All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S10E17.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,176 --> 00:00:04,275 Mr. Kirkin? 2 00:00:04,344 --> 00:00:05,443 Who are you? 3 00:00:05,512 --> 00:00:07,412 Detective Marty Deeks, NCIS. 4 00:00:07,481 --> 00:00:09,314 There's a box on my desk. 5 00:00:09,383 --> 00:00:10,281 What's in the box? 6 00:00:10,350 --> 00:00:11,449 Open it and find out. 7 00:00:11,518 --> 00:00:12,518 What about 8 00:00:12,552 --> 00:00:14,085 if we did the wedding here 9 00:00:14,154 --> 00:00:15,920 in Malibu on the beach? 10 00:00:15,989 --> 00:00:17,400 Baby, we talk about doing a beach wedding. 11 00:00:17,424 --> 00:00:18,790 Why not do it here on our beach? 12 00:00:18,859 --> 00:00:20,025 You're right. 13 00:00:59,766 --> 00:01:01,099 Good, you're up. 14 00:01:01,168 --> 00:01:02,767 What the hell are you doing? 15 00:01:02,836 --> 00:01:04,335 Oh, I just... Oh, God. 16 00:01:04,404 --> 00:01:05,570 I think I broke a hoof. 17 00:01:05,639 --> 00:01:07,439 I just really wanted to talk to you. 18 00:01:07,507 --> 00:01:08,507 You couldn't call me? 19 00:01:08,542 --> 00:01:09,641 Well, it was getting late, 20 00:01:09,710 --> 00:01:11,643 you know, and I didn't want to wake you up. 21 00:01:11,712 --> 00:01:12,811 So you snuck on my boat? 22 00:01:12,879 --> 00:01:14,279 No, I was not sneaking. 23 00:01:14,347 --> 00:01:16,325 I was being very quiet in case you were over there sleeping. 24 00:01:16,349 --> 00:01:17,282 I was sleeping. 25 00:01:17,350 --> 00:01:18,283 See? You're proving my point. 26 00:01:18,351 --> 00:01:19,284 It's 3:00 in the morning. 27 00:01:19,352 --> 00:01:21,152 You could have got shot. Oh, yeah. 28 00:01:21,221 --> 00:01:22,832 Thank you for not shooting me. That'd have been bad, right? 29 00:01:22,856 --> 00:01:24,233 I show up, and I've got a bullet hole, 30 00:01:24,257 --> 00:01:25,668 and they got to patch that. I'm sorry. 31 00:01:25,692 --> 00:01:26,969 - I'm a little wired. It's just like... - Deeks, what-what... 32 00:01:26,993 --> 00:01:28,204 What are you talking about? What do you mean? 33 00:01:28,228 --> 00:01:29,572 I'm supposed to get married in a few hours. 34 00:01:29,596 --> 00:01:30,795 What are you talking about? 35 00:01:31,220 --> 00:01:33,454 I mean, I know I love her, and-and-and... 36 00:01:33,522 --> 00:01:35,667 and I want to marry her, and I want to be with her, but 37 00:01:35,691 --> 00:01:37,469 all of a sudden, I'm just, like, suddenly, it's just like... 38 00:01:37,493 --> 00:01:38,904 Please don't tell me you're getting cold feet. 39 00:01:38,928 --> 00:01:41,195 No. No. No. I'm not having cold feet. 40 00:01:41,263 --> 00:01:44,731 But I am having, like, cold, like, in abdominal area. 41 00:01:44,800 --> 00:01:47,267 - Deeks? - What? 42 00:01:47,336 --> 00:01:48,939 Am I supposed to be doing this? 43 00:01:48,940 --> 00:01:52,940 ♪ NCIS: LA 10x17 ♪ Till Death Do Us Part Original Air Date on March 17, 2019 44 00:01:52,941 --> 00:01:55,341 @elder_man 45 00:01:55,342 --> 00:01:56,540 - Hey. - Hey. 46 00:01:56,613 --> 00:01:59,380 Ow. Oh! 47 00:02:00,583 --> 00:02:01,849 That is not comfortable. 48 00:02:01,918 --> 00:02:04,218 Oh, my God, is it still raining? 49 00:02:04,287 --> 00:02:05,519 What time is it? 50 00:02:05,588 --> 00:02:06,799 It's time for you to get your ass in gear. 51 00:02:06,823 --> 00:02:07,933 You're getting married in a few hours. 52 00:02:07,957 --> 00:02:10,391 Wait. So you think I should still do it? 53 00:02:11,661 --> 00:02:12,760 All night long. 54 00:02:12,829 --> 00:02:14,261 Because you don't understand me, 55 00:02:14,330 --> 00:02:15,674 and this isn't about me. This is about Kensi. 56 00:02:15,698 --> 00:02:16,731 Yeah. What about Kensi? 57 00:02:16,799 --> 00:02:18,633 Come on. You know Kensi. She's amazing. 58 00:02:18,701 --> 00:02:20,613 She's beautiful, and she's smart, and she's funny, 59 00:02:20,637 --> 00:02:22,077 and she's intelligent. She's perfect. 60 00:02:22,138 --> 00:02:23,738 - I hate that in a woman. - Mm-hmm. 61 00:02:23,806 --> 00:02:25,306 Yeah. But what if I'm not worthy? 62 00:02:25,375 --> 00:02:27,241 That's been obvious since day one. 63 00:02:27,310 --> 00:02:28,350 Okay, but I'm not kidding. 64 00:02:28,378 --> 00:02:29,243 Neither am I. 65 00:02:29,312 --> 00:02:30,645 Guys, I'm starting to feel like 66 00:02:30,713 --> 00:02:32,446 I-I-I suddenly, like, I-I tricked her 67 00:02:32,515 --> 00:02:34,448 into falling in love with me, you know? 68 00:02:34,517 --> 00:02:36,884 And if, and if I really do love her, and I do love her, 69 00:02:36,953 --> 00:02:38,319 then I have to recognize the fact 70 00:02:38,388 --> 00:02:39,832 that-that maybe there's somebody out there 71 00:02:39,856 --> 00:02:41,422 that's way better for her than me. 72 00:02:41,491 --> 00:02:43,324 Hey, Deeks, that's a given. 73 00:02:43,393 --> 00:02:45,393 Okay, you guys are not helping. 74 00:02:46,271 --> 00:02:48,472 Do you think Sam was worthy of Michelle? 75 00:02:48,540 --> 00:02:50,173 It's the law of nature, all right? 76 00:02:50,242 --> 00:02:51,808 Why do you think Callen's still single? 77 00:02:51,877 --> 00:02:53,376 Well, let's not get carried away. 78 00:02:55,080 --> 00:02:58,982 Deeks, marriage is about showing the person you love 79 00:02:59,051 --> 00:03:01,952 that they made the right choice every day. 80 00:03:02,020 --> 00:03:03,787 And we know you can do that for Kens. 81 00:03:03,856 --> 00:03:06,590 I can. I can do that. I can do that. 82 00:03:06,658 --> 00:03:09,159 Of course you can. Otherwise, we wouldn't let you be with her. 83 00:03:09,228 --> 00:03:10,527 Not a chance. 84 00:03:10,596 --> 00:03:13,763 You would have died on the job a long time ago. 85 00:03:17,669 --> 00:03:19,603 I love you guys. 86 00:03:19,671 --> 00:03:21,404 We like you, too. 87 00:03:21,473 --> 00:03:24,508 And I think that we should do a manly hug. 88 00:03:24,576 --> 00:03:25,775 No, you're gonna 89 00:03:25,844 --> 00:03:27,077 sit on the couch. 90 00:03:27,145 --> 00:03:28,345 And I'm gonna make coffee. 91 00:03:29,882 --> 00:03:32,616 Wait, no. Wait, no. 92 00:03:32,684 --> 00:03:34,150 Can't... breathe. 93 00:03:34,219 --> 00:03:35,519 Blacking out. 94 00:03:39,858 --> 00:03:41,458 Tap or snap? Tap or snap?! 95 00:03:43,762 --> 00:03:46,162 Oh. Oh. 96 00:03:46,231 --> 00:03:47,631 I don't think so, buddy. 97 00:03:49,101 --> 00:03:51,468 Who's winning? 98 00:03:51,537 --> 00:03:53,370 Rogers. 99 00:03:53,438 --> 00:03:55,372 I was, um... 100 00:03:55,440 --> 00:03:57,007 I was just, uh, training. 101 00:03:57,075 --> 00:03:59,476 Against a human head? 102 00:03:59,545 --> 00:04:02,445 Well, I was practicing my eye gouging. 103 00:04:02,514 --> 00:04:04,981 Is that a proficiency required by a technical operator? 104 00:04:05,050 --> 00:04:06,983 Uh, no, but... 105 00:04:07,052 --> 00:04:08,885 I'm actually thinking of applying 106 00:04:08,954 --> 00:04:10,654 to become a special agent. 107 00:04:10,722 --> 00:04:12,222 Why? 108 00:04:12,291 --> 00:04:14,958 Well, I think I'd be a good addition to the team. 109 00:04:15,027 --> 00:04:16,126 Why? 110 00:04:16,194 --> 00:04:18,128 Uh... 111 00:04:18,196 --> 00:04:22,232 I have a variety of skills that would be useful to OSP. 112 00:04:22,301 --> 00:04:24,501 Like eye gouging? 113 00:04:24,570 --> 00:04:27,137 Uh, well, not eye gouging, per Se. 114 00:04:27,205 --> 00:04:29,906 Um, I think that self-defense is an important... 115 00:04:29,975 --> 00:04:31,185 Did you need something? 116 00:04:31,209 --> 00:04:32,375 We have extra personnel 117 00:04:32,444 --> 00:04:34,444 from the San Diego field office here for the day. 118 00:04:34,513 --> 00:04:36,086 I want you and the rest of the team to be able 119 00:04:36,087 --> 00:04:37,364 to enjoy Kensi and Deeks's wedding 120 00:04:37,388 --> 00:04:38,587 without any interruption. 121 00:04:38,656 --> 00:04:41,891 That's exceptionally thoughtful of you. 122 00:04:41,959 --> 00:04:44,760 You'd all be distracted and watching the clock otherwise, 123 00:04:44,829 --> 00:04:46,796 so it was really more for my own protection. 124 00:04:46,864 --> 00:04:48,130 Thank you? 125 00:04:48,199 --> 00:04:50,032 Um, does this mean that you will not 126 00:04:50,101 --> 00:04:51,367 be joining in the celebration? 127 00:04:51,435 --> 00:04:53,035 We'll see. 128 00:04:53,104 --> 00:04:54,537 In the meantime, I'd like you 129 00:04:54,605 --> 00:04:57,673 to give our visiting support staff a brief tour of Ops 130 00:04:57,742 --> 00:04:59,074 before you leave. 131 00:04:59,143 --> 00:05:00,776 Copy that. 132 00:05:00,845 --> 00:05:01,977 Uh... 133 00:05:10,054 --> 00:05:13,556 Oh. Oh. 134 00:05:16,060 --> 00:05:16,992 I thought it was gonna stop raining. 135 00:05:17,061 --> 00:05:18,160 What happens if it rains? 136 00:05:18,229 --> 00:05:19,506 What do you do at a wedding if it rains? 137 00:05:19,530 --> 00:05:20,974 Do you give everybody ponchos, or do you get in tents? 138 00:05:20,998 --> 00:05:22,565 Oh, my God. The box. 139 00:05:22,633 --> 00:05:24,200 What box? My box. 140 00:05:24,268 --> 00:05:26,135 Box of what? I-I don't know. 141 00:05:26,204 --> 00:05:27,146 I'm sorry I asked. 142 00:05:27,170 --> 00:05:28,905 No, no, no. It's something that I always wanted. 143 00:05:28,906 --> 00:05:30,940 Which is what? I have no idea. 144 00:05:31,008 --> 00:05:32,128 Okay. Now I'm sorry I asked. 145 00:05:32,176 --> 00:05:34,243 No, no. Kensi gave me a box, and inside she said, 146 00:05:34,312 --> 00:05:35,556 it was something I always wanted. 147 00:05:35,580 --> 00:05:36,745 Where was said box? 148 00:05:36,814 --> 00:05:38,292 I mean, it was in the bullpen, and then, 149 00:05:38,316 --> 00:05:40,194 it was in the locker room. It was, like, this big. 150 00:05:40,218 --> 00:05:41,851 You don't remember? It was a big deal. 151 00:05:41,919 --> 00:05:43,018 Apparently not to all of us. 152 00:05:43,087 --> 00:05:44,220 When did you last see it? 153 00:05:44,288 --> 00:05:45,521 I mean, it's been a while. 154 00:05:45,590 --> 00:05:46,934 Well, when did she give it to you? 155 00:05:46,958 --> 00:05:49,258 I don't know. Like, a year ago or maybe six. 156 00:05:49,327 --> 00:05:50,426 Six years ago? 157 00:05:50,494 --> 00:05:51,660 I don't know. Maybe. 158 00:05:51,729 --> 00:05:52,973 One of 'em could have been a leap year. 159 00:05:52,997 --> 00:05:54,163 Hope it wasn't a puppy. 160 00:05:54,232 --> 00:05:55,531 Why didn't you open it? 161 00:05:55,600 --> 00:05:57,110 Because I was waiting for the right time. 162 00:05:57,134 --> 00:05:58,300 Well, six years. I don't think 163 00:05:58,369 --> 00:05:59,746 one day's gonna make a hell of a difference. 164 00:05:59,770 --> 00:06:01,648 No. Kensi said I have to open it before the wedding. 165 00:06:01,672 --> 00:06:02,983 Wait a minute, guys. This is a disaster. 166 00:06:03,007 --> 00:06:04,407 What about Eric? What-what...? What? 167 00:06:04,475 --> 00:06:05,953 He has surveillance, right? We can look through surveillance? 168 00:06:05,977 --> 00:06:08,021 How long do we keep surveillance for? Does he work today? 169 00:06:08,045 --> 00:06:09,289 - Deeks... - Should I call him? Do we have a text, 170 00:06:09,313 --> 00:06:11,413 or should I beep him? - Deeks, Deeks. 171 00:06:11,482 --> 00:06:13,082 Aah! Relax. 172 00:06:13,150 --> 00:06:14,984 Breathe... slowly. 173 00:06:15,052 --> 00:06:16,185 I'm trying. 174 00:06:16,254 --> 00:06:17,497 Everything is under control. 175 00:06:18,956 --> 00:06:20,346 Think of all the operations we've been through. 176 00:06:20,347 --> 00:06:20,787 Yeah? 177 00:06:20,791 --> 00:06:22,191 This is one little wedding. 178 00:06:22,260 --> 00:06:24,560 We have the entire team working on it, okay? 179 00:06:24,629 --> 00:06:25,728 Relax. 180 00:06:25,796 --> 00:06:27,096 - Right. -Right? 181 00:06:27,164 --> 00:06:28,497 Yeah. No. 182 00:06:28,566 --> 00:06:30,332 No, no. I'm good. I'm good. 183 00:06:30,401 --> 00:06:31,601 I'm great. I'm great. I'm good. 184 00:06:35,907 --> 00:06:38,274 Kirkin? What is he doing here? 185 00:06:38,342 --> 00:06:39,642 What are you doing here? 186 00:06:39,710 --> 00:06:41,210 This isn't good. That isn't good. 187 00:06:41,279 --> 00:06:42,711 This is the exact opposite of good. 188 00:06:42,780 --> 00:06:44,113 Relax, Marty. 189 00:06:44,181 --> 00:06:45,447 I'm here to save you. 190 00:06:46,817 --> 00:06:48,350 Now, get in. 191 00:06:49,487 --> 00:06:51,420 Oh, my God. 192 00:06:59,944 --> 00:07:02,077 Put the gun away now. 193 00:07:02,078 --> 00:07:04,044 I wish I could, gentlemen, 194 00:07:04,045 --> 00:07:06,846 but if I did, you will try and stop us. 195 00:07:06,914 --> 00:07:08,848 Okay, first off, there is no "us." 196 00:07:08,916 --> 00:07:10,616 And second, I don't need saving, so... 197 00:07:10,685 --> 00:07:11,984 We're not playing here, Kirkin. 198 00:07:12,053 --> 00:07:14,687 Nor do I when it comes to matters of the heart. 199 00:07:15,556 --> 00:07:16,922 I thought you had a fiancée. 200 00:07:16,991 --> 00:07:19,525 So did I. 201 00:07:19,594 --> 00:07:22,261 Pray you never fall in love with a millennial. 202 00:07:22,330 --> 00:07:23,863 They will only break your heart. 203 00:07:23,931 --> 00:07:26,032 How did you know Deeks was getting married? 204 00:07:26,100 --> 00:07:27,433 Facebook? 205 00:07:27,502 --> 00:07:29,435 Have you been stalking us online? 206 00:07:29,504 --> 00:07:32,038 The two of you? Of course not. 207 00:07:32,106 --> 00:07:34,173 But I like to know that Martin is safe. 208 00:07:34,242 --> 00:07:37,843 Okay, I appreciate the concern, Anatoli, 209 00:07:37,912 --> 00:07:39,512 even the gesture, I mean, somewhat. 210 00:07:39,580 --> 00:07:41,380 But I am happy and I am safe, 211 00:07:41,449 --> 00:07:44,250 and I'm getting married today to a woman 212 00:07:44,318 --> 00:07:46,452 that I love more than anything in this world 213 00:07:46,521 --> 00:07:48,154 and the next, arguably. 214 00:07:49,490 --> 00:07:51,724 Ah. 215 00:07:51,793 --> 00:07:53,859 So be it. 216 00:07:53,928 --> 00:07:55,861 As Shakespeare once said, 217 00:07:55,930 --> 00:07:58,397 "Tis better to have loved and lost 218 00:07:58,466 --> 00:07:59,765 "than never to have loved 219 00:07:59,834 --> 00:08:01,734 at all." That's Tennyson. 220 00:08:04,639 --> 00:08:07,907 My security detail has a hard time keeping up with me. 221 00:08:12,480 --> 00:08:14,847 Is it just me, or is this day getting weirder by the moment? 222 00:08:14,916 --> 00:08:16,482 Oh, it ain't you. 223 00:08:19,787 --> 00:08:21,120 Last chance, Marty. 224 00:08:21,189 --> 00:08:23,089 Yup. Nope. Still-still good. 225 00:08:24,959 --> 00:08:27,393 Then I shall bear the agony of my heart alone, 226 00:08:27,462 --> 00:08:31,130 for I will never stand in the way of true love. 227 00:08:31,199 --> 00:08:33,132 Thanks for that. 228 00:08:34,569 --> 00:08:36,502 Just remember, 229 00:08:36,571 --> 00:08:38,904 I will always be here for you, Marty. 230 00:08:38,973 --> 00:08:41,407 All right. Okay. 231 00:08:41,476 --> 00:08:43,242 All right. 232 00:08:53,488 --> 00:08:55,654 Can we just, uh, pretend this never happened? 233 00:08:55,723 --> 00:08:57,356 Oh, it's probably best. 234 00:08:57,425 --> 00:08:59,425 It is nice to be loved. 235 00:08:59,494 --> 00:09:01,393 Just couldn't help yourself, could you? 236 00:09:09,070 --> 00:09:10,636 Kensi? 237 00:09:10,705 --> 00:09:12,004 What are you doing here? 238 00:09:12,073 --> 00:09:15,374 Oh, I was just, um... some last-minute running around. 239 00:09:15,443 --> 00:09:17,376 Uh-huh. 240 00:09:17,445 --> 00:09:19,845 I'd offer you a drink, but it's a little early, 241 00:09:19,914 --> 00:09:22,414 and you probably should be sober for your vows-- 242 00:09:22,483 --> 00:09:24,650 a mistake I won't make a third time. 243 00:09:27,989 --> 00:09:29,722 What's up, kiddo? 244 00:09:29,790 --> 00:09:31,924 Ah, nothing. It's just, uh, 245 00:09:31,993 --> 00:09:34,727 my mom and the girls were driving me crazy at the house, 246 00:09:34,795 --> 00:09:36,075 and I was feeling claustrophobic, 247 00:09:36,130 --> 00:09:38,197 and I decided to come here to, you know, get some... 248 00:09:38,266 --> 00:09:39,532 quiet... I hear ya. 249 00:09:39,600 --> 00:09:41,478 All that love and well wishes would give me a rash. 250 00:09:41,502 --> 00:09:43,402 Is that your dad? 251 00:09:43,471 --> 00:09:44,904 Yeah, that's my dad. 252 00:09:44,972 --> 00:09:46,572 Handsome. 253 00:09:46,641 --> 00:09:49,041 Thanks. 254 00:09:49,110 --> 00:09:49,806 Hmm. 255 00:09:49,830 --> 00:09:51,645 I really wish he could have been here today. 256 00:09:51,646 --> 00:09:53,512 I'm sure he is. 257 00:09:53,581 --> 00:09:56,815 - Yeah. - Oh, hey. 258 00:09:56,884 --> 00:10:00,920 I remember this guy. 259 00:10:00,988 --> 00:10:02,721 It's Granger. 260 00:10:02,790 --> 00:10:05,491 Since my dad can't walk me down the aisle, 261 00:10:05,560 --> 00:10:07,893 Granger was, uh, was gonna do it. 262 00:10:09,897 --> 00:10:12,298 I don't really have good luck with men staying in my life. 263 00:10:12,366 --> 00:10:14,066 Hmm. 264 00:10:14,135 --> 00:10:15,935 I was also engaged once before, too. Hmm. 265 00:10:16,003 --> 00:10:17,703 Yeah, I know. 266 00:10:17,772 --> 00:10:19,872 - Marty told me about the goat herder. - Goat herder? 267 00:10:19,941 --> 00:10:22,107 No. Jack... 268 00:10:22,176 --> 00:10:24,710 Jack was... is not a goat herder. 269 00:10:24,779 --> 00:10:26,478 Shepherd. Whatever. Mm-mm. 270 00:10:26,547 --> 00:10:28,347 You're better than that. 271 00:10:28,416 --> 00:10:32,418 But I can tell you that Marty loves you, 272 00:10:32,486 --> 00:10:35,120 with all his heart, 273 00:10:35,189 --> 00:10:38,524 and he will never do anything to hurt you. 274 00:10:38,593 --> 00:10:41,160 And if he does, 275 00:10:41,229 --> 00:10:43,195 I'll kill him myself. 276 00:10:43,264 --> 00:10:46,265 Pretty sure you won't have to do that. 277 00:10:48,869 --> 00:10:50,035 Whoa! 278 00:10:50,104 --> 00:10:52,004 Uh, uh, hi. 279 00:10:52,073 --> 00:10:54,039 What's going on here?! 280 00:10:54,108 --> 00:10:56,308 Deeks? Hi. Yeah. Sorry. 281 00:10:56,377 --> 00:10:57,776 I'm just, uh, I'm looking for a box 282 00:10:57,845 --> 00:10:58,956 that Kensi gave me a while back. 283 00:10:58,980 --> 00:11:00,257 And no, I don't know what's in the box, 284 00:11:00,281 --> 00:11:01,281 but I need to find it, 285 00:11:01,349 --> 00:11:02,826 and I need to open it before I get married. 286 00:11:02,850 --> 00:11:05,050 So that's what... Yeah. 287 00:11:05,119 --> 00:11:06,385 It's in the armory. 288 00:11:06,454 --> 00:11:07,686 What? 289 00:11:07,755 --> 00:11:10,222 Don't toy with me, Nell Jones. I'm in a fragile state. 290 00:11:10,291 --> 00:11:11,924 Deeks, it's kind of my thing 291 00:11:11,993 --> 00:11:13,370 to know where everything is around here. 292 00:11:13,394 --> 00:11:15,172 Plus, Kensi told me you might be looking for it 293 00:11:15,196 --> 00:11:17,763 sooner rather than later, so stuck it up on the shelf. 294 00:11:17,832 --> 00:11:18,897 It's near the fire gear. 295 00:11:21,002 --> 00:11:22,201 Thank you, Nell. 296 00:11:22,270 --> 00:11:23,736 It's a similar layout 297 00:11:23,804 --> 00:11:25,115 to San Diego, and we'll provide you all 298 00:11:25,139 --> 00:11:27,072 with temporary passcodes. 299 00:11:27,141 --> 00:11:30,009 This is one of our technical operators, Eric Beale. 300 00:11:30,077 --> 00:11:33,212 Well, senior tech op, to be precise, 301 00:11:33,281 --> 00:11:35,581 and occasional field agent. 302 00:11:35,650 --> 00:11:36,982 You've been through FLETC? 303 00:11:37,051 --> 00:11:39,251 - What? - This is Fang Kong Li. 304 00:11:39,320 --> 00:11:40,853 He's a tech op from San Diego. 305 00:11:40,921 --> 00:11:42,788 You two have something else in common. 306 00:11:42,857 --> 00:11:44,556 We both like my chair? 307 00:11:44,625 --> 00:11:48,327 He's also a recipient of the Turing Junior Fellowship. 308 00:11:48,396 --> 00:11:51,263 Youngest ever, to be precise. 309 00:11:51,332 --> 00:11:53,732 They're here to lend us a hand. 310 00:11:53,801 --> 00:11:55,701 Well... 311 00:11:57,672 --> 00:12:00,339 You're not in sunny San Diego anymore, kids. 312 00:12:00,408 --> 00:12:02,641 These? 313 00:12:02,710 --> 00:12:04,843 These are the mean streets of L.A. 314 00:12:04,912 --> 00:12:07,780 We're not inverting binary trees here, all right? 315 00:12:07,848 --> 00:12:11,116 We are the front line of the war on terror. 316 00:12:11,185 --> 00:12:13,986 They do everything we do. 317 00:12:14,055 --> 00:12:16,922 But unlike other field offices, 318 00:12:16,991 --> 00:12:19,992 we have a special relationship with DARPA. 319 00:12:20,061 --> 00:12:21,994 And we... 320 00:12:22,063 --> 00:12:25,130 we do hella top secret beta testing for them. 321 00:12:25,199 --> 00:12:26,865 Like what? 322 00:12:28,936 --> 00:12:31,737 Like it's classified, Fang. 323 00:12:31,806 --> 00:12:35,274 That's why it's called top secret. 324 00:12:35,343 --> 00:12:37,209 Incoming. 325 00:12:37,278 --> 00:12:38,744 It's a POI alert. 326 00:12:38,813 --> 00:12:40,324 You know what? You know, I'll-I'll just get this. 327 00:12:40,348 --> 00:12:41,380 No, no, no. No, I can... 328 00:12:41,449 --> 00:12:42,715 No, I'll... It's-it's fine. 329 00:12:42,783 --> 00:12:44,294 I can... No. If you could... It's-it's... 330 00:12:44,318 --> 00:12:46,718 - No, no, seriously, it's my station. Thank you. - Hey. Dude! 331 00:12:52,626 --> 00:12:54,526 All right. 332 00:12:55,463 --> 00:12:58,330 Oh, God! 333 00:12:58,399 --> 00:13:02,668 That totally tracks 'cause my fiancée is eight. 334 00:13:23,624 --> 00:13:25,557 It's a key. 335 00:13:26,627 --> 00:13:28,727 Hey. 336 00:13:28,796 --> 00:13:29,796 Hey. Hey. 337 00:13:29,864 --> 00:13:31,463 You, uh... I opened it. 338 00:13:31,532 --> 00:13:33,832 ...need any help with anything or...? 339 00:13:33,901 --> 00:13:36,101 Help. No, no. It's a... 340 00:13:36,170 --> 00:13:40,305 No, it's just, uh, exploding jellybean snakes 341 00:13:40,374 --> 00:13:43,409 and then, uh, a key, which is... Oh. - Yeah. 342 00:13:43,477 --> 00:13:44,943 Duh. It's a... 343 00:13:45,012 --> 00:13:48,280 sophomoric metaphor for her heart. 344 00:13:48,349 --> 00:13:51,250 Well... It's not a key to her heart? 345 00:13:51,318 --> 00:13:52,618 I mean... Thank God. 346 00:13:52,686 --> 00:13:55,954 I mean, it-it might be the key to her heart, 347 00:13:56,023 --> 00:13:58,957 but I think it's also a key to one of the armory lockers. 348 00:13:59,026 --> 00:14:01,226 What? Yeah, it's all good. I mean, 349 00:14:01,295 --> 00:14:02,428 this was just a fail-safe 350 00:14:02,496 --> 00:14:04,530 in case you actually lost the box or, 351 00:14:04,598 --> 00:14:06,598 you know, things with you and Kens didn't work out. 352 00:14:06,667 --> 00:14:07,766 Oh. In that case, 353 00:14:07,835 --> 00:14:08,901 she could just, ooh, 354 00:14:08,969 --> 00:14:10,736 swap out the contents of the locker. 355 00:14:10,805 --> 00:14:13,872 Wow, romance of all this is evaporating by the second. 356 00:14:13,941 --> 00:14:15,786 Uh, we have a situation in Ops. 357 00:14:15,810 --> 00:14:18,043 Mm? What kind of situation? 358 00:14:18,112 --> 00:14:19,478 I think Eric 359 00:14:19,547 --> 00:14:21,747 might have eye gouged a visiting tech op. 360 00:14:21,816 --> 00:14:23,949 Oh! That's just great. 361 00:14:24,018 --> 00:14:25,695 What, me, too? That's what we're doing now. 362 00:14:25,719 --> 00:14:27,597 This is my day off. I'm not even supposed to be here. 363 00:14:27,621 --> 00:14:30,289 I'm sorry, man. Oh, kill me now. 364 00:14:30,357 --> 00:14:31,523 Guys, come on. 365 00:14:31,592 --> 00:14:33,559 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa! 366 00:14:33,627 --> 00:14:34,560 - Eric. - What are you doing? 367 00:14:34,628 --> 00:14:35,628 What? 368 00:14:37,231 --> 00:14:38,730 Wait. 369 00:14:38,799 --> 00:14:40,899 Kidnapping alert? Kirkin? 370 00:14:40,968 --> 00:14:42,534 Guys, what is this? 371 00:14:42,603 --> 00:14:45,404 Not Kirkin. Not today. No. 372 00:14:45,473 --> 00:14:47,039 Not in the trunk. No! 373 00:14:47,107 --> 00:14:49,408 Oh! 374 00:14:49,477 --> 00:14:51,109 Oh, my God. 375 00:14:51,178 --> 00:14:53,879 Breathe. Breathe. 376 00:15:00,356 --> 00:15:02,022 - Where are you going? - I'm leaving. 377 00:15:02,091 --> 00:15:03,211 Yeah, but what about Kirkin? 378 00:15:03,259 --> 00:15:04,491 Kirkin is gonna be fine. 379 00:15:04,560 --> 00:15:06,193 Besides, this is not an NCIS case. 380 00:15:06,262 --> 00:15:08,228 Well, we have worked with him in the past. 381 00:15:08,297 --> 00:15:09,541 Shouldn't we at least alert the others? 382 00:15:09,565 --> 00:15:11,865 Absolutely not. We are not gonna mention this to Sam. 383 00:15:11,934 --> 00:15:13,378 We are not gonna mention this to Callen. 384 00:15:13,402 --> 00:15:17,037 And for the love of God, we are not gonna say anything to Kensi. 385 00:15:17,106 --> 00:15:19,371 You want to know why? Because this is not our problem. 386 00:15:19,395 --> 00:15:20,075 Hmm. 387 00:15:20,076 --> 00:15:21,356 - What's not our problem? - What? 388 00:15:21,410 --> 00:15:22,921 Nothing's not our problem. There's no problems 389 00:15:22,945 --> 00:15:24,145 'cause we're all problem free. 390 00:15:24,213 --> 00:15:26,680 Is that a wooden badger? 391 00:15:27,750 --> 00:15:30,551 He's just acting weird. 392 00:15:30,619 --> 00:15:32,519 Prewedding jitters, I think. 393 00:15:32,588 --> 00:15:34,054 I'm new here, 394 00:15:34,123 --> 00:15:36,390 so I have no baseline. 395 00:15:37,493 --> 00:15:39,426 Okay, then. 396 00:15:39,495 --> 00:15:42,429 So, maybe... 397 00:15:43,766 --> 00:15:45,666 Hmm. 398 00:15:53,442 --> 00:15:54,575 Hi. 399 00:15:54,643 --> 00:15:55,921 Baby bird, it's about time. 400 00:15:55,945 --> 00:15:58,178 Mandy locked herself in the other room. 401 00:15:58,247 --> 00:16:00,080 Why? What did you say? 402 00:16:00,149 --> 00:16:01,582 I didn't say anything to her. 403 00:16:01,650 --> 00:16:03,372 I like Mandy. Mindy's the one I have issues with. 404 00:16:03,396 --> 00:16:04,018 Okay. 405 00:16:04,019 --> 00:16:06,587 Hey, Mom, do me a favor. Today you love all my friends. 406 00:16:06,655 --> 00:16:07,988 You have issues with none of my friends. 407 00:16:08,012 --> 00:16:09,124 None of your friends. 408 00:16:09,125 --> 00:16:10,958 - Okay. - But she's making us late. 409 00:16:11,026 --> 00:16:12,426 Diva. 410 00:16:15,197 --> 00:16:17,097 Okay. 411 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 Oh, God. 412 00:16:19,869 --> 00:16:21,602 Hey. 413 00:16:21,670 --> 00:16:23,270 Hey. 414 00:16:23,339 --> 00:16:26,173 What is going on, sweetie? 415 00:16:26,242 --> 00:16:28,475 Everybody just looks so beautiful, 416 00:16:28,544 --> 00:16:31,278 and I look like a shopping cart. 417 00:16:31,347 --> 00:16:34,515 Oh, you do not look like a shopping cart. 418 00:16:34,583 --> 00:16:36,450 You look stunning. 419 00:16:36,519 --> 00:16:38,385 I wish I was pregnant. No. 420 00:16:38,454 --> 00:16:41,288 No, you don't. Yes, I do. I can't wait 421 00:16:41,357 --> 00:16:43,290 to look like you. Oh. 422 00:16:45,361 --> 00:16:47,628 You know what? 423 00:16:47,696 --> 00:16:49,897 Today is all about this. 424 00:16:49,965 --> 00:16:52,132 It's you, it's me, it's the girls. 425 00:16:52,201 --> 00:16:53,767 Right? 426 00:16:53,836 --> 00:16:57,204 Weddings are about love and-and starting new life. 427 00:16:57,273 --> 00:16:59,039 Yeah, it's the circle of life. 428 00:16:59,108 --> 00:17:00,974 Mm-hmm. Exactly. 429 00:17:01,043 --> 00:17:05,078 Like in Lion King when Musafa dies, 430 00:17:05,147 --> 00:17:07,414 and Simba keeps trying to wake him up, 431 00:17:07,483 --> 00:17:09,149 and he's pulling on his ear and... 432 00:17:09,218 --> 00:17:11,118 Oh, no. Oh, sweetie. 433 00:17:11,187 --> 00:17:13,153 Mufasa. That's okay. Hey, Mindy? 434 00:17:13,222 --> 00:17:15,155 Hey. Do you want to, um, 435 00:17:15,224 --> 00:17:16,290 get her some fresh air 436 00:17:16,358 --> 00:17:17,836 and, like, maybe a cup of tea or something? 437 00:17:17,860 --> 00:17:18,860 Will do. 438 00:17:18,894 --> 00:17:20,160 I'm sorry. I just... 439 00:17:20,229 --> 00:17:22,863 I keep prematurely leaking everywhere. 440 00:17:22,932 --> 00:17:24,398 Oh, God. 441 00:17:25,501 --> 00:17:26,967 Okay. 442 00:17:27,036 --> 00:17:28,036 I'm so sorry. 443 00:17:28,070 --> 00:17:29,403 Oh, it's okay, sweetie. 444 00:17:29,471 --> 00:17:31,205 I love you. Love you. 445 00:17:34,276 --> 00:17:37,444 Okay. 446 00:17:37,513 --> 00:17:39,446 You doing okay? 447 00:17:39,515 --> 00:17:41,226 - Yeah, I'm good. I'm good. I'm good. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 448 00:17:41,250 --> 00:17:42,816 You got this. 449 00:17:42,885 --> 00:17:44,117 Okay. 450 00:17:44,186 --> 00:17:45,664 Is there anything else I can do to help? 451 00:17:45,688 --> 00:17:46,887 Um... 452 00:17:46,956 --> 00:17:49,356 Let's just help her not leak. Leak. 453 00:17:49,425 --> 00:17:50,624 - Got it. - Yeah. 454 00:17:50,693 --> 00:17:51,992 Okay. Oh, and also, um, 455 00:17:52,061 --> 00:17:54,328 don't let the Tiffanys have sex with anyone. 456 00:17:54,396 --> 00:17:56,697 I'll try. 457 00:17:58,767 --> 00:18:00,734 I should have eloped. 458 00:18:03,806 --> 00:18:05,739 Callen? 459 00:18:07,810 --> 00:18:09,743 Mama? 460 00:18:11,413 --> 00:18:13,347 Anybody? 461 00:18:34,603 --> 00:18:37,070 This was my father's ring. 462 00:18:37,139 --> 00:18:40,407 I first remember it from when he'd wash my... 463 00:18:40,476 --> 00:18:43,610 My tiny little hands in his as a little girl. 464 00:18:43,679 --> 00:18:46,980 He wore it even after my parents split 465 00:18:47,049 --> 00:18:49,516 and only took it off when he went on a mission. 466 00:18:49,585 --> 00:18:51,385 He'd leave it with me 467 00:18:51,453 --> 00:18:53,487 as a promise that he'd always come back 468 00:18:53,555 --> 00:18:55,489 and be there to protect me. 469 00:18:56,558 --> 00:18:59,693 And then one day he didn't. 470 00:18:59,762 --> 00:19:01,695 His ring was my link to him, 471 00:19:01,764 --> 00:19:04,731 and I clung to it desperately. 472 00:19:04,800 --> 00:19:08,635 I no longer felt safe, and I knew I would never feel 473 00:19:08,704 --> 00:19:11,104 that much love in my life ever again. 474 00:19:11,173 --> 00:19:13,106 No one could live up to my dad. 475 00:19:15,177 --> 00:19:17,978 But I was wrong. 476 00:19:18,047 --> 00:19:19,980 Because you came into my life, 477 00:19:20,049 --> 00:19:23,250 and you showed me what it is to be truly loved 478 00:19:23,319 --> 00:19:25,252 and feel safe again. 479 00:19:27,323 --> 00:19:30,991 There is no one in this world that means what you do to me. 480 00:19:31,060 --> 00:19:32,993 This ring was everything. 481 00:19:34,730 --> 00:19:36,663 And now it's yours 482 00:19:36,732 --> 00:19:40,067 - because I cherish you. - Because I cherish you. 483 00:19:40,135 --> 00:19:42,669 Love is endless. 484 00:19:42,738 --> 00:19:46,239 I'm yours now and forever. 485 00:19:46,308 --> 00:19:48,442 P.S. 486 00:19:48,510 --> 00:19:50,444 Don't you dare lose it. 487 00:19:57,219 --> 00:19:59,119 Hey. 488 00:20:01,223 --> 00:20:03,357 Find your box? 489 00:20:03,425 --> 00:20:06,426 Uh, yeah. Found the box. 490 00:20:06,495 --> 00:20:07,928 Nice. 491 00:20:07,996 --> 00:20:10,197 Kensi's dad's ring. 492 00:20:11,266 --> 00:20:13,200 Yeah. 493 00:20:13,268 --> 00:20:14,868 You sure you're okay? 494 00:20:14,937 --> 00:20:17,838 Yeah, no, I'm okay. You know, it's just that, uh... 495 00:20:17,906 --> 00:20:20,273 uh, put my heart on a plat-- 496 00:20:20,342 --> 00:20:22,008 Just emotional. Hey, Deeks. 497 00:20:22,077 --> 00:20:23,710 You can't start crying yet. 498 00:20:23,779 --> 00:20:25,112 You're not even dressed. 499 00:20:25,180 --> 00:20:27,414 Wow, this... 500 00:20:27,483 --> 00:20:29,516 this is strong. 501 00:20:29,585 --> 00:20:31,051 Huh. 502 00:20:31,120 --> 00:20:33,620 Can't imagine what her vows are gonna be like. 503 00:20:33,689 --> 00:20:35,622 Oh, my God. 504 00:20:35,691 --> 00:20:38,024 I'm gonna sound like an idiot up there compared to that. 505 00:20:38,093 --> 00:20:40,460 I mean, right? I mean, you're... Right? 506 00:20:40,529 --> 00:20:41,906 I thought Beale was helping you out. 507 00:20:41,930 --> 00:20:44,631 Yeah. Yeah. Yeah, he was, which was, you know, wonderful 508 00:20:44,700 --> 00:20:46,733 if I was marrying a Brontë sister. 509 00:20:46,802 --> 00:20:49,436 Hey, man. 510 00:20:49,505 --> 00:20:51,872 You're gonna do great. 511 00:20:51,940 --> 00:20:53,874 Okay. 512 00:20:53,942 --> 00:20:57,177 Uh, listen, I got something else I need to tell you. 513 00:20:57,246 --> 00:20:58,912 Um... 514 00:20:58,981 --> 00:21:01,415 Kirkin, right after, uh, we left him, 515 00:21:01,483 --> 00:21:03,984 he kind of got himself kidnapped. 516 00:21:09,057 --> 00:21:10,424 Talk to me. 517 00:21:10,492 --> 00:21:12,659 So, a vehicle used in Kirkin's abduction 518 00:21:12,728 --> 00:21:14,895 was registered to a Paul Baroni. 519 00:21:14,963 --> 00:21:18,131 Photos have been sent to your phones but not to Kensi's. 520 00:21:18,200 --> 00:21:21,401 Now, Baroni hails from Whitestone, Queens. 521 00:21:21,470 --> 00:21:23,437 It looks like he was also believed 522 00:21:23,505 --> 00:21:27,441 to have been a Mano Nera or a Black Hand of The Arm, 523 00:21:27,509 --> 00:21:29,342 which is the nickname for the Buffalo mob, 524 00:21:29,411 --> 00:21:32,412 and he relocated out here in 2014. 525 00:21:32,481 --> 00:21:34,514 I'm pretty sure I saw this guy on Arrow. 526 00:21:34,583 --> 00:21:36,016 Well, that's because you have. 527 00:21:36,084 --> 00:21:37,651 He's also an actor 528 00:21:37,719 --> 00:21:40,520 with a long list of TV and film appearances. 529 00:21:40,589 --> 00:21:42,022 Welcome to Hollywood. 530 00:21:42,090 --> 00:21:44,436 So, uh, what do you think we're dealing with here, Get Shorty? 531 00:21:44,460 --> 00:21:45,625 Okay, so, we're either dealing 532 00:21:45,694 --> 00:21:47,727 with an organized crime family conflict or... 533 00:21:47,796 --> 00:21:50,197 Kirkin set this whole thing up with his actor friends. 534 00:21:50,265 --> 00:21:52,632 Okay. Now, why would he do that? 535 00:21:52,701 --> 00:21:53,867 Oh, my God. 536 00:21:53,936 --> 00:21:56,269 Wait, really? 537 00:21:56,338 --> 00:21:59,105 Uh, guys, I'm not following here. 538 00:21:59,174 --> 00:22:02,108 Kirkin wants Deeks to rescue him. 539 00:22:02,177 --> 00:22:03,710 That is ridiculous. 540 00:22:03,779 --> 00:22:05,979 Or slightly romantic. 541 00:22:06,048 --> 00:22:07,581 How do you want to play this? 542 00:22:07,649 --> 00:22:12,252 Well, I guess we got time to, uh, go by Paulie Pliers'. 543 00:22:12,321 --> 00:22:15,088 And if Kirkin is hiding out with him, we'll know it's a hoax. 544 00:22:15,157 --> 00:22:16,256 And if he's not? 545 00:22:16,325 --> 00:22:17,724 We'll let the FBI run with it. 546 00:22:17,793 --> 00:22:19,192 You take care of your stuff. 547 00:22:19,261 --> 00:22:20,694 We got this. Okay. 548 00:22:21,797 --> 00:22:23,697 I'm gonna have a heart attack. 549 00:22:26,034 --> 00:22:27,467 I love you like you're my own kid, 550 00:22:27,536 --> 00:22:29,569 but you can't keep going off like this. 551 00:22:29,638 --> 00:22:31,104 It's not how we operate. 552 00:22:31,173 --> 00:22:32,272 Paul Baroni? 553 00:22:32,341 --> 00:22:33,740 I'm sorry, 554 00:22:33,809 --> 00:22:35,553 you just rudely interrupt people where you're from? 555 00:22:35,577 --> 00:22:37,177 Yeah, 'cause we're from the Feds. 556 00:22:37,246 --> 00:22:39,179 Federal agents. Huh. 557 00:22:39,248 --> 00:22:41,615 With who, the Federal Bureau of Waiters? 558 00:22:41,683 --> 00:22:43,517 That's pretty good. 559 00:22:43,585 --> 00:22:46,686 No. Actually, NCIS. 560 00:22:46,755 --> 00:22:48,688 Where's Anatoli Kirkin? 561 00:22:48,757 --> 00:22:50,423 Who is he? 562 00:22:51,527 --> 00:22:53,760 He's a local Russian mob boss. 563 00:22:53,829 --> 00:22:56,296 Do I look like a Russian? 564 00:22:56,365 --> 00:22:57,764 No, you don't. 565 00:22:57,833 --> 00:23:00,033 But he was just tossed into the trunk of your car 566 00:23:00,102 --> 00:23:01,468 a couple hours ago. 567 00:23:01,537 --> 00:23:03,136 Huh. Well, strangely enough, 568 00:23:03,205 --> 00:23:05,171 my car was stolen last night. 569 00:23:05,240 --> 00:23:07,507 I reported it to the LAPD this morning. 570 00:23:07,576 --> 00:23:08,675 Mm. 571 00:23:08,744 --> 00:23:10,677 Thought it was probably just some joyriding kids. 572 00:23:10,746 --> 00:23:14,180 My guys found it 20 minutes ago, a few blocks away. 573 00:23:17,185 --> 00:23:19,986 We found Mr. Baroni's car a few blocks from here 20 minutes ago. 574 00:23:21,924 --> 00:23:24,190 Get out of my face. Sit down. 575 00:23:26,094 --> 00:23:29,162 Tell your man, sit down. 576 00:23:31,600 --> 00:23:34,634 If you don't sit down on your own, I'll help you do it. 577 00:23:34,703 --> 00:23:36,836 You don't want to do that. It's okay, Tony. 578 00:23:36,905 --> 00:23:38,171 Sit down. 579 00:23:38,240 --> 00:23:39,739 It's okay. Sit down, Tony. 580 00:23:39,808 --> 00:23:41,207 Don't. 581 00:23:46,648 --> 00:23:48,882 Had to get in a fight in your good clothes, huh? 582 00:23:57,714 --> 00:24:00,181 My client is willing to cooperate fully 583 00:24:00,250 --> 00:24:04,118 in exchange for leniency on his nephew, Anthony DeBartolo. 584 00:24:04,187 --> 00:24:06,520 He assaulted a federal agent. 585 00:24:06,589 --> 00:24:08,389 - Mm. - You put that kid inside, 586 00:24:08,458 --> 00:24:10,057 he's gonna come out a monster. 587 00:24:10,126 --> 00:24:12,059 Mandatory anger management and therapy, 588 00:24:12,128 --> 00:24:14,362 plus six months' tethered probation. 589 00:24:14,430 --> 00:24:16,364 God bless. 590 00:24:18,301 --> 00:24:21,235 Imagine a scenario where Mr. Kirkin is having 591 00:24:21,304 --> 00:24:24,238 personal issues within his organization. 592 00:24:24,307 --> 00:24:26,440 Then imagine he comes up with a plan 593 00:24:26,509 --> 00:24:29,977 to out his dissidents by staging his own kidnapping. 594 00:24:30,046 --> 00:24:31,579 His sudden absence 595 00:24:31,648 --> 00:24:33,247 would ostensibly lead those planning 596 00:24:33,316 --> 00:24:34,982 a hostile takeover to... 597 00:24:35,051 --> 00:24:36,517 fight for control 598 00:24:36,586 --> 00:24:38,019 and, in doing so, 599 00:24:38,087 --> 00:24:39,820 reveal themselves. 600 00:24:39,889 --> 00:24:41,922 Un-freaking-believable. 601 00:24:41,991 --> 00:24:43,257 On the contrary. 602 00:24:43,326 --> 00:24:45,092 It was very believable. 603 00:24:45,161 --> 00:24:46,560 Fooled you, didn't it? 604 00:24:46,629 --> 00:24:48,663 That, my friends, 605 00:24:48,731 --> 00:24:50,364 is called acting. 606 00:24:50,433 --> 00:24:52,266 Where's Kirkin now, De Niro? 607 00:24:52,335 --> 00:24:55,403 Do we have a deal on Mr. Baroni's nephew? 608 00:24:55,471 --> 00:25:00,608 Only if we find Kirkin and he collaborates this wondrous tale. 609 00:25:06,316 --> 00:25:08,082 You believe him? 610 00:25:08,151 --> 00:25:10,785 He wants to protect his nephew. 611 00:25:14,324 --> 00:25:17,024 - I'm looking for my son. - No, Mo... 612 00:25:17,093 --> 00:25:19,727 Mom! In here! 613 00:25:19,796 --> 00:25:21,729 Sorry. 614 00:25:23,633 --> 00:25:26,033 Who are the serial killers? 615 00:25:26,102 --> 00:25:27,635 Not serial killers. 616 00:25:27,704 --> 00:25:28,903 Yeah. Right. 617 00:25:28,971 --> 00:25:31,605 20 bucks says Banjo Eyes in there has body parts 618 00:25:31,674 --> 00:25:32,707 in his bathtub. 619 00:25:32,775 --> 00:25:35,643 And what is with you guys and all the fighting 620 00:25:35,712 --> 00:25:37,545 and shooting? Can't you just talk 621 00:25:37,613 --> 00:25:39,447 to a perp anymore? Mom, 622 00:25:39,515 --> 00:25:40,815 can you fix his shirt or not? 623 00:25:40,883 --> 00:25:44,352 Not much point in my coming here if I couldn't, is there? 624 00:25:44,420 --> 00:25:46,354 Please don't make me regret this. 625 00:25:47,690 --> 00:25:50,224 Columbo... solved... 626 00:25:50,293 --> 00:25:53,561 hundreds of cases. 627 00:25:53,629 --> 00:25:55,229 The man... 628 00:25:55,298 --> 00:25:57,765 never even carried a gun. 629 00:25:57,834 --> 00:25:59,600 Ow! Oh, stop moving. 630 00:25:59,669 --> 00:26:00,601 I'm not moving. 631 00:26:00,670 --> 00:26:02,069 I swear to God, 632 00:26:02,138 --> 00:26:05,773 if you dumb bunnies make me late for this wedding, 633 00:26:05,842 --> 00:26:07,842 I'm gonna sew all your you-know-whats shut. 634 00:26:07,910 --> 00:26:09,355 I'm gonna have someone check with Kirkin 635 00:26:09,379 --> 00:26:10,511 to verify Pliers' story. 636 00:26:10,580 --> 00:26:11,912 They can take over from here. 637 00:26:13,015 --> 00:26:14,048 Take off your shirt. 638 00:26:15,651 --> 00:26:17,885 You don't have to... 639 00:26:19,922 --> 00:26:21,122 Oh! 640 00:26:21,190 --> 00:26:23,457 I am so sorry. 641 00:26:23,526 --> 00:26:25,926 Is that where I... 642 00:26:25,995 --> 00:26:27,395 I'm okay. I'm okay. I... 643 00:26:27,463 --> 00:26:29,697 No, you're bleeding, honey. I'm so... 644 00:26:29,766 --> 00:26:31,499 Mom! Stop touching Sam. Oh... 645 00:26:31,567 --> 00:26:33,768 The man's wounded. 646 00:26:33,836 --> 00:26:35,836 I'm fine. I'm fine. 647 00:26:38,007 --> 00:26:39,206 I'll say. 648 00:26:39,275 --> 00:26:41,108 Okay! 649 00:26:41,177 --> 00:26:44,178 Oh, this might be my favorite day ever. 650 00:26:47,850 --> 00:26:49,517 - Did somebody take my lashes? - Mm-mm. 651 00:26:49,585 --> 00:26:51,352 Ladies, may I present the bride. 652 00:26:53,055 --> 00:26:56,056 Oh, my... 653 00:26:56,125 --> 00:26:58,058 Oh, Kensi! Oh, my! 654 00:26:58,127 --> 00:26:59,360 Oh, my God. 655 00:26:59,429 --> 00:27:01,362 Oh... 656 00:27:01,431 --> 00:27:03,297 Oh, my God. 657 00:27:03,366 --> 00:27:06,033 You look 658 00:27:06,102 --> 00:27:07,835 so beautiful. - Really? 659 00:27:07,904 --> 00:27:10,149 Pull yourself together, Mandy. You're making everybody cry, 660 00:27:10,173 --> 00:27:11,611 and I am getting tired of redoing my makeup. 661 00:27:11,635 --> 00:27:12,841 Oh, my God, I'm-I'm sorry. 662 00:27:12,842 --> 00:27:14,681 I can't help it. You just-- It's-- I'm so-- I'm just... 663 00:27:14,705 --> 00:27:15,644 Hormonal? 664 00:27:15,645 --> 00:27:17,611 No, I'm happy. I'm happy. 665 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 Perfect. It's perfect. Oh! 666 00:27:26,589 --> 00:27:28,789 Hop, hop, ladies. Come on. 667 00:27:28,858 --> 00:27:30,591 The guests are starting to arrive. 668 00:27:30,660 --> 00:27:31,850 Shake a leg. Come on, come on. 669 00:27:31,874 --> 00:27:33,161 Okay. 670 00:27:36,499 --> 00:27:38,299 Really? 671 00:27:38,367 --> 00:27:40,301 Put that damn thing on vibrate. 672 00:27:40,369 --> 00:27:41,969 Better yet, turn it off. 673 00:27:42,038 --> 00:27:43,237 Hello? 674 00:27:43,306 --> 00:27:44,946 Sorry to bother you, Agent Callen. 675 00:27:44,974 --> 00:27:48,375 Anatoli Kirkin wasn't at the location provided by Mr. Baroni. 676 00:27:48,444 --> 00:27:51,111 Keep looking. 677 00:27:51,180 --> 00:27:53,714 Make sure Baroni knows the deal for his nephew is off 678 00:27:53,783 --> 00:27:54,882 unless we find Kirkin. 679 00:27:54,951 --> 00:27:56,317 Copy that. Enjoy the wedding. 680 00:27:57,420 --> 00:27:58,819 So let me guess, 681 00:27:58,888 --> 00:28:01,021 Kirkin wasn't there. 682 00:28:02,859 --> 00:28:04,225 What do you want to do now? 683 00:28:05,428 --> 00:28:09,096 Absolutely nothing. 684 00:28:09,165 --> 00:28:11,432 Here's to doing nothing. 685 00:28:14,337 --> 00:28:16,036 To the happy couple. 686 00:28:16,105 --> 00:28:19,473 And Kensi and Deeks. 687 00:28:19,542 --> 00:28:21,408 It's a toast. 688 00:28:21,477 --> 00:28:24,411 Eric, it's a toast. You have to drink. 689 00:28:24,480 --> 00:28:26,747 Do you... do you know those guys? 690 00:28:26,816 --> 00:28:29,016 I do not. 691 00:28:29,085 --> 00:28:30,351 Fake selfie time? 692 00:28:30,419 --> 00:28:32,820 Yeah. I'll say. 693 00:28:32,889 --> 00:28:35,756 Ah! 694 00:28:35,825 --> 00:28:37,625 That should do it. 695 00:28:37,693 --> 00:28:39,894 I'm gonna send these to Ops. Run 'em through facial rec. 696 00:28:39,962 --> 00:28:42,429 Hopefully, they're just some sketchy second cousins. 697 00:28:42,498 --> 00:28:44,665 Yeah. 698 00:28:44,734 --> 00:28:47,768 Uh, gentlemen, friends of the bride or groom? 699 00:28:47,837 --> 00:28:49,904 We're just looking for someone. 700 00:28:49,972 --> 00:28:51,906 Uh, great. Tell me their name and I can help you. 701 00:28:51,974 --> 00:28:53,274 I did the guest list, so... 702 00:28:56,512 --> 00:28:57,845 'Kay. 703 00:28:57,914 --> 00:28:59,446 Yeah. Hey. 704 00:28:59,515 --> 00:29:00,614 Hey. 705 00:29:00,683 --> 00:29:01,815 How's it looking? 706 00:29:01,884 --> 00:29:04,418 Perfect. Everything's gonna be beautiful. 707 00:29:04,487 --> 00:29:06,687 And everything is all set. 708 00:29:06,756 --> 00:29:08,022 Great. Really? 709 00:29:08,090 --> 00:29:10,090 You gonna leave that on for the ceremony, too, huh? 710 00:29:10,159 --> 00:29:11,625 Hello? Can't take this guy... 711 00:29:11,694 --> 00:29:13,961 So, several men just arrived, 712 00:29:14,030 --> 00:29:15,629 one of which facial rec identified 713 00:29:15,698 --> 00:29:17,364 as a known associate of Kirkin. 714 00:29:17,433 --> 00:29:19,433 And I think they're looking for him. 715 00:29:19,502 --> 00:29:21,013 Why would they think he's here? 716 00:29:22,038 --> 00:29:23,938 Oh, God. 717 00:29:24,006 --> 00:29:25,806 Maybe because he is. 718 00:29:25,875 --> 00:29:28,342 All right. You need to get him 719 00:29:28,411 --> 00:29:30,544 as far away from everybody as you can. 720 00:29:30,613 --> 00:29:32,513 Quickly and quietly. 721 00:29:32,582 --> 00:29:34,915 Yep. I'm on it. 722 00:29:36,018 --> 00:29:37,818 Everything good? 723 00:29:37,887 --> 00:29:39,887 Yeah. The, uh, DJ just, uh, 724 00:29:39,956 --> 00:29:42,389 needs a couple of extra hands for setting up things. 725 00:29:42,458 --> 00:29:44,058 Setting up? We're about to start. 726 00:29:44,126 --> 00:29:45,126 We'll be fast. 727 00:29:45,194 --> 00:29:47,728 Yeah, just breathe. Relax. Remember? 728 00:29:47,797 --> 00:29:49,396 Yeah, yeah, yeah. Yeah, this-this-- 729 00:29:49,465 --> 00:29:52,132 That was-- that was okay? 730 00:29:52,201 --> 00:29:53,133 Kirkin's here. 731 00:29:53,202 --> 00:29:54,635 Are you kidding me? No. 732 00:29:54,704 --> 00:29:56,236 And he's got company with him. 733 00:29:58,708 --> 00:30:01,208 Come with me if you want to live. 734 00:30:01,277 --> 00:30:03,711 Ah, Arnold Schwarzenegger. Terminator. 735 00:30:03,779 --> 00:30:06,380 I've got one. "If your man say no to champagne, 736 00:30:06,449 --> 00:30:08,983 he-he say no to life." 737 00:30:09,051 --> 00:30:10,851 I'm serious. We have to go, 738 00:30:10,920 --> 00:30:12,186 now. 739 00:30:12,254 --> 00:30:14,221 Splendid idea. 740 00:30:14,290 --> 00:30:16,223 After you. Let's go. Let's go. 741 00:30:16,292 --> 00:30:17,992 Let's go. 742 00:30:19,061 --> 00:30:21,862 So, um, gentlemen, uh, 743 00:30:21,931 --> 00:30:24,109 just wondering if you could just give me your name and number 744 00:30:24,133 --> 00:30:25,911 and then I can call you when your friend shows. 745 00:30:25,935 --> 00:30:27,534 How 'bout that? No? 746 00:30:27,603 --> 00:30:29,670 Do you guys have a pen? Maybe a... 747 00:30:41,423 --> 00:30:42,930 Eric. 748 00:30:42,931 --> 00:30:44,597 - Hey. - You okay? 749 00:30:44,666 --> 00:30:46,799 Uh... He pulled a gun, 750 00:30:46,868 --> 00:30:48,634 and I disarmed him. 751 00:30:48,703 --> 00:30:50,503 Where's his weapon? 752 00:30:50,571 --> 00:30:52,972 Uh... 753 00:30:53,041 --> 00:30:54,774 - Call for backup. - Yeah. 754 00:30:54,842 --> 00:30:57,243 Okay. 755 00:30:57,312 --> 00:30:59,979 I'm gonna just sit down for a second. 756 00:31:05,853 --> 00:31:07,453 Come in! 757 00:31:07,522 --> 00:31:09,989 Hi. Sorry. You can just-- Guys, what's going on? 758 00:31:10,058 --> 00:31:11,457 Kensi left her bouquet in the limo. 759 00:31:11,526 --> 00:31:13,137 Stay in there. It's bad luck for the bride to see you. 760 00:31:13,161 --> 00:31:14,193 What? 761 00:31:14,262 --> 00:31:15,995 You're going this way. Uh, what about you? 762 00:31:16,064 --> 00:31:18,664 Don't worry about me. I do this for a living. Now, go. 763 00:31:18,733 --> 00:31:21,067 Go out the door! 764 00:31:30,378 --> 00:31:31,844 I'm sorry. 765 00:31:31,913 --> 00:31:33,846 That seemed rather excessive. 766 00:31:33,915 --> 00:31:36,716 But my friends are getting married today, so... 767 00:31:40,755 --> 00:31:41,854 Hello. 768 00:31:58,039 --> 00:31:59,205 Mmm! 769 00:31:59,273 --> 00:32:03,476 How is it that color works on every one of you? 770 00:32:03,544 --> 00:32:06,479 It's uncanny. 771 00:32:12,820 --> 00:32:15,421 - Is it good? Is it centered? - Mm. 772 00:32:15,490 --> 00:32:18,090 Yeah, it's beautiful. You know? Okay. 773 00:32:22,263 --> 00:32:26,866 Oh, that cut is absolutely ravishing on you. 774 00:32:26,934 --> 00:32:30,369 Oh, you're owning this, girl. 775 00:32:30,438 --> 00:32:33,639 Uh, what are you doing here? 776 00:32:33,708 --> 00:32:34,640 Who is this? 777 00:32:34,709 --> 00:32:37,043 - Uh, this is-is my florist. - Oh. 778 00:32:37,111 --> 00:32:38,778 Could you give us a second, Mom, please? 779 00:32:38,846 --> 00:32:40,713 - Sure. - Thank you so much. 780 00:32:41,816 --> 00:32:44,650 Kirkin, Kirkin, this is my wedding day. 781 00:32:44,719 --> 00:32:46,218 What are you doing here? 782 00:32:46,287 --> 00:32:48,587 I came to share in your special day, 783 00:32:48,656 --> 00:32:51,590 but I'm afraid I must depart rather abruptly 784 00:32:51,659 --> 00:32:53,592 before some former employees kill me. 785 00:32:53,661 --> 00:32:54,994 What are you... 786 00:33:02,136 --> 00:33:03,736 Never hurt him. 787 00:33:04,872 --> 00:33:06,305 Whoa! Kirkin! Oh, my gosh. 788 00:33:06,374 --> 00:33:07,473 Oh. Ooh. 789 00:33:11,913 --> 00:33:13,345 Is it time? 790 00:33:18,786 --> 00:33:20,252 And you are? 791 00:33:20,321 --> 00:33:22,955 Oh, God, sorry I'm late. My plus-one 792 00:33:23,024 --> 00:33:24,356 threw his back out. 793 00:33:24,425 --> 00:33:27,793 Honey, I need a dirty martini the size of a Big Gulp. 794 00:33:27,862 --> 00:33:28,761 Top shelf... 795 00:33:52,753 --> 00:33:54,720 Oh, my God, did I kill him? 796 00:33:54,789 --> 00:33:57,423 It's okay. He's a bad guy. 797 00:33:59,260 --> 00:34:00,826 Ah! 798 00:34:00,895 --> 00:34:02,161 Oh. 799 00:34:11,839 --> 00:34:14,773 Ooh, you can't imagine how glad I am to see you. 800 00:34:15,843 --> 00:34:17,843 Ooh! Ah. 801 00:34:23,151 --> 00:34:25,217 Thanks for the heads-up. 802 00:34:27,588 --> 00:34:28,988 Find the others, 803 00:34:29,056 --> 00:34:31,524 and bring the truck as close as you can get. 804 00:34:35,096 --> 00:34:36,328 Hey. 805 00:34:37,265 --> 00:34:38,265 Remember me? 806 00:34:39,467 --> 00:34:41,200 Bring it. 807 00:34:52,580 --> 00:34:54,213 Yeah. Good work. 808 00:34:55,316 --> 00:34:58,584 I'm sorry about all of this, Marty. 809 00:35:00,087 --> 00:35:03,455 I will never forget the first time we met, 810 00:35:03,524 --> 00:35:06,058 frolicking naked together. 811 00:35:07,161 --> 00:35:08,794 Okay, that's not what happened. 812 00:35:08,863 --> 00:35:10,062 I was undercover 813 00:35:10,131 --> 00:35:12,898 at a Russian bathhouse, 814 00:35:12,967 --> 00:35:14,845 and I'm sorry to break your heart there, Kirkin, 815 00:35:14,869 --> 00:35:16,435 but I was, uh, not frolicking, 816 00:35:16,504 --> 00:35:19,271 because I don't frolic-- I actually have never frolicked. 817 00:35:19,340 --> 00:35:21,941 You are a frolicker, and you know it. 818 00:35:22,009 --> 00:35:23,576 This is the worst wedding ever. 819 00:35:23,644 --> 00:35:25,744 You want to tell him, or should I? 820 00:35:25,813 --> 00:35:27,112 Tell me what? 821 00:35:27,181 --> 00:35:28,380 Not you. 822 00:35:28,449 --> 00:35:30,182 Thug Life here with the gun. 823 00:35:32,386 --> 00:35:34,620 Be my guest. 824 00:35:34,689 --> 00:35:37,189 Your friend is not coming back. 825 00:35:37,258 --> 00:35:39,458 In fact, right now he could probably use a chest tube. 826 00:35:39,527 --> 00:35:42,194 Oh, and we took care of your other two buddies as well, 827 00:35:42,263 --> 00:35:45,197 so you're kind of flying solo at this point. 828 00:35:46,467 --> 00:35:49,034 Kirkin. Let's go. 829 00:35:50,404 --> 00:35:52,638 Always a pleasure, gentlemen. 830 00:35:53,741 --> 00:35:55,341 He's in our custody now. 831 00:35:55,409 --> 00:35:58,477 So you're gonna have to shoot all three of us to take him. 832 00:35:58,546 --> 00:35:59,912 Okay. 833 00:36:07,521 --> 00:36:09,555 Oh, my God. 834 00:36:28,609 --> 00:36:29,975 I can't leave 835 00:36:30,044 --> 00:36:32,444 you damn kids alone 836 00:36:32,513 --> 00:36:34,280 for one minute. 837 00:36:51,365 --> 00:36:52,965 Sure you don't want to rest for a second? 838 00:36:53,000 --> 00:36:54,667 If I sit down, I'll never get back up. 839 00:36:54,735 --> 00:36:56,602 Let's do it. 840 00:36:56,671 --> 00:36:59,171 Let's do it. All right. 841 00:36:59,240 --> 00:37:02,174 Pain is just weakness leaving the body. 842 00:37:02,243 --> 00:37:03,475 Mm. 843 00:37:03,544 --> 00:37:05,311 I feel some happiness leaving the body, too. 844 00:37:05,379 --> 00:37:08,514 Maybe a little hope, too, huh? 845 00:37:08,582 --> 00:37:11,684 Smile and be happy, bitches. Yeah. 846 00:37:11,752 --> 00:37:14,687 ♪ Weightlessness ♪ 847 00:37:14,755 --> 00:37:17,356 ♪ No gravity ♪ 848 00:37:17,425 --> 00:37:18,524 Love you. 849 00:37:18,592 --> 00:37:21,527 ♪ Were we somewhere in between? ♪ 850 00:37:25,066 --> 00:37:27,266 Thanks. My little, uh, fight club angel, 851 00:37:27,335 --> 00:37:28,600 what's going on? 852 00:37:28,669 --> 00:37:29,935 I love you. 853 00:37:30,004 --> 00:37:32,237 ♪ A bird's-eye view of San Luis ♪ 854 00:37:32,306 --> 00:37:34,707 Ladies and gentlemen, 855 00:37:34,775 --> 00:37:38,777 welcome to this most joyous occasion 856 00:37:38,846 --> 00:37:41,547 as we share in the loving union 857 00:37:41,615 --> 00:37:44,983 between Kensi and Martin. 858 00:37:47,121 --> 00:37:49,855 When two people come together 859 00:37:49,924 --> 00:37:51,857 in marriage... 860 00:37:51,926 --> 00:37:53,392 they give themselves 861 00:37:53,461 --> 00:37:56,028 to each other, 862 00:37:56,097 --> 00:37:59,231 and in so doing, create something 863 00:37:59,300 --> 00:38:02,601 even greater than what they were alone. 864 00:38:03,671 --> 00:38:06,271 Martin. 865 00:38:06,340 --> 00:38:09,508 You are the reason that I know that hope and kindness are real. 866 00:38:09,577 --> 00:38:14,246 Because of you, I believe in happy endings. 867 00:38:14,315 --> 00:38:17,483 The truth is that you are gunpowder... 868 00:38:17,551 --> 00:38:20,586 the kind that ignites those around you to do what's right, 869 00:38:20,654 --> 00:38:22,521 and the spark that pushes me to be better 870 00:38:22,590 --> 00:38:24,323 than I ever thought that I could be. 871 00:38:24,392 --> 00:38:26,558 You're my best friend, my hope, 872 00:38:26,627 --> 00:38:28,193 my reason to keep going, 873 00:38:28,262 --> 00:38:30,562 and I vow to be the same thing for you. 874 00:38:30,631 --> 00:38:34,166 You are my favorite thing, 875 00:38:34,235 --> 00:38:38,303 and this... right now is my favorite moment. 876 00:38:38,372 --> 00:38:40,339 I promise you love, 877 00:38:40,408 --> 00:38:43,475 understanding, patience, 878 00:38:43,544 --> 00:38:46,211 but above all, I promise you my heart. 879 00:38:46,280 --> 00:38:48,781 You were right. 880 00:38:48,849 --> 00:38:51,283 Turns out it's a love story. 881 00:38:53,220 --> 00:38:56,989 Repeat after me: I, Martin Deeks... 882 00:38:57,057 --> 00:38:58,524 I, Martin Deeks... 883 00:38:58,592 --> 00:39:00,492 ...take thee, Kensi Blye... 884 00:39:00,561 --> 00:39:02,261 ...take thee, Kensi Blye... 885 00:39:02,329 --> 00:39:03,695 ...to be my wedded wife... 886 00:39:03,764 --> 00:39:05,044 ...to be my wedded wife... 887 00:39:05,099 --> 00:39:06,339 ...to have and to hold... 888 00:39:06,367 --> 00:39:08,233 ...to have and to hold... 889 00:39:08,302 --> 00:39:10,102 ...from this day forward... 890 00:39:10,171 --> 00:39:11,970 ...from this day forward... 891 00:39:12,039 --> 00:39:13,705 ...for better, for worse... 892 00:39:13,774 --> 00:39:15,507 ...in sickness and in health... 893 00:39:15,576 --> 00:39:17,209 ...for richer, for poorer... 894 00:39:17,278 --> 00:39:19,111 ...to love and to cherish... 895 00:39:19,180 --> 00:39:20,612 ...till death do us part. 896 00:39:20,681 --> 00:39:22,247 ...till death do us part. 897 00:39:22,316 --> 00:39:25,250 ♪ For you, the queen of San Luis ♪ 898 00:39:27,121 --> 00:39:28,587 And so be it. 899 00:39:28,656 --> 00:39:32,291 By the power vested in me, 900 00:39:32,359 --> 00:39:34,493 it is with my greatest pleasure 901 00:39:34,562 --> 00:39:36,728 that I now pronounce you 902 00:39:36,797 --> 00:39:38,397 husband and wife. 903 00:39:38,466 --> 00:39:42,501 ♪ Were you somewhere in between? ♪ 904 00:39:42,570 --> 00:39:45,437 ♪ Fast asleep, a flying dream ♪ 905 00:39:48,809 --> 00:39:50,075 Oh. 906 00:39:50,144 --> 00:39:51,076 Whoa! 907 00:39:51,145 --> 00:39:52,611 Thank you for doing this. 908 00:39:52,680 --> 00:39:54,246 Yeah. 909 00:39:54,315 --> 00:39:56,482 ♪ Bird's-eye view of San Luis... ♪ 910 00:40:06,894 --> 00:40:08,293 ♪ I'm-a, I'm-a spread love ♪ 911 00:40:08,362 --> 00:40:09,862 ♪ Like I'm Paddington Bear ♪ 912 00:40:25,346 --> 00:40:27,880 ♪ I'm-a, I'm-a, I'm-a spread love ♪ 913 00:40:27,948 --> 00:40:29,848 ♪ Like I'm Paddington Bear ♪ 914 00:40:30,951 --> 00:40:32,251 ♪ I'm-a spread love ♪ 915 00:40:32,319 --> 00:40:33,785 ♪ I'm-a spread love, yeah ♪ 916 00:40:33,854 --> 00:40:35,854 ♪ I'm-a, I'm-a, I'm-a spread love ♪ 917 00:40:35,923 --> 00:40:39,024 ♪ Like I'm Paddington Bear ♪ 918 00:40:39,093 --> 00:40:41,894 ♪ I'm-a spread love, I'm-a spread love, yeah ♪ 919 00:40:41,962 --> 00:40:43,929 ♪ I'm-a, I'm-a, I'm-a spread love ♪ 920 00:40:43,998 --> 00:40:46,565 ♪ Like I'm Paddington Bear ♪ 921 00:40:46,634 --> 00:40:48,634 ♪ I'm-a spread love, I'm-a spread love ♪ 922 00:40:48,702 --> 00:40:49,968 ♪ Yeah ♪ 923 00:40:50,037 --> 00:40:51,737 ♪ I'm-a, I'm-a, I'm-a spread love ♪ 924 00:40:51,805 --> 00:40:53,405 ♪ Like I'm Paddington Bear... ♪ 925 00:40:54,742 --> 00:40:56,975 Ooh. Ooh. 926 00:40:59,380 --> 00:41:02,147 Would you like to tell us where the hell you've been? 927 00:41:02,216 --> 00:41:03,916 Mmm... 928 00:41:03,984 --> 00:41:05,284 no. 929 00:41:05,352 --> 00:41:07,753 And why not? 930 00:41:07,821 --> 00:41:10,789 Well, because I care 931 00:41:10,858 --> 00:41:12,891 about both of you, 932 00:41:12,960 --> 00:41:16,628 and certain things are better left... 933 00:41:16,697 --> 00:41:18,964 unshared. 934 00:41:20,634 --> 00:41:22,734 Perhaps there will come a day, 935 00:41:22,803 --> 00:41:24,736 but this isn't it. 936 00:41:24,805 --> 00:41:26,972 This is a day to celebrate... 937 00:41:27,041 --> 00:41:28,941 friends and family 938 00:41:29,009 --> 00:41:30,275 and the love 939 00:41:30,344 --> 00:41:32,311 that binds us all. 940 00:41:33,714 --> 00:41:35,647 Fair enough. 941 00:41:39,186 --> 00:41:41,153 You do know how to make an entrance. 942 00:41:41,221 --> 00:41:43,388 - She does. - I'll give you that. 943 00:41:43,457 --> 00:41:45,490 Hope that wasn't a new car. 944 00:41:45,559 --> 00:41:47,693 It was, but not mine. 945 00:41:47,761 --> 00:41:50,128 I borrowed it from the, uh... 946 00:41:50,197 --> 00:41:52,731 the valet station. 947 00:41:54,168 --> 00:41:56,835 Don't know who it is, but... 948 00:41:56,904 --> 00:42:00,505 someone out there is gonna be Ubering home tonight. 949 00:42:02,209 --> 00:42:04,009 I like your style. 950 00:42:14,278 --> 00:42:21,278 == sync, corrected by elderman == @elder_man 65559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.