Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:14,900 --> 00:00:16,920
I am Prosecutor Lee In Ah.
3
00:00:24,680 --> 00:00:27,010
Chairman, this is Prosecutor Lee In Ah.
4
00:00:27,010 --> 00:00:29,340
She has taken over
President Nam Gyu Man's trial.
5
00:00:29,340 --> 00:00:33,210
Prosecutor Tak, why is
Attorney Lee In Ah here?
6
00:00:33,210 --> 00:00:36,190
You asked for a different prosecutor
for the third session of the trial.
7
00:00:36,190 --> 00:00:39,790
I am the prosecutor in charge of
President Nam Gyu Man's trial.
8
00:00:42,960 --> 00:00:44,740
I will make sure that it's a fair trial.
9
00:00:44,740 --> 00:00:48,010
Prosecutor Tak... What's going on here?
10
00:00:48,010 --> 00:00:51,910
It means Prosecutor Tak's
business trip to Ilho Group is over.
11
00:00:51,910 --> 00:00:53,810
It's been frustrating...
12
00:00:53,810 --> 00:00:56,790
but now I feel a bit relieved.
13
00:00:57,900 --> 00:01:00,990
Prosecutor Tak, how can you do this?
14
00:01:06,890 --> 00:01:08,590
Seo Jin Woo!
15
00:01:10,420 --> 00:01:12,350
Seo Jin Woo is here?
16
00:01:12,350 --> 00:01:15,350
Did you enjoy the video I sent you?
17
00:01:15,350 --> 00:01:17,640
Yes, I enjoyed it. You're dead.
18
00:01:18,720 --> 00:01:20,480
To see you say that...
19
00:01:20,480 --> 00:01:22,640
I can tell you did enjoy it.
20
00:01:22,640 --> 00:01:25,310
Yes, I enjoyed it!
21
00:01:25,310 --> 00:01:29,390
Hey... do you think anything will
change even if you act this way?
22
00:01:29,390 --> 00:01:32,920
What's the use of spreading
something that has no legal impact?
23
00:01:33,960 --> 00:01:37,520
The citizens who saw the video
will give you an answer.
24
00:01:37,520 --> 00:01:41,820
All you need to do is just sit there
and receive your verdict.
25
00:01:41,820 --> 00:01:47,330
I... toy with the law.
Haven't you seen enough already?
26
00:01:47,330 --> 00:01:49,590
No, I've seen more than enough.
27
00:01:49,590 --> 00:01:53,970
But what's important is that
you are not above the law.
28
00:01:53,970 --> 00:01:55,680
That is the truth.
29
00:01:55,680 --> 00:01:58,490
Can you even remember the truth
because of your illness?
30
00:01:59,490 --> 00:02:01,670
Just don't forget who you are.
31
00:02:01,670 --> 00:02:03,570
Even if I forget who I am...
32
00:02:03,570 --> 00:02:08,580
I will never forget
the truth about my father.
33
00:02:10,350 --> 00:02:12,710
See you in court, Nam Gyu Man.
34
00:02:16,030 --> 00:02:17,850
I won't! I won't!
35
00:02:17,850 --> 00:02:20,140
I won't go to court, you bastard!
36
00:02:20,140 --> 00:02:23,360
I'm exploding!
37
00:02:30,620 --> 00:02:32,230
He's really pissing me off.
38
00:02:32,230 --> 00:02:37,750
So, you played me, Prosecutor Tak?
39
00:02:38,640 --> 00:02:41,900
You're a very interesting man.
40
00:02:43,090 --> 00:02:44,990
I hear that a lot.
41
00:02:44,990 --> 00:02:47,400
I don't get called "a prosecutor
with no roots" for nothing.
42
00:02:47,400 --> 00:02:50,670
Do you think this
will make me fall apart?
43
00:02:50,670 --> 00:02:52,240
What is your goal?
44
00:02:52,240 --> 00:02:57,190
To expose your real face. The one
that used money to escape the law.
45
00:02:57,190 --> 00:02:58,960
That is our goal.
46
00:02:58,960 --> 00:03:03,070
I am also curious to see what that is.
47
00:03:03,070 --> 00:03:07,250
You will soon get to see
every aspect of it in court.
48
00:03:07,250 --> 00:03:11,550
All of you... it's over now.
49
00:03:23,190 --> 00:03:25,190
You should've given me a hint at least!
50
00:03:25,190 --> 00:03:27,970
- I'm disappointed in you.
- I'm sorry about that.
51
00:03:27,970 --> 00:03:31,760
[Episode 19]
I almost punched you in the face!
52
00:03:31,760 --> 00:03:34,140
I had to make you think the worst
53
00:03:34,140 --> 00:03:36,710
so that the sly old gizzard
wouldn't get suspicious of me.
54
00:03:38,040 --> 00:03:41,680
You don't know sick it made me
to try to get on his good side.
55
00:03:41,680 --> 00:03:45,170
- How would I not know that?
- Right?
56
00:03:47,670 --> 00:03:48,730
Here.
57
00:03:50,140 --> 00:03:51,370
Cheers!
58
00:03:56,070 --> 00:03:58,480
How do you feel about wearing
the prosecutor's robe again?
59
00:03:59,730 --> 00:04:01,360
I am Lee In Ah.
60
00:04:01,360 --> 00:04:04,090
I am recommending her
as an experienced hire.
61
00:04:04,090 --> 00:04:06,860
She is passionate about her job
and sticks to her convictions.
62
00:04:06,860 --> 00:04:11,490
I heard you sent
Prosecutor Tak to Ilho Group.
63
00:04:11,490 --> 00:04:14,380
My heart runs ahead of my experience
64
00:04:14,380 --> 00:04:17,090
so I always put Prosecutor Tak
in difficult situations.
65
00:04:18,690 --> 00:04:20,980
I believe the worst problem
is the prosecutors
66
00:04:20,980 --> 00:04:24,930
who are used to the daily grind,
looking over their boss's mood.
67
00:04:24,930 --> 00:04:29,530
Please show us your capability
as much as you can from now on.
68
00:04:31,810 --> 00:04:33,750
I will do my best.
69
00:04:36,120 --> 00:04:37,870
I'm not sure yet.
70
00:04:37,870 --> 00:04:41,310
The Prosecutor General promised you his
support, so what is there to worry about?
71
00:04:41,310 --> 00:04:44,940
If I become skeptical
about the Prosecutor's Office
72
00:04:44,940 --> 00:04:47,210
and I face cases that go against
my convictions again...
73
00:04:47,210 --> 00:04:50,640
It was not the Prosecutor's Office.
The issue was the person.
74
00:04:51,870 --> 00:04:55,200
You should've seen how surprised
Hong Moo Seok was to see me.
75
00:04:59,790 --> 00:05:00,860
What?
76
00:05:00,860 --> 00:05:02,290
Let me see.
77
00:05:11,720 --> 00:05:14,060
You'll do better than anyone else.
78
00:05:14,060 --> 00:05:15,980
I already have high hopes for you.
79
00:05:15,980 --> 00:05:17,220
About what?
80
00:05:17,220 --> 00:05:22,060
About how you will work passionately and
get involved with people and businesses.
81
00:05:23,460 --> 00:05:27,450
From now on, spread your wings
and do what you believe in.
82
00:05:40,110 --> 00:05:43,240
Chairman, the impact of this issue
is bigger than I thought.
83
00:05:43,240 --> 00:05:45,140
Is this time first time
we've worked together?
84
00:05:45,140 --> 00:05:48,370
Switch out Lee In Ah right away
and change the judge too!
85
00:05:48,370 --> 00:05:52,020
The video of Nam Gyu Man blew up quickly
86
00:05:52,020 --> 00:05:54,230
so everyone's lying low.
87
00:05:54,230 --> 00:05:56,580
Are you saying that we can't
change the game?
88
00:05:56,580 --> 00:05:57,960
That's right.
89
00:05:57,960 --> 00:06:00,170
It looks like we'll have to
go through the trial
90
00:06:00,170 --> 00:06:02,370
with the judge
and the prosecutor we have.
91
00:06:02,370 --> 00:06:04,240
Is this all you can do?
92
00:06:04,240 --> 00:06:06,670
Chairman, public opinion
is not good at all.
93
00:06:06,670 --> 00:06:09,590
First, we'll have to find a way
to recover public support.
94
00:06:12,680 --> 00:06:14,430
After we regain public support
95
00:06:14,430 --> 00:06:16,550
we can take the necessary steps.
96
00:06:16,550 --> 00:06:19,280
I should take the lead myself?
97
00:06:19,280 --> 00:06:23,140
If the father steps up, won't
we get some sympathy votes?
98
00:06:48,920 --> 00:06:51,460
To be honest, if he has
any conscience left
99
00:06:51,460 --> 00:06:53,160
he should step down from his position.
100
00:06:54,370 --> 00:06:56,660
Does it make sense that
a murderer is the President?
101
00:06:56,660 --> 00:07:00,050
It's not confirmed to be true.
It's possible that it was faked.
102
00:07:00,050 --> 00:07:01,090
Can't you tell?
103
00:07:01,090 --> 00:07:03,710
Nam Gyu Man killed her. I'm sure of it!
104
00:07:04,840 --> 00:07:08,470
That punk was infamous
for having a shitty personality.
105
00:07:15,280 --> 00:07:16,790
Congratulations.
106
00:07:16,790 --> 00:07:20,210
Ding dong dang! That's the right answer.
107
00:07:20,210 --> 00:07:21,920
It's true that I killed her.
108
00:07:22,980 --> 00:07:24,150
President...
109
00:07:24,150 --> 00:07:26,870
Where are you trying to go?
110
00:07:26,870 --> 00:07:29,650
The elevator is here.
Let's get in together. Let's go.
111
00:07:39,320 --> 00:07:42,240
I'm sorry. It was my fault.
112
00:07:43,990 --> 00:07:46,660
What? Didn't you have
complaints about me?
113
00:07:46,660 --> 00:07:49,120
Let's have a chat in my office.
114
00:07:49,960 --> 00:07:52,790
It's okay. I have no complaints at all!
115
00:07:52,790 --> 00:07:54,200
You don't?
116
00:07:57,660 --> 00:08:01,440
That's too bad.
I have complaints about you now.
117
00:08:03,610 --> 00:08:05,150
I'm sorry.
118
00:08:05,150 --> 00:08:07,240
Please spare me
just this time, President.
119
00:08:07,240 --> 00:08:08,990
Hey, hey...
120
00:08:08,990 --> 00:08:11,080
Hey, hey! Hey...
121
00:08:11,080 --> 00:08:12,360
Look at me.
122
00:08:13,470 --> 00:08:15,250
I am a murderer.
123
00:08:15,250 --> 00:08:18,300
So isn't it okay
for me to kill one more?
124
00:08:21,420 --> 00:08:25,710
Why don't you...
get beaten to death today?
125
00:08:30,480 --> 00:08:33,640
Murderer? Murderer?
Did you say, murderer?
126
00:08:33,640 --> 00:08:34,720
Murderer!
127
00:08:34,720 --> 00:08:37,610
Why don't you just die!
128
00:08:39,560 --> 00:08:42,590
- I'm sorry, I'm sorry...
- What?
129
00:08:42,810 --> 00:08:47,520
Die! Die! Die!
130
00:08:48,440 --> 00:08:51,350
Who knew that she'd die so easily?
131
00:08:53,660 --> 00:08:55,810
His confession video is out in the world
132
00:08:55,810 --> 00:08:57,450
and the retrial will happen...
133
00:08:57,450 --> 00:09:00,320
It must be chaotic for them now.
134
00:09:00,320 --> 00:09:02,310
Even for Nam Il Ho and Nam Gyu Man
135
00:09:02,310 --> 00:09:04,250
it will be difficult to flip this game.
136
00:09:05,310 --> 00:09:07,490
We are done choking Nam Gyu Man.
137
00:09:07,490 --> 00:09:10,710
Now we need witnesses
who will seal the deal.
138
00:09:10,710 --> 00:09:13,450
Shouldn't Detective Gwak
be a star witness?
139
00:09:13,450 --> 00:09:16,070
We need one more witness.
140
00:09:16,070 --> 00:09:22,500
The one closest one to Nam Gyu Man. He
knows the whole story better than anyone.
141
00:09:22,500 --> 00:09:24,390
Manager Ahn Soo Beom.
142
00:09:24,390 --> 00:09:27,180
If we go through Judge Kang
143
00:09:27,180 --> 00:09:28,930
it won't be impossible.
144
00:09:30,870 --> 00:09:34,250
I heard you will take over the third
session instead of Prosecutor Chae.
145
00:09:34,250 --> 00:09:38,590
I plan to indict Nam Gyu Man
for the rest of his crimes.
146
00:09:38,590 --> 00:09:40,850
I have to finish it up.
147
00:09:43,170 --> 00:09:44,650
So...
148
00:09:44,650 --> 00:09:46,170
Go ahead and tell me.
149
00:09:46,170 --> 00:09:48,790
Could you help me...
150
00:09:48,790 --> 00:09:52,620
get Manager Ahn Soo Beom
to take the stand against Nam Gyu Man?
151
00:09:55,360 --> 00:09:56,850
It won't be easy...
152
00:09:56,850 --> 00:09:58,980
but I will speak to Soo Beom.
153
00:10:00,400 --> 00:10:02,750
[Ahn Soo Beom]
154
00:10:04,400 --> 00:10:07,930
The phone is turned off. You will
be directed to voicemail...
155
00:10:10,930 --> 00:10:12,340
Hello...
156
00:10:12,340 --> 00:10:14,960
Someone's in here...
157
00:10:14,960 --> 00:10:19,180
Help me... Please help me.
158
00:10:19,180 --> 00:10:20,880
Someone's in here...
159
00:10:27,350 --> 00:10:28,570
Please...
160
00:10:28,570 --> 00:10:32,200
Murderer? Murderer?
Why don't you just die!
161
00:10:32,200 --> 00:10:33,580
Die!
162
00:10:35,060 --> 00:10:37,860
I couldn't stop the video from spreading.
163
00:10:37,860 --> 00:10:40,340
But I made him withdraw the lawsuit.
164
00:10:40,340 --> 00:10:43,510
You will never be in court for this case.
165
00:10:43,510 --> 00:10:44,990
Are you kidding me?
166
00:10:46,070 --> 00:10:49,600
I pour money on you
and this is all you can do?
167
00:10:49,600 --> 00:10:51,370
That's why you should've been careful.
168
00:10:51,370 --> 00:10:52,670
Huh?
169
00:10:52,670 --> 00:10:54,770
Because of the Oh Jung Ah video
170
00:10:54,770 --> 00:10:57,060
everyone's focus is on you.
171
00:10:58,610 --> 00:11:00,090
How is the situation now?
172
00:11:00,090 --> 00:11:01,950
It is the third session of the trial.
173
00:11:01,950 --> 00:11:04,630
We have to hope for the best,
but prepare for the worst.
174
00:11:06,300 --> 00:11:07,610
Got it.
175
00:11:17,500 --> 00:11:23,580
I sincerely apologize
for my son's foolish behavior.
176
00:11:23,580 --> 00:11:25,850
As the Chairman of Ilho Group
177
00:11:25,850 --> 00:11:28,360
and also as Nam Gyu Man's father
178
00:11:28,360 --> 00:11:32,970
I wish for everyone's
generous forgiveness.
179
00:11:32,970 --> 00:11:36,690
Please blame me. It is all my fault.
180
00:11:36,690 --> 00:11:39,530
Regardless of the verdict from the court
181
00:11:39,530 --> 00:11:43,290
Nam Gyu Man will step down
from all positions in Ilho Group
182
00:11:43,290 --> 00:11:49,240
including President of Ilho Group, and
all board seats from related companies.
183
00:11:51,310 --> 00:11:55,130
We will sell off Ilho Trading,
one of the sources of the problem.
184
00:11:55,130 --> 00:11:57,740
I would like to apologize to you again
185
00:11:57,740 --> 00:12:00,900
and ask for the citizens' forgiveness.
186
00:12:19,340 --> 00:12:23,430
As I expected, you two are no joke.
Your years of experience have paid off.
187
00:12:23,430 --> 00:12:26,360
You are also fast to deal with a crisis.
188
00:12:26,360 --> 00:12:28,690
Are you fanning a house on fire?
189
00:12:28,690 --> 00:12:31,560
You may have put out the imminent fire
190
00:12:31,560 --> 00:12:34,720
but it's too late to save a house
that's already burning down.
191
00:12:34,720 --> 00:12:39,050
It's a big mistake
to think that my son and I
192
00:12:39,050 --> 00:12:41,740
will be destroyed so easily,
Attorney Park.
193
00:12:41,740 --> 00:12:45,200
The father and the son
are pretty much one body.
194
00:12:46,440 --> 00:12:51,070
Attorney Seo Jin Woo and I
will put both of you in prison.
195
00:12:51,070 --> 00:12:53,940
Just consider it a life lesson
despite your age.
196
00:12:53,940 --> 00:12:55,370
Step aside now.
197
00:12:55,370 --> 00:12:58,520
You still live a delusional life.
198
00:12:58,520 --> 00:13:01,430
It's you who are still the same.
199
00:13:01,430 --> 00:13:04,460
You're still playing
the dog of Ilho Group.
200
00:13:13,650 --> 00:13:16,670
Don't trust Attorney Hong too much.
201
00:13:16,670 --> 00:13:20,430
Who can you possibly trust?
Isn't that right?
202
00:13:22,810 --> 00:13:25,070
You should work hard now.
203
00:13:39,080 --> 00:13:41,170
Attorney Lee, you're here!
204
00:13:44,760 --> 00:13:47,760
- Did you move all your stuff?
- Yes.
205
00:13:48,850 --> 00:13:53,130
Mom, you know that I went back to work
at the Prosecutor's Office today, right?
206
00:13:53,130 --> 00:13:56,200
You'll do whatever you want
with whomever you want.
207
00:13:56,200 --> 00:13:57,660
So why do you even tell me?
208
00:13:57,660 --> 00:13:59,160
You don't listen to me.
209
00:14:00,620 --> 00:14:03,970
Mom, I'm sorry to make you worry.
210
00:14:05,080 --> 00:14:08,570
Whether you work as a prosecutor or
an attorney, do whatever you want.
211
00:14:08,570 --> 00:14:10,450
But I can't allow Jin Woo.
212
00:14:10,450 --> 00:14:11,680
Mom!
213
00:14:11,680 --> 00:14:14,820
The only thing Jin Woo has left
is to get progressively worse, right?
214
00:14:14,820 --> 00:14:17,220
How are you going to handle that?
215
00:14:26,640 --> 00:14:29,240
You should go home.
216
00:14:34,210 --> 00:14:39,030
During the retrial, if Gyu Man
is found to be guilty...
217
00:14:40,240 --> 00:14:42,500
what do you expect for his sentence?
218
00:14:42,500 --> 00:14:44,840
It will be 20 years maximum.
219
00:14:44,840 --> 00:14:47,150
Then once people have forgotten about it
220
00:14:47,150 --> 00:14:48,990
I can get him released
with a special pardon.
221
00:14:55,120 --> 00:14:57,810
Father, how can you remove me
from the company--
222
00:14:57,810 --> 00:15:00,450
I had no other choice
to protect the Group.
223
00:15:00,450 --> 00:15:02,250
The trial is not over yet
224
00:15:02,250 --> 00:15:04,390
and we don't know
what will happen in the retrial.
225
00:15:04,390 --> 00:15:07,410
Your video all over the country.
226
00:15:07,410 --> 00:15:10,230
How can you even say that!
227
00:15:14,480 --> 00:15:16,600
The Chairman is mobilizing
all possible methods
228
00:15:16,600 --> 00:15:18,720
to take care of the current situation.
229
00:15:18,720 --> 00:15:26,420
I am discussing the worst case
scenario with Attorney Hong!
230
00:15:30,350 --> 00:15:32,830
The reason that you had to resign
from all of your positions
231
00:15:32,830 --> 00:15:35,560
was to quiet down the public.
232
00:15:36,740 --> 00:15:38,830
So just work on keeping yourself calm.
233
00:15:41,250 --> 00:15:42,730
Yes, I will.
234
00:15:46,260 --> 00:15:48,320
Repentance for my sins
is how I live my life now.
235
00:15:48,320 --> 00:15:50,180
So why do you keep coming to me?
236
00:15:50,180 --> 00:15:53,750
Detective Gwak...
how long do you plan to be here?
237
00:15:53,750 --> 00:15:58,360
Well... I should be here until
all my sins have been washed away.
238
00:15:58,360 --> 00:16:00,980
The Chairman can get you out right away.
239
00:16:00,980 --> 00:16:05,480
In return for getting me out,
what is it that you want?
240
00:16:05,480 --> 00:16:08,310
The confession video that
you gave to Seo Jin Woo...
241
00:16:08,310 --> 00:16:10,640
Say that you were
bought off to record it.
242
00:16:12,250 --> 00:16:17,500
Then during the retrial, just keep your
mouth closed without saying anything.
243
00:16:20,230 --> 00:16:22,410
[Bible]
244
00:16:32,460 --> 00:16:33,890
Where is Soo Beom?
245
00:16:35,630 --> 00:16:37,470
This is the voice of Seok Gyu.
246
00:16:37,470 --> 00:16:40,760
You saw my father's
press conference, right?
247
00:16:41,890 --> 00:16:44,120
I got fired.
248
00:16:44,120 --> 00:16:46,370
Is this what you wanted?
249
00:16:46,370 --> 00:16:48,120
I am asking where Soo Beom is!
250
00:16:50,570 --> 00:16:53,200
Why are you looking to me to find him?
251
00:16:53,200 --> 00:16:55,760
The reason I can't reach Soo Beom
is because of you, isn't it?
252
00:16:55,760 --> 00:17:01,200
I am keeping myself calm right now.
Don't do this to me.
253
00:17:01,200 --> 00:17:04,230
Don't try to hide it from me.
Just tell me where he is.
254
00:17:09,760 --> 00:17:13,790
He turned in his resignation because
he didn't want to clean up after me.
255
00:17:13,790 --> 00:17:17,760
By now, he should be in the States.
256
00:17:18,930 --> 00:17:20,240
Really?
257
00:17:21,700 --> 00:17:24,750
I really hope it's true
that he went to the States.
258
00:17:26,200 --> 00:17:29,490
I don't want to see how low
you are capable of stooping.
259
00:17:48,170 --> 00:17:51,620
Prosecutor Lee, Soo Beom has disappeared.
260
00:17:53,290 --> 00:17:56,030
According to Gyu Man,
Soo Beom left for the States.
261
00:17:56,030 --> 00:17:58,820
I checked the departure records,
and he did leave early this morning.
262
00:17:58,820 --> 00:18:02,720
- He didn't contact you at all?
- No, he didn't.
263
00:18:02,720 --> 00:18:07,060
But the more I think about it,
the less I trust Gyu Man.
264
00:18:07,060 --> 00:18:09,330
I'll look for him, too.
265
00:18:10,820 --> 00:18:12,870
Okay, In Ah. I'll look for him, too.
266
00:18:14,490 --> 00:18:18,540
It looks like Nam Gyu Man
did something to Manager Ahn.
267
00:18:18,540 --> 00:18:21,690
He keeps causing trouble
even during the trial.
268
00:18:21,690 --> 00:18:23,110
Please keep an eye on Nam Gyu Man
269
00:18:23,110 --> 00:18:26,810
and look for where
he could have hidden Manager Ahn.
270
00:18:26,810 --> 00:18:28,280
Okay!
271
00:18:31,880 --> 00:18:36,460
You will be directed to voicemail...
272
00:18:38,020 --> 00:18:39,790
Why isn't he answering his phone?
273
00:18:41,090 --> 00:18:42,480
Did something happen?
274
00:18:42,480 --> 00:18:46,310
Yes, I can't reach Soo Beom.
275
00:18:46,310 --> 00:18:48,770
- You can't reach him?
- No.
276
00:18:48,770 --> 00:18:50,770
- Did something happen to him?
- What?
277
00:18:53,070 --> 00:18:58,010
He did say that
Nam Gyu Man would kill him.
278
00:18:59,540 --> 00:19:01,010
He did?
279
00:19:02,030 --> 00:19:04,230
I definitely think
something happened to him.
280
00:19:06,720 --> 00:19:10,170
Jin Woo really needs Manager Ahn.
281
00:19:11,190 --> 00:19:13,690
I should pay back my debt with this.
282
00:19:15,000 --> 00:19:17,340
Sang Ho, gather some guys.
283
00:19:17,340 --> 00:19:20,880
- I'll take care of this my own way.
- Yes, Boss.
284
00:19:31,670 --> 00:19:33,360
Have you been well?
285
00:19:34,460 --> 00:19:35,770
It's been a long time, Boss.
286
00:19:35,770 --> 00:19:38,290
What brings you here today?
287
00:19:38,290 --> 00:19:41,470
Just like the last time, track
the most recent location of this phone.
288
00:19:45,220 --> 00:19:48,460
Have a cup of coffee while you wait.
It will be about 30 minutes.
289
00:19:48,460 --> 00:19:50,930
Forget the coffee, just hurry up.
290
00:20:20,430 --> 00:20:21,820
Soo Beom...
291
00:20:21,820 --> 00:20:25,500
How can you sleep in a place like this?
You'll get sick, bastard.
292
00:20:25,500 --> 00:20:27,270
Gyu Man...
293
00:20:27,270 --> 00:20:29,840
Please spare me, Gyu Man.
294
00:20:29,840 --> 00:20:31,690
You want me to spare you?
295
00:20:31,690 --> 00:20:34,350
I'll give you one final chance.
296
00:20:34,350 --> 00:20:37,020
Go to that bastard Seo Jin Woo
297
00:20:37,020 --> 00:20:39,590
and bring back the wine opener, bastard.
298
00:20:39,590 --> 00:20:43,640
I'll do anything
except for that, Gyu Man.
299
00:20:43,640 --> 00:20:47,930
Why are you so stubborn? How
did you hide it from me all this time?
300
00:20:49,190 --> 00:20:50,720
I'll live quietly.
301
00:20:50,720 --> 00:20:52,940
Please spare me.
302
00:20:52,940 --> 00:20:56,850
You have no intention of bringing
that wine opener back?
303
00:20:56,850 --> 00:20:59,870
So why would I let you go?
304
00:20:59,870 --> 00:21:02,300
It doesn't work that way.
305
00:21:02,300 --> 00:21:05,310
If you really don't want to bring it...
306
00:21:05,310 --> 00:21:09,590
I can make Seo Jin Woo come here himself.
307
00:21:14,550 --> 00:21:19,260
The person he needs the most... is you.
308
00:21:23,150 --> 00:21:25,900
Gyu Man! Gyu Man...
309
00:21:25,900 --> 00:21:29,700
Gyu Man! Gyu Man!
310
00:21:29,700 --> 00:21:34,150
Gyu Man... Gyu Man... Gyu Man!
311
00:21:35,470 --> 00:21:36,760
Gyu Man!
312
00:21:52,970 --> 00:21:55,020
You're not Seo Jin Woo.
313
00:21:56,660 --> 00:21:59,850
Nam Gyu Man, you've gone too far.
314
00:21:59,850 --> 00:22:01,950
What brings you here, Attorney Park?
315
00:22:01,950 --> 00:22:05,750
What? Did you come here
to follow in the footsteps of your boss?
316
00:22:05,750 --> 00:22:09,110
Come here. I'll send you over to him.
317
00:22:10,130 --> 00:22:12,510
Let's see how much you can bark.
318
00:22:12,510 --> 00:22:14,160
Manager Ahn...
319
00:22:14,160 --> 00:22:15,960
Hand him over to me.
320
00:22:19,550 --> 00:22:20,730
Get rid of him!
321
00:23:15,740 --> 00:23:18,690
Jeez... Gyu Man...
322
00:23:18,690 --> 00:23:21,380
I'll get at least
four weeks of treatment.
323
00:23:22,420 --> 00:23:26,340
I'm sure you were already
going to get a long sentence.
324
00:23:26,340 --> 00:23:28,410
What are you going to do
if it is extended?
325
00:23:31,910 --> 00:23:33,710
What will I do?
326
00:23:33,710 --> 00:23:37,270
I'm holding a lot of grudges against you.
327
00:23:37,270 --> 00:23:39,530
I'll get you a big settlement
328
00:23:39,530 --> 00:23:41,790
so why don't you
just let me beat you up tonight?
329
00:23:43,200 --> 00:23:46,550
I will never settle with you.
330
00:23:46,550 --> 00:23:50,720
Gyu Man, let's go by the law.
331
00:23:50,720 --> 00:23:53,860
Law, my ass.
332
00:23:53,860 --> 00:23:57,800
Let's see who wins, the law or me!
333
00:24:02,270 --> 00:24:03,430
Let me have it.
334
00:24:12,950 --> 00:24:16,100
What the? Why are the gangsters here?
335
00:24:16,100 --> 00:24:18,500
Sang Ho, you're a little late!
336
00:24:19,870 --> 00:24:21,770
Boss, are you all right?
337
00:24:21,770 --> 00:24:25,520
Look how many they are!
I got beaten up really badly!
338
00:24:25,520 --> 00:24:28,610
It's time for you guys to pay them back.
339
00:24:28,610 --> 00:24:31,950
Hey, let's go!
340
00:24:52,380 --> 00:24:55,590
You are all same gangsters!
341
00:24:55,590 --> 00:24:59,370
Why are my gangsters losing? You...
342
00:24:59,370 --> 00:25:01,420
Stupid bastards!
343
00:25:03,530 --> 00:25:04,630
Let's go.
344
00:25:33,420 --> 00:25:37,820
Soo Beom, thank you for being alive.
345
00:25:39,560 --> 00:25:44,770
Sang Ho... thank you for saving me.
346
00:25:47,050 --> 00:25:50,500
Jeez, this is too hot to watch.
347
00:25:51,530 --> 00:25:53,560
Why don't you just move in together?
348
00:25:54,650 --> 00:25:58,880
Soo Beom, why don't you
stay with us in our office?
349
00:25:59,790 --> 00:26:02,020
His place is dangerous.
350
00:26:02,020 --> 00:26:04,290
Can I do that?
351
00:26:04,290 --> 00:26:07,430
You're okay with that,
right Boss Dong Ho?
352
00:26:07,430 --> 00:26:09,490
Do whatever you want.
353
00:26:12,340 --> 00:26:14,620
Thank you, Attorney Park.
354
00:26:15,780 --> 00:26:19,370
Really, you're the only one, Sang Ho.
355
00:26:27,440 --> 00:26:29,750
Is it true that Manager Ahn
went over to the other side?
356
00:26:29,750 --> 00:26:31,000
Yes.
357
00:26:32,060 --> 00:26:34,440
What happens if he shows up in court?
358
00:26:34,440 --> 00:26:36,380
The moment Manager Ahn testifies
359
00:26:36,380 --> 00:26:37,860
the retrial will be over.
360
00:26:37,860 --> 00:26:41,330
Then Prosecutor's Lee In Ah's
sword will point at you.
361
00:26:41,330 --> 00:26:45,920
You will be punished
for killing Oh Jung Ah after all.
362
00:26:45,920 --> 00:26:47,600
Attorney Hong.
363
00:26:50,400 --> 00:26:51,830
Help me.
364
00:26:51,830 --> 00:26:55,270
I do have one solution.
365
00:26:56,420 --> 00:26:58,740
It's also very risky for me...
366
00:26:58,740 --> 00:27:01,360
because I have to do this
without telling the Chairman.
367
00:27:03,030 --> 00:27:06,200
- Without telling my father?
- Yes.
368
00:27:08,670 --> 00:27:10,420
What is it that you want?
369
00:27:14,920 --> 00:27:20,650
The golf resort in California
under your name...
370
00:27:20,650 --> 00:27:22,800
Why don't you transfer ownership to me?
371
00:27:28,910 --> 00:27:31,710
I got it. Just hurry up and tell me.
372
00:27:32,720 --> 00:27:35,340
Before you die in court...
373
00:27:35,340 --> 00:27:37,390
you should already be dead.
374
00:27:45,390 --> 00:27:46,610
Attorney Song...
375
00:27:46,610 --> 00:27:50,160
I found the last known location
of Manager Ahn's phone.
376
00:27:50,160 --> 00:27:52,410
- The address is--
- Are you here, Jin Woo?
377
00:27:52,410 --> 00:27:53,710
Jin Woo!
378
00:27:56,680 --> 00:28:00,060
I secured a key witness
who will testify at the retrial.
379
00:28:00,060 --> 00:28:01,710
I'll call you right back.
380
00:28:03,270 --> 00:28:05,940
Weren't you looking for Manager Ahn?
381
00:28:05,940 --> 00:28:10,460
Jin Woo, sometimes illegal activity
works better than a legal procedure.
382
00:28:10,460 --> 00:28:12,370
Where is Manager Ahn now?
383
00:28:19,460 --> 00:28:21,320
It's me, Seo Jin Woo!
384
00:28:28,490 --> 00:28:30,490
It couldn't have been easy for you.
385
00:28:30,490 --> 00:28:34,100
Thanks to you,
we secured critical evidence.
386
00:28:35,400 --> 00:28:39,000
I am ready for my punishment.
387
00:28:39,000 --> 00:28:44,480
But Nam Gyu Man seems to have
no intention of getting punished.
388
00:28:44,480 --> 00:28:46,810
He's been trying hard
to hide it for the last few years...
389
00:28:46,810 --> 00:28:48,470
so he won't accept it so easily.
390
00:28:50,540 --> 00:28:51,710
That's why...
391
00:28:51,710 --> 00:28:54,150
I came here to ask you...
392
00:28:55,390 --> 00:28:57,800
to take the witness stand
for the retrial.
393
00:28:59,130 --> 00:29:04,220
I will make sure that Nam Gyu Man
is properly tried before the law.
394
00:29:06,400 --> 00:29:08,770
I think it'll be difficult
for me to testify.
395
00:29:10,470 --> 00:29:14,670
Do you know what I've learned
from watching Gyu Man for decades?
396
00:29:16,980 --> 00:29:19,900
If you're on the wrong side
of Nam Gyu Man, you will die.
397
00:29:19,900 --> 00:29:22,910
Gyu Man is cornered right now...
398
00:29:22,910 --> 00:29:26,110
but I am scared. I am afraid.
399
00:29:26,110 --> 00:29:28,690
- I will protect you from Nam Gyu Man--
- No!
400
00:29:28,690 --> 00:29:30,870
As long as Nam Gyu Man is alive...
401
00:29:30,870 --> 00:29:33,750
I will never testify.
402
00:29:47,140 --> 00:29:49,820
What the heck are you saying?
Are you telling me to die?
403
00:29:49,820 --> 00:29:52,380
President Nam, please calm down.
404
00:29:52,380 --> 00:29:54,500
I'm talking about changing your identity.
405
00:29:54,500 --> 00:29:56,710
Go to China.
406
00:29:58,490 --> 00:30:02,140
You're telling me
to smuggle myself into China.
407
00:30:02,140 --> 00:30:04,590
Then you will become
a deceased person there.
408
00:30:05,680 --> 00:30:09,100
You'll clean up your identity
and become a completely different person.
409
00:30:09,100 --> 00:30:11,230
Become a different person?
410
00:30:11,230 --> 00:30:16,650
After some time, you can come back as a
different person and plan for the future.
411
00:30:16,650 --> 00:30:20,550
It won't take too long, will it?
412
00:30:20,550 --> 00:30:22,720
I can't handle living abroad very well.
413
00:30:22,720 --> 00:30:24,540
You should know...
414
00:30:24,540 --> 00:30:27,230
that people's memory
doesn't last for very long.
415
00:30:28,300 --> 00:30:31,720
President Nam Gyu Man and Oh Jung Ah...
416
00:30:32,800 --> 00:30:34,410
will be forgotten soon.
417
00:30:58,440 --> 00:31:00,350
I'm sorry, Dad.
418
00:31:01,620 --> 00:31:06,190
When I think that you're
having a tough time here...
419
00:31:06,190 --> 00:31:08,890
I can't sleep under a warm blanket.
420
00:31:10,000 --> 00:31:15,230
You shouldn't do that. You have to
hang in there so that I can feel at ease.
421
00:31:17,860 --> 00:31:21,150
I feel rushed, but it's not going well...
422
00:31:22,220 --> 00:31:24,480
While I am staying here...
423
00:31:25,850 --> 00:31:29,120
do you know what is
the toughest thing for me?
424
00:31:31,600 --> 00:31:36,970
It's that I can't see you
grow up, my Jin Woo.
425
00:31:36,970 --> 00:31:39,270
That's what makes me sad.
426
00:31:39,270 --> 00:31:42,210
I can only imagine.
427
00:31:46,840 --> 00:31:51,710
I have to build more
good memories with my son...
428
00:31:54,430 --> 00:31:57,580
but I can't. So it makes me
very sad, Jin Woo.
429
00:32:01,310 --> 00:32:04,300
I am really sorry...
430
00:32:06,710 --> 00:32:09,980
that I can't be there for you.
431
00:32:14,620 --> 00:32:19,150
No, I have so many
good memories with you, Dad.
432
00:32:19,150 --> 00:32:21,340
I have enough.
433
00:32:23,230 --> 00:32:27,730
You've done so much
for me since I was little.
434
00:32:32,070 --> 00:32:33,330
What if...
435
00:32:36,310 --> 00:32:44,150
What do I do if I lose
all my memories of you, Jin Woo?
436
00:32:46,610 --> 00:32:48,890
I can remember them for you.
437
00:32:51,150 --> 00:32:53,690
I'll remember all of them forever.
438
00:32:53,690 --> 00:33:00,750
All of your memories... are with me, Dad.
439
00:33:11,900 --> 00:33:13,540
Dad...
440
00:33:16,130 --> 00:33:17,830
I'll do well.
441
00:33:30,740 --> 00:33:34,250
I'm alone again
at the defense counselor's table.
442
00:33:34,250 --> 00:33:36,770
You will be okay without me, right?
443
00:33:39,080 --> 00:33:42,650
If you hadn't been around
to help me get this far...
444
00:33:42,650 --> 00:33:44,870
it would've been really tough for me.
445
00:34:09,770 --> 00:34:11,570
Attorney Seo Jin Woo...
446
00:34:12,650 --> 00:34:14,950
Your father will be watching over you.
447
00:34:16,270 --> 00:34:18,200
Let people hear...
448
00:34:19,890 --> 00:34:22,780
what you have wanted to say to the world.
449
00:35:01,640 --> 00:35:04,040
Witness, come forward.
450
00:35:04,040 --> 00:35:10,790
[Retrial of the Rape and Murder Case
of the Female College Student in Seochon]
451
00:35:23,370 --> 00:35:25,450
Please introduce yourself.
452
00:35:25,450 --> 00:35:29,870
I investigated the murder case of a
female college student five years ago
453
00:35:29,870 --> 00:35:32,050
and received a confession statement
from Seo Jae Hyuk.
454
00:35:33,650 --> 00:35:35,130
I am Detective Gwak Han Soo.
455
00:35:35,130 --> 00:35:37,610
What was the content
of the confession statement?
456
00:35:37,610 --> 00:35:42,380
It said that the defendant,
Seo Jae Hyuk... killed Oh Jung Ah.
457
00:35:42,380 --> 00:35:44,680
In the process of getting the statement
458
00:35:44,680 --> 00:35:50,510
did you ever pressure
or threaten the defendant?
459
00:36:04,180 --> 00:36:05,410
Yes.
460
00:36:09,840 --> 00:36:14,780
Mr. Seo Jae Hyuk...
did not acknowledge the crime at all.
461
00:36:18,290 --> 00:36:20,430
I made him make false confession.
462
00:36:22,270 --> 00:36:23,790
Objection!
463
00:36:23,790 --> 00:36:28,570
The witness is contradicting
what he testified to in the last retrial.
464
00:36:28,570 --> 00:36:30,490
Sustained.
465
00:36:33,960 --> 00:36:41,610
Do you understand that perjury
is a serious offense?
466
00:36:41,610 --> 00:36:44,910
Yes, I am well aware.
467
00:36:46,510 --> 00:36:48,550
Let me ask you, Prosecutor.
468
00:36:48,550 --> 00:36:50,590
Why do you think I came out here?
469
00:36:51,880 --> 00:36:53,920
I came here to be punished.
470
00:36:57,330 --> 00:37:01,600
From Mr. Seo Jae Heok, who passed away,
and Attorney Seo Jin Woo...
471
00:37:01,600 --> 00:37:03,880
I came here to beg for forgiveness.
472
00:37:06,760 --> 00:37:10,080
Witness, only answer
the questions you are asked.
473
00:37:10,080 --> 00:37:11,410
Yes, Your Honor.
474
00:37:11,410 --> 00:37:18,040
Was there crucial evidence that made you
decide that Mr. Seo Jae Hyuk was guilty?
475
00:37:19,450 --> 00:37:23,180
There was a wine opener
that was used as the murder weapon...
476
00:37:24,420 --> 00:37:27,370
but Mr. Seo Jae Hyuk's
fingerprints were not on it.
477
00:37:29,010 --> 00:37:32,470
The witness's statement
is just a personal opinion!
478
00:37:32,470 --> 00:37:37,180
Witness, do you have grounds
for your statement?
479
00:37:46,170 --> 00:37:47,620
We do, Your Honor.
480
00:37:51,000 --> 00:37:54,850
The wine opener presented during
the trial five years ago was a fake.
481
00:37:56,450 --> 00:38:01,500
I will submit the real wine opener
that was the murder weapon as evidence.
482
00:38:12,060 --> 00:38:13,140
Objection!
483
00:38:13,140 --> 00:38:16,350
The evidence submitted by the counselor
has been altered, so in this courtroom--
484
00:38:16,350 --> 00:38:18,960
I will also submit the analysis
by the National Forensic Service.
485
00:38:22,220 --> 00:38:27,580
Based on the analysis, Oh Jung Ah's
blood and flesh were found on the weapon.
486
00:38:27,580 --> 00:38:30,080
The defendant's fingerprints
were not found
487
00:38:30,080 --> 00:38:32,590
on the weapon used
to determine his guilt.
488
00:38:34,270 --> 00:38:36,190
But on the wine opener you see now
489
00:38:36,190 --> 00:38:38,340
the murderer's fingerprints were found.
490
00:38:38,340 --> 00:38:40,490
Did you say, the murderer?
491
00:38:41,680 --> 00:38:43,270
The murderer is...
492
00:38:44,730 --> 00:38:47,750
President Nam Gyu Man of Ilho Group.
493
00:38:52,870 --> 00:38:55,870
Counselor, how did you
acquire this evidence?
494
00:38:57,010 --> 00:39:01,060
- I received a tip.
- Your Honor, the source is unclear.
495
00:39:01,060 --> 00:39:03,500
It should not be admitted
as evidence in the trial!
496
00:39:03,500 --> 00:39:05,950
Who is the informant?
497
00:39:08,120 --> 00:39:10,960
Because of the situation
that the informant is in
498
00:39:10,960 --> 00:39:12,780
I cannot reveal
that information, Your Honor.
499
00:39:12,780 --> 00:39:14,740
If you can't release the source
500
00:39:14,740 --> 00:39:17,170
it is not admissible as evidence.
501
00:39:49,640 --> 00:39:51,260
I'd like to request a witness!
502
00:39:51,260 --> 00:39:54,630
Objection! This witness
was not on the witness list.
503
00:39:54,630 --> 00:39:57,280
He is the one who provided
the wine opener, Your Honor!
504
00:39:58,560 --> 00:40:01,920
Is that true?
505
00:40:04,980 --> 00:40:09,610
Yes, I handed over that evidence.
506
00:40:11,280 --> 00:40:14,490
He is admitted as the
Defense Counsel's witness.
507
00:40:15,640 --> 00:40:20,500
I am Ahn Soo Beom, Chief of Staff
for President Nam Gyu Man of Ilho Group.
508
00:40:20,500 --> 00:40:24,140
Can you tell us how you
obtained this evidence?
509
00:40:26,380 --> 00:40:28,810
On November 2, 2011...
510
00:40:28,810 --> 00:40:30,180
at the vacation house in Seochon
511
00:40:30,180 --> 00:40:33,400
a welcome party for
President Nam Gyu Man was held.
512
00:40:33,400 --> 00:40:37,680
Oh Jung Ah came to sing at the party.
513
00:40:39,160 --> 00:40:41,750
In the early morning,
after the party was over
514
00:40:41,750 --> 00:40:46,110
I ran to the forest after I got a call
from President Nam Gyu Man.
515
00:40:47,650 --> 00:40:50,640
When I arrived, Oh Jung Ah
was already dead.
516
00:40:50,640 --> 00:40:53,980
President Nam Gyu Man was high
on drugs, so he wasn't in his right mind.
517
00:40:55,370 --> 00:40:59,440
Nam Gyu Man gave me the murder
weapon and ordered me to take care of it.
518
00:40:59,440 --> 00:41:02,560
Then he ran away from the crime scene.
519
00:41:05,510 --> 00:41:10,750
That's how I hid the real weapon.
520
00:41:10,750 --> 00:41:16,800
Do you mean that the weapon presented
in the trial five years ago was a fake?
521
00:41:16,800 --> 00:41:18,580
Yes.
522
00:41:23,240 --> 00:41:26,890
Witness, why did you
hide the real weapon?
523
00:41:27,950 --> 00:41:30,920
- I was afraid.
- You were afraid?
524
00:41:30,920 --> 00:41:33,390
If he got into
a disadvantageous situation...
525
00:41:35,350 --> 00:41:38,470
he was capable of framing me
for the murder of Oh Jung Ah.
526
00:41:39,690 --> 00:41:41,360
That's Nam Gyu Man.
527
00:41:41,360 --> 00:41:47,370
Is that why you hid the real weapon?
To prepare for the worst case scenario?
528
00:41:52,240 --> 00:41:53,470
Yes.
529
00:42:08,140 --> 00:42:10,570
The trial has tipped because of
Manager Ahn's testimony.
530
00:42:14,470 --> 00:42:17,130
Ahn Soo Beom, that son of a bitch...
531
00:42:17,130 --> 00:42:19,260
The police will barge in shortly.
532
00:42:19,260 --> 00:42:21,940
I believe we need to take
the next step soon.
533
00:42:21,940 --> 00:42:24,500
Make sure that there are
no problems with your solution.
534
00:42:27,340 --> 00:42:30,370
Counselor, present
your closing statement.
535
00:42:50,630 --> 00:42:53,030
I am the defense counselor for this trial
536
00:42:53,030 --> 00:42:56,030
and I am also the son
of the defendant, Seo Jae Hyuk.
537
00:42:57,730 --> 00:43:00,300
Mr. Seo Jae Hyuk was an ordinary father.
538
00:43:00,300 --> 00:43:06,510
But five years ago, he was blamed
for a crime that he did not commit...
539
00:43:08,640 --> 00:43:11,670
He didn't even get a chance
to prove his innocence...
540
00:43:13,770 --> 00:43:18,390
and he recently passed away.
541
00:43:22,530 --> 00:43:24,980
For this retrial...
542
00:43:26,240 --> 00:43:30,340
in order to clear my father's name
of the false charges...
543
00:43:32,480 --> 00:43:36,310
I had to endure
all that pain all over again.
544
00:43:36,310 --> 00:43:39,120
In that time...
545
00:43:39,120 --> 00:43:44,650
watching the evil deeds performed
by Ilho Group and Nam Gyu Man...
546
00:43:46,940 --> 00:43:49,090
that completely destroyed
Mr. Seo Jae Hyuk's life...
547
00:43:51,210 --> 00:43:56,410
I realized deep down in my bones...
548
00:43:58,180 --> 00:44:00,440
that truth doesn't speak up for itself.
549
00:44:01,620 --> 00:44:03,520
For the past five years...
550
00:44:03,520 --> 00:44:12,460
in order to not forget
the memories that my father lost...
551
00:44:14,380 --> 00:44:16,790
I've tried my hardest
and raced to get here.
552
00:44:19,360 --> 00:44:23,960
I believed it was the only way
553
00:44:23,960 --> 00:44:28,960
to clear my father's name.
He was a kind, ordinary man.
554
00:44:43,170 --> 00:44:51,040
Your Honor, please declare
Defendant Seo Jae Hyuk's innocence.
555
00:44:54,890 --> 00:44:57,620
The defendant is no longer
in this seat...
556
00:44:58,800 --> 00:45:03,390
the truth is that the defendant was
innocent, and that will never go away...
557
00:45:05,500 --> 00:45:10,040
Please declare it
with the power of the law.
558
00:45:15,470 --> 00:45:22,150
I will conclude my
closing argument with this.
559
00:45:30,110 --> 00:45:31,600
[Court Ruling (Retrial)]
560
00:45:31,600 --> 00:45:33,990
I will announce the verdict.
561
00:45:33,990 --> 00:45:39,630
There is not enough evidence
to convict Seo Jae Hyuk of murder.
562
00:45:39,630 --> 00:45:45,300
Therefore, the initial verdict
and sentence are hereby overturned
563
00:45:45,300 --> 00:45:48,200
and Seo Jae Hyuk is officially acquitted.
564
00:45:53,330 --> 00:45:56,430
Also, on behalf of the judicial branch
565
00:45:56,430 --> 00:46:04,660
I'd like to express my deepest regrets
to the late Mr. Seo Jae Hyuk.
566
00:46:55,650 --> 00:46:57,160
Jin Woo...
567
00:46:57,160 --> 00:46:59,250
good job.
568
00:47:01,490 --> 00:47:06,210
Now everyone knows
that your father was innocent.
569
00:47:10,250 --> 00:47:14,230
They say that you don't know until
the end how relationships will turn out.
570
00:47:16,120 --> 00:47:18,130
With you, really...
571
00:47:20,870 --> 00:47:23,010
I don't know what to say.
572
00:47:24,910 --> 00:47:26,960
Will you have to wait
a little longer to find out?
573
00:47:28,960 --> 00:47:32,930
I'm not hoping for forgiveness from you.
574
00:47:33,920 --> 00:47:36,220
But now that your father's
innocence is proven
575
00:47:36,220 --> 00:47:39,210
I also feel at ease.
576
00:47:45,410 --> 00:47:49,800
You should live your own life now.
577
00:47:54,520 --> 00:47:58,140
Jin Woo... this is my life.
578
00:47:59,490 --> 00:48:04,810
To live my life repenting
for the sins I committed...
579
00:49:03,360 --> 00:49:08,060
Have you been well?
580
00:49:26,890 --> 00:49:28,680
Jin Woo...
581
00:49:28,680 --> 00:49:32,490
Even if I lose my memory again...
582
00:49:33,740 --> 00:49:38,780
you will remain in my heart forever.
583
00:49:41,070 --> 00:49:43,190
It took too long, didn't it?
584
00:49:46,420 --> 00:49:48,120
I'm sorry, Dad.
585
00:50:12,590 --> 00:50:13,820
Dad...
586
00:50:16,870 --> 00:50:18,290
You're innocent.
587
00:51:24,090 --> 00:51:26,910
[Go Gi Rim]
588
00:51:39,210 --> 00:51:40,930
What are you doing in here?
589
00:51:40,930 --> 00:51:44,170
What on earth are you plotting?
590
00:51:44,170 --> 00:51:45,760
If Dad finds out, you--
591
00:51:45,760 --> 00:51:47,930
I have to save myself first.
592
00:51:47,930 --> 00:51:50,950
Only then is there a future.
593
00:51:50,950 --> 00:51:52,710
Yeo Gyeong...
594
00:51:54,580 --> 00:51:57,230
I don't want to go to prison
for no reason.
595
00:51:57,230 --> 00:52:00,540
Whenever I think about going there...
596
00:52:00,540 --> 00:52:02,950
I can't stand it.
597
00:52:15,390 --> 00:52:17,410
You didn't see anything.
598
00:52:17,410 --> 00:52:21,290
Not me, not this.
599
00:52:24,670 --> 00:52:26,800
You do understand what I mean, right?
600
00:52:51,000 --> 00:52:54,000
Put Nam Gyu Man on the
wanted list and track his vehicle.
601
00:52:54,000 --> 00:52:55,180
Yes, Prosecutor.
602
00:53:06,410 --> 00:53:07,590
In Ah.
603
00:53:07,590 --> 00:53:09,270
Nam Gyu Man disappeared.
604
00:53:29,670 --> 00:53:32,020
We have an arrest warrant
for Mr. Nam Gyu Man.
605
00:53:32,020 --> 00:53:33,830
Please cooperate with our investigation.
606
00:53:35,630 --> 00:53:38,430
Where is Prosecutor Lee In Ah?
607
00:53:40,790 --> 00:53:43,180
Jin Woo, I confirmed the location
of Nam Gyu Man's vehicle.
608
00:53:43,180 --> 00:53:44,760
He's headed to a dock.
609
00:53:44,760 --> 00:53:46,500
Okay, I'll follow him.
610
00:54:00,100 --> 00:54:03,600
All right, let me check on it too.
611
00:54:06,820 --> 00:54:09,630
I hear that Gyu Man
is on the wanted list.
612
00:54:11,050 --> 00:54:13,760
It seems that he's trying
to smuggle himself into China.
613
00:54:14,890 --> 00:54:16,390
Did you know about this?
614
00:54:16,390 --> 00:54:17,710
I had no idea.
615
00:54:17,710 --> 00:54:21,140
I told President Nam that if he
could hold out for a little while
616
00:54:21,140 --> 00:54:23,750
he could be released on a special pardon.
617
00:54:25,330 --> 00:54:27,770
That damn child...
618
00:54:27,770 --> 00:54:30,800
He ran away through the back door
to save only himself?
619
00:54:30,800 --> 00:54:37,810
Why did I bother to humiliate myself
and lower my head for him?
620
00:54:39,390 --> 00:54:40,650
Please calm down, Chairman.
621
00:54:40,650 --> 00:54:44,670
The worst coward under the sun!
622
00:54:44,670 --> 00:54:48,370
I won't stand for it anymore!
623
00:54:48,370 --> 00:54:50,790
- Chairman...
- Get!
624
00:54:52,850 --> 00:54:54,830
That damn child...
625
00:55:21,760 --> 00:55:23,110
What is this about?
626
00:55:23,110 --> 00:55:26,630
I think my brother
is planning to go to China.
627
00:55:26,630 --> 00:55:27,860
What?
628
00:55:27,860 --> 00:55:30,540
I saw that he had a Chinese
passport and ID card ready.
629
00:55:30,540 --> 00:55:31,830
I'm sure of it.
630
00:55:35,890 --> 00:55:37,730
Why are you telling me this?
631
00:55:39,490 --> 00:55:43,940
My last vestige of pride as
someone who used to be a prosecutor.
632
00:55:43,940 --> 00:55:47,760
Also, as an apology for all of the harm
633
00:55:47,760 --> 00:55:51,590
my family has caused
over the last five years.
634
00:55:53,200 --> 00:55:54,990
Thank you, Nam Yeo Gyeong.
635
00:56:02,100 --> 00:56:04,800
It looks like Nam Gyu Man is trying
to sneak into China on a ship.
636
00:56:13,400 --> 00:56:15,310
Sang Ho, step on the gas!
637
00:56:15,310 --> 00:56:18,380
- Please go faster.
- Yes, Prosecutor.
638
00:57:15,830 --> 00:57:17,560
President Nam Gyu Man!
639
00:57:22,460 --> 00:57:25,500
Are you going on a business trip abroad?
640
00:57:26,830 --> 00:57:29,100
This beggar bastard, you showed up again!
641
00:57:29,100 --> 00:57:30,770
You're done today.
642
00:57:30,770 --> 00:57:32,800
Catch me if you can, bastard.
643
00:57:42,070 --> 00:57:45,600
You bastards, I didn't get on yet!
644
00:57:45,600 --> 00:57:50,040
You have to let me in!
How can you leave without me?
645
00:57:50,040 --> 00:57:51,740
Come back!
646
00:57:58,170 --> 00:58:00,060
You bastards!
647
00:58:01,150 --> 00:58:05,030
Turn around the helicopter!
Turn around! I said, turn around!
648
00:58:26,260 --> 00:58:31,260
Subtitles by DramaFever
50494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.