey!
- Oh merde!
220
00:12:04,669 --> 00:12:06,936
C'est putain de cool.
Je déteste ce spectacle.
221
00:12:06,938 --> 00:12:09,339
Mais je n'ai jamais remarqué
cette chambre.
222
00:12:09,341 --> 00:12:10,874
Qu'est-ce que c'est?
223
00:12:10,876 --> 00:12:12,442
La salle VIP.
224
00:12:12,444 --> 00:12:15,545
Qu'est-ce que c'est qu'un endroit
cela fait avec une salle VIP?
225
00:12:15,547 --> 00:12:17,147
J'y étais
tout le temps.
226
00:12:17,149 --> 00:12:19,782
Eh bien, ce qui est admissible
une personne pour être VIP?
227
00:12:19,784 --> 00:12:22,220
Bien, vous avez besoin
le mot de passe.
228
00:12:22,222 --> 00:12:25,089
Et cette semaine
c'est "l'élégance haut de gamme".
229
00:12:25,091 --> 00:12:27,325
En fait, chaque semaine est
"élégance haut de gamme."
230
00:12:27,327 --> 00:12:29,663
- J'y vais'.
- Où est-ce que tu vas aller?
231
00:12:31,997 --> 00:12:34,666
(♫ HIP-HOP MUSIC PLAYS)
232
00:12:34,668 --> 00:12:35,834
Ouais!
233
00:12:35,836 --> 00:12:38,505
(INDICATEUR INTELLIGENT)
234
00:12:53,787 --> 00:12:55,721
Merde!
235
00:12:55,723 --> 00:12:57,255
Ah!
236
00:12:57,257 --> 00:12:59,294
(♫ JOUE DE MUSIQUE ROCK)
237
00:13:00,895 --> 00:13:02,230
C'est de la merde baller.
238
00:13:04,364 --> 00:13:06,334
(INDICATEUR INTELLIGENT)
239
00:13:08,169 --> 00:13:11,871
Hey! M., D. Imits,
Cassius Green ici.
240
00:13:11,873 --> 00:13:13,839
- Désolé de vous déranger. Je viens ...
- (CLICS DE LIGNE)
241
00:13:13,841 --> 00:13:15,643
(RIRE L'HOMME)
242
00:13:20,849 --> 00:13:21,984
Hey, jeune sang.
243
00:13:24,954 --> 00:13:26,419
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Laisse-moi te donner un pourboire.
244
00:13:26,421 --> 00:13:28,224
Utilisez votre voix blanche.
245
00:13:28,956 --> 00:13:30,892
- ma voix blanche?
- Ouais.
246
00:13:31,627 --> 00:13:33,292
Mec, je n'ai pas
pas de voix blanche.
247
00:13:33,294 --> 00:13:35,462
Oh, allez, tu sais
ce que je veux dire, jeune sang.
248
00:13:35,464 --> 00:13:38,766
Vous avez une voix blanche
là, vous pouvez l'utiliser.
249
00:13:38,768 --> 00:13:41,968
C'est comme quand tu as
arrêté par la police.
250
00:13:41,970 --> 00:13:44,938
Oh non. Je viens d'utiliser mon habituel
voix quand cela se produit.
251
00:13:44,940 --> 00:13:48,041
Je dis juste: "recule
la voiture et que personne ne soit blessé! "
252
00:13:48,043 --> 00:13:50,243
D'accord, mec, je suis juste
en essayant de vous donner un peu de jeu.
253
00:13:50,245 --> 00:13:52,478
Tu veux faire
de l'argent ici?
254
00:13:52,480 --> 00:13:54,750
Puis lisez le script
avec une voix blanche.
255
00:13:55,884 --> 00:13:58,553
Eh bien, les gens disent que je parle
avec une voix blanche quand même,
256
00:13:58,555 --> 00:14:00,120
alors pourquoi ce n'est pas
m'aider?
257
00:14:00,122 --> 00:14:02,257
Eh bien, vous ne parlez pas
assez blanc.
258
00:14:02,259 --> 00:14:04,225
Je ne parle pas
à propos de Will Smith blanc.
259
00:14:04,227 --> 00:14:05,826
Ce n'est pas blanc
c'est juste approprié.
260
00:14:05,828 --> 00:14:07,964
- Mm-hmm.
- Je parle de la vraie affaire.
261
00:14:08,933 --> 00:14:10,398
Ok, alors comme ...
262
00:14:10,400 --> 00:14:13,200
(NASALLY) "Bonjour, Monsieur Everet.
Cassius Green ici.
263
00:14:13,202 --> 00:14:15,936
- Désolé de vous déranger"...
- Non, mec. Regardez, vous vous êtes trompé.
264
00:14:15,938 --> 00:14:19,907
- Je ne parle pas de sonner tous nasale.
- (CHUCKLES)
265
00:14:19,909 --> 00:14:22,711
Ça ressemble à
tu n'as aucun souci.
266
00:14:22,713 --> 00:14:25,648
Vous avez payé vos factures.
Vous êtes heureux de votre avenir.
267
00:14:25,650 --> 00:14:28,985
Vous êtes prêt à sauter
dans votre Ferrari là-bas
268
00:14:28,987 --> 00:14:30,518
après avoir quitté cet appel.
269
00:14:30,520 --> 00:14:33,355
Mettre un peu
vrai souffle dedans.
270
00:14:33,357 --> 00:14:37,493
Breezy comme ... "Je ne
vraiment besoin de cet argent. "
271
00:14:37,495 --> 00:14:39,427
- (CHUCKLES)
- Tu n'as jamais été viré.
272
00:14:39,429 --> 00:14:41,599
(CHUCKLES) Seulement mis à pied.
273
00:14:42,333 --> 00:14:45,302
Ce n'est pas vraiment
une voix blanche.
274
00:14:45,304 --> 00:14:47,603
C'est ce qu'ils souhaitent
ils sonnaient comme.
275
00:14:47,605 --> 00:14:52,842
Alors, c'est comme ce qu'ils pensent
ils sont censés sonner comme.
276
00:14:52,844 --> 00:14:55,144
Comme ça, jeune sang.
277
00:14:55,146 --> 00:14:56,480
(Voix blanche) Hey! M. Kramer!
278
00:14:56,482 --> 00:14:58,782
C'est Langston
de Regalview.
279
00:14:58,784 --> 00:15:01,454
Je ne t'ai pas attrapé
au mauvais moment, ai-je?
280
00:15:03,488 --> 00:15:06,457
Si vous êtes jamais
va être un Power Caller,
281
00:15:06,459 --> 00:15:10,094
tu dois savoir quand
sac 'em et quand étiqueter ‘em.
282
00:15:10,096 --> 00:15:14,299
- Ouais?
- Hey. Euh, c'est quoi baggin 'et qu'est-ce qui est taggin'?
283
00:15:14,301 --> 00:15:16,934
L'ensachage est quand
vous laissez tomber l'appel.
284
00:15:16,936 --> 00:15:18,703
Comme un cadavre
dans un sac,
285
00:15:18,705 --> 00:15:21,872
vous laissez tomber cette merde
Parce qu'il a franchi la ligne.
286
00:15:21,874 --> 00:15:25,543
Le marquage est quand
vous réclamez cet argent.
287
00:15:25,545 --> 00:15:27,312
C'est une vente.
Cha Ching!
288
00:15:27,314 --> 00:15:31,115
Comme quand ils ont mis l'étiquette sur le
corps à la morgue pour l'identifier.
289
00:15:31,117 --> 00:15:32,517
C'est à moi.
290
00:15:32,519 --> 00:15:35,921
Peut-être que vous avez déjà mis en sac
ce cadavre, non?
291
00:15:35,923 --> 00:15:39,291
Et vous êtes sur le point
marcher loin de la ville,
292
00:15:39,293 --> 00:15:40,925
rester bas pendant un petit moment.
293
00:15:40,927 --> 00:15:44,530
Mais au lieu de cela, vous faites glisser
ce baiseur lourd
294
00:15:44,532 --> 00:15:48,566
dans l'allée
et ... alors vous le marquez!
295
00:15:48,568 --> 00:15:50,334
D'accord. Euh, je ... je viens ...
296
00:15:50,336 --> 00:15:54,372
Je me sens comme ces métaphores n'ont pas
été dégagé pour ce rassemblement de pep.
297
00:15:54,374 --> 00:15:59,112
- Ah ok. Diane?
- Oh! Oui. (CHUCKLES)
298
00:15:59,114 --> 00:16:01,947
Euh ... salut. Je suis nouveau,
299
00:16:01,949 --> 00:16:04,851
alors pardonnez-moi de ne pas savoir
Tout le monde s'appelle encore.
300
00:16:04,853 --> 00:16:07,522
Mon nom est Diana...
301
00:16:08,289 --> 00:16:10,525
Dee-bo-sher-ree.
302
00:16:11,794 --> 00:16:14,127
- Ça ressemble à de la "débauche".
- DIANA: Eh bien, ce n'est pas.
303
00:16:14,129 --> 00:16:16,662
Euh, je suis ton
nouveau chef d'équipe!
304
00:16:16,664 --> 00:16:18,197
Et je sais que tu es
me regardant partir,
305
00:16:18,199 --> 00:16:19,865
"Est-elle un manager?
J'ai peur. "D'accord.
306
00:16:19,867 --> 00:16:22,469
"Elle va me traiter comme un
système d'appendices motorisés! "
307
00:16:22,471 --> 00:16:24,572
Non, ça s'arrête là,
cela s'arrête maintenant.
308
00:16:24,574 --> 00:16:26,307
Vous n'êtes pas des employés pour moi.
309
00:16:26,309 --> 00:16:29,309
Vous êtes membres de l'équipe! Nous sommes une famille maintenant.
Savez-vous ce que cela veut dire?
310
00:16:29,311 --> 00:16:32,280
Cela signifie que je me penche sur vous, vous vous appuyez sur moi.
Il y a une synergie.
311
00:16:33,049 --> 00:16:35,115
Et vous pouvez sentir cette énergie.
Je sais que tu peux.
312
00:16:35,117 --> 00:16:37,518
Les gens commencent à avoir
émotionnel, et j'adore ça.
313
00:16:37,520 --> 00:16:39,456
Cela signifie t-il
nous sommes payés plus?
314
00:16:41,324 --> 00:16:44,293
"Non." D'accord, mais quoi
est capital? Droite?
315
00:16:44,295 --> 00:16:46,761
Je dirais que social
la monnaie est maintenant plus importante,
316
00:16:46,763 --> 00:16:49,130
et ne me le prenez pas,
prenez-le des nouvelles.
317
00:16:49,132 --> 00:16:52,601
Prenez les médias, toutes sortes de
supports: numérique, papier, sinon.
318
00:16:52,603 --> 00:16:54,334
Les médias changent,
il en va de même du capital.
319
00:16:54,336 --> 00:16:56,804
Débrouille toi avec ça. Je ne veux pas
vous faire peur, mais c'est un nouveau monde.
320
00:16:56,806 --> 00:16:59,207
Ok, membres de l'équipe.
Disons, euh ...
321
00:16:59,209 --> 00:17:01,610
merci beaucoup et
Retournons tous au travail.
322
00:17:01,612 --> 00:17:05,347
Rappelles toi! Hit vos contacts!
Jusqu'à la barre!
323
00:17:05,349 --> 00:17:07,616
Travailler la grille! Et...
324
00:17:07,618 --> 00:17:10,286
- EMPLOYÉS: respectez le script.
- C'est vrai.
325
00:17:10,288 --> 00:17:13,155
Chacun de vous peut se tourner
Power Caller
326
00:17:13,157 --> 00:17:15,561
et rouler dans la pâte!
327
00:17:21,032 --> 00:17:22,801
Oh excusez-moi.
328
00:17:26,169 --> 00:17:28,239
Ah D'accord.
329
00:17:29,841 --> 00:17:33,846
Rien dans ce bureau n'est gratuit,
mec, tu dois mettre de l'argent dedans.
330
00:17:35,113 --> 00:17:36,647
Oh, re ... vraiment?
331
00:17:36,649 --> 00:17:38,048
C'est bon, vous ne manquez pas.
Ca a le goût de la merde.
332
00:17:38,050 --> 00:17:40,119
Merde. j'ai pensé
Je pourrais avoir de la chance, connard.
333
00:17:40,954 --> 00:17:44,023
Je te donnais juste de la merde, mec.
Je suis ... je suis Squeeze.
334
00:17:44,756 --> 00:17:46,323
Je t'ai vu autour
pendant quelques semaines.
335
00:17:46,325 --> 00:17:47,925
C'etait une bonne question
dedans là.
336
00:17:47,927 --> 00:17:50,996
Cassius.
Les gens m'appellent cash.
337
00:17:51,731 --> 00:17:53,633
C'était vraiment bien
question là-dedans, mec.
338
00:17:54,699 --> 00:17:56,667
- Quoi, à propos de nous être payé?
- Ouais.
339
00:17:56,669 --> 00:17:58,636
Je veux dire, je pense juste
c'est un peu bête
340
00:17:58,638 --> 00:18:00,405
que nous avons
être tout excité.
341
00:18:00,407 --> 00:18:01,973
- N'est-ce pas?
- C'est des conneries.
342
00:18:01,975 --> 00:18:04,708
Exactement. Je veux dire, tu viens de couper
directement à la chasse, mec.
343
00:18:04,710 --> 00:18:06,378
- C'est génial.
- (BELL DINGS)
344
00:18:06,380 --> 00:18:09,247
(WHISPERS) Un joueur doit mobiliser
avec nous pour quelques scrill et bennies.
345
00:18:09,249 --> 00:18:10,950
Eh bien, c'est quoi ce bordel
cela signifie t-il?
346
00:18:12,752 --> 00:18:15,820
Euh, il y a
un tas de nous
347
00:18:15,822 --> 00:18:19,724
qui organisent
pour nous faire payer plus.
348
00:18:19,726 --> 00:18:21,226
Obtenez des avantages.
349
00:18:21,228 --> 00:18:24,565
Nous pourrions vraiment utiliser votre
énergie pour sauter des choses.
350
00:18:25,432 --> 00:18:28,033
Ouais, regarde, je dois
retourne au travail, mec.
351
00:18:28,035 --> 00:18:30,770
Hey, mec, écoute, je suis désolé
Je t'ai comme ça,
352
00:18:30,772 --> 00:18:33,072
mais évidemment
nous ne pouvons pas parler ici.
353
00:18:33,074 --> 00:18:36,574
Alors, prenez un verre plus tard.
C'est sur moi.
354
00:18:36,576 --> 00:18:38,913
(♫ LECTURE DE MUSIQUE DE DANSE)
355
00:18:52,228 --> 00:18:53,560
CASSIUS:
Hé, madame, combien?
356
00:18:53,562 --> 00:18:55,064
(DÉTROIT RIT)
357
00:18:55,831 --> 00:18:57,229
- D'accord.
- SALVADOR: Alors, on va bien?
358
00:18:57,231 --> 00:18:58,867
- Ouais.
- SALVADOR: D'accord.
359
00:19:02,336 --> 00:19:04,105
- DETROIT: Hey.
- Qu'est-ce qu'il y a?
360
00:19:05,006 --> 00:19:06,907
- Qui es-tu?
- CASSIUS: C'est Squeeze.
361
00:19:06,909 --> 00:19:09,243
- Squeeze.
- Il travaille avec nous à Regalview.
362
00:19:09,245 --> 00:19:10,478
Squeeze, Detroit.
363
00:19:10,480 --> 00:19:12,813
- Detroit? C'est super.
- Ouais.
364
00:19:12,815 --> 00:19:15,083
Mes parents voulaient que je
un nom américain.
365
00:19:15,085 --> 00:19:16,484
SQUEEZE: Nice!
366
00:19:16,486 --> 00:19:19,586
Et Detroit est un brillant
artiste visuel et performance ...
367
00:19:19,588 --> 00:19:21,022
Non, mon art est
ne pas tourner les signes.
368
00:19:21,024 --> 00:19:22,890
... qui est sur le point d'ouvrir
son premier spectacle.
369
00:19:22,892 --> 00:19:26,727
(DES RIRES)
Ok, "Monsieur Intro Embarrassant."
370
00:19:26,729 --> 00:19:29,130
Squeeze, au lycée,
Cash était ...
371
00:19:29,132 --> 00:19:30,698
- (PNEUMATIQUES)
- Merde!
372
00:19:30,700 --> 00:19:32,700
Coincé ... frein.
373
00:19:32,702 --> 00:19:33,971
(SE RACLE LA GORGE)
374
00:19:34,872 --> 00:19:37,738
Pourquoi parles-tu toujours de
Qu'est-ce que j'ai fait au lycée?
375
00:19:37,740 --> 00:19:41,910
Je veux dire, comme, regarde notre
équipe de football de lycée.
376
00:19:41,912 --> 00:19:43,245
Littéralement. Regardez-les.
377
00:19:43,247 --> 00:19:46,215
Tout ce qu’ils font, c’est travailler à la
magasin de meubles
378
00:19:46,217 --> 00:19:47,950
et jouer au football toute la journée.
379
00:19:47,952 --> 00:19:50,050
C'est comme s'ils étaient coincés
ou quelque chose.
380
00:19:50,052 --> 00:19:53,390
Qu'est-ce que tu racontes?
Je veux dire, ce sont des amis.
381
00:19:54,558 --> 00:19:58,097
Bébé, peux-tu s'il te plaît ne pas parler
à propos du soleil qui explose ce soir?
382
00:19:59,129 --> 00:20:00,198
D'accord.
383
00:20:01,500 --> 00:20:04,366
(♫ MUSIQUE UPBEAT
JOUER À LA RADIO ♫)
384
00:20:04,368 --> 00:20:07,202
CASSIUS: Oui, mais vous savez,
Je ... je viens ... en fin de journée
385
00:20:07,204 --> 00:20:09,873
Je ne veux tout simplement pas être
coincé dans leur position.
386
00:20:09,875 --> 00:20:11,574
- (THUNDER CRASHES)
- CASSIUS: Ah, merde.
387
00:20:11,576 --> 00:20:13,809
D, devoir d'essuie-glace, s'il te plaît.
388
00:20:13,811 --> 00:20:16,480
Allez mec.
Je n'ai jamais le devoir d'essuie-glace.
389
00:20:16,482 --> 00:20:18,914
- Vous pouvez essuyer mon cul, Sal.
- (RIRE)
390
00:20:18,916 --> 00:20:21,318
Oh vraiment? Avec quoi?
Ma langue?
391
00:20:21,320 --> 00:20:23,988
Eh bien, merde, ça pourrait rendre votre
l'haleine sent un peu mieux.
392
00:20:23,990 --> 00:20:27,223
- (RIRE) breath Souffle Merde, Sal
- ♫ Sal
393
00:20:27,225 --> 00:20:30,664
- breath Shitty souffle, Sal
- SALVADOR: Oh mon Dieu.
394
00:20:31,963 --> 00:20:33,933
♫ La brute la plus merdique
à Oakland
395
00:20:35,233 --> 00:20:37,904
(SALVADOR GRUNTING,
PARLE INDISCERNIBLEMENT)
396
00:20:38,671 --> 00:20:40,971
CASSIUS: Continuez à tourner, Troit.
Tour.
397
00:20:40,973 --> 00:20:43,406
JOURNALISTE: (à la télé)
... le quatrième jour de violentes manifestations
398
00:20:43,408 --> 00:20:44,876
au siège de Worryfree.
399
00:20:44,878 --> 00:20:47,011
Les manifestants disent
La méthode de Worryfree
400
00:20:47,013 --> 00:20:48,847
de la vie
contrats de travail
401
00:20:48,849 --> 00:20:50,815
est une nouvelle forme
de l'esclavage.
402
00:20:50,817 --> 00:20:53,084
Steve Lift, PDG de Worryfree
403
00:20:53,086 --> 00:20:55,287
a été interviewé
sur Oprah aujourd'hui.
404
00:20:55,289 --> 00:20:57,556
Non, pas du tout.
405
00:20:57,558 --> 00:20:59,524
Nos ouvriers
ne pas signer de contrats
406
00:20:59,526 --> 00:21:00,858
sous la menace
de violence physique
407
00:21:00,860 --> 00:21:02,661
ainsi donc,
la comparaison à l'esclavage
408
00:21:02,663 --> 00:21:05,497
est juste ridicule
et offensant.
409
00:21:05,499 --> 00:21:08,300
Nous transformons
La vie elle-même.
410
00:21:08,302 --> 00:21:09,668
Nous sauvons l'économie.
411
00:21:09,670 --> 00:21:11,472
Je veux dire, nous sommes ...
nous sauvons des vies.
412
00:21:12,340 --> 00:21:14,373
Tout est mis en évidence dans mon livre.
Je pose le tout.
413
00:21:14,375 --> 00:21:16,509
JOURNALISTE: (à la télé)
Beaucoup de manifestants violents
414
00:21:16,511 --> 00:21:18,243
font partie
de la "faction de l'oeil gauche"
415
00:21:18,245 --> 00:21:21,347
et sont identifiables par le noir
marque sous leur oeil gauche.
416
00:21:21,349 --> 00:21:23,383
Il n'y a pas d'emploi
pour plusieurs personnes.
417
00:21:23,385 --> 00:21:26,418
Même les sueries ont été remplacées
par les centres Worryfree LiveWork.
418
00:21:26,420 --> 00:21:27,787
Ces lieux sont des prisons,
419
00:21:27,789 --> 00:21:29,421
et nous sommes emballés
comme des sardines,
420
00:21:29,423 --> 00:21:32,225
nourri slop pas cher, et a travaillé
à l'os 14 heures par jour.
421
00:21:32,227 --> 00:21:35,428
AUDIENCE: (ON TV) J'ai eu le
Merde expulsé de moi!
422
00:21:35,430 --> 00:21:36,463
(MAN ON TV GRUNTS)
423
00:21:36,465 --> 00:21:37,899
(♫ HIP-HOP MUSIC PLAYS)
424
00:21:38,900 --> 00:21:41,201
SALVADOR: Tout ce que je dis, c'est si
tu ne fais pas cuire les spaghettis
425
00:21:41,203 --> 00:21:43,870
dans la sauce au
le fromage en premier,
426
00:21:43,872 --> 00:21:47,339
- C'est de la merde blanche.
- C'est un homme de conneries.
427
00:21:47,341 --> 00:21:49,976
Vous n'avez pas à décider ce qui est
noir et ce qui est blanc.
428
00:21:49,978 --> 00:21:52,478
Eh bien, ça-ça ... mais c'est
comment les Noirs le font, mec.
429
00:21:52,480 --> 00:21:55,349
- Non, néga, je suis noir.
- On en a parlé, mec.
430
00:21:55,351 --> 00:21:57,251
Tu es un peu noir,
vous Lionel-Richie noir.
431
00:21:57,253 --> 00:22:00,088
- (DES RIRES)
- Ecoute, je ... je fais mes nouilles,
432
00:22:00,090 --> 00:22:02,290
puis je mets la sauce,
alors ... regarde,
433
00:22:02,292 --> 00:22:04,024
alors je mets un peu,
euh, parmesan ...
434
00:22:04,026 --> 00:22:05,559
ça ne même pas
putain de matière, d'accord,
435
00:22:05,561 --> 00:22:06,994
Parce que les pâtes
vient d'Italie.
436
00:22:06,996 --> 00:22:08,161
Les Italiens ne sont pas blancs!
437
00:22:08,163 --> 00:22:09,731
- Oui, ils sont, mon frère.
- Oui, ils sont!
438
00:22:09,733 --> 00:22:11,498
- (DES RIRES)
- Depuis bordel quand?
439
00:22:11,500 --> 00:22:13,767
Depuis le dernier
60 ans, mec.
440
00:22:13,769 --> 00:22:15,035
Les spaghettis sont chinois.
441
00:22:15,037 --> 00:22:18,071
En parlant de blanc,
Je vais porter un toast.
442
00:22:18,073 --> 00:22:19,543
- Allons.
- SAL: Une nuit.
443
00:22:20,577 --> 00:22:21,879
CASSIUS: D'accord.
444
00:22:23,613 --> 00:22:25,280
(♫ LECTURE DE MUSIQUE ETHEREAL ♫)
445
00:22:25,282 --> 00:22:28,050
(VOIX BLANCHE) À mon estimé
Associés Regalview
446
00:22:28,052 --> 00:22:30,753
que je vénère
avec une grande ferveur ...
447
00:22:30,755 --> 00:22:32,353
Quoi?
448
00:22:32,355 --> 00:22:36,260
... et à mon charme et
fiancée incroyablement talentueuse ...
449
00:22:38,261 --> 00:22:40,595
J'aimerais dédier
cette imbibant
450
00:22:40,597 --> 00:22:42,331
d'élixirs enivrants.
451
00:22:42,333 --> 00:22:45,435
Voici pour devenir
un appelant puissant!
452
00:22:45,437 --> 00:22:47,373
(♫ MUS MUSIQUE ÉTHÉRÉALE CONTINUE)
453
00:22:52,376 --> 00:22:53,642
(♫ HIP-HOP MUSIC PLAYS)
454
00:22:53,644 --> 00:22:55,144
Cassius,
Comment as-tu fait ça?
455
00:22:55,146 --> 00:22:57,781
(VISAGES, VOIX NORMALE)
Vieil homme au jobby-job.
456
00:22:57,783 --> 00:22:58,948
Ça s'appelle la voix blanche.
457
00:22:58,950 --> 00:23:00,883
Je suppose que je suis ...
un naturel à elle.
458
00:23:00,885 --> 00:23:03,085
C'était tout un peu
marionnettiste vaudou merde!
459
00:23:03,087 --> 00:23:04,554
Mec, tu as sonné
overdubbed.
460
00:23:04,556 --> 00:23:07,290
Homme, ta voix blanche, homme,
c'est effrayant.
461
00:23:07,292 --> 00:23:09,192
Oui, je n'ai jamais vu
cette merde avant.
462
00:23:09,194 --> 00:23:12,630
Mais j'ai entendu parler de ce pouvoir
Caller merde dont tu parles.
463
00:23:12,632 --> 00:23:13,664
C'est une arnaque.
464
00:23:13,666 --> 00:23:15,268
- Oh oui?
- Ouais.
465
00:23:16,068 --> 00:23:17,735
"Si vous travaillez
assez dur comme cuisinier,
466
00:23:17,737 --> 00:23:19,902
peut-être que vous pouvez devenir
un patron!"
467
00:23:19,904 --> 00:23:23,372
Ou ... ou "Si tu tournes
ce signe vraiment bien,
468
00:23:23,374 --> 00:23:27,111
alors peut-être que vous pouvez faire tournoyer un plus grand
signe sur un coin plus glamour ".
469
00:23:27,113 --> 00:23:29,045
Non, j'ai déjà
le meilleur coin,
470
00:23:29,047 --> 00:23:32,049
et le plus grand signe,
et le meilleur mot. "De."
471
00:23:32,051 --> 00:23:33,785
C'est l'ancre du slogan.
472
00:23:33,787 --> 00:23:35,586
- Alors...
- Alors, quel est le point alors?
473
00:23:35,588 --> 00:23:39,123
Ce que tu penses, je suis juste supposé
travailler, manger, baiser, dormir?
474
00:23:39,125 --> 00:23:42,462
Non, je ... je ne dis pas ça.
Je dis ce dont nous avons besoin ...
475
00:23:44,597 --> 00:23:46,632
Nous avons besoin d'un syndicat
à Regalview.
476
00:23:46,634 --> 00:23:48,200
De cette façon,
nous sommes tous payés.
477
00:23:48,202 --> 00:23:51,902
(VOIX BLANCHE)
D'accord. D'accord. Bien dit, Broham.
478
00:23:51,904 --> 00:23:53,607
Je suis en bas.
479
00:23:59,713 --> 00:24:01,646
- Hé, Cassius.
- Hé, Serg.
480
00:24:01,648 --> 00:24:04,884
Euh, regarde, je suis payé vendredi, alors
J'aurai la moitié de votre argent d'ici là.
481
00:24:04,886 --> 00:24:06,318
Même si tu avais
tout l'argent,
482
00:24:06,320 --> 00:24:08,520
votre petit quatre mois
le loyer ne m'aiderait pas.
483
00:24:08,522 --> 00:24:09,922
Je dois trop.
484
00:24:09,924 --> 00:24:11,724
Si je ne monte pas
avec un bateau d'argent
485
00:24:11,726 --> 00:24:13,394
d'ici le mois prochain ...
que je ne veux pas ...
486
00:24:14,162 --> 00:24:16,028
la banque est
prendre ma merde.
487
00:24:16,030 --> 00:24:17,933
Vous devriez trouver
un nouvel endroit.
488
00:24:19,201 --> 00:24:20,100
Zut.
489
00:24:20,102 --> 00:24:22,604
Ça fait
mon diabète agissent.
490
00:24:23,571 --> 00:24:25,207
(CLICS)
491
00:24:27,242 --> 00:24:28,509
(Vue)
492
00:24:28,511 --> 00:24:29,609
Alors qu'est-ce que tu vas faire?
493
00:24:29,611 --> 00:24:32,078
J'ai parlé à ceux
Des gens sans souci.
494
00:24:32,080 --> 00:24:35,315
Ils m'ont envoyé une brochure.
Cela ne sonne pas si mal.
495
00:24:35,317 --> 00:24:37,550
Trois hots et un lit,
comme on disait
496
00:24:37,552 --> 00:24:40,186
- Oh non, monsieur. Allons.
- Non, ne… fais pas ça.
497
00:24:40,188 --> 00:24:42,057
Regardez, nous allons comprendre
quelque chose dehors.
498
00:24:43,059 --> 00:24:44,692
Oui je suis vraiment désolé
de vous deranger.
499
00:24:44,694 --> 00:24:46,661
Ouais, laisse-moi te dire.
J'ai une spéciale pour toi.
500
00:24:46,663 --> 00:24:49,563
(VOIX BLANCHE) Regardez, vous apportez un
poussin à la maison à votre appartement.
501
00:24:49,565 --> 00:24:51,465
C'est propre. C'est stylé
502
00:24:51,467 --> 00:24:53,166
Bien sûr que si.
Elle a déjà vu que
503
00:24:53,168 --> 00:24:54,769
du gars elle
était avec il y a deux semaines.
504
00:24:54,771 --> 00:24:56,570
Et puis ses yeux
bouge
505
00:24:56,572 --> 00:24:58,405
à ceux marron
cuir bad boys
506
00:24:58,407 --> 00:25:01,709
des encyclopédies Insight,
Édition intellectuelle.
507
00:25:01,711 --> 00:25:03,144
(DEUX FOIS)
508
00:25:03,146 --> 00:25:04,811
- C'est l'heure de la baise! Tu vois ce que je veux dire?
- Ouais!
509
00:25:04,813 --> 00:25:07,117
Ouais! Holla, holla,
holla, holla, holla!
510
00:25:07,885 --> 00:25:09,585
Oh oui? (DES RIRES)
511
00:25:09,587 --> 00:25:11,421
Spin doctors.
Classique!
512
00:25:11,423 --> 00:25:13,888
Tim, je veux
pour hacher plus,
513
00:25:13,890 --> 00:25:15,957
mais je dois obtenir
à mon jeu de squash.
514
00:25:15,959 --> 00:25:18,860
Était-ce Visa
ou Mastercard?
515
00:25:18,862 --> 00:25:21,466
- (♫ JOUEURS DE ROCK MUSIC)
- (MUTTERS) Mon Dieu, cette voix de merde est folle.
516
00:25:23,066 --> 00:25:26,667
(DEUX FOIS)
517
00:25:26,669 --> 00:25:27,703
(VOIX NORMALE)
Ouais!
518
00:25:27,705 --> 00:25:29,471
- y Oh oui…
- Oh!
519
00:25:29,473 --> 00:25:31,439
♫ Tout va bien
520
00:25:31,441 --> 00:25:32,442
Ouais!
521
00:25:32,444 --> 00:25:34,744
- Oui! Dis à cette chienne "oui"! Oui!
- Oui!
522
00:25:34,746 --> 00:25:37,313
- Ouais! Ouais! Ouais!
- Hey! Hey! Hey!
523
00:25:37,315 --> 00:25:40,149
♫ D'accord, oh ouais ...
524
00:25:40,151 --> 00:25:42,254
- (CASSIUS GRUNTS)
- ♫ C'est vrai ♫
525
00:25:43,487 --> 00:25:44,521
♫ Hey ♫
526
00:25:44,523 --> 00:25:45,522
Où est le vin?
527
00:25:45,524 --> 00:25:47,657
Appel de puissance
tous vous enculés!
528
00:25:47,659 --> 00:25:50,926
(Crie indistinctement)
529
00:25:50,928 --> 00:25:52,596
Ouais!
530
00:25:52,598 --> 00:25:54,063
Bébé oui!
531
00:25:54,065 --> 00:25:56,300
Oh oui! Oh oui!
532
00:25:56,302 --> 00:25:59,570
- Woo! Woo-hoo-hoo-hoo!
- (EN RIANT)
533
00:25:59,572 --> 00:26:00,737
- Oui!
- (GRUNTS)
534
00:26:00,739 --> 00:26:02,241
(DES RIRES)
535
00:26:03,610 --> 00:26:04,675
(ARRÊTS DE MUSIQUE)
536
00:26:04,677 --> 00:26:06,343
Je ... je devrais probablement
retourne au travail, mec.
537
00:26:06,345 --> 00:26:08,344
- (DES RIRES)
- (CHÂSSIS INDISTINCT)
538
00:26:08,346 --> 00:26:11,048
(WHISPERS)
Vous êtes content, mec!
539
00:26:11,050 --> 00:26:13,350
Tu es tellement bon putain
avec le truc de la voix.
540
00:26:13,352 --> 00:26:15,820
Mais frapper plus de contacts
par heure.
541
00:26:15,822 --> 00:26:17,187
Mm-hmm.
542
00:26:17,189 --> 00:26:20,495
Oh. Ils parlent
à propos de vous, mon frère.
543
00:26:21,496 --> 00:26:23,394
Vous êtes sur votre chemin.
544
00:26:23,396 --> 00:26:25,096
Pah!
545
00:26:25,098 --> 00:26:27,666
Vers où, ciel?
546
00:26:27,668 --> 00:26:29,700
Presque.
547
00:26:29,702 --> 00:26:33,141
PC, bébé.
Power Caller.
548
00:26:35,042 --> 00:26:36,644
Oh, euh ...
549
00:26:40,815 --> 00:26:43,583
- Avez-vous entendu ce qu'il vient de dire?
- Oui, oui, je l'ai entendu mec.
550
00:26:43,585 --> 00:26:45,919
Il m'a dit exactement la même chose
merde il y a trois mois.
551
00:26:45,921 --> 00:26:47,655
Belles boucles d'oreilles.
552
00:26:48,823 --> 00:26:50,793
Merci. Je les ai faits moi-même.
553
00:26:53,161 --> 00:26:55,596
(♫ JOUE DE MUSIQUE ROCK)
554
00:26:57,664 --> 00:26:59,998
♫ Copulation
555
00:27:00,000 --> 00:27:02,168
♫ Une équation ...
556
00:27:02,170 --> 00:27:03,839
(♫ LA MUSIQUE CONTINUE
Dans le contexte ♫)
557
00:27:12,213 --> 00:27:13,613
Quel genre
du monde est-ce
558
00:27:13,615 --> 00:27:15,785
quand c'est le plus
émission populaire en Amérique?
559
00:27:16,818 --> 00:27:19,987
Ils disent 150 millions de personnes
regarde ça tous les soirs.
560
00:27:19,989 --> 00:27:21,220
Mmm.
561
00:27:21,222 --> 00:27:23,123
LANGSTON:
Personnellement, j'adore voir
562
00:27:23,125 --> 00:27:25,491
un muthafucka se faire battre
bas et humilié.
563
00:27:25,493 --> 00:27:26,459
(DES RIRES)
564
00:27:26,461 --> 00:27:28,765
Fait ... fait
je me sens chaud à l'intérieur.
565
00:27:30,031 --> 00:27:32,266
J'ai eu le t-shirt muthafucking.
566
00:27:32,268 --> 00:27:34,036
- SQUEEZE: Oh!
- Vérifie ça.
567
00:27:34,038 --> 00:27:35,504
- Oh!
- (DES RIRES)
568
00:27:35,506 --> 00:27:39,707
- Je vais aller danser, mec.
- d'accord. Ouais, putain de merde.
569
00:27:39,709 --> 00:27:41,745
(♫ LECTURE DE MUSIQUE HIP-HOP)
570
00:27:48,350 --> 00:27:50,684
Mm-mm-mm-mm-mm! Non.
(CHUCKLES)
571
00:27:50,686 --> 00:27:51,888
Donne-moi les bonnes choses.
572
00:27:52,888 --> 00:27:55,391
Donne-moi les bonnes choses.
573
00:27:57,395 --> 00:27:58,463
Ouais.
574
00:28:01,331 --> 00:28:03,601
C'est ce que
Je parle de.
575
00:28:04,335 --> 00:28:06,769
Alors pourquoi tu
n'est pas danser 'mec?
576
00:28:06,771 --> 00:28:09,439
Enfoiré, je suis trop vieux
pour cette merde.
577
00:28:09,441 --> 00:28:10,807
(CHUCKLES)
578
00:28:10,809 --> 00:28:14,376
Regard de l'homme, ce qui est arrivé juste
faire le chien muthafucking,
579
00:28:14,378 --> 00:28:16,412
Umf-umf-umf-bow-wow.
580
00:28:16,414 --> 00:28:19,549
Tu sais que je suis foutu,
tu sais ce que je dis?
581
00:28:19,551 --> 00:28:23,520
Merde, maintenant tu dois disloquer
votre épaule muthafucking.
582
00:28:23,522 --> 00:28:26,158
Putain, c'est quoi ce bordel
J'ai l'air de faire cette merde.
583
00:28:26,992 --> 00:28:28,157
Vous, euh ...
584
00:28:28,159 --> 00:28:30,830
Hey. Power Callers, non?
585
00:28:31,696 --> 00:28:34,029
Ils font une tonne de merde
de l'argent, l'homme.
586
00:28:34,031 --> 00:28:36,133
Je parle de bacs
587
00:28:36,135 --> 00:28:39,368
et paiement de la maison cher
type d'argent.
588
00:28:39,370 --> 00:28:41,238
C'est quoi ce bordel
même possible?
589
00:28:41,240 --> 00:28:45,742
Si vous vendez les conneries
nous vendons, c'est impossible.
590
00:28:45,744 --> 00:28:48,713
Mais ils ne vendent pas le
conneries nous vendons.
591
00:28:48,715 --> 00:28:50,482
Donc, je suppose que comparer
à ce que nous faisons
592
00:28:50,484 --> 00:28:53,952
à ce qu'ils font
est comme des pommes à des oranges.
593
00:28:53,954 --> 00:28:57,291
Plus comme des pommes
et l'Holocauste.
594
00:29:00,793 --> 00:29:02,225
Bien. Au revoir.
595
00:29:02,227 --> 00:29:03,930
- (♫ LECTURE DE MUSIQUE HIP HOP)
- (CHÂSSIS INDISTINCT)
596
00:29:10,138 --> 00:29:12,137
Ne regarde pas dans la lumière.
597
00:29:12,139 --> 00:29:13,672
Putain de connard.
598
00:29:13,674 --> 00:29:15,206
(DEUX FOIS)
599
00:29:15,208 --> 00:29:17,108
- Quoi de neuf frère?
- Quoi de neuf mec?
600
00:29:17,110 --> 00:29:18,977
- Homme bon.
- Oh, ça fait mal.
601
00:29:18,979 --> 00:29:20,611
C'est parfait.
J'ai raconté
602
00:29:20,613 --> 00:29:22,781
tout le monde comment vous avez été coups de pied
tous les types de cul au travail.
603
00:29:22,783 --> 00:29:25,384
Oui. Je veux dire c'est fou.
Je suis enfin ...
604
00:29:25,386 --> 00:29:27,019
se sentir comme
Je suis bon à quelque chose.
605
00:29:27,021 --> 00:29:28,287
Je me sens.
606
00:29:28,289 --> 00:29:30,455
- Word
- Je suis un putain de monstre pour ça.
607
00:29:30,457 --> 00:29:32,425
(DEUX CROISSANT JOUER)
608
00:29:32,427 --> 00:29:34,359
Homme. C'est génial, mec.
609
00:29:34,361 --> 00:29:35,794
Putain dope man.
C'est génial.
610
00:29:35,796 --> 00:29:37,533
Ouais ... whoa!
611
00:29:38,333 --> 00:29:41,100
- Hé, Sugar Foot. Hey.
- Hé, ma belle.
612
00:29:41,102 --> 00:29:43,337
- Puis-je avoir ça?
- Qui vous a invité?
613
00:29:43,339 --> 00:29:45,038
Qui vous a demandé?
614
00:29:45,040 --> 00:29:46,606
J'espérais
vous apparaître plus tôt.
615
00:29:46,608 --> 00:29:48,007
je pensais que tu
venaient par.
616
00:29:48,009 --> 00:29:50,609
Oh, à ta galerie?
Je pensais que tu avais dit ne viens pas.
617
00:29:50,611 --> 00:29:52,145
Tes amis
vous aidaient.
618
00:29:52,147 --> 00:29:55,448
Bébé, c'est ce que j'ai dit.
Mais n'écoute pas ce que je dis.
619
00:29:55,450 --> 00:29:57,650
Ecoute ce que je veux.
620
00:29:57,652 --> 00:29:59,419
- Je suis confus.
- Oui, je sais que tu l'es.
621
00:29:59,421 --> 00:30:01,354
Mais vas-tu
venir me chercher vendredi?
622
00:30:01,356 --> 00:30:03,357
- C'est ce que je veux.
- Est-ce que l'argent est vert?
623
00:30:03,359 --> 00:30:04,961
Ouais. L'argent est vert.
624
00:30:07,295 --> 00:30:09,565
- Puis-je avoir une lumière?
- SAL: Non.
625
00:30:11,299 --> 00:30:13,533
Ce sont de belles boucles d'oreilles.
626
00:30:13,535 --> 00:30:16,506
CASSIUS: Attends, bébé. Je ne savais pas
vous avez changé vos boucles d'oreilles.
627
00:30:18,240 --> 00:30:21,711
SAL: Detroit, je ne savais pas que tu avais fait
boucles d'oreilles de vos ex-petits amis.
628
00:30:22,680 --> 00:30:23,948
(TOUT CHUCKLING)
629
00:30:27,884 --> 00:30:30,488
(♫ LECTURE DE MUSIQUE ROCK)
630
00:30:56,681 --> 00:30:58,314
SQUEEZE: D'accord, tout le monde.
631
00:30:58,316 --> 00:31:00,583
C'est un assez incroyable
s'avérer.
632
00:31:00,585 --> 00:31:02,750
J'espère que vous savez tous
que nous sommes dans le même bateau.
633
00:31:02,752 --> 00:31:05,587
Que c'est nous tous,
monter ou mourir.
634
00:31:05,589 --> 00:31:07,591
Vous savez ce qu'est aujourd'hui?
635
00:31:07,593 --> 00:31:09,358
Aujourd'hui c'est le coup d'avertissement.
636
00:31:09,360 --> 00:31:11,363
En leur disant que
nous sommes unis.
637
00:31:12,196 --> 00:31:14,096
Si nous obtenons ce droit aujourd'hui,
638
00:31:14,098 --> 00:31:15,531
non seulement ce sera notre étage
639
00:31:15,533 --> 00:31:17,934
mais ce sera tous les autres étages
dans Regalview et au-delà.
640
00:31:17,936 --> 00:31:21,939
Un arrêt de travail de vingt minutes
pendant la période d'appel prioritaire.
641
00:31:21,941 --> 00:31:24,274
Je vais donner l'appel.
Sal quel est l'appel?
642
00:31:24,276 --> 00:31:26,309
Va te faire foutre, paye moi.
643
00:31:26,311 --> 00:31:28,411
L'autre ... l'autre.
644
00:31:28,413 --> 00:31:29,880
Téléphonie
645
00:31:29,882 --> 00:31:31,615
Téléphonie
646
00:31:31,617 --> 00:31:33,351
D'accord?
647
00:31:33,353 --> 00:31:35,953
Nous raccrochons les téléphones.
Déposez nos casques.
648
00:31:35,955 --> 00:31:38,155
Maintenant, ils vont
Choisissez parmi nous quelques-uns.
649
00:31:38,157 --> 00:31:40,659
- Menace nos emplois.
- Putain ça.
650
00:31:40,661 --> 00:31:43,326
- Oui, putain ça.
- LANGSTON: Putain ça.
651
00:31:43,328 --> 00:31:44,562
- SAL: Putain ça.
- HOMME: Ouais, putain.
652
00:31:44,564 --> 00:31:47,966
Nous montons pour n'importe qui
ils essaient de tirer.
653
00:31:47,968 --> 00:31:49,467
Nous nous battons
654
00:31:49,469 --> 00:31:52,570
parce que nous faisons des profits
et ils ne partagent pas.
655
00:31:52,572 --> 00:31:55,039
Si on va
donne leur notre jour
656
00:31:55,041 --> 00:31:58,743
il faut en avoir assez
pour couvrir nos besoins de base.
657
00:31:58,745 --> 00:32:00,982
- La décence humaine.
- HOMME: Oui.
658
00:32:02,015 --> 00:32:04,051
Est-ce que quelqu'un n'est pas en panne?
659
00:32:05,686 --> 00:32:06,719
Parlez maintenant.
660
00:32:06,721 --> 00:32:08,723
Nah, putain ça, Squeeze!
Nous sommes prêts!
661
00:32:09,691 --> 00:32:10,759
Hmm?
662
00:32:11,525 --> 00:32:14,993
Ouais. Euh, un pour tous.
Tous pour un.
663
00:32:14,995 --> 00:32:17,598
Ouais! j'ai apporté
tous les types d'armes.
664
00:32:18,733 --> 00:32:22,301
Bon, les gars. Retrouvons-nous
ici à 15h00. D'accord?
665
00:32:22,303 --> 00:32:25,137
- non. Ce n'est pas si grave.
- SAL: D'accord, d'accord, cool.
666
00:32:25,139 --> 00:32:28,141
- SQUEEZE: C'est grave, mais ce n'est pas ça ...
- SAL: Mais je suis prêt cependant.
667
00:32:28,143 --> 00:32:29,412
(INDICATEUR INTELLIGENT)
668
00:32:33,247 --> 00:32:34,849
(MUS MUSIQUE OMINOUSE)
669
00:33:04,481 --> 00:33:06,781
CASSIUS: (VOIX BLANCHE)
Merci, monsieur Goldberg.
670
00:33:06,783 --> 00:33:10,519
Comme toujours, nous aurons
cela à vous tout de suite.
671
00:33:10,521 --> 00:33:11,887
Au fait...
672
00:33:11,889 --> 00:33:14,559
SQUEEZE: (CRIANT)
Regalview management ...
673
00:33:16,560 --> 00:33:18,863
vous êtes prévenu par la présente.
674
00:33:19,764 --> 00:33:22,867
Nous ne serons pas négligés.
675
00:33:26,270 --> 00:33:28,206
Putain Dieu ...
676
00:33:29,605 --> 00:33:33,876
Va te faire foutre! Va te faire foutre! Va te faire foutre!
677
00:33:33,878 --> 00:33:35,948
Les téléphones bas!
678
00:33:37,849 --> 00:33:40,185
JOHNNY: Va te faire foutre! Va te faire foutre!
679
00:33:41,119 --> 00:33:42,187
HOMME: Et va te faire foutre!
680
00:33:43,420 --> 00:33:45,021
Va te faire foutre, Regalview!
681
00:33:45,023 --> 00:33:48,757
GROUPE: (CHANTING)
Va te faire foutre, Regalview! Va te faire foutre, Regalview!
682
00:33:48,759 --> 00:33:52,494
Va te faire foutre, Regalview!
Va te faire foutre, Regalview!
683
00:33:52,496 --> 00:33:54,429
Va te faire foutre, Regalview!
684
00:33:54,431 --> 00:33:58,168
Va te faire foutre, Regalview!
Va te faire foutre, Regalview!
685
00:33:58,170 --> 00:33:59,836
Va te faire foutre, Regalview!
686
00:33:59,838 --> 00:34:03,506
Va te faire foutre, Regalview!
Va te faire foutre, Regalview!
687
00:34:03,508 --> 00:34:05,007
Va te faire foutre, Regalview!
688
00:34:05,009 --> 00:34:08,678
Va te faire foutre, Regalview!
Va te faire foutre, Regalview!
689
00:34:08,680 --> 00:34:10,546
Va te faire foutre, Regalview!
690
00:34:10,548 --> 00:34:13,117
Va te faire foutre,
Regalview!
691
00:34:13,119 --> 00:34:14,887
(Acclamations et applaudissements)
692
00:34:20,928 --> 00:34:22,196
MAN: Oh mec!
693
00:34:30,002 --> 00:34:31,939
Dehors, dehors, dehors,
dehors, dehors, dehors, dehors.
694
00:34:40,245 --> 00:34:41,478
Bon, regardez,
695
00:34:41,480 --> 00:34:43,182
Je sais que tu vas
menacer de me virer.
696
00:34:43,184 --> 00:34:44,816
Et allez-y, peu importe.
Je m'en fiche plus
697
00:34:44,818 --> 00:34:46,385
parce que nous allons
prends cette putain de place ...
698
00:34:46,387 --> 00:34:48,557
(Les deux snickering)
699
00:34:49,456 --> 00:34:51,891
Emballe ta merde
et sortir.
700
00:34:51,893 --> 00:34:55,394
Bien, va te faire foutre et
va te faire foutre et vas te faire foutre!
701
00:34:55,396 --> 00:34:56,762
- ANDERSON: Quoi? Non...
- Va te faire foutre!
702
00:34:56,764 --> 00:34:59,264
- Va te faire foutre!
- Non, non, non, non, non, non M. Green.
703
00:34:59,266 --> 00:35:01,666
Vous commencez à sonner
un peu paranoïaque ici.
704
00:35:01,668 --> 00:35:04,103
Nous sommes les porteurs
de bonnes nouvelles.
705
00:35:04,105 --> 00:35:05,237
Bonne nouvelle.
706
00:35:05,239 --> 00:35:07,207
Grande nouvelle mothafuckin '.
707
00:35:07,209 --> 00:35:09,343
Bonnes nouvelles putain.
708
00:35:09,345 --> 00:35:10,877
Power Caller.
709
00:35:10,879 --> 00:35:13,013
- C'est quoi ce bordel ...
- ANDERSON: Oui, nous venons de recevoir l'appel.
710
00:35:13,015 --> 00:35:14,848
Ils pensent que tu es
A-1 matériel.
711
00:35:14,850 --> 00:35:17,317
Tu montes
mon compadre.
712
00:35:17,319 --> 00:35:20,352
Oui. Vous obtenez
une promotion.
713
00:35:20,354 --> 00:35:22,589
9h00 demain matin.
714
00:35:22,591 --> 00:35:24,924
- Tu as un costume?
- Bien sur qu'il fait.
715
00:35:24,926 --> 00:35:29,428
Puissant, jeune, fort,
Intelligent Power Caller.
716
00:35:29,430 --> 00:35:31,465
- Mais, mais ils, euh ...
- Oh mon Dieu.
717
00:35:31,467 --> 00:35:33,034
Ils vont faire quoi
ils vont faire.
718
00:35:33,036 --> 00:35:34,869
Tu ne vas pas
contre leurs actions.
719
00:35:34,871 --> 00:35:37,505
Tous leurs problèmes sont ici.
Pas là-haut.
720
00:35:37,507 --> 00:35:39,005
(CLIQUER LA LANGUE)
721
00:35:39,007 --> 00:35:41,242
ANDERSON: Deux très différents
types de télémarketing.
722
00:35:41,244 --> 00:35:44,915
Mais, mais, oh, d'accord, euh ...
723
00:35:49,719 --> 00:35:52,686
C'est ton moment.
Ne le gaspille pas.
724
00:35:52,688 --> 00:35:55,225
Woo woo! Woo woo! Woo woo!
725
00:35:58,495 --> 00:35:59,763
D'accord.
726
00:36:03,700 --> 00:36:04,832
Peut-être que tu as raison.
727
00:36:04,834 --> 00:36:06,202
JOHNNY: Le gros argent.
728
00:36:06,204 --> 00:36:09,803
Le niveau supérieur putain
de télémarketing.
729
00:36:09,805 --> 00:36:14,575
Faire l'histoire avec des légendes
comme Hal Jameson.
730
00:36:14,577 --> 00:36:16,246
Dur à cuire.
731
00:36:18,281 --> 00:36:19,447
(CHAMPAGNE CORK POPS)
732
00:36:19,449 --> 00:36:20,949
(EN RIANT)
733
00:36:20,951 --> 00:36:24,055
Oh, c'est un très bon lot,
alors j'espère que vous aimez la France.
734
00:36:25,190 --> 00:36:26,623
Vous devriez en avoir.
735
00:36:26,625 --> 00:36:28,090
(Johnny Rires)
736
00:36:28,092 --> 00:36:30,428
- Dois-je boire juste tout de suite?
- ANDERSON: Oui!
737
00:36:31,429 --> 00:36:34,096
Oh oui!
738
00:36:34,098 --> 00:36:35,199
(RIRE)
739
00:36:36,101 --> 00:36:38,400
- Parce que nous n'avions pas de tasses.
- Power Caller.
740
00:36:38,402 --> 00:36:40,672
- Ouais!
- Oui!
741
00:36:43,175 --> 00:36:44,441
Power Caller, bébé.
742
00:36:44,443 --> 00:36:47,010
- JOHNNY: Power Caller, mec!
- ANDERSON: Power Caller!
743
00:36:47,012 --> 00:36:48,681
Power Caller.
Power Caller.
744
00:37:00,193 --> 00:37:01,292
(DIANA RIT NERVEUSE)
745
00:37:01,294 --> 00:37:05,396
Wow, vous êtes vraiment prêt,
n'est-ce pas
746
00:37:05,398 --> 00:37:07,431
Hé, Mme D. Ouais.
747
00:37:07,433 --> 00:37:11,471
Wow, oh okay, bien faisons
ceci, mu-tha-fuck-ah.
748
00:37:12,406 --> 00:37:13,804
(CHUCKLES)
749
00:37:13,806 --> 00:37:15,308
J'ai toujours voulu dire ça.
750
00:37:18,245 --> 00:37:19,543
D'accord.
751
00:37:19,545 --> 00:37:22,179
Je m'en voudrais de ne pas le faire
Apportez votre chemise rose.
752
00:37:22,181 --> 00:37:25,616
Je trouve ça extraordinaire
et sexy.
753
00:37:25,618 --> 00:37:28,052
Vous savez, 35% des hommes
qui porte du rose
754
00:37:28,054 --> 00:37:31,423
sont plus susceptibles
pour commencer une franchise.
755
00:37:31,425 --> 00:37:33,193
- Est-ce vrai?
- Ouais.
756
00:37:33,195 --> 00:37:36,995
- Oh.
- Sensationnel. Zut.
757
00:37:36,997 --> 00:37:40,066
- C'est fou.
- Oh je suis désolé.
758
00:37:40,068 --> 00:37:41,803
Si maladroit.
759
00:37:44,606 --> 00:37:46,074
(BIPE)
760
00:38:00,422 --> 00:38:01,987
Presque fini...
761
00:38:01,989 --> 00:38:03,759
Ce travail est fou, n'est-ce pas?
762
00:38:13,000 --> 00:38:14,970
Avez-vous besoin d'aide avec ça?
763
00:38:23,412 --> 00:38:24,481
D'accord.
764
00:38:26,014 --> 00:38:28,215
C'est très sécurisé.
Il est très...
765
00:38:28,217 --> 00:38:29,818
VOIX ELECTRONIQUE:
Bienvenue, Power Caller.
766
00:38:29,820 --> 00:38:32,619
Aujourd'hui est votre jour
dominer le monde.
767
00:38:32,621 --> 00:38:34,988
Vous êtes l'élite de Regalview
Brigade.
768
00:38:34,990 --> 00:38:38,726
Prenez votre place à côté
légendes comme Hal Jameson.
769
00:38:38,728 --> 00:38:40,929
Vous appelez les coups de feu.
770
00:38:40,931 --> 00:38:43,598
- Quoi...?
- (CHUCKLES)
771
00:38:43,600 --> 00:38:45,734
Vous êtes dans votre prime sexuelle.
772
00:38:45,736 --> 00:38:48,205
Le sommet du
pile de reproduction.
773
00:38:49,941 --> 00:38:51,806
Bon, est-ce qu'il fait
que chaque fois━
774
00:38:51,808 --> 00:38:56,111
(UTILISER WHITE VOICE) Bienvenue dans le
Power Calling Suite, M. Green.
775
00:38:56,113 --> 00:38:58,180
Voix blanche
à tout moment ici.
776
00:38:58,182 --> 00:39:01,319
(EN VOIX BLANCHE)
Oui, j'ai presque oublié.
777
00:39:03,720 --> 00:39:05,389
Bonne chance.
778
00:39:07,625 --> 00:39:09,059
Beau costume, au fait.
779
00:39:09,061 --> 00:39:10,693
Vous avez été
sélectionné, M. Green,
780
00:39:10,695 --> 00:39:14,364
parce que vous avez le potentiel
être un excellent télévendeur.
781
00:39:14,366 --> 00:39:15,632
Le potentiel.
782
00:39:15,634 --> 00:39:17,333
Savez-vous
que vendons-nous ici?
783
00:39:17,335 --> 00:39:19,969
- Oh, j'ai entendu dire que c'est un ...
- Ah, on vend de l'électricité.
784
00:39:19,971 --> 00:39:22,606
Puissance de feu. Main d'oeuvre
785
00:39:22,608 --> 00:39:26,842
Quand les fabricants d’armes américains
vendre des armes à d'autres pays
786
00:39:26,844 --> 00:39:30,380
qui pensez-vous, M. Green, fait que
appeler au moment parfait?
787
00:39:30,382 --> 00:39:33,019
- Ce qui est bien sûr, le dîner.
- Nous faisons.
788
00:39:33,852 --> 00:39:35,886
Devant un drone
laisse tomber une bombe
789
00:39:35,888 --> 00:39:38,321
sur un immeuble
Au Pakistan
790
00:39:38,323 --> 00:39:40,390
qui laisse tomber le
bombe cul pitch
791
00:39:40,392 --> 00:39:41,627
vous pouvez demander, Cassius?
792
00:39:42,629 --> 00:39:43,995
Nous faisons.
793
00:39:43,997 --> 00:39:48,732
D'accord, alors vous avez dit
puissance de feu, main d'oeuvre?
794
00:39:48,734 --> 00:39:50,401
Worryfree est notre
plus gros client.
795
00:39:50,403 --> 00:39:54,873
Nous aidons des milliers d'entreprises
utiliser des travailleurs sans souci
796
00:39:54,875 --> 00:39:57,911
pour améliorer leur efficacité.
797
00:39:58,846 --> 00:40:01,579
Alors, attends, tu me dis
vous vendez du travail d'esclave
798
00:40:01,581 --> 00:40:02,947
aux entreprises sur
le téléphone?
799
00:40:02,949 --> 00:40:06,087
Bon Dieu.
Vous êtes un forte.
800
00:40:26,642 --> 00:40:28,677
Hey, c'est quoi ce bordel
tu es entrain de faire?
801
00:40:30,812 --> 00:40:32,514
Dave, arrête-le.
802
00:40:33,814 --> 00:40:35,082
Merde!
803
00:40:39,620 --> 00:40:41,220
Oeil gauche, chiennes!
804
00:40:41,222 --> 00:40:43,857
Worryfree a ressuscité
Amérique.
805
00:40:43,859 --> 00:40:45,525
Les travailleurs vivent dans
habitations économes en espace
806
00:40:45,527 --> 00:40:47,960
dans les mêmes installations où
la production se produit.
807
00:40:47,962 --> 00:40:50,096
Ils font n'importe quoi
et ils font tout.
808
00:40:50,098 --> 00:40:53,167
Contrats à vie
donc pas de salaire nécessaire.
809
00:40:53,969 --> 00:40:59,005
Ils font des automobiles pour ce qu'il
coûtait pour faire des bicyclettes.
810
00:40:59,007 --> 00:41:00,875
(VOIX NORMALE) D'accord, mais voir
Je ne sais pas si je peux ...
811
00:41:00,877 --> 00:41:02,576
Le sucre sur le dessus, la voix blanche.
812
00:41:02,578 --> 00:41:04,311
Oui mais quoi
Je dis est je ne sais pas
813
00:41:04,313 --> 00:41:05,913
si je vais être
capable de ... vendre ...
814
00:41:05,915 --> 00:41:07,115
(CHUCKLES)
815
00:41:07,117 --> 00:41:08,986
Voici le salaire de départ.
816
00:41:14,157 --> 00:41:15,291
Hmm?
817
00:41:16,492 --> 00:41:18,459
(Chuckles en voix blanche)
818
00:41:18,461 --> 00:41:21,396
(Voix blanche) Eh bien, mec, je vais
Je dois me procurer de nouveaux costumes.
819
00:41:21,398 --> 00:41:23,263
Vous travaillerez
ici jusqu'à tard.
820
00:41:23,265 --> 00:41:26,334
Nous avons besoin de toi
dans le mix tout de suite.
821
00:41:26,336 --> 00:41:27,404
(CHUCKLES)
822
00:41:33,877 --> 00:41:35,377
Hé bébé, quel est ton signe?
823
00:41:35,379 --> 00:41:37,315
Je n'ai jamais entendu ça auparavant.
824
00:41:38,882 --> 00:41:40,281
Yo, c'était
fou hier.
825
00:41:40,283 --> 00:41:42,250
C'était comme cette scène
à Norma Rae.
826
00:41:42,252 --> 00:41:43,953
Vous savez, celui quand
elle est comme sur la table.
827
00:41:43,955 --> 00:41:45,389
Yeah Yeah.
828
00:41:46,156 --> 00:41:49,193
Oui, Regalview a peur de la merde.
Nous allons gagner.
829
00:41:50,828 --> 00:41:52,263
Puis-je vérifier cela?
830
00:41:53,663 --> 00:41:54,733
Ouais.
831
00:41:58,436 --> 00:42:00,139
Ah d'accord.
832
00:42:04,309 --> 00:42:05,378
(EN RIANT)
833
00:42:07,112 --> 00:42:09,012
D'accord. Bravo.
834
00:42:09,014 --> 00:42:10,579
Où as-tu appris
comment faire ça?
835
00:42:10,581 --> 00:42:11,715
À L.A.
836
00:42:12,483 --> 00:42:15,952
Nous avons organisé le premier signe
syndicat de tourbillons là-bas.
837
00:42:15,954 --> 00:42:17,954
Ah d'accord.
838
00:42:17,956 --> 00:42:19,323
Est-ce ce que vous faites?
839
00:42:19,325 --> 00:42:21,725
Vous allez juste d'un endroit à
placer le problème en remuant?
840
00:42:21,727 --> 00:42:25,365
Le problème est déjà là.
Je viens d'aider les gens à le réparer.
841
00:42:26,366 --> 00:42:29,834
Oui, c'est ce que je fais avec
mon art aussi, vous savez.
842
00:42:29,836 --> 00:42:31,502
Exposer les conneries.
843
00:42:31,504 --> 00:42:34,872
- Ce n'est pas exactement la même chose.
- C'est à peu près la même chose.
844
00:42:34,874 --> 00:42:36,808
Je n'ai pas vu tes affaires
donc je ne peux pas ...
845
00:42:36,810 --> 00:42:38,812
je ne vais pas
te montrer mes affaires.
846
00:42:40,078 --> 00:42:43,418
Alors, comment ça marche avec, euh ...
847
00:42:44,851 --> 00:42:46,319
avec toi et Cassius?
848
00:42:47,922 --> 00:42:49,791
Tu sais,
vous parlez comme un radical.
849
00:42:50,891 --> 00:42:52,225
Il est ... je ne sais pas.
850
00:42:54,695 --> 00:42:56,197
Il est quoi?
851
00:42:57,965 --> 00:42:59,400
(HORN HONKING)
852
00:43:02,402 --> 00:43:03,769
Il est réel.
853
00:43:03,771 --> 00:43:06,137
Il n'est pas ce faux-cul
monde de la bougie galerie.
854
00:43:06,139 --> 00:43:08,476
Donc, c'est comme ça que ça marche.
855
00:43:13,214 --> 00:43:15,617
Eh bien, vous le frottez
droite. Alors...
856
00:43:16,484 --> 00:43:19,285
Il a aidé avec le travail
arrêt. Alors...
857
00:43:19,287 --> 00:43:21,589
Votre feu est en train de l'éteindre.
858
00:43:22,522 --> 00:43:23,691
Je l'aime.
859
00:43:24,959 --> 00:43:26,658
Je vais.
860
00:43:26,660 --> 00:43:29,294
Vous semblez avoir fini ici
si vous avez besoin d'un tour.
861
00:43:29,296 --> 00:43:33,168
Non, Cassius est sur le chemin.
Mais merci.
862
00:43:40,743 --> 00:43:42,277
Bon travail.
863
00:43:51,054 --> 00:43:52,987
(CAR CORNE HONKS)
864
00:43:52,989 --> 00:43:55,756
Hé ma fille. On doit y aller!
865
00:43:55,758 --> 00:43:56,857
Je vous remercie.
866
00:43:56,859 --> 00:43:58,128
(MUS MUS MUSIQUE ÉLECTRONIQUE)
867
00:44:39,937 --> 00:44:41,837
Ça va?
868
00:44:41,839 --> 00:44:42,972
Ouais.
869
00:44:42,974 --> 00:44:45,608
- Avez-vous eu un accident?
- Non.
870
00:44:45,610 --> 00:44:47,678
Que diriez-vous de voler ou
quelque chose d'autre fou comme ça.
871
00:44:47,680 --> 00:44:50,914
Donc, je ne pense pas que tu aies chuté et
m'a laissé dans un coin pendant une heure.
872
00:44:50,916 --> 00:44:53,515
Ouais je sais. Regarde bébé j'allais
vous en parler plus tôt
873
00:44:53,517 --> 00:44:55,486
mais je ne savais pas si ce serait
une chose certaine ou pas.
874
00:44:55,488 --> 00:44:58,854
Mais à partir d'aujourd'hui
Je suis un appelant puissant.
875
00:44:58,856 --> 00:45:01,459
Est-ce que cela signifie que vous pouvez
me rembourser mes 80 $?
876
00:45:02,561 --> 00:45:04,528
(VOIX BLANCHE)
Oui, bébé, bien sûr que je peux.
877
00:45:04,530 --> 00:45:07,864
Arrêtez Cassius.
Arrêtez, c'est bizarre.
878
00:45:07,866 --> 00:45:09,502
Que vendent-ils?
879
00:45:10,236 --> 00:45:12,872
Est-ce que je vais enfin pouvoir
voir votre spectacle?
880
00:45:13,839 --> 00:45:16,741
Chérie, c'est magnifique.
881
00:45:16,743 --> 00:45:19,476
Et grand.
882
00:45:19,478 --> 00:45:20,781
Afrique.
883
00:45:22,047 --> 00:45:25,150
Oh vraiment
Qu'est ce que c'est?
884
00:45:25,152 --> 00:45:27,784
Oui, je veux dire qu'ils sont gros
parce qu'ils sont en Afrique.
885
00:45:27,786 --> 00:45:31,323
Alors j'ai ajouté les sculptures
depuis l'année derniere.
886
00:45:31,325 --> 00:45:34,059
Ah d'accord. Bien,
si personne ne se présente
887
00:45:34,061 --> 00:45:35,829
au moins ça va paraître complet.
(CHUCKLES)
888
00:45:36,597 --> 00:45:38,530
Puis-je ... puis-je poser une question?
889
00:45:38,532 --> 00:45:41,067
Pourquoi as-tu choisi l'Afrique?
890
00:45:42,068 --> 00:45:47,573
(FADING) Je voulais parler de
une vie façonnée par l'exploitation.
891
00:45:47,575 --> 00:45:51,577
Se battre pour avoir son mot à dire
dans nos propres vies.
892
00:45:51,579 --> 00:45:54,848
(MUFFLED) Sur la façon dont la beauté,
amour et rire
893
00:45:54,850 --> 00:45:58,250
prospérer et prospérer sous presque
toutes les circonstances ...
894
00:45:58,252 --> 00:45:59,585
(VOIX NORMALE) Bien.
895
00:45:59,587 --> 00:46:01,654
(MUFFLED) Comment le capitalisme
fondamentalement commencé
896
00:46:01,656 --> 00:46:04,324
(VOIX NORMALE) en volant
travail des Africains
897
00:46:04,326 --> 00:46:06,426
et sur comment
tu hoche la tête
898
00:46:06,428 --> 00:46:07,759
comme tu écoutes
mais tu n'est pas.
899
00:46:07,761 --> 00:46:11,297
Oh, pas désolé bébé.
Je recevais ça.
900
00:46:11,299 --> 00:46:14,500
Je venais de passer une longue journée et ...
901
00:46:14,502 --> 00:46:16,136
- c'est du travail.
- Ça va.
902
00:46:16,138 --> 00:46:17,870
Tu veux vraiment frapper ça?
903
00:46:17,872 --> 00:46:19,041
Oui.
904
00:46:26,248 --> 00:46:29,215
CASSIUS: Ah ... oui, d'accord.
J'écoute maintenant.
905
00:46:29,217 --> 00:46:32,487
Capitalisme en afrique
est en plein essor.
906
00:46:32,489 --> 00:46:35,356
Chut J'ai fini de parler.
907
00:46:35,358 --> 00:46:37,992
Je veux juste
mariner dans cette.
908
00:46:37,994 --> 00:46:40,494
C'est majeur pour moi, Cash.
909
00:46:40,496 --> 00:46:42,997
Ce que je veux faire c'est
Je veux m'asseoir ici,
910
00:46:42,999 --> 00:46:44,933
frapper cette mauvaise herbe
911
00:46:44,935 --> 00:46:47,004
et juste être ici.
912
00:46:47,904 --> 00:46:50,671
SQUEEZE: Très bien les gars. Cette
senti bien l'autre jour, non?
913
00:46:50,673 --> 00:46:52,239
- FOULE: Oui.
- SAL: Oui. Homme bon.
914
00:46:52,241 --> 00:46:54,308
Comme je te connais
toute ma vie, tu sais.
915
00:46:54,310 --> 00:46:56,243
N'oublie pas ça. D'accord?
916
00:46:56,245 --> 00:46:58,314
Rappelez-vous les visages des autres.
917
00:46:58,316 --> 00:47:01,383
SAL: Cassius? Quoi de neuf mec?
Où étais-tu?
918
00:47:01,385 --> 00:47:02,984
Quoi de neuf avec le costume?
919
00:47:02,986 --> 00:47:04,518
J'ai été promu.
920
00:47:04,520 --> 00:47:06,287
Qu'est-ce que ça veut dire?
Êtes-vous un manager maintenant?
921
00:47:06,289 --> 00:47:08,724
Cela signifie que je suis
un appelant de puissance maintenant.
922
00:47:08,726 --> 00:47:11,594
- Sur le point d'être payé.
- SQUEEZE: Nous essayons tous de nous faire payer.
923
00:47:11,596 --> 00:47:13,762
- SAL: Ouais.
- Mais on va le faire en équipe.
924
00:47:13,764 --> 00:47:16,264
- Tu es dans l'équipe?
- Oui, je suppose que je suis toujours dans ta petite équipe
925
00:47:16,266 --> 00:47:17,900
mais je joue
du banc.
926
00:47:17,902 --> 00:47:19,668
Le banc où vous êtes assis
et obtenez vos factures payées.
927
00:47:19,670 --> 00:47:21,838
Tu sais que mon oncle est
sur le point de perdre sa maison.
928
00:47:21,840 --> 00:47:24,106
Cash, je suis désolé
à propos de ton oncle, mec,
929
00:47:24,108 --> 00:47:25,407
mais ça ne
signifie vendre.
930
00:47:25,409 --> 00:47:27,376
Je ne vous vends pas.
931
00:47:27,378 --> 00:47:29,778
Mon succès n'a rien à voir
avec vous, d'accord.
932
00:47:29,780 --> 00:47:31,515
Vous continuez juste à faire
peu importe ce que c'est
933
00:47:31,517 --> 00:47:33,818
que tu fais putain
et je vais racine pour vous.
934
00:47:33,820 --> 00:47:35,685
De la touche.
935
00:47:35,687 --> 00:47:38,189
Et essayez de ne pas rire de ça
stupide cul sourit sur votre visage.
936
00:47:38,191 --> 00:47:39,658
Nous n'avons pas besoin de ça.
937
00:47:41,327 --> 00:47:43,260
- Tu vas bien?
- Oui, je vais bien.
938
00:47:43,262 --> 00:47:44,660
- Comment vas-tu?
- fantastique.
939
00:47:44,662 --> 00:47:46,629
- fantastique?
- J'espère que tu passes une bonne journée.
940
00:47:46,631 --> 00:47:47,930
J'espère que tu as une meilleure semaine.
941
00:47:47,932 --> 00:47:50,267
J'espère que ton mois est plein
jours réussis.
942
00:47:50,269 --> 00:47:52,836
Et beaucoup de grandes entreprises. je
J'espère que vous venez de monter, mon frère.
943
00:47:52,838 --> 00:47:54,639
J'espère toute ta putain d'année
est spectaculaire.
944
00:47:54,641 --> 00:47:57,608
- Oh, tu espères que mon année est spectaculaire?
- Ouais.
945
00:47:57,610 --> 00:47:59,110
Tu as quelque chose
tu veux me dire?
946
00:47:59,112 --> 00:48:01,014
Tu as quelque chose
tu veux dire?
947
00:48:04,116 --> 00:48:07,085
- Vous sentez bon.
- Vous sentez bon. Qu'est-ce que c'est?
948
00:48:07,087 --> 00:48:08,619
Burberry.
Qu'est-ce que tu as?
949
00:48:08,621 --> 00:48:10,587
- J'ai oublié. C'est juste un déodorant.
- Ça sent cher. D'accord.
950
00:48:10,589 --> 00:48:11,822
- Ouais. Bien.
- Nous sentons bon.
951
00:48:11,824 --> 00:48:13,558
Une bonne odeur
frères ici.
952
00:48:13,560 --> 00:48:15,226
Tu es un homme génial
et je vous apprécie.
953
00:48:15,228 --> 00:48:17,527
- J'espère que tu te retrouves.
- On devrait sortir. Obtenez des boissons.
954
00:48:17,529 --> 00:48:18,830
- Tu veux prendre un verre?
- Ouais!
955
00:48:18,832 --> 00:48:20,332
- SAL: Combien de boissons?
- CASSIUS: Deux. Trois.
956
00:48:20,334 --> 00:48:21,600
- Trois? Cinq?
- Quatre! Cinq!
957
00:48:21,602 --> 00:48:23,100
- six? Huit?
- Sept! Neuf!
958
00:48:23,102 --> 00:48:24,303
- Dix? Sur moi?
- Tous!
959
00:48:24,305 --> 00:48:25,470
C'est sur moi, non,
c'est sur moi maintenant!
960
00:48:25,472 --> 00:48:26,771
- C'est sur toi?
- Oui, c'est sur moi maintenant.
961
00:48:26,773 --> 00:48:29,108
- d'accord. Bien!
- Ouais, c'est sur moi!
962
00:48:29,110 --> 00:48:30,845
- C'est sur toi maintenant.
- LANGSTON: Maintenant!
963
00:48:33,079 --> 00:48:34,148
Marche!
964
00:48:37,851 --> 00:48:38,986
(BIPE)
965
00:48:42,189 --> 00:48:43,458
(♫ MUZAK JOUANT)
966
00:48:49,531 --> 00:48:50,865
(ENGRENAGES WHIRRING)
967
00:48:55,969 --> 00:48:57,703
VOIX ELECTRONIQUE:
Salutations, Cassius Green.
968
00:48:57,705 --> 00:49:00,306
J'espère que tu l'as fait
pas se masturber aujourd'hui.
969
00:49:00,308 --> 00:49:02,875
Nous avons besoin de vous pointu
et prêt à partir.
970
00:49:02,877 --> 00:49:06,447
Je détecte les phéromones
se répandant dans vos pores.
971
00:49:06,449 --> 00:49:08,249
Ils disent aux autres
autour de vous:
972
00:49:08,251 --> 00:49:12,486
"Tiens mon pénis pendant que je pisse dessus
vos attentes sous-estimées ".
973
00:49:12,488 --> 00:49:15,222
Monsieur green,
Je suis un ordinateur
974
00:49:15,224 --> 00:49:18,925
mais j'aimerais avoir les mains pour
caresse ton cerveau musculaire.
975
00:49:18,927 --> 00:49:21,796
Cassius Green, vous avez été
assigné une campagne sans souci.
976
00:49:21,798 --> 00:49:23,898
Rafraîchir cela
Chapitre six trucs.
977
00:49:23,900 --> 00:49:26,001
CASSIUS: (VOIX BLANCHE)
Excusez-moi.
978
00:49:27,070 --> 00:49:29,269
Et leur donner ça
votre voix rayonnante
979
00:49:29,271 --> 00:49:31,172
dans la prochaine demi-heure.
980
00:49:31,174 --> 00:49:32,406
14H00.
981
00:49:32,408 --> 00:49:34,909
Presque l'heure du petit déjeuner au Japon.
982
00:49:34,911 --> 00:49:38,582
Ah d'accord. Ah, doodily
doodily doodily doo.
983
00:49:55,333 --> 00:49:56,967
- Moshi Moshi.
- M. Son.
984
00:49:56,969 --> 00:49:59,068
Cassius Green de Worryfree appelle.
Désolé de vous déranger.
985
00:49:59,070 --> 00:50:01,637
J'appelle pour savoir qui
assemble votre téléphone.
986
00:50:01,639 --> 00:50:03,673
Maintenant je sais qu'ils sont
étant fabriqué en Chine.
987
00:50:03,675 --> 00:50:05,041
Je suis un grand fan de toi.
988
00:50:05,043 --> 00:50:06,842
Je t'ai suivi
depuis que tu étais avec Takashi.
989
00:50:06,844 --> 00:50:09,845
J'ai acclamé littéralement quand
J'ai découvert que tu avais acquis Tanrio,
990
00:50:09,847 --> 00:50:12,947
c'est pourquoi je t'appelle
et pas Phonarolla.
991
00:50:12,949 --> 00:50:14,018
Mm-hmm.
992
00:50:16,653 --> 00:50:18,689
Notre équipe de
travailleurs dévoués
993
00:50:18,691 --> 00:50:21,457
fera deux fois plus de téléphones
à moitié prix.
994
00:50:21,459 --> 00:50:23,493
Vous allez doubler
votre part de marché
995
00:50:23,495 --> 00:50:24,895
sur ces bâtards.
996
00:50:24,897 --> 00:50:26,330
(CHUCKLES)
997
00:50:26,332 --> 00:50:27,734
(À la fois)
998
00:50:28,901 --> 00:50:31,636
Power Callers, notre
très propre Cassius Green
999
00:50:31,638 --> 00:50:33,536
vient de faire notre
client, Worryfree,
1000
00:50:33,538 --> 00:50:35,004
à partir de
dix millions de dollars
1001
00:50:35,006 --> 00:50:37,808
en un appel le premier jour,
néanmoins.
1002
00:50:37,810 --> 00:50:40,743
- Oh, c'est pas tant que ça.
- En effet un pour les livres d'histoire.
1003
00:50:40,745 --> 00:50:42,582
- À votre santé!
- (acclamations)
1004
00:50:44,349 --> 00:50:46,184
Excuse moi une seconde.
1005
00:50:46,186 --> 00:50:47,684
Que puis-je faire pour vous, mon pote?
1006
00:50:47,686 --> 00:50:49,219
Oui j'ai une question.
1007
00:50:49,221 --> 00:50:52,356
Je viens de réaliser une sorte de
effort financier miraculeux.
1008
00:50:52,358 --> 00:50:55,226
Je suis aussi dans
une contrainte financière.
1009
00:50:55,228 --> 00:50:57,494
(VOIX NORMALE)
Je vais avoir besoin d'une avance en espèces.
1010
00:50:57,496 --> 00:50:58,765
Hmm.
1011
00:51:00,065 --> 00:51:01,801
(MUS MUS MUSIQUE ÉLECTRONIQUE)
1012
00:52:16,046 --> 00:52:17,247
(CLIGNOTANT)
1013
00:52:23,219 --> 00:52:24,288
(YAWNS)
1014
00:52:33,797 --> 00:52:35,063
(♫ MUSIQUE UPBEAT JOUANT À LA TÉLÉVISION)
1015
00:52:35,065 --> 00:52:37,833
C'est là que la magie
arrive, bébé.
1016
00:52:37,835 --> 00:52:40,569
ANNONCEUR:
MTV annonce l'édition Worryfree.
1017
00:52:40,571 --> 00:52:43,374
Perforatrice
Jim Ellman.
1018
00:52:48,479 --> 00:52:50,182
- (AUDIENCE APPLAUDANT)
- (♫ GOOFY MUSIC)
1019
00:52:51,749 --> 00:52:53,950
JOURNALISTE:
C'était la scène hier
1020
00:52:53,952 --> 00:52:56,452
au Regalview
Grève du télévendeur.
1021
00:52:56,454 --> 00:52:58,254
Le frappant
Travailleurs de Regalview
1022
00:52:58,256 --> 00:53:00,689
sont rejoints par d'autres
les télévendeurs,
1023
00:53:00,691 --> 00:53:03,526
opérateurs téléphoniques
et étudiants universitaires
1024
00:53:03,528 --> 00:53:05,296
de partout dans la région.
1025
00:53:08,167 --> 00:53:10,534
Après une longue journée
du travail copieux,
1026
00:53:10,536 --> 00:53:11,868
vous me sentez?
1027
00:53:11,870 --> 00:53:13,136
Nous sommes prêts à manger.
1028
00:53:13,138 --> 00:53:15,474
C'est ici que
nous obtenons notre ver.
1029
00:53:18,310 --> 00:53:20,476
Mm-mm!
1030
00:53:20,478 --> 00:53:21,881
Miam.
1031
00:53:23,781 --> 00:53:26,049
Nager à travers
la cuve de hyena urie
1032
00:53:26,051 --> 00:53:27,986
n'est pas aussi bd
comme ça sonne!
1033
00:53:28,888 --> 00:53:30,121
Que voulons-nous!?
1034
00:53:30,123 --> 00:53:32,557
Nous voulons assez d'argent
payer notre loyer!
1035
00:53:32,559 --> 00:53:34,226
FOULE: Ouais! Ouais!
1036
00:53:34,228 --> 00:53:38,528
Nous voulons assez d'argent pour ne pas et
Cup ‘O Noodles tous les soirs!
1037
00:53:38,530 --> 00:53:39,664
FOULE: Ouais! Ouais!
1038
00:53:39,666 --> 00:53:41,398
Nous sommes malades
et fatigué de non ..
1039
00:53:41,400 --> 00:53:43,934
SQUEEZE: (ON TV) Nous voulons
être capable d'aller voir notre médecin
1040
00:53:43,936 --> 00:53:45,936
si on se saoule un soir!
1041
00:53:45,938 --> 00:53:48,005
FOULE: Ouais! Ouais!
1042
00:53:48,007 --> 00:53:52,311
Quand on rencontre quelqu'un
sans utiliser aucune protection!
1043
00:53:52,313 --> 00:53:53,845
D'accord. D'accord, oui!
1044
00:53:53,847 --> 00:53:58,250
Et nous pensons avoir
contracté chlamydia ou gonorrhée!
1045
00:53:58,252 --> 00:54:01,219
Ou n'importe lequel de ces fous
MST que vous n'avez jamais entendu f
1046
00:54:01,221 --> 00:54:04,457
que vous trouvez sur
Self-Diagnosis.com!
1047
00:54:04,459 --> 00:54:05,894
(MURMURATION DE LA FOULE)
1048
00:54:11,399 --> 00:54:12,564
Baiser Regalview!
1049
00:54:12,566 --> 00:54:13,765
(ACCLAMATION DE LA FOULE)
1050
00:54:13,767 --> 00:54:15,302
Baiser Regalview!
1051
00:54:16,604 --> 00:54:19,972
FOULE: (CHANTING)
Baiser Regalview! Baiser Regalview!
1052
00:54:19,974 --> 00:54:21,641
Baiser Regalview!
1053
00:54:21,643 --> 00:54:24,144
Baiser Regalview!
Baiser Regalview!
1054
00:54:24,146 --> 00:54:25,880
SAL:
Et baise la chlamydia aussi.
1055
00:54:25,882 --> 00:54:29,349
JOURNALISTE: Bien que les grévistes aient
gardé la plupart des travailleurs de remplacement
1056
00:54:29,351 --> 00:54:30,885
de briser la grève
1057
00:54:30,887 --> 00:54:34,554
tous les matins, sécurité Starkwater
agents escortent avec succès
1058
00:54:34,556 --> 00:54:38,291
Le pouvoir élite de Regalview
Les appelants dans le bâtiment.
1059
00:54:38,293 --> 00:54:40,027
Pour plus sur le
Grève de Regalview,
1060
00:54:40,029 --> 00:54:41,760
allons au studio.
1061
00:54:41,762 --> 00:54:44,233
C'est Ken Baget.
Chanel 3 nouvelles.
1062
00:54:45,202 --> 00:54:46,270
(TV éteint)
1063
00:54:50,606 --> 00:54:52,406
(VOIX BLANCHE)
Salut bébé. Bonjour.
1064
00:54:52,408 --> 00:54:54,107
Non, s'il vous plaît, non.
1065
00:54:54,109 --> 00:54:56,544
Arrête avec ça
voix stupide, Cassius.
1066
00:54:56,546 --> 00:54:58,145
(SE RACLE LA GORGE)
1067
00:54:58,147 --> 00:55:01,050
(VOIX NORMALE)
Je ne savais même pas que je le faisais.
1068
00:55:03,019 --> 00:55:04,955
C'est un problème, vous savez.
1069
00:55:05,821 --> 00:55:07,090
Pardon.
1070
00:55:09,060 --> 00:55:10,862
Depuis combien de temps êtes-vous debout?
1071
00:55:12,695 --> 00:55:13,964
Je ne suis pas debout.
1072
00:55:18,369 --> 00:55:21,103
Mais j'ai vu vos débuts à la télévision.
1073
00:55:21,105 --> 00:55:22,607
Oh merde.
1074
00:55:23,607 --> 00:55:24,875
(GROANS)
1075
00:55:25,610 --> 00:55:28,876
- Cash, bébé ...
- Pouvons-nous pas. S'il vous plaît.
1076
00:55:28,878 --> 00:55:31,414
Regarde, j'ai arrêté quand
la grève a sauté
1077
00:55:31,416 --> 00:55:34,216
parce qu'être avec toi
rendait la chose difficile pour moi. Mais...
1078
00:55:34,218 --> 00:55:35,984
Cassius!
1079
00:55:35,986 --> 00:55:38,153
Tu as abandonné tes amis.
1080
00:55:38,155 --> 00:55:40,789
Bébé, je pensais qu'ils feraient un
quelques arrêts et ...
1081
00:55:40,791 --> 00:55:42,524
C'est une chose
prendre la promotion,
1082
00:55:42,526 --> 00:55:44,294
mais maintenant vous êtes
une gale complète.
1083
00:55:44,296 --> 00:55:46,562
Allez, bébé, le pouvoir
Les appelants ne sont pas en grève!
1084
00:55:46,564 --> 00:55:48,263
Non, mais ils devraient l'être.
1085
00:55:48,265 --> 00:55:50,533
J'en ai marre de parler
à vous à ce sujet.
1086
00:55:50,535 --> 00:55:51,834
Vous traversez
la ligne de piquetage.
1087
00:55:51,836 --> 00:55:53,035
Je ne peux pas monter avec toi.
1088
00:55:53,037 --> 00:55:54,839
Oh, tu ne peux pas
Roulez avec moi maintenant!
1089
00:55:54,841 --> 00:55:56,306
Mais tu étais avec moi
tout autour ...
1090
00:55:56,308 --> 00:55:59,043
D'accord, d'accord.
Eh bien, pas plus.
1091
00:55:59,045 --> 00:56:01,444
Bébé, tu es quoi
me demandant de faire?
1092
00:56:01,446 --> 00:56:03,614
Tu me demandes d'arrêter
le plus gros travail que j'ai jamais eu?
1093
00:56:03,616 --> 00:56:05,081
Mais Cassius, ce n'est pas gros!
1094
00:56:05,083 --> 00:56:07,654
C'est moralement émacié.
1095
00:56:08,388 --> 00:56:10,587
Vous vendez du putain de travail d'esclave,
Cassius!
1096
00:56:10,589 --> 00:56:12,190
C'est quoi ce bordel
n'est-ce pas le travail d'esclave?
1097
00:56:12,192 --> 00:56:13,824
Oh mon Dieu! Marche de côté.
1098
00:56:13,826 --> 00:56:16,029
- Vous vous trompez plus que les putains de tentations.
- Qu'est-ce qui ne l'est pas?
1099
00:56:19,332 --> 00:56:20,966
Va te faire foutre mec!
1100
00:56:20,968 --> 00:56:22,100
Va te faire foutre, d'accord!
1101
00:56:22,102 --> 00:56:23,334
Va te faire foutre
je fais quelque chose
1102
00:56:23,336 --> 00:56:24,702
que je suis vraiment
putain bon à.
1103
00:56:24,704 --> 00:56:26,137
Je suis vraiment bon
et je suis important.
1104
00:56:26,139 --> 00:56:27,338
Je fais de la merde arriver.
1105
00:56:27,340 --> 00:56:28,807
Et tu ne
apprécier la merde
1106
00:56:28,809 --> 00:56:30,008
parce que vous déjà
putain l'avais.
1107
00:56:30,010 --> 00:56:31,642
Et tu me parles
sur le travail d'esclave?
1108
00:56:31,644 --> 00:56:33,477
Qu'est-ce que Squeeze et eux
va faire sur le travail d'esclave?
1109
00:56:33,479 --> 00:56:34,945
Qu'est-ce que Squeeze
avoir à faire avec ça?
1110
00:56:34,947 --> 00:56:36,383
Ils ne vont pas faire la merde.
1111
00:56:37,151 --> 00:56:38,749
Et tu n'est pas
va faire la merde non plus
1112
00:56:38,751 --> 00:56:41,452
en vendant de l'art putain
aux gens riches.
1113
00:56:41,454 --> 00:56:42,658
Fuck it
1114
00:56:46,460 --> 00:56:48,196
Donne-moi ces maudites couvertures!
1115
00:56:49,062 --> 00:56:50,362
- Qu'est-ce que tu fais?
- Les prenant.
1116
00:56:50,364 --> 00:56:51,964
- J'ai froid.
- Je ne joue pas à Cassius.
1117
00:56:51,966 --> 00:56:53,565
- Tu es gourmand.
- Ne joue pas avec moi Cassius.
1118
00:56:53,567 --> 00:56:57,238
Vous n'avez même pas besoin de toutes ces couvertures.
Ce n'est pas nécessaire.
1119
00:57:03,777 --> 00:57:05,046
(EXHALES SHARPLY)
1120
00:57:08,851 --> 00:57:11,552
La raison pour laquelle je suis allé
travailler pour Regalview
1121
00:57:11,554 --> 00:57:13,990
était de me faire
plus intéressant pour vous.
1122
00:57:16,291 --> 00:57:19,362
Cassius, le vieux toi
était beaucoup plus intéressant.
1123
00:57:23,097 --> 00:57:24,898
Si vous allez au travail
aujourd'hui à Regalview
1124
00:57:24,900 --> 00:57:26,369
traverser la ligne de piquetage ...
1125
00:57:28,369 --> 00:57:29,971
avaient fini.
1126
00:57:29,973 --> 00:57:31,241
(FOUILLES EN FOUILLE)
1127
00:57:32,743 --> 00:57:34,979
Coudes et abrutis, les gens!
Allons-y!
1128
00:57:39,616 --> 00:57:42,317
Ciseaux ou dynamite, Cassius.
Vous choisissez.
1129
00:57:42,319 --> 00:57:44,319
(Voix blanche) Oui, d'accord.
Je dois juste faire un suivi
1130
00:57:44,321 --> 00:57:46,023
sur cette piste
J'ai travaillé dessus.
1131
00:57:58,235 --> 00:58:01,103
Cet enfoiré ici même ...
1132
00:58:01,105 --> 00:58:03,371
est en feu!
1133
00:58:03,373 --> 00:58:05,907
Abandonnons
pour le garçon merveille!
1134
00:58:05,909 --> 00:58:07,976
(APPLAUDISSEMENT)
1135
00:58:07,978 --> 00:58:09,979
Yeah Yeah! Certains pour les homeys.
1136
00:58:09,981 --> 00:58:11,313
Et certains pour moi!
1137
00:58:11,315 --> 00:58:13,782
Enveloppez-les, étiquetez-les, frottez-les!
1138
00:58:13,784 --> 00:58:15,249
Je l'ai formée. Je l'ai formée.
1139
00:58:15,251 --> 00:58:19,388
Nous avons chassé les mammouths! Ouais!
1140
00:58:19,390 --> 00:58:23,328
GESTIONNAIRE: Éteignez-le. Éteindre
notre gagnant au champagne.
1141
00:58:48,221 --> 00:58:49,887
FOULE: (CHANTING)
Les croûtes ne passeront pas!
1142
00:58:49,889 --> 00:58:52,690
Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas!
1143
00:58:52,692 --> 00:58:54,291
Les croûtes ne passeront pas!
1144
00:58:54,293 --> 00:58:57,196
Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas!
1145
00:58:59,032 --> 00:59:00,300
Bouge toi!
1146
00:59:03,835 --> 00:59:05,204
OFFICIER:
J'ai dit de revenir!
1147
00:59:06,907 --> 00:59:09,107
FEMME:
Avoir un cola et sourire, chienne!
1148
00:59:09,109 --> 00:59:10,941
(FOUDRE CRIANT, INDISTINCTE)
1149
00:59:10,943 --> 00:59:12,212
(CRIS)
1150
00:59:14,749 --> 00:59:16,982
CASSIUS: (VOIX BLANCHE)
Merci beaucoup, Mlle Welcrott.
1151
00:59:16,984 --> 00:59:19,151
Je vais vous parler bientôt.
Mm-hmm.
1152
00:59:19,153 --> 00:59:20,555
Okay au revoir.
1153
00:59:21,988 --> 00:59:23,520
Toi mon ami,
1154
00:59:23,522 --> 00:59:27,459
tu es la meilleure décision
Je l'ai fait depuis assez longtemps.
1155
00:59:27,461 --> 00:59:29,060
Je dois me féliciter
sur le cul pour ça.
1156
00:59:29,062 --> 00:59:31,864
Je vous remercie,
Monsieur (BEEPS).
1157
00:59:31,866 --> 00:59:33,933
Ça fait du bien
être apprécié.
1158
00:59:33,935 --> 00:59:37,003
Ne m'appelle pas M. (BEEPS),
Cassius.
1159
00:59:37,005 --> 00:59:38,404
Appelle-moi (BEEPS).
1160
00:59:38,406 --> 00:59:40,607
Question à un million de dollars
pour vous, Cassius.
1161
00:59:40,609 --> 00:59:43,009
Aimes-tu faire la fête?
1162
00:59:43,011 --> 00:59:45,344
J'aime les fêtes.
1163
00:59:45,346 --> 00:59:46,913
Qu'es-tu
faire ce soir?
1164
00:59:46,915 --> 00:59:48,380
Oh, j'ai ce truc.
1165
00:59:48,382 --> 00:59:50,549
Bien ma petite amie,
ex petite amie...
1166
00:59:50,551 --> 00:59:51,686
Fudge tout ça.
1167
00:59:58,593 --> 01:00:00,059
Hmm!
1168
01:00:00,061 --> 01:00:02,129
Steve Lift jette
sa fête annuelle.
1169
01:00:02,131 --> 01:00:03,530
Veut voir
notre nouvelle star là-bas.
1170
01:00:03,532 --> 01:00:05,166
Veut te parler, Cassius.
1171
01:00:05,168 --> 01:00:07,236
J'ai attendu des années
pour cette invitation.
1172
01:00:08,003 --> 01:00:10,470
Même Jay et Bey
Je ne peux pas avoir cette invitation.
1173
01:00:10,472 --> 01:00:11,571
(CHUCKLES)
1174
01:00:11,573 --> 01:00:14,240
Enfer ouais. Je dois juste faire
cette autre chose.
1175
01:00:14,242 --> 01:00:15,742
Vous allez à votre autre chose.
1176
01:00:15,744 --> 01:00:18,513
Et je serai là à attendre.
Venir vous chercher.
1177
01:00:18,515 --> 01:00:21,252
C'est le genre de fête
cela pourrait changer votre vie.
1178
01:00:22,386 --> 01:00:24,588
(♫ LECTURE DE MUSIQUE ROCK)
1179
01:00:38,768 --> 01:00:40,870
DETROIT: (VOIX BLANCHE)
Beauté, amour et rire.
1180
01:00:45,008 --> 01:00:48,910
Je me rends compte que tu demandais
à propos de spécifique ... celui-là.
1181
01:00:48,912 --> 01:00:50,447
Oui...
1182
01:00:58,389 --> 01:01:02,326
Vous savez quoi, allez-vous s'il vous plaît
excusez-moi juste une minute?
1183
01:01:10,268 --> 01:01:11,634
- Hey.
- (VOIX NORMALE) Hé.
1184
01:01:11,636 --> 01:01:14,103
Je ne manquerais pas ça
pour le monde, vous savez.
1185
01:01:14,105 --> 01:01:15,839
C'est beau.
1186
01:01:15,841 --> 01:01:17,873
- Tu es beau.
- En espèces...
1187
01:01:17,875 --> 01:01:19,176
Je t'aime aussi...
1188
01:01:19,178 --> 01:01:21,911
mais je ne peux pas rester avec
ce que je vois en toi maintenant.
1189
01:01:21,913 --> 01:01:23,647
Qu'est-il arrivé à ta tête?
1190
01:01:23,649 --> 01:01:24,717
Oh, euh ...
1191
01:01:25,817 --> 01:01:27,951
Oh, juste ... se raser ...
1192
01:01:27,953 --> 01:01:30,688
Bon, je dois aller me préparer
pour ma performance.
1193
01:01:30,690 --> 01:01:32,624
Tu devrais vraiment rester
et le voir, d'accord?
1194
01:01:32,626 --> 01:01:34,525
D'accord, mais je ne peux que rester
pendant un petit moment, bébé,
1195
01:01:34,527 --> 01:01:36,994
parce qu'il y a cette fête que j'ai
pour revenir à. C'est important.
1196
01:01:36,996 --> 01:01:38,496
Une fête de vente aux enchères d'esclaves?
1197
01:01:38,498 --> 01:01:41,298
- Hey.
- Salut quoi de neuf?
1198
01:01:41,300 --> 01:01:42,432
DETROIT:
Merci d'être venu.
1199
01:01:42,434 --> 01:01:44,668
Je ne manquerais pas ça
pour le monde.
1200
01:01:44,670 --> 01:01:46,570
Tu sais toujours juste
que dire, hein?
1201
01:01:46,572 --> 01:01:48,706
Je viens littéralement de dire ça.
1202
01:01:48,708 --> 01:01:50,807
J'espère que tu restes.
1203
01:01:50,809 --> 01:01:52,543
Yo, est la raison pour laquelle
tu ne m'appelle plus
1204
01:01:52,545 --> 01:01:56,547
est-ce parce que vous vendez ou
parce que tu es juste une star?
1205
01:01:56,549 --> 01:01:58,216
Qu'est-ce que tu racontes?
1206
01:01:58,218 --> 01:02:00,254
Onze millions de vues, mec!
1207
01:02:00,988 --> 01:02:02,520
C'est quoi ce bordel?
1208
01:02:02,522 --> 01:02:04,390
SAL: Vous êtes comme l'Ariana
Grande des négros déloyaux.
1209
01:02:04,392 --> 01:02:06,957
Avoir un cola et sourire, chienne!
1210
01:02:06,959 --> 01:02:08,028
(EFFETS SONORES CARTOON)
1211
01:02:10,698 --> 01:02:12,698
Tu pourrais vraiment
aidez-nous maintenant.
1212
01:02:12,700 --> 01:02:14,665
Nous les avons eu par les couilles,
mais ils tiennent bon.
1213
01:02:14,667 --> 01:02:16,701
Nous avons eu l'info sur combien
cela leur coûte.
1214
01:02:16,703 --> 01:02:20,472
Vous renversant des côtés
pourrait inverser la tendance.
1215
01:02:20,474 --> 01:02:23,076
Ne sois pas la feuille
qui flotte sur la rivière.
1216
01:02:23,078 --> 01:02:24,913
Être la pierre qui
divise le flux.
1217
01:02:26,648 --> 01:02:27,480
Est-ce que c'est Tupac?
1218
01:02:27,482 --> 01:02:28,750
(♫ LECTURE DE MUSIQUE DRAMATIQUE)
1219
01:02:35,556 --> 01:02:38,925
(VOIX BLANCHE)
Bienvenue les amis! Rassembler autour,
1220
01:02:38,927 --> 01:02:40,729
Former un demi-cercle.
1221
01:02:41,897 --> 01:02:46,933
Ce soir, nous aurons un
expérience transformatrice.
1222
01:02:46,935 --> 01:02:48,535
Dans ces conteneurs,
1223
01:02:48,537 --> 01:02:50,836
il y a des téléphones portables cassés,
douilles de balles usagées,
1224
01:02:50,838 --> 01:02:53,406
et ballons d'eau remplis
avec du sang de mouton.
1225
01:02:53,408 --> 01:02:56,209
Les téléphones portables ne peuvent que fonctionner
avec le minéral Coltan,
1226
01:02:56,211 --> 01:02:58,778
qui se trouve
au Congo, en Afrique.
1227
01:02:58,780 --> 01:03:03,249
Le profit impliqué dans cette
a créé des difficultés et des guerres.
1228
01:03:03,251 --> 01:03:05,151
Je vais rester ici.
1229
01:03:05,153 --> 01:03:06,621
Si vous vous sentez si ému,
1230
01:03:06,623 --> 01:03:09,357
vous pouvez jeter les objets
dans les conteneurs à moi.
1231
01:03:09,359 --> 01:03:11,092
Alors que je suis debout ici,
1232
01:03:11,094 --> 01:03:12,594
Je réciterai des extraits
1233
01:03:12,596 --> 01:03:18,032
de l'intemporel
Film produit par Motown intitulé
1234
01:03:18,034 --> 01:03:19,500
"Le dernier dragon".
1235
01:03:19,502 --> 01:03:23,204
Je vais réciter ces lignes
Angela dit à Eddie Arcadian
1236
01:03:23,206 --> 01:03:25,443
comme elle le quitte.
1237
01:03:27,411 --> 01:03:28,713
Commençons.
1238
01:03:37,321 --> 01:03:39,722
"Et à la fin, Eddie,
vous savez quoi?
1239
01:03:39,724 --> 01:03:43,459
"Tu n'es qu'un égaré
trou du cul nain
1240
01:03:43,461 --> 01:03:45,794
"avec des rêves
de gouverner le monde.
1241
01:03:45,796 --> 01:03:49,164
"Oui, et aussi
de Kew Gardens.
1242
01:03:49,166 --> 01:03:53,369
Et aussi se débrouiller
sur mes seins. "
1243
01:03:53,371 --> 01:03:54,640
FEMME: Bravo!
1244
01:03:56,442 --> 01:03:57,710
(APPLAUDISSEMENTS)
1245
01:03:58,511 --> 01:04:01,677
"Et à la fin, Eddie,
vous savez quoi?
1246
01:04:01,679 --> 01:04:05,583
"Tu n'es qu'un
trou du cul midget égaré
1247
01:04:05,585 --> 01:04:07,683
"avec des rêves
de gouverner le monde.
1248
01:04:07,685 --> 01:04:09,386
"Et aussi de Kew Gardens.
1249
01:04:09,388 --> 01:04:12,991
Et aussi se débrouiller
sur mes seins. "
1250
01:04:15,127 --> 01:04:16,395
(FOUDRE CHEERS)
1251
01:04:18,231 --> 01:04:22,367
"Et à la fin, Eddie,
vous savez quoi?
1252
01:04:22,369 --> 01:04:25,035
"Tu n'es qu'un malheur ...
1253
01:04:25,037 --> 01:04:28,740
"connard nain égaré
1254
01:04:28,742 --> 01:04:32,242
"avec des rêves
de gouverner le monde.
1255
01:04:32,244 --> 01:04:35,312
"Ouais, aussi de Kew Gardens.
1256
01:04:35,314 --> 01:04:37,582
Et aussi se débrouiller
sur mes seins. "
1257
01:04:37,584 --> 01:04:40,017
CASSIUS:
Hé hé hé! Arrêtez!
1258
01:04:40,019 --> 01:04:41,386
C'est quoi ce bordel?
1259
01:04:41,388 --> 01:04:42,987
Pourquoi voudriez-vous soumettre
vous-même à cela?
1260
01:04:42,989 --> 01:04:45,424
(VOIX NORMALE)
C'est une partie de la série, Cassius.
1261
01:04:45,426 --> 01:04:47,458
Vous devriez tous
comprendre, non?
1262
01:04:47,460 --> 01:04:49,661
- S'en tenir au script.
- Non.
1263
01:04:49,663 --> 01:04:52,397
Tu n'as pas une fête
se rendre à Cash?
1264
01:04:52,399 --> 01:04:53,700
Aller!
1265
01:04:54,902 --> 01:04:56,704
Allez, argent comptant.
1266
01:05:06,581 --> 01:05:08,750
(VOIX BLANCHE)
On recommence
1267
01:05:10,719 --> 01:05:13,054
"Et à la fin, Eddie ..."
1268
01:05:14,423 --> 01:05:15,691
(SNORTING)
1269
01:05:23,231 --> 01:05:24,934
(MUS MUSIQUE OMINOUSE)
1270
01:05:33,575 --> 01:05:34,741
Eh bien, je suppose
vous vous demandez tous
1271
01:05:34,743 --> 01:05:36,112
pourquoi j'ai appelé cette réunion!
1272
01:05:37,046 --> 01:05:38,180
(Acclamations vives)
1273
01:05:39,115 --> 01:05:40,216
(♫ LECTURE DE MUSIQUE ÉLECTRONIQUE)
1274
01:05:45,020 --> 01:05:45,986
Hey. Hey.
1275
01:05:45,988 --> 01:05:48,823
Putain de chocolat sexy
connard!
1276
01:05:48,825 --> 01:05:49,689
(EN RIANT)
1277
01:05:49,691 --> 01:05:52,225
- Oh oui!
- Un gars sympa.
1278
01:05:52,227 --> 01:05:53,461
Tu viens avec moi.
1279
01:05:53,463 --> 01:05:55,028
Je sais que tu aimes
les nouveaux fouilles.
1280
01:05:55,030 --> 01:05:58,101
Ou même mieux,
Je suis en train de creuser le nouvel amour.
1281
01:05:59,268 --> 01:06:00,668
Restez parce que ...
1282
01:06:00,670 --> 01:06:01,836
je pense beaucoup
de ces chiennes
1283
01:06:01,838 --> 01:06:03,304
vont être
se déshabiller plus tard.
1284
01:06:03,306 --> 01:06:05,807
Tu sais, je veux dire, tes fêtes
sont la substance du folklore.
1285
01:06:05,809 --> 01:06:07,842
Tu dois rencontrer l'homme
de l'heure si.
1286
01:06:07,844 --> 01:06:10,411
(Voix blanche) Hey Cassius Green.
C'est un plaisir de vous rencontrer.
1287
01:06:10,413 --> 01:06:12,414
Un honneur même, monsieur.
1288
01:06:12,416 --> 01:06:14,481
C'est bon, il est amical.
Il est amical
1289
01:06:14,483 --> 01:06:15,851
Oh, ouais, comment vas-tu mec?
Tu as raison?
1290
01:06:15,853 --> 01:06:17,219
Je vais vraiment bien
Je vous remercie.
1291
01:06:17,221 --> 01:06:19,622
Merci de nous avoir invités, monsieur Lift.
C'est incroyable.
1292
01:06:19,624 --> 01:06:22,125
Juste ne m'appelle pas
"Monsieur."
1293
01:06:22,127 --> 01:06:24,426
Oh, euh ... Steve.
1294
01:06:24,428 --> 01:06:26,131
Je n'ai jamais dit "Steve".
1295
01:06:28,033 --> 01:06:29,101
Monsieur.
1296
01:06:32,269 --> 01:06:34,604
- Je rigole avec toi mec.
- Ow! Ow!
1297
01:06:34,606 --> 01:06:36,305
Tu peux m'appeler
tout ce que vous voulez,
1298
01:06:36,307 --> 01:06:37,839
vous gardez
fermer ces offres.
1299
01:06:37,841 --> 01:06:40,810
- (CHUCKLES)
- Tu dois être comme un putain de génie.
1300
01:06:40,812 --> 01:06:42,279
J'aimerais bien prendre ton cerveau
1301
01:06:42,281 --> 01:06:44,014
parce que nous avons besoin de gens comme
chez WorryFree.
1302
01:06:44,016 --> 01:06:47,052
Les gens qui peuvent comprendre
la grande image, vous savez?
1303
01:06:47,786 --> 01:06:50,288
Ce sont des gens comme toi qui sont
va sauver cette nation.
1304
01:06:50,290 --> 01:06:51,554
Je veux dire regarde
ne vous méprenez pas;
1305
01:06:51,556 --> 01:06:53,190
nous avons encore besoin des travailleurs
faire le travail.
1306
01:06:53,192 --> 01:06:54,358
En soi.
1307
01:06:54,360 --> 01:06:55,858
Mais nous avons aussi besoin
des gens comme toi.
1308
01:06:55,860 --> 01:06:57,362
Des gens à qui on peut faire confiance.
1309
01:06:58,130 --> 01:07:01,764
Les gens qui peuvent analyser
le défi et s'adapter.
1310
01:07:01,766 --> 01:07:04,036
Comme un raton laveur rusé.
1311
01:07:05,070 --> 01:07:06,738
Comme un serpent.
1312
01:07:06,740 --> 01:07:08,809
Ou comme un tardigrade!
1313
01:07:12,445 --> 01:07:13,713
Merci...
1314
01:07:15,682 --> 01:07:18,017
Allez, je vais fermer.
1315
01:07:19,653 --> 01:07:21,120
FEMME:
Belle performance ce soir, D!
1316
01:07:22,555 --> 01:07:24,022
Je t'ai dit,
tu n'avais pas à faire ça.
1317
01:07:24,024 --> 01:07:26,359
Non, ça me fait plaisir.
C'était bon.
1318
01:07:28,227 --> 01:07:29,364
(LES DEUX CHUCKLES)
1319
01:07:30,464 --> 01:07:33,934
Alors, tu vas me dire quoi
vous avez pensé à la série maintenant?
1320
01:07:35,469 --> 01:07:37,839
C'était ...
1321
01:07:39,040 --> 01:07:40,440
ardent.
1322
01:07:40,442 --> 01:07:42,674
Ardent? La baise?
1323
01:07:42,676 --> 01:07:44,310
C'est ce que tu pensais?
C'est tout?
1324
01:07:44,312 --> 01:07:46,378
C'était fougueux.
C'était super.
1325
01:07:46,380 --> 01:07:48,984
Bien. Chut,
tu peux me le dire plus tard.
1326
01:07:54,555 --> 01:07:56,990
Alors maintenant, je dois grimper sur le
côté de cette jeep renversée
1327
01:07:56,992 --> 01:07:58,492
parce que je dois
extraire l'AK
1328
01:07:58,494 --> 01:07:59,959
de sous l'écrasé
corps ensanglanté
1329
01:07:59,961 --> 01:08:02,629
de mon maintenant incommodement
guide décédé, non?
1330
01:08:02,631 --> 01:08:04,263
Et juste comme je sors cette chose
Je tourne autour.
1331
01:08:04,265 --> 01:08:05,999
Et cette putain de chose
commence à charger et il ...
1332
01:08:06,001 --> 01:08:07,903
(IMITATE FIRE GUN FIRE)
1333
01:08:12,842 --> 01:08:14,774
Fucker a pris deux magazines
à la tête.
1334
01:08:14,776 --> 01:08:16,345
Tourné cette chienne
dans un trophée.
1335
01:08:18,548 --> 01:08:20,047
Et vous, cash?
1336
01:08:20,049 --> 01:08:22,382
Vous avez déjà eu à casser une casquette
dans le cul de quelqu'un?
1337
01:08:22,384 --> 01:08:23,684
(EN RIANT)
1338
01:08:23,686 --> 01:08:26,053
- Vert, non ...
- Ferme la merde! (Abeilles)
1339
01:08:26,055 --> 01:08:28,221
Je parle à l'homme
de l'heure ici.
1340
01:08:28,223 --> 01:08:29,759
Allez mec, asseyez-vous.
1341
01:08:31,060 --> 01:08:32,262
Allons.
1342
01:08:33,029 --> 01:08:36,397
Je veux entendre parler de certains
cette merde de gangster d'Oakland, mec.
1343
01:08:36,399 --> 01:08:38,398
- Oaktown.
- Juste ici?
1344
01:08:38,400 --> 01:08:40,099
- Asseyez-vous?
- Ouais.
1345
01:08:40,101 --> 01:08:41,971
Bien...
1346
01:08:41,973 --> 01:08:47,342
Heureusement, je n'ai pas eu
mettre une casquette dans le cul de quiconque.
1347
01:08:47,344 --> 01:08:48,910
Ou tête ou quoi que ce soit.
1348
01:08:48,912 --> 01:08:52,681
Donc, je n'ai pas de cool
histoires, désolé.
1349
01:08:52,683 --> 01:08:56,383
Bon, bon je veux dire
donne nous quelque chose. Droite?
1350
01:08:56,385 --> 01:08:59,287
Ces chattes ennuyeuses sont à
chacun de mes partis.
1351
01:08:59,289 --> 01:09:01,989
Tu es différent, mec.
Faire une impression.
1352
01:09:01,991 --> 01:09:03,725
Au moins décoller
la voix blanche.
1353
01:09:03,727 --> 01:09:05,828
Et je sais que tu peux
casser un coup sec, non?
1354
01:09:05,830 --> 01:09:07,463
(VOIX NORMALE)
Non, en fait je ne peux pas.
1355
01:09:07,465 --> 01:09:09,066
Connerie. Allons. Connerie.
1356
01:09:09,068 --> 01:09:10,365
Je ne peux pas, mec.
1357
01:09:10,367 --> 01:09:12,935
Je veux dire que je peux écouter du rap,
bien, mais je ne peux tout simplement pas faire de rap.
1358
01:09:12,937 --> 01:09:14,436
C'est réellement embarrassant.
1359
01:09:14,438 --> 01:09:15,739
Je ne sais pas.
Je pense qu'il ment.
1360
01:09:15,741 --> 01:09:16,939
Je pense que vous pouvez rap.
1361
01:09:16,941 --> 01:09:18,674
Je pense que vous devriez rap.
1362
01:09:18,676 --> 01:09:20,275
Rap, rap, rap ...
1363
01:09:20,277 --> 01:09:23,747
FOULE: (CHANTING)
Rap, rap, rap, rap, rap, rap.
1364
01:09:23,749 --> 01:09:25,548
Rap, rap, rap.
1365
01:09:25,550 --> 01:09:29,152
Rap, rap, rap,
rap, rap, rap.
1366
01:09:29,154 --> 01:09:30,720
Rap, rap, rap.
1367
01:09:30,722 --> 01:09:34,258
Rap, rap, rap,
rap, rap, rap.
1368
01:09:44,869 --> 01:09:47,273
Je m'appelle Cash. J'aime...
1369
01:09:49,309 --> 01:09:50,409
Fracasser!
1370
01:09:56,482 --> 01:09:59,352
Je viens du pays de la dope.
1371
01:10:00,153 --> 01:10:02,289
Quelqu'un a quelque chose à fumer?
1372
01:10:09,329 --> 01:10:10,627
Nigger merde. Nigger merde.
1373
01:10:10,629 --> 01:10:11,862
Nigger, nègre, nègre, merde.
1374
01:10:11,864 --> 01:10:13,130
Nigger merde. Nigger merde.
1375
01:10:13,132 --> 01:10:14,599
Nigger, nègre, nègre, merde.
1376
01:10:14,601 --> 01:10:15,899
FOULE:
Nigger merde. Nigger merde.
1377
01:10:15,901 --> 01:10:17,168
Nigger, nègre, nègre, merde.
1378
01:10:17,170 --> 01:10:18,703
- merde nègre. Nigger merde.
- CASSIUS: Ouais!
1379
01:10:18,705 --> 01:10:20,206
Nigger, nègre, nègre, merde.
1380
01:10:20,208 --> 01:10:22,240
Nigger merde. Nigger merde.
Nigger, nègre, nègre, merde.
1381
01:10:22,242 --> 01:10:24,743
Nigger merde. Nigger merde.
Nigger, nègre, nègre, merde.
1382
01:10:24,745 --> 01:10:27,479
FOULE: merde nègre. Nigger merde.
Nigger, nègre, nègre, merde.
1383
01:10:27,481 --> 01:10:30,149
- CASSIUS: Ouais!
- merde nègre. Nigger merde. Nigger, nègre, nègre, merde.
1384
01:10:30,151 --> 01:10:32,685
Nigger merde. Nigger merde.
Nigger, nègre, nègre, merde.
1385
01:10:32,687 --> 01:10:35,421
Nigger merde. Nigger merde.
Nigger, nègre, nègre, merde.
1386
01:10:35,423 --> 01:10:38,123
FOULE: merde nègre. Nigger merde.
Nigger, nègre, nègre, merde.
1387
01:10:38,125 --> 01:10:40,826
Nigger merde. Nigger merde.
Nigger, nègre, nègre, merde.
1388
01:10:40,828 --> 01:10:42,398
CASSIUS:
Nigger merde. Nigger merde.
1389
01:10:45,768 --> 01:10:48,534
FOULE: merde nègre. Nigger merde.
Nigger, nègre, nègre, merde.
1390
01:10:48,536 --> 01:10:51,771
Nigger merde. Nigger merde.
Nigger, nègre, nègre, merde.
1391
01:10:51,773 --> 01:10:53,308
(ACCLAMATION DE LA FOULE)
1392
01:10:57,045 --> 01:10:58,847
(♫ MUSIQUE DE PIANO LUMINEUX)
1393
01:11:17,699 --> 01:11:18,969
(GÉMISSANT)
1394
01:11:51,868 --> 01:11:53,735
(VOIX NORMALE)
Passez par ce grand foyer de cul.
1395
01:11:53,737 --> 01:11:55,337
Franchir la porte
à côté des escaliers.
1396
01:11:55,339 --> 01:11:58,140
Descendez les autres escaliers.
Accrocher une gauche.
1397
01:11:58,142 --> 01:12:00,510
Allez au bout du couloir.
1398
01:12:00,512 --> 01:12:01,912
Puis tournez à droite.
1399
01:12:01,914 --> 01:12:04,046
Vous le verrez
1400
01:12:04,048 --> 01:12:06,248
Grandes portes de couleur magenta.
Au bout des couloirs.
1401
01:12:06,250 --> 01:12:07,817
Steve Lift sera
Dans votre attente.
1402
01:12:07,819 --> 01:12:09,088
Il vous veut là-dedans.
1403
01:12:10,621 --> 01:12:14,924
Regardez ici, jeune sang. Nous ne
pleurer à propos de la merde qui devrait être.
1404
01:12:14,926 --> 01:12:17,427
Nous nous contentons de ce qui est
et qu'est-ce que ...
1405
01:12:17,429 --> 01:12:18,932
opportunité.
1406
01:12:20,098 --> 01:12:22,168
Cela pourrait être grand, Cassius.
1407
01:12:23,535 --> 01:12:25,468
Ne fais pas ce truc.
1408
01:12:25,470 --> 01:12:28,241
- Quelle chose?
- Cette chose où tu déconnes.
1409
01:12:30,942 --> 01:12:32,411
S'il vous plaît, cependant.
1410
01:12:48,862 --> 01:12:50,364
(EN RIANT)
1411
01:12:58,404 --> 01:12:59,540
(Vue lourdement)
1412
01:13:10,519 --> 01:13:12,054
(♫ EERIE MUSIC)
1413
01:13:48,923 --> 01:13:50,258
La tête haute.
1414
01:13:51,325 --> 01:13:54,328
Cet endroit est foutu, mec.
1415
01:13:54,330 --> 01:13:56,297
Je vous remercie. j'accepterais
votre compliment en revers.
1416
01:13:56,299 --> 01:13:59,268
S'il vous plaît. Assieds-toi,
M. Cassius Green.
1417
01:14:03,673 --> 01:14:06,240
- Comment va ta tête, tu vas bien?
- Non, c'est parfait.
1418
01:14:06,242 --> 01:14:08,842
Eh bien, ici, dans ce repaire
1419
01:14:08,844 --> 01:14:10,310
nous ne faisons pas la queue
avant son heure.
1420
01:14:10,312 --> 01:14:12,447
Et pour toi, mon ami,
c'est l'heure.
1421
01:14:12,449 --> 01:14:16,384
Parce que tu roules
avec les gros chiens maintenant.
1422
01:14:16,386 --> 01:14:17,789
Fuck it!
1423
01:14:27,631 --> 01:14:30,365
Merde! C'est fort, mec!
1424
01:14:30,367 --> 01:14:33,636
Oh oui. j'ai un
proposition pour vous, Cash.
1425
01:14:33,638 --> 01:14:37,105
Je vais écouter votre
proposition, Stevie.
1426
01:14:37,107 --> 01:14:41,009
Je te veux à WorryFree.
1427
01:14:41,011 --> 01:14:42,980
Je vois quelque chose en toi.
1428
01:14:42,982 --> 01:14:44,481
Je pense que tu es plus
1429
01:14:44,483 --> 01:14:46,215
que juste du monde
le plus grand télévendeur
1430
01:14:46,217 --> 01:14:47,817
depuis Hal Jameson.
1431
01:14:47,819 --> 01:14:49,887
Vous savez quoi
c'est très intéressant.
1432
01:14:49,889 --> 01:14:50,920
Ennuyeux, cependant.
1433
01:14:50,922 --> 01:14:52,821
je veux parler
à propos des dollars
1434
01:14:52,823 --> 01:14:54,257
et des zéros et des virgules
et merde.
1435
01:14:54,259 --> 01:14:55,825
Cocky. Je l'aime.
1436
01:14:55,827 --> 01:14:57,694
Regardez cette petite vidéo
proposition que nous mettons ensemble
1437
01:14:57,696 --> 01:14:59,428
et vous comprendrez
tout. Bien?
1438
01:14:59,430 --> 01:15:01,099
(♫ MUSIQUE UPBEAT
JOUER À LA TÉLÉVISION ♫)
1439
01:15:05,238 --> 01:15:07,037
Vous savez, je genre de
Je dois pisser.
1440
01:15:07,039 --> 01:15:08,438
Alors, pourrions-nous, comme,
genre de regarder cette
1441
01:15:08,440 --> 01:15:09,907
après mon retour
de la salle de bain?
1442
01:15:09,909 --> 01:15:11,178
Non.
1443
01:15:16,148 --> 01:15:17,982
Bon sang, je dois pisser, mec.
1444
01:15:17,984 --> 01:15:19,584
D'accord bien.
À l'extérieur,
1445
01:15:19,586 --> 01:15:21,685
à mi-chemin dans le couloir,
porte de jade.
1446
01:15:21,687 --> 01:15:23,090
Jade porte, d'accord.
1447
01:15:36,636 --> 01:15:37,804
D'accord...
1448
01:15:40,507 --> 01:15:41,576
Sensationnel...
1449
01:15:42,543 --> 01:15:43,611
Bien...
1450
01:15:46,679 --> 01:15:48,647
Merde...
1451
01:15:48,649 --> 01:15:49,851
Un stand.
1452
01:15:50,918 --> 01:15:54,087
Hey, vous êtes sur votre chemin
dedans ou dehors, mec?
1453
01:15:54,089 --> 01:15:55,624
Pouvez-vous m'aider?
1454
01:15:58,026 --> 01:16:00,726
Non, je ne peux pas. Pardon.
1455
01:16:00,728 --> 01:16:02,962
S'il vous plaît. Pourriez-vous m'aider?
1456
01:16:02,964 --> 01:16:06,168
Baisé, mec.
Je suis vraiment blessé.
1457
01:16:09,137 --> 01:16:12,508
Oh merde. D'accord.
1458
01:16:13,842 --> 01:16:15,376
Attends, mec.
1459
01:16:22,084 --> 01:16:25,119
Aidez-moi, s'il vous plaît.
1460
01:16:25,121 --> 01:16:28,155
Aidez moi! Aidez moi!
1461
01:16:28,157 --> 01:16:29,425
(SCREAMING NEIGH)
1462
01:16:32,761 --> 01:16:35,762
Non non Non Non Non Non!
Ne me touche pas.
1463
01:16:35,764 --> 01:16:38,167
- Aidez nous!
- Aidez moi!
1464
01:16:39,434 --> 01:16:40,837
(Crier, indistinctement)
1465
01:16:44,041 --> 01:16:45,439
Hey, c'est quoi ce bordel!
1466
01:16:45,441 --> 01:16:48,244
- Qu'est-ce que tu fous, mec!
- (COCK GUN)
1467
01:16:49,279 --> 01:16:52,113
- J'ai dit la porte en jade.
- C'est la porte de jade.
1468
01:16:52,115 --> 01:16:53,314
Non, c'est une porte olive.
1469
01:16:53,316 --> 01:16:54,816
C'est très clair
une porte d'olive.
1470
01:16:54,818 --> 01:16:56,084
C'est une porte de jade.
1471
01:16:56,086 --> 01:16:57,619
Ecoute, tu dois me chercher
Putain d'ici.
1472
01:16:57,621 --> 01:17:00,888
Ok, calme, calme. C'est
un gros malentendu. D'accord?
1473
01:17:00,890 --> 01:17:02,590
Prenons juste une profonde respiration
et se calmer.
1474
01:17:02,592 --> 01:17:03,924
On va y aller
retour à mon bureau.
1475
01:17:03,926 --> 01:17:05,361
Je vais expliquer
tout pour toi, d'accord?
1476
01:17:05,363 --> 01:17:06,595
Attends
encore faire pipi?
1477
01:17:06,597 --> 01:17:08,797
Je veux dire, j'ai pissé
sur moi, mec.
1478
01:17:08,799 --> 01:17:10,532
Donc, non, je n'ai pas à faire pipi.
1479
01:17:10,534 --> 01:17:12,167
Regardez, je dois obtenir
Putain d'ici.
1480
01:17:12,169 --> 01:17:13,571
Non non Non Non Non Non...
1481
01:17:16,007 --> 01:17:17,605
Voici le deal.
1482
01:17:17,607 --> 01:17:20,410
Je ne peux pas te laisser partir sans
tout expliquer. Bien?
1483
01:17:20,412 --> 01:17:21,778
Et si tu voulais même
vu la vidéo
1484
01:17:21,780 --> 01:17:23,712
avant d'y aller
vous n'auriez même pas peur.
1485
01:17:23,714 --> 01:17:26,484
C'est quoi ce bordel
là dedans, mec?
1486
01:17:27,584 --> 01:17:28,654
Ses...
1487
01:17:32,057 --> 01:17:33,856
la vidéo va
vous montre tout.
1488
01:17:33,858 --> 01:17:35,260
Ne t'inquiète pas pour ça.
1489
01:17:37,361 --> 01:17:38,897
(♫ LECTURE DE MUSIQUE ETHEREAL ♫)
1490
01:17:41,933 --> 01:17:44,669
STEVE: Il y a beaucoup de
valeur de production dans ce domaine.
1491
01:17:48,540 --> 01:17:49,608
(CHANT)
1492
01:17:54,380 --> 01:17:56,881
NARRATEUR: (à la télé)
Depuis l'aube des temps,
1493
01:17:56,883 --> 01:18:00,084
ou le moins depuis avant tout le monde
se soucie de se souvenir
1494
01:18:00,086 --> 01:18:02,622
nous avons utilisé notre intelligence
survivre.
1495
01:18:04,823 --> 01:18:07,091
Mais qu'est-ce qui a
nous a permis de prospérer
1496
01:18:07,093 --> 01:18:09,360
était notre utilisation des outils.
1497
01:18:09,362 --> 01:18:11,698
Un développement naturel.
1498
01:18:14,134 --> 01:18:16,299
Mais quels sont les outils
1499
01:18:16,301 --> 01:18:18,303
sinon des extensions
des appendices
1500
01:18:18,305 --> 01:18:19,707
avec lequel nous sommes nés?
1501
01:18:21,108 --> 01:18:24,279
Les humains se sont modifiés
à travers l'histoire.
1502
01:18:25,444 --> 01:18:28,245
- On s'entraîne à se battre.
- (GROANS)
1503
01:18:28,247 --> 01:18:30,281
- On s'entraîne.
- (MAN GROANS)
1504
01:18:30,283 --> 01:18:31,782
Nous étudions.
1505
01:18:31,784 --> 01:18:34,453
Worryfree porte
transmettre cette lignée
1506
01:18:34,455 --> 01:18:38,025
des aménagements naturels
cela a commencé à l'époque préhistorique.
1507
01:18:41,796 --> 01:18:45,034
Nous réalisons que le travail humain
a ses limites.
1508
01:18:48,069 --> 01:18:51,204
Et donc, nos scientifiques
ont découvert un chemin.
1509
01:18:51,206 --> 01:18:54,340
Un changement chimique à faire
les humains plus forts,
1510
01:18:54,342 --> 01:18:56,410
plus obéissant, plus durable
1511
01:18:56,412 --> 01:18:59,713
et donc plus
efficace et rentable.
1512
01:18:59,715 --> 01:19:02,515
Nous sommes fiers d'annoncer
à nos actionnaires
1513
01:19:02,517 --> 01:19:07,320
qu'un nouveau jour chez l'homme
la productivité est en train de naître.
1514
01:19:07,322 --> 01:19:09,355
Notre effectif
d'Equisapiens
1515
01:19:09,357 --> 01:19:10,757
va faire Worryfree
1516
01:19:10,759 --> 01:19:13,896
la société la plus rentable
dans l'histoire humaine.
1517
01:19:15,164 --> 01:19:16,764
Et vous, nos actionnaires,
1518
01:19:16,766 --> 01:19:19,399
sera une partie
de cette histoire.
1519
01:19:19,401 --> 01:19:22,403
Voir? C'est juste un
gros malentendu.
1520
01:19:22,405 --> 01:19:25,605
Ce n'est pas un putain
malentendu, mec!
1521
01:19:25,607 --> 01:19:30,078
Alors, tu fais la moitié humaine,
choses à moitié cheval
1522
01:19:30,080 --> 01:19:31,446
afin que vous puissiez gagner plus d'argent?
1523
01:19:31,448 --> 01:19:32,748
Oui, fondamentalement.
1524
01:19:32,750 --> 01:19:35,382
Je ne voulais juste pas de toi
penser que j'étais fou.
1525
01:19:35,384 --> 01:19:36,985
Que je faisais
ceci sans raison.
1526
01:19:36,987 --> 01:19:39,320
Parce que ce n'est pas irrationnel.
1527
01:19:39,322 --> 01:19:40,888
Oh.
1528
01:19:40,890 --> 01:19:42,123
Cool. Bien.
1529
01:19:42,125 --> 01:19:43,425
Cool. Non je comprends.
1530
01:19:43,427 --> 01:19:45,260
Je viens de recevoir
partir maintenant, mec.
1531
01:19:45,262 --> 01:19:47,261
Alors, s'il vous plaît obtenir la baise
hors de mon chemin.
1532
01:19:47,263 --> 01:19:48,363
Nous n'avons pas fini
le film.
1533
01:19:48,365 --> 01:19:49,698
Appelle-moi à ce sujet
la semaine prochaine, s'il vous plaît.
1534
01:19:49,700 --> 01:19:51,399
Et ensuite nous en parlerons.
1535
01:19:51,401 --> 01:19:53,503
Asseyez-vous sur cette chaise
1536
01:19:53,505 --> 01:19:55,538
et on va
regarder ce film.
1537
01:19:55,540 --> 01:19:57,609
Et puis je vais
vous faire une proposition.
1538
01:19:58,510 --> 01:19:59,978
- Allons.
- (CHAISE DE PATTING)
1539
01:20:04,014 --> 01:20:05,248
(♫ La musique joue à la télévision)
1540
01:20:06,050 --> 01:20:08,249
NARRATEUR: (à la télé)
Notre processus de modification des travailleurs
1541
01:20:08,251 --> 01:20:10,388
est simple et plutôt rapide.
1542
01:20:16,227 --> 01:20:18,262
Ça marche pour
70% des humains
1543
01:20:18,264 --> 01:20:20,533
qui prend le
catalyseur de fusion.
1544
01:20:32,811 --> 01:20:33,979
(♫ EERIE MUSIC)
1545
01:20:35,881 --> 01:20:37,281
STEVE:
Et voici comment nous commençons
1546
01:20:37,283 --> 01:20:39,015
le processus
de la transformation.
1547
01:20:39,017 --> 01:20:40,684
Ils prennent ce qu'on appelle la fusion
catalyseur. Et ce qui se passe c'est ...
1548
01:20:40,686 --> 01:20:42,553
Attends, attends, attends, attends, attends.
Attends une minute, mec.
1549
01:20:42,555 --> 01:20:45,489
Qu'est-ce que tu as fait?
donne moi de renifler? Hein?
1550
01:20:45,491 --> 01:20:47,358
Qu'est-ce que ... quel bordel
qui était?
1551
01:20:47,360 --> 01:20:48,658
- Attends quoi?
- Qu'est-ce que j'ai sniffé?!
1552
01:20:48,660 --> 01:20:49,928
Parce que je suis, je ne suis pas
putain même haut.
1553
01:20:49,930 --> 01:20:51,929
Tu n'es pas quoi?
Attends attends. Attendre.
1554
01:20:51,931 --> 01:20:54,764
Non, je m'en fous
à ce sujet plus, d'accord?
1555
01:20:54,766 --> 01:20:56,166
Je m'en fous
à propos de cette merde.
1556
01:20:56,168 --> 01:20:57,402
Si tu m'avais
sniffer de la merde
1557
01:20:57,404 --> 01:20:58,569
ça va avoir
moi homme muté
1558
01:20:58,571 --> 01:21:00,371
Je veux que tu me tire dessus!
1559
01:21:00,373 --> 01:21:03,640
En espèces. Ce que tu as sniffé
100% péruvien, mec.
1560
01:21:03,642 --> 01:21:05,511
J'ai besoin que tu sois un peu
plus particulier, mec.
1561
01:21:05,513 --> 01:21:08,413
Tu sais, ils ont putain
chevaux au Pérou, probablement.
1562
01:21:08,415 --> 01:21:11,382
- Enfoiré!
- Tu vas devenir sémantique sur moi?
1563
01:21:11,384 --> 01:21:12,551
Non, je ne suis pas
devenir sémantique.
1564
01:21:12,553 --> 01:21:13,886
C'est toi
c'est être sémantique
1565
01:21:13,888 --> 01:21:15,753
si vous vous référez à la baise
chevaux comme un 100%.
1566
01:21:15,755 --> 01:21:17,389
Putain ça.
Cela n'a même pas d'importance.
1567
01:21:17,391 --> 01:21:18,657
Était-ce de la coke?
N'était-ce pas de la coke?
1568
01:21:18,659 --> 01:21:21,527
- Qu'est-ce que c'était?
- En espèces. C'était du coca.
1569
01:21:21,529 --> 01:21:23,596
Calme toi mec.
1570
01:21:23,598 --> 01:21:25,430
Tu es ... je ne voudrais pas
juste te donner
1571
01:21:25,432 --> 01:21:27,164
le catalyseur de fusion
sans te dire.
1572
01:21:27,166 --> 01:21:29,435
Je ne suis pas méchant. D'accord?
1573
01:21:29,437 --> 01:21:30,904
La raison pour laquelle tu n'es pas élevé
1574
01:21:30,906 --> 01:21:33,707
c'est parce que ton adrénaline
pompe si fort en ce moment
1575
01:21:33,709 --> 01:21:35,141
que pour être parfaitement honnête
1576
01:21:35,143 --> 01:21:38,043
vous commencez à sévère à la fois
de nos moelleux. D'accord?
1577
01:21:38,045 --> 01:21:41,114
Alors, assieds-toi
et prenez juste une respiration, mec.
1578
01:21:41,116 --> 01:21:42,216
C'est de l'adrénaline.
1579
01:21:42,218 --> 01:21:44,116
Merde. Merde. Merde.
Merde. Merde. Merde.
1580
01:21:44,118 --> 01:21:46,285
C'est bon, d'accord.
Respire.
1581
01:21:46,287 --> 01:21:48,055
D'accord?
1582
01:21:48,057 --> 01:21:50,089
Putain de salope ...
1583
01:21:50,091 --> 01:21:51,857
D'accord?
1584
01:21:51,859 --> 01:21:56,099
Maintenant, la proposition qui
Je veux te faire est-ce ...
1585
01:21:56,933 --> 01:21:59,799
C'est le futur
de travail. D'accord?
1586
01:21:59,801 --> 01:22:01,869
Ils sont plus gros.
Ils sont plus forts.
1587
01:22:01,871 --> 01:22:03,571
Ils espèrent
reproche beaucoup moins.
1588
01:22:03,573 --> 01:22:07,575
Et aussi, bientôt, je vais
avoir des millions d'entre eux.
1589
01:22:07,577 --> 01:22:08,741
Putain de fou ...
1590
01:22:08,743 --> 01:22:10,443
Ils vont se former
leur propre société.
1591
01:22:10,445 --> 01:22:12,379
Ils vont probablement former
leur propre culture.
1592
01:22:12,381 --> 01:22:14,115
Alors peut-être
ils veulent organiser.
1593
01:22:14,117 --> 01:22:15,516
Peut-être qu'ils
vouloir se rebeller.
1594
01:22:15,518 --> 01:22:18,786
Et c'est pourquoi nous avons besoin
quelqu'un à l'intérieur
1595
01:22:18,788 --> 01:22:22,323
qui représente
Les besoins de Worryfree.
1596
01:22:22,325 --> 01:22:24,595
Quelqu'un à qui ils peuvent s'identifier.
1597
01:22:25,494 --> 01:22:27,594
Pour le gérer.
1598
01:22:27,596 --> 01:22:29,264
Pour les putains de chevaux.
1599
01:22:29,266 --> 01:22:31,433
Non non.
1600
01:22:31,435 --> 01:22:36,504
L'Équisapien
Martin Luther King, junior.
1601
01:22:36,506 --> 01:22:39,073
Mais celui que nous créons.
1602
01:22:39,075 --> 01:22:40,842
Celui que nous contrôlons.
1603
01:22:40,844 --> 01:22:43,979
Alors tu veux ...
vouloir avoir un faux chef
1604
01:22:43,981 --> 01:22:46,015
pour ces putain
les gens de cheval.
1605
01:22:46,017 --> 01:22:48,518
Mais en même temps,
il travaille pour toi?
1606
01:22:48,520 --> 01:22:50,989
Ouais. Garde la merde simple.
1607
01:22:53,691 --> 01:22:55,757
Eh bien, pourquoi bordel
m'as-tu choisi?
1608
01:22:55,759 --> 01:22:57,225
Hors de tout le monde
vous auriez pu choisir,
1609
01:22:57,227 --> 01:22:58,293
pourquoi m'as-tu choisi?
1610
01:22:58,295 --> 01:23:00,697
- Pour quoi?
- En espèces. En espèces.
1611
01:23:00,699 --> 01:23:04,233
Tu es incroyable.
1612
01:23:04,235 --> 01:23:06,802
Je n'ai jamais vu personne
parcourir les rangs
1613
01:23:06,804 --> 01:23:08,838
chez Regalview
comme tu l'as fait.
1614
01:23:08,840 --> 01:23:12,275
Et je veux quelqu'un
comme ça chez Worryfree.
1615
01:23:12,277 --> 01:23:13,709
Quelqu'un a faim.
1616
01:23:13,711 --> 01:23:15,779
Quelqu'un qui va baiser jarret
leur propre ami à l'arrière
1617
01:23:15,781 --> 01:23:18,114
si cela signifie obtenir
ce qu'ils veulent.
1618
01:23:18,116 --> 01:23:21,252
Maintenant, regarde, je peux voir que
vous êtes paniqué.
1619
01:23:21,254 --> 01:23:23,319
Et que vous
veux dire non.
1620
01:23:23,321 --> 01:23:26,258
Mais je ne le ferais pas avant
vous voyez ce que je propose.
1621
01:23:33,533 --> 01:23:34,932
Personne. Non non.
1622
01:23:34,934 --> 01:23:36,468
Il n'y a pas putain
somme d'argent
1623
01:23:36,470 --> 01:23:38,102
ça va me faire
faire cette merde.
1624
01:23:38,104 --> 01:23:39,338
Deux choses.
1625
01:23:39,340 --> 01:23:41,239
Un:
c'est un contrat à court terme.
1626
01:23:41,241 --> 01:23:43,074
Cinq ans. Terminé.
1627
01:23:43,076 --> 01:23:45,110
Ensuite nous vous donnons
l'antidote diffuseur
1628
01:23:45,112 --> 01:23:46,410
sérum sauce spéciale
1629
01:23:46,412 --> 01:23:47,911
et vous êtes revenu à la normale.
1630
01:23:47,913 --> 01:23:51,383
Et le second, et moi
Je veux que vous vous en souveniez.
1631
01:23:51,385 --> 01:23:53,888
Tu vas avoir
un coq de cheval.
1632
01:23:55,489 --> 01:23:59,224
Qu'est-ce que la baise est un antidote spécial
sérum de sauce. Qu'est-ce que ...
1633
01:23:59,226 --> 01:24:00,793
Ça sonne comme toi
fait cette merde, mec.
1634
01:24:00,795 --> 01:24:01,927
Cette merde n'est pas réelle.
1635
01:24:01,929 --> 01:24:04,729
Non, c'est réel.
Et mon offre aussi.
1636
01:24:04,731 --> 01:24:07,566
Cinq ans comme notre homme
parmi les chevaux.
1637
01:24:07,568 --> 01:24:10,271
Pour cent
million de dollars.
1638
01:24:11,605 --> 01:24:13,438
Allez juste dormir dessus. D'accord?
1639
01:24:13,440 --> 01:24:17,178
Et après ça,
holla chez votre garçon. D'accord.
1640
01:24:17,913 --> 01:24:21,083
Sortir dans cette fête
et va baiser quelque chose.
1641
01:24:27,189 --> 01:24:28,257
(MUS MUSIQUE OMINOUSE)
1642
01:24:50,045 --> 01:24:53,249
(CHUCHOTEMENT)
Merde. Merde. Merde. Merde.
1643
01:24:55,684 --> 01:24:58,388
(Crie) Putain! Merde!
1644
01:25:09,800 --> 01:25:12,070
Où est mon téléphone portable?
1645
01:25:14,037 --> 01:25:15,070
(TONALITÉ)
1646
01:25:15,072 --> 01:25:16,140
(BIPE)
1647
01:25:17,340 --> 01:25:18,408
(SONNERIE DE LIGNE)
1648
01:25:19,343 --> 01:25:21,643
FEMME: (AU TELEPHONE)
San Francisco Chronicle, bonjour.
1649
01:25:21,645 --> 01:25:23,579
Euh ... Eric.
Eric Arnold, s'il vous plaît.
1650
01:25:23,581 --> 01:25:24,849
Un moment.
1651
01:25:25,683 --> 01:25:27,281
ERIC: (au téléphone) Bonjour.
1652
01:25:27,283 --> 01:25:30,219
D'accord, Eric Arnold.
Je m'appelle Cassius Green.
1653
01:25:30,221 --> 01:25:32,722
j'en ai un peu
une information important.
1654
01:25:32,724 --> 01:25:34,191
Certains très, très
une information important
1655
01:25:34,193 --> 01:25:37,126
que je pense que tu le ferais vraiment,
vraiment être intéressé par.
1656
01:25:37,128 --> 01:25:41,130
- Ok, tire.
- D'accord, euh ... d'accord.
1657
01:25:41,132 --> 01:25:44,200
Ils se font enculer
dans les gens du cheval.
1658
01:25:44,202 --> 01:25:47,637
Cheval ... mi-cheval, mi-humain
les gens qui travaillent. Bien.
1659
01:25:47,639 --> 01:25:49,739
Regardez, ils vous ont
renifler un putain de coca,
1660
01:25:49,741 --> 01:25:51,208
et bien,
ce n'est pas vraiment du coca,
1661
01:25:51,210 --> 01:25:53,243
mais vous sniffez et il a
tes narines deviennent toutes grandes
1662
01:25:53,245 --> 01:25:54,944
et puis vous obtenez
un cheval bite et merde.
1663
01:25:54,946 --> 01:25:58,314
Et écoute ... écoute, tu as
pour obtenir cette histoire ici, mec,
1664
01:25:58,316 --> 01:26:00,250
parce que regarde, tu mets ...
1665
01:26:00,252 --> 01:26:01,218
Jake?
1666
01:26:01,220 --> 01:26:04,255
Ce dont tu parles?
Cassius.
1667
01:26:04,257 --> 01:26:06,090
Cassius Green.
1668
01:26:06,092 --> 01:26:07,160
(TONALITÉ)
1669
01:26:09,561 --> 01:26:11,260
Femme: (à la télé)
La première chose que nous allons faire
1670
01:26:11,262 --> 01:26:14,233
est coupé un peu plume
dans le cola peut.
1671
01:26:19,272 --> 01:26:23,877
Voila! "Avoir un cola
et sourire, salope, "perruque!
1672
01:26:26,847 --> 01:26:29,850
Merde! Où la baise
est mon portable?!
1673
01:26:32,118 --> 01:26:33,685
JOURNALISTE:
Et la chose la plus étrange
1674
01:26:33,687 --> 01:26:35,153
se passer dans
historique de la publicité
1675
01:26:35,155 --> 01:26:37,322
Soda Cola a annoncé
travailler avec Cynthia Rose,
1676
01:26:37,324 --> 01:26:40,092
l'héroïne à la bouche impétueuse
avec un objectif parfait
1677
01:26:40,094 --> 01:26:42,995
de la "Cola-and-Smile-Bitch"
Clip YouTube.
1678
01:26:42,997 --> 01:26:44,829
Rose aurait signé
pour une somme d'argent
1679
01:26:44,831 --> 01:26:46,565
qui pourrait acheter
quatre bébés blancs.
1680
01:26:46,567 --> 01:26:49,168
Le briseur de grève qui est
hilarante ancré dans ce clip
1681
01:26:49,170 --> 01:26:50,302
a été révélé
d'être nommé...
1682
01:26:50,304 --> 01:26:51,904
- Cassius Green.
- Cassius Green.
1683
01:26:51,906 --> 01:26:54,239
Bon Doc,
maintenant je suis, euh ...
1684
01:26:54,241 --> 01:26:55,842
Je me suis un peu inquiété,
tu sais.
1685
01:26:55,844 --> 01:26:57,810
Parce que je le regardais
peut-être d'ici.
1686
01:26:57,812 --> 01:26:59,811
Mais cela pourrait être différent.
1687
01:26:59,813 --> 01:27:01,249
Est-ce plus gros?
1688
01:27:03,817 --> 01:27:05,819
Non, c'est la même taille.
1689
01:27:05,821 --> 01:27:07,286
Je veux dire, je suis content
vous vous sentez.
1690
01:27:07,288 --> 01:27:09,522
Est-ce pour cela que vous avez essayé de
butin m'appelle hier soir?
1691
01:27:09,524 --> 01:27:13,058
Je n'ai pas essayé de t'appeler.
J'ai perdu mon téléphone. Je t'ai dit.
1692
01:27:13,060 --> 01:27:14,895
Ça n'a pas d'importance.
J'en ai un nouveau.
1693
01:27:14,897 --> 01:27:16,362
Qu'est-ce qui se passe avec toi, Cash?
1694
01:27:16,364 --> 01:27:18,831
Vous m'avez appelé à 3:23.
Vous avez laissé un message vidéo.
1695
01:27:18,833 --> 01:27:19,999
Je n'ai pas vérifié,
1696
01:27:20,001 --> 01:27:21,101
parce que j'ai supposé
c'était lude comme putain
1697
01:27:21,103 --> 01:27:22,303
et je n'étais pas
en essayant de faire ça ...
1698
01:27:22,305 --> 01:27:23,506
Puis-je voir ça?
1699
01:27:24,739 --> 01:27:26,108
Allons.
1700
01:27:33,816 --> 01:27:37,852
Nous avons mal!
Nous avons mal!
1701
01:27:37,854 --> 01:27:39,554
Aidez nous! Aidez nous!
1702
01:27:39,556 --> 01:27:41,888
MAN: (SUR VIDEO)
Retourne là-bas. Entrez dedans.
1703
01:27:41,890 --> 01:27:43,392
- (CLIGNOTANT D'ALARME)
- Aidez nous!
1704
01:27:44,994 --> 01:27:46,662
Nous avons mal!
1705
01:27:47,430 --> 01:27:49,598
VOIX ELECTRONIQUE:
Code de sécurité effacé.
1706
01:27:49,600 --> 01:27:51,131
STEVE: (SUR VIDEO)
L'amour du Christ.
1707
01:27:51,133 --> 01:27:53,234
Si tes belles perversions
ne ferme pas la gueule,
1708
01:27:53,236 --> 01:27:56,039
Je vais vous transformer tous en colle!
1709
01:27:56,973 --> 01:27:58,575
J'ai trouvé mon téléphone.
1710
01:28:04,080 --> 01:28:05,415
(Respirer lourdement)
1711
01:28:09,520 --> 01:28:11,086
Je ne sais pas, cash ...
1712
01:28:11,088 --> 01:28:13,822
Tu dois faire quelque chose.
Les gens ont appris.
1713
01:28:13,824 --> 01:28:16,059
Droite? Mon chéri,
tu dois leur dire, non?
1714
01:28:16,061 --> 01:28:17,362
Ouais. Oui je veux dire ...
1715
01:28:18,263 --> 01:28:20,029
- Pourquoi as-tu montré ...
- Je ne sais pas, d'accord.
1716
01:28:20,031 --> 01:28:21,498
J'ai sniffé quelque chose qui était ...
1717
01:28:21,500 --> 01:28:22,765
Je pensais qu'il était activé
1718
01:28:22,767 --> 01:28:24,434
mais il s'est avéré
c'était juste du coca ...
1719
01:28:24,436 --> 01:28:26,468
Mais pourquoi vous êtes-vous concentré
sur ta bite, cependant?
1720
01:28:26,470 --> 01:28:27,637
Ils ont de grandes narines
1721
01:28:27,639 --> 01:28:29,338
tu aurais pu me demander
vérifier vos narines.
1722
01:28:29,340 --> 01:28:31,343
- D’accord, vérifiez-les, vérifiez-les.
- OK OK.
1723
01:28:32,576 --> 01:28:33,877
Oui, ils ont l'air plus gros.
1724
01:28:33,879 --> 01:28:35,444
- Non, ils ne le font pas.
- Je pense que c'est juste parce que ...
1725
01:28:35,446 --> 01:28:37,346
- Ouais. Vous les flambez.
- Non, je ne les flare pas.
1726
01:28:37,348 --> 01:28:38,849
- Tu es tu es.
- Non, je ne suis pas.
1727
01:28:38,851 --> 01:28:40,486
Il suffit de les détendre un peu
donc je peux voir.
1728
01:28:41,754 --> 01:28:44,955
D'accord. Écoute, regarde. Ils sont de taille normale.
Ils ont l'air de taille normale.
1729
01:28:44,957 --> 01:28:46,625
- (CHOISISSANT)
- Ils ont l'air de taille normale.
1730
01:28:48,594 --> 01:28:49,692
(PLEURS)
1731
01:28:49,694 --> 01:28:50,964
(♫ LECTURE DE MUSIQUE ÉLECTRONIQUE)
1732
01:29:09,015 --> 01:29:10,115
J'ai besoin que tu saches ...
1733
01:29:10,117 --> 01:29:12,517
Je veux être clair ...
1734
01:29:12,519 --> 01:29:14,119
cela ne peut plus arriver.
1735
01:29:14,121 --> 01:29:15,920
Je n'y retournerai pas.
1736
01:29:15,922 --> 01:29:18,556
Je ne vais pas être
un putain de Power Caller.
1737
01:29:18,558 --> 01:29:20,424
C'est une bonne décision.
1738
01:29:20,426 --> 01:29:21,625
Mais je...
1739
01:29:21,627 --> 01:29:23,495
- J'ai toujours des problèmes avec tout ça.
- Je ne suis pas...
1740
01:29:23,497 --> 01:29:25,763
Seulement quelque chose qui t'arrive
vous a tourné contre eux.
1741
01:29:25,765 --> 01:29:27,531
D'accord. Mais je sais
comment ils me voient.
1742
01:29:27,533 --> 01:29:29,469
Comment je regarde dans les yeux
1743
01:29:29,471 --> 01:29:31,371
de baise sans soucis
et Regalview.
1744
01:29:31,373 --> 01:29:34,974
Ils me voient juste comme un autre
de leurs putains de créatures
1745
01:29:34,976 --> 01:29:38,113
contrôler et manipuler.
Et ce n'est pas moi
1746
01:29:39,980 --> 01:29:41,248
Bien.
1747
01:29:42,650 --> 01:29:43,719
Bien.
1748
01:29:46,654 --> 01:29:48,723
Ça ne change pas
ce que j'ai dit de nous
1749
01:29:51,059 --> 01:29:53,193
Et aussi, je genre de
déconné
1750
01:29:53,195 --> 01:29:54,427
avec quelqu'un hier soir.
1751
01:29:54,429 --> 01:29:56,199
Quoi? Attendre...
1752
01:29:56,932 --> 01:29:58,864
que voulez-vous dire en quelque sorte ...
1753
01:29:58,866 --> 01:30:00,567
j'ai besoin de vous
pour expliquer celui-là
1754
01:30:00,569 --> 01:30:01,868
parce que je ne comprends pas
1755
01:30:01,870 --> 01:30:05,574
ce que vous entendez par genre de
foiré avec quelqu'un.
1756
01:30:06,508 --> 01:30:09,710
- Je veux dire, est-ce que tu ...
- Tout sauf.
1757
01:30:09,712 --> 01:30:10,844
Tout sauf.
1758
01:30:10,846 --> 01:30:12,045
Vous voyez, c'est
presque pire que
1759
01:30:12,047 --> 01:30:13,579
tout ce que je peux imaginer
dans mon esprit.
1760
01:30:13,581 --> 01:30:18,022
- Tout sauf. Alors, as-tu ...
- Cassius nous avons été séparés.
1761
01:30:18,955 --> 01:30:20,821
D'accord? C'est fini.
1762
01:30:20,823 --> 01:30:23,559
C'est moi et toi qui ne devrais pas
ont déconné ce soir.
1763
01:30:32,768 --> 01:30:33,834
(CASSIUS EXHALE PROFONDÉMENT)
1764
01:30:33,836 --> 01:30:36,040
Tu veux savoir
Qui c'était?
1765
01:30:37,808 --> 01:30:39,540
Avez-vous l'intention de baiser
1766
01:30:39,542 --> 01:30:42,479
ou "tout sauf"
avec cette personne encore?
1767
01:30:43,648 --> 01:30:44,716
Non.
1768
01:30:46,917 --> 01:30:49,621
Nah. Non,
Je ne veux pas savoir, alors.
1769
01:30:52,189 --> 01:30:54,259
Non, je ne veux pas savoir.
1770
01:30:56,693 --> 01:30:57,761
(CORNE HONKS)
1771
01:31:11,743 --> 01:31:12,845
(CRIER INDISTINCTE)
1772
01:31:22,387 --> 01:31:24,823
MAN: Je n'ai absolument pas
idée de quoi il s'agit.
1773
01:31:25,657 --> 01:31:28,158
Peut-être que c'est dire ça
le capitalisme les déshumanise.
1774
01:31:28,160 --> 01:31:30,528
Peut-être l'artiste
est d'être littéral.
1775
01:31:30,530 --> 01:31:33,698
Peut-être que Worryfree est
transformer les ouvriers en chevaux.
1776
01:31:33,700 --> 01:31:35,635
Et les baiser littéralement?
1777
01:31:47,946 --> 01:31:49,080
Hé, mec.
1778
01:31:49,082 --> 01:31:50,413
N'est-ce pas le mec
du clip
1779
01:31:50,415 --> 01:31:52,016
qui a été touché à la tête
avec le peut?
1780
01:31:52,018 --> 01:31:54,386
Non, tout le monde pense
c'est moi, mec.
1781
01:31:54,388 --> 01:31:56,488
- Mais ce n'est pas moi.
- Qu'est-ce qui ne va pas avec ta tête alors?
1782
01:31:56,490 --> 01:31:58,090
Tout le monde
pense que c'est ...
1783
01:31:58,092 --> 01:31:59,524
C'est toi,
cette merde est drôle!
1784
01:31:59,526 --> 01:32:02,796
- C'est quoi ce bordel, mec?!
- Pour toi lyin '!
1785
01:32:08,901 --> 01:32:11,338
- (GRUNTS)
- (JEERING)
1786
01:32:13,607 --> 01:32:14,808
HOMME: C'est bon.
1787
01:32:16,077 --> 01:32:17,346
Arrive au meilleur de nous.
1788
01:32:19,581 --> 01:32:20,816
(RIRE DES HOMMES)
1789
01:32:22,050 --> 01:32:23,318
Éloigne-toi.
1790
01:32:28,924 --> 01:32:29,955
(COMPOSITION AU TÉLÉPHONE)
1791
01:32:29,957 --> 01:32:31,225
(SONNERIE DE LIGNE)
1792
01:32:32,359 --> 01:32:33,692
C'est Cassius Green
1793
01:32:33,694 --> 01:32:35,695
de "Have-A-Cola"
Et-un-sourire-chienne "renommée.
1794
01:32:35,697 --> 01:32:37,499
Je veux être sur
votre spectacle demain.
1795
01:32:38,666 --> 01:32:42,905
(♫ CHANT)
"Avoir un cola et sourire, chienne"
1796
01:32:44,140 --> 01:32:45,575
(AUDIENCE APPLAUDS)
1797
01:32:53,683 --> 01:32:56,683
FOULE: "J'ai eu la merde
Expulsé de moi "
1798
01:32:56,685 --> 01:32:59,853
Aujourd'hui, sensation YouTube
Cassius Green est là.
1799
01:32:59,855 --> 01:33:02,121
Tu avais
500 millions de personnes
1800
01:33:02,123 --> 01:33:03,557
te regarde devenir ancré
à la noggin
1801
01:33:03,559 --> 01:33:05,660
et être complètement humilié.
C'était effin hilarant.
1802
01:33:05,662 --> 01:33:07,495
La façon dont tes cheveux
monta comme ça ...
1803
01:33:07,497 --> 01:33:09,230
- (EFFET SONORE CARTOON)
- (RIRE AUDIENCE)
1804
01:33:09,232 --> 01:33:11,131
Le monde entier rit
Jusqu’à ce qu’ils s’énervent.
1805
01:33:11,133 --> 01:33:12,466
(RIRE AUDIENCE)
1806
01:33:12,468 --> 01:33:15,403
Eh bien, j'ai un nouveau clip
que j'ai besoin de toi pour jouer
1807
01:33:15,405 --> 01:33:17,237
et la seule raison
Je suis venu sur le spectacle
1808
01:33:17,239 --> 01:33:19,140
était parce que vous avez accepté
pour montrer ce clip
1809
01:33:19,142 --> 01:33:21,376
à vos 150 millions de téléspectateurs.
1810
01:33:21,378 --> 01:33:23,277
Eh bien, si tu veux du cul,
tu dois apporter du cul.
1811
01:33:23,279 --> 01:33:24,946
Alors, on se prépare
pour un coup de fouet,
1812
01:33:24,948 --> 01:33:26,279
puis saute dans le réservoir de merde.
1813
01:33:26,281 --> 01:33:27,783
Ensuite, nous allons jouer votre clip.
1814
01:33:27,785 --> 01:33:29,018
(AUDIENCE APPLAUDS)
1815
01:33:29,020 --> 01:33:31,020
- (ATTERRISSAGE)
- (GRUNTING)
1816
01:33:39,763 --> 01:33:40,931
(RIRE AUDIENCE)
1817
01:33:47,605 --> 01:33:49,939
Pourriez-vous jouer
mon clip maintenant, s'il vous plaît?
1818
01:33:49,941 --> 01:33:51,273
D'accord.
1819
01:33:51,275 --> 01:33:54,244
Est-ce aussi fou que le
Clip cola-et-un-sourire-salope?
1820
01:33:54,246 --> 01:33:55,712
Pas possible.
1821
01:33:55,714 --> 01:33:57,047
(RIRE AUDIENCE)
1822
01:33:57,049 --> 01:33:59,181
C'est fou, Mary.
1823
01:33:59,183 --> 01:34:01,818
- C'est putain de fou.
- Woo-hoo.
1824
01:34:01,820 --> 01:34:03,287
Roulons le clip.
1825
01:34:03,289 --> 01:34:06,222
Aidez nous. Nous avons mal!
1826
01:34:06,224 --> 01:34:08,158
Nous avons mal!
1827
01:34:08,160 --> 01:34:11,028
Si vous belles perversions
ne ferme pas la gueule,
1828
01:34:11,030 --> 01:34:13,896
Je te transformerai
tout en colle!
1829
01:34:13,898 --> 01:34:14,966
(GASPS AUDIENCE)
1830
01:34:15,702 --> 01:34:17,569
En tant qu'appelant
pour Regalview,
1831
01:34:17,571 --> 01:34:20,303
Worryfree était
mon premier client.
1832
01:34:20,305 --> 01:34:22,440
C'est juste
preuve irréfutable
1833
01:34:22,442 --> 01:34:24,575
de Worryfree
pratiques diaboliques.
1834
01:34:24,577 --> 01:34:27,611
Ils transforment les humains en
chevaliers grotesques.
1835
01:34:27,613 --> 01:34:29,547
Et je veux que le monde sache
1836
01:34:29,549 --> 01:34:32,549
que ... que ... qu'ils sont
manipuler l'humanité
1837
01:34:32,551 --> 01:34:34,151
pour des raisons de profit.
1838
01:34:34,153 --> 01:34:35,786
Maintenant, nous ne pouvons pas
laissez cela continuer.
1839
01:34:35,788 --> 01:34:38,121
Vous devez appeler votre
membre du Congrès, d'accord.
1840
01:34:38,123 --> 01:34:39,523
Appelez vos politiciens locaux
1841
01:34:39,525 --> 01:34:41,926
et leur faire savoir
nous ne tolérerons pas cela.
1842
01:34:41,928 --> 01:34:43,295
JOURNALISTE:
Ça fait un jour
1843
01:34:43,297 --> 01:34:45,496
depuis la célébrité virale
fuite au monde,
1844
01:34:45,498 --> 01:34:48,533
nouvelles réalisations scientifiques
fait par Worryfree
1845
01:34:48,535 --> 01:34:50,635
et leur génie
PDG, Steve Lift,
1846
01:34:50,637 --> 01:34:53,537
qui a causé Worryfree
stocks à ciel fusée
1847
01:34:53,539 --> 01:34:56,442
à un rythme plus rapide que tout
autre compagnie dans l'histoire.
1848
01:34:56,444 --> 01:34:58,076
Maison et
Les leaders du sénat
1849
01:34:58,078 --> 01:34:59,644
rejoint Lift en
sonner la cloche
1850
01:34:59,646 --> 01:35:02,280
célébrer le record
rallye boursier
1851
01:35:02,282 --> 01:35:03,750
Le succès de Worryfree
a créé.
1852
01:35:03,752 --> 01:35:04,819
Va te faire foutre!
1853
01:35:05,753 --> 01:35:10,355
Nous sommes tous des pécheurs, mais dans
chaque pécheur est un gagnant.
1854
01:35:10,357 --> 01:35:12,558
Le Seigneur t'a élevé
de la maison de pute,
1855
01:35:12,560 --> 01:35:15,095
vous de flop house,
vous de drop house ...
1856
01:35:15,097 --> 01:35:16,932
(Le prédicateur continue,
INDISTINCT)
1857
01:35:18,333 --> 01:35:20,699
- Merde! Merde!
- Diable!
1858
01:35:20,701 --> 01:35:21,770
Merde!
1859
01:35:31,479 --> 01:35:33,883
SQUEEZE: Non. Non.
Nous faisons juste néerlandais.
1860
01:35:38,086 --> 01:35:40,357
- Merci d'avoir appelé, mec.
- Ouais.
1861
01:35:41,191 --> 01:35:42,791
Ecoute, je t'ai trahi.
1862
01:35:44,227 --> 01:35:46,092
Je sais que ce n'est pas
va changer quelque chose,
1863
01:35:46,094 --> 01:35:47,595
mais je voulais dire que je suis désolé.
1864
01:35:47,597 --> 01:35:52,002
- J'ai agi stupide, j'étais ...
- Mec, hé, on… on va bien.
1865
01:35:52,803 --> 01:35:55,236
D'accord, mais tout ce que vous
faut faire est juste ...
1866
01:35:55,238 --> 01:35:56,771
fais juste bien
à partir de maintenant, mec.
1867
01:35:56,773 --> 01:35:58,507
Ouais je sais
et c'est ce que ...
1868
01:35:58,509 --> 01:36:01,342
J'ai essayé de le changer.
J'ai essayé de l'arrêter. Mais c'est...
1869
01:36:01,344 --> 01:36:02,709
c'est juste devant
de leurs visages.
1870
01:36:02,711 --> 01:36:05,480
Ils deviennent des êtres humains
dans les monstruosités
1871
01:36:05,482 --> 01:36:06,714
et personne
donne une baise.
1872
01:36:06,716 --> 01:36:08,450
La plupart des gens qui vous ont vu
sur cet écran
1873
01:36:08,452 --> 01:36:10,985
savait appeler leur membre du Congrès
n'allais pas faire la merde.
1874
01:36:10,987 --> 01:36:12,186
Si on vous montre un problème,
1875
01:36:12,188 --> 01:36:13,655
mais n'ai aucune idée
comment le contrôler,
1876
01:36:13,657 --> 01:36:15,924
alors vous décidez juste d'obtenir
habitué au problème.
1877
01:36:15,926 --> 01:36:20,097
Oui, et c'est pourquoi notre plan
pour demain...
1878
01:36:21,132 --> 01:36:23,098
est important.
1879
01:36:23,100 --> 01:36:24,400
"Parce que si nous les arrêtons
1880
01:36:24,402 --> 01:36:27,468
de franchir la ligne de piquetage
cette fois on gagne.
1881
01:36:27,470 --> 01:36:30,339
- C'est un bon plan.
- Ouais.
1882
01:36:30,341 --> 01:36:32,844
Demain nous leur montrons
comment donner des baises
1883
01:36:34,578 --> 01:36:35,846
(Les gens applaudissent)
1884
01:36:37,282 --> 01:36:38,813
N'est-ce pas à propos d'un ...
1885
01:36:38,815 --> 01:36:41,785
- Joyeux Halloween
- Regarde cette merde. Tu vois cette merde?
1886
01:36:41,787 --> 01:36:44,888
C'est quoi ce bordel?
C'est quoi ce bordel, mec.
1887
01:36:44,890 --> 01:36:46,793
C'est ce que
Je parle de.
1888
01:36:47,693 --> 01:36:49,028
(GRISAGE INDISTINCT)
1889
01:36:50,995 --> 01:36:54,801
- HOMME: Retourne là-bas!
- CHEVAUX: Nous avons mal! Aidez nous!
1890
01:36:58,302 --> 01:36:59,571
(BIPE)
1891
01:37:01,539 --> 01:37:03,709
VOIX ELECTRONIQUE:
Code de sécurité effacé.
1892
01:37:10,284 --> 01:37:11,783
FOULE: (CHANTING)
Va te faire foutre, Regalview!
1893
01:37:11,785 --> 01:37:14,118
Va te faire foutre, Regalview!
Va te faire foutre, Regalview!
1894
01:37:14,120 --> 01:37:16,654
Aucun des grévistes ici
à la grève de Regalview
1895
01:37:16,656 --> 01:37:18,588
nous dira pourquoi
ils portent tous
1896
01:37:18,590 --> 01:37:22,159
leur cola et
Perruques A-Smile-Bitch.
1897
01:37:22,161 --> 01:37:23,761
Bien que les grévistes
a été
1898
01:37:23,763 --> 01:37:25,930
extrêmement militant
au cours des dernières semaines,
1899
01:37:25,932 --> 01:37:29,133
ils n'ont pas pu arrêter
le mastodonte Stackwater
1900
01:37:29,135 --> 01:37:30,802
de percer les lignes.
1901
01:37:30,804 --> 01:37:33,806
FOULE: (CHANTING)
Les croûtes ne passeront pas! Les croûtes ne passeront pas!
1902
01:37:33,808 --> 01:37:36,874
Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas!
1903
01:37:36,876 --> 01:37:40,212
Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas!
1904
01:37:40,214 --> 01:37:42,213
Coudes et abrutis, les gens!
1905
01:37:42,215 --> 01:37:43,484
Bougeons!
1906
01:37:44,551 --> 01:37:47,351
Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas! ...
1907
01:37:47,353 --> 01:37:49,756
- (GRUNTING)
- (Sifflet qui souffle)
1908
01:37:53,694 --> 01:37:56,629
FOULE: Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas!
1909
01:37:56,631 --> 01:37:59,465
Les croûtes ne passeront pas!
Les croûtes ne passeront pas!
1910
01:37:59,467 --> 01:38:01,099
Les croûtes ne passeront pas!
1911
01:38:01,101 --> 01:38:04,170
- (Sifflet qui souffle)
- Les croûtes ne passeront pas! Les croûtes ne passeront pas!
1912
01:38:04,172 --> 01:38:05,741
(GROGNEMENT)
1913
01:38:09,077 --> 01:38:10,343
Oh!
1914
01:38:10,345 --> 01:38:11,880
(ACCLAMATION DE LA FOULE)
1915
01:38:15,250 --> 01:38:16,520
(Siffle)
1916
01:38:18,020 --> 01:38:20,153
JOURNALISTE:
L'infâme Cassius Green,
1917
01:38:20,155 --> 01:38:23,057
ancien appelant puissant
et crosser line,
1918
01:38:23,059 --> 01:38:24,793
a changé de camp.
1919
01:38:29,465 --> 01:38:31,735
- Oui mon gars!
- Ouais!
1920
01:38:36,939 --> 01:38:40,811
(LE RAPPORTEUR CONTINUE, INDISTINCTE)
1921
01:38:45,515 --> 01:38:48,149
On dirait le calvaire
arrivés, les gens.
1922
01:38:48,151 --> 01:38:49,654
(GROGNEMENT)
1923
01:38:53,156 --> 01:38:54,691
(CRIER INDISTINCTE)
1924
01:38:58,561 --> 01:38:59,829
(EN HURLANT)
1925
01:39:07,472 --> 01:39:09,072
Récupère la merde!
1926
01:39:09,074 --> 01:39:10,675
Par ici! Par ici!
1927
01:39:12,943 --> 01:39:13,943
Allons!
1928
01:39:13,945 --> 01:39:15,680
- (CRITIQUE INDISTINCTE)
- (ATTERRISSAGE)
1929
01:39:19,317 --> 01:39:20,350
Par ici! Par ici!
1930
01:39:20,352 --> 01:39:21,620
(ALARMES BLARING)
1931
01:39:24,354 --> 01:39:26,256
Lorsque cela est
la magie opère.
1932
01:39:26,258 --> 01:39:28,094
ÉCRASER:
Obtenez-les ici rapidement.
1933
01:39:29,228 --> 01:39:30,330
(COUPS DE SIFFLET)
1934
01:39:35,468 --> 01:39:36,970
HOMME: Hé, Cassius.
1935
01:39:44,309 --> 01:39:46,476
(CRIER INDISTINCTE)
1936
01:39:46,478 --> 01:39:47,747
(GROANS)
1937
01:39:50,983 --> 01:39:53,220
- (EN HURLANT)
- (ATTERRISSAGE)
1938
01:39:59,391 --> 01:40:01,092
HOMME: Attention! Attention!
1939
01:40:01,094 --> 01:40:02,995
Hey! Hey!
1940
01:40:02,997 --> 01:40:04,064
(Femme grognée)
1941
01:40:07,199 --> 01:40:08,836
Laisse moi sortir!
1942
01:40:11,471 --> 01:40:13,140
Hey!
1943
01:40:13,907 --> 01:40:15,474
(CRIER INDISTINCTE)
1944
01:40:15,476 --> 01:40:16,744
(REVISION MOTEUR)
1945
01:40:18,212 --> 01:40:19,714
(LES CORPS SONORE)
1946
01:40:20,681 --> 01:40:22,183
- (MARCHE ARRIÈRE)
- (PNEUS CRIBLANT)
1947
01:40:25,253 --> 01:40:26,354
(PNEUMATIQUES)
1948
01:40:28,690 --> 01:40:29,958
(ENGRENAGES)
1949
01:40:32,493 --> 01:40:34,294
HOMME: Tenez bon!
1950
01:40:38,598 --> 01:40:41,236
CASSIUS: Oui! Oui!
1951
01:40:43,338 --> 01:40:44,407
(FORTE DÉTONATION)
1952
01:40:48,309 --> 01:40:49,378
(ATTERRISSAGE)
1953
01:40:52,147 --> 01:40:53,214
(HOMMES GRUNTING)
1954
01:40:56,751 --> 01:40:58,154
(SCREAMING DE L'HOMME)
1955
01:41:01,057 --> 01:41:02,224
(GRATTAGE DE MÉTAUX)
1956
01:41:08,130 --> 01:41:09,700
(CLANKING LOURD)
1957
01:41:18,974 --> 01:41:20,042
Hou la la!
1958
01:41:22,077 --> 01:41:23,177
Je vous remercie.
1959
01:41:23,179 --> 01:41:25,480
Nous. Sont honorés.
1960
01:41:25,482 --> 01:41:28,482
À. Être. Dans.
Votre. Présence.
1961
01:41:28,484 --> 01:41:31,419
Mec. je viens de
East Oakland.
1962
01:41:31,421 --> 01:41:32,853
Parlez régulièrement.
1963
01:41:32,855 --> 01:41:34,656
Je m'appelle DeMarius.
1964
01:41:34,658 --> 01:41:35,923
Merci pour
nous sortir.
1965
01:41:35,925 --> 01:41:39,996
Oh, je suis Cassius.
Cassius Green.
1966
01:41:40,831 --> 01:41:42,100
Aucun problème.
1967
01:41:43,067 --> 01:41:44,665
(BLADES D'HÉLICOPTÈRE À TOURNER)
1968
01:41:44,667 --> 01:41:46,468
Worryfree est ici.
1969
01:41:46,470 --> 01:41:48,840
Hey. Même combat.
1970
01:41:49,806 --> 01:41:51,074
Même combat.
1971
01:41:53,845 --> 01:41:56,381
Equisapiens!
Soyons dehors!
1972
01:41:58,917 --> 01:42:00,452
(INDISTINCT CRIER,
APPLAUDISSEMENT)
1973
01:42:02,988 --> 01:42:06,024
FEMME:
Equisapiens, merci beaucoup!
1974
01:42:09,927 --> 01:42:11,162
Hey!
1975
01:42:13,364 --> 01:42:15,200
Esprit maître.
1976
01:42:50,403 --> 01:42:51,903
Êtes-vous sérieux en ce moment?
1977
01:42:51,905 --> 01:42:53,771
Sérieux que de donner un coup de pied à la boîte.
1978
01:42:53,773 --> 01:42:55,172
Ne ... ne joue pas
avec moi, cash
1979
01:42:55,174 --> 01:42:56,842
parce que c'est un peu
merde grave.
1980
01:42:56,844 --> 01:42:59,377
Personne. C'est à toi.
1981
01:42:59,379 --> 01:43:01,747
Et j'ai une voiture
ça va me faire très bien
1982
01:43:01,749 --> 01:43:03,885
jusqu'à ce que je revienne
travailler à Regalview.
1983
01:43:06,888 --> 01:43:08,687
De plus, je voulais
dire que je suis désolé.
1984
01:43:08,689 --> 01:43:11,192
Cash, mec. Regardez.
1985
01:43:11,925 --> 01:43:14,328
Juste dire désolé c'est bien.
1986
01:43:16,596 --> 01:43:18,731
C'est bon.
C'est parfait.
1987
01:43:18,733 --> 01:43:20,231
C'est le
excuses parfaites.
1988
01:43:20,233 --> 01:43:23,138
Je ne veux pas vous manquer de respect.
Tu sais que c'est cool, je suis ...
1989
01:43:26,407 --> 01:43:27,475
Hey!
1990
01:43:30,712 --> 01:43:32,148
Alors, euh ...
1991
01:43:33,015 --> 01:43:34,214
maintenant que nous
a gagné cette grève
1992
01:43:34,216 --> 01:43:36,083
tu es cool à venir
retour au travail avec nous
1993
01:43:36,085 --> 01:43:39,452
humble régulier
télévendeurs.
1994
01:43:39,454 --> 01:43:40,986
Eh bien, si le nouveau
et glorieux
1995
01:43:40,988 --> 01:43:43,156
syndicat des télévendeurs
va m'avoir.
1996
01:43:43,158 --> 01:43:45,193
Tu dois commencer à te battre
quelque part.
1997
01:43:46,427 --> 01:43:48,295
- hein?
- D'accord, mon frère.
1998
01:43:48,297 --> 01:43:49,899
- Sois sage.
- Mm-hmm.
1999
01:43:50,765 --> 01:43:52,568
DETROIT: Embrasser déjà, hein?
2000
01:44:01,110 --> 01:44:04,080
Alors, qu'en est-il d'être partie
de quelque chose d'important, hein?
2001
01:44:05,114 --> 01:44:06,179
Oh merde.
2002
01:44:06,181 --> 01:44:08,382
On dirait le soleil
est sur le point d'exploser.
2003
01:44:08,384 --> 01:44:09,416
Oh mon Dieu...
2004
01:44:09,418 --> 01:44:10,486
Viens ici, sucre.
2005
01:44:13,789 --> 01:44:16,059
Nous sommes séparés
de quelque chose d'important.
2006
01:44:16,826 --> 01:44:18,463
Changer le monde.
2007
01:44:20,865 --> 01:44:22,599
Avant que le soleil n'explose.
2008
01:44:27,236 --> 01:44:28,337
Bien...
2009
01:44:28,339 --> 01:44:30,738
Je ne pouvais pas revenir
exactement la même chose
2010
01:44:30,740 --> 01:44:33,076
après tout ça, non?
2011
01:44:42,987 --> 01:44:44,419
Qu'est-il arrivé?
2012
01:44:44,421 --> 01:44:45,491
(MOANS)
2013
01:44:47,325 --> 01:44:48,928
Quoi, de l'argent?
2014
01:44:50,260 --> 01:44:51,330
(GÉMISSANT)
2015
01:45:05,110 --> 01:45:07,546
(SONNERIE DU TÉLÉPHONE)
2016
01:45:14,052 --> 01:45:15,555
(CONTINUE SONNERIE)
2017
01:45:25,864 --> 01:45:26,965
Quoi?
2018
01:45:27,801 --> 01:45:30,234
CASSIUS: (SUR VIDEO)
Je suis Cassius Green appelant au nom de
2019
01:45:30,236 --> 01:45:32,703
piétiner un trou de boue
dans votre ass.com.
2020
01:45:32,705 --> 01:45:34,606
Désolé de vous déranger, mais...
2021
01:45:34,608 --> 01:45:35,676
(STATIQUE)
2022
01:45:36,909 --> 01:45:38,109
(THUDDING DISTANT)
2023
01:45:38,111 --> 01:45:39,446
(BLARING D'ALARME)
2024
01:45:45,351 --> 01:45:46,720
(ROARS)
2025
01:46:05,106 --> 01:46:06,541
Oh, oui
2026
01:46:07,642 --> 01:46:08,777
♫ bien ♫
2027
01:46:09,709 --> 01:46:10,779
♫ Enfer, ouais
2028
01:46:11,712 --> 01:46:12,781
♫ C'est vrai
2029
01:46:13,714 --> 01:46:14,783
Oh, oui
2030
01:46:15,718 --> 01:46:16,786
♫ bien ♫
2031
01:46:17,519 --> 01:46:20,622
♫ Enfer, ouais,
c'est serré
2032
01:46:21,689 --> 01:46:24,494
♫ Hé hé
2033
01:46:25,427 --> 01:46:26,496
♫ Hey ♫
2034
01:46:27,429 --> 01:46:28,531
♫ Hey ♫
2035
01:46:29,464 --> 01:46:30,532
♫ Hey ♫
2036
01:46:31,467 --> 01:46:32,535
♫ Hey ♫
2037
01:46:33,469 --> 01:46:36,102
♫ Hé hé
2038
01:46:36,104 --> 01:46:37,570
♫ Je suis Boots Riley,
ils ne m'ont pas encore offert
2039
01:46:37,572 --> 01:46:39,374
♫ Gon 'get shit popping
comme Percocet
2040
01:46:39,376 --> 01:46:41,342
♫ A la colère refoulée
qui n'est pas encore apparu
2041
01:46:41,344 --> 01:46:43,445
♫ Deux comme le patron
dispersé le chèque
2042
01:46:43,447 --> 01:46:45,378
♫ Imagine ce cantique
est une grenade à main ♫
2043
01:46:45,380 --> 01:46:47,347
♫ Asphalte
feuille de sérénade rock ♫
2044
01:46:47,349 --> 01:46:49,151
♫ Jack et Coca
est la marinade
2045
01:46:49,153 --> 01:46:51,352
♫ Mais on se calme rapidement
aux barricades
2046
01:46:51,354 --> 01:46:53,288
♫ Joint dans ma bouche,
passer le feu
2047
01:46:53,290 --> 01:46:55,388
♫ Tout dehors ils
la bouche est une tétine
2048
01:46:55,390 --> 01:46:57,258
Je ne prêche pas,
demander à la chorale
2049
01:46:57,260 --> 01:46:59,360
♫ le vert,
le rouge, passe le fil
2050
01:46:59,362 --> 01:47:01,329
To orteil de chameau,
camoufler avec la mode
2051
01:47:01,331 --> 01:47:03,365
Passage des codes shell
à l'assassin?
2052
01:47:03,367 --> 01:47:05,267
♫ Dash en sécurité,
expansion du centre commercial ♫
2053
01:47:05,269 --> 01:47:07,572
♫ Quoi que je porte,
sais que je suis ici pour être en conflit
2054
01:47:08,639 --> 01:47:09,707
Oh, oui
2055
01:47:10,640 --> 01:47:11,708
♫ bien ♫
2056
01:47:12,642 --> 01:47:13,711
♫ Enfer, ouais
2057
01:47:14,645 --> 01:47:15,713
♫ C'est serré
2058
01:47:16,646 --> 01:47:17,715
Oh, oui
2059
01:47:18,448 --> 01:47:21,518
♫ Très bien,
Enfer, oui
2060
01:47:22,252 --> 01:47:23,520
♫ C'est serré
2061
01:47:24,255 --> 01:47:27,459
♫ Hé hé
2062
01:47:28,192 --> 01:47:31,396
♫ Hé hé
2063
01:47:32,164 --> 01:47:35,301
♫ Hé hé
2064
01:47:36,067 --> 01:47:39,068
♫ Hé hé
2065
01:47:39,070 --> 01:47:40,670
♫ Nous sommes venus
2066
01:47:40,672 --> 01:47:42,072
♫ saigner
2067
01:47:42,074 --> 01:47:44,143
♫ Électricité
2068
01:47:46,778 --> 01:47:49,880
Nous sommes venus à saigner
2069
01:47:49,882 --> 01:47:51,751
♫ Électricité
161552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.