Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,783 --> 00:00:21,015
Legendary Armor Samurai Troopers
2
00:00:32,165 --> 00:00:37,262
The eyes of this city
3
00:00:38,271 --> 00:00:43,334
always stare sadly
4
00:00:47,614 --> 00:00:53,644
The fragmented moon will
one day be made whole
5
00:00:54,087 --> 00:00:58,751
and decorate the night sky
once again
6
00:01:01,161 --> 00:01:07,430
The armor protecting the soul
is not warm
7
00:01:07,867 --> 00:01:10,859
It's the time! Do the best!
8
00:01:11,738 --> 00:01:15,037
Reach beyond your courage
9
00:01:15,775 --> 00:01:21,873
The eyes of this city
10
00:01:22,715 --> 00:01:27,516
always see stardust
11
00:02:15,835 --> 00:02:17,097
Grandfather!
12
00:02:17,770 --> 00:02:19,499
Just as I thought.
13
00:02:19,806 --> 00:02:23,367
Nastรฉ, type out what I'm
about to say.
14
00:02:23,676 --> 00:02:24,540
Sure.
15
00:02:24,844 --> 00:02:28,041
Wildfire, Rock...
16
00:02:29,282 --> 00:02:33,548
...Nimbus, Heavens, Torrent.
17
00:02:44,030 --> 00:02:46,032
Grandfather, what is this?
18
00:02:46,032 --> 00:02:49,536
It's Arago! The Empire
of Doom has re-awakened!
19
00:02:49,536 --> 00:02:52,835
The end of the world has come!
20
00:02:59,546 --> 00:03:05,246
Target: Metropolitan Tokyo
21
00:03:18,765 --> 00:03:21,768
Jun, have you made up
your mind?
22
00:03:21,768 --> 00:03:26,933
I still have shopping to do,
and there's dinner and the movie!
23
00:03:28,341 --> 00:03:29,501
Darling!
24
00:03:30,243 --> 00:03:33,542
Now, take it easy.
We've got plenty of time.
25
00:03:33,613 --> 00:03:35,682
I want him to pick out
the one he likes.
26
00:03:35,682 --> 00:03:37,274
I really like this one!
27
00:03:37,350 --> 00:03:38,078
See ya!
28
00:03:38,251 --> 00:03:41,049
Jun, wait a minute!
29
00:03:41,287 --> 00:03:42,948
Ya-hoo!
30
00:03:45,358 --> 00:03:47,792
Right on!
31
00:03:50,964 --> 00:03:52,955
Hey! Watch out!
32
00:03:56,536 --> 00:03:58,436
Ow! Ow! Ow! Ow!
33
00:04:03,876 --> 00:04:05,366
Are you all right?
34
00:04:11,985 --> 00:04:13,486
Over here...
35
00:04:13,486 --> 00:04:15,054
Did you hurt yourself?
36
00:04:15,054 --> 00:04:17,113
I'm fine, but...
37
00:04:22,495 --> 00:04:25,798
Hey, is that a real tiger?
38
00:04:25,798 --> 00:04:27,100
Sure is.
39
00:04:27,100 --> 00:04:28,334
Jun!
40
00:04:28,334 --> 00:04:29,926
Jun!
41
00:04:30,703 --> 00:04:33,729
Your mom and dad are worried.
See ya.
42
00:04:39,712 --> 00:04:42,647
Sengoku University
43
00:04:42,882 --> 00:04:47,353
A low-pressure system is moving
west across the East China Sea.
44
00:04:47,353 --> 00:04:49,014
Just a minute...
45
00:04:50,256 --> 00:04:53,714
We interrupt this report
to bring you a special bulletin.
46
00:04:54,027 --> 00:04:57,554
Is it really the end of the world?
I can't believe it!
47
00:04:57,730 --> 00:04:59,032
We have breaking news.
48
00:04:59,032 --> 00:05:03,736
There is panic and commotion
at a pedestrian mall in Shinjuku...
49
00:05:03,736 --> 00:05:05,727
...due to the sudden appearance
of a young man with a white tiger.
50
00:05:05,905 --> 00:05:09,208
The man is apparently ignoring
police demands...
51
00:05:09,208 --> 00:05:12,178
...and is currently surrounded by
a riot squad on Yasukuni Street.
52
00:05:12,178 --> 00:05:15,114
I repeat. There is panic
and commotion...
53
00:05:15,114 --> 00:05:16,749
...at a pedestrian mall...
54
00:05:16,749 --> 00:05:18,184
I know him!
55
00:05:18,184 --> 00:05:19,218
Nastรฉ!
56
00:05:19,218 --> 00:05:20,553
Grandfather!
57
00:05:20,553 --> 00:05:22,088
Did you see him?
58
00:05:22,088 --> 00:05:25,692
Yes. Do you think this boy?
59
00:05:25,692 --> 00:05:28,252
The world may be saved, after all.
60
00:05:29,562 --> 00:05:31,223
There's no mistaking it.
61
00:05:31,964 --> 00:05:34,364
He's a Samurai Trooper.
62
00:05:40,807 --> 00:05:43,037
I'll go and see for myself!
63
00:05:44,944 --> 00:05:47,413
Careful of the soldiers of doom.
64
00:05:47,413 --> 00:05:51,179
Where there are Samurai Troopers,
there are soldiers of doom.
65
00:05:58,224 --> 00:05:59,714
White Blaze!
66
00:06:12,905 --> 00:06:14,429
Those clouds...
67
00:06:18,211 --> 00:06:19,473
What's going on?
68
00:06:34,193 --> 00:06:36,821
Nothing in the city is working.
69
00:06:37,029 --> 00:06:38,464
I have to hurry!
70
00:06:38,464 --> 00:06:40,299
Hey, you! Move your car!
71
00:06:40,299 --> 00:06:42,392
It won't start!
72
00:06:42,602 --> 00:06:43,967
Same here!
73
00:06:44,270 --> 00:06:46,706
I'm sorry, but I have to borrow this!
74
00:06:46,706 --> 00:06:48,367
Hey, you!
75
00:07:11,631 --> 00:07:15,001
Everyone! This is about
to become a battleground!
76
00:07:15,001 --> 00:07:16,992
Get out of here now!
77
00:07:36,456 --> 00:07:38,991
Mom! Dad!
78
00:07:38,991 --> 00:07:40,092
Jun!
79
00:07:40,092 --> 00:07:41,461
Jun!
80
00:07:41,461 --> 00:07:44,862
Mom! Dad!
81
00:07:50,937 --> 00:07:53,773
Soldiers of doom!
I'm the one you're after!
82
00:07:53,773 --> 00:07:55,638
Show yourselves!
83
00:08:29,175 --> 00:08:31,473
Finally decided to face me, huh?
84
00:08:41,721 --> 00:08:45,024
Fighting evil with righteousness!
Ryo, of the Wildfire!
85
00:08:45,024 --> 00:08:46,116
En garde!
86
00:08:49,161 --> 00:08:54,531
Brave talk from a mortal boy
whose world is about to end.
87
00:09:11,884 --> 00:09:13,852
Is that the best you can do?
88
00:09:36,008 --> 00:09:39,068
This soldier of doom sure
packs a punch.
89
00:09:39,278 --> 00:09:41,542
Mom! Dad!
90
00:09:45,384 --> 00:09:49,411
How much longer do you
think you can withstand this?
91
00:10:09,108 --> 00:10:10,234
Watch out!
92
00:10:17,483 --> 00:10:19,518
Are you all right?
We have to get out of here!
93
00:10:19,518 --> 00:10:21,020
But, look!
94
00:10:21,020 --> 00:10:21,952
What?
95
00:10:39,372 --> 00:10:40,999
He's in real trouble!
96
00:10:46,579 --> 00:10:48,114
Out of the way, White Blaze!
97
00:10:48,114 --> 00:10:52,073
There's no way you can put up
a fight against him!
98
00:10:52,251 --> 00:10:53,479
Wait!
99
00:10:57,890 --> 00:11:00,882
White Blaze...
Why, you!
100
00:11:02,495 --> 00:11:04,292
Say farewell to this world!
101
00:11:08,167 --> 00:11:10,897
Well, you can leave the rest to me.
102
00:11:12,972 --> 00:11:16,475
Fighting evil with wisdom.
Toma, of the Heavens!
103
00:11:16,475 --> 00:11:17,533
En garde!
104
00:11:19,111 --> 00:11:22,248
This whole scene is just
too painful to watch!
105
00:11:22,248 --> 00:11:25,418
Fighting evil with justice.
Shu, of the Stone!
106
00:11:25,418 --> 00:11:26,612
En garde!
107
00:11:27,019 --> 00:11:29,249
You sure are taking your time!
108
00:11:29,655 --> 00:11:32,458
Fighting evil with trust.
Shin, of the Torrent!
109
00:11:32,458 --> 00:11:33,550
En garde!
110
00:11:36,562 --> 00:11:38,431
Looks like I just made in time.
111
00:11:38,431 --> 00:11:41,667
Fighting evil with grace.
Seiji, of the Nimbus.
112
00:11:41,667 --> 00:11:42,725
En garde!
113
00:12:02,254 --> 00:12:06,247
Legendary Armor Samurai Troopers
114
00:12:10,629 --> 00:12:12,494
All five of them are here now.
115
00:12:12,698 --> 00:12:14,300
What do you mean?
116
00:12:14,300 --> 00:12:16,869
Do you know who they are?
117
00:12:16,869 --> 00:12:20,372
They're the Legendary
Samurai Troopers.
118
00:12:20,372 --> 00:12:24,741
They're the five heroes fighting
Arago, the Emperor of Doom.
119
00:12:26,278 --> 00:12:30,483
I've got you together now.
I can finish you off all at once!
120
00:12:30,483 --> 00:12:32,184
That's some big talk.
121
00:12:32,184 --> 00:12:33,776
Can you back it up!
122
00:12:34,153 --> 00:12:35,087
Let's see!
123
00:12:35,087 --> 00:12:36,884
Yeah!
124
00:12:44,130 --> 00:12:45,495
He's mine!
Huh?
125
00:12:51,937 --> 00:12:53,639
What power...!
126
00:12:53,639 --> 00:12:55,766
You're up against me next!
127
00:13:04,517 --> 00:13:06,041
Did I get him?
128
00:13:20,866 --> 00:13:23,494
Let me handle this.
129
00:13:26,172 --> 00:13:28,274
You're beat.
You can't take him!
130
00:13:28,274 --> 00:13:29,642
Take a break.
131
00:13:29,642 --> 00:13:31,576
I'll finish this one off.
132
00:13:31,877 --> 00:13:34,213
You were the last here!
Don't you try to steal the show!
133
00:13:34,213 --> 00:13:37,616
Their hearts and minds
aren't united.
134
00:13:37,616 --> 00:13:38,317
What?
135
00:13:38,317 --> 00:13:41,687
Listen to me!
You've got to be united!
136
00:13:41,687 --> 00:13:45,179
You can't defeat them if you
don't work together as a team!
137
00:13:51,697 --> 00:13:54,461
I don't appreciate you
interfering like that.
138
00:13:56,569 --> 00:13:57,831
Watch out!
139
00:14:09,515 --> 00:14:14,316
Right.
Let's see your true power.
140
00:14:16,889 --> 00:14:18,424
Help us!
141
00:14:18,424 --> 00:14:20,051
Why, you!
142
00:14:28,467 --> 00:14:31,698
If you don't reveal your
true power...
143
00:14:38,510 --> 00:14:40,171
It hurts!
144
00:14:40,613 --> 00:14:41,671
Stop it!
145
00:14:44,216 --> 00:14:47,982
If you want to see it so
badly, I'll show it to you!
146
00:14:48,220 --> 00:14:50,586
And it will be the last thing
you ever see!
147
00:14:55,594 --> 00:14:57,789
Armor...!
148
00:14:57,930 --> 00:15:00,398
...of Wildfire!
149
00:15:59,091 --> 00:16:01,927
So, you are the true
Samurai Troopers.
150
00:16:01,927 --> 00:16:03,162
He is.
151
00:16:03,162 --> 00:16:05,892
That's their legendary armor!
152
00:16:09,335 --> 00:16:13,672
But you're too weak to use
that armor properly.
153
00:16:13,672 --> 00:16:15,799
Think again!
154
00:16:28,387 --> 00:16:29,321
Damn!
155
00:16:29,321 --> 00:16:30,656
Let them go now!
156
00:16:30,656 --> 00:16:31,953
Don't be cruel!
157
00:16:32,858 --> 00:16:37,329
Cruel? I take that as a compliment.
158
00:16:37,329 --> 00:16:39,559
Get us out of this, you guys!
159
00:16:40,733 --> 00:16:45,227
Now you'll see how cruel
the Empire can really be!
160
00:16:54,847 --> 00:16:57,213
We can take him now that
he's not holding hostages!
161
00:17:01,520 --> 00:17:02,421
What?!
162
00:17:02,421 --> 00:17:04,855
Those two are feeling the
arrows hitting him!
163
00:17:25,711 --> 00:17:27,110
Stop it!
164
00:17:35,587 --> 00:17:38,078
You're a fool!
165
00:18:02,014 --> 00:18:06,819
Damn! If we can't overcome the
power of the Empire of Doom...
166
00:18:06,819 --> 00:18:07,843
...we'll lose...!
167
00:18:10,989 --> 00:18:14,220
You want to save them
no matter what?
168
00:18:16,195 --> 00:18:19,289
It's too bad that you couldn't.
169
00:18:22,801 --> 00:18:24,735
Oh, no!
170
00:18:26,071 --> 00:18:28,835
How dare you!
171
00:18:29,108 --> 00:18:30,939
Die!
172
00:18:31,076 --> 00:18:33,567
Huh? What's that heat?!
173
00:18:41,220 --> 00:18:44,314
Is this the power of
Wildfire's armor?
174
00:18:56,268 --> 00:19:01,604
The power of fire!
175
00:19:09,348 --> 00:19:12,374
Oh, Lord Shiten!
176
00:19:40,012 --> 00:19:43,482
Wow!
So, that's the power of the armor!
177
00:19:43,482 --> 00:19:45,347
First time I've seen it.
178
00:19:46,251 --> 00:19:47,309
Me, too.
179
00:19:55,661 --> 00:19:57,062
At least they're all right.
180
00:19:57,062 --> 00:19:59,464
That was an amazing move
you pulled.
181
00:19:59,464 --> 00:20:00,761
Thank goodness.
182
00:20:14,012 --> 00:20:15,309
Huh? Who are you?!
183
00:20:25,991 --> 00:20:29,494
I've watched your battle
carefully, Troopers.
184
00:20:29,494 --> 00:20:31,897
You barely fought off
that soldier of doom.
185
00:20:31,897 --> 00:20:34,099
You're no match for the
forces of the Empire!
186
00:20:34,099 --> 00:20:35,930
Who are you?!
187
00:20:36,134 --> 00:20:39,304
We are the Four Warlords
who serve Arago...
188
00:20:39,304 --> 00:20:41,907
...the Emperor of Doom
and ruler of Darkness.
189
00:20:41,907 --> 00:20:45,978
I am the first of the Warlords.
Shiten, Warlord of Demons.
190
00:20:45,978 --> 00:20:48,914
I am Anubis,
Warlord of Darkness.
191
00:20:48,914 --> 00:20:51,817
I am Naaza,
Warlord of Venom.
192
00:20:51,817 --> 00:20:54,945
I am Rajura,
Warlord of Illusion.
193
00:21:08,367 --> 00:21:10,836
And I am Arago.
194
00:21:10,836 --> 00:21:14,573
I am the ruler of the
realm of darkness.
195
00:21:14,573 --> 00:21:19,772
The time has come for my empire
to rule your world.
196
00:21:26,952 --> 00:21:28,787
Miss?
197
00:21:28,787 --> 00:21:32,746
It's finally begun. War against
the Empire of Doom!
198
00:21:35,661 --> 00:21:40,826
You shall know me as the ruler
of all the land.
199
00:22:09,294 --> 00:22:12,097
Arago, the Emperor of Doom.
200
00:22:12,097 --> 00:22:16,500
Awakening after a thousand years,
he appears before the human world.
201
00:22:16,868 --> 00:22:19,204
Facing this unimaginable power...
202
00:22:19,204 --> 00:22:22,674
...are the five Samurai Troopers...
203
00:22:22,674 --> 00:22:26,633
...with the power of
their legendary armor suits.
204
00:22:26,978 --> 00:22:28,847
A new chapter has begun...
205
00:22:28,847 --> 00:22:33,113
...in the fight of passion and
justice against darkness and fear.
206
00:22:37,889 --> 00:22:44,192
So, far away
The wind swiftly blows
207
00:22:52,471 --> 00:22:54,939
If time were to stop now
208
00:22:59,277 --> 00:23:04,510
I can keep on living
with a smile on my face
209
00:23:05,484 --> 00:23:08,887
Hello! From a land of the future
210
00:23:08,887 --> 00:23:12,015
Hello! Your voice calling after me
211
00:23:12,224 --> 00:23:22,293
Drives me forward with
a mysterious power
212
00:23:22,401 --> 00:23:28,362
So, far away
The wind swiftly blows
14372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.