All language subtitles for S6E23-Body By Jake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,936 [blues harmonica] 2 00:00:08,842 --> 00:00:12,511 Oh, hi. I'm Bev Harris' daughter. Is she okay? 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,581 Yes. It's just a hairline fracture in the pelvis. 4 00:00:15,582 --> 00:00:17,483 We're releasing her tonight. 5 00:00:17,484 --> 00:00:19,418 Just make sure she gets plenty of rest 6 00:00:19,419 --> 00:00:20,753 While she's at your house. 7 00:00:22,889 --> 00:00:24,690 At our house? 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,925 Yes, Mrs. Harris told us she'd be staying with you 9 00:00:26,926 --> 00:00:28,560 During her convalescence. 10 00:00:28,561 --> 00:00:30,195 That's great! 11 00:00:30,196 --> 00:00:34,366 The love of one's family is often the most powerful remedy. 12 00:00:34,367 --> 00:00:35,300 [chuckles] 13 00:00:38,738 --> 00:00:40,673 She's a goner. 14 00:00:41,941 --> 00:00:44,143 Roseanne, that woman is not staying at our house. 15 00:00:44,144 --> 00:00:46,478 Oh, please, Dan. Please, can't I have 16 00:00:46,479 --> 00:00:48,580 The most horrible woman in the world living in my house? 17 00:00:48,581 --> 00:00:50,182 Please? Please? Please? 18 00:00:50,183 --> 00:00:51,784 Listen to me, Roseanne. 19 00:00:51,785 --> 00:00:54,853 Her retirement home is set up to handle injured old people. 20 00:00:54,854 --> 00:00:56,588 When you go in there, you are not allowed 21 00:00:56,589 --> 00:00:58,457 To let her give you any guilt. 22 00:00:58,458 --> 00:01:01,360 All right, Dan, I can deflect mom's guilt rays, 23 00:01:01,361 --> 00:01:03,395 As long as I have an outlet. Ow! 24 00:01:03,396 --> 00:01:05,631 Ooh, I gotta clip these. 25 00:01:08,735 --> 00:01:11,003 Hi, mom. How are you? 26 00:01:11,004 --> 00:01:12,471 Oh, hello, Roseanne. 27 00:01:12,472 --> 00:01:14,973 We came by the apartment to help you move that couch 28 00:01:14,974 --> 00:01:16,475 And they told us you were in here. 29 00:01:16,476 --> 00:01:19,345 Oh, that's right. Well, don't worry. 30 00:01:19,346 --> 00:01:21,013 Even if you had arrived on time, 31 00:01:21,014 --> 00:01:23,415 I probably still would've fallen. 32 00:01:23,416 --> 00:01:26,218 Of course, who knows what damage was caused 33 00:01:26,219 --> 00:01:29,488 By delaying medical attention. 34 00:01:29,489 --> 00:01:32,624 Well, mom, you know, I called your house about a hundred times 35 00:01:32,625 --> 00:01:34,793 To tell you I was gonna be late, but nobody ever answered. 36 00:01:34,794 --> 00:01:37,763 Forgive me. It's hard to reach the phone 37 00:01:37,764 --> 00:01:40,532 When you're shiverin' in agony on the shower floor. 38 00:01:40,533 --> 00:01:42,735 Thank god those cleaning people 39 00:01:42,736 --> 00:01:44,737 Keep their appointments. 40 00:01:44,738 --> 00:01:47,473 The cleaning people found you? 41 00:01:47,474 --> 00:01:49,608 Well, bev, maybe we should let you rest. 42 00:01:49,609 --> 00:01:51,410 Ow! 43 00:01:53,246 --> 00:01:55,214 You know, I feel really bad about this, mom. 44 00:01:55,215 --> 00:01:56,815 Yeah, so do I. Let's go. 45 00:01:56,816 --> 00:02:00,819 And Dan feels even worse, as you can tell. 46 00:02:00,820 --> 00:02:03,188 Oh, don't blame yourself, Roseanne. 47 00:02:03,189 --> 00:02:05,858 Besides, you're not the one who never got around 48 00:02:05,859 --> 00:02:09,461 To putting those appliqu�s on my slippery shower floor. 49 00:02:10,563 --> 00:02:12,531 Damn! 50 00:02:12,532 --> 00:02:15,834 Oh, my god. Dan forgot to do that? 51 00:02:17,737 --> 00:02:20,639 Uh...Man, oh, man, oh, man, oh, man. 52 00:02:20,640 --> 00:02:24,176 Well, he was gonna do it last weekend, but he was very busy. 53 00:02:24,177 --> 00:02:28,013 I think there was some kind of sports program on. 54 00:02:29,683 --> 00:02:33,585 Bev, would you like to stay at our h-- 55 00:02:33,586 --> 00:02:35,287 At our house? 56 00:02:35,288 --> 00:02:38,323 Oh, Dan, that's so nice of you. 57 00:02:38,324 --> 00:02:40,693 I graciously accept. 58 00:02:43,329 --> 00:02:44,697 Well, that's just great, honey. 59 00:02:44,698 --> 00:02:46,031 And if you need me for anything, 60 00:02:46,032 --> 00:02:47,499 I'll be stayin' at mom's. 61 00:02:47,500 --> 00:02:49,601 Ow! 62 00:02:49,602 --> 00:02:53,439 [blues rock] 63 00:03:58,738 --> 00:04:00,472 [laughing] 64 00:04:09,916 --> 00:04:12,251 [tv, commentator] left side for barros. 65 00:04:12,252 --> 00:04:13,519 And back for Sean Green-- 66 00:04:13,520 --> 00:04:15,888 Please stop watching me. 67 00:04:15,889 --> 00:04:18,290 I'm sorry. Am I bothering you? 68 00:04:18,291 --> 00:04:19,458 Yes, you are. 69 00:04:19,459 --> 00:04:21,493 Oh, I didn't mean to. 70 00:04:21,494 --> 00:04:24,697 But it's just whenever I see men watching one of these games, 71 00:04:24,698 --> 00:04:28,033 I wonder what could possibly be going on inside his head. 72 00:04:29,102 --> 00:04:30,235 Aw, you don't wanna know. 73 00:04:30,236 --> 00:04:31,437 [buzzer] 74 00:04:31,438 --> 00:04:32,971 What's that noise? 75 00:04:32,972 --> 00:04:35,874 That's a tie. That means they're goin' into overtime. 76 00:04:35,875 --> 00:04:37,710 Does that mean they get paid more? 77 00:04:37,711 --> 00:04:40,512 No, it means-- 78 00:04:40,513 --> 00:04:43,682 Yes, that's exactly what it means. 79 00:04:43,683 --> 00:04:45,184 What are you guys watching? 80 00:04:45,185 --> 00:04:46,418 The bulls and the sixers. 81 00:04:46,419 --> 00:04:48,587 Those are basketball teams. 82 00:04:48,588 --> 00:04:49,655 I know. 83 00:04:49,656 --> 00:04:53,459 Well, I really should take my nap. 84 00:04:53,460 --> 00:04:55,894 Oh, you're not leavin'? 85 00:04:55,895 --> 00:04:58,630 But i'll need two strong men 86 00:04:58,631 --> 00:05:01,433 To lift my tired old legs into bed. 87 00:05:01,434 --> 00:05:03,535 Uh, I gotta go. There's-- 88 00:05:03,536 --> 00:05:04,870 Me too! 89 00:05:11,845 --> 00:05:14,279 You're slow, but i'll bet you're strong. 90 00:05:14,280 --> 00:05:16,248 Coming, boys? 91 00:05:16,249 --> 00:05:18,550 Yes. 92 00:05:18,551 --> 00:05:20,052 Come on. 93 00:05:20,053 --> 00:05:23,422 I hope she doesn't want us to apply that ointment again. 94 00:05:28,862 --> 00:05:30,162 Hey, Fred. 95 00:05:30,163 --> 00:05:32,264 Hey. Look, I gotta talk to you guys about somethin', 96 00:05:32,265 --> 00:05:34,233 But you gotta promise me you're not gonna tell anyone. 97 00:05:34,234 --> 00:05:36,669 Cross my heart and hope to die. 98 00:05:36,670 --> 00:05:38,337 Course, with Bev staying at my place, 99 00:05:38,338 --> 00:05:40,005 Either way, I win. 100 00:05:40,006 --> 00:05:41,940 I'm thinkin' about proposing to Jackie. 101 00:05:41,941 --> 00:05:43,676 That's great. 102 00:05:43,677 --> 00:05:44,677 You think so? 103 00:05:44,678 --> 00:05:46,045 Absolutely. 104 00:05:46,046 --> 00:05:48,947 But remember, if she says "yes", you gotta marry her. 105 00:05:48,948 --> 00:05:50,783 Well, you guys like being married, don't you? 106 00:05:53,887 --> 00:05:55,788 Well... 107 00:05:55,789 --> 00:05:57,489 I love being married because i'm married 108 00:05:57,490 --> 00:06:00,292 To the greatest girl in the whole world. 109 00:06:00,293 --> 00:06:02,695 Oh, give me a minute. 110 00:06:04,898 --> 00:06:06,165 But you're happy, right? 111 00:06:06,166 --> 00:06:07,800 I mean, i've been watching you a lot lately 112 00:06:07,801 --> 00:06:09,268 And I think I want what you have. 113 00:06:09,269 --> 00:06:12,938 Great! I'll have my stuff packed and be out by supper. 114 00:06:12,939 --> 00:06:14,073 Listen, man, if you need someone 115 00:06:14,074 --> 00:06:15,207 To tell you what to do-- 116 00:06:15,208 --> 00:06:17,609 Then you're ready to get married. 117 00:06:17,610 --> 00:06:20,012 Jackie makes me laugh. 118 00:06:20,013 --> 00:06:22,014 We have a really good time together. 119 00:06:22,015 --> 00:06:23,515 And... 120 00:06:23,516 --> 00:06:24,783 I really love her. 121 00:06:24,784 --> 00:06:27,319 Chicks can't get enough of that. 122 00:06:27,320 --> 00:06:28,620 Alright, I think i'm gonna do it. 123 00:06:28,621 --> 00:06:30,789 Think i'm gonna actually propose to her. 124 00:06:30,790 --> 00:06:32,091 That's great, man. 125 00:06:32,092 --> 00:06:34,493 How the hell do you actually do that? 126 00:06:34,494 --> 00:06:36,662 Hey, Dan, how did you handle the proposal? 127 00:06:36,663 --> 00:06:39,932 I said "yes." 128 00:06:39,933 --> 00:06:42,368 How 'bout you, Mark? How did you propose to Becky? 129 00:06:42,369 --> 00:06:45,537 Oh, we didn't really get engaged; we kind of eloped. 130 00:06:45,538 --> 00:06:47,306 Yeah, but you had to ask her, right? 131 00:06:47,307 --> 00:06:49,008 I mean, what were you and Becky doing 132 00:06:49,009 --> 00:06:50,609 When you actually popped the question? 133 00:06:56,182 --> 00:06:59,651 Oh, my god. 134 00:06:59,652 --> 00:07:00,986 Well, you-- you see-- 135 00:07:00,987 --> 00:07:03,722 Make somethin' up, Mark. 136 00:07:04,958 --> 00:07:07,426 We were, uh, dancing. 137 00:07:07,427 --> 00:07:09,094 At a boy. 138 00:07:14,668 --> 00:07:16,502 [door closes] 139 00:07:16,503 --> 00:07:18,404 [Bev] thank you, Dan. 140 00:07:18,405 --> 00:07:21,306 My toes feel much better. 141 00:07:21,307 --> 00:07:24,576 [repressing rage] 142 00:07:33,319 --> 00:07:36,255 It's your mother's head. 143 00:07:36,256 --> 00:07:39,425 [door bell] 144 00:07:39,426 --> 00:07:41,126 [man] hello? 145 00:07:41,127 --> 00:07:43,295 Hello, Bev? Are you there? 146 00:07:43,296 --> 00:07:44,229 Maybe it's death. 147 00:07:47,901 --> 00:07:50,336 Hey, Jake. 148 00:07:50,337 --> 00:07:52,271 Oh, Roseanne and Jackie. 149 00:07:52,272 --> 00:07:53,405 Am I right? 150 00:07:53,406 --> 00:07:54,873 You're right. 151 00:07:54,874 --> 00:07:56,775 And the fact that you've seen us both every week 152 00:07:56,776 --> 00:07:58,744 For the last year, don't let that 153 00:07:58,745 --> 00:08:00,946 Take nothin' away from your victory. 154 00:08:02,315 --> 00:08:03,615 So, come on in. Have a seat. 155 00:08:03,616 --> 00:08:05,050 Yeah, thank you. 156 00:08:05,051 --> 00:08:07,052 Listen, I came about Bev. 157 00:08:07,053 --> 00:08:08,554 You wanna talk to her? 158 00:08:08,555 --> 00:08:10,789 I'd like to, but she doesn't wanna talk to me. 159 00:08:10,790 --> 00:08:12,758 Every time I call her, she hangs up. 160 00:08:12,759 --> 00:08:14,927 What's your secret? 161 00:08:14,928 --> 00:08:17,563 I know she's embarrassed about what happened, 162 00:08:17,564 --> 00:08:19,498 But I wish she wouldn't be mad at me. 163 00:08:19,499 --> 00:08:21,533 What's there to feel embarrassed about? 164 00:08:21,534 --> 00:08:23,168 It happens all the time. 165 00:08:23,169 --> 00:08:26,005 Well, it's never happened to me before. 166 00:08:26,006 --> 00:08:29,041 And Bev looked like it was the first time for her too. 167 00:08:29,042 --> 00:08:30,709 You were there. 168 00:08:30,710 --> 00:08:32,878 Yes. She-- 169 00:08:32,879 --> 00:08:34,113 She didn't tell you it was me? 170 00:08:35,548 --> 00:08:38,050 Uh, yeah, well, you know, she said it was somebody, 171 00:08:38,051 --> 00:08:40,619 But, oh, she didn't say a definite name, 172 00:08:40,620 --> 00:08:42,221 But I knew that it was you, 173 00:08:42,222 --> 00:08:44,056 And I says, oh, I know it's gotta be Jake. 174 00:08:44,057 --> 00:08:45,224 And remember that, Jackie? 175 00:08:45,225 --> 00:08:47,659 You go, "oh, that's definitely Jake." 176 00:08:47,660 --> 00:08:49,561 Yeah, well, you know, Bev is-- 177 00:08:49,562 --> 00:08:52,998 She's so sweet, but she's so old-fashioned 178 00:08:52,999 --> 00:08:56,468 When it comes to intimate things. 179 00:09:00,106 --> 00:09:04,677 Whoa, now. 180 00:09:04,678 --> 00:09:07,479 Well, you know, Jake, when mom confided in me, 181 00:09:07,480 --> 00:09:09,081 She kinda made, uh-- 182 00:09:09,082 --> 00:09:11,283 Well, she kinda made you look bad, frankly, 183 00:09:11,284 --> 00:09:14,353 And so why don't you just tell us your side of the story. 184 00:09:17,857 --> 00:09:20,793 You could leave stuff out if you want. 185 00:09:20,794 --> 00:09:24,129 Look, it happened because, uh-- 186 00:09:24,130 --> 00:09:27,766 Well, it's been a while for both of us 187 00:09:27,767 --> 00:09:33,038 And I can't balance the way I used to. 188 00:09:33,039 --> 00:09:37,676 Oh, my god, they were trying to balance. 189 00:09:37,677 --> 00:09:40,746 Believe me, girls, I did everything I could. 190 00:09:40,747 --> 00:09:43,716 When we hit the floor, I just wish it was me 191 00:09:43,717 --> 00:09:44,783 Who was on the bottom. 192 00:09:49,356 --> 00:09:51,290 And then I dressed her. 193 00:09:51,291 --> 00:09:52,891 She was naked? 194 00:09:52,892 --> 00:09:55,461 Holy Hannah. 195 00:09:55,462 --> 00:09:58,097 Well, I think she wouldn't be that mad at me 196 00:09:58,098 --> 00:10:00,466 If those jokers down at the retirement home 197 00:10:00,467 --> 00:10:03,535 Hadn't have come up with that awful nickname. 198 00:10:03,536 --> 00:10:06,305 Yeah, those jerks. 199 00:10:06,306 --> 00:10:07,806 What was it again? 200 00:10:07,807 --> 00:10:11,210 Craftmatic adjustable Bev. 201 00:10:19,619 --> 00:10:21,487 That's very bad. 202 00:10:21,488 --> 00:10:24,423 Roseanne, please... 203 00:10:24,424 --> 00:10:27,393 Talk to Bev about this for me, will ya? 204 00:10:27,394 --> 00:10:31,130 God, don't you think it oughta be you doin' it, Jake? 205 00:10:31,131 --> 00:10:32,431 I mean, you know, one on one, 206 00:10:32,432 --> 00:10:34,800 Face to face, in a letter? 207 00:10:34,801 --> 00:10:37,336 Please? Please? 208 00:10:37,337 --> 00:10:38,971 Yeah, alright. I'll talk to her. 209 00:10:38,972 --> 00:10:40,973 Oh, good. Thanks. Thanks. 210 00:10:40,974 --> 00:10:42,641 Boy, i'll tell ya, Bev is lucky. 211 00:10:42,642 --> 00:10:44,243 Bev is lucky. 212 00:10:44,244 --> 00:10:46,845 You girls are the best. 213 00:10:46,846 --> 00:10:48,814 Well... 214 00:10:48,815 --> 00:10:53,419 No! Back! I don't need no broken pelvis there. 215 00:10:53,420 --> 00:10:56,455 You're funny, just like your mother. 216 00:10:59,125 --> 00:11:00,859 So... 217 00:11:00,860 --> 00:11:02,561 When are you gonna talk to mom? 218 00:11:02,562 --> 00:11:05,330 When I can do it with the ouija board. 219 00:11:05,331 --> 00:11:08,467 No, no. 220 00:11:08,468 --> 00:11:12,438 Gotta do it now, Roseanne, 'cause she's humiliated. 221 00:11:12,439 --> 00:11:14,073 Unless she works through it, she's never gonna go 222 00:11:14,074 --> 00:11:15,574 Back to the retirement home. 223 00:11:15,575 --> 00:11:18,577 Jackie... 224 00:11:18,578 --> 00:11:21,680 Jackie, I cannot have... 225 00:11:21,681 --> 00:11:23,949 A talk about sex with mom. 226 00:11:23,950 --> 00:11:26,952 If she even says the word "intercourse", 227 00:11:26,953 --> 00:11:29,555 I'll burst into flame. 228 00:11:30,924 --> 00:11:32,157 Well, then, do it for Dan. 229 00:11:32,158 --> 00:11:33,892 He thinks the whole thing is his fault. 230 00:11:33,893 --> 00:11:36,228 And you promised Jake. 231 00:11:36,229 --> 00:11:39,231 Little Jake. Poor old Jake. 232 00:11:39,232 --> 00:11:42,568 God, you're annoying. 233 00:11:45,572 --> 00:11:48,574 [Bev] yes? 234 00:11:48,575 --> 00:11:50,809 Mom, I just want you to know that if you need 235 00:11:50,810 --> 00:11:53,746 To speak to a doctor, I can arrange it. 236 00:11:53,747 --> 00:11:57,983 [Bev] uh, well... Thank you, dear. 237 00:11:57,984 --> 00:11:59,985 I just had the same sex talk with her 238 00:11:59,986 --> 00:12:01,653 That she had with me. 239 00:12:10,864 --> 00:12:13,198 Hey. What are we having? Well-- 240 00:12:13,199 --> 00:12:16,035 [Bev] use a little lime when you poach the fish! 241 00:12:16,036 --> 00:12:19,538 Ugh! God, not fish again. 242 00:12:19,539 --> 00:12:22,341 Oh, it'll be okay. 243 00:12:23,576 --> 00:12:25,811 Roseanne, your mother is never slipping 244 00:12:25,812 --> 00:12:27,079 And falling down again. 245 00:12:27,080 --> 00:12:28,547 Do you know why? Mm? 246 00:12:28,548 --> 00:12:29,848 Because when she's all well, 247 00:12:29,849 --> 00:12:33,285 I'm sewing appliqu�s on the bottom of her feet. 248 00:12:33,286 --> 00:12:34,787 [Bev] hi, Jackie. 249 00:12:34,788 --> 00:12:36,121 Hi, mom. 250 00:12:36,122 --> 00:12:38,724 Roseanne, I think on the way over 251 00:12:38,725 --> 00:12:40,225 He made you a little present. 252 00:12:40,226 --> 00:12:42,695 Oh, well, every day is christmas. 253 00:12:45,131 --> 00:12:46,398 Hello, Bev. 254 00:12:46,399 --> 00:12:47,833 [Bev] hello, Fred. 255 00:12:47,834 --> 00:12:49,468 I think it's wonderful you're taking 256 00:12:49,469 --> 00:12:51,904 Your child's mother out to dinner. 257 00:12:51,905 --> 00:12:54,139 Well, yeah. 258 00:12:54,140 --> 00:12:56,875 [Bev] when I had children, I had to scrimp and save. 259 00:12:56,876 --> 00:12:58,310 You're very fortunate. 260 00:12:58,311 --> 00:13:01,547 Well, yeah. 261 00:13:01,548 --> 00:13:04,183 [Bev] and when your child asks why he's not goin' to college, 262 00:13:04,184 --> 00:13:08,721 Just tell him that his mother had a steak. 263 00:13:08,722 --> 00:13:11,223 I'll be in here with Dan. 264 00:13:11,224 --> 00:13:14,159 Still wanna marry into this family? 265 00:13:14,160 --> 00:13:16,228 Tonight's the night. 266 00:13:16,229 --> 00:13:17,663 [gasps] my god, it's a ring. 267 00:13:18,965 --> 00:13:21,500 It's the coolest box, isn't it? 268 00:13:21,501 --> 00:13:23,502 Okay, let's go. 269 00:13:23,503 --> 00:13:25,671 Nice seein' ya, mom! 270 00:13:32,512 --> 00:13:35,314 Huh, what was that? 271 00:13:35,315 --> 00:13:37,082 What? 272 00:13:37,083 --> 00:13:38,517 That, what Fred did. 273 00:13:38,518 --> 00:13:40,185 I don't know. 274 00:13:42,055 --> 00:13:44,156 Why? Was it some sort of secret 275 00:13:44,157 --> 00:13:46,492 Macho signal thing, you know? 276 00:13:46,493 --> 00:13:48,227 Like this is supposed to be Jackie's breast 277 00:13:48,228 --> 00:13:50,062 And he's tryin' to tell you that he's gonna get 278 00:13:50,063 --> 00:13:52,998 Some action tonight, that pig! 279 00:13:54,334 --> 00:13:56,835 Trust me, Roseanne, that gesture was not dirty. 280 00:13:56,836 --> 00:13:57,770 So what was it? 281 00:13:59,105 --> 00:14:01,073 I don't know. 282 00:14:01,074 --> 00:14:03,008 Okay, fine. 283 00:14:05,445 --> 00:14:08,614 [sighs] i'll tell you what. 284 00:14:08,615 --> 00:14:11,216 If you don't tell me what that gesture meant, 285 00:14:11,217 --> 00:14:13,419 It's your turn to give mom her sitz bath. 286 00:14:13,420 --> 00:14:15,554 Jeez... 287 00:14:19,225 --> 00:14:21,827 If I tell you, you gotta swear to keep your mouth shut. 288 00:14:21,828 --> 00:14:24,997 God, I can't believe that you don't even trust your own wife. 289 00:14:24,998 --> 00:14:27,700 Okay, I promise. 290 00:14:27,701 --> 00:14:29,902 Fred was pointing to the ring he bought 291 00:14:29,903 --> 00:14:31,637 'cause he's gonna propose tonight. 292 00:14:31,638 --> 00:14:34,606 [whispering] oh, my god. He's gonna propose to her? 293 00:14:34,607 --> 00:14:35,607 Mm-hmm. 294 00:14:35,608 --> 00:14:37,876 Did you see the ring? Yeah. 295 00:14:37,877 --> 00:14:40,145 Uh, so what did it look like? 296 00:14:40,146 --> 00:14:41,380 I have no idea. 297 00:14:41,381 --> 00:14:43,449 What kind of setting did he have it in? 298 00:14:43,450 --> 00:14:47,052 I have no idea. Was it a diamond? 299 00:14:47,053 --> 00:14:48,754 I have no idea. 300 00:14:48,755 --> 00:14:50,956 God, this is so amazing! 301 00:14:50,957 --> 00:14:53,926 Yeah, well, look, I swore I wouldn't tell anybody, 302 00:14:53,927 --> 00:14:55,227 So you gotta keep your mouth shut. 303 00:14:55,228 --> 00:14:56,428 I will. I mean it! 304 00:14:56,429 --> 00:14:57,763 I will. I mean it. 305 00:14:57,764 --> 00:14:58,831 I will. 306 00:15:02,369 --> 00:15:04,003 Hi. Hi. 307 00:15:04,004 --> 00:15:05,471 [cooing] hello, little sweetheart. 308 00:15:05,472 --> 00:15:07,706 Hello. Hello. 309 00:15:11,678 --> 00:15:13,212 God, that was hard. 310 00:15:21,287 --> 00:15:23,489 They left that restaurant an hour-and-a-half-ago. 311 00:15:23,490 --> 00:15:24,690 How come they're late? 312 00:15:24,691 --> 00:15:28,327 Well, maybe her and Fred are out celebratin'. 313 00:15:28,328 --> 00:15:33,032 They just had a baby; they are not medically allowed to celebrate yet. 314 00:15:33,033 --> 00:15:35,601 Roseanne, Dan, um... 315 00:15:35,602 --> 00:15:38,203 We came back 'cause i've got some really big news. 316 00:15:38,204 --> 00:15:40,272 [laughing] oh, yeah? 317 00:15:40,273 --> 00:15:41,340 Yeah. Roseanne, Dan... 318 00:15:41,341 --> 00:15:43,375 Um, Fred and I... 319 00:15:43,376 --> 00:15:45,044 Are moving in together. 320 00:15:45,045 --> 00:15:47,079 [laughing] 321 00:15:51,518 --> 00:15:52,584 You're what? 322 00:15:52,585 --> 00:15:54,053 Yeah, we're gonna live together. 323 00:15:54,054 --> 00:15:55,220 Isn't that great? 324 00:15:55,221 --> 00:15:58,624 [giggling] 325 00:15:58,625 --> 00:16:00,259 Yeah. 326 00:16:00,260 --> 00:16:01,694 Aren't you happy for us? 327 00:16:01,695 --> 00:16:03,028 Oh, yeah. Really, really happy. 328 00:16:04,531 --> 00:16:06,732 I'm really happy and really surprised. 329 00:16:06,733 --> 00:16:07,833 Really, really surprised. 330 00:16:07,834 --> 00:16:10,336 Me, too! 331 00:16:10,337 --> 00:16:14,106 My heavens, what's all the ruckus? 332 00:16:14,107 --> 00:16:17,609 Mom, um, i've got some news that I think 333 00:16:17,610 --> 00:16:19,845 Is gonna make you really, really happy, 334 00:16:19,846 --> 00:16:23,582 But Fred convinced me to tell you anyway. 335 00:16:23,583 --> 00:16:25,417 I know, you're gettin' married. 336 00:16:25,418 --> 00:16:28,020 Congratulations! No. Mom-- 337 00:16:30,323 --> 00:16:31,924 We're moving in together. 338 00:16:31,925 --> 00:16:34,727 God! Why is it every time I have big news, 339 00:16:34,728 --> 00:16:37,696 You ruin it by guessing that it's even bigger news? 340 00:16:37,697 --> 00:16:39,999 No, I don't. It's just-- 341 00:16:40,000 --> 00:16:41,734 Well, that's what Dan said! 342 00:16:44,704 --> 00:16:49,408 You told your mother-in-law? 343 00:16:49,409 --> 00:16:50,809 Of course not. 344 00:16:50,810 --> 00:16:52,878 I told my wife! 345 00:16:52,879 --> 00:16:56,782 God, mom, can't you ever keep a secret? 346 00:16:56,783 --> 00:16:59,651 Wait a minute! 347 00:16:59,652 --> 00:17:01,420 You were gonna propose? 348 00:17:01,421 --> 00:17:03,555 Well, it had crossed my mind. 349 00:17:03,556 --> 00:17:06,158 And what made it uncross? 350 00:17:06,159 --> 00:17:09,795 What made you go from asking me to share my life with you 351 00:17:09,796 --> 00:17:13,165 To asking me to split the rent? 352 00:17:14,734 --> 00:17:17,202 Well, I don't know about you guys, but I blame mom! 353 00:17:17,203 --> 00:17:19,938 Well, you shouldn't blame me! 354 00:17:19,939 --> 00:17:22,307 If Fred doesn't have the courage 355 00:17:22,308 --> 00:17:24,143 To make Jackie an honest woman, 356 00:17:24,144 --> 00:17:27,246 Then perhaps it's best Jackie found that out! 357 00:17:27,247 --> 00:17:28,614 Hey, Bev? 358 00:17:28,615 --> 00:17:30,849 Do yourself a big favor. Don't get into this. 359 00:17:30,850 --> 00:17:33,619 Fred, I have every right to be involved in this. 360 00:17:33,620 --> 00:17:37,423 Unlike you, I am actually a member of this family. 361 00:17:37,424 --> 00:17:40,392 Well, if I ever do become a member of this family, 362 00:17:40,393 --> 00:17:42,361 I can tell you one thing right now. 363 00:17:42,362 --> 00:17:44,296 The next time you break your pelvis having sex, 364 00:17:44,297 --> 00:17:46,699 You're not gonna stay at our house! 365 00:17:52,472 --> 00:17:55,474 If I understand this correctly, 366 00:17:55,475 --> 00:17:57,843 Unless you had sex in the shower, 367 00:17:57,844 --> 00:18:00,846 None of this is my fault! 368 00:18:00,847 --> 00:18:03,682 [Bev wailing] 369 00:18:03,683 --> 00:18:06,318 Guess I wasn't supposed to say that. 370 00:18:11,091 --> 00:18:13,726 Well, I, uh... 371 00:18:13,727 --> 00:18:16,995 Plan to treat Bev with the utmost sensitivity. 372 00:18:16,996 --> 00:18:19,598 But first, a raucous laugh. 373 00:18:19,599 --> 00:18:23,102 [laughing raucously] 374 00:18:30,377 --> 00:18:31,844 Hi, mom. 375 00:18:31,845 --> 00:18:33,612 Well, I heard what happened, 376 00:18:33,613 --> 00:18:36,548 So, uh, do you wanna talk about it? 377 00:18:36,549 --> 00:18:38,517 What's left to talk about? 378 00:18:38,518 --> 00:18:41,086 Everybody already knows all of the details 379 00:18:41,087 --> 00:18:44,590 Of the most humiliating experience of my life-- 380 00:18:44,591 --> 00:18:47,359 Fred, Dan, you, Jackie. 381 00:18:47,360 --> 00:18:50,195 Oh, wait. There's little D.J. 382 00:18:50,196 --> 00:18:52,064 What a shame he had to miss this. 383 00:18:52,065 --> 00:18:54,733 You'll catch him up. Won't you, dear? 384 00:18:54,734 --> 00:18:57,636 So everybody knows you had sex. Big deal. 385 00:18:57,637 --> 00:18:59,138 It's not like you got in an accident 386 00:18:59,139 --> 00:19:01,840 Wearing dirty old underpants. 387 00:19:01,841 --> 00:19:05,077 Well, it will never happen again. 388 00:19:05,078 --> 00:19:06,545 I can tell you that much. 389 00:19:06,546 --> 00:19:10,616 Oh, mom, now you never were a quitter. 390 00:19:10,617 --> 00:19:14,219 My one attempt with jake and I almost kill myself. 391 00:19:14,220 --> 00:19:15,454 And of course, with your father 392 00:19:15,455 --> 00:19:17,156 It was always a disaster. 393 00:19:18,658 --> 00:19:20,726 Oh, god. 394 00:19:22,429 --> 00:19:25,564 But you probably don't wanna talk about this. 395 00:19:25,565 --> 00:19:28,834 Oh, well, no, it's not-- it's not that. 396 00:19:28,835 --> 00:19:31,737 I just think you're probably more comfortable, 397 00:19:31,738 --> 00:19:33,605 You know, talkin' to your friends. 398 00:19:33,606 --> 00:19:36,308 My friends? 399 00:19:36,309 --> 00:19:39,311 Yes, you're right. I should talk to my friends. 400 00:19:41,915 --> 00:19:44,783 Well, I mean, unless you wanna talk to me, 401 00:19:44,784 --> 00:19:46,952 Then, you know, i'm here for ya. 402 00:19:46,953 --> 00:19:52,791 So, I guess the thing is you've never really had... 403 00:19:52,792 --> 00:19:55,828 Uh, any good... 404 00:19:58,698 --> 00:20:00,699 Sexual experiences. 405 00:20:02,268 --> 00:20:05,270 Well, your father was good in the sense 406 00:20:05,271 --> 00:20:10,175 That he never took longer than the commercials. 407 00:20:13,246 --> 00:20:14,813 That's terrible. 408 00:20:14,814 --> 00:20:18,717 Love-making is for men. They enjoy it very much. 409 00:20:18,718 --> 00:20:21,720 But i'd just as soon be knitting. 410 00:20:23,556 --> 00:20:25,657 Well, it can be enjoyable for you, mom. 411 00:20:25,658 --> 00:20:27,826 It can be really enjoyable, you know? 412 00:20:27,827 --> 00:20:30,863 All's you really need is just to have a partner who is, 413 00:20:30,864 --> 00:20:32,798 You know, giving and caring, 414 00:20:32,799 --> 00:20:35,200 And I really think that jake is like that. 415 00:20:35,201 --> 00:20:37,436 So, you like it? 416 00:20:37,437 --> 00:20:40,072 [scoffs] 417 00:20:46,579 --> 00:20:48,747 Yeah, mom, I like it. 418 00:20:51,451 --> 00:20:54,319 Well, I don't think i'll ever enjoy it. 419 00:20:54,320 --> 00:20:57,623 Oh, yeah. All you gotta do is you just tell the man 420 00:20:57,624 --> 00:20:59,525 What you like and what you don't like. 421 00:20:59,526 --> 00:21:02,795 Didn't jake do anything that, you know... 422 00:21:02,796 --> 00:21:04,596 That you liked? 423 00:21:04,597 --> 00:21:06,498 Yes. 424 00:21:10,603 --> 00:21:12,705 Do you wanna tell me what it was? 425 00:21:12,706 --> 00:21:18,444 Well, he... 426 00:21:18,445 --> 00:21:21,113 Rubbed my shoulders. 427 00:21:22,749 --> 00:21:25,317 Well, that's really nice. That's good. 428 00:21:25,318 --> 00:21:28,120 Well, you should tell him, you know, that you enjoyed that. 429 00:21:28,121 --> 00:21:30,789 And then later, you can tell him, 430 00:21:30,790 --> 00:21:33,325 You know, more intimate things that you like. 431 00:21:33,326 --> 00:21:36,328 Well, I never had a chance to learn what I like. 432 00:21:36,329 --> 00:21:39,698 That's really, really sad. 433 00:21:39,699 --> 00:21:41,834 Well, you know, maybe it would help 434 00:21:41,835 --> 00:21:44,937 If you tell me what you like. 435 00:21:53,380 --> 00:21:58,183 Uh...I like it when Dan rubs my shoulders too. 436 00:21:58,184 --> 00:22:00,152 Just like you. [laughing] 437 00:22:00,153 --> 00:22:02,187 Isn't that funny? 438 00:22:02,188 --> 00:22:05,924 What are the odds? 439 00:22:05,925 --> 00:22:09,661 So this is what it's like to be a modern woman. 440 00:22:09,662 --> 00:22:11,563 Oh, I would've been so uncomfortable 441 00:22:11,564 --> 00:22:14,333 Having this conversation with my mother. 442 00:22:14,334 --> 00:22:18,704 Yeah, it's amazing how things have changed. 443 00:22:24,644 --> 00:22:26,879 [Jake] Bev, that was marvelous. 444 00:22:26,880 --> 00:22:29,114 [Bev] you're really giving and caring, 445 00:22:29,115 --> 00:22:33,652 And you really worked out that balance problem. 446 00:22:33,653 --> 00:22:35,721 You seem so much freer 447 00:22:35,722 --> 00:22:37,990 And so much more sure of yourself. 448 00:22:37,991 --> 00:22:40,492 Well, I talked to my daughter and she told me 449 00:22:40,493 --> 00:22:43,095 Not to be afraid to ask for what I want. 450 00:22:43,096 --> 00:22:47,333 So, uh, you know, Jake, I wouldn't mind trying again. 451 00:22:47,334 --> 00:22:49,335 Hey, go easy on me. 452 00:22:49,336 --> 00:22:51,937 You know i'm not 60 anymore. 453 00:22:51,938 --> 00:22:53,906 Alright. I'll be right back. 454 00:22:53,907 --> 00:22:55,941 I left the light on in the living room. 455 00:23:27,040 --> 00:23:29,875 44209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.