All language subtitles for Ronin Warriors-Episode 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,829 --> 00:00:20,095 Legendary Armor Samurai Troopers 2 00:00:31,211 --> 00:00:36,342 The eyes of this city 3 00:00:37,317 --> 00:00:42,414 always stare sadly 4 00:00:46,660 --> 00:00:52,724 The fragmented moon will one day be made whole 5 00:00:53,133 --> 00:00:57,832 and decorate the night sky once again 6 00:01:00,207 --> 00:01:06,510 The armor protecting the soul is not warm 7 00:01:06,913 --> 00:01:09,939 It's the time! Do the best! 8 00:01:10,784 --> 00:01:14,117 Reach beyond your courage 9 00:01:14,821 --> 00:01:20,953 The eyes of this city 10 00:01:21,762 --> 00:01:26,597 always see stardust 11 00:01:32,572 --> 00:01:35,408 Kaos, who had guided the Samurai Troopers... 12 00:01:35,408 --> 00:01:39,105 ...for some reason had saved the life of Shiten, one of the Warlords. 13 00:01:39,612 --> 00:01:43,316 After hearing the secret of the armor from Kaos... 14 00:01:43,316 --> 00:01:46,919 ...Shiten tried to resist the power and dominance of Arago. 15 00:01:46,919 --> 00:01:49,285 But he was captured by the remaining three Warlords. 16 00:01:49,722 --> 00:01:51,090 And finally... 17 00:01:51,090 --> 00:01:53,559 ...Kaos and Arago went head-to-head against each other... 18 00:01:53,559 --> 00:01:55,895 ...but Kaos had sacrificed the last of his power... 19 00:01:55,895 --> 00:02:00,195 ...as he created a bridge to Arago's castle and then met his demise. 20 00:02:00,733 --> 00:02:06,194 Assault on Arago's Castle 21 00:02:13,846 --> 00:02:17,145 I can't believe that Kaos is really dead. 22 00:02:17,316 --> 00:02:18,248 Kaos... 23 00:02:18,484 --> 00:02:20,786 Kaos must've used all of his power... 24 00:02:20,786 --> 00:02:23,189 ...in order to show us the way. 25 00:02:23,189 --> 00:02:26,716 It means we are to cross that bridge and head into Arago's castle. 26 00:02:26,993 --> 00:02:28,861 Okay, let's go. 27 00:02:28,861 --> 00:02:31,056 We can't let Kaos' death be in vain. 28 00:02:31,197 --> 00:02:31,891 Yeah. 29 00:02:32,899 --> 00:02:35,299 Don't you guys lose to Arago! 30 00:02:35,701 --> 00:02:36,369 Yeah... 31 00:02:36,369 --> 00:02:40,006 ...we'll defeat Arago and all five of us will be back safely. 32 00:02:40,006 --> 00:02:44,943 We'll do what we have to save the people of Tokyo, and your parents. 33 00:02:50,549 --> 00:02:52,483 You take care of each other! 34 00:02:52,685 --> 00:02:55,779 White Blaze, I want you to look after Jun and Nasté. 35 00:02:58,024 --> 00:02:59,992 All right, are you guys ready? 36 00:02:59,992 --> 00:03:01,093 Any time. 37 00:03:01,093 --> 00:03:02,895 Let's stick together. Let's go! 38 00:03:02,895 --> 00:03:04,123 Yeah! 39 00:03:15,708 --> 00:03:17,869 Good luck. 40 00:03:18,945 --> 00:03:23,109 Kaos, please watch over them. 41 00:03:28,120 --> 00:03:30,423 Foolish Kaos. 42 00:03:30,423 --> 00:03:34,327 You are dead, and still you resist me? 43 00:03:34,327 --> 00:03:39,287 But I'm impressed with the determination of your disciples. 44 00:03:39,765 --> 00:03:41,926 Arise nether spirits! 45 00:03:45,338 --> 00:03:48,741 Use your power to crush them! 46 00:03:48,741 --> 00:03:53,007 I want to see the power of their armor! 47 00:04:01,053 --> 00:04:02,315 What's that?! 48 00:04:12,331 --> 00:04:13,766 What the heck is this?! 49 00:04:13,766 --> 00:04:15,131 Nether spirits! 50 00:04:29,248 --> 00:04:31,739 They're trying to destroy the bridge. 51 00:04:36,555 --> 00:04:39,080 What's going to happen, Nasté? 52 00:04:44,897 --> 00:04:47,333 Is there something we can do, Toma? 53 00:04:47,333 --> 00:04:49,468 We're in big trouble if this continues! 54 00:04:49,468 --> 00:04:50,935 Kaos. 55 00:04:57,410 --> 00:04:58,672 What's this? 56 00:04:58,778 --> 00:05:00,980 Is the bridge going to be destroyed? 57 00:05:00,980 --> 00:05:02,081 Damn! 58 00:05:02,081 --> 00:05:04,379 No, that's not it! Look carefully! 59 00:05:29,975 --> 00:05:31,377 Wow... 60 00:05:31,377 --> 00:05:35,006 Kaos... This is the power of Kaos. 61 00:05:38,884 --> 00:05:40,086 Incredible! 62 00:05:40,086 --> 00:05:43,422 Kaos did build this bridge, after all. 63 00:05:43,422 --> 00:05:46,619 Don't let your guard down. Anything could still happen. 64 00:05:51,097 --> 00:05:54,133 Kaos, I'm impressed. 65 00:05:54,133 --> 00:05:58,704 But your power does not reach inside my castle. 66 00:05:58,704 --> 00:06:02,299 I will never return the five armors! 67 00:06:14,186 --> 00:06:15,621 This is it. 68 00:06:15,621 --> 00:06:17,111 This is Arago's castle! 69 00:06:25,264 --> 00:06:26,492 Soldiers of Doom! 70 00:06:32,271 --> 00:06:34,000 They're going to try to stop us! 71 00:06:34,607 --> 00:06:35,801 Come on! 72 00:06:51,924 --> 00:06:53,050 Damn! 73 00:07:08,440 --> 00:07:12,740 If it will mean more power, we can bear this! 74 00:07:14,446 --> 00:07:18,143 Naaza, Rajura, Anubis... 75 00:07:19,018 --> 00:07:20,349 Master Arago! 76 00:07:20,519 --> 00:07:24,823 The Samurai Troopers are at the castle gates. 77 00:07:24,823 --> 00:07:29,128 I beg of you, please let us destroy them with our newfound power! 78 00:07:29,128 --> 00:07:31,096 You must let us fight, Master! 79 00:07:31,096 --> 00:07:32,631 My Dark Warlords... 80 00:07:32,631 --> 00:07:35,801 ...infuse yourselves with the power of the netherworld! 81 00:07:35,801 --> 00:07:37,769 This will complete you! 82 00:08:02,361 --> 00:08:05,194 We'd gotta do something! There's no end to this! 83 00:08:06,966 --> 00:08:09,802 They're hitting us with lots of hand-to-hand combat... 84 00:08:09,802 --> 00:08:12,066 ...just to tire us out. 85 00:08:12,438 --> 00:08:14,372 We can't take this much longer! 86 00:08:14,807 --> 00:08:16,609 I think we'd better get armed. 87 00:08:16,609 --> 00:08:17,735 OK! 88 00:08:20,579 --> 00:08:22,513 Armor... 89 00:08:22,915 --> 00:08:24,849 ...of Wildfire! 90 00:08:27,186 --> 00:08:28,813 ...of Grace! 91 00:08:29,088 --> 00:08:30,555 ...of Heaven! 92 00:08:30,856 --> 00:08:32,255 ...of Torrent! 93 00:08:32,725 --> 00:08:34,590 ...of Stone! 94 00:09:28,480 --> 00:09:29,581 Let's go! 95 00:09:29,581 --> 00:09:30,878 Yeah! 96 00:09:40,492 --> 00:09:41,390 Take this! 97 00:09:41,560 --> 00:09:43,960 Heavens Shockwave! 98 00:09:54,440 --> 00:09:57,967 Arago, we're coming for you! 99 00:10:02,081 --> 00:10:06,381 Fury of Wildfire! 100 00:10:11,857 --> 00:10:13,085 No! 101 00:10:18,697 --> 00:10:21,400 Well, well, my annoying little pests. 102 00:10:21,400 --> 00:10:22,334 Arago! 103 00:10:22,334 --> 00:10:24,703 Why, you! Come on down! 104 00:10:24,703 --> 00:10:28,571 Not to rush it, but I have a wonderful gift for you. 105 00:10:33,412 --> 00:10:34,436 What is that? 106 00:10:34,613 --> 00:10:35,978 Dark Warlords! 107 00:10:47,893 --> 00:10:50,919 Web of Deception! 108 00:10:55,501 --> 00:10:58,959 Darkness Strike! 109 00:11:04,576 --> 00:11:07,010 Snake Fang Strike! 110 00:11:21,126 --> 00:11:24,118 They've gained so much power...! 111 00:11:24,430 --> 00:11:25,920 But how? 112 00:11:27,633 --> 00:11:30,536 Now you know what our true powers are! 113 00:11:30,536 --> 00:11:34,873 If you wish to see Master Arago, you will have to defeat us first. 114 00:11:34,873 --> 00:11:39,867 That's only if you still have any courage left. 115 00:11:43,515 --> 00:11:47,085 They must've powered up just like Shiten did. 116 00:11:47,085 --> 00:11:49,212 Incredible power... 117 00:11:49,588 --> 00:11:50,384 What do we do? 118 00:11:51,423 --> 00:11:53,823 We fight them, of course! 119 00:12:01,099 --> 00:12:05,297 Legendary Armor Samurai Troopers 120 00:12:11,543 --> 00:12:13,111 That's a huge door. 121 00:12:13,111 --> 00:12:15,547 It leads into Arago's castle. 122 00:12:15,547 --> 00:12:17,382 Shu, this is your job. 123 00:12:17,382 --> 00:12:19,179 OK, leave it to me! 124 00:12:31,196 --> 00:12:32,788 Be careful, you guys! 125 00:12:44,042 --> 00:12:46,840 No! We're being sucked in! 126 00:12:49,414 --> 00:12:50,506 What the?! 127 00:12:52,784 --> 00:12:54,775 What is this?! 128 00:12:55,053 --> 00:12:57,385 Anubis, the Warlord of Darkness! 129 00:13:04,830 --> 00:13:06,263 Are you all okay? 130 00:13:15,807 --> 00:13:18,410 Anubis, I know it's you! 131 00:13:18,410 --> 00:13:20,310 Come out and face me! 132 00:13:22,781 --> 00:13:25,450 Welcome to my temple of darkness. 133 00:13:25,450 --> 00:13:30,080 I will have you enjoy the cocoon of darkness of my making! 134 00:13:30,956 --> 00:13:34,357 Darkness Strike! 135 00:13:50,809 --> 00:13:54,711 May the light of the Nimbus show the way to Anubis! 136 00:14:01,086 --> 00:14:02,254 I see him! 137 00:14:02,254 --> 00:14:03,744 There, Anubis! 138 00:14:11,496 --> 00:14:14,967 You're much braver than I thought, Seiji of the Nimbus! 139 00:14:14,967 --> 00:14:16,068 Anubis... 140 00:14:16,068 --> 00:14:18,003 ...I'm not afraid of your darkness! 141 00:14:18,003 --> 00:14:21,837 I'll finish you off first before defeating Arago! 142 00:14:22,240 --> 00:14:23,141 You fool. 143 00:14:23,141 --> 00:14:27,245 You were only able to come this far because of Kaos. 144 00:14:27,245 --> 00:14:28,177 What?! 145 00:14:29,047 --> 00:14:31,183 In all of the fights we've had... 146 00:14:31,183 --> 00:14:34,319 ...Kaos would always be there to help you. 147 00:14:34,319 --> 00:14:36,655 But now Kaos is gone. 148 00:14:36,655 --> 00:14:40,058 You cannot beat me without Kaos! 149 00:14:40,058 --> 00:14:41,126 What?! 150 00:14:41,126 --> 00:14:45,085 I will show you the true power of the Nimbus right here and now! 151 00:14:46,098 --> 00:14:48,965 You think you can go up against my new power? 152 00:14:58,677 --> 00:14:59,803 What the?! 153 00:15:00,078 --> 00:15:01,511 I've got you! 154 00:15:03,115 --> 00:15:05,174 This is the end! 155 00:15:13,558 --> 00:15:15,685 We sure got thrown around there. 156 00:15:15,927 --> 00:15:18,623 Are we still inside the castle? 157 00:15:23,035 --> 00:15:24,336 The God of Judgement? 158 00:15:24,336 --> 00:15:26,600 This must be hell, then. 159 00:15:28,106 --> 00:15:30,734 What's going on?! The floor...! 160 00:15:33,311 --> 00:15:36,371 Welcome to my toxic hell hole. 161 00:15:36,548 --> 00:15:38,650 What? Show yourself! 162 00:15:38,650 --> 00:15:42,087 I'll pay you back for what you did to me in the Naruto waters! 163 00:15:42,087 --> 00:15:45,181 Repent as the whirlpool of poison swallows you up. 164 00:15:45,724 --> 00:15:48,660 Damn! A toxic hell hole? 165 00:15:48,660 --> 00:15:50,389 Shin, let's get out of here! 166 00:15:52,097 --> 00:15:53,532 Not so easy. 167 00:15:53,532 --> 00:15:55,625 There's no way out for you! 168 00:15:55,867 --> 00:15:57,129 Naaza! 169 00:15:57,636 --> 00:15:59,738 I have awakened to a new power! 170 00:15:59,738 --> 00:16:02,798 Feel the power of the Warlord of Venom! 171 00:16:03,909 --> 00:16:06,400 Snake Fang Strike! 172 00:16:13,385 --> 00:16:17,879 The poison will course through your body, and you will be paralyzed. 173 00:16:18,690 --> 00:16:19,520 N-Naaza...! 174 00:16:20,826 --> 00:16:23,090 My whole body is going numb... 175 00:16:26,998 --> 00:16:29,901 We'll both be finished at this rate... 176 00:16:29,901 --> 00:16:33,701 I must... I must at least try to save Ryo... 177 00:16:33,905 --> 00:16:35,507 Go to sleep quietly. 178 00:16:35,507 --> 00:16:37,975 That shall be your grave. 179 00:16:43,749 --> 00:16:44,807 What's this?! 180 00:16:45,550 --> 00:16:50,351 Wave Crusher! 181 00:16:58,797 --> 00:17:00,094 Sh-Shin...! 182 00:17:11,643 --> 00:17:14,168 Ryo, make sure you destroy Arago. 183 00:17:15,247 --> 00:17:18,239 Naaza, you and I are going to settle this! 184 00:17:18,550 --> 00:17:21,586 You think you can beat me in your condition? 185 00:17:21,586 --> 00:17:22,921 Ryo might have gotten away... 186 00:17:22,921 --> 00:17:25,583 ...but you shall die right here! 187 00:17:29,628 --> 00:17:31,129 He's got incredible power! 188 00:17:31,129 --> 00:17:33,064 This must be his new power...! 189 00:17:33,064 --> 00:17:34,800 Die! 190 00:17:34,800 --> 00:17:37,064 Snake Fang Strike! 191 00:17:47,546 --> 00:17:50,310 Damn! What is this place, anyway? 192 00:17:50,549 --> 00:17:52,016 These guys... 193 00:17:54,286 --> 00:17:56,754 Welcome to my world of illusion. 194 00:17:56,922 --> 00:17:58,651 Is that you, Rajura? 195 00:18:00,525 --> 00:18:03,595 To think you get to die in my world of illusion. 196 00:18:03,595 --> 00:18:06,131 You ought to feel fortunate. 197 00:18:06,131 --> 00:18:07,566 What're you talking about?! 198 00:18:07,566 --> 00:18:08,999 Show yourself! 199 00:18:10,101 --> 00:18:12,797 Not another of Rajura's illusions. 200 00:18:14,005 --> 00:18:15,740 Heaven and Stone... 201 00:18:15,740 --> 00:18:18,610 ...you shall both die and meet the grim reaper! 202 00:18:18,610 --> 00:18:21,238 Web of Deception! 203 00:18:28,119 --> 00:18:30,110 Damn! There's no end to this! 204 00:18:30,555 --> 00:18:34,159 Shu, the real Rajura must be somewhere around here! 205 00:18:34,159 --> 00:18:36,059 I know, but where? 206 00:18:38,029 --> 00:18:39,898 Shu! I'll distract him! 207 00:18:39,898 --> 00:18:42,366 Find the real Rajura! All right?! 208 00:18:48,573 --> 00:18:50,302 Little insect! 209 00:18:53,011 --> 00:18:54,842 Toma! That one! 210 00:18:55,313 --> 00:18:57,178 I found you, Rajura! 211 00:18:59,150 --> 00:19:01,586 So you did. 212 00:19:01,586 --> 00:19:06,421 Rajura, I hate people who are always trying to fool others! 213 00:19:06,758 --> 00:19:07,986 Shut your mouth! 214 00:19:08,059 --> 00:19:10,619 I'll take you to hell with me! 215 00:19:12,364 --> 00:19:13,164 Shu! 216 00:19:13,164 --> 00:19:16,001 Toma, I'll leave you to deal with Arago! 217 00:19:16,001 --> 00:19:17,593 You better beat him! 218 00:19:19,738 --> 00:19:20,966 Shu! 219 00:19:24,409 --> 00:19:26,377 Don't you die, Shu. 220 00:19:31,983 --> 00:19:34,816 Arago, where are you?! 221 00:19:35,854 --> 00:19:37,822 Face me! 222 00:19:38,723 --> 00:19:39,747 A-Arago! 223 00:19:42,227 --> 00:19:46,197 I am truly surprised to see you here, Ryo of the Wildfire. 224 00:19:46,197 --> 00:19:48,700 But why are you alone? 225 00:19:48,700 --> 00:19:51,567 What happened to your friends? 226 00:19:52,003 --> 00:19:53,095 Arago... 227 00:19:53,371 --> 00:19:56,775 ...you cursed spirit of evil! I'll fight you! 228 00:19:56,775 --> 00:19:57,764 Wait! 229 00:19:58,443 --> 00:20:00,011 Toma! You're okay. 230 00:20:00,011 --> 00:20:00,979 Where's everyone? 231 00:20:00,979 --> 00:20:04,176 I don't know, but I'm sure they're all right! 232 00:20:04,282 --> 00:20:05,517 Arago... 233 00:20:05,517 --> 00:20:07,118 ...What is your purpose? 234 00:20:07,118 --> 00:20:09,552 Why have you taken Tokyo hostage? 235 00:20:11,323 --> 00:20:13,091 Toma of the Heavens... 236 00:20:13,091 --> 00:20:15,860 ...can you not tell even with your Armor of Wisdom? 237 00:20:15,860 --> 00:20:21,032 It is simply that the netherworld requires the human world. 238 00:20:21,032 --> 00:20:22,397 Take a look! 239 00:20:28,974 --> 00:20:30,408 These are... 240 00:20:30,408 --> 00:20:32,171 ...the people who were captured! 241 00:20:42,120 --> 00:20:43,519 Wh-What is that?! 242 00:20:53,698 --> 00:20:54,966 What's the meaning of this? 243 00:20:54,966 --> 00:20:56,601 The netherworld becomes stronger... 244 00:20:56,601 --> 00:21:00,731 ...gaining power as it feeds on human souls. 245 00:21:01,206 --> 00:21:03,475 Human grudges... 246 00:21:03,475 --> 00:21:05,477 ...as long as such emotions exist... 247 00:21:05,477 --> 00:21:08,380 ...we will never be destroyed. 248 00:21:08,380 --> 00:21:11,282 Humans are basically nothing but... 249 00:21:11,282 --> 00:21:13,418 ...foolish and pitiful creatures. 250 00:21:13,418 --> 00:21:14,486 Arago! 251 00:21:14,486 --> 00:21:16,654 In the name of the Samurai Troopers, I will defeat you! 252 00:21:16,654 --> 00:21:19,782 I'll have you return those people! 253 00:21:21,326 --> 00:21:23,487 I wonder if you can. 254 00:21:28,666 --> 00:21:32,033 You think the likes of you can actually defeat me?! 255 00:21:33,371 --> 00:21:34,702 Arago! 256 00:21:36,441 --> 00:21:37,567 Toma! 257 00:21:39,310 --> 00:21:41,778 Arago, prepare yourself! 258 00:22:04,335 --> 00:22:07,168 So you've come, Samurai Troopers. 259 00:22:07,839 --> 00:22:10,608 Disciples of Kaos... 260 00:22:10,608 --> 00:22:13,634 Show me the righteousness... 261 00:22:14,679 --> 00:22:17,079 ...of the power of your armor. 262 00:22:18,917 --> 00:22:20,819 Before the Samurai Troopers... 263 00:22:20,819 --> 00:22:24,915 ...the truth behind Arago was beginning to reveal itself. 264 00:22:25,957 --> 00:22:29,160 Can the five heroes save the people... 265 00:22:29,160 --> 00:22:32,493 ...and return them to their world? 266 00:22:37,235 --> 00:22:43,504 So, far away The wind swiftly blows 267 00:22:43,741 --> 00:22:51,113 Twilight zone. You are a wanderer 268 00:22:51,749 --> 00:22:54,513 If time were to stop now 269 00:22:54,786 --> 00:22:57,311 Oh, happiness 270 00:22:58,523 --> 00:23:03,961 I will keep on living with a smile on my face 271 00:23:04,696 --> 00:23:08,063 Hello! From a land of the future 272 00:23:08,133 --> 00:23:11,469 Hello! Your voice calling after me 273 00:23:11,469 --> 00:23:21,646 Drives me forward with a mysterious power 274 00:23:21,646 --> 00:23:27,642 So, far away The wind swiftly blows 275 00:23:27,886 --> 00:23:35,156 Twilight zone. You are a wanderer 18664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.