All language subtitles for No Activity (2017) - 02x07 - By the Siege Side.METCON-ION10-AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,060 --> 00:00:09,040 Previously on No Activity... 2 00:00:09,100 --> 00:00:11,060 Did you ever meet somebody and immediately know 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,456 you were gonna open a bar with them? 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,780 - No. - That's what I'm feeling right here. 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,040 You're probably sensing that I'm a Scientologist. 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,100 Correct. 7 00:00:18,160 --> 00:00:19,860 You really would do anything for me, huh? 8 00:00:19,900 --> 00:00:21,440 Anything short of murder. 9 00:00:21,460 --> 00:00:24,600 That softball team is the epicenter of police corruption. 10 00:00:24,660 --> 00:00:26,760 And we need you to find out who the leader is. 11 00:00:26,780 --> 00:00:29,059 Larry Turnbull, you're under arrest. Cuff him. 12 00:00:29,060 --> 00:00:30,360 He's like a hero. 13 00:00:30,400 --> 00:00:31,900 There's some money that gets moved around, 14 00:00:31,920 --> 00:00:34,020 but that money goes to worthwhile causes. 15 00:00:34,040 --> 00:00:36,339 We pay for maternity leave, paternity leave. 16 00:00:36,340 --> 00:00:37,680 We pay for the soup kitchens. 17 00:00:37,740 --> 00:00:39,380 - Cuff him. - No. 18 00:00:39,440 --> 00:00:41,490 - Don't do this. - Do not do this to me. Give me... 19 00:00:41,510 --> 00:00:43,216 Looks like this one got away, folks. 20 00:00:43,240 --> 00:00:45,240 Marco, are you a fucking cop or not?! 21 00:00:45,260 --> 00:00:46,260 I'm an FBI agent. 22 00:00:46,300 --> 00:00:47,456 But it doesn't change the fact that 23 00:00:47,480 --> 00:00:49,320 I am in love with you. 24 00:00:49,360 --> 00:00:50,479 Sorry for yelling, but this is 25 00:00:50,480 --> 00:00:51,800 a hostage situation. 26 00:00:51,810 --> 00:00:52,820 - What? - What? 27 00:00:55,900 --> 00:00:57,720 Confirming siege perimeter set. 28 00:00:57,760 --> 00:00:58,920 Two-block clearance. 29 00:00:58,970 --> 00:01:00,500 - Copy? - Snipers in position. 30 00:01:00,520 --> 00:01:02,880 We have two hostages. Stand by, guys. 31 00:01:04,100 --> 00:01:06,560 Alpha Bravo in position? 32 00:01:06,920 --> 00:01:09,320 Alpha Bravo reporting clear line of sight. 33 00:01:09,370 --> 00:01:11,240 Copy that. Delta Tango? 34 00:01:11,320 --> 00:01:13,460 Delta Tango reporting clear line of sight. 35 00:01:13,500 --> 00:01:16,030 Copy that. 36 00:01:18,740 --> 00:01:20,940 Thank you, Demetri, you're the best. 37 00:01:21,020 --> 00:01:23,340 Give the orphans a big hug for me, okay? 38 00:01:23,360 --> 00:01:24,519 Okay. 39 00:01:24,520 --> 00:01:26,556 Guys, got to get a few more ducks in a few more rows. 40 00:01:26,580 --> 00:01:27,820 That's all I got to do. 41 00:01:27,830 --> 00:01:30,870 Actually, about 50 more ducks in about 50 more fucking rows. 42 00:01:30,910 --> 00:01:31,920 I'm losing it, 43 00:01:31,940 --> 00:01:34,130 but I'm not gonna lose it. Sorry. 44 00:01:34,170 --> 00:01:36,440 'Cause you guys are the best hostages I've ever had. 45 00:01:36,500 --> 00:01:37,800 I swear to God, you're so good, 46 00:01:37,820 --> 00:01:38,960 and I don't deserve you. 47 00:01:38,980 --> 00:01:40,560 I mean it, and I'm gonna give you everything you need. 48 00:01:40,580 --> 00:01:43,340 I just got to... tick a few more things off. 49 00:01:43,360 --> 00:01:45,140 Affairs in order. 50 00:01:45,190 --> 00:01:47,230 Okay, this one's gonna be hard. 51 00:01:47,270 --> 00:01:48,760 Barbara's a dummy. 52 00:01:48,930 --> 00:01:50,880 Hello? Barbara. 53 00:01:51,060 --> 00:01:53,560 Larry. Hey, do you have a pen? 54 00:01:53,720 --> 00:01:56,980 Okay, write this down. I need you to change my will. 55 00:01:58,160 --> 00:02:00,960 I need you to split everything between Doctors Without Borders 56 00:02:00,980 --> 00:02:03,820 and the First Responders Memorial Fund. 57 00:02:04,660 --> 00:02:06,020 Respond-ers. 58 00:02:06,040 --> 00:02:07,920 I don't know what "Redonders" is. 59 00:02:08,340 --> 00:02:09,700 Welcome to my life. 60 00:02:09,720 --> 00:02:12,470 And I need you to get ahold of Connie at the halfway house. 61 00:02:12,520 --> 00:02:14,280 Tell her I can't play Santa this year. 62 00:02:14,430 --> 00:02:16,120 But if they want the suit, 63 00:02:16,160 --> 00:02:18,300 it's under my bed. They can have it. God bless. 64 00:02:18,380 --> 00:02:20,960 Get someone... a person of color... to do Santa. 65 00:02:20,980 --> 00:02:22,500 Yeah. We're the problem. 66 00:02:22,560 --> 00:02:24,760 Gabe's Lasik, I'm gonna send you money for that, 67 00:02:24,780 --> 00:02:27,640 in addition to Dee and Logan's tear tattoo removal. 68 00:02:27,700 --> 00:02:28,980 I'm gonna Venmo you right now. 69 00:02:28,990 --> 00:02:30,140 Give me the Venmo number. 70 00:02:30,760 --> 00:02:32,340 Barbara, one... 71 00:02:33,560 --> 00:02:35,710 Hold on a second. I want to go... 72 00:02:35,760 --> 00:02:36,900 somewhere else for this. 73 00:02:37,240 --> 00:02:39,020 Go ahead. Give me your Venmo. 74 00:02:39,370 --> 00:02:40,660 Barbara? 75 00:02:40,680 --> 00:02:42,480 One, two... ? 76 00:02:42,630 --> 00:02:45,160 How did we end up here? Larry's the best. 77 00:02:45,180 --> 00:02:46,680 It was Cullen and Tolbeck. 78 00:02:46,700 --> 00:02:48,240 They caught Larry, they called it in, 79 00:02:48,260 --> 00:02:49,800 they started this whole fucking mess. 80 00:02:49,820 --> 00:02:51,140 Fuck those guys. 81 00:02:51,160 --> 00:02:56,080 ♪ Oh, I do like to be beside the siege-side ♪ 82 00:02:56,860 --> 00:03:01,100 ♪ I do like to be beside the siege. ♪ 83 00:03:01,160 --> 00:03:03,080 Are you saying "seezh"? 84 00:03:03,100 --> 00:03:05,240 - Yeah, siege. - It's "seej." 85 00:03:05,280 --> 00:03:07,880 - Siege. - Siege. 86 00:03:07,920 --> 00:03:10,120 You're saying "see-zhuh." 87 00:03:10,160 --> 00:03:12,420 - That's how you say it. - No, you say "seej." 88 00:03:12,460 --> 00:03:14,460 Okay, Cullen, what's up your butt? 89 00:03:14,520 --> 00:03:17,320 What's up my butt? Uh, gee, l-let me think. 90 00:03:17,380 --> 00:03:19,100 Oh, you. You're up my butt. 91 00:03:19,180 --> 00:03:21,320 - Why? - Wh... why? 92 00:03:21,380 --> 00:03:23,760 I came here to help you, Tolbeck. 93 00:03:23,820 --> 00:03:25,820 But you have not helped us in any way. 94 00:03:25,840 --> 00:03:28,539 In fact, you've been an obstacle every step of the way. 95 00:03:28,540 --> 00:03:30,880 And now here we are, and all this shit's going on, 96 00:03:30,900 --> 00:03:33,280 and it's a big old fucking mess that you made. 97 00:03:33,340 --> 00:03:35,060 - I'm not gonna argue with you about this. - I'm not gonna argue with you. 98 00:03:35,070 --> 00:03:36,196 - You're just grumpy. - And you know what? 99 00:03:36,220 --> 00:03:37,316 I don't know why I'm surprised. 100 00:03:37,340 --> 00:03:39,430 'Cause once again, I've been Tolbeck'd. 101 00:03:39,470 --> 00:03:41,880 You Tolbeck'd me good and you Tolbeck'd me hard. 102 00:03:41,920 --> 00:03:43,980 Wait. 103 00:03:44,040 --> 00:03:46,130 Tolbeck'd is a bad thing? Since when? 104 00:03:46,180 --> 00:03:47,420 Oh, shit. Oh, I don't believe it. 105 00:03:47,440 --> 00:03:48,680 It's fucking Greg from Port Security. 106 00:03:48,700 --> 00:03:49,760 - Where? - Shit, he's seen us. 107 00:03:49,780 --> 00:03:50,859 Be asleep. Pretend to be asleep. 108 00:03:50,860 --> 00:03:52,020 Oh. 109 00:03:52,360 --> 00:03:54,090 Okay, I'm gonna open my eyes slowly 110 00:03:54,100 --> 00:03:55,579 and see if he's coming up on us, 111 00:03:55,580 --> 00:03:57,160 - okay? - Okay. 112 00:03:57,220 --> 00:03:59,450 - Opening... - Uh-huh. 113 00:03:59,490 --> 00:04:02,380 - ... slowly. - Uh-huh. 114 00:04:02,440 --> 00:04:04,340 - Open. - Uh-huh. 115 00:04:05,460 --> 00:04:07,980 - Yes. - And? 116 00:04:08,420 --> 00:04:10,620 He's staring at me. 117 00:04:10,640 --> 00:04:12,040 What? He's staring at you? 118 00:04:12,100 --> 00:04:14,380 - Yes. - Are you looking at him? 119 00:04:14,420 --> 00:04:16,959 I am looking at him. 120 00:04:16,960 --> 00:04:18,196 So you're just staring at each other? 121 00:04:18,220 --> 00:04:20,280 - Yes. - Well, stop it. 122 00:04:20,300 --> 00:04:22,380 You're pretending to be asleep. 123 00:04:22,420 --> 00:04:25,780 My father did that for 40 years. 124 00:04:26,780 --> 00:04:30,520 God, I miss him. Eh... 125 00:04:30,920 --> 00:04:33,080 I'm coming in. 126 00:04:33,100 --> 00:04:34,800 He's coming in. 127 00:04:35,140 --> 00:04:38,720 Thank you for seeing me on such short notice. 128 00:04:38,760 --> 00:04:41,260 Forget it. He's in the car now. 129 00:04:41,280 --> 00:04:42,290 Okay. 130 00:05:05,500 --> 00:05:10,500 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 131 00:05:16,160 --> 00:05:17,760 Alpha Bravo to Delta Tango. 132 00:05:17,780 --> 00:05:19,640 You have eyes on northeast window? 133 00:05:19,710 --> 00:05:21,229 Affirmative, Alpha Bravo. 134 00:05:21,230 --> 00:05:23,280 I am seeing things clearly for what they are. 135 00:05:23,340 --> 00:05:25,300 Sorry, Delta Tango. Missed that, please repeat. 136 00:05:25,340 --> 00:05:26,350 Yes, Alpha Bravo. 137 00:05:26,370 --> 00:05:27,840 I have a clear vantage point. 138 00:05:27,940 --> 00:05:30,500 Not that you would care anyway. 139 00:05:30,550 --> 00:05:32,340 Delta Tango, switch to three. 140 00:05:32,980 --> 00:05:34,100 Switching to three. 141 00:05:34,170 --> 00:05:35,610 Is there a problem, Alec? 142 00:05:35,650 --> 00:05:38,760 Me? Why would I have a problem? 143 00:05:38,820 --> 00:05:40,350 Well, you've been in a mood all day. 144 00:05:40,360 --> 00:05:42,260 I've been in a moo... I've been in a mood? 145 00:05:42,300 --> 00:05:44,280 - Yeah, you know you have been. - Maybe it's because 146 00:05:44,300 --> 00:05:45,630 I didn't get a decent night's sleep last night. 147 00:05:45,650 --> 00:05:48,080 Oh, God, change the record. 148 00:05:48,100 --> 00:05:50,220 I'm not like you, I can't just 149 00:05:50,240 --> 00:05:52,780 show up to work and pretend that I wasn't up 150 00:05:52,800 --> 00:05:54,980 until 3:00 a.m. waiting for you to come home 151 00:05:55,000 --> 00:05:56,940 after your little date with your newest project, 152 00:05:56,980 --> 00:05:59,400 piss-drunk, slurring on and on about threesomes. 153 00:05:59,480 --> 00:06:00,760 I think Dr. Schaefer would commend me 154 00:06:00,780 --> 00:06:02,180 for being the only spouse in this relationship 155 00:06:02,200 --> 00:06:04,360 who's trying to infuse a little bit of surprise. 156 00:06:04,420 --> 00:06:07,160 Oh, yes, he'd pin a gold fucking star on your chest 157 00:06:07,180 --> 00:06:09,880 for declaring your desire for a unicorn at 3:00 a.m. 158 00:06:09,940 --> 00:06:12,900 No, I think Dr. Schaefer would say that's operating as a "me" 159 00:06:12,960 --> 00:06:14,030 instead of a "we." 160 00:06:14,070 --> 00:06:15,140 Have you ever once considered 161 00:06:15,160 --> 00:06:16,440 what this would do to my status? 162 00:06:16,470 --> 00:06:17,616 What do you mean, your status? 163 00:06:17,640 --> 00:06:19,520 I'm a platinum star gay, Danny. 164 00:06:19,540 --> 00:06:20,876 Alec, you've never been with a woman... 165 00:06:20,900 --> 00:06:22,300 congratulations. Good for you. 166 00:06:22,430 --> 00:06:23,500 Danny, for the last time, 167 00:06:23,520 --> 00:06:25,500 that would make me a gold star gay. 168 00:06:25,560 --> 00:06:27,060 I've never even touched vagina, 169 00:06:27,080 --> 00:06:29,130 which is pretty fucking hard to do 170 00:06:29,180 --> 00:06:31,920 when you're a male cheerleader in college. 171 00:06:32,800 --> 00:06:34,580 I was born via C-section. 172 00:06:34,620 --> 00:06:35,760 Okay. 173 00:06:35,800 --> 00:06:38,000 - Okay. - Platinum star. 174 00:06:38,060 --> 00:06:39,780 Wish you would've hung out with us. 175 00:06:39,900 --> 00:06:41,360 You would love Fatima. 176 00:06:42,970 --> 00:06:44,660 Fatima from Dispatch? 177 00:06:44,680 --> 00:06:46,410 So you proposed the threesome? 178 00:06:46,450 --> 00:06:48,040 No. No, no, no, no. 179 00:06:48,060 --> 00:06:50,520 I didn't propose that. No. 180 00:06:50,540 --> 00:06:53,460 We were just talking and, you know, 181 00:06:53,510 --> 00:06:55,880 we were drinking, and then he told me 182 00:06:55,900 --> 00:06:59,140 he was gay, and I... well, I don't know... 183 00:06:59,160 --> 00:07:02,120 I really liked him, so I just started drinking more. 184 00:07:02,140 --> 00:07:04,120 I-I... and then he told me he had a husband, 185 00:07:04,140 --> 00:07:06,940 so, like, more drinks. 186 00:07:07,000 --> 00:07:09,440 I, like, made this joke about... I don't know... 187 00:07:09,470 --> 00:07:13,060 what if we, like, blindfolded ourselves 188 00:07:13,080 --> 00:07:16,540 and, like, got together and, like, had a threesome? 189 00:07:16,790 --> 00:07:18,840 Yeah, so I then asked him 190 00:07:18,880 --> 00:07:20,620 if he wanted to have a threesome. 191 00:07:20,680 --> 00:07:23,020 Yeah, so... 192 00:07:23,200 --> 00:07:24,780 Yeah, I guess I did propose it. 193 00:07:24,820 --> 00:07:26,840 Well, I-I have some news, too. 194 00:07:26,890 --> 00:07:29,890 And... not a pissing contest. 195 00:07:29,930 --> 00:07:31,400 You have big news; mine is small. 196 00:07:31,440 --> 00:07:33,390 Okay, and I'm not trying to steal your thunder on this. 197 00:07:33,410 --> 00:07:34,440 - No. No, no, no. - Anyway... 198 00:07:34,460 --> 00:07:35,540 Thanks for letting me get it off my chest. 199 00:07:35,560 --> 00:07:37,020 Of course. Little thing in my life: 200 00:07:37,100 --> 00:07:39,660 I left the Church this morning. 201 00:07:39,900 --> 00:07:41,620 - I left the Church. - What? 202 00:07:41,660 --> 00:07:44,779 Yeah, I have left Scientology in the rearview mirror. 203 00:07:44,780 --> 00:07:46,520 - This is huge. - I think working here 204 00:07:46,540 --> 00:07:48,140 - and working with you... - Mm-hmm. 205 00:07:48,150 --> 00:07:49,160 ... it's really empowered me 206 00:07:49,170 --> 00:07:50,399 to make a lot of big decisions. 207 00:07:50,400 --> 00:07:52,079 It's funny, 208 00:07:52,080 --> 00:07:53,340 I feel like the catalyst... 209 00:07:53,360 --> 00:07:55,260 - ... at the end of the day, was... - Mm-hmm. 210 00:07:55,310 --> 00:07:56,640 Remember a couple days ago, I couldn't, 211 00:07:56,660 --> 00:07:58,300 I couldn't find my highlighter. 212 00:07:58,320 --> 00:08:00,040 And then you just kind of gave me a look 213 00:08:00,060 --> 00:08:01,380 that just kind of summed up everything. 214 00:08:01,400 --> 00:08:03,440 Like, that just sort of crystallized... 215 00:08:03,480 --> 00:08:04,680 I could just tell what you were thinking 216 00:08:04,700 --> 00:08:07,080 behind the eyes was just like, "It's time for you to go. 217 00:08:07,100 --> 00:08:08,880 "It's time for you to step out on your own 218 00:08:08,900 --> 00:08:10,860 "and just really stand on your own two feet 219 00:08:10,880 --> 00:08:12,940 "and leave that manipulative church 220 00:08:12,960 --> 00:08:14,736 that's been suppressing you for so long and... " 221 00:08:14,760 --> 00:08:16,980 - Don't remember that. - Yeah. 222 00:08:17,020 --> 00:08:20,510 But there's, like, all these wide-open opportunities now 223 00:08:20,520 --> 00:08:21,980 that I'm so excited about. 224 00:08:22,000 --> 00:08:23,680 Like drink... you mentioned drinking. 225 00:08:23,700 --> 00:08:24,800 I can drink now. 226 00:08:24,820 --> 00:08:26,320 - You should celebrate. - Yeah. 227 00:08:26,380 --> 00:08:28,760 - Here's to new opportunities, right? - Clink. 228 00:08:28,860 --> 00:08:30,660 Cheers. 229 00:08:32,020 --> 00:08:34,800 Oh, my God, I'm tipsy, I'm loose. 230 00:08:34,900 --> 00:08:36,720 I'm saying whatever comes into my mind, 231 00:08:36,740 --> 00:08:38,120 like, why did I leave the Church? 232 00:08:38,180 --> 00:08:40,460 Why did I leave the Church? It was... 233 00:08:40,480 --> 00:08:41,900 It was my infrastructure, 234 00:08:41,920 --> 00:08:45,020 it was my foundation. Why did I do that? Ugh... 235 00:08:45,040 --> 00:08:47,100 An impulse decision 236 00:08:47,160 --> 00:08:50,380 that seems like it may be rooted to something called "mania," 237 00:08:50,460 --> 00:08:52,350 that he should have medications for, 238 00:08:52,380 --> 00:08:53,840 but his church never believed in them, 239 00:08:53,860 --> 00:08:56,360 so things were really spiraling out of control. 240 00:08:56,400 --> 00:08:57,760 Yeah, maybe you should, like, 241 00:08:57,780 --> 00:08:59,960 ease into, you know, all these new things. 242 00:08:59,980 --> 00:09:01,700 No, that was drunk me talking. 243 00:09:01,720 --> 00:09:02,880 Drunk me doesn't know what he's talking about. 244 00:09:02,900 --> 00:09:04,140 Drunk me, he's... 245 00:09:04,180 --> 00:09:05,420 But they'll be coming for me. 246 00:09:05,460 --> 00:09:07,900 They'll be really coming for me. 247 00:09:09,340 --> 00:09:11,240 Uh, Greg, if you don't have business here, 248 00:09:11,260 --> 00:09:12,880 we're gonna have to arrest you. Do you understand that? 249 00:09:12,900 --> 00:09:17,300 Listen, Detectives, there is a big gaping, festering 250 00:09:17,380 --> 00:09:20,660 hole in the siege perimeter. 251 00:09:20,720 --> 00:09:23,200 But for two maverick detectives, 252 00:09:23,220 --> 00:09:24,940 it's an advantage. 253 00:09:24,960 --> 00:09:26,040 What if I told you, 254 00:09:26,060 --> 00:09:29,240 you can end this siege, you can save the hostages 255 00:09:29,260 --> 00:09:31,080 without firing a single bullet? 256 00:09:31,180 --> 00:09:32,970 And how do you propose we do that, Greg? 257 00:09:33,010 --> 00:09:35,710 Well, first I need to level with you guys. 258 00:09:35,750 --> 00:09:38,420 I have lost my job at the docks 259 00:09:38,760 --> 00:09:41,850 for microamping. 260 00:09:41,890 --> 00:09:45,100 You guys ever do that? Electro-dose yourself? 261 00:09:45,140 --> 00:09:46,780 You know, you take your stun gun 262 00:09:46,800 --> 00:09:48,800 and you turn it to the lowest possible setting 263 00:09:48,820 --> 00:09:50,276 and give yourself a little pick-me-up. 264 00:09:50,300 --> 00:09:52,759 It's an open secret 265 00:09:52,760 --> 00:09:54,350 in the security industry. 266 00:09:54,380 --> 00:09:56,520 It's kind of like doping at the Tour de France. 267 00:09:56,540 --> 00:09:57,579 Everybody does it, 268 00:09:57,580 --> 00:09:59,840 but if they catch you, they got to fire you. 269 00:09:59,990 --> 00:10:01,640 Hmm. 270 00:10:01,680 --> 00:10:04,560 I was, uh, pretty messed up at the time. 271 00:10:04,610 --> 00:10:07,130 That was, like... 272 00:10:07,180 --> 00:10:09,440 21 days ago. 273 00:10:09,480 --> 00:10:12,100 21 days since I zapped, so... 274 00:10:12,160 --> 00:10:13,760 - Congratulations. - That's great, man. 275 00:10:13,790 --> 00:10:15,800 All the hair fell off my balls. 276 00:10:15,820 --> 00:10:17,749 - Wow. - It's a wake-up call, huh? 277 00:10:17,750 --> 00:10:18,819 Should've been a wake-up call. 278 00:10:18,820 --> 00:10:20,360 Right. 279 00:10:20,410 --> 00:10:21,890 It's growing back. 280 00:10:21,930 --> 00:10:23,160 One day at a time. 281 00:10:24,500 --> 00:10:26,260 - You feel okay now, though, right? - I feel good now. 282 00:10:26,280 --> 00:10:27,850 Yeah, you look good. 283 00:10:27,890 --> 00:10:30,259 You guys got stun guns on... ? 284 00:10:30,260 --> 00:10:32,260 Not on us, no. 285 00:10:32,460 --> 00:10:35,420 You have... access to them? 286 00:10:35,500 --> 00:10:37,139 Not here. 287 00:10:37,140 --> 00:10:38,700 We don't have any on the premises. 288 00:10:42,260 --> 00:10:44,180 I'm jonesing a little bit. 289 00:10:47,480 --> 00:10:50,560 Are you all feeling what I'm feeling right now? 290 00:10:50,620 --> 00:10:52,000 Can't believe it's Larry. 291 00:10:52,080 --> 00:10:53,680 It's tough on us all. 292 00:10:53,700 --> 00:10:55,160 Larry got me started on the force. 293 00:10:55,200 --> 00:10:56,260 Yeah, me, too. 294 00:10:56,320 --> 00:10:58,020 Let's hope you're not needed. 295 00:11:02,340 --> 00:11:05,180 Ugh, still nothing. 296 00:11:05,200 --> 00:11:08,020 Silence. No texts, no nothing. 297 00:11:09,960 --> 00:11:13,320 He probably forgot. That's for the best. 298 00:11:13,550 --> 00:11:16,770 I don't think the unicorn life is for me anyway. 299 00:11:16,820 --> 00:11:19,140 I should take it easy. It's fine. 300 00:11:19,200 --> 00:11:22,100 Oh, shit, I forgot. Your neighbor called, 301 00:11:22,200 --> 00:11:23,780 and she wanted me to tell you, 302 00:11:23,800 --> 00:11:25,380 um, your dog got out. 303 00:11:25,520 --> 00:11:27,830 I'm so sorry. I forgot to tell you. 304 00:11:27,870 --> 00:11:29,899 - Oh, no. - Oh, no. 305 00:11:29,900 --> 00:11:32,579 - Oh, no... - Yeah, sorry, do you need to, 306 00:11:32,580 --> 00:11:35,100 do you need to go... I don't know... 307 00:11:35,120 --> 00:11:36,180 look for him or... ? 308 00:11:36,270 --> 00:11:38,450 No, I don't need to go look for him. 309 00:11:38,560 --> 00:11:41,640 He's never coming back. All he is 310 00:11:41,670 --> 00:11:43,600 is bait in a trap. 311 00:11:43,680 --> 00:11:45,500 Don't you get it? This is it. 312 00:11:45,600 --> 00:11:48,240 This is the beginning, this is the retaliation. 313 00:11:48,320 --> 00:11:50,720 Wait, did I miss something? Your dog got out... 314 00:11:50,770 --> 00:11:52,616 Think the dog got out? No, here's what happened. 315 00:11:52,640 --> 00:11:55,200 A bunch of creeps in turtlenecks with leather gloves on 316 00:11:55,220 --> 00:11:56,380 snuck into my house. They took the dog. 317 00:11:56,400 --> 00:11:58,160 And then they'll come out and they'll grab me 318 00:11:58,180 --> 00:11:59,299 and they'll take me someplace. 319 00:11:59,300 --> 00:12:00,559 Someplace on the sea. 320 00:12:00,560 --> 00:12:01,979 Someplace in the international waters 321 00:12:01,980 --> 00:12:03,920 where there are no laws, where you can, like, gamble 322 00:12:03,940 --> 00:12:05,860 and stuff, but you can also murder. 323 00:12:05,900 --> 00:12:08,260 And they'll do that and they will take their time. 324 00:12:08,280 --> 00:12:09,400 You believe me. 325 00:12:09,420 --> 00:12:11,100 They'll heat up a hot poker on a fire 326 00:12:11,120 --> 00:12:13,440 and they'll put it right up my little asshole. 327 00:12:13,480 --> 00:12:16,140 - Oh, my God. - You got flowers, Zach. 328 00:12:16,160 --> 00:12:17,880 Okay. That's a ni... 329 00:12:17,900 --> 00:12:19,636 Well, who was that? Does that person work here? 330 00:12:19,660 --> 00:12:20,880 - I've never seen her before. - Yes. 331 00:12:20,900 --> 00:12:22,860 - No. How long has she worked here? - That's Susan. 332 00:12:22,880 --> 00:12:24,100 - That's Susan? - I mean, I don't know. 333 00:12:24,120 --> 00:12:25,600 That's as vague as I've ever heard. 334 00:12:25,630 --> 00:12:27,540 - Got it. - That's really sweet. 335 00:12:27,580 --> 00:12:29,080 "Best wishes on your new journey. 336 00:12:29,100 --> 00:12:31,919 May it bring you comfort and peace. Love, the Sea Org." 337 00:12:31,920 --> 00:12:34,150 That's a fine endorsement of your decision. 338 00:12:34,170 --> 00:12:35,180 It's great. 339 00:12:35,200 --> 00:12:37,860 Nothing is just anything anymore. 340 00:12:38,000 --> 00:12:40,040 Everything is something else 341 00:12:40,060 --> 00:12:41,940 besides what it seems on the surface. 342 00:12:41,960 --> 00:12:43,730 - Zach, they're just flowers. - Shut up. 343 00:12:43,770 --> 00:12:45,780 - Maybe there's a chance that... - Why don't you just shut up? 344 00:12:45,800 --> 00:12:47,140 You caused this whole situation. 345 00:12:47,170 --> 00:12:48,580 You-you convinced me 346 00:12:48,600 --> 00:12:49,676 - to quit the Church. - I... 347 00:12:49,700 --> 00:12:50,800 And you enchanted me, 348 00:12:50,820 --> 00:12:52,320 and you don't know how to solve it, 349 00:12:52,340 --> 00:12:53,420 so let me solve it. 350 00:12:53,500 --> 00:12:56,179 What secrets do you hold? 351 00:12:56,180 --> 00:12:57,600 What is going on with you? 352 00:13:19,300 --> 00:13:23,540 Oh! Would you guys, uh, 353 00:13:23,660 --> 00:13:26,770 talk about me on the radio real quick? 354 00:13:26,820 --> 00:13:29,100 'Cause in case my wife... my ex-wife... 355 00:13:29,120 --> 00:13:32,720 is listening, uh, just mention that, 356 00:13:32,750 --> 00:13:35,479 uh, my weight is stable... 357 00:13:35,480 --> 00:13:36,560 No. 358 00:13:36,580 --> 00:13:39,240 Uh, say that I weigh the same as I did in high school, 359 00:13:39,270 --> 00:13:41,780 but kind of try to make it conversational. 360 00:13:41,800 --> 00:13:44,300 You know what, I would love to do that, but we-we can't. 361 00:13:44,400 --> 00:13:46,380 - We just can't. - No, that's right. 362 00:13:46,400 --> 00:13:48,060 - Right. - Because I should move on. 363 00:13:48,100 --> 00:13:49,460 And, uh, and I have 364 00:13:49,480 --> 00:13:50,840 because I'm getting married. 365 00:13:50,860 --> 00:13:52,260 - Oh, that's great. Congratulations. - Great. 366 00:13:52,280 --> 00:13:54,680 Thank you. Oh. Oh. 367 00:13:54,700 --> 00:13:57,300 Say that. Uh, say, uh, on the radio say, 368 00:13:57,320 --> 00:14:00,120 "I can't believe the wild mustang 369 00:14:00,140 --> 00:14:02,680 "is getting lassoed in less than a month. 370 00:14:02,720 --> 00:14:03,780 Are you going to the wedding?" 371 00:14:03,800 --> 00:14:05,139 And then the other guy say, 372 00:14:05,140 --> 00:14:07,140 "Going? I'm the best man." 373 00:14:08,500 --> 00:14:10,740 Oh, nice job, Greg. 374 00:14:10,800 --> 00:14:12,700 Talk about letting the cat out of the bag. 375 00:14:12,720 --> 00:14:14,339 I was gonna invite you guys 376 00:14:14,340 --> 00:14:16,340 to compete for best man status. 377 00:14:16,360 --> 00:14:19,299 Give you ten minutes each to make your case. 378 00:14:19,300 --> 00:14:20,720 And go. 379 00:14:20,730 --> 00:14:21,740 He'll do it. 380 00:14:21,920 --> 00:14:24,270 I will do it, and I'll be happy to do it, 381 00:14:24,310 --> 00:14:26,560 but I got to tell you, I will cry a lot. 382 00:14:26,580 --> 00:14:28,139 - Sorry. - That's fine. 383 00:14:29,320 --> 00:14:31,180 - Oh, Cullen. - Mm? 384 00:14:31,300 --> 00:14:33,119 - Uh, you can be ring bearer. - Oh. 385 00:14:33,120 --> 00:14:35,760 The wedding is in three weeks in Panama. 386 00:14:35,820 --> 00:14:37,260 Ooh, Panama. 387 00:14:37,710 --> 00:14:39,660 Yeah. Have you been? 388 00:14:39,680 --> 00:14:40,900 - I have... - Is it nice? 389 00:14:40,920 --> 00:14:42,560 I have not been, but it sounds nice. 390 00:14:42,580 --> 00:14:45,160 - Sounds nice? - Who's the, uh, lucky lady, Greg? 391 00:14:45,550 --> 00:14:47,699 I haven't settled on that detail. 392 00:14:47,700 --> 00:14:48,820 No? 393 00:14:48,850 --> 00:14:50,400 No, but there's a couple contenders. 394 00:14:50,420 --> 00:14:52,820 Okay, okay, so you're not yet sure 395 00:14:52,850 --> 00:14:54,580 who you're marrying in three weeks? 396 00:14:54,600 --> 00:14:56,240 Well, it's Panama, right? 397 00:14:56,260 --> 00:14:59,120 There's, like, two girls for every guy. 398 00:14:59,140 --> 00:15:02,680 Anyway, I-I put the money on the venue 399 00:15:02,700 --> 00:15:04,799 and it's nonrefundable, so... 400 00:15:04,800 --> 00:15:06,540 And, get this, 401 00:15:06,560 --> 00:15:09,479 I ordered 50,000 butterflies for the reception. 402 00:15:10,530 --> 00:15:12,100 - Hmm. - Is that too many? 403 00:15:12,180 --> 00:15:14,270 - Is it too many butterflies? - Mm. 404 00:15:14,320 --> 00:15:16,390 For a fictional wedding with a bride you've never met 405 00:15:16,400 --> 00:15:17,456 in a country you've never been to? 406 00:15:17,480 --> 00:15:19,299 - Yeah. - No, I would say double that. 407 00:15:19,300 --> 00:15:20,319 - Double it, right? - Right. 408 00:15:20,320 --> 00:15:22,520 Yeah, because I want to make a good first impression. 409 00:15:22,620 --> 00:15:25,120 Point is, I want to look good for her 410 00:15:25,140 --> 00:15:27,200 because I want to get a good, 411 00:15:27,260 --> 00:15:30,460 young woman who wants to be married to me, 412 00:15:30,480 --> 00:15:34,000 and, uh, I don't want anyone who speaks English. 413 00:15:34,060 --> 00:15:39,460 The number one problem with most relationships is communication. 414 00:15:39,580 --> 00:15:43,820 - Right. - And so my thought is, 415 00:15:43,880 --> 00:15:45,519 if we can't talk 416 00:15:45,520 --> 00:15:48,580 'cause we don't speak the same language, 417 00:15:48,600 --> 00:15:51,260 then, then there's no issue. 418 00:15:51,270 --> 00:15:52,280 There's no problem. 419 00:15:52,340 --> 00:15:53,380 Flip the script. 420 00:15:53,440 --> 00:15:54,820 - Right. - And, uh, they say, 421 00:15:54,840 --> 00:15:56,560 "Good fences make good neighbors." 422 00:15:56,840 --> 00:15:58,820 And I think 423 00:15:58,920 --> 00:16:01,320 that applies to marriages as well. 424 00:16:01,480 --> 00:16:03,260 Can't wait for my ex-wife to hear 425 00:16:03,280 --> 00:16:06,000 that I got remarried... 426 00:16:06,200 --> 00:16:08,260 before her. 427 00:16:08,460 --> 00:16:11,280 She said she's getting married in, like, six weeks, 428 00:16:11,300 --> 00:16:13,900 so I'm beating her by two weeks. 429 00:16:16,320 --> 00:16:18,140 Okay, Mario, thanks. And if you can arrange 430 00:16:18,160 --> 00:16:19,760 for a wheelchair-accessible van 431 00:16:19,780 --> 00:16:22,400 to pick Benny up after the game, that'd be amazing. 432 00:16:22,460 --> 00:16:25,280 Thanks, brother. Okay, bye. 433 00:16:25,360 --> 00:16:26,900 Getting through it. Oh, my God, 434 00:16:26,920 --> 00:16:28,740 thank you, guys, for your patience. 435 00:16:28,780 --> 00:16:29,860 Tick that off. 436 00:16:29,880 --> 00:16:31,120 You know what? 437 00:16:31,200 --> 00:16:32,340 I'm gonna give you a break here. 438 00:16:32,360 --> 00:16:34,180 I can't even believe you've been in a gag 439 00:16:34,200 --> 00:16:35,559 this whole time. 440 00:16:35,560 --> 00:16:37,160 I don't have to have gags on you guys; 441 00:16:37,180 --> 00:16:39,120 you guys have been cool, and I should be cool back. 442 00:16:39,140 --> 00:16:40,640 I'm sorry. I'm sorry. 443 00:16:40,660 --> 00:16:42,236 I've been neglectful, and you know what? 444 00:16:42,260 --> 00:16:44,840 I bet you're hungry, right? You want a bite? 445 00:16:44,920 --> 00:16:46,720 - I mean... yeah, sure. - Yeah. 446 00:16:46,780 --> 00:16:48,760 - Something to drink? - Yeah, yeah. I could eat something. 447 00:16:48,780 --> 00:16:50,520 - That'd be great. - I'll scare up an omelet or something. 448 00:16:50,540 --> 00:16:51,696 - I'll be right back. - Thank you, Larry. 449 00:16:51,720 --> 00:16:54,000 - Thanks, Larry. - I found basil. 450 00:16:54,080 --> 00:16:56,740 Car 62 reporting no activity. 451 00:16:56,760 --> 00:16:59,620 - Copy that. - Car 33 reporting no activity. 452 00:16:59,650 --> 00:17:01,240 Okay. Dispatch out. 453 00:17:01,260 --> 00:17:03,620 Alpha Bravo to Dispatch. Fatima, go to five. 454 00:17:03,660 --> 00:17:06,179 Yeah... oh, co... uh, cop-copy that. 455 00:17:06,180 --> 00:17:07,800 I had so much fun last night. 456 00:17:07,880 --> 00:17:10,180 - Same. - Look it. 457 00:17:10,300 --> 00:17:11,800 I-I don't think Alec's into it. 458 00:17:11,820 --> 00:17:14,480 Oh. Ah, you remembered. 459 00:17:14,520 --> 00:17:16,640 - Cool. - Oh, yeah. 460 00:17:16,660 --> 00:17:18,400 Totally. I mean, you don't forget somebody asking you 461 00:17:18,420 --> 00:17:20,520 that kind of question, grabbing onto your leg. 462 00:17:20,580 --> 00:17:22,420 I did that, huh? 463 00:17:22,430 --> 00:17:25,740 So, um, yeah, he's just not into it? 464 00:17:25,800 --> 00:17:27,320 Yeah, it's some stupid status thing. 465 00:17:27,340 --> 00:17:28,840 He's obsessed with his status. 466 00:17:29,280 --> 00:17:31,220 Oh, well, yeah. 467 00:17:31,260 --> 00:17:33,059 Um, win some, you lose some. 468 00:17:33,060 --> 00:17:35,860 Maybe if you spoke to Alec, you could convince him. 469 00:17:35,960 --> 00:17:39,180 Uh, or maybe we just let it go. 470 00:17:39,220 --> 00:17:43,180 Please, I-I really think if he just heard how cool you were, 471 00:17:43,240 --> 00:17:44,620 maybe he'd go for it. 472 00:17:44,660 --> 00:17:47,100 Um, okay. Sure, yeah. Yeah, I'll try. 473 00:17:47,160 --> 00:17:49,280 Okay, great. I-I'm gonna patch him in. 474 00:17:49,300 --> 00:17:50,420 Go for Delta Tango. 475 00:17:50,480 --> 00:17:51,820 Hey, sweetheart? Uh, 476 00:17:51,880 --> 00:17:53,420 I have Fatima on the line. 477 00:17:53,460 --> 00:17:55,910 I'm asking you just to listen to her. 478 00:17:55,960 --> 00:17:57,700 Uh, hello? 479 00:17:57,720 --> 00:17:59,860 Hi, Dugan. 480 00:18:00,740 --> 00:18:02,320 Right. 481 00:18:05,640 --> 00:18:07,279 But in my version, 482 00:18:07,280 --> 00:18:09,380 a year and a half before, 483 00:18:09,530 --> 00:18:13,080 I had Damon on the right and Kinnear on the left. 484 00:18:13,100 --> 00:18:15,300 - Which is much better. - Okay. Final warning, Greg. 485 00:18:15,320 --> 00:18:17,720 Y-You're gonna have to shit or get off the pot of this car. 486 00:18:20,520 --> 00:18:21,740 I choose to shit. 487 00:18:21,940 --> 00:18:25,600 There's a sewer entry in the Laundromat 488 00:18:25,640 --> 00:18:27,260 where the hostages are being held, 489 00:18:27,300 --> 00:18:28,750 and the entranceway 490 00:18:28,760 --> 00:18:32,180 is on the rooftop just outside the perimeter, so... 491 00:18:32,200 --> 00:18:35,160 Sorry... h-how do you know about this so-called sewer? 492 00:18:36,160 --> 00:18:37,820 Urban spelunking. 493 00:18:37,900 --> 00:18:39,870 I'm a bit of a burrow hound. 494 00:18:40,260 --> 00:18:42,760 A subterranean tube nut. 495 00:18:42,960 --> 00:18:44,480 Yeah. 496 00:18:44,500 --> 00:18:46,560 So, uh, 497 00:18:46,960 --> 00:18:48,520 good with the plan? 498 00:18:48,920 --> 00:18:50,380 "Good with the plan"? 499 00:18:50,400 --> 00:18:53,480 Uh, no. A series of vague directions is not a plan, Greg. 500 00:18:53,500 --> 00:18:55,000 For the last time, get out. 501 00:18:56,450 --> 00:18:58,240 Fine. 502 00:18:58,580 --> 00:19:00,200 More plan for me. 503 00:19:00,880 --> 00:19:02,500 Okay. 504 00:19:02,980 --> 00:19:06,340 But, uh, before you say no, 505 00:19:06,580 --> 00:19:10,800 ask yourself this: how did I get here tonight? 506 00:19:15,770 --> 00:19:19,280 I mean, how did he get through the perimeter? 507 00:19:19,300 --> 00:19:21,800 Is he suggesting he used the sewer system? 508 00:19:21,880 --> 00:19:24,560 Look, Cullen, he did smell like tunnel. 509 00:19:24,700 --> 00:19:26,460 Ah! 510 00:19:26,480 --> 00:19:28,920 - Are you okay? - I was just gonna say "Aha. 511 00:19:28,960 --> 00:19:31,820 Did you figure it out yet?" But I hit my head. 512 00:19:31,860 --> 00:19:33,900 Just... 513 00:19:37,100 --> 00:19:38,599 Honestly? 514 00:19:38,600 --> 00:19:40,880 Larry seems like a pretty good guy. 515 00:19:41,190 --> 00:19:44,380 You know? I think as far as hostage takers go, 516 00:19:44,400 --> 00:19:45,660 we might get out of this okay. 517 00:19:45,700 --> 00:19:48,840 So we need to start thinking about what our next plan is. 518 00:19:48,900 --> 00:19:50,360 Okay? 519 00:19:50,440 --> 00:19:51,700 Why are you looking at me like that? 520 00:19:51,720 --> 00:19:53,640 - Why am I looking at you like this? - Yeah. 521 00:19:53,660 --> 00:19:55,580 You're a huge liar and you're a cop. 522 00:19:55,620 --> 00:19:58,060 I'm not a cop. 523 00:19:58,080 --> 00:19:59,679 I'm an FBI agent. 524 00:19:59,680 --> 00:20:02,240 I said something really big. 525 00:20:02,260 --> 00:20:03,960 I put myself out there with you. 526 00:20:03,980 --> 00:20:05,800 Yeah. You said "I'm in the FBI." 527 00:20:05,820 --> 00:20:07,299 You're focusing on the wrong stuff. 528 00:20:07,300 --> 00:20:08,620 I said that I loved you. 529 00:20:08,660 --> 00:20:10,820 Guys, guys. 530 00:20:10,880 --> 00:20:14,580 Guys, guys! Guys... hey, shh. Guys. 531 00:20:15,100 --> 00:20:16,640 I don't want to be a pest or a bummer, 532 00:20:16,660 --> 00:20:18,420 but that's too loud, okay? 533 00:20:18,430 --> 00:20:20,060 - Okay. - Common sense here. 534 00:20:20,100 --> 00:20:21,440 Like a library. 535 00:20:21,540 --> 00:20:22,780 - Okay? - Sure, Larry. 536 00:20:22,800 --> 00:20:24,116 - Got it. - Friends at... friends at a library. 537 00:20:24,140 --> 00:20:25,736 - Yes. Got it. Thank you, Larry. - Food's coming. 538 00:20:25,760 --> 00:20:27,580 - Food's coming. - Thank-Thanks, Larry. 539 00:20:27,640 --> 00:20:30,600 This is classic selfish Marco bullshit. 540 00:20:30,620 --> 00:20:32,340 You come completely unprepared, 541 00:20:32,360 --> 00:20:33,900 you don't think ahead... as usual, 542 00:20:33,920 --> 00:20:36,280 I'm ten steps ahead. This was a huge fucking oversight 543 00:20:36,300 --> 00:20:37,680 - on your part. - Can you even imagine 544 00:20:37,700 --> 00:20:39,919 how many steps ahead I'm thinking 545 00:20:39,920 --> 00:20:42,220 both as Marco and as Dustin? 546 00:20:42,240 --> 00:20:44,340 - Clearly not enough. - Do you... oh, please. 547 00:20:44,380 --> 00:20:46,179 This is classic Frankie bullshit. 548 00:20:46,180 --> 00:20:47,820 - Oh, fuck you. - Walls around your heart. 549 00:20:47,830 --> 00:20:49,496 - This is classic entitled... - Too afraid to get... 550 00:20:49,520 --> 00:20:51,356 - who hurt you, Frankie? - ... Dustin bullshit. 551 00:20:51,380 --> 00:20:52,759 Hey, Larry? 552 00:20:52,760 --> 00:20:55,400 Hi. Could you just, uh, re-gag me? I don't want to talk 553 00:20:55,410 --> 00:20:57,720 - to this garbage monster anymore. - What? No. 554 00:20:57,800 --> 00:20:58,839 - No, no. No, no, no. - Thank you. 555 00:20:58,840 --> 00:21:00,200 - Okay. - Babe, babe, babe, listen. 556 00:21:00,240 --> 00:21:01,359 Don't call me "babe." Bye-bye. 557 00:21:01,360 --> 00:21:02,529 What are you doing? Bye-bye? 558 00:21:02,530 --> 00:21:03,959 You're not going anywhere. 559 00:21:03,960 --> 00:21:05,260 He's just gagging you. 560 00:21:05,300 --> 00:21:07,240 She doesn't want to talk. 561 00:21:10,240 --> 00:21:12,020 We didn't even make a plan. 562 00:21:14,320 --> 00:21:16,840 Oh. I know. 563 00:21:16,960 --> 00:21:20,810 So, Tommy Lee Jones's character recurs 564 00:21:20,830 --> 00:21:23,140 in the movie U.S. Marshals, which I mentioned earlier. 565 00:21:23,160 --> 00:21:25,326 But I didn't get to tell you the entire plot of the movie. 566 00:21:25,350 --> 00:21:27,240 - Larry? - What you have to understand 567 00:21:27,260 --> 00:21:30,950 is that Tommy Lee Jones is a dogged investigator. 568 00:21:30,980 --> 00:21:32,000 - Larry! - There is a... 569 00:21:35,250 --> 00:21:36,799 So go ahead. Convince me. 570 00:21:36,800 --> 00:21:39,440 Um... I-I don't know. 571 00:21:39,480 --> 00:21:41,010 Uh, maybe it would be fun. 572 00:21:41,900 --> 00:21:44,040 Like, I, um, 573 00:21:44,060 --> 00:21:45,479 could give you a massage, 574 00:21:45,480 --> 00:21:47,840 and, uh, I have really strong hands. 575 00:21:47,860 --> 00:21:49,280 Why do you really want to do this? 576 00:21:49,320 --> 00:21:50,379 Alec, would you, please? 577 00:21:50,380 --> 00:21:52,420 No, no, no, I get it. I get it. 578 00:21:52,480 --> 00:21:54,720 He's hot. He's hot as shit. 579 00:21:54,760 --> 00:21:56,400 Hotter than the fucking sun. 580 00:21:56,460 --> 00:21:58,860 This... this feels like... 581 00:21:58,880 --> 00:22:01,160 I feel like I'm, um, on Shark Tank, 582 00:22:01,200 --> 00:22:03,880 and, um, I'm, like, pitching something. 583 00:22:05,560 --> 00:22:08,140 Do-do you guys, um, watch Shark Tank? 584 00:22:08,200 --> 00:22:09,540 No, I do not like Shark Tank. 585 00:22:09,570 --> 00:22:10,740 Alec likes Shark Tank. 586 00:22:10,760 --> 00:22:12,880 I have not watched any of this past season. 587 00:22:12,900 --> 00:22:14,860 - You have devoured it. - Check the TiVo, Danny. 588 00:22:16,220 --> 00:22:17,579 Do you want to go back to women? 589 00:22:17,580 --> 00:22:18,840 Is that what this is all about? 590 00:22:18,900 --> 00:22:20,220 No, it's not what it's about, Alec. 591 00:22:20,240 --> 00:22:22,200 Just forget about it. It's off. It's fine. 592 00:22:22,280 --> 00:22:24,600 - Well, then, what is it, Danny? - I just... I said forget about it. 593 00:22:24,620 --> 00:22:26,359 Danny. Connection breath. 594 00:22:26,360 --> 00:22:28,080 One, two, three. 595 00:22:30,880 --> 00:22:33,320 Okay. Now talk to me. 596 00:22:33,360 --> 00:22:37,110 I don't know, I just... 597 00:22:37,150 --> 00:22:39,900 I've missed Mom so much since she passed. 598 00:22:41,820 --> 00:22:43,020 I think that's why. 599 00:22:43,060 --> 00:22:45,240 Just... something about Fatima 600 00:22:45,260 --> 00:22:47,160 really reminded me of her. 601 00:22:47,200 --> 00:22:48,720 Yeah, your mom was the best. 602 00:22:48,760 --> 00:22:51,059 I know this is weird, it just... 603 00:22:51,060 --> 00:22:53,640 I wanted to be close with her one more time. 604 00:22:54,160 --> 00:22:56,660 I know that must be sick. I-I can't even imagine 605 00:22:56,680 --> 00:22:58,400 what Dr. Schaefer would say about this. 606 00:22:58,420 --> 00:23:00,459 No, Danny. 607 00:23:00,460 --> 00:23:03,020 This is your wounded inner child speaking up. 608 00:23:04,180 --> 00:23:05,840 And it's beautiful. 609 00:23:07,060 --> 00:23:08,180 I'm in. 610 00:23:10,050 --> 00:23:11,280 I love you. 611 00:23:11,880 --> 00:23:13,580 Let's get Fatima on the line. 612 00:23:13,600 --> 00:23:14,640 I'm still here. 613 00:23:14,680 --> 00:23:16,620 Great. We're in. 614 00:23:16,700 --> 00:23:18,860 Um, but I'm completely out. 615 00:23:18,920 --> 00:23:20,750 What? What are you talking about? 616 00:23:20,790 --> 00:23:22,620 I'm not into some weird 617 00:23:22,630 --> 00:23:25,020 sleeping with your dead mom thing. 618 00:23:25,040 --> 00:23:26,640 - That's... - Oh, my Xenu. 619 00:23:26,890 --> 00:23:28,899 It's you. Of course, 620 00:23:28,900 --> 00:23:30,740 - of course. It's always been you. - Zach. 621 00:23:30,850 --> 00:23:31,900 Zach, shut up. 622 00:23:31,920 --> 00:23:33,690 What are you talking about? It's not like that. 623 00:23:33,700 --> 00:23:34,720 Yeah, and if you knew his mother, 624 00:23:34,730 --> 00:23:36,140 he's making real progress here. 625 00:23:36,160 --> 00:23:38,040 You should be flattered. His mother was the best. 626 00:23:38,050 --> 00:23:39,060 Oh, yeah, the best. 627 00:23:39,100 --> 00:23:41,050 Hey, yeah, I don't care about his progress. 628 00:23:41,080 --> 00:23:43,500 - Who are you talking to? - I'm talking to no one. 629 00:23:43,580 --> 00:23:45,780 Fatima, the mom thing is just for me. 630 00:23:45,820 --> 00:23:46,940 Look, I'm not gonna, like, ask you 631 00:23:46,960 --> 00:23:48,620 to dress up like her or anything. 632 00:23:48,700 --> 00:23:50,720 Yeah, uh, no. I don't want to do it. 633 00:23:50,740 --> 00:23:53,040 - I think it's really wrong. - What are they saying? 634 00:23:53,090 --> 00:23:55,470 They're not... I'm say... I'm talking to... 635 00:23:55,500 --> 00:23:56,836 They're not saying anything about you. 636 00:23:56,860 --> 00:23:58,199 Hey. I'm sorry. 637 00:23:58,200 --> 00:23:59,790 - And I made a mistake. - Okay... Zach. Get off... 638 00:23:59,800 --> 00:24:02,286 - I'm so sorry. I made a mistake. - Zach, get off. 639 00:24:02,310 --> 00:24:03,880 So that's the end of act two. 640 00:24:03,920 --> 00:24:06,299 Right? Act three begins in Tex... 641 00:24:06,300 --> 00:24:08,580 Forgot to ask. Any dietary restrictions 642 00:24:08,620 --> 00:24:09,640 - I should know about? - Ooh, yes. 643 00:24:09,660 --> 00:24:11,340 Actually, I'm allergic to eggs. 644 00:24:11,360 --> 00:24:12,739 Oh, my God. That's huge. 645 00:24:12,740 --> 00:24:14,660 - It's very serious. - I'm glad I asked. And you? 646 00:24:14,700 --> 00:24:17,100 - Do you have any dietary restrictions? - No. No, I eat everything. 647 00:24:17,110 --> 00:24:18,110 Good. Okay. 648 00:24:18,120 --> 00:24:20,240 M... oh, no. Don't have any charge. 649 00:24:20,260 --> 00:24:23,360 Nobody ever has a charging cable for a Droid. 650 00:24:23,380 --> 00:24:24,526 Is there a cable anywhere in this place? 651 00:24:24,550 --> 00:24:26,080 Wait, wait, wait, Larry, get away from the window! 652 00:24:26,090 --> 00:24:27,100 What? 653 00:24:27,120 --> 00:24:28,860 I am, I'm coming back soon! 654 00:24:28,880 --> 00:24:30,220 Alpha Bravo, we got a figure in the window. 655 00:24:30,240 --> 00:24:31,340 Is that Larry? Confirm. 656 00:24:31,390 --> 00:24:32,660 I never should've left. 657 00:24:32,680 --> 00:24:34,410 - Please give me another shot. - Did he say "shot"? 658 00:24:34,430 --> 00:24:35,650 Zach, stop it. 659 00:24:35,690 --> 00:24:37,330 Hold your fire! Hold your fire! 660 00:24:37,340 --> 00:24:38,460 Shit. 661 00:24:38,470 --> 00:24:43,470 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 662 00:25:25,260 --> 00:25:27,380 Guh-doosh. 48261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.