All language subtitles for Ronin Warriors-Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,783 --> 00:00:21,015 Legendary Armor Samurai Troopers 2 00:00:32,165 --> 00:00:37,262 The eyes of this city 3 00:00:38,271 --> 00:00:43,334 always stare sadly 4 00:00:47,614 --> 00:00:53,644 The fragmented moon will one day be made whole 5 00:00:54,087 --> 00:00:58,751 and decorate the night sky once again 6 00:01:01,161 --> 00:01:07,430 The armor protecting the soul is not warm 7 00:01:07,867 --> 00:01:10,859 It's the time! Do the best! 8 00:01:11,738 --> 00:01:15,037 Reach beyond your courage 9 00:01:15,775 --> 00:01:21,873 The eyes of this city 10 00:01:22,715 --> 00:01:27,516 always see stardust 11 00:01:38,164 --> 00:01:41,434 On that day of destiny, Arago, the Emperor of Doom... 12 00:01:41,434 --> 00:01:43,299 ...stood before Tokyo. 13 00:01:44,037 --> 00:01:47,240 The fortress rising above the Shinjuku district... 14 00:01:47,240 --> 00:01:49,572 ...was the seat of the Empire's power. 15 00:01:50,043 --> 00:01:53,410 The fate of Tokyo is the beginning of the world's destruction. 16 00:01:54,347 --> 00:01:56,850 In response to the situation... 17 00:01:56,850 --> 00:01:59,978 ...five Samurai Troopers have arrived from various parts of Japan. 18 00:02:00,186 --> 00:02:01,153 However... 19 00:02:01,421 --> 00:02:04,413 ...Arago's power of doom was overwhelming. 20 00:02:05,525 --> 00:02:10,792 The area within a 10 km radius of the fortress fell to the Empire. 21 00:02:11,097 --> 00:02:14,123 And everything in Tokyo ceased to work. 22 00:02:15,235 --> 00:02:19,239 Along with citizens of the city, the five heroes... 23 00:02:19,239 --> 00:02:21,741 ...faced the humiliating derision of Arago... 24 00:02:21,741 --> 00:02:24,039 ...and resolved to fight the enemy. 25 00:02:30,650 --> 00:02:36,316 The Assault of Shiten, Warlord of Demons 26 00:02:49,402 --> 00:02:52,238 Currently making way above Shinjuku. 27 00:02:52,238 --> 00:02:56,504 There is a large structure rising above the area. 28 00:02:57,210 --> 00:02:59,212 There are no signs of people... 29 00:02:59,212 --> 00:03:00,813 ...and no movement of any kind. 30 00:03:00,813 --> 00:03:02,348 It's very unusual. 31 00:03:02,348 --> 00:03:05,476 Roger. Please return to the base quickly. 32 00:03:06,019 --> 00:03:07,179 Roger. 33 00:03:44,190 --> 00:03:47,160 Pillars of the Empire of Doom, my dear Four Warlords... 34 00:03:47,160 --> 00:03:51,062 ...to which I, Arago, have granted my powers. 35 00:03:51,464 --> 00:03:53,933 You saw the fighting ability of the five little Samurai... 36 00:03:53,933 --> 00:03:58,734 ...in the test battle against that soldier of doom. 37 00:03:59,372 --> 00:04:02,603 Emperor Arago, those Samurai are not to be feared. 38 00:04:03,276 --> 00:04:06,871 With our intervention, we should be able to finish them off at once. 39 00:04:07,180 --> 00:04:12,117 You think? I feel that those Samurai have a secret power. 40 00:04:12,385 --> 00:04:13,553 Secret power? 41 00:04:13,553 --> 00:04:14,754 Do you fear them, Anubis? 42 00:04:14,754 --> 00:04:16,756 Just being cautious. 43 00:04:16,756 --> 00:04:19,726 There's not much difference between caution and cowardice. 44 00:04:19,726 --> 00:04:22,295 We just have to win. 45 00:04:22,295 --> 00:04:25,431 Cease this quarreling! 46 00:04:25,431 --> 00:04:29,235 Now, who is willing to deal with them? 47 00:04:29,235 --> 00:04:31,567 Emperor, please allow me the pleasure. 48 00:04:35,108 --> 00:04:37,576 What do you mean by that, Rajura? 49 00:04:37,744 --> 00:04:39,479 You seem quite confident. 50 00:04:39,479 --> 00:04:41,572 Offering to go alone. 51 00:04:43,449 --> 00:04:45,418 They're nothing but mere pests. 52 00:04:45,418 --> 00:04:48,478 I'm just concerned about the armor of those pests. 53 00:04:48,888 --> 00:04:50,253 Armor? 54 00:04:51,090 --> 00:04:54,287 I'm glad you brought that up, Lord Rajura. 55 00:04:54,494 --> 00:04:57,497 You must not underestimate their armor. 56 00:04:57,497 --> 00:05:02,560 Then allow me the opportunity to destroy that armor. 57 00:05:04,537 --> 00:05:07,440 If you feel so strongly, you may go, Lord Shiten. 58 00:05:07,440 --> 00:05:09,567 But take a look at this. 59 00:05:13,413 --> 00:05:15,540 The girl who was with those Samurai pests. 60 00:05:15,748 --> 00:05:17,050 I want you to feel it. 61 00:05:17,050 --> 00:05:21,885 I am sure this one seeks to destroy us. 62 00:05:46,346 --> 00:05:49,415 To think the Empire of Doom would have this much power. 63 00:05:49,415 --> 00:05:51,651 The bigger the enemy, the more determined I am. 64 00:05:51,651 --> 00:05:52,982 Just stay calm. 65 00:05:55,588 --> 00:05:57,156 I am Toma Hashiba. 66 00:05:57,156 --> 00:05:59,488 I follow the way of the Taiko Kanpaku school. 67 00:06:00,026 --> 00:06:03,325 I am Seiji Date. A descendent of the great Masamune Date. 68 00:06:03,863 --> 00:06:06,730 Then you are of the One-Eyed school? 69 00:06:12,505 --> 00:06:15,133 Arago has a fearsome power, you know. 70 00:06:15,375 --> 00:06:17,400 They've taken possession of all of the people. 71 00:06:18,277 --> 00:06:22,373 But, Jun. I'm sure your Mom and Dad will be fine. 72 00:06:24,684 --> 00:06:27,687 I bet they're worried about me right now. 73 00:06:27,687 --> 00:06:30,383 You can be sure I'll take you to them. 74 00:06:31,491 --> 00:06:34,127 After I destroy Arago with my hands. 75 00:06:34,127 --> 00:06:38,154 As long as I'm helping out, those Warlords won't get away with it. 76 00:06:41,300 --> 00:06:43,236 I'm Jun, by the way. 77 00:06:43,236 --> 00:06:44,771 I'm Ryo Sanada. 78 00:06:44,771 --> 00:06:47,467 From the Sanada ninja school of Shinshu. 79 00:06:48,508 --> 00:06:50,309 I'm Fan Shulei. 80 00:06:50,309 --> 00:06:53,710 A descendent of a martial artist who came to Japan long ago. 81 00:06:55,314 --> 00:06:56,249 What about you? 82 00:06:56,249 --> 00:07:00,186 I'm Shin Mori. I hear I'm descended from Motonari Mori. 83 00:07:00,186 --> 00:07:01,454 Oh, my! 84 00:07:01,454 --> 00:07:05,425 The Motonari Mori who mastered the art of the three arrows. 85 00:07:05,425 --> 00:07:10,021 Aren't we lucky to have such capable men protecting us. 86 00:07:10,997 --> 00:07:12,765 So, how does it look out there? 87 00:07:12,765 --> 00:07:14,733 The city's completely dead. 88 00:07:15,234 --> 00:07:18,938 It's like having to camp out in a forbidden forest. 89 00:07:18,938 --> 00:07:19,996 Don't you think? 90 00:07:20,773 --> 00:07:22,542 The capital was shut down. 91 00:07:22,542 --> 00:07:24,635 And the people who remained struggled. 92 00:07:25,178 --> 00:07:27,647 An emergency government was set up in Osaka... 93 00:07:27,647 --> 00:07:30,047 ...and a task force was launched. 94 00:07:56,075 --> 00:07:59,345 However, with his mystic evil powers even modern weapons... 95 00:07:59,345 --> 00:08:01,575 ...were no match for Arago. 96 00:08:02,281 --> 00:08:05,918 Rather, Arago was able to harness the power of that ammunition... 97 00:08:05,918 --> 00:08:09,945 ...and lay waste to the attacking forces in a ball of fire. 98 00:08:16,229 --> 00:08:18,720 That kind of attack is pointless. 99 00:08:19,565 --> 00:08:22,728 You seem to know a lot about this. Who are you? 100 00:08:23,002 --> 00:08:24,537 I'm Nastรฉ Yagyu. 101 00:08:24,537 --> 00:08:26,105 I'm with Sengoku University... 102 00:08:26,105 --> 00:08:28,539 ...doing research on mythology and ancient legends. 103 00:08:28,908 --> 00:08:31,376 I even knew about you guys... 104 00:08:40,987 --> 00:08:42,682 Is it them, White Blaze? 105 00:09:12,952 --> 00:09:15,750 This avoids going out to look for them. 106 00:09:39,045 --> 00:09:40,478 What are you?! 107 00:09:55,061 --> 00:09:57,052 So, the girl's with you, too. 108 00:10:03,569 --> 00:10:04,968 Jun! 109 00:10:05,438 --> 00:10:08,737 It doesn't seem like he's only after us! 110 00:10:42,675 --> 00:10:44,267 He's more powerful! 111 00:10:44,477 --> 00:10:46,206 Compared to that creep from yesterday. 112 00:10:52,051 --> 00:10:54,854 The most important thing here is to protect those two! 113 00:10:54,854 --> 00:10:55,786 Yeah! 114 00:10:56,322 --> 00:10:57,846 Set up a shield! 115 00:10:58,491 --> 00:10:59,981 All right! 116 00:11:08,334 --> 00:11:10,169 What kind of shield? 117 00:11:10,169 --> 00:11:11,659 A talismanic shield. 118 00:11:16,842 --> 00:11:18,833 Set up shield! 119 00:11:23,916 --> 00:11:25,315 Righteousness! 120 00:11:27,720 --> 00:11:29,415 Justice! 121 00:11:31,123 --> 00:11:32,385 Trust! 122 00:11:34,827 --> 00:11:35,987 Grace! 123 00:11:38,197 --> 00:11:39,664 Wisdom! 124 00:11:58,350 --> 00:11:59,942 Let's go! 125 00:12:01,620 --> 00:12:05,750 Legendary Armor Samurai Troopers 126 00:12:13,666 --> 00:12:15,801 Shiten, Warlord of Demons... 127 00:12:15,801 --> 00:12:17,530 We are your opponents! 128 00:12:18,170 --> 00:12:22,573 A shield, huh? Think you can protect them that way? 129 00:12:23,075 --> 00:12:26,312 A talismanic shield will disappear the moment I strike you down. 130 00:12:26,312 --> 00:12:28,507 It's a piece of cake. 131 00:12:28,748 --> 00:12:31,342 I'll send you all to hell! 132 00:12:34,754 --> 00:12:36,585 Die! 133 00:12:57,309 --> 00:12:58,867 The power of doom...! 134 00:13:29,608 --> 00:13:30,939 Dammit! 135 00:13:32,111 --> 00:13:33,601 There's nothing to this. 136 00:13:39,385 --> 00:13:42,354 Without your armor, you're nothing but children. 137 00:13:46,959 --> 00:13:49,128 You little, tough-talking pests... 138 00:13:49,128 --> 00:13:52,586 ...I'll show you my true power! 139 00:14:03,542 --> 00:14:06,568 Lightning Strike! 140 00:14:21,660 --> 00:14:22,854 What?! 141 00:15:09,375 --> 00:15:12,544 Oh, no! They're in trouble! 142 00:15:12,544 --> 00:15:14,280 They've got to put on their armor! 143 00:15:14,280 --> 00:15:14,905 Yeah! 144 00:15:15,247 --> 00:15:18,617 You guys! Break the shield and fight! 145 00:15:18,617 --> 00:15:20,482 Put on the armor! 146 00:15:24,723 --> 00:15:28,591 Come on! You have to arm yourselves! 147 00:15:29,094 --> 00:15:31,289 Jun! 148 00:15:32,398 --> 00:15:35,834 You don't have to tell me that...! 149 00:15:37,937 --> 00:15:39,538 Feel the pain! 150 00:15:39,538 --> 00:15:40,800 Suffer! 151 00:16:10,803 --> 00:16:12,771 What was that? 152 00:16:13,238 --> 00:16:16,342 Somebody... Somebody broke the shield. 153 00:16:16,342 --> 00:16:19,044 Darn! The shield broke! 154 00:16:19,044 --> 00:16:20,068 But how?! 155 00:16:21,280 --> 00:16:23,182 Now that it's come to this... 156 00:16:23,182 --> 00:16:25,548 ...we'll just have to go all out! 157 00:16:31,657 --> 00:16:36,458 Armor, of Wildfire! 158 00:17:18,771 --> 00:17:21,840 Now it's getting interesting. 159 00:17:21,840 --> 00:17:25,010 Shiten! You're not getting away with any more! 160 00:17:25,010 --> 00:17:26,534 Fools! 161 00:17:39,058 --> 00:17:40,923 Let's go! 162 00:17:41,660 --> 00:17:43,491 Annoying little pests! 163 00:17:48,600 --> 00:17:50,795 Take the arrow of the Heavens! 164 00:17:58,977 --> 00:18:00,342 Hold it! 165 00:18:08,053 --> 00:18:10,715 I'll deal with you first! 166 00:18:17,729 --> 00:18:19,431 That trick again, huh? 167 00:18:19,431 --> 00:18:21,797 I'm going to have to take my chances now. 168 00:18:23,669 --> 00:18:26,672 Awaken, the power of my armor! 169 00:18:26,672 --> 00:18:29,368 Lightning Strike! 170 00:18:45,390 --> 00:18:50,293 Fury of Wildfire! 171 00:19:23,495 --> 00:19:27,522 Why, you...! How dare you strike me...! 172 00:19:33,238 --> 00:19:34,330 Ryo! 173 00:19:36,642 --> 00:19:37,973 You all right?! 174 00:19:44,016 --> 00:19:44,948 Ryo! 175 00:19:45,284 --> 00:19:48,053 Why, you! We claim revenge for Ryo! 176 00:19:48,053 --> 00:19:49,611 Prepare to die, Shiten! 177 00:19:50,923 --> 00:19:52,424 Don't be ridiculous. 178 00:19:52,424 --> 00:19:54,483 I'll finish you all off right now! 179 00:20:14,746 --> 00:20:16,805 Armor! 180 00:20:17,015 --> 00:20:20,974 Do the other four have mystic armor powers as well?! 181 00:20:21,186 --> 00:20:22,688 I won't allow it! 182 00:20:22,688 --> 00:20:24,121 Die! 183 00:20:46,812 --> 00:20:48,541 What is this wind?! 184 00:20:48,647 --> 00:20:51,172 Look, the guys are up there! 185 00:21:21,179 --> 00:21:22,948 Samurai Troopers... 186 00:21:22,948 --> 00:21:25,884 ...you shall never show your faces again. 187 00:21:25,884 --> 00:21:27,010 What?! 188 00:21:41,800 --> 00:21:43,235 Where did they go? 189 00:21:43,235 --> 00:21:45,237 Where did they go? 190 00:21:45,237 --> 00:21:47,899 You guys! 191 00:22:15,334 --> 00:22:18,270 As if to escape from the clutches of Arago... 192 00:22:18,270 --> 00:22:20,864 ...the five scattered away as balls of fire. 193 00:22:21,973 --> 00:22:24,710 As long as they maintain their resolve... 194 00:22:24,710 --> 00:22:27,941 ...they will face the Empire of Doom another day. 195 00:22:28,180 --> 00:22:31,638 Awaken! Samurai Troopers! 196 00:22:37,956 --> 00:22:43,986 So, far away The wind swiftly blows 197 00:22:52,304 --> 00:22:54,772 If time were to stop now 198 00:22:59,111 --> 00:23:04,310 I can keep on living with a smile on my face 199 00:23:05,283 --> 00:23:08,411 Hello! From a land of the future 200 00:23:08,687 --> 00:23:11,884 Hello! Your voice calling after me 201 00:23:12,023 --> 00:23:21,989 Drives me forward with a mysterious power 202 00:23:22,200 --> 00:23:28,161 So, far away The wind swiftly blows 14286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.