All language subtitles for Master.Z.Ip.Man.Legacy_By-Lk44cxz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,958 --> 00:00:33,032 "Mestre do Wing Chun Cheung Tin Chi defende a comunidade com artes marciais " 2 00:00:33,625 --> 00:00:37,538 "Cheung Tin Chi desafiou mestres em kung fu e se tornou O Grande Mestre " 3 00:00:42,542 --> 00:00:46,615 "Wing Chun vs Asa Chun! Cheung luta contra Ip Man por trás de portas fechadas " 4 00:00:51,542 --> 00:00:53,749 "Produzido por: Raymond Wong e Donnie Yen" 5 00:00:53,917 --> 00:00:56,203 "Direção de: Yuen Wo Ping" 6 00:00:56,417 --> 00:00:59,909 "Mestre do Wing Chun, Cheung Tin Chi, caminha distante do mundo das artes marciais" 7 00:01:00,500 --> 00:01:02,866 Depois que Cheung Tin Chi foi derrotado por Ip Man, 8 00:01:03,292 --> 00:01:05,328 Ele pegou seu filho Cheung Fung, 9 00:01:05,458 --> 00:01:07,574 e deixou o mundo do kung fu. 10 00:01:36,083 --> 00:01:37,083 Está feito. 11 00:01:41,792 --> 00:01:44,078 Tenho outro serviço para você em 2 dias, 12 00:01:44,708 --> 00:01:46,039 o alvo é um bandido. 13 00:01:46,500 --> 00:01:48,240 Alguém que ja aprontou o suficiente, 14 00:01:48,625 --> 00:01:49,990 queremos ensinar-lhe uma lição. 15 00:01:50,375 --> 00:01:51,375 Estou fora. 16 00:01:53,583 --> 00:01:55,539 Sem crianças, sem mulheres 17 00:01:56,167 --> 00:01:57,327 e sem caras legais. 18 00:01:57,417 --> 00:02:00,329 Logo, este cara não é contra suas regras. 19 00:02:00,500 --> 00:02:02,161 Olhe, eu irei lhe pagar o dobro, 20 00:02:03,167 --> 00:02:04,407 pense a respeito. 21 00:02:04,417 --> 00:02:05,827 Eu disse que estou fora! 22 00:02:07,708 --> 00:02:09,414 Tudo oque você sabe é lutar... 23 00:02:09,417 --> 00:02:10,247 Vai mesmo sair agora? 24 00:02:10,250 --> 00:02:11,865 Mas que pena! 25 00:02:12,667 --> 00:02:14,578 Eu quero uma vida simples 26 00:02:15,208 --> 00:02:16,948 não tenha pena disto. 27 00:02:21,667 --> 00:02:22,827 Espere! 28 00:02:25,958 --> 00:02:27,323 Eu tenho uma dúvida... 29 00:02:27,333 --> 00:02:29,164 Então, o que é mais ágil, 30 00:02:29,792 --> 00:02:31,202 Você ou minha arma? 31 00:02:33,750 --> 00:02:35,081 Mais que 7 passos, 32 00:02:35,375 --> 00:02:36,581 a arma é mais rápida. 33 00:02:37,708 --> 00:02:39,164 Menos que 7 passos, 34 00:02:40,333 --> 00:02:41,333 meu punho. 35 00:02:41,375 --> 00:02:43,536 Estamos por volta de 7 passos de distância. 36 00:02:56,167 --> 00:02:57,407 Pare! 37 00:02:58,417 --> 00:02:59,372 As pessoas te pagam 38 00:02:59,417 --> 00:03:00,702 para resolver seus problemas. 39 00:03:01,417 --> 00:03:03,749 logo, se o dinheiro não pode mudar sua idéia... 40 00:03:04,125 --> 00:03:05,205 Respeitarei sua decisão. 41 00:03:05,375 --> 00:03:06,375 Vá! 42 00:03:07,500 --> 00:03:10,287 Levantar sua jaqueta foi oque te atrasou. 43 00:03:43,333 --> 00:03:44,333 Fung! 44 00:03:44,708 --> 00:03:45,708 Fung, Fung! 45 00:03:45,917 --> 00:03:47,578 Está na hora de ir para a escola. 46 00:03:47,750 --> 00:03:49,286 Levante-se! 47 00:03:59,458 --> 00:04:00,538 O que tem para o café? 48 00:04:00,792 --> 00:04:03,625 Mingau e pão de novo? 49 00:04:03,792 --> 00:04:05,453 Podemos comer outra coisa? 50 00:04:06,083 --> 00:04:07,118 Ok. 51 00:04:07,292 --> 00:04:09,123 Pegarei outra coisa amanhã. 52 00:04:11,250 --> 00:04:13,115 Você sempre diz isso. 53 00:04:13,417 --> 00:04:14,623 Mentiroso! 54 00:04:29,667 --> 00:04:30,497 Tin Chi! 55 00:04:30,583 --> 00:04:31,618 Bom dia, senhora Luk! 56 00:04:32,833 --> 00:04:33,663 Papai! 57 00:04:33,667 --> 00:04:35,032 Hoje é o grande dia 58 00:04:35,042 --> 00:04:36,703 você tem que sair do trabalho a tempo. 59 00:04:37,000 --> 00:04:38,160 Sim senhor, 60 00:04:38,167 --> 00:04:39,828 eu apenas comecei a trabalhar. 61 00:04:39,833 --> 00:04:41,073 Você quer me ver desempregado novamente? 62 00:04:42,125 --> 00:04:43,285 Não se atrase. 63 00:04:43,333 --> 00:04:43,867 Ok! 64 00:04:43,875 --> 00:04:45,581 Deixa eu ver esta lista de entregas. 65 00:04:46,083 --> 00:04:47,619 Óleo de soja, 10 garrafas ... 66 00:04:47,833 --> 00:04:49,824 Molho de pimenta, 6 garrafas ... 67 00:04:50,208 --> 00:04:51,493 Amendoim, 5 pacotes. 68 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 Me ajude aqui. 69 00:04:57,917 --> 00:04:58,781 Senhora Luk, 70 00:04:58,792 --> 00:05:00,828 poderia vigiar minha loja enquanto faço uma entrega? 71 00:05:00,833 --> 00:05:02,198 Oh claro! Não se preocupe 72 00:05:02,208 --> 00:05:03,208 Obrigado! 73 00:05:05,625 --> 00:05:06,990 Tia Luk estou indo a escola! 74 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Bom garoto! 75 00:05:13,833 --> 00:05:14,663 Ei! 76 00:05:14,667 --> 00:05:15,667 Ei! Cheung Fung 77 00:05:16,042 --> 00:05:17,202 Aí está. 78 00:05:18,667 --> 00:05:19,656 Papai! 79 00:05:19,667 --> 00:05:21,282 Não esqueça de hoje a noite. 80 00:05:21,292 --> 00:05:23,123 Não se atrase ok? 81 00:05:23,125 --> 00:05:25,036 Você é o único que precisa lembrar o horário. 82 00:05:25,042 --> 00:05:26,623 Não se atrase. 83 00:05:26,625 --> 00:05:27,239 Ouviu? 84 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 Não se preocupe! 85 00:05:30,417 --> 00:05:31,532 O ônibus chegou! 86 00:05:35,542 --> 00:05:36,952 Se cuida. 87 00:05:36,958 --> 00:05:38,289 Pode deixar! Tchau! 88 00:05:40,875 --> 00:05:42,035 Tchau! 89 00:05:59,625 --> 00:06:00,625 Você... 90 00:06:07,583 --> 00:06:08,789 Ei Nana! 91 00:06:10,792 --> 00:06:13,249 Você esqueceu de pagar. 92 00:06:14,167 --> 00:06:15,327 Fat Lung, 93 00:06:15,333 --> 00:06:16,573 Novamente. 94 00:06:16,583 --> 00:06:17,823 Coloque na minha conta. 95 00:06:18,583 --> 00:06:20,164 Ei, sua conta está enorme, 96 00:06:20,167 --> 00:06:22,158 você tem que pagar tudo hoje. 97 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 Amanhã. 98 00:06:23,708 --> 00:06:25,619 Irei pagar amanhã, prometo! 99 00:06:26,417 --> 00:06:27,907 Não sou eu quem decide 100 00:06:28,042 --> 00:06:29,748 diga ao chefe você mesma. 101 00:06:31,458 --> 00:06:32,117 Ei chefe! 102 00:06:32,125 --> 00:06:33,331 Ela está dura de novo. 103 00:06:47,125 --> 00:06:48,125 Chefe! 104 00:06:52,125 --> 00:06:53,285 Desculpe, Kit. 105 00:07:03,875 --> 00:07:04,990 Aqui chefe. 106 00:07:13,625 --> 00:07:15,115 Quem precisa de sua gentileza? 107 00:07:22,042 --> 00:07:23,077 Faça uma ligação, 108 00:07:23,917 --> 00:07:25,282 peça alguém pra trazer o dinheiro. 109 00:07:30,708 --> 00:07:32,289 Se você não pagar agora 110 00:07:32,417 --> 00:07:34,578 te venderei para um bordel 111 00:07:34,833 --> 00:07:36,164 no sul do Pacífico. 112 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 Com licença! 113 00:07:54,625 --> 00:07:55,990 Posso ver o morcego negro? 114 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Claro! 115 00:08:10,708 --> 00:08:11,743 Irei levar. 116 00:08:12,125 --> 00:08:13,410 Por favor, embrulhe para mim. 117 00:08:28,000 --> 00:08:29,080 Coma! 118 00:08:34,708 --> 00:08:35,743 Julia! 119 00:08:38,375 --> 00:08:40,081 Olha quem chegou... 120 00:08:42,000 --> 00:08:43,206 Eu trouxe o dinheiro. 121 00:08:43,583 --> 00:08:44,583 Deixe-a ir! 122 00:08:45,875 --> 00:08:46,875 Conte. 123 00:08:51,208 --> 00:08:52,539 Estou te avisando. 124 00:08:53,167 --> 00:08:55,249 Não venda ópio a ela novamente. 125 00:08:55,792 --> 00:08:57,578 Mas ela quem me procura. 126 00:08:58,000 --> 00:09:00,616 Fale com ela, não comigo. 127 00:09:04,750 --> 00:09:06,240 Você bateu nela. 128 00:09:06,542 --> 00:09:07,748 Estou te avisando 129 00:09:08,167 --> 00:09:09,577 se você bater nela outra vez, 130 00:09:09,583 --> 00:09:11,323 farei você pagar por isto! 131 00:09:13,583 --> 00:09:14,583 Espere! 132 00:09:18,542 --> 00:09:20,078 Isto é apenas uma parte 133 00:09:20,625 --> 00:09:21,740 e o resto? 134 00:09:22,542 --> 00:09:24,282 Eu preciso de mais $500. 135 00:09:25,042 --> 00:09:26,407 Você não receberá mais um centavo! 136 00:09:26,917 --> 00:09:28,828 Nana, vem comigo 137 00:09:29,125 --> 00:09:30,365 e eu quero ver 138 00:09:30,667 --> 00:09:31,873 o que você vai fazer a respeito. 139 00:09:31,875 --> 00:09:33,991 Sem o resto do dinheiro vocês não podem sair! 140 00:09:34,250 --> 00:09:35,250 Agarrem-nas! 141 00:10:15,542 --> 00:10:17,032 Você quebrou meu presente. 142 00:10:22,083 --> 00:10:23,083 Caia fora! 143 00:10:46,583 --> 00:10:47,583 Vá! 144 00:10:52,083 --> 00:10:53,083 Anda! 145 00:11:09,292 --> 00:11:10,077 Policia! 146 00:11:10,083 --> 00:11:11,493 O que está acontecendo? 147 00:11:12,500 --> 00:11:13,990 Parado! O que você está fazendo? 148 00:11:15,375 --> 00:11:16,205 Parado! 149 00:11:16,375 --> 00:11:17,410 Prenda todos! 150 00:11:17,417 --> 00:11:19,499 Parado! 151 00:11:19,958 --> 00:11:21,038 Assuntos Policiais! 152 00:11:21,417 --> 00:11:22,327 O que está acontecendo? 153 00:11:22,333 --> 00:11:23,333 Por que estão lutando? 154 00:11:26,750 --> 00:11:28,331 - Oficial... - Você também vem. 155 00:11:28,542 --> 00:11:29,542 Ande! 156 00:11:31,917 --> 00:11:32,781 Sente-se ali! 157 00:11:32,833 --> 00:11:33,913 Andando! 158 00:11:41,333 --> 00:11:42,573 Qual seu nome? 159 00:11:43,500 --> 00:11:44,114 Cheung Tin Chi. 160 00:11:44,125 --> 00:11:45,331 Onde você trabalha? 161 00:11:45,917 --> 00:11:47,032 Na loja Tin kee. 162 00:11:48,250 --> 00:11:49,456 Nossos registros mostram, 163 00:11:49,833 --> 00:11:51,414 Cheung Tin Chi 164 00:11:51,417 --> 00:11:53,203 ativo em arenas subterrâneas de boxe 165 00:11:53,208 --> 00:11:54,573 como um lutador. 166 00:11:55,292 --> 00:12:00,241 Você foi preso, no estaleiro da União Oeste 167 00:12:00,250 --> 00:12:01,581 por lutas entre gangues, Temos tudo registrado. 168 00:12:01,583 --> 00:12:03,073 Eu estava ajudando alguém. 169 00:12:03,083 --> 00:12:04,414 Ah é... hoje também? 170 00:12:04,417 --> 00:12:05,417 Sim! 171 00:12:05,708 --> 00:12:07,073 Ele estava nos ajudando. 172 00:12:07,083 --> 00:12:08,539 Não falei com você. 173 00:12:10,083 --> 00:12:11,448 Escute, 174 00:12:11,458 --> 00:12:12,994 lutar em qualquer lugar público 175 00:12:13,000 --> 00:12:14,740 é contra a lei. 176 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 Você! 177 00:12:23,292 --> 00:12:24,156 Senhor? 178 00:12:24,167 --> 00:12:25,623 Foi apenas auto-defesa 179 00:12:25,750 --> 00:12:26,785 deixe todos irem. 180 00:12:26,792 --> 00:12:27,451 Hã? 181 00:12:27,458 --> 00:12:28,948 Isto é uma ordem! 182 00:12:33,667 --> 00:12:34,952 Sem problemas senhor. 183 00:12:40,042 --> 00:12:41,452 Por que você entrou em uma briga? 184 00:12:41,708 --> 00:12:43,039 Deixe todos irem. 185 00:12:54,583 --> 00:12:55,583 Ei! 186 00:12:55,833 --> 00:12:57,949 Por que eles podem ir e nós não? 187 00:13:00,250 --> 00:13:01,365 Quem diabos é você afinal? 188 00:13:01,375 --> 00:13:03,457 Sou a irmã de Chiu Kam Fu's 189 00:13:04,375 --> 00:13:06,161 Este é o dono do Bar de Ouro. 190 00:13:06,167 --> 00:13:07,498 Que coisa! 191 00:13:07,500 --> 00:13:08,831 Sim, você pode ir! 192 00:13:09,500 --> 00:13:12,742 Obrigado... Vamos 193 00:13:18,292 --> 00:13:19,292 Oficial, 194 00:13:20,250 --> 00:13:21,740 quando poderei ir? 195 00:13:24,833 --> 00:13:26,539 Pegue um novo depoimento dele. 196 00:13:27,042 --> 00:13:28,623 Você pode ir depois disso. 197 00:13:35,333 --> 00:13:39,076 São quase 10 horas. Onde ele está? 198 00:13:42,958 --> 00:13:43,697 Fung! 199 00:13:43,875 --> 00:13:44,739 - Rápido! - Você está atrasado! 200 00:13:44,750 --> 00:13:46,490 Me devolve a mesada do mês passado. 201 00:13:46,500 --> 00:13:47,205 Ok! 202 00:13:47,208 --> 00:13:48,914 - Eu sei! Estou mudando. - Tire as calças! 203 00:13:48,917 --> 00:13:49,872 - Estou mudando ok? - Rápido! 204 00:13:49,875 --> 00:13:50,830 Irei te ajudar... 205 00:13:50,833 --> 00:13:52,164 Papai! Rápido! 206 00:13:52,167 --> 00:13:52,952 Estou indo 207 00:13:52,958 --> 00:13:54,869 Ei, o seu zíper está aberto! 208 00:13:55,083 --> 00:13:56,083 Ok! 209 00:14:00,208 --> 00:14:01,197 Aqui! Venha. 210 00:14:01,208 --> 00:14:02,368 Rápido! 211 00:14:04,583 --> 00:14:05,868 Papai! Rápido, rápido! 212 00:14:05,958 --> 00:14:06,993 Estou indo, estou indo! 213 00:14:13,542 --> 00:14:14,577 Olá! 214 00:14:16,458 --> 00:14:18,244 Desculpe, estamos fechados. 215 00:14:18,750 --> 00:14:20,411 É meu aniversário! Meu aniversário! 216 00:14:20,417 --> 00:14:21,907 Desculpe jovenzinho. 217 00:14:22,292 --> 00:14:24,533 Todos os nossos Chefs já foram para casa. 218 00:14:28,125 --> 00:14:30,241 Volte qualquer hora. 219 00:14:32,583 --> 00:14:33,823 Ok? Volte! 220 00:14:37,417 --> 00:14:39,499 É sua culpa! 221 00:14:50,375 --> 00:14:51,911 Você não tem um jantar, 222 00:14:52,583 --> 00:14:53,948 mas ainda tem um presente. 223 00:15:08,125 --> 00:15:10,116 Uau! É o Morcego Negro! 224 00:15:13,292 --> 00:15:14,281 Papai! 225 00:15:14,292 --> 00:15:15,623 Não está tocando! 226 00:15:16,000 --> 00:15:17,456 Por que será? 227 00:15:20,042 --> 00:15:20,781 Não pode ser. 228 00:15:20,792 --> 00:15:23,955 Sem problemas papai, é um presente seu. Eu adorei! 229 00:15:29,875 --> 00:15:31,081 Então chefe... 230 00:15:31,083 --> 00:15:32,368 Além do bife, 231 00:15:32,375 --> 00:15:33,535 o que mais você quer comer? 232 00:15:34,458 --> 00:15:35,743 Carne assada, 233 00:15:35,750 --> 00:15:37,365 carne frita com couve... 234 00:15:37,375 --> 00:15:38,865 Tomate e guisado de carne! 235 00:15:38,875 --> 00:15:40,206 Nada além de carne? 236 00:15:40,208 --> 00:15:41,869 Você só come carne? 237 00:15:42,167 --> 00:15:43,167 Muito bem, 238 00:15:43,417 --> 00:15:44,953 vVamos! 239 00:15:44,958 --> 00:15:46,243 Teremos um banquete de carne! 240 00:15:54,583 --> 00:15:55,823 Cheung Lok 241 00:15:55,833 --> 00:15:57,664 é a gangue número um, 242 00:15:57,667 --> 00:15:59,203 não porque somos mais numerosos 243 00:15:59,208 --> 00:16:01,540 ou termos mais dinheiro, 244 00:16:01,542 --> 00:16:04,784 mas porque temos confiaça. 245 00:16:05,333 --> 00:16:06,698 Embora eu tenha descoberto 246 00:16:06,708 --> 00:16:09,245 que temos um traidor entre nós. 247 00:16:09,667 --> 00:16:11,999 Meu pai costumava dizer: 248 00:16:12,000 --> 00:16:13,456 "Sem confiança, 249 00:16:13,458 --> 00:16:14,994 o homem não tem nada." 250 00:16:15,958 --> 00:16:17,994 Lembra disso tio Hung? 251 00:16:18,917 --> 00:16:19,906 Eu lembro! 252 00:16:19,917 --> 00:16:22,124 Seu velho e eu começamos juntos. 253 00:16:23,792 --> 00:16:25,783 Essas cicatrizes que você vê aqui. 254 00:16:25,792 --> 00:16:28,659 Ajudaram-no a criar seu nome. 255 00:16:29,042 --> 00:16:30,703 Então, e se eu pegasse algum dinheiro? 256 00:16:30,708 --> 00:16:31,914 Qual o problema? 257 00:16:32,542 --> 00:16:33,827 Problema algum. 258 00:16:38,292 --> 00:16:40,032 Mesmo se você é um membro fundador 259 00:16:40,042 --> 00:16:42,454 não significa que pode quebrar as regras. 260 00:16:42,875 --> 00:16:44,365 Leve-o para casa. 261 00:16:50,375 --> 00:16:51,410 Hoje, 262 00:16:51,708 --> 00:16:53,744 quero discutir algo importante com vocês. 263 00:16:54,250 --> 00:16:56,161 É sobre o futuro da Cheung Lok's. 264 00:16:56,167 --> 00:16:57,498 Estou correndo 265 00:16:57,500 --> 00:16:59,240 para legalizar nossos negócios 266 00:16:59,250 --> 00:17:00,250 completamente. 267 00:17:00,333 --> 00:17:01,322 Em 3 anos, 268 00:17:01,333 --> 00:17:02,493 eu quero a Cheung Lok 269 00:17:02,500 --> 00:17:04,081 completamente limpa. 270 00:17:04,083 --> 00:17:05,414 Sua decisão 271 00:17:05,458 --> 00:17:07,619 será impactante nos negócios. 272 00:17:07,625 --> 00:17:08,489 Certo! 273 00:17:08,500 --> 00:17:10,365 Fui um gangster toda a minha vida. 274 00:17:10,542 --> 00:17:11,952 É a única coisa que sei 275 00:17:12,708 --> 00:17:13,868 e negócios 276 00:17:13,875 --> 00:17:15,740 não são tão lucrativos como contrabando. 277 00:17:15,750 --> 00:17:16,830 Escutem! 278 00:17:17,083 --> 00:17:18,698 Não posso garantir que 279 00:17:18,708 --> 00:17:21,575 nós ganharemos tanto dinheiro como fazemos no mercado negro, 280 00:17:21,583 --> 00:17:23,414 mas eu prometo a vocês 281 00:17:23,417 --> 00:17:25,328 que a partir de agora 282 00:17:25,333 --> 00:17:27,369 ninguém será preso, 283 00:17:27,375 --> 00:17:29,411 ou morto! 284 00:17:29,750 --> 00:17:30,990 Se você me perguntar, 285 00:17:31,208 --> 00:17:32,618 direi o contrário. 286 00:17:32,917 --> 00:17:34,953 Cheung Lok agora tem influência, 287 00:17:35,250 --> 00:17:36,365 Devemos capitalizar 288 00:17:36,375 --> 00:17:37,410 e expandir! 289 00:17:37,417 --> 00:17:39,157 Firmar nossa posição! 290 00:17:39,167 --> 00:17:40,452 Com o importante peso, 291 00:17:40,917 --> 00:17:43,203 nenhum dos lados da lei ousará mexer com a gente! 292 00:17:44,958 --> 00:17:46,823 Como temos opiniões diferentes, 293 00:17:47,125 --> 00:17:48,911 vamos votar para decidir. 294 00:17:49,333 --> 00:17:51,369 Aqueles a favor da legalização da Cheung Lok 295 00:17:51,375 --> 00:17:52,660 levantem as mãos! 296 00:18:09,292 --> 00:18:10,577 Você é a chefe, 297 00:18:10,917 --> 00:18:11,747 você manda. 298 00:18:11,750 --> 00:18:12,785 Obrigada! 299 00:18:12,917 --> 00:18:15,374 Por hora, 300 00:18:15,375 --> 00:18:16,455 devemos evitar usar a violência. 301 00:18:16,458 --> 00:18:17,789 Vamos trabalhar juntos 302 00:18:18,125 --> 00:18:19,786 para transformar Cheung Lok. 303 00:18:27,208 --> 00:18:29,199 Uau, o Morcego Negro é tão maneiro! 304 00:18:29,208 --> 00:18:31,164 Ele derrotou os bandidos com 03 socos! 305 00:18:31,167 --> 00:18:32,167 Bem... 306 00:18:32,417 --> 00:18:33,702 Meu pai é melhor. 307 00:18:33,708 --> 00:18:36,074 Ele pode derrubar os bandidos com um soco. 308 00:18:36,208 --> 00:18:38,119 Ele é o um grande mestre de Wing Chun. 309 00:18:39,667 --> 00:18:41,328 Isso é mentira, Cheung Fung! 310 00:18:42,167 --> 00:18:43,953 Meu pai que é! 311 00:18:44,125 --> 00:18:46,662 Ele dirige uma escola de artes marciais, ele é incrível. 312 00:18:54,917 --> 00:18:56,953 Papai costumava ter uma escola também, 313 00:18:56,958 --> 00:18:58,414 meu pai é o melhor do mundo! 314 00:18:58,417 --> 00:18:59,281 Também tinha?! 315 00:18:59,292 --> 00:19:01,032 Agora ele trabalha em uma lojinha. 316 00:19:01,042 --> 00:19:02,282 Ele é um vendedor. 317 00:19:02,667 --> 00:19:03,827 Vendedor... 318 00:19:03,833 --> 00:19:05,164 Vendedor... 319 00:19:05,167 --> 00:19:06,953 Papai é um grande mestre de Wing Chun. 320 00:19:07,500 --> 00:19:08,615 Ele é um vendedor 321 00:19:23,833 --> 00:19:24,868 Vamos comer... 322 00:19:28,958 --> 00:19:29,663 Está sem fome? 323 00:19:29,667 --> 00:19:31,328 Eles te chamaram de vendedor. 324 00:19:31,917 --> 00:19:33,032 E o que tem demais? É oque sou. 325 00:19:33,042 --> 00:19:34,282 Você não é! 326 00:19:45,625 --> 00:19:46,660 Papai, 327 00:19:47,000 --> 00:19:48,536 me desculpa... 328 00:19:48,542 --> 00:19:49,577 Esqueça 329 00:19:49,917 --> 00:19:51,077 vamos comer. 330 00:20:09,583 --> 00:20:10,663 Papai! 331 00:20:11,500 --> 00:20:14,082 Você não vai mais ensinar Wing Chun? 332 00:20:17,000 --> 00:20:18,080 Vá dormir. 333 00:20:37,625 --> 00:20:40,116 "Cheung Tin Chi, a estrela em ascensão no mundo das artes marciais" 334 00:20:43,583 --> 00:20:45,915 "Cheung Tin Chi, invicto no Wing Chun" 335 00:21:32,167 --> 00:21:34,032 Papai, me ajude! 336 00:21:34,375 --> 00:21:35,615 - Papai! - Fung! 337 00:21:35,625 --> 00:21:36,614 Estou com medo! 338 00:21:36,625 --> 00:21:37,660 Papai! 339 00:21:37,792 --> 00:21:39,123 - Fung! - Está pegando fogo! 340 00:21:40,375 --> 00:21:41,911 - Papai! - Venha, não tenha medo 341 00:21:43,792 --> 00:21:46,659 - Papai, estou com medo! - Não se preocupe! 342 00:21:46,708 --> 00:21:48,164 Papai está aqui, não se preocupe. 343 00:21:58,542 --> 00:22:00,373 Papai rápido! 344 00:22:00,375 --> 00:22:01,080 Não se preocupe. 345 00:22:01,083 --> 00:22:02,744 - Quase lá! - Não consigo respirar! Papai! 346 00:22:03,500 --> 00:22:04,865 Rápido! 347 00:22:09,250 --> 00:22:11,411 Papai rápido! 348 00:22:14,375 --> 00:22:16,115 Venha, Fung! 349 00:22:20,708 --> 00:22:21,708 Aqui, use isto! 350 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Fung! 351 00:22:57,000 --> 00:22:57,785 Fung! 352 00:22:57,833 --> 00:22:59,118 Papai! 353 00:23:00,292 --> 00:23:02,032 Fica calmo... 354 00:23:02,125 --> 00:23:04,081 Aqui, sente-se aqui. 355 00:23:05,083 --> 00:23:06,243 Não se preocupe... 356 00:23:11,083 --> 00:23:13,574 Machucar você é o mesmo que me machucar. 357 00:23:13,583 --> 00:23:15,539 Os matarei para você hoje. 358 00:23:21,625 --> 00:23:22,614 Oh, vamos lá. 359 00:23:22,625 --> 00:23:23,956 Ele conseguiu sair?! 360 00:23:25,167 --> 00:23:26,623 Tem certeza de que pode lidar com isso? 361 00:23:31,458 --> 00:23:32,789 Papai! Papai! 362 00:23:33,083 --> 00:23:35,369 Papai! 363 00:23:42,625 --> 00:23:43,831 Matem-no! 364 00:23:43,833 --> 00:23:45,118 Rápido! 365 00:23:56,125 --> 00:23:59,083 Eu tenho um plano para pessoas como ele. 366 00:24:10,667 --> 00:24:12,578 Pare! Pare! 367 00:24:19,625 --> 00:24:21,581 Por favor, vigie meu filho! Eu te imploro! 368 00:24:21,833 --> 00:24:22,913 Obrigado! 369 00:24:23,667 --> 00:24:25,328 Papai, papai... 370 00:26:30,333 --> 00:26:31,333 Fung! 371 00:26:32,375 --> 00:26:33,375 Fung! 372 00:28:27,333 --> 00:28:29,119 Ei! Seu filho desmaiou! 373 00:28:31,625 --> 00:28:32,625 Fung! 374 00:28:35,167 --> 00:28:36,167 Ele está com febre, 375 00:28:36,333 --> 00:28:37,413 leve-o ao hospital. 376 00:28:37,542 --> 00:28:38,542 Rápido! 377 00:28:40,083 --> 00:28:41,083 Fung! 378 00:28:50,417 --> 00:28:52,954 Senhora kwan, o Kit está causando problemas novamente. 379 00:29:02,292 --> 00:29:03,953 Papai, isso dói! 380 00:29:05,792 --> 00:29:08,408 Aguente, você ficará bem em breve. 381 00:29:10,750 --> 00:29:14,117 Eu não quero ficar aqui, quero ir para casa. 382 00:29:18,042 --> 00:29:19,042 Aqui... 383 00:29:19,167 --> 00:29:20,953 Por que você não come uma maçã? 384 00:29:21,917 --> 00:29:23,077 Veja! 385 00:29:32,583 --> 00:29:33,583 Obrigado! 386 00:29:34,667 --> 00:29:35,667 Tudo bem. 387 00:29:39,833 --> 00:29:41,073 Chega pra lá. 388 00:29:41,833 --> 00:29:44,415 Aqui, aaah! 389 00:29:46,833 --> 00:29:48,073 O garoto está gravemente ferido. 390 00:29:48,083 --> 00:29:49,573 Que tipo de pais são vocês? 391 00:30:05,667 --> 00:30:06,702 Sim, senhor! 392 00:30:07,583 --> 00:30:08,823 Entendi, senhor! 393 00:30:19,958 --> 00:30:21,414 Nós sabemos o que aconteceu. 394 00:30:21,417 --> 00:30:23,373 Foi um acidente; Vamos. 395 00:30:23,375 --> 00:30:24,375 Oficial, 396 00:30:24,542 --> 00:30:25,827 eu sei quem fez isso. 397 00:30:25,833 --> 00:30:27,039 Eu te disse, 398 00:30:27,042 --> 00:30:28,407 foi um a-ci-den-te! 399 00:30:28,417 --> 00:30:29,532 Como isso é possível? 400 00:30:29,542 --> 00:30:31,703 Eles queimaram a casa dele e tentaram matá-lo! 401 00:30:31,708 --> 00:30:33,039 Por que você não vai investigar?! 402 00:30:33,333 --> 00:30:35,870 É um assunto policial. Não se envolva! 403 00:30:36,625 --> 00:30:37,740 Vamos! 404 00:30:43,000 --> 00:30:44,035 Papai! 405 00:30:45,708 --> 00:30:48,871 Se nossa casa está queimada, para onde iremos? 406 00:30:53,708 --> 00:30:55,073 Eu posso ajudar. 407 00:30:56,292 --> 00:30:57,998 Meu irmão é dono do Bar de Ouro 408 00:30:58,000 --> 00:30:59,410 Eu vou levá-lo para conhecê-lo 409 00:30:59,750 --> 00:31:01,365 e te comprei roupas novas. 410 00:31:01,375 --> 00:31:02,364 Você vai se encontrar com o chefe, 411 00:31:02,375 --> 00:31:04,081 então você precisa estar apresentável. 412 00:31:06,750 --> 00:31:08,286 Julia, você chegou cedo! 413 00:31:08,958 --> 00:31:10,038 Ming, onde está meu irmão? 414 00:31:10,042 --> 00:31:11,327 Em uma reunião. 415 00:31:11,750 --> 00:31:13,365 Isso não é justo! 416 00:31:13,750 --> 00:31:15,365 Você roubou todos os meus clientes. 417 00:31:15,375 --> 00:31:16,581 Eu quero que você pague por minha perda. 418 00:31:16,583 --> 00:31:18,119 Você que devia me pagar, estou perdendo dinheiro também. 419 00:31:18,125 --> 00:31:19,956 - Eu disse primeiro! - Não, eu que disse!!!. 420 00:31:23,500 --> 00:31:24,910 Vocês estão errados! 421 00:31:24,917 --> 00:31:26,703 Nós só queremos harmonia na rua dos bares. 422 00:31:26,708 --> 00:31:27,788 Vocês 2 423 00:31:28,042 --> 00:31:29,452 bebam isto 424 00:31:32,750 --> 00:31:34,160 e parem de brigar. 425 00:31:34,542 --> 00:31:35,873 Sem guerra de preços também! 426 00:31:36,375 --> 00:31:37,490 Bebam! 427 00:31:41,458 --> 00:31:42,368 Qual o problema? 428 00:31:42,375 --> 00:31:43,455 Tem algum problema? 429 00:31:43,458 --> 00:31:44,698 Não... não... 430 00:31:48,458 --> 00:31:49,948 Está delicioso, Fu! 431 00:31:49,958 --> 00:31:51,164 - Bom! - Temos que ir. 432 00:31:51,167 --> 00:31:52,373 Sim... Tchau! 433 00:31:53,417 --> 00:31:55,282 Fu, Julia está aqui. 434 00:31:58,625 --> 00:31:59,614 Irmão. 435 00:31:59,625 --> 00:32:01,456 Este é meu amigo Cheung Tin Chi. 436 00:32:04,875 --> 00:32:06,285 Ele está com problemas, 437 00:32:06,875 --> 00:32:08,035 e eu quero ajudá-lo. 438 00:32:08,042 --> 00:32:09,157 Como é? 439 00:32:09,167 --> 00:32:10,282 Não, não, não... 440 00:32:10,667 --> 00:32:12,282 Você continua com idéias ruins... 441 00:32:12,292 --> 00:32:13,532 Você mora com a Nana. 442 00:32:13,542 --> 00:32:14,782 Deixe eles comigo. 443 00:32:15,208 --> 00:32:16,744 Ei garoto, venha aqui! 444 00:32:17,167 --> 00:32:18,907 Você o está assustando! 445 00:32:18,917 --> 00:32:20,748 Como ele pode ficar com você? 446 00:32:21,458 --> 00:32:22,698 Nos desculpem, 447 00:32:22,708 --> 00:32:23,914 já estamos indo. 448 00:32:25,333 --> 00:32:26,493 Espere! 449 00:32:28,833 --> 00:32:29,913 Fu, 450 00:32:29,917 --> 00:32:31,578 Tin Chi salvou Nana e eu. 451 00:32:32,000 --> 00:32:33,160 Você me ensinou isso, 452 00:32:33,167 --> 00:32:35,032 amigos têm uma moral obrigação para com o outro. 453 00:32:37,708 --> 00:32:38,708 Tá. 454 00:32:42,583 --> 00:32:44,119 Ouça com atenção: Estas duas mulheres... 455 00:32:45,417 --> 00:32:47,328 uma é minha irmã, 456 00:32:47,375 --> 00:32:49,331 a outra é minha futura esposa. 457 00:32:49,417 --> 00:32:50,327 Elas estão fora de questão, 458 00:32:50,333 --> 00:32:51,493 Nem pense nisso! 459 00:32:53,000 --> 00:32:54,456 Eu posso pagar o aluguel, 460 00:32:54,458 --> 00:32:55,948 Deixe-me trabalhar no bar. 461 00:32:56,375 --> 00:32:57,410 Eu trabalharei em troca de um lugar para ficar. 462 00:32:57,417 --> 00:32:58,497 Que seja! 463 00:32:58,500 --> 00:33:00,411 Certifique-se de aparecer no horário hoje à noite. 464 00:33:03,458 --> 00:33:04,698 Vamos, entre! 465 00:33:10,125 --> 00:33:11,865 Fique a vontade. 466 00:33:11,875 --> 00:33:13,115 Não seja tímido. 467 00:33:16,583 --> 00:33:17,663 Nana! 468 00:33:20,667 --> 00:33:22,373 Pare de andar por aí assim! 469 00:33:22,375 --> 00:33:23,706 Você está praticamente nua! 470 00:33:24,875 --> 00:33:26,456 Você costuma usar menos que eu... 471 00:33:26,458 --> 00:33:28,198 Quando eu uso menos que você?! 472 00:33:29,333 --> 00:33:31,494 Eu sempre me visto adequadamente. 473 00:33:31,500 --> 00:33:32,706 Acredite em mim. 474 00:33:43,625 --> 00:33:46,162 Papai, papai. Tá pegando fogo! 475 00:33:46,167 --> 00:33:47,167 Papai! 476 00:33:47,750 --> 00:33:48,580 Papai! 477 00:33:48,750 --> 00:33:49,830 Fung! 478 00:33:49,833 --> 00:33:50,833 Está tudo bem. 479 00:33:51,000 --> 00:33:52,240 Estou aqui. 480 00:33:52,750 --> 00:33:54,991 Está bem... 481 00:34:14,250 --> 00:34:15,250 Quem é? 482 00:34:27,292 --> 00:34:28,327 Onde está Tso Sai Kit? 483 00:34:28,333 --> 00:34:29,368 Ele não está aqui. 484 00:34:32,458 --> 00:34:33,458 Fora! 485 00:35:15,958 --> 00:35:18,665 Venha, vamos dançar juntinhos... 486 00:35:20,000 --> 00:35:21,490 Me pague um drink... 487 00:35:22,250 --> 00:35:23,535 Me pague um drink! 488 00:35:23,833 --> 00:35:25,198 Venha. 489 00:35:50,542 --> 00:35:52,032 Não. 490 00:35:53,667 --> 00:35:55,032 Olá. 491 00:35:55,917 --> 00:35:57,202 Eu bebo. 492 00:36:00,625 --> 00:36:01,740 Me deixe. 493 00:36:03,375 --> 00:36:04,831 Obrigado! 494 00:36:06,333 --> 00:36:07,994 Ei! Cheung! 495 00:36:29,375 --> 00:36:32,913 "Kiss me, honey, honey, kiss me" 496 00:36:33,250 --> 00:36:36,822 "thrill me, honey, honey, thrill me" 497 00:36:37,250 --> 00:36:40,572 "don't care even if I blow my top" 498 00:36:40,583 --> 00:36:43,746 "but, honey honey, don't stop..." 499 00:36:45,583 --> 00:36:48,825 "I'd like to play a little game with you" 500 00:36:49,583 --> 00:36:52,700 "a little game especially made for two" 501 00:36:53,250 --> 00:36:56,663 "if you come close then I will show you how" 502 00:36:56,958 --> 00:37:00,496 "closer, closer, now" 503 00:37:00,917 --> 00:37:04,489 "kiss me, honey, honey, kiss me" 504 00:37:04,917 --> 00:37:08,205 "thrill me, honey, honey, thrill me" 505 00:37:08,792 --> 00:37:12,034 "don't care even if I blow my top" 506 00:37:12,625 --> 00:37:15,617 "but, honey honey, don't stop..." 507 00:37:21,208 --> 00:37:22,208 Você é cego? 508 00:37:22,875 --> 00:37:23,875 Pegue isto. 509 00:37:26,708 --> 00:37:28,494 Você ganha dinheiro por minha causa. 510 00:37:30,083 --> 00:37:32,790 Eu te dei uma ordem, você obedece. 511 00:37:33,792 --> 00:37:34,827 Pegue isto. 512 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Pegue isto 513 00:37:38,125 --> 00:37:39,125 AGORA! 514 00:37:53,125 --> 00:37:54,160 Desculpe, desculpe. 515 00:37:54,292 --> 00:37:55,907 Ele é novo. 516 00:37:56,000 --> 00:37:58,161 Feliz, feliz... 517 00:37:58,333 --> 00:37:59,163 Kam, 518 00:37:59,167 --> 00:38:00,373 cuide dele. 519 00:38:00,667 --> 00:38:02,953 Venha meu amigo, venha. 520 00:38:05,833 --> 00:38:07,824 Você! Venha aqui! 521 00:38:10,292 --> 00:38:11,577 "don't stop..." 522 00:38:15,542 --> 00:38:16,542 Cheung Tin Chi, 523 00:38:16,833 --> 00:38:17,833 quem você pensa que é? 524 00:38:18,042 --> 00:38:19,907 Seria humilhante pegar o objeto? 525 00:38:20,625 --> 00:38:22,616 O orgulho não vale um centavo aqui entende? 526 00:38:23,042 --> 00:38:24,042 Entendi. 527 00:38:24,208 --> 00:38:25,823 Há uma regra aqui na rua dos bares. 528 00:38:26,208 --> 00:38:27,288 Os clientes sempre estão certos. 529 00:38:27,542 --> 00:38:31,114 Você nunca pode... certo! 530 00:38:44,208 --> 00:38:45,038 Permita-me. 531 00:38:45,083 --> 00:38:46,083 Não, eu consigo fazer. 532 00:38:46,625 --> 00:38:47,990 Estou feliz em ajudar. 533 00:38:49,375 --> 00:38:51,582 Fung, coma seu café da manhã. 534 00:38:57,167 --> 00:38:58,953 Por que mingau de novo? 535 00:39:02,375 --> 00:39:04,707 Foi apenas o seu primeiro dia no bar 536 00:39:05,167 --> 00:39:07,203 e eu sei que é tudo novo. 537 00:39:07,208 --> 00:39:08,664 Mas você vai se acostumar com isso. 538 00:39:11,542 --> 00:39:12,542 Então, 539 00:39:13,042 --> 00:39:14,828 você é bem paciente... 540 00:39:14,833 --> 00:39:16,323 Como você consegue suportar isso? 541 00:39:18,083 --> 00:39:21,075 Nosso trabalho é fazer os clientes felizes. 542 00:39:21,083 --> 00:39:23,574 Apenas sorria e vai conseguir. 543 00:39:23,583 --> 00:39:24,663 Ah é, 544 00:39:24,667 --> 00:39:26,157 por favor não se zangue com meu irmão. 545 00:39:26,167 --> 00:39:28,203 Ele está preocupado que você ofenda os estrangeiros. 546 00:39:28,667 --> 00:39:30,498 Claro... Já esqueci. 547 00:39:35,750 --> 00:39:37,615 Papai, Isso dói? 548 00:39:38,083 --> 00:39:39,163 Claro que não! 549 00:39:54,750 --> 00:39:55,910 Quem fez isso? 550 00:39:55,917 --> 00:39:57,032 Cheung Tin Chi. 551 00:39:58,917 --> 00:40:00,077 Pare! 552 00:40:05,625 --> 00:40:07,115 Este é meu centro de ópio 553 00:40:07,750 --> 00:40:08,956 Irei cuidar disto!!! 554 00:40:08,958 --> 00:40:10,823 Isto é negócio da Cheung Lok. 555 00:40:11,292 --> 00:40:13,283 Eu deixei claro para todos, 556 00:40:13,292 --> 00:40:14,873 sem mais problemas. 557 00:40:15,417 --> 00:40:17,282 Se você não consegue lidar com isso, 558 00:40:17,292 --> 00:40:18,623 irei assumir. 559 00:40:18,625 --> 00:40:19,910 O lugar está queimado, 560 00:40:19,917 --> 00:40:21,282 apenas feche-o. 561 00:40:22,792 --> 00:40:24,282 e não se vingue, 562 00:40:25,042 --> 00:40:27,249 não comprometa a reputação da Cheung Lok. 563 00:40:27,250 --> 00:40:28,740 Sem vingança? 564 00:40:28,750 --> 00:40:29,785 Qual o problema com a vingança? 565 00:40:29,792 --> 00:40:30,952 Se eu deixá-lo ir, 566 00:40:30,958 --> 00:40:32,323 isto sim seria errado! 567 00:40:34,958 --> 00:40:35,947 Irmãos! 568 00:40:35,958 --> 00:40:38,244 Nós vamos matar Cheung Tin Chi! 569 00:40:45,500 --> 00:40:47,582 Leve Kit para casa. 570 00:40:50,042 --> 00:40:51,282 Não esqueça seu medicamento. 571 00:40:51,917 --> 00:40:54,203 Não quero sua gentileza. 572 00:40:57,500 --> 00:40:58,660 Sigam ele. 573 00:41:22,167 --> 00:41:23,156 Por favor aproveite! 574 00:41:23,167 --> 00:41:24,907 Este drink é para você. 575 00:41:29,333 --> 00:41:30,743 Estou trabalhando agora. 576 00:41:33,167 --> 00:41:35,078 Está tudo bem, estou pagando. 577 00:41:53,208 --> 00:41:54,072 Impressionante! 578 00:41:54,083 --> 00:41:55,198 Quem é você? 579 00:41:56,708 --> 00:41:58,369 Meu irmão incendiou sua casa, 580 00:41:58,375 --> 00:42:00,206 Isto é para você... 581 00:42:00,458 --> 00:42:02,824 Espero que possamos deixar tudo isso para trás. 582 00:42:04,583 --> 00:42:06,539 Eu queimei seu centro de ópio. 583 00:42:07,000 --> 00:42:08,661 Isto é para o seu antro de ópio. 584 00:42:08,667 --> 00:42:10,282 Não me procure novamente. 585 00:42:10,917 --> 00:42:12,453 Muitas pessoas não se atreveriam a 586 00:42:12,917 --> 00:42:14,373 usar este tom comigo. 587 00:42:14,375 --> 00:42:15,375 Senhora Kwan! 588 00:42:16,583 --> 00:42:18,665 O que te trás aqui? 589 00:42:18,667 --> 00:42:20,578 Nada demais 590 00:42:21,125 --> 00:42:23,582 eu vim conhecer nosso novo amigo. 591 00:42:27,000 --> 00:42:28,115 Tin Chi, 592 00:42:28,125 --> 00:42:30,207 Senhora Kwan é minha benfeitora. 593 00:42:30,583 --> 00:42:31,993 Eu costumava trabalhar para ela. 594 00:42:32,000 --> 00:42:33,740 Todo mundo já ouviu falar 595 00:42:33,750 --> 00:42:35,206 Cheung Lok e Tso Ngan Kwan. 596 00:42:35,833 --> 00:42:36,993 Fu, 597 00:42:37,000 --> 00:42:38,080 Já chega. 598 00:42:38,417 --> 00:42:40,373 Senhora kwan fez de mim o que sou hoje! 599 00:42:40,375 --> 00:42:41,535 Tenho que ir. 600 00:42:41,583 --> 00:42:42,572 Cheung Tin Chi, 601 00:42:42,583 --> 00:42:43,572 você tem personalidade. 602 00:42:43,583 --> 00:42:44,868 Eu não vou te incomodar. 603 00:42:44,875 --> 00:42:45,580 A partir de agora, 604 00:42:45,583 --> 00:42:46,618 se você precisar de algo, 605 00:42:46,625 --> 00:42:48,115 venha direto a mim. 606 00:42:49,000 --> 00:42:49,864 Lembre-se. 607 00:42:49,875 --> 00:42:51,411 Deixe oque aconteceu para trás. 608 00:42:51,417 --> 00:42:52,247 Isto deve, 609 00:42:52,250 --> 00:42:53,490 quitar minha bebida. 610 00:42:55,083 --> 00:42:56,038 Senhora Kwan, 611 00:42:56,042 --> 00:42:57,452 deixe-me pagar uma rodada 612 00:43:08,125 --> 00:43:09,331 Impressionante! 613 00:43:10,250 --> 00:43:12,662 Lembra-se que costumávamos brincar com pistolas de água? 614 00:43:13,458 --> 00:43:14,618 Eram pistolas de água 615 00:43:14,625 --> 00:43:15,705 e agora são armas de fogo. 616 00:43:15,708 --> 00:43:17,164 Você é tão talentoso. 617 00:43:17,167 --> 00:43:18,327 Impressionante! 618 00:43:20,167 --> 00:43:21,407 Qual é? 619 00:43:21,417 --> 00:43:23,078 Você é o herdeiro da Cheung Lok 620 00:43:23,083 --> 00:43:24,414 e sua irmã está de volta, 621 00:43:24,417 --> 00:43:25,281 então qual o problema? 622 00:43:25,292 --> 00:43:26,577 Você me vê por cima agora? 623 00:43:26,583 --> 00:43:28,244 Por que você pensaria isto? 624 00:43:28,250 --> 00:43:29,911 Só estou dizendo a verdade, 625 00:43:30,458 --> 00:43:33,291 cada tiro deve ter seu propósito. 626 00:43:34,125 --> 00:43:35,490 Ela sempre foi a chefe. 627 00:43:35,833 --> 00:43:38,415 Ela só está me dizendo o que eu posso e não posso fazer. 628 00:43:39,000 --> 00:43:40,490 Como posso realizar algo grande? 629 00:43:41,625 --> 00:43:43,286 É porque você é o segundo filho. 630 00:43:43,667 --> 00:43:44,667 Honestamente. 631 00:43:47,167 --> 00:43:48,657 Eu te disse. 632 00:43:49,000 --> 00:43:50,615 Você deveria ser independente. 633 00:43:51,167 --> 00:43:52,623 Isto não é fácil. 634 00:43:57,917 --> 00:43:59,123 E é tão difícil? 635 00:44:00,792 --> 00:44:02,202 Se você não tentar 636 00:44:02,208 --> 00:44:03,618 nunca vai ter nada. 637 00:44:04,458 --> 00:44:06,164 Se você se atrever a sonhar 638 00:44:06,167 --> 00:44:07,167 tudo é possível. 639 00:44:08,000 --> 00:44:09,706 Você parece estar 640 00:44:09,708 --> 00:44:10,914 indo bem. 641 00:44:11,917 --> 00:44:13,202 O que você tem feito? 642 00:44:13,208 --> 00:44:14,573 Apenas pequenas transações, 643 00:44:14,583 --> 00:44:15,993 você não ousaria fazer isso... 644 00:44:16,000 --> 00:44:17,536 Eu vendo heroína! 645 00:44:19,042 --> 00:44:20,202 O que há para ter medo? 646 00:44:21,042 --> 00:44:22,373 Se fizermos isso, 647 00:44:22,375 --> 00:44:23,865 podemos ser os maiorais da cidade. 648 00:44:24,542 --> 00:44:26,102 O distrito de Wan Chai está sob nosso controle, 649 00:44:27,583 --> 00:44:29,289 podemos vender na rua dos bares. 650 00:44:29,292 --> 00:44:30,623 Os bares estão sempre lotados... 651 00:44:30,917 --> 00:44:31,917 Então, 652 00:44:32,375 --> 00:44:33,740 Seremos sócios. 653 00:44:33,750 --> 00:44:34,535 Conte comigo. 654 00:44:34,542 --> 00:44:35,748 Está louco? 655 00:44:35,750 --> 00:44:37,240 Sócios? 656 00:44:37,250 --> 00:44:39,241 Se sua irmã descobre que somos sócios, 657 00:44:39,250 --> 00:44:40,706 ela me fatia e depois me atira aos cães. 658 00:44:40,708 --> 00:44:41,743 Além disso, 659 00:44:41,750 --> 00:44:43,615 não mexa com o Chiu Kam Fu. 660 00:44:44,500 --> 00:44:45,580 Não mesmo! 661 00:44:46,208 --> 00:44:47,368 De jeito nenhum!!! 662 00:44:48,667 --> 00:44:49,873 Deixe minha irmã comigo. 663 00:44:49,875 --> 00:44:51,081 Resolverei isto. 664 00:44:51,667 --> 00:44:52,452 Quanto ao Fu, 665 00:44:52,458 --> 00:44:53,573 Se você não fizer. 666 00:44:53,583 --> 00:44:54,698 Eu faço. 667 00:44:59,167 --> 00:45:00,247 Boa! 668 00:45:01,625 --> 00:45:02,740 Somos irmãos. 669 00:45:02,750 --> 00:45:03,705 Você me protege 670 00:45:03,708 --> 00:45:04,743 e eu te protejo. 671 00:45:04,750 --> 00:45:05,739 Somos sócios agora! 672 00:45:05,750 --> 00:45:07,661 Nós faremos dinheiro juntos! 673 00:45:07,667 --> 00:45:08,907 Isto é por nós. 674 00:45:08,917 --> 00:45:10,407 Saúde! 675 00:45:28,333 --> 00:45:29,493 Ei! 676 00:45:31,292 --> 00:45:33,078 Isto é para o aluguel do mês. 677 00:45:33,083 --> 00:45:34,914 Eu disse que te pagaria. 678 00:45:36,458 --> 00:45:37,948 Pegue isto e compre alguns doces para seu filho. 679 00:45:37,958 --> 00:45:39,243 Compre você mesmo. 680 00:45:39,958 --> 00:45:41,619 Sempre orgulhoso não é? 681 00:45:43,750 --> 00:45:44,705 Ei! 682 00:45:44,708 --> 00:45:47,950 Eu ouvi que você costumava praticar Wing Chun. 683 00:45:47,958 --> 00:45:50,916 Você desafiou Ip Man, mas ele se recusou a lutar. 684 00:45:50,917 --> 00:45:51,952 A um tempo atrás. 685 00:45:52,583 --> 00:45:54,824 Eu o desafio Ip Man! 686 00:45:57,750 --> 00:46:00,036 Por que você fechou seu dojô? 687 00:46:00,542 --> 00:46:01,622 Eu não quis mais ensinar. 688 00:46:01,625 --> 00:46:03,115 Não quis mais ensinar? 689 00:46:03,542 --> 00:46:05,498 Você estava no auge. 690 00:46:05,500 --> 00:46:07,115 Deixe-me ver oque você ainda sabe. 691 00:46:07,125 --> 00:46:08,581 Vamos praticar um pouco. 692 00:46:09,125 --> 00:46:10,285 Eu não lembro. 693 00:46:10,583 --> 00:46:11,618 fugindo né. 694 00:46:13,250 --> 00:46:14,581 E se... 695 00:46:14,583 --> 00:46:17,199 O perdedor tiver de pagar em dinheiro? 696 00:46:44,333 --> 00:46:46,289 Dar golpes ao vento é um erro estúpido. 697 00:46:47,000 --> 00:46:48,410 Gosto dos movimentos. 698 00:46:48,417 --> 00:46:49,497 Se prepare idiota! 699 00:46:57,208 --> 00:46:58,744 Sou sujeito homem! 700 00:46:58,750 --> 00:47:00,866 Ninguém nunca havia me dado uma bifa antes. 701 00:47:00,875 --> 00:47:01,910 Como ousa! 702 00:47:01,917 --> 00:47:03,282 Você gosta de lutar. 703 00:47:03,292 --> 00:47:05,172 Estou te disciplinando em nome de seus pais. 704 00:47:06,208 --> 00:47:07,493 A seu filho de uma... 705 00:47:09,750 --> 00:47:10,990 Novamente? 706 00:47:11,875 --> 00:47:12,830 Você começou, 707 00:47:12,833 --> 00:47:13,913 fez por merecer isto. 708 00:47:14,833 --> 00:47:16,448 Você pode lutar comigo corretamente? 709 00:47:16,458 --> 00:47:18,039 Sem essa de tapinhas. 710 00:47:48,000 --> 00:47:49,456 Por quê você não usa o Wing Chun? 711 00:47:53,625 --> 00:47:55,536 Não preciso do Wing Chun agora. 712 00:48:01,125 --> 00:48:02,956 Você não pode me mostrar algum respeito? 713 00:48:03,458 --> 00:48:04,914 Eu te demito hein!? 714 00:48:08,042 --> 00:48:09,248 O dinheiro é seu. 715 00:48:09,667 --> 00:48:11,077 Ei, mantenha isso em segredo! 716 00:48:11,083 --> 00:48:12,289 Não diga a ninguém. 717 00:48:12,292 --> 00:48:14,374 Não diga a ninguém que me bateu. 718 00:48:40,833 --> 00:48:42,198 Não sobrou nada. 719 00:48:53,250 --> 00:48:54,456 Isto ainda está intacto. 720 00:48:54,958 --> 00:48:56,289 A caixinha de música. 721 00:49:09,667 --> 00:49:10,667 Julia! 722 00:49:10,875 --> 00:49:12,831 Não é assim que se faz, 723 00:49:13,458 --> 00:49:14,994 deixa eu te mostrar. 724 00:49:20,625 --> 00:49:22,411 Você é muito bom. 725 00:49:22,417 --> 00:49:24,032 Seu pai te ensinou? 726 00:49:24,333 --> 00:49:26,164 Ele costumava me ensinar Wing Chun. 727 00:49:26,167 --> 00:49:27,782 Mas não mais. 728 00:49:28,083 --> 00:49:28,788 Julia, 729 00:49:28,792 --> 00:49:30,123 eu posso te ensinar Wing Chun. 730 00:49:30,167 --> 00:49:30,826 Sério? 731 00:49:30,833 --> 00:49:31,322 Sim. 732 00:49:31,333 --> 00:49:32,743 Bem, então obrigado mestre! 733 00:49:33,500 --> 00:49:35,036 Veja se isto está certo. 734 00:49:57,667 --> 00:49:58,372 Desculpe! 735 00:49:58,375 --> 00:49:59,375 Me desculpe! 736 00:49:59,833 --> 00:50:00,868 Tudo bem. 737 00:50:01,542 --> 00:50:02,702 Desculpe-me... 738 00:50:03,292 --> 00:50:04,702 Eu irei concertar. 739 00:50:08,000 --> 00:50:09,865 Eu só usava para pendurar roupas. 740 00:50:12,708 --> 00:50:13,708 Vamos. 741 00:50:19,042 --> 00:50:22,205 Fung, eu costumava ficar aqui. 742 00:50:22,292 --> 00:50:23,077 Fazendo oquê? 743 00:50:23,083 --> 00:50:24,289 Contemplando o nascer do sol. 744 00:50:24,750 --> 00:50:25,830 Nascer do sol? 745 00:50:26,417 --> 00:50:27,907 Mas está de noite! 746 00:50:36,292 --> 00:50:38,078 Quando as luzes se acendem na rua dos bares, 747 00:50:38,083 --> 00:50:39,573 esse é o meu nascer do sol. 748 00:50:40,375 --> 00:50:41,740 Quando as luzes se acendem, 749 00:50:41,750 --> 00:50:44,787 Eu sou capaz de esquecer todas as coisas infelizes em minha vida. 750 00:50:46,667 --> 00:50:48,498 Você é fácil de agradar. 751 00:50:49,000 --> 00:50:50,706 Como você pode ser tão... 752 00:50:50,708 --> 00:50:52,244 Tão simples! 753 00:50:54,750 --> 00:50:56,991 A felicidade tem de ser simples. 754 00:50:57,458 --> 00:51:00,370 Se eu pudesse fazer as coisas que gosto todos os dias, 755 00:51:00,375 --> 00:51:01,865 eu seria muito feliz. 756 00:51:03,208 --> 00:51:05,995 O que você acha que eu gosto de fazer? 757 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 Comer? 758 00:51:07,083 --> 00:51:08,948 Isso significa que ele acha que você é burra. 759 00:51:09,333 --> 00:51:10,823 Ele está falando de você. 760 00:51:10,833 --> 00:51:12,915 Papai, de quem você está falando? 761 00:51:13,750 --> 00:51:15,206 Claro que é de você. 762 00:51:15,708 --> 00:51:18,324 Dois adultos zuando uma criança! 763 00:51:22,042 --> 00:51:23,748 Você nem está zangado. 764 00:51:26,292 --> 00:51:29,249 Oque me faz feliz. 765 00:51:29,250 --> 00:51:32,572 É estar no Bar de Ouro todos os dias, cantando e dançando. 766 00:51:32,583 --> 00:51:35,165 É assim que posso mostrar meu talento. 767 00:51:37,292 --> 00:51:39,453 Quando você encontrar o seu lugar, 768 00:51:39,958 --> 00:51:41,573 ganhando ou perdendo, 769 00:51:41,583 --> 00:51:43,289 você não vai querer sair. 770 00:51:43,792 --> 00:51:45,578 Eu não acho que isso seja verdade, 771 00:51:46,083 --> 00:51:47,744 se eu vou ou não vou 772 00:51:47,750 --> 00:51:49,331 é uma questão de escolha. 773 00:51:49,875 --> 00:51:53,618 Bem, pode ter sido uma escolha que você fez em um momento de raiva. 774 00:51:53,625 --> 00:51:56,332 E quando você se acalmar, perceberá que 775 00:51:57,292 --> 00:52:00,989 saiu naquele dia, mas poderia retornar qualquer hora. 776 00:52:19,250 --> 00:52:21,491 Pai, finalmente consegui meu bife! 777 00:52:22,083 --> 00:52:24,825 Fung, é sua festa de aniversário atrasada. 778 00:52:24,833 --> 00:52:26,824 Coma o quanto quiser. 779 00:52:26,833 --> 00:52:28,164 Eu vou aceitar isso! 780 00:52:28,167 --> 00:52:29,167 Irmão. 781 00:52:29,417 --> 00:52:31,999 Só porque ele está pagando, não fique de fora 782 00:52:32,708 --> 00:52:34,414 obrigado por nos convidar. 783 00:52:34,417 --> 00:52:35,623 O prazer é meu. 784 00:52:39,542 --> 00:52:40,702 Atualmente, 785 00:52:41,125 --> 00:52:42,956 Eu tenho que agradecer a todos vocês 786 00:52:43,875 --> 00:52:45,490 Eu invadi suas vidas. 787 00:52:45,500 --> 00:52:48,082 No entanto, todos vocês me receberam de braços abertos 788 00:52:48,750 --> 00:52:50,365 e cuidaram tão bem de Fung. 789 00:52:50,375 --> 00:52:52,707 Estou muito honrado em ter amigos feito vocês. 790 00:52:52,708 --> 00:52:54,573 Aqui. Um brinde a vocês! 791 00:52:54,583 --> 00:52:55,993 Quem disse que somos amigos? 792 00:52:56,458 --> 00:52:58,039 Na rua do bar, 793 00:52:58,708 --> 00:53:00,289 somos todos uma familia! 794 00:53:01,083 --> 00:53:03,540 Aqui, saúde! 795 00:53:05,750 --> 00:53:07,536 Feliz aniversário! 796 00:53:08,042 --> 00:53:09,452 Isto é para você. 797 00:53:11,500 --> 00:53:13,616 Uau! É o Morcego Negro. 798 00:53:14,250 --> 00:53:16,241 Eu sou voluntário em um orfanato. 799 00:53:16,250 --> 00:53:17,911 Uma criança lá fez isso para mim. 800 00:53:18,542 --> 00:53:19,907 Sr. Davidson, 801 00:53:19,917 --> 00:53:21,123 obrigado pelos presentes, 802 00:53:21,125 --> 00:53:22,490 e o lindo bolo. 803 00:53:22,500 --> 00:53:23,910 De nada! 804 00:53:24,125 --> 00:53:26,207 Eu tenho outros convidados 805 00:53:26,208 --> 00:53:28,164 então, desculpem-me. Tenham um excelente momento. 806 00:53:28,750 --> 00:53:29,956 - Obrigado! - Tchau, tchau! 807 00:53:47,667 --> 00:53:50,283 Boa noite a todos, sejam bem vindos. 808 00:53:50,292 --> 00:53:52,078 Em nossa humilde organização, 809 00:53:52,083 --> 00:53:55,951 nos esforçamos para estimular a economia de Hong Kong, 810 00:53:55,958 --> 00:53:59,121 mas também queremos ajudar a comunidade. 811 00:53:59,125 --> 00:54:02,288 Então, o dinheiro desta noite para nosso leilão de caridade, 812 00:54:02,292 --> 00:54:07,036 vai para a reconstrução de casas destruídas nos tufões recentes. 813 00:54:07,250 --> 00:54:12,290 Assim podemos mostrar a todos quão grandes são nossos corações 814 00:54:12,292 --> 00:54:16,285 e quão profundos são nossos bolsos. 815 00:54:17,250 --> 00:54:20,242 E o nosso primeiro item para oferta é este: 816 00:54:20,417 --> 00:54:23,614 Um belo vaso antigo da dinastia Qing. 817 00:54:23,667 --> 00:54:26,625 O lance inicial é de $5,000. 818 00:54:27,625 --> 00:54:29,661 $10,000! 819 00:54:30,250 --> 00:54:30,955 $12,000! 820 00:54:31,000 --> 00:54:32,000 $12,000! 821 00:54:32,625 --> 00:54:33,625 $15,000! 822 00:54:34,292 --> 00:54:35,292 $15,000! 823 00:54:36,292 --> 00:54:37,327 $20,000! 824 00:54:37,375 --> 00:54:38,239 $20,000! 825 00:54:38,292 --> 00:54:39,372 $100,000! 826 00:54:42,458 --> 00:54:43,823 Isto é muito dinheiro! 827 00:54:45,125 --> 00:54:46,365 $100,000! 828 00:54:47,083 --> 00:54:48,323 Alguém mais? 829 00:54:49,417 --> 00:54:50,497 Vendido! 830 00:54:51,250 --> 00:54:55,163 Para esta senhora muito generosa, por favor, venha e se apresente? 831 00:55:03,292 --> 00:55:07,114 Eu gostaria de agradecer a associação de comerciantes por esta oportunidade. 832 00:55:08,833 --> 00:55:11,199 Em nome da empresa Cheung Lok, 833 00:55:11,208 --> 00:55:15,577 nós estendemos nossas sinceras condolências as vítimas do tufão 834 00:55:15,583 --> 00:55:19,405 e incitar a todos aqui esta noite para gastarem generosamente. 835 00:55:19,417 --> 00:55:21,032 Cheung Lok é uma gangue criminosa! 836 00:55:22,375 --> 00:55:24,366 Você está usando dinheiro sujo para caridade. 837 00:55:24,875 --> 00:55:26,536 Será uma maldição para as vítimas. 838 00:55:27,208 --> 00:55:28,823 Fazendo negócios com um bandidos? 839 00:55:29,375 --> 00:55:31,115 Se nós a deixarmos entrar, 840 00:55:31,125 --> 00:55:34,697 nós estaríamos tolerando o seu mal. 841 00:55:35,958 --> 00:55:39,530 Nós não podemos aceitar dinheiro do crime organizado. 842 00:55:39,542 --> 00:55:41,373 Sim, absolutamente... 843 00:55:42,167 --> 00:55:43,782 Você, por favor vá. 844 00:55:43,875 --> 00:55:45,331 Você não é bem vinda aqui. 845 00:55:46,042 --> 00:55:47,498 Sim, você não é bem vinda 846 00:55:47,583 --> 00:55:48,868 Cai fora... 847 00:55:49,417 --> 00:55:52,329 Por favor, tenham calma... 848 00:55:53,875 --> 00:55:54,875 Senhora, 849 00:55:55,625 --> 00:55:57,240 Eu devo pedir desculpas mas, 850 00:55:58,708 --> 00:56:01,666 uma associação comercial é um corpo coletivo, 851 00:56:02,125 --> 00:56:05,242 e devo respeitar o desejos de todos os meus colaboradores. 852 00:56:06,417 --> 00:56:11,741 A partir do momento que tenham alguma objeção com seus fundos 853 00:56:12,750 --> 00:56:15,241 Só poderemos mesmo aceitar sua generosidade em espírito. 854 00:56:15,708 --> 00:56:17,118 Eu peço desculpas. 855 00:56:24,750 --> 00:56:29,744 Eu nem sempre tive uma vida honesta, eu admito. 856 00:56:30,542 --> 00:56:32,908 Mas dêem uma boa olhada em vocês mesmos. 857 00:56:34,833 --> 00:56:37,540 Vocês não são tão diferentes, vocês mentem 858 00:56:37,875 --> 00:56:40,457 vocês enganam, vocês exploram. 859 00:56:41,625 --> 00:56:43,786 Vocês estão dispostos a admitir isto? 860 00:56:47,000 --> 00:56:48,661 Eu acho que não. 861 00:57:01,625 --> 00:57:02,740 Com licença. 862 00:57:29,333 --> 00:57:30,448 Onde arrumou isso? 863 00:57:30,458 --> 00:57:31,458 heee ugh... 864 00:57:33,333 --> 00:57:34,243 Fale! 865 00:57:34,250 --> 00:57:38,198 Um cara da rua de cima seu nome é Fat Lung. 866 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 Vá 867 00:57:57,250 --> 00:57:58,285 Aí atrás! 868 00:58:04,958 --> 00:58:06,118 Uau. 869 00:58:08,583 --> 00:58:11,165 Eita, olha isso! 870 00:58:12,375 --> 00:58:13,375 Irmão... 871 00:58:14,000 --> 00:58:15,365 arrebentamos 872 00:58:15,375 --> 00:58:18,492 no território de Ku Fu! 873 00:58:18,917 --> 00:58:20,327 Incrível! 874 00:58:20,333 --> 00:58:21,448 Tenho que admitir, 875 00:58:21,458 --> 00:58:22,538 Você tem coragem! 876 00:58:22,875 --> 00:58:24,661 Chiu Kam Fu não é nada. 877 00:58:24,958 --> 00:58:26,914 Ele não é um tigre, apenas um gatinho doente. 878 00:58:26,917 --> 00:58:27,952 Exatamente! 879 00:58:29,500 --> 00:58:30,740 Tome! 880 00:58:34,542 --> 00:58:35,873 Descarregue isso! 881 00:59:31,792 --> 00:59:33,373 Tso Sai Kit está vendendo drogas. 882 00:59:35,417 --> 00:59:36,953 Você deve contar a seu irmão. 883 00:59:37,458 --> 00:59:38,914 Isso vai ser complicado. 884 00:59:39,458 --> 00:59:41,540 Ele está em dívida com a irmã dele. 885 00:59:41,833 --> 00:59:44,370 Temo que não há nada que ele possa fazer. 886 00:59:47,708 --> 00:59:49,039 Este é o último. 887 01:00:18,750 --> 01:00:21,082 Sr. Davidson, Oi! 888 01:00:21,083 --> 01:00:22,289 Estou aqui! 889 01:00:23,625 --> 01:00:25,035 Sr. Davidson, 890 01:00:25,042 --> 01:00:26,407 prazer em conhecê-lo. 891 01:00:29,333 --> 01:00:31,494 Ele é meu amigo. 892 01:00:31,500 --> 01:00:34,367 Kit é o chefe da Cheung Lok, 893 01:00:34,375 --> 01:00:37,332 uma grande, grande gangue em Hong Kong. 894 01:00:37,333 --> 01:00:40,825 Com ele a bordo, ganhamos muito mais dinheiro... 895 01:00:42,417 --> 01:00:44,248 Dê uma olhada! 896 01:00:48,667 --> 01:00:49,873 O Triplo! 897 01:00:53,333 --> 01:00:57,872 Eu trabalho apenas com os melhores. 898 01:00:59,792 --> 01:01:01,407 Há apenas um bife. 899 01:01:02,500 --> 01:01:03,740 Quem vai comer? 900 01:01:07,875 --> 01:01:08,955 Chefe, 901 01:01:10,250 --> 01:01:11,615 não brinque assim comigo, 902 01:01:12,167 --> 01:01:14,579 Este bife é enorme 903 01:01:14,958 --> 01:01:17,290 nós podemos... podemos dividir! 904 01:01:21,375 --> 01:01:22,490 O que você está fazendo? 905 01:01:24,042 --> 01:01:26,242 Você pensa que é a primeira vez que tenho uma arma apontada para a cabeça? 906 01:01:26,917 --> 01:01:28,953 Sua munição é para tiro ao alvo, idiota! 907 01:01:28,958 --> 01:01:30,539 Como você disse. 908 01:01:31,083 --> 01:01:34,041 Cada tiro tem de ter um propósito. 909 01:01:34,667 --> 01:01:37,989 Este tiro vale por tudo. 910 01:01:46,417 --> 01:01:48,578 Acho que sua irmã tem razão. 911 01:01:51,083 --> 01:01:52,994 Você não é nada além de um perdedor. 912 01:02:01,917 --> 01:02:05,364 Se você me matar, irá perder. 913 01:02:05,375 --> 01:02:06,535 Sério? 914 01:02:08,792 --> 01:02:12,956 Tantas pessoas poderiam tomar o seu lugar. 915 01:02:24,292 --> 01:02:30,367 Eu te admiro, pessoas como você estão destinadas a grandes coisas. 916 01:02:32,333 --> 01:02:36,656 Bem, eu teria trabalhado com você mesmo se você não tivesse matado ele. 917 01:02:38,500 --> 01:02:40,741 Sente-se e coma. 918 01:03:19,333 --> 01:03:20,493 Cheung Tin Chi, 919 01:03:20,500 --> 01:03:22,832 o que você acha da minha caligrafia? 920 01:03:25,583 --> 01:03:27,448 "Arte marcial é um caminho justo" 921 01:03:27,583 --> 01:03:29,164 Você treina sua mente com artes marciais 922 01:03:30,333 --> 01:03:31,869 mas não é serena. 923 01:03:32,833 --> 01:03:34,824 Você não pratica há algum tempo. 924 01:03:36,042 --> 01:03:37,157 Ao longo de anos, 925 01:03:37,167 --> 01:03:39,203 eu cuidei dos negócios 926 01:03:39,208 --> 01:03:41,745 minhas mãos seguravam uma espada 927 01:03:41,750 --> 01:03:43,081 e estavam manchadas de sangue, 928 01:03:43,458 --> 01:03:45,824 já faz um tempo desde que uso um pincel 929 01:03:46,792 --> 01:03:49,283 e agora, que eu quero o justo... 930 01:03:49,292 --> 01:03:52,204 percebi que fazer a coisa certa é ainda mais difícil. 931 01:03:52,208 --> 01:03:55,280 Tomando o lugar do seu pai sendo mulher 932 01:03:55,292 --> 01:03:56,702 não deve ter sido fácil. 933 01:03:57,458 --> 01:03:59,164 Mas com determinação, 934 01:03:59,167 --> 01:04:00,748 tudo é possível. 935 01:04:00,750 --> 01:04:04,368 Eu te subestimei pensando que você era apenas um bom lutador de kung fu. 936 01:04:05,583 --> 01:04:07,539 Tenho certeza que você não passou por aqui hoje 937 01:04:07,542 --> 01:04:09,578 só para bater papo. 938 01:04:13,458 --> 01:04:15,790 Tso Sai Kit está vendendo drogas na rua dos bares. 939 01:04:17,458 --> 01:04:19,244 E o que você fará a respeito? 940 01:04:22,000 --> 01:04:23,206 Eu quero que você o impeça. 941 01:04:23,208 --> 01:04:26,325 Não é tão simples assim, deixe-me conversar com ele. 942 01:04:26,917 --> 01:04:28,373 Precisarei de um tempo. 943 01:04:28,375 --> 01:04:29,375 Certo, 944 01:04:30,417 --> 01:04:31,623 irei esperar. 945 01:04:59,750 --> 01:05:01,081 Deixa eu te ajudar. 946 01:05:06,000 --> 01:05:07,865 Meu velho vício em drogas 947 01:05:09,083 --> 01:05:10,994 me deixou com esses problemas. 948 01:05:11,458 --> 01:05:13,915 Eu sei que não foi fácil de largar o hábito, 949 01:05:14,292 --> 01:05:15,702 cada coisa a seu tempo. 950 01:05:18,250 --> 01:05:20,115 Mesmo que eu possa segurar a vontade, 951 01:05:20,875 --> 01:05:22,581 tenho medo de algum dia 952 01:05:23,375 --> 01:05:25,787 cair na tentação novamente. 953 01:05:25,875 --> 01:05:28,036 Nós somos como irmãs 954 01:05:28,042 --> 01:05:29,907 nos bons e maus momentos 955 01:05:30,250 --> 01:05:32,286 você sabe que vamos dar conta. 956 01:05:33,000 --> 01:05:34,786 Você deve ter fé em si mesma! 957 01:05:47,125 --> 01:05:48,080 Garçom! 958 01:05:48,083 --> 01:05:49,368 Outra? 959 01:05:50,167 --> 01:05:51,373 Traga-me dois! 960 01:05:51,958 --> 01:05:52,993 Com licença! 961 01:05:53,000 --> 01:05:54,000 Senhorita! 962 01:05:56,750 --> 01:05:57,660 Obrigada, chefe! 963 01:05:57,667 --> 01:06:00,033 Boa, boa, boa... mais uma... 964 01:06:01,083 --> 01:06:02,539 Não, não, não... 965 01:06:03,375 --> 01:06:04,785 Eu realmente não posso. 966 01:06:06,667 --> 01:06:11,536 Boa... Esta é minha garota! Mais uma? 967 01:06:47,458 --> 01:06:49,039 Chefe, ela roubou de nós! 968 01:06:49,042 --> 01:06:51,158 Kit eu não... eu não roubei nada! 969 01:06:55,083 --> 01:06:57,074 Como se atreve a roubar de mim? 970 01:06:57,333 --> 01:06:59,198 Eu não roubei de você 971 01:06:59,208 --> 01:07:00,288 Eu não roubei de você 972 01:07:02,875 --> 01:07:04,206 Qual o motivo da pressa? 973 01:07:04,708 --> 01:07:05,788 Está indo me denunciar? 974 01:07:05,792 --> 01:07:07,623 Não, jamais faria isto... eu não ousaria 975 01:07:07,625 --> 01:07:09,240 Eu não ousaria... não sei de nada 976 01:07:09,250 --> 01:07:10,956 Eu não sei... 977 01:07:12,667 --> 01:07:13,952 Boa garota! 978 01:07:14,917 --> 01:07:16,999 Você merece uma boa recompensa, não é? 979 01:07:17,375 --> 01:07:18,410 Me dê uma sacola. 980 01:07:41,417 --> 01:07:43,157 Fu vai fazer você pagar por isso! 981 01:07:43,167 --> 01:07:45,749 Eu sou o Kit Tso Sai e não tenho medo daquele idiota! 982 01:07:45,750 --> 01:07:46,785 Segura ela! 983 01:07:57,375 --> 01:07:59,331 Então quer dizer que você não vem aqui faz 2 meses? 984 01:07:59,333 --> 01:08:00,118 Sim, correto! 985 01:08:00,125 --> 01:08:02,286 Ei! Onde está a Nana? 986 01:08:02,583 --> 01:08:04,039 Ok, eu a encontrarei. 987 01:08:21,708 --> 01:08:25,155 Ei! Vamos beber senhorita! Vamos?! 988 01:09:07,583 --> 01:09:10,780 Nana, Nana, Nana!!! 989 01:09:11,583 --> 01:09:13,744 Eu não me droguei. 990 01:09:14,000 --> 01:09:15,740 Eu não me... 991 01:09:17,208 --> 01:09:18,288 Eu sei. 992 01:09:19,375 --> 01:09:20,865 Eu sei, Nana. 993 01:09:22,333 --> 01:09:23,368 Nana... 994 01:09:23,583 --> 01:09:24,993 Alguém?! 995 01:09:25,875 --> 01:09:27,411 Por favor, me ajudem! 996 01:09:38,208 --> 01:09:40,620 Isto foi um erro. 997 01:09:42,875 --> 01:09:46,288 Não mana, foi o certo. 998 01:09:48,792 --> 01:09:50,373 A cada erro seu, 999 01:09:50,375 --> 01:09:53,242 papai fazia você se ajoelhar bem aqui nesta sala a noite inteira 1000 01:09:53,250 --> 01:09:54,740 para refletir. 1001 01:09:54,750 --> 01:09:58,288 Toda vez que eu entrava aqui ele estava jogando dama com você 1002 01:09:58,292 --> 01:09:59,748 para te fazer companhia, 1003 01:09:59,750 --> 01:10:01,115 lembra disso? 1004 01:10:02,250 --> 01:10:03,456 Claro que lembro. 1005 01:10:04,417 --> 01:10:05,452 Atualmente, 1006 01:10:05,750 --> 01:10:07,832 eu detesto dama 1007 01:10:10,250 --> 01:10:12,411 porque me faz lembrar 1008 01:10:12,417 --> 01:10:14,999 dos meus erros e castigos. 1009 01:10:15,583 --> 01:10:16,583 Então? 1010 01:10:17,125 --> 01:10:18,740 Você me chamou aqui 1011 01:10:18,750 --> 01:10:20,661 para me punir de novo? 1012 01:10:22,167 --> 01:10:24,408 Tudo que faço é para o seu próprio bem, 1013 01:10:25,250 --> 01:10:27,411 você costumava me ouvir... 1014 01:10:27,792 --> 01:10:29,578 Por que nos afastamos tanto? 1015 01:10:29,583 --> 01:10:31,494 Porque eu a escutava! 1016 01:10:31,917 --> 01:10:33,578 Então todo mundo olhava para mim... 1017 01:10:34,792 --> 01:10:35,907 para eles, 1018 01:10:35,917 --> 01:10:37,202 sou apenas seu irmão caçula. 1019 01:10:37,208 --> 01:10:38,744 Eles nem devem saber meu nome 1020 01:10:38,750 --> 01:10:40,661 é Tso Sai Kit. 1021 01:10:42,083 --> 01:10:43,118 Mas, 1022 01:10:43,125 --> 01:10:44,740 a partir de hoje, 1023 01:10:45,583 --> 01:10:47,289 eu não preciso mais de você. 1024 01:10:48,667 --> 01:10:49,702 Entrem!!! 1025 01:11:09,292 --> 01:11:10,452 Sai Kit, 1026 01:11:10,792 --> 01:11:13,499 as drogas não são bons negócios, você não pode lidar com isso. 1027 01:11:13,500 --> 01:11:14,535 Desista! 1028 01:11:14,958 --> 01:11:16,289 Mas este caminho 1029 01:11:16,708 --> 01:11:18,824 é a minha escolha. 1030 01:11:29,125 --> 01:11:30,456 Tso Sai Kit, 1031 01:11:30,458 --> 01:11:31,243 apareça! 1032 01:11:31,250 --> 01:11:32,365 Matem ele! 1033 01:12:27,542 --> 01:12:28,702 Vai lá, acaba com ele! 1034 01:12:48,125 --> 01:12:49,125 Cai fora! 1035 01:13:19,083 --> 01:13:20,448 Você prometeu me dar um tempo. 1036 01:13:20,458 --> 01:13:21,573 É tarde demais. 1037 01:13:21,792 --> 01:13:24,329 As drogas já estão matando pessoas na rua do bar. 1038 01:15:34,000 --> 01:15:35,080 Afaste-se irmã! 1039 01:15:37,625 --> 01:15:38,239 Sai Kit! 1040 01:15:38,250 --> 01:15:39,250 Vamos! 1041 01:15:40,458 --> 01:15:41,664 Seu kung fu não é suficiente 1042 01:15:41,667 --> 01:15:43,248 deixa que eu resolvo! 1043 01:15:45,083 --> 01:15:46,414 Venha me pegar! 1044 01:16:09,083 --> 01:16:10,163 Este braço 1045 01:16:10,625 --> 01:16:12,832 é uma oferta de paz. 1046 01:16:15,667 --> 01:16:16,667 Senhora Kwan! 1047 01:16:16,958 --> 01:16:18,368 Um braço não pode compensar uma vida! 1048 01:16:18,375 --> 01:16:19,535 Se você não parar com isto 1049 01:16:19,917 --> 01:16:22,283 eu destruirei a rua dos bares. 1050 01:16:24,292 --> 01:16:25,532 Nós não vamos matá-lo, 1051 01:16:25,958 --> 01:16:27,414 mas e as drogas? 1052 01:16:28,000 --> 01:16:29,331 Temos que resolver isto. 1053 01:16:30,792 --> 01:16:32,783 Onde as drogas estão escondidas? 1054 01:16:47,625 --> 01:16:49,581 Não há como voltar atrás. 1055 01:16:51,250 --> 01:16:52,330 Algum arrependimento? 1056 01:16:55,500 --> 01:16:57,491 Eu desisti do kung fu para abrir um bar. 1057 01:16:59,500 --> 01:17:01,741 Assim eu poderia viver tranquilamente. 1058 01:17:03,542 --> 01:17:05,658 Eu sempre lembro 1059 01:17:05,667 --> 01:17:08,989 de fazer alguns exercícios, 1060 01:17:13,792 --> 01:17:15,623 mas depois de todos esses anos, 1061 01:17:15,625 --> 01:17:18,162 o problema ainda vem bater a minha porta. 1062 01:17:18,792 --> 01:17:20,407 Uma vez eu pensei que 1063 01:17:21,458 --> 01:17:24,040 meu kung fu poderia me tornar famoso. 1064 01:17:25,375 --> 01:17:28,037 Eu até usei isso para ganhar a vida como um capanga. 1065 01:17:28,042 --> 01:17:30,328 Mas eu realmente só queria uma vida simples. 1066 01:17:30,917 --> 01:17:33,909 Achei que poderia deixar o kung fu no passado. 1067 01:17:37,250 --> 01:17:38,740 Mas no fundo, 1068 01:17:39,708 --> 01:17:41,573 eu sei que nunca conseguiria. 1069 01:17:44,375 --> 01:17:46,331 Os que apenas lutam por lutar 1070 01:17:47,000 --> 01:17:49,867 nunca entenderão o verdadeiro significado do kung fu. 1071 01:17:51,875 --> 01:17:53,786 Você desafiou Ip Man, 1072 01:17:53,792 --> 01:17:55,953 você com certeza sabe o verdadeiro significado do kung fu. 1073 01:17:55,958 --> 01:17:57,243 Cheung Tin Chi, 1074 01:17:57,250 --> 01:17:58,535 eu acho que você é muito bom. 1075 01:18:03,000 --> 01:18:05,457 Eu lutei com Ip Man entre portas fechadas. 1076 01:18:07,458 --> 01:18:08,573 E perdi. 1077 01:18:11,250 --> 01:18:12,365 Me conte isto! 1078 01:18:13,417 --> 01:18:14,577 Foi apenas um golpe. 1079 01:18:14,583 --> 01:18:17,120 Um golpe? E você abandonou tudo? 1080 01:18:17,958 --> 01:18:19,118 Você percebe 1081 01:18:19,125 --> 01:18:21,537 que o kung fu, não é apenas sobre vitória? 1082 01:18:21,542 --> 01:18:23,533 Então por que você quis lutar comigo valendo dinheiro? 1083 01:18:23,542 --> 01:18:25,203 Porque eu precisava te ensinar boas maneiras. 1084 01:18:25,417 --> 01:18:27,408 Eu queria te dar uma surra a muito tempo! 1085 01:18:32,875 --> 01:18:35,207 Todos de Hong Kong já sabem disto agora 1086 01:18:36,875 --> 01:18:39,082 eu fui mandado para reprimir os narcóticos 1087 01:18:40,208 --> 01:18:41,948 eu não posso mais te proteger. 1088 01:18:42,750 --> 01:18:44,331 Dê um tempo, 1089 01:18:44,333 --> 01:18:46,119 leve sua mercadoria para outro lugar, 1090 01:18:46,625 --> 01:18:47,535 Se esconda por um tempo. 1091 01:18:47,542 --> 01:18:50,830 Hong Kong é governada pelos britânicos. 1092 01:18:51,917 --> 01:18:56,456 Não pode ter um herói chinês correndo por aí. 1093 01:18:58,125 --> 01:19:00,286 Hoje é apenas uma pessoa, amanhã ... 1094 01:19:00,292 --> 01:19:02,203 Uma completa rebelião. 1095 01:19:03,042 --> 01:19:04,998 Como você vai manter a ordem? 1096 01:19:06,500 --> 01:19:08,206 Como farei negócios? 1097 01:19:08,958 --> 01:19:12,450 Agora, qualquer um que faça barulho 1098 01:19:12,458 --> 01:19:14,198 você cuida que eu te pago. 1099 01:19:16,292 --> 01:19:17,292 Saúde! 1100 01:19:31,125 --> 01:19:32,786 Rápido, ande com isso! 1101 01:19:32,792 --> 01:19:35,158 Entrem! Inspeção policial! 1102 01:19:35,167 --> 01:19:35,952 Desligue a música, 1103 01:19:35,958 --> 01:19:37,494 homens de um lado, mulheres do outro. 1104 01:19:38,500 --> 01:19:39,831 Aqui! 1105 01:19:40,667 --> 01:19:41,998 Você, mexa-se! 1106 01:19:43,167 --> 01:19:44,828 Aqui, rápido! 1107 01:19:46,333 --> 01:19:47,493 Bem aqui! 1108 01:19:53,333 --> 01:19:54,994 Recebemos uma denuncia. 1109 01:19:55,000 --> 01:19:56,456 Alguém aqui está vendendo drogas. 1110 01:19:56,458 --> 01:19:57,868 Precisamos fazer buscas. 1111 01:19:57,875 --> 01:19:58,875 Quietos, 1112 01:20:00,125 --> 01:20:01,410 façam silêncio! 1113 01:20:04,333 --> 01:20:05,333 Senhor Fai, 1114 01:20:05,750 --> 01:20:07,411 eu dirijo um negócio dentro da lei. 1115 01:20:07,417 --> 01:20:08,998 Isto é mesmo necessário? 1116 01:20:10,208 --> 01:20:11,869 O Gweilo está no comando. 1117 01:20:11,875 --> 01:20:12,990 Isto não é uma piada. 1118 01:20:13,000 --> 01:20:14,490 Apenas cooperem. 1119 01:20:33,250 --> 01:20:35,457 Senhor, heroína! 1120 01:20:38,708 --> 01:20:40,164 Ora seu... 1121 01:20:40,875 --> 01:20:42,035 Você armou para mim! 1122 01:20:42,042 --> 01:20:44,454 Ele tem comandado o tráfico de narcóticos. 1123 01:20:44,583 --> 01:20:45,663 Prendam-no. 1124 01:20:45,875 --> 01:20:47,365 Levem-no daqui. 1125 01:20:49,208 --> 01:20:51,824 Ele disse que você está vendendo drogas. E que é para te prender. 1126 01:20:51,875 --> 01:20:52,875 Levem-no daqui! 1127 01:20:53,875 --> 01:20:55,160 Sosseguem! 1128 01:20:55,167 --> 01:20:56,657 Fu... 1129 01:20:56,667 --> 01:20:57,622 Não se mexam! 1130 01:20:57,625 --> 01:21:00,367 Se vocês arrumarem problemas, prenderemos a todos! 1131 01:21:06,625 --> 01:21:08,240 Que polícia é essa? 1132 01:21:12,792 --> 01:21:13,702 Tin Chi... 1133 01:21:13,708 --> 01:21:14,788 Não se mexa! 1134 01:21:18,458 --> 01:21:19,743 Polícia, 1135 01:21:20,542 --> 01:21:21,542 certo? 1136 01:21:23,583 --> 01:21:25,790 Você chamou um incêndio criminoso de acidente. 1137 01:21:26,250 --> 01:21:28,241 Alguém foi morto no Bar de Ouro e você não fez nada. 1138 01:21:28,250 --> 01:21:29,786 Você deixa os verdadeiros traficantes soltos 1139 01:21:29,792 --> 01:21:31,077 e plantam evidências para prender um homem inocente. 1140 01:21:31,083 --> 01:21:32,789 Que tipo de policia é esta? 1141 01:21:32,917 --> 01:21:34,578 Eu não sei nada sobre isto, 1142 01:21:35,083 --> 01:21:36,289 apenas fazemos nosso trabalho 1143 01:21:36,292 --> 01:21:37,498 e seguimos ordens. 1144 01:21:37,500 --> 01:21:39,161 Você não sabe o certo ou errado 1145 01:21:44,042 --> 01:21:46,328 Onde está sua consciência? 1146 01:21:50,417 --> 01:21:51,873 Não tenho nada a esconder 1147 01:21:51,875 --> 01:21:53,411 e minha consciência é limpa, 1148 01:21:53,833 --> 01:21:55,448 ele foi pego em flagrante 1149 01:21:55,458 --> 01:21:57,289 por que não podemos prendê-lo? 1150 01:21:58,792 --> 01:21:59,827 Pare! 1151 01:22:00,625 --> 01:22:01,956 Eu sou o dono do Bar de Ouro 1152 01:22:01,958 --> 01:22:03,494 não preciso que se envolva, 1153 01:22:04,417 --> 01:22:05,623 aconteça o que acontecer 1154 01:22:05,625 --> 01:22:06,956 eu assumo a responsabilidade. 1155 01:22:09,458 --> 01:22:10,914 Não cause problemas. 1156 01:22:15,167 --> 01:22:17,829 Solte-o, ele não venderia drogas! 1157 01:22:17,833 --> 01:22:18,833 Não se preocupe. 1158 01:22:19,167 --> 01:22:21,579 Eu estarei de volta para o café da manhã 1159 01:22:31,500 --> 01:22:34,207 Não tem nada pra você aqui, volte! 1160 01:22:34,208 --> 01:22:35,323 Coloque-o no carro. 1161 01:22:35,333 --> 01:22:38,291 Vocês dois, leve suas equipes e procurem em outros bares. 1162 01:22:41,667 --> 01:22:43,032 Sim senhor! 1163 01:22:43,042 --> 01:22:44,202 Sim senhor! 1164 01:22:50,042 --> 01:22:52,784 Acabou, apenas volte para dentro. 1165 01:22:53,083 --> 01:22:55,324 Acabou! Voltem para dentro! 1166 01:22:55,333 --> 01:22:56,333 Andem! 1167 01:23:53,000 --> 01:23:55,662 Divirta-se, vou esperar lá fora. 1168 01:23:59,167 --> 01:24:03,285 Você é o filantropo generoso! 1169 01:24:04,625 --> 01:24:06,991 Deixe descansar por 5 minutos, 1170 01:24:07,417 --> 01:24:10,489 e estará perfeito. 1171 01:24:13,000 --> 01:24:14,410 Pronto para comer. 1172 01:24:15,333 --> 01:24:17,824 Eu prefiro meu bife frito e tomate, 1173 01:24:17,833 --> 01:24:19,448 quem come o bife mal passado? 1174 01:24:20,250 --> 01:24:22,241 Mas você deve aproveitar sua última refeição 1175 01:24:23,292 --> 01:24:26,830 e se te digo que deve comer, você vai comer. 1176 01:24:27,417 --> 01:24:29,248 Chineses não tem opinião. 1177 01:24:29,250 --> 01:24:31,832 Toda pessoa tem o direito de escolher, 1178 01:24:31,833 --> 01:24:34,575 eu escolhi abrir um bar e você escolheu vender drogas 1179 01:24:34,625 --> 01:24:35,625 Certo?! 1180 01:24:36,250 --> 01:24:39,617 E você escolhe enfiar o nariz nos negócios de outras pessoas... 1181 01:24:40,083 --> 01:24:41,573 Você fez uma escolha errada 1182 01:24:42,292 --> 01:24:44,032 e agora vai morrer. 1183 01:24:45,542 --> 01:24:46,998 Meu erro foi 1184 01:24:47,000 --> 01:24:50,572 descobrir que você é um cretino! 1185 01:26:32,875 --> 01:26:35,457 O bife estaria perfeito agora. 1186 01:26:36,083 --> 01:26:37,664 E você o desperdiçou. 1187 01:27:03,208 --> 01:27:04,368 A polícia disse 1188 01:27:04,583 --> 01:27:07,780 que o Fu tentou fugir 1189 01:27:07,792 --> 01:27:09,953 e morreu ao caiu de um penhasco. 1190 01:27:12,208 --> 01:27:14,073 Não acredito nisto... 1191 01:27:55,625 --> 01:27:56,455 Senhora Kwan, 1192 01:27:56,458 --> 01:27:57,743 o carro está pronto. 1193 01:28:01,167 --> 01:28:03,203 Tenho que fazer algo antes. 1194 01:28:21,750 --> 01:28:23,081 Você não pode ir. 1195 01:28:27,708 --> 01:28:28,948 Saia do meu caminho. 1196 01:28:35,208 --> 01:28:36,664 Nana está morta 1197 01:28:38,333 --> 01:28:40,039 meu irmão também, 1198 01:28:41,875 --> 01:28:44,036 mas esse estrangeiro está vivo e bem. 1199 01:28:44,792 --> 01:28:46,748 A polícia sabe de tudo 1200 01:28:47,625 --> 01:28:49,991 e ainda assim não fizeram nada! 1201 01:28:52,042 --> 01:28:53,998 Eles não farão nada! 1202 01:28:59,500 --> 01:29:00,956 Você não precisa fazer nada, 1203 01:29:01,958 --> 01:29:03,698 eu farei isto por você. 1204 01:29:06,958 --> 01:29:08,038 Papai, 1205 01:29:09,792 --> 01:29:11,657 você tem que voltar. 1206 01:29:20,042 --> 01:29:21,077 Fung, 1207 01:29:22,375 --> 01:29:23,740 está acontecendo algo 1208 01:29:24,250 --> 01:29:26,241 e o papai tem de dar um jeito. 1209 01:29:31,250 --> 01:29:32,740 Mas eu prometo, 1210 01:29:34,542 --> 01:29:36,078 que voltarei logo. 1211 01:29:38,250 --> 01:29:39,285 Papai, 1212 01:29:39,292 --> 01:29:41,749 eu quero mingau e pão no café amanhã. 1213 01:30:05,875 --> 01:30:07,035 Espere aqui. 1214 01:31:01,833 --> 01:31:03,619 Depois que formos para Hong Kong, 1215 01:31:03,625 --> 01:31:05,411 vamos recomeçar! 1216 01:31:47,667 --> 01:31:48,667 Ei! 1217 01:31:53,375 --> 01:31:54,535 Senhor Cheung? 1218 01:31:57,208 --> 01:31:58,539 Como posso te ajudar? 1219 01:32:00,208 --> 01:32:01,243 Você esqueceu isto. 1220 01:32:06,833 --> 01:32:10,746 Não faça acusações malucas, Isto, isto não é meu. 1221 01:32:10,750 --> 01:32:12,081 E isto? 1222 01:32:28,583 --> 01:32:32,622 E agora, Sr. Cheung? 1223 01:34:08,833 --> 01:34:10,448 Eu posso consertar. 1224 01:34:10,750 --> 01:34:12,991 Vocês chineses pensam muito de si mesmos, 1225 01:34:13,000 --> 01:34:15,161 sempre querendo bancar os heróis. 1226 01:34:17,042 --> 01:34:19,033 Ninguém te contou 1227 01:34:19,042 --> 01:34:20,907 Que heróis morrem cedo? 1228 01:34:28,167 --> 01:34:29,373 Me desculpe! 1229 01:34:29,750 --> 01:34:31,456 Papai vai ficar bem, 1230 01:34:31,875 --> 01:34:33,365 porque ele é meu Morcego Negro. 1231 01:34:33,375 --> 01:34:35,115 Ele vai derrotar os caras maus 1232 01:34:35,125 --> 01:34:37,286 porque ele é o melhor. 1233 01:34:49,667 --> 01:34:51,749 Não vim aqui ser um herói. 1234 01:35:06,917 --> 01:35:08,532 Vim te dar uma surra. 1235 01:35:18,792 --> 01:35:19,907 Wing Chun, 1236 01:35:20,417 --> 01:35:21,702 Cheung Tin Chi. 1237 01:37:48,500 --> 01:37:49,956 Andem! Saiam! 1238 01:37:52,542 --> 01:37:53,542 O que é isso? 1239 01:37:54,042 --> 01:37:55,452 Quem está criando caso? 1240 01:37:55,458 --> 01:37:56,458 Saiam! 1241 01:38:01,583 --> 01:38:03,323 Caiam fora! Não tem nada aqui para vocês... 1242 01:38:16,833 --> 01:38:20,030 Ele atacou este homem e danificou sua propriedade. 1243 01:38:20,042 --> 01:38:21,122 Prendam-no! 1244 01:38:25,083 --> 01:38:27,870 Estamos levando você por agressão 1245 01:38:27,875 --> 01:38:28,990 e danos a propriedade. 1246 01:38:29,000 --> 01:38:30,240 Você está preso! 1247 01:38:34,958 --> 01:38:36,823 Ele é o chefe do tráfico de drogas 1248 01:38:37,708 --> 01:38:39,869 o carro dele ali atrás está cheio de drogas, 1249 01:38:40,458 --> 01:38:41,789 vocês deveriam prender a ele 1250 01:38:42,292 --> 01:38:43,327 não a mim. 1251 01:38:43,958 --> 01:38:46,870 Eu vejo que você intencionalmente não apenas o atacou, 1252 01:38:46,875 --> 01:38:48,240 como está armando para ele! 1253 01:38:48,792 --> 01:38:49,998 Ele disse 1254 01:38:50,000 --> 01:38:51,831 que você não só o agrediu, 1255 01:38:51,833 --> 01:38:53,164 como armou para ele. 1256 01:38:53,167 --> 01:38:54,282 Nós temos que te prender 1257 01:38:54,292 --> 01:38:55,292 Algeme-o! 1258 01:38:57,125 --> 01:38:58,456 Isto é ridículo! 1259 01:38:58,958 --> 01:39:01,916 Ambos estavam brigando, por que apenas um vai ser preso? 1260 01:39:02,333 --> 01:39:04,039 Por que você não prende o traficante de drogas? 1261 01:39:04,042 --> 01:39:05,657 Ele te pagou? 1262 01:39:09,708 --> 01:39:11,869 Eu não sei do que você está falando. 1263 01:39:11,875 --> 01:39:13,661 Estou aqui apenas para manter a paz. 1264 01:39:14,125 --> 01:39:16,491 Vocês são todos acusados de negócios ilegais 1265 01:39:16,708 --> 01:39:18,539 e por perturbarem a ordem pública. 1266 01:39:18,792 --> 01:39:21,204 Vão embora, não há mais nada aqui para ver. 1267 01:39:22,042 --> 01:39:23,703 Eu vou prender todos vocês. 1268 01:39:23,792 --> 01:39:26,864 Você... 1269 01:39:28,500 --> 01:39:29,706 1270 01:39:30,000 --> 01:39:31,410 Batam nestes cães! 1271 01:40:08,750 --> 01:40:10,706 Estavam no carro atrás do restaurante 1272 01:40:10,875 --> 01:40:12,115 encontramos todas estas drogas! 1273 01:40:12,125 --> 01:40:13,535 Temos testemunhas e provas 1274 01:40:13,542 --> 01:40:15,078 ele é um traficante de drogas! 1275 01:40:16,875 --> 01:40:19,161 O que você está fazendo? 1276 01:40:19,167 --> 01:40:21,032 Estou sendo um policial, 1277 01:40:21,042 --> 01:40:22,782 você o acobertou. 1278 01:40:22,792 --> 01:40:24,077 Prendam-no! 1279 01:40:28,083 --> 01:40:30,039 Você querem mesmo acobertar ele? 1280 01:40:35,958 --> 01:40:37,289 Tire suas mãos de mim! 1281 01:40:37,708 --> 01:40:39,073 Eu sou seu comandante! 1282 01:40:39,083 --> 01:40:42,575 É isso ai! isso mesmo... 1283 01:40:45,792 --> 01:40:47,532 Você não tem autoridade para fazer isso! 1284 01:40:47,542 --> 01:40:48,577 Me solte! 1285 01:40:48,583 --> 01:40:49,698 Prenda-o! Sim Senhor! 1286 01:40:49,708 --> 01:40:51,619 Eu falo com o comissário. 1287 01:40:58,792 --> 01:41:00,908 Ele está fugindo! 1288 01:42:02,250 --> 01:42:03,581 Papai! 1289 01:44:12,125 --> 01:44:14,616 Então, implicando de novo? 1290 01:44:16,792 --> 01:44:18,999 Como e que é? Quer apanhar mais?! 1291 01:44:34,458 --> 01:44:37,530 Eu disse a você que meu pai era Mestre em Wing Chun. 1292 01:44:38,833 --> 01:44:39,948 Vamos aprender Wing Chun? 1293 01:44:39,958 --> 01:44:41,494 Sim, Wing Chun é legal! 83369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.