All language subtitles for Mad.Dog.E13.171122.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,531 --> 00:00:08,001 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:08,031 --> 00:00:09,472 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:12,142 --> 00:00:13,601 (Episode 13) 4 00:00:31,363 --> 00:00:33,794 He pretended to be confident, 5 00:00:33,893 --> 00:00:35,533 but he looks nervous. 6 00:00:37,063 --> 00:00:38,503 He looks very scared. 7 00:00:41,734 --> 00:00:42,734 Mr. Choi. 8 00:00:42,974 --> 00:00:45,103 Director Cha is behind all this. 9 00:00:47,073 --> 00:00:48,374 (Don't hold the press conference.) 10 00:00:55,953 --> 00:00:57,054 Noo Ri. 11 00:00:59,584 --> 00:01:01,194 When did you wake up? 12 00:01:04,353 --> 00:01:05,793 What are you doing? 13 00:01:25,843 --> 00:01:27,114 It's nice to meet you. 14 00:01:28,013 --> 00:01:30,483 I'm the brother of Juhan Air Flight 801's... 15 00:01:30,653 --> 00:01:32,153 co-pilot, Kim Bum Joon. 16 00:01:32,623 --> 00:01:33,853 I'm Kim Min Joon. 17 00:01:41,064 --> 00:01:43,963 Mr. Choi, don't hold the press conference. 18 00:01:44,133 --> 00:01:46,204 Don't turn on the black box. Just leave. 19 00:01:46,804 --> 00:01:47,873 This is Noo Ri. 20 00:01:48,304 --> 00:01:51,004 Director Cha is meeting my father. 21 00:01:51,004 --> 00:01:53,573 They'll dump it on Mr. Kim and you. 22 00:01:53,804 --> 00:01:55,543 Director Cha is behind all this. 23 00:01:55,543 --> 00:01:57,174 Kim Bum Joon's brother! 24 00:02:03,314 --> 00:02:04,314 You jerk. 25 00:02:08,123 --> 00:02:09,253 You jerk. 26 00:02:10,093 --> 00:02:11,623 Hey, you. 27 00:02:12,123 --> 00:02:14,223 Don't you dare say another word. 28 00:02:25,644 --> 00:02:26,674 Today at 11am, 29 00:02:26,674 --> 00:02:29,413 the press conference of the JH Flight 801... 30 00:02:29,413 --> 00:02:31,144 co-pilot's brother... 31 00:02:31,144 --> 00:02:33,614 was stopped due to... 32 00:02:33,614 --> 00:02:36,554 an interruption by a man. 33 00:02:36,554 --> 00:02:38,924 The man is identified as Mr. Choi who had lost... 34 00:02:38,924 --> 00:02:40,683 a family member on JH Flight 801. 35 00:02:40,683 --> 00:02:43,294 He attacked Mr. Kim standing behind a podium. 36 00:02:43,294 --> 00:02:44,794 Security guards stopped him... 37 00:02:44,794 --> 00:02:47,463 and pulled him out of the press conference. 38 00:02:47,463 --> 00:02:51,033 Mr. Kim, the brother of JH Flight 801 co-pilot, 39 00:02:51,033 --> 00:02:53,304 has raised issues regarding... 40 00:02:53,304 --> 00:02:55,003 JH Flight accident. 41 00:02:55,003 --> 00:02:56,373 He was expected to give the full story... 42 00:02:56,373 --> 00:02:59,644 during the press conference. 43 00:02:59,644 --> 00:03:00,774 I'm sorry. 44 00:03:02,443 --> 00:03:03,713 Why should you be? 45 00:03:04,274 --> 00:03:05,843 What did you do wrong? 46 00:03:07,144 --> 00:03:08,153 Pardon me? 47 00:03:10,413 --> 00:03:12,924 Look how awkward he looks. 48 00:03:13,384 --> 00:03:15,153 He's so tense. 49 00:03:15,294 --> 00:03:16,954 One man is acting as a victim, 50 00:03:16,954 --> 00:03:18,493 and the other as an assailant. 51 00:03:19,223 --> 00:03:21,334 Doesn't it look funny? 52 00:03:24,033 --> 00:03:25,163 Dad. 53 00:03:26,304 --> 00:03:27,634 Good job, Hong Joo. 54 00:03:28,274 --> 00:03:30,533 No matter how much they bark, 55 00:03:30,903 --> 00:03:33,174 no one will listen to them. 56 00:03:33,174 --> 00:03:35,144 They probably realized it by now. 57 00:03:54,193 --> 00:03:56,663 Mr. Gebauer. Since you're German, you must... 58 00:03:56,663 --> 00:03:59,003 not know how serious blackmailing is in Korea. 59 00:03:59,003 --> 00:04:00,104 Blackmailing? 60 00:04:00,104 --> 00:04:01,274 Do you have proof? 61 00:04:02,074 --> 00:04:03,174 On various websites, 62 00:04:03,873 --> 00:04:06,204 related articles are published as a headline. 63 00:04:08,574 --> 00:04:11,313 You went to see Lee Young Ho at Juhan Air. 64 00:04:11,313 --> 00:04:13,283 I'll sue Juhan Air and expose everything. 65 00:04:13,283 --> 00:04:16,014 You blackmailed that you'll file a lawsuit. 66 00:04:16,313 --> 00:04:17,824 You called Lee Young Ho to pressure him... 67 00:04:17,824 --> 00:04:19,853 for a meeting with the vice president. 68 00:04:22,553 --> 00:04:25,494 You said you'll call me after thinking over. 69 00:04:25,494 --> 00:04:27,764 You haven't called me yet. 70 00:04:28,134 --> 00:04:29,463 If it's okay with you, 71 00:04:29,463 --> 00:04:32,064 I'll see you at JH tomorrow. 72 00:04:32,064 --> 00:04:34,733 I'd like to meet Vice President Joo. 73 00:04:34,733 --> 00:04:37,004 Since they didn't do what you asked, 74 00:04:37,434 --> 00:04:39,944 you created a mess at the press conference. 75 00:04:39,944 --> 00:04:41,744 It's considered as obstruction of business... 76 00:04:41,744 --> 00:04:43,173 and threat. 77 00:04:43,874 --> 00:04:46,084 You can be sentenced up to five years for... 78 00:04:46,084 --> 00:04:47,954 business obstruction and three years for threat. 79 00:04:48,014 --> 00:04:50,954 Even if you get probation, you can be deported. 80 00:04:50,954 --> 00:04:52,283 I didn't blackmail him. 81 00:04:52,283 --> 00:04:53,283 Listen. 82 00:04:53,923 --> 00:04:55,793 Lee Young Ho quit working at JH... 83 00:04:55,793 --> 00:04:57,694 without doing what you asked him to do. 84 00:04:57,694 --> 00:04:59,764 That's why you accused him of stalking and murder. 85 00:04:59,764 --> 00:05:00,923 Mr. Gebauer. 86 00:05:01,494 --> 00:05:03,894 You found me alone at a restaurant yesterday... 87 00:05:03,894 --> 00:05:06,103 and accused me of being a murderer. 88 00:05:08,134 --> 00:05:09,973 It's really strange. 89 00:05:10,334 --> 00:05:11,444 If you're a lawyer, 90 00:05:11,444 --> 00:05:13,744 you must've passed a bar. 91 00:05:14,103 --> 00:05:15,973 You probably have a lot of money too. 92 00:05:16,613 --> 00:05:20,184 But why would you keep murdering people? 93 00:05:20,184 --> 00:05:22,483 You killed Ko Jin Chul, 94 00:05:22,754 --> 00:05:25,124 and you tried to kill me twice too. 95 00:05:25,684 --> 00:05:26,954 Why did you do that? 96 00:05:27,994 --> 00:05:29,093 By any chance, 97 00:05:29,293 --> 00:05:30,793 are you a psychopath? 98 00:05:35,363 --> 00:05:37,134 Listen, Mr. Gebauer. 99 00:05:37,704 --> 00:05:39,264 Like your brother, 100 00:05:39,264 --> 00:05:42,803 you must also have a mental problem. 101 00:05:43,204 --> 00:05:45,504 Wasn't the pilot depressed or something? 102 00:05:45,874 --> 00:05:47,744 Go to a hospital before you turn out like him. 103 00:05:47,744 --> 00:05:49,744 Watch what you say, Detective. 104 00:05:49,744 --> 00:05:50,774 Mr. Choi. 105 00:05:51,913 --> 00:05:53,744 What you've done is worse. 106 00:05:54,314 --> 00:05:56,814 You illegally copied the memory board... 107 00:05:56,814 --> 00:05:58,353 of the flight's black box, 108 00:05:58,353 --> 00:06:01,093 and showed it to the chief of Prosecutors' Office. 109 00:06:02,454 --> 00:06:05,923 What makes you act so recklessly? 110 00:06:05,923 --> 00:06:06,923 Detective. 111 00:06:07,324 --> 00:06:09,293 Did you listen to the original file? 112 00:06:09,293 --> 00:06:10,334 The original? 113 00:06:10,994 --> 00:06:12,733 What you claim to be the original? 114 00:06:13,163 --> 00:06:15,074 - How can I believe that? - Detective. 115 00:06:15,074 --> 00:06:16,374 How can I? 116 00:06:17,103 --> 00:06:19,704 He's delusional and guilty of blackmailing. 117 00:06:19,874 --> 00:06:21,713 This guy forged evidence. 118 00:06:21,713 --> 00:06:24,814 How can I trust a group of criminals? 119 00:06:24,814 --> 00:06:25,814 You punk. 120 00:06:27,483 --> 00:06:30,353 Don't you know about presumed innocence? 121 00:06:30,353 --> 00:06:31,983 Do a fair investigation. 122 00:06:31,983 --> 00:06:33,024 What did you say? 123 00:06:33,754 --> 00:06:34,923 How dare you? 124 00:06:36,093 --> 00:06:39,163 All of you are on the same team, right? 125 00:06:39,764 --> 00:06:41,334 What's your name and social security number? 126 00:06:45,233 --> 00:06:46,363 Park Soon Jung. 127 00:06:46,663 --> 00:06:48,374 790128. 128 00:06:48,704 --> 00:06:50,434 - 1648... - Soon Jung. 129 00:06:51,543 --> 00:06:52,574 Kang Woo. 130 00:06:55,574 --> 00:06:56,913 Darn it. 131 00:07:06,184 --> 00:07:08,454 He could be sentenced to five years. 132 00:07:09,053 --> 00:07:11,324 I could be sentenced to 10 years for false evidence. 133 00:07:11,723 --> 00:07:12,764 Is that right? 134 00:07:15,463 --> 00:07:16,963 Lawyer Lee Young Ho? 135 00:07:17,463 --> 00:07:19,704 You know very well, Mr. Choi. 136 00:07:21,874 --> 00:07:23,103 Cha Hong Joo got us. 137 00:07:23,103 --> 00:07:24,744 That's not true, Mr. Choi. 138 00:07:25,173 --> 00:07:27,574 It was me who forged evidence. 139 00:07:28,514 --> 00:07:30,473 I copied it. 140 00:07:30,473 --> 00:07:32,113 - Hey. - Detective. 141 00:07:32,814 --> 00:07:34,343 It was all done by me. 142 00:07:34,343 --> 00:07:35,454 Stop it. 143 00:07:35,454 --> 00:07:37,153 It was all done by me, 144 00:07:37,153 --> 00:07:40,153 so please call the embassy of Germany. 145 00:07:40,524 --> 00:07:42,994 - Call the consul. - Kim Min Joon. 146 00:07:42,994 --> 00:07:45,293 Please call the embassy of Germany. 147 00:07:45,494 --> 00:07:48,394 Please call the consul. 148 00:07:56,504 --> 00:07:58,374 Why are you taking every blame? 149 00:08:00,343 --> 00:08:01,673 It's a give-and-take. 150 00:08:02,014 --> 00:08:04,244 Last time you took it upon yourself... 151 00:08:04,244 --> 00:08:06,043 when the prosecution arrested you. 152 00:08:06,584 --> 00:08:08,113 So it's my turn this time. 153 00:08:08,113 --> 00:08:09,653 This time, it's a different scale. 154 00:08:10,653 --> 00:08:12,754 They fabricated the proof. 155 00:08:12,754 --> 00:08:13,783 No. 156 00:08:14,084 --> 00:08:15,923 They didn't make it. 157 00:08:16,194 --> 00:08:17,353 I did. 158 00:08:18,194 --> 00:08:21,394 I should've listened to you. 159 00:08:21,394 --> 00:08:24,363 You told me to stay low and do nothing. 160 00:08:24,564 --> 00:08:27,004 But I ran around and got caught. 161 00:08:28,434 --> 00:08:29,934 I'll take all the punishment. 162 00:08:30,033 --> 00:08:31,574 If you get deported, 163 00:08:32,574 --> 00:08:33,803 you can never return. 164 00:08:33,803 --> 00:08:34,943 I won't come back. 165 00:08:34,943 --> 00:08:36,313 It's no big deal. 166 00:08:40,583 --> 00:08:41,913 Your brother is here. 167 00:08:45,724 --> 00:08:46,724 You're right. 168 00:08:48,153 --> 00:08:49,594 He'll stay here forever. 169 00:08:51,124 --> 00:08:53,793 As the murderer who crashed the plane. 170 00:08:59,903 --> 00:09:01,073 Where are you going? 171 00:09:01,073 --> 00:09:02,274 Why would you meet with Director Cha? 172 00:09:02,274 --> 00:09:03,703 I can't just do nothing. 173 00:09:04,604 --> 00:09:06,203 Are you going to beg her? 174 00:09:06,374 --> 00:09:08,443 She won't cut you any slack. 175 00:09:08,443 --> 00:09:11,014 In any case, I should talk to her. 176 00:09:11,244 --> 00:09:12,943 Ms. Jang. Hey, Ha Ri. 177 00:09:27,793 --> 00:09:29,533 (Vice President Joo Hyun Ki) 178 00:09:29,533 --> 00:09:31,764 Vice president of JH Group? 179 00:09:32,764 --> 00:09:34,374 Yes, that's me. 180 00:09:36,274 --> 00:09:37,274 Right? 181 00:09:37,573 --> 00:09:39,673 JH's previous legal affairs manager? 182 00:09:40,673 --> 00:09:41,744 Yes, Vice President Joo. 183 00:09:42,274 --> 00:09:43,614 Vice President Joo. 184 00:09:44,043 --> 00:09:45,114 Hi. 185 00:09:45,543 --> 00:09:47,413 It's nice to see you here. 186 00:09:48,254 --> 00:09:49,653 You're glad to see me too, right? 187 00:09:49,653 --> 00:09:51,923 - Am I? - I'm sure you are. 188 00:09:52,423 --> 00:09:55,354 Mr. Choi Kang Woo here... 189 00:09:55,894 --> 00:09:57,994 and Mr. Gebauer over there. 190 00:09:58,964 --> 00:09:59,994 Please release them. 191 00:10:00,293 --> 00:10:02,464 Well... The charges are clear. 192 00:10:02,464 --> 00:10:03,864 No, they aren't. 193 00:10:04,903 --> 00:10:07,104 Mr. Gebauer is probably charged with... 194 00:10:07,104 --> 00:10:09,333 obstruction of business and blackmail. 195 00:10:10,634 --> 00:10:13,203 He has never obstructed... 196 00:10:13,203 --> 00:10:14,474 JH's business... 197 00:10:14,474 --> 00:10:16,514 nor blackmailed us. 198 00:10:18,384 --> 00:10:21,783 Mr. Jan Gebauer lost his brother. 199 00:10:22,614 --> 00:10:25,453 He told us of his sad and pitiful story, 200 00:10:25,453 --> 00:10:28,193 so we were having a respectful... 201 00:10:28,193 --> 00:10:30,653 and courteous conversation. 202 00:10:30,653 --> 00:10:31,663 But... 203 00:10:33,264 --> 00:10:34,764 the ex-legal affairs manager... 204 00:10:34,764 --> 00:10:36,464 who quit his job... 205 00:10:36,464 --> 00:10:39,403 didn't know what was going on... 206 00:10:39,403 --> 00:10:41,874 and reported an innocent person. 207 00:10:44,134 --> 00:10:46,803 Is Mr. Choi charged with forging proof? 208 00:10:50,173 --> 00:10:51,344 Did he forge this? 209 00:10:51,813 --> 00:10:52,943 Yes, he did. 210 00:10:52,943 --> 00:10:54,043 No. 211 00:10:54,813 --> 00:10:56,614 He didn't forge it. He copied it. 212 00:10:57,953 --> 00:11:00,083 I asked him to make a copy. 213 00:11:00,283 --> 00:11:01,594 Right, Mr. Choi? 214 00:11:01,754 --> 00:11:02,793 Is that so? 215 00:11:02,793 --> 00:11:03,894 Of course. 216 00:11:04,323 --> 00:11:06,193 You made a copy according to my order. 217 00:11:06,193 --> 00:11:08,063 That doesn't count as forging evidence. 218 00:11:09,793 --> 00:11:11,163 Isn't that right, sir? 219 00:11:11,464 --> 00:11:13,033 Well, yes. 220 00:11:14,433 --> 00:11:18,004 Release Mr. Choi and Mr. Gebauer now. 221 00:11:18,144 --> 00:11:20,703 What are you doing, Vice President Joo? 222 00:11:21,073 --> 00:11:22,244 What do you think? 223 00:11:22,244 --> 00:11:24,413 I'm releasing you and taking my stuff back. 224 00:11:28,083 --> 00:11:30,083 Can't I take this? 225 00:11:33,124 --> 00:11:34,224 Is he... 226 00:11:34,953 --> 00:11:37,254 Here to take the original black box? 227 00:11:37,254 --> 00:11:38,264 Detective. 228 00:11:38,264 --> 00:11:39,793 The proof of an ongoing case... 229 00:11:39,793 --> 00:11:41,433 What do you mean by that? 230 00:11:42,364 --> 00:11:44,193 I, Vice President of JH Group, 231 00:11:44,193 --> 00:11:45,864 said I was never blackmailed. 232 00:11:45,864 --> 00:11:48,173 I'm the owner of this item, 233 00:11:48,173 --> 00:11:50,203 and I ordered Mr. Choi. 234 00:11:50,433 --> 00:11:51,874 What more is there to be investigated? 235 00:11:55,573 --> 00:11:56,874 Conclude the case... 236 00:11:57,813 --> 00:11:59,484 and return my stuff to me. 237 00:12:01,653 --> 00:12:02,854 Lawyer Lee Young Ho. 238 00:12:02,854 --> 00:12:04,724 Is it illegal for an owner... 239 00:12:04,724 --> 00:12:06,183 to take his things back? 240 00:12:06,624 --> 00:12:09,494 There is no problem. 241 00:12:12,994 --> 00:12:14,394 Give me... 242 00:12:16,234 --> 00:12:17,333 the original black box. 243 00:12:25,543 --> 00:12:26,673 Mr. Choi. 244 00:12:27,573 --> 00:12:28,774 Thank you. 245 00:12:29,344 --> 00:12:30,573 Good work. 246 00:12:46,163 --> 00:12:48,333 (Mad Dog: Show) 247 00:12:48,933 --> 00:12:51,703 I heard your son woke up. 248 00:12:52,063 --> 00:12:53,364 That's good news. 249 00:12:53,803 --> 00:12:55,104 Goodness. 250 00:12:56,073 --> 00:12:59,173 I never thought you'd ask... 251 00:12:59,173 --> 00:13:00,703 about him first. 252 00:13:02,244 --> 00:13:06,183 I heard he rained on someone's parade. 253 00:13:06,583 --> 00:13:08,953 Rain stops after sometime. 254 00:13:08,953 --> 00:13:11,124 I handed over what your daughter wanted, 255 00:13:11,754 --> 00:13:13,683 so I'll take what was promised. 256 00:13:15,793 --> 00:13:18,163 Are you talking about the time when you... 257 00:13:18,163 --> 00:13:19,464 pressured Ministry of Land and Transport... 258 00:13:19,464 --> 00:13:22,134 to increase JH Group's number of flights? 259 00:13:22,594 --> 00:13:24,264 I'll erase it clean... 260 00:13:24,464 --> 00:13:26,234 for your son's sake. 261 00:13:26,403 --> 00:13:31,104 Get rid of 801 completely. 262 00:13:31,443 --> 00:13:33,943 It's too good to just get rid of. 263 00:13:34,943 --> 00:13:36,514 It could be the wings... 264 00:13:36,514 --> 00:13:39,443 to take you to the Blue House. 265 00:13:39,443 --> 00:13:41,283 We shouldn't get rid of it. 266 00:13:42,714 --> 00:13:44,754 There are too many risk factors. 267 00:13:45,624 --> 00:13:47,083 Joo Hyun Ki... 268 00:13:48,053 --> 00:13:49,754 is furious. 269 00:13:50,024 --> 00:13:52,163 Send him away. 270 00:13:52,323 --> 00:13:53,764 You can enter... 271 00:13:53,764 --> 00:13:57,134 the Blue House after getting rid of him. 272 00:14:05,903 --> 00:14:06,943 Yes. 273 00:14:09,043 --> 00:14:10,173 Okay. 274 00:14:12,043 --> 00:14:13,214 Goodness. 275 00:14:14,884 --> 00:14:16,453 It looks like... 276 00:14:17,254 --> 00:14:19,083 you'll get sent away first. 277 00:14:23,293 --> 00:14:24,693 (Young Ho) 278 00:14:27,124 --> 00:14:28,163 Answer it. 279 00:14:30,433 --> 00:14:31,703 What's the matter? 280 00:14:47,984 --> 00:14:49,053 Any news of Noo Ri? 281 00:14:49,453 --> 00:14:50,913 He was moved to a different hospital. 282 00:14:50,913 --> 00:14:52,254 But I don't know which one... 283 00:14:52,524 --> 00:14:55,024 Nurse Oh said she'd find out. 284 00:14:55,524 --> 00:14:57,453 I asked my friends to look into it. 285 00:14:58,323 --> 00:15:01,234 I'm sorry. It's all because of me. 286 00:15:01,833 --> 00:15:03,634 Why is that because of you? 287 00:15:05,004 --> 00:15:06,163 It's not like that. 288 00:15:08,033 --> 00:15:09,374 It's nice to meet you. 289 00:15:09,933 --> 00:15:12,303 I'm the brother of Juhan Air Flight 801's... 290 00:15:12,374 --> 00:15:13,844 co-pilot, Kim Bum Joon. 291 00:15:14,203 --> 00:15:15,344 I'm Kim Min Joon. 292 00:15:15,344 --> 00:15:16,413 There was a press interview... 293 00:15:16,413 --> 00:15:18,943 of the brother of Juhan Air Flight 801's... 294 00:15:18,943 --> 00:15:21,413 co-pilot Kim Bum Joon at 11am today. 295 00:15:21,453 --> 00:15:23,153 Mr. Kim was expected to... 296 00:15:23,153 --> 00:15:25,183 raise suspicion regarding... 297 00:15:25,183 --> 00:15:27,524 the crash of the JH Flight 801, 298 00:15:27,524 --> 00:15:29,823 but the press interview was interrupted... 299 00:15:29,823 --> 00:15:32,323 suddenly by a victim's family. 300 00:15:32,464 --> 00:15:33,894 Mr. Kim has protested... 301 00:15:33,894 --> 00:15:35,734 in front of JH head office... 302 00:15:35,734 --> 00:15:38,364 that his brother's death was... 303 00:15:38,364 --> 00:15:40,734 an industrial accident, 304 00:15:40,734 --> 00:15:42,874 and he was denounced by public outcry. 305 00:15:43,734 --> 00:15:44,744 Next news... 306 00:15:44,744 --> 00:15:47,274 Ma'am. I'm going to change the channel. 307 00:15:47,274 --> 00:15:49,043 An unknown donor... 308 00:15:49,043 --> 00:15:51,543 donated 100,000 dollars to a charity. 309 00:15:52,014 --> 00:15:54,614 You know the co-pilot had 3.4-million payout. 310 00:15:54,754 --> 00:15:57,384 He's doing that after getting all the money. 311 00:15:57,384 --> 00:15:59,823 He went to JH to threaten them... 312 00:15:59,953 --> 00:16:02,394 to get more money, not to protest. 313 00:16:02,394 --> 00:16:05,663 I heard he was adopted and sent to Germany, 314 00:16:05,663 --> 00:16:07,494 and he was a delinquent there. 315 00:16:07,964 --> 00:16:10,833 Those brothers are both crazy. 316 00:16:15,134 --> 00:16:16,203 That's not true. 317 00:16:16,974 --> 00:16:18,043 So don't mind them. 318 00:16:18,043 --> 00:16:19,203 It is true. 319 00:16:20,703 --> 00:16:22,144 I am a scammer. 320 00:16:23,214 --> 00:16:25,384 I scammed you. 321 00:16:30,014 --> 00:16:31,153 What are you looking at? 322 00:16:31,754 --> 00:16:33,183 Just keep drinking. 323 00:16:41,933 --> 00:16:43,464 Soju tastes bitter. 324 00:16:44,264 --> 00:16:45,403 I'll get going first. 325 00:16:45,403 --> 00:16:46,433 Mr. Kim. 326 00:16:47,403 --> 00:16:48,474 Eat before you leave. 327 00:16:48,474 --> 00:16:50,333 I'm tired. I'll go to sleep. 328 00:17:14,863 --> 00:17:16,533 Mayday, mayday. 329 00:17:16,533 --> 00:17:19,164 Jeju Tower, respond! 330 00:17:19,164 --> 00:17:21,734 Mayday, mayday. 331 00:17:21,734 --> 00:17:23,033 What's going on? 332 00:17:23,033 --> 00:17:25,643 Jeju Tower, respond! 333 00:17:26,404 --> 00:17:28,043 Pull up. Go around! 334 00:17:28,043 --> 00:17:29,744 Pull up! 335 00:17:33,543 --> 00:17:34,613 Bum Joon. 336 00:17:35,514 --> 00:17:36,654 I'm sorry. 337 00:17:39,224 --> 00:17:40,883 I ruined everything. 338 00:17:48,133 --> 00:17:49,164 I'm sorry. 339 00:17:52,704 --> 00:17:53,704 I'm sorry. 340 00:18:10,053 --> 00:18:12,224 I know you got the black box footage from Mr. Choi. 341 00:18:12,654 --> 00:18:13,823 Give it to me. 342 00:18:14,454 --> 00:18:15,893 Mr. Choi... 343 00:18:16,694 --> 00:18:18,593 did something terrible. 344 00:18:19,123 --> 00:18:21,293 He used a delusional man as his pawn... 345 00:18:21,293 --> 00:18:22,793 to hold a press conference. 346 00:18:23,234 --> 00:18:25,363 Then he fabricated the proof of a tragedy... 347 00:18:25,603 --> 00:18:28,373 in which over 190 people died or got hurt. 348 00:18:28,934 --> 00:18:30,133 Cha Hong Joo... 349 00:18:45,553 --> 00:18:47,154 You're here, Hong Joo. 350 00:18:47,283 --> 00:18:48,353 You didn't answer my calls. 351 00:18:48,353 --> 00:18:50,254 You didn't answer my calls either... 352 00:18:50,254 --> 00:18:51,694 until this afternoon. 353 00:18:51,694 --> 00:18:52,694 Have a seat. 354 00:18:54,024 --> 00:18:55,033 Still, 355 00:18:55,793 --> 00:18:57,393 I prepared a glass... 356 00:18:57,393 --> 00:18:58,504 and waited for you. 357 00:18:58,504 --> 00:19:01,033 - Mr. Joo. - I said, sit down. 358 00:19:07,303 --> 00:19:08,343 Mr. Joo. 359 00:19:08,774 --> 00:19:09,774 Hong Joo. 360 00:19:09,944 --> 00:19:11,414 It's Hyun Ki. 361 00:19:11,414 --> 00:19:13,484 It's time you call me by my name. 362 00:19:14,244 --> 00:19:15,553 Especially today, 363 00:19:15,714 --> 00:19:18,053 I'd like you to call me by my name. 364 00:19:20,984 --> 00:19:21,994 Never mind. 365 00:19:22,754 --> 00:19:24,224 That was too much like a loser. 366 00:19:24,994 --> 00:19:27,964 It's not right to force you to call me that way... 367 00:19:28,333 --> 00:19:29,533 because I know your weakness. 368 00:19:30,164 --> 00:19:31,164 My bad. 369 00:19:31,434 --> 00:19:33,333 Until when will you pretend? 370 00:19:33,904 --> 00:19:35,204 That's enough. 371 00:19:37,373 --> 00:19:39,404 Me? Pretend to what? 372 00:19:39,873 --> 00:19:41,573 Pretending to be foolish. 373 00:19:41,774 --> 00:19:43,174 I know you're acting like a fool. 374 00:19:43,613 --> 00:19:45,383 Stop it now, Mr. Joo. 375 00:19:48,583 --> 00:19:49,684 Shall I? 376 00:19:52,524 --> 00:19:53,623 Shall I, Hong Joo? 377 00:19:59,823 --> 00:20:01,533 Then I should stop this too. 378 00:20:02,333 --> 00:20:04,704 Pretending to like you. 379 00:20:08,674 --> 00:20:09,674 I... 380 00:20:10,274 --> 00:20:11,404 think... 381 00:20:12,073 --> 00:20:14,073 I do like you though. 382 00:20:16,113 --> 00:20:17,474 When I found out... 383 00:20:17,474 --> 00:20:19,883 that you gave my stuff to Choi Kang Woo, 384 00:20:20,444 --> 00:20:21,783 I realized it. 385 00:20:22,283 --> 00:20:24,553 I didn't hate you or feel resentful, 386 00:20:24,623 --> 00:20:25,783 but my heart... 387 00:20:27,053 --> 00:20:29,994 My heart ached so much. 388 00:20:32,063 --> 00:20:33,593 I thought I must be crazy. 389 00:20:34,633 --> 00:20:35,633 And... 390 00:20:37,704 --> 00:20:40,234 I slapped my cheek several times that night. 391 00:20:40,234 --> 00:20:42,204 That's enough. Don't say any more. 392 00:20:43,004 --> 00:20:45,603 I'm not here to listen to such stuff. 393 00:20:45,873 --> 00:20:47,204 It's not time for that. 394 00:20:47,603 --> 00:20:49,873 It is, Hong Joo. 395 00:20:50,244 --> 00:20:51,883 Because I like you, 396 00:20:51,883 --> 00:20:54,914 I want to give your father a chance. 397 00:20:55,154 --> 00:20:56,184 What chance? 398 00:20:56,184 --> 00:20:57,514 A chance to confess. 399 00:20:59,484 --> 00:21:00,684 Confess what? 400 00:21:00,684 --> 00:21:03,793 To the murder. Your father killed my father. 401 00:21:15,704 --> 00:21:18,143 What brings you here at this hour? 402 00:21:19,004 --> 00:21:20,843 What are you doing here... 403 00:21:23,914 --> 00:21:25,244 until this late at night? 404 00:21:25,643 --> 00:21:27,313 There are bugs, 405 00:21:27,343 --> 00:21:28,754 so I'm spraying pesticides on the trees. 406 00:21:40,363 --> 00:21:41,764 It was around here, right? 407 00:21:43,133 --> 00:21:44,533 Where Chairman Joo... 408 00:21:44,704 --> 00:21:46,633 collapsed two years ago. 409 00:21:49,434 --> 00:21:51,474 Do you have... 410 00:21:53,944 --> 00:21:55,174 anything... 411 00:21:56,573 --> 00:21:58,083 to do with his death? 412 00:21:58,813 --> 00:21:59,843 Hong Joo. 413 00:22:01,484 --> 00:22:02,514 Do you... 414 00:22:03,053 --> 00:22:04,454 remember this tree? 415 00:22:05,724 --> 00:22:07,123 Your mother... 416 00:22:07,383 --> 00:22:09,524 picked this up on a street, 417 00:22:09,754 --> 00:22:12,363 and it grew this tall. 418 00:22:15,694 --> 00:22:16,934 You hated it... 419 00:22:16,934 --> 00:22:18,333 because she got what someone else threw out. 420 00:22:18,533 --> 00:22:20,363 I thought you got rid of it. 421 00:22:27,643 --> 00:22:30,873 She said I wasn't the Cha Joon Kyu from... 422 00:22:31,283 --> 00:22:33,014 the shantytown, 423 00:22:33,583 --> 00:22:35,914 rejecting all those good trees... 424 00:22:35,914 --> 00:22:37,083 imported from abroad. 425 00:22:37,383 --> 00:22:40,224 She said she owned only two things... 426 00:22:40,553 --> 00:22:43,924 in this palace-like house. 427 00:22:44,323 --> 00:22:45,524 She thought... 428 00:22:46,424 --> 00:22:47,863 only you and this tree... 429 00:22:49,633 --> 00:22:50,633 were hers. 430 00:22:54,974 --> 00:22:56,033 Dad. 431 00:22:56,873 --> 00:22:58,474 Jung Pil, that punk, 432 00:22:59,474 --> 00:23:00,573 kicked... 433 00:23:01,373 --> 00:23:05,843 this tree with his foot. 434 00:23:06,843 --> 00:23:09,184 Thank you for the 30 million dollars... 435 00:23:10,053 --> 00:23:11,154 last time. 436 00:23:11,524 --> 00:23:13,083 I'm sorry, 437 00:23:13,454 --> 00:23:16,823 but I'd like you to lend me about 10 million more. 438 00:23:17,553 --> 00:23:18,664 You can do that, right? 439 00:23:19,424 --> 00:23:22,964 He took my 30 million and played innocent. 440 00:23:23,133 --> 00:23:24,603 He wanted 10 million more. 441 00:23:25,133 --> 00:23:27,004 He came to borrow money, 442 00:23:27,563 --> 00:23:28,573 but he kicked... 443 00:23:29,704 --> 00:23:31,674 the tree shamelessly. 444 00:23:32,944 --> 00:23:35,714 I held it in. I really did. 445 00:23:35,714 --> 00:23:39,684 I think my son likes your daughter. 446 00:23:39,684 --> 00:23:42,154 And Hong Joo, that punk... 447 00:23:42,484 --> 00:23:44,553 mentioned about you. 448 00:23:45,154 --> 00:23:46,323 That his son, 449 00:23:46,954 --> 00:23:48,893 the despicable scum, 450 00:23:49,093 --> 00:23:51,323 liked you. 451 00:23:51,623 --> 00:23:55,593 That the daughter of a man... 452 00:23:55,593 --> 00:23:57,833 from the shantytown dared seduce the man... 453 00:23:57,833 --> 00:24:00,004 from a family that'd been rich from generations. 454 00:24:01,033 --> 00:24:02,033 He said... 455 00:24:02,533 --> 00:24:05,674 I should consider the 10 million dollars... 456 00:24:05,674 --> 00:24:07,674 as a dowry for him to accept you in his family. 457 00:24:10,613 --> 00:24:11,613 So... 458 00:24:12,944 --> 00:24:14,313 what did you do? 459 00:24:14,883 --> 00:24:16,283 I sprayed pesticides... 460 00:24:17,783 --> 00:24:19,024 on an insect. 461 00:24:22,654 --> 00:24:25,964 Hey, you... 462 00:24:56,194 --> 00:24:57,893 Whenever he talked to me, 463 00:24:58,024 --> 00:25:00,123 he brought up that shantytown. 464 00:25:01,593 --> 00:25:03,464 He said one's origin couldn't be helped. 465 00:25:03,994 --> 00:25:07,704 I wonder how his face will change... 466 00:25:07,904 --> 00:25:10,073 if the man from the shantytown takes over JH. 467 00:25:10,633 --> 00:25:13,244 I can't wait to see it in the afterlife. 468 00:25:15,073 --> 00:25:17,514 Joo Hyun Ki knows it all. 469 00:25:18,014 --> 00:25:19,113 Everything. 470 00:25:20,444 --> 00:25:22,454 He wants to give you a chance... 471 00:25:24,254 --> 00:25:25,583 to confess your sin. 472 00:25:26,184 --> 00:25:27,254 Did you... 473 00:25:28,654 --> 00:25:30,694 hear it from him and came to see me? 474 00:25:32,524 --> 00:25:34,893 So that's what he wanted. 475 00:25:35,293 --> 00:25:37,494 He wanted to put us apart. 476 00:25:39,704 --> 00:25:40,704 So... 477 00:25:41,373 --> 00:25:42,904 what do you think? 478 00:25:43,974 --> 00:25:45,004 Are you... 479 00:25:45,573 --> 00:25:46,803 disappointed in me? 480 00:25:48,113 --> 00:25:49,113 Should I... 481 00:25:49,944 --> 00:25:51,043 confess? 482 00:25:54,113 --> 00:25:55,113 No. 483 00:25:58,583 --> 00:26:00,724 Don't even think about it. 484 00:26:03,323 --> 00:26:06,563 I'm sorry I'm calling you at this hour, Chief On. 485 00:26:07,363 --> 00:26:08,694 It's urgent. 486 00:26:09,293 --> 00:26:10,363 (Vice President) 487 00:26:18,573 --> 00:26:20,543 The legal affairs manager urgently wants to... 488 00:26:24,484 --> 00:26:25,883 What's the matter? 489 00:26:25,883 --> 00:26:27,714 People from Special Investigation Team Two... 490 00:26:27,714 --> 00:26:30,113 are coming upstairs with a confiscation warrant. 491 00:26:30,254 --> 00:26:31,254 What? 492 00:26:31,823 --> 00:26:33,123 Close the doors, Secretary Han. 493 00:26:33,654 --> 00:26:34,654 Stop them. 494 00:26:37,454 --> 00:26:39,623 What are you doing? Clean out already. 495 00:26:39,623 --> 00:26:40,694 Yes, sir. 496 00:27:03,553 --> 00:27:04,684 Gosh. 497 00:27:07,454 --> 00:27:09,494 Stop it now. If you don't, 498 00:27:09,494 --> 00:27:11,494 we'll arrest you for destroying evidence. 499 00:27:11,494 --> 00:27:13,464 My expensive laptop is broken. 500 00:27:14,024 --> 00:27:15,533 I'm just upset. 501 00:27:15,533 --> 00:27:17,764 We're from Special Investigation Team Two. 502 00:27:18,264 --> 00:27:20,204 We'll start... 503 00:27:20,204 --> 00:27:23,033 searching and seizing your office... 504 00:27:23,033 --> 00:27:25,004 for embezzlement and malpractice. 505 00:27:25,803 --> 00:27:26,843 Go ahead. 506 00:27:29,313 --> 00:27:30,543 Search every corner. 507 00:27:30,543 --> 00:27:31,583 - Yes, sir. - Yes, sir. 508 00:27:31,583 --> 00:27:33,484 Search everywhere. 509 00:27:33,484 --> 00:27:35,353 - This way. - Here. 510 00:27:35,353 --> 00:27:36,484 Okay, sir. 511 00:27:36,684 --> 00:27:39,283 - Seize everything. - Yes, sir. 512 00:27:39,283 --> 00:27:41,494 Don't miss anything. 513 00:27:41,494 --> 00:27:42,494 Yes, sir. 514 00:27:43,994 --> 00:27:45,164 Pack these. 515 00:27:45,164 --> 00:27:46,164 Yes, sir. 516 00:27:47,464 --> 00:27:48,793 Let's hurry up. 517 00:27:48,793 --> 00:27:50,063 - Yes, sir. - Yes, sir. 518 00:27:51,533 --> 00:27:54,033 I didn't think you'd come to me right away. 519 00:27:54,333 --> 00:27:55,934 Shouldn't you go home? 520 00:27:56,133 --> 00:27:57,974 It must be a mess over there. 521 00:28:01,944 --> 00:28:03,573 You asked the prosecutors... 522 00:28:03,573 --> 00:28:06,583 to find the insurance and the black box. 523 00:28:07,954 --> 00:28:09,754 You betrayed me. 524 00:28:10,113 --> 00:28:11,323 Cha Hong Joo. 525 00:28:16,194 --> 00:28:17,293 I am... 526 00:28:19,393 --> 00:28:21,093 quite hurt. 527 00:28:21,434 --> 00:28:24,194 Is that so? That's good. 528 00:28:26,633 --> 00:28:29,174 It's about time that you got hurt. 529 00:28:29,333 --> 00:28:31,244 It can't always be me. 530 00:28:31,244 --> 00:28:32,303 What? 531 00:28:33,573 --> 00:28:36,313 JH801, Choi Kang Woo. 532 00:28:36,843 --> 00:28:38,684 You even brought up my father. 533 00:28:39,843 --> 00:28:42,714 You kept agitating me. 534 00:28:42,954 --> 00:28:44,424 That's because... 535 00:28:44,954 --> 00:28:47,454 I was frustrated that you had no clue. 536 00:28:47,454 --> 00:28:48,524 No. 537 00:28:48,524 --> 00:28:51,123 It's a bad habit of an immature person. 538 00:28:54,434 --> 00:28:55,833 It's because I liked you. 539 00:28:55,833 --> 00:28:57,533 How dare you... 540 00:28:57,803 --> 00:28:59,264 say that? 541 00:29:01,833 --> 00:29:03,204 (Taeyang Insurance) 542 00:29:03,234 --> 00:29:04,504 Mr. Joo. 543 00:29:06,073 --> 00:29:10,214 I detest you and your family... 544 00:29:10,214 --> 00:29:11,944 to death. 545 00:29:13,283 --> 00:29:15,383 Shall I tell you how much I detest you? 546 00:29:20,123 --> 00:29:22,323 I'll hold a special meeting with stockholders. 547 00:29:22,323 --> 00:29:23,754 You can be arrested for embezzlement, 548 00:29:23,754 --> 00:29:25,863 and the management can be arrested anytime. 549 00:29:25,863 --> 00:29:27,464 We should do something about it. 550 00:29:32,934 --> 00:29:35,873 You came up with a great plot, Hong Joo. 551 00:29:36,504 --> 00:29:37,774 Good job. 552 00:29:38,873 --> 00:29:40,603 Don't compliment me. 553 00:29:42,573 --> 00:29:43,613 Leave. 554 00:29:44,914 --> 00:29:47,684 Okay, I'm leaving. 555 00:29:50,954 --> 00:29:52,484 Don't try to stop me. 556 00:30:03,793 --> 00:30:05,103 Chief On. 557 00:30:05,803 --> 00:30:07,464 You pressured the Department... 558 00:30:07,464 --> 00:30:09,873 of Transport to let JH air increase their flights. 559 00:30:09,873 --> 00:30:11,543 I can erase the record for you. 560 00:30:11,543 --> 00:30:14,073 If you do that, what will you take in return? 561 00:30:14,073 --> 00:30:16,214 Mr. Choi gave you the black box, right? 562 00:30:16,214 --> 00:30:17,543 Give that to me. 563 00:30:17,883 --> 00:30:21,613 Mr. Choi did something terrible. 564 00:30:21,613 --> 00:30:23,883 He used a delusional man as his pawn... 565 00:30:23,883 --> 00:30:25,454 to hold a press conference. 566 00:30:25,454 --> 00:30:27,553 Then he fabricated the proof of a tragedy... 567 00:30:27,754 --> 00:30:30,424 in which over 190 people died or got hurt. 568 00:30:31,164 --> 00:30:33,724 Gosh, Hong Joo is impressive. 569 00:30:33,724 --> 00:30:35,863 She's very impressive. 570 00:30:36,964 --> 00:30:38,063 Today at 11am, 571 00:30:38,063 --> 00:30:39,964 Seoul Prosecutors' Office Special Team Two... 572 00:30:39,964 --> 00:30:42,033 seized and searched the main office and house... 573 00:30:42,033 --> 00:30:43,974 of JH Group Vice President Joo Hyun Ki. 574 00:30:43,974 --> 00:30:46,073 It was to investigate the matters... 575 00:30:46,073 --> 00:30:48,214 related to embezzlement. 576 00:30:48,214 --> 00:30:50,043 With the help of detectives, 577 00:30:50,043 --> 00:30:52,744 the prosecutors found Mr. Joo's personal... 578 00:30:52,744 --> 00:30:55,613 notes, accounting records, and hard disks. 579 00:30:55,883 --> 00:30:57,853 The prosecutors will change Mr. Joo's... 580 00:30:57,853 --> 00:31:00,654 status as a suspect for investigation. 581 00:31:00,654 --> 00:31:02,454 Prosecutors' Office Special Team Two... 582 00:31:02,454 --> 00:31:04,123 works for Chief On, right? 583 00:31:04,123 --> 00:31:05,524 Chief On is onto something. 584 00:31:05,524 --> 00:31:07,793 Did they even search the vice president's home? 585 00:31:07,793 --> 00:31:09,333 They're searching for... 586 00:31:09,333 --> 00:31:10,764 the insurance contract and black box. 587 00:31:10,764 --> 00:31:12,803 Chairman Cha is thorough. 588 00:31:12,803 --> 00:31:13,833 No. 589 00:31:14,504 --> 00:31:16,204 Cha Hong Joo is behind this. 590 00:31:16,803 --> 00:31:18,504 The Insurance, black box... 591 00:31:18,504 --> 00:31:20,103 and management of JH Group. 592 00:31:20,103 --> 00:31:22,414 She's definitely after Joo Hyun Ki. 593 00:31:22,873 --> 00:31:25,313 Chairman Cha targets surrounding people first. 594 00:31:25,914 --> 00:31:28,583 He uses the pain of losing someone... 595 00:31:28,914 --> 00:31:31,254 and gets what he wants. 596 00:31:31,254 --> 00:31:33,754 That's why he was after Mr. Kim. 597 00:31:34,694 --> 00:31:36,424 Besides, Mr. Choi pays... 598 00:31:36,694 --> 00:31:38,593 most of his attention to Mr. Kim. 599 00:31:38,593 --> 00:31:40,694 - What? - That's nonsense. 600 00:31:40,694 --> 00:31:41,893 That's enough. 601 00:31:41,893 --> 00:31:43,764 What shall we do, Mr. Choi? 602 00:31:48,504 --> 00:31:49,674 Mad Dog... 603 00:31:50,404 --> 00:31:52,603 will disband. 604 00:31:52,603 --> 00:31:53,643 - What? - Mr. Choi. 605 00:31:53,643 --> 00:31:54,944 Mr. Choi Kang Woo. 606 00:31:57,643 --> 00:31:59,343 The JH Group stockholder meeting... 607 00:31:59,343 --> 00:32:00,843 is scheduled after six weeks. 608 00:32:01,654 --> 00:32:02,853 Good job. 609 00:32:02,853 --> 00:32:04,014 (Few days later) 610 00:32:04,424 --> 00:32:05,883 What about Joo Hyun Ki? 611 00:32:06,123 --> 00:32:07,623 With legal affairs team, 612 00:32:07,623 --> 00:32:10,454 he's doing everything to evade the problem. 613 00:32:11,924 --> 00:32:13,123 Choi Kang Woo. 614 00:32:14,093 --> 00:32:15,593 What's Mad Dog up to? 615 00:32:15,593 --> 00:32:17,664 They've disbanded. 616 00:32:17,664 --> 00:32:19,363 They did? 617 00:32:19,764 --> 00:32:21,033 Mad Dog disbanded? 618 00:32:21,033 --> 00:32:22,234 Choi Kang Woo... 619 00:32:22,474 --> 00:32:24,504 gave the order to disband. 620 00:32:33,244 --> 00:32:35,283 Come on. 621 00:32:35,583 --> 00:32:37,353 We can't disband Mad Dog. 622 00:32:37,654 --> 00:32:40,823 Of course I'm scared too. 623 00:32:40,823 --> 00:32:42,893 Cha Joon Kyu, Cha Hong Joo. 624 00:32:43,524 --> 00:32:47,024 When I saw them messing with Joo Hyun Ki, 625 00:32:47,024 --> 00:32:48,333 I feel... 626 00:32:48,333 --> 00:32:49,694 That's good. 627 00:32:50,563 --> 00:32:51,964 Let's stop it. 628 00:32:52,904 --> 00:32:54,234 Let's quit. 629 00:32:54,234 --> 00:32:55,504 Min Joon. 630 00:32:55,504 --> 00:32:58,504 Who are you to tell me to quit? 631 00:32:58,504 --> 00:32:59,944 What else can we do? 632 00:33:00,303 --> 00:33:03,414 You're trembling with fear. 633 00:33:03,414 --> 00:33:04,444 What? 634 00:33:04,744 --> 00:33:07,283 You're only a kid. 635 00:33:07,283 --> 00:33:08,484 Forget it. 636 00:33:09,454 --> 00:33:12,024 I'm sick of Korea. 637 00:33:12,024 --> 00:33:14,224 Then you should leave. 638 00:33:15,053 --> 00:33:16,424 1 by 1, 639 00:33:16,424 --> 00:33:18,393 people start to look away. 640 00:33:18,393 --> 00:33:19,793 Innocent people... 641 00:33:19,793 --> 00:33:21,593 get hurt or die. 642 00:33:21,593 --> 00:33:24,264 Then they blame it all on my brother. 643 00:33:25,204 --> 00:33:27,033 What kind of country is this? 644 00:33:27,033 --> 00:33:29,373 Are you going to run away? 645 00:33:30,803 --> 00:33:33,073 All of us got involved because of you. 646 00:33:33,073 --> 00:33:34,974 Don't you care... 647 00:33:34,974 --> 00:33:35,974 what happens to us? 648 00:33:35,974 --> 00:33:37,674 You got involved because of me? 649 00:33:38,244 --> 00:33:39,514 That's not true. 650 00:33:39,514 --> 00:33:41,853 You decided to get involved... 651 00:33:41,853 --> 00:33:44,053 because you trusted him. 652 00:33:44,553 --> 00:33:47,224 Blame yourself for making the decision. 653 00:33:47,793 --> 00:33:50,093 Demand Mr. Choi to take responsibility. 654 00:33:52,194 --> 00:33:55,133 I can't hold it any longer. 655 00:33:55,133 --> 00:33:57,194 How dare you blame him? 656 00:33:57,194 --> 00:33:58,404 Hey, you. 657 00:33:58,563 --> 00:34:01,974 You can't blame him for this. 658 00:34:02,504 --> 00:34:03,803 Park Soon Jung. 659 00:34:04,803 --> 00:34:07,103 Are you sure nothing is wrong with you? 660 00:34:07,103 --> 00:34:08,714 You always obey... 661 00:34:08,714 --> 00:34:10,674 everything that he says. 662 00:34:10,674 --> 00:34:13,214 I shouldn't blame him? 663 00:34:13,214 --> 00:34:14,884 He's not responsible? 664 00:34:15,754 --> 00:34:17,384 Act your age. 665 00:34:17,384 --> 00:34:19,054 You punk. 666 00:34:19,054 --> 00:34:22,393 You're about to hit me. I'm scared. 667 00:34:22,493 --> 00:34:24,563 Fine, it's all my fault. 668 00:34:24,563 --> 00:34:27,223 It's my fault, and I'm responsible. 669 00:34:27,623 --> 00:34:29,563 Keep being blind. 670 00:34:29,563 --> 00:34:31,234 Keep living that way for your whole life. 671 00:34:31,234 --> 00:34:32,304 You punk. 672 00:34:36,603 --> 00:34:38,373 - Why you... - Park Soon Jung. 673 00:34:38,973 --> 00:34:41,574 What are you doing? 674 00:34:41,574 --> 00:34:43,513 Come to your senses. 675 00:34:43,513 --> 00:34:44,944 Don't fall for him... 676 00:34:44,944 --> 00:34:46,844 and be fickle all the time. 677 00:34:46,844 --> 00:34:49,453 Stay focused. 678 00:34:49,453 --> 00:34:51,884 What? You're out of your mind. 679 00:34:52,554 --> 00:34:54,924 Darn it. 680 00:34:54,924 --> 00:34:56,993 Lower your eyes now. 681 00:34:56,993 --> 00:35:00,393 Goodness. Get lost. 682 00:35:00,524 --> 00:35:02,163 Darn it. 683 00:35:03,893 --> 00:35:04,964 Hey. 684 00:35:05,964 --> 00:35:07,333 Come here. 685 00:35:07,333 --> 00:35:09,703 You punk. 686 00:35:09,904 --> 00:35:11,774 How dare you punch me? 687 00:35:13,574 --> 00:35:15,143 You annoying brat. 688 00:35:15,143 --> 00:35:17,043 I just always... 689 00:35:17,043 --> 00:35:19,543 wanted to knock you out. 690 00:35:19,543 --> 00:35:20,884 You punk. 691 00:35:21,654 --> 00:35:22,884 Hit me. 692 00:35:22,884 --> 00:35:24,723 Stop, that hurts. 693 00:35:24,723 --> 00:35:26,223 How dare you hit me? 694 00:35:26,623 --> 00:35:29,853 Goodness, please stop them. 695 00:35:37,293 --> 00:35:38,404 How dare you? 696 00:35:39,063 --> 00:35:40,433 Stop! 697 00:35:42,873 --> 00:35:43,904 Get lost. 698 00:35:43,904 --> 00:35:45,004 Mr. Choi. 699 00:35:45,373 --> 00:35:47,473 - Mr. Choi. - We're going to stop. 700 00:35:48,774 --> 00:35:50,043 So get lost! 701 00:35:53,583 --> 00:35:55,554 Come here. 702 00:35:55,583 --> 00:35:57,353 How dare you? 703 00:35:58,683 --> 00:36:00,054 How can I believe this? 704 00:36:00,754 --> 00:36:02,353 Where's Choi Kang Woo? 705 00:36:02,654 --> 00:36:04,353 What is he up to now? 706 00:36:04,353 --> 00:36:06,223 He travels to fishing spots. 707 00:36:06,223 --> 00:36:07,734 He's fishing. 708 00:36:07,734 --> 00:36:08,763 Fishing? 709 00:36:20,703 --> 00:36:22,143 Jan Gebauer. 710 00:36:23,973 --> 00:36:25,214 What about Kim Min Joon? 711 00:36:25,214 --> 00:36:26,513 Kim Min Joon... 712 00:36:26,513 --> 00:36:28,913 spends time with people at bars. 713 00:36:28,913 --> 00:36:30,083 Either he drinks... 714 00:36:30,083 --> 00:36:31,353 or seduces women. 715 00:36:32,054 --> 00:36:33,824 He's drunk every night. 716 00:36:35,853 --> 00:36:37,453 Any good clubs in Seoul? 717 00:36:37,453 --> 00:36:39,663 There's so many. 718 00:36:41,734 --> 00:36:42,993 Girls will dig you. 719 00:36:43,393 --> 00:36:46,034 Do you want to join and hang out with us tonight? 720 00:36:47,634 --> 00:36:48,904 This is on me. 721 00:36:49,603 --> 00:36:51,274 - Shall we go now? - Sure. 722 00:36:51,274 --> 00:36:52,844 Sure. Hey. 723 00:37:02,853 --> 00:37:04,284 Thank you. 724 00:37:26,043 --> 00:37:27,404 What about Jang Ha Ri? 725 00:37:28,274 --> 00:37:30,844 She repairs cars at a friend's garage. 726 00:37:35,984 --> 00:37:37,353 The battery looks fine. 727 00:37:42,324 --> 00:37:44,353 The car makes noise because... 728 00:37:44,353 --> 00:37:46,893 of the engine belt problem. 729 00:37:47,293 --> 00:37:48,763 Do you see how it's cracked? 730 00:37:48,763 --> 00:37:50,663 - Yes. - And... 731 00:37:51,734 --> 00:37:53,203 You should... 732 00:37:53,203 --> 00:37:55,103 change the bearings too. 733 00:37:55,103 --> 00:37:56,904 Okay. Please do that. 734 00:37:57,333 --> 00:37:58,904 Okay, sir. 735 00:37:58,904 --> 00:37:59,904 Thank you. 736 00:38:00,043 --> 00:38:02,243 Her dad used to run a garage. 737 00:38:03,373 --> 00:38:05,913 What about Park Soon Jung? 738 00:38:06,243 --> 00:38:08,853 He got a job as a nurse at a hospital. 739 00:38:09,513 --> 00:38:10,513 Hello. 740 00:38:11,784 --> 00:38:12,953 Hi. 741 00:38:12,953 --> 00:38:14,723 Gosh. 742 00:38:14,723 --> 00:38:16,324 He looks like an abalone. 743 00:38:16,324 --> 00:38:17,453 Hey. 744 00:38:17,694 --> 00:38:18,893 Please forgive her. 745 00:38:18,893 --> 00:38:21,263 I'm sorry, sir. 746 00:38:21,263 --> 00:38:22,993 It's okay. 747 00:38:24,404 --> 00:38:25,404 Abalone? 748 00:38:25,734 --> 00:38:27,873 They must be up to something. 749 00:38:28,304 --> 00:38:30,833 Have our people watch them and... 750 00:38:32,004 --> 00:38:33,504 (Chief On Joo Sik) 751 00:38:34,873 --> 00:38:35,973 Wait a minute. 752 00:38:38,844 --> 00:38:40,114 Yes, Chief On. 753 00:38:40,114 --> 00:38:41,384 Director Cha. 754 00:38:42,313 --> 00:38:44,384 How are you taking care of things? 755 00:38:44,384 --> 00:38:46,353 What do you mean? 756 00:38:46,353 --> 00:38:48,393 The insurance and black box are... 757 00:38:48,953 --> 00:38:50,424 nowhere to be found. 758 00:38:51,563 --> 00:38:52,993 I don't think they exist. 759 00:38:52,993 --> 00:38:55,594 It's just words. 760 00:38:56,194 --> 00:38:59,433 I'll have to think again about this. 761 00:39:00,534 --> 00:39:01,734 I'm sorry. 762 00:39:02,074 --> 00:39:04,844 I'll make sure... 763 00:39:09,013 --> 00:39:10,373 What's the problem, ma'am? 764 00:39:10,373 --> 00:39:11,714 The insurance and black box are... 765 00:39:12,284 --> 00:39:14,754 in Hyun Ki's hands. 766 00:39:15,083 --> 00:39:16,384 I'll find them, ma'am. 767 00:39:26,408 --> 00:39:29,640 [VIU Ver] E13 Mad Dog "Show" -= Ruo Xi =- 768 00:39:40,603 --> 00:39:41,743 Manager Lee. 769 00:39:42,074 --> 00:39:43,313 What brings you here? 770 00:39:44,683 --> 00:39:46,243 Are you here to see the vice president? 771 00:39:46,243 --> 00:39:48,614 No. I'm here to see you. 772 00:39:49,183 --> 00:39:51,013 I have something... 773 00:39:51,453 --> 00:39:53,424 I want to ask you. 774 00:39:53,654 --> 00:39:54,654 Ask me? 775 00:39:55,324 --> 00:39:56,324 About what? 776 00:39:59,763 --> 00:40:01,634 Look who it is. 777 00:40:01,993 --> 00:40:02,993 Sir. 778 00:40:03,763 --> 00:40:05,364 It's JH's previous legal affairs manager, 779 00:40:05,364 --> 00:40:07,163 and Taeyang's current legal affairs manager, 780 00:40:07,163 --> 00:40:08,603 Lee Young Ho. 781 00:40:09,234 --> 00:40:10,634 We meet again, Vice President Joo. 782 00:40:11,143 --> 00:40:14,373 Right. I keep bumping into you unexpectedly. 783 00:40:14,743 --> 00:40:17,174 Police station. JH building. 784 00:40:17,944 --> 00:40:19,413 Why are you here today? 785 00:40:19,743 --> 00:40:21,183 I was... 786 00:40:22,183 --> 00:40:24,353 I was happy to see Mr. Han. 787 00:40:24,353 --> 00:40:25,884 I see. 788 00:40:25,884 --> 00:40:27,284 Don't be happy to see him. 789 00:40:27,284 --> 00:40:28,654 He's my secretary. 790 00:40:36,594 --> 00:40:39,663 Quickly go back to... 791 00:40:41,103 --> 00:40:44,203 the burning Taeyang, 792 00:40:45,203 --> 00:40:46,243 Mr. Lee Young Ho. 793 00:40:49,074 --> 00:40:50,214 See you next time. 794 00:40:57,313 --> 00:40:58,353 Secretary Han. 795 00:41:13,063 --> 00:41:14,163 Mad Dog... 796 00:41:14,703 --> 00:41:15,703 will... 797 00:41:16,333 --> 00:41:17,873 - disband. - What? 798 00:41:17,873 --> 00:41:19,344 - Kang Woo. - Mr. Choi. 799 00:41:19,574 --> 00:41:20,703 We'll disband. 800 00:41:21,973 --> 00:41:23,844 You'll disperse their attention. 801 00:41:24,043 --> 00:41:25,884 Then I'll get a bait. 802 00:41:28,284 --> 00:41:30,784 Will they believe that we disbanded? 803 00:41:30,784 --> 00:41:34,554 First, we'll start a dog fight. 804 00:41:36,054 --> 00:41:40,424 Hey. I'll kill you, punk. 805 00:41:40,864 --> 00:41:42,594 How dare you hit my face! 806 00:41:42,594 --> 00:41:44,404 You punk. 807 00:41:44,404 --> 00:41:47,234 Die, you stupid punk. 808 00:41:47,703 --> 00:41:49,203 Try me. 809 00:41:49,203 --> 00:41:51,243 Hey. 810 00:41:51,243 --> 00:41:52,603 How dare you! 811 00:41:52,603 --> 00:41:55,143 Come here. 812 00:41:56,913 --> 00:41:59,083 Hey! 813 00:41:59,083 --> 00:42:01,413 - How dare you! - Why you... 814 00:42:01,413 --> 00:42:02,413 Stop! 815 00:42:02,413 --> 00:42:04,554 You piece of... 816 00:42:07,154 --> 00:42:09,353 - Get lost. - Mr. Choi. 817 00:42:09,353 --> 00:42:10,993 Kang Woo. 818 00:42:10,993 --> 00:42:12,464 I won't do this anymore. 819 00:42:13,663 --> 00:42:14,864 So get lost! 820 00:42:17,864 --> 00:42:19,504 Well... 821 00:42:19,603 --> 00:42:21,234 Gosh. 822 00:42:23,473 --> 00:42:26,143 What are you looking at? Bloodsucker. 823 00:42:27,404 --> 00:42:28,973 There. 824 00:42:30,574 --> 00:42:32,944 What about after the dog fight? 825 00:42:33,183 --> 00:42:34,654 Soon Jung will get a job as a nurse. 826 00:42:34,654 --> 00:42:36,183 What? Which hospital? 827 00:42:36,183 --> 00:42:37,284 Noo Ri is there. 828 00:42:37,654 --> 00:42:39,183 (Kanghae Hospital) 829 00:42:39,953 --> 00:42:40,953 Hello. 830 00:42:42,223 --> 00:42:43,393 Hi. 831 00:42:43,493 --> 00:42:45,163 Gosh. 832 00:42:45,163 --> 00:42:46,663 He looks like an abalone. 833 00:42:46,663 --> 00:42:49,194 Hey. Please forgive her. 834 00:42:49,194 --> 00:42:51,504 I'm sorry, sir. 835 00:42:51,603 --> 00:42:53,203 It's okay. 836 00:42:53,203 --> 00:42:54,203 (Intensive care unit) 837 00:43:04,743 --> 00:43:06,313 1301. 838 00:43:06,784 --> 00:43:09,254 - What about me? - Work at a garage. 839 00:43:11,013 --> 00:43:13,123 This place is owned by someone you know, right? 840 00:43:13,853 --> 00:43:15,194 It's run by the vice president... 841 00:43:15,194 --> 00:43:16,654 of my car club. 842 00:43:17,194 --> 00:43:18,763 Ms. Jang is the president. 843 00:43:19,524 --> 00:43:20,524 Why this place? 844 00:43:20,524 --> 00:43:22,563 Mr. Lee is a regular there. 845 00:43:22,563 --> 00:43:23,933 Look after his car. 846 00:43:36,513 --> 00:43:38,384 The car makes noise because... 847 00:43:38,384 --> 00:43:41,013 of the engine belt problem. 848 00:43:41,353 --> 00:43:43,214 - Okay. - And... 849 00:43:44,254 --> 00:43:45,824 You should... 850 00:43:45,824 --> 00:43:47,683 change the bearings too. 851 00:43:47,683 --> 00:43:49,554 Okay. Please do that. 852 00:43:49,953 --> 00:43:51,364 Okay, sir. 853 00:43:52,663 --> 00:43:54,563 Then what should I do? 854 00:43:54,563 --> 00:43:56,433 Drink and have fun with ladies. 855 00:43:56,433 --> 00:43:57,433 What? 856 00:43:57,703 --> 00:43:59,234 Why are you answering to that? 857 00:43:59,833 --> 00:44:02,304 I like that. I like that a lot, Mr. Choi. 858 00:44:02,774 --> 00:44:05,844 Have a lot of fun with this person especially. 859 00:44:06,944 --> 00:44:08,344 Is she pretty? 860 00:44:08,413 --> 00:44:09,413 Let's see. 861 00:44:11,043 --> 00:44:12,344 What? It's a guy. 862 00:44:13,143 --> 00:44:14,614 Any good clubs in Seoul? 863 00:44:15,453 --> 00:44:17,114 There are so many. 864 00:44:20,054 --> 00:44:21,324 Girls will dig you. 865 00:44:21,654 --> 00:44:24,353 Do you want to join and hang out with us? 866 00:44:25,663 --> 00:44:26,864 This one's on me. 867 00:44:27,694 --> 00:44:28,763 Shall we go now? 868 00:44:28,763 --> 00:44:30,734 - Sure. - Hey. 869 00:44:31,464 --> 00:44:32,703 I'm so jealous. 870 00:44:33,364 --> 00:44:34,734 Can't I go there? 871 00:44:34,734 --> 00:44:36,973 Places like that are expensive. You got money? 872 00:44:36,973 --> 00:44:38,504 You can give me your card. 873 00:44:38,504 --> 00:44:39,674 But you have an ugly face. 874 00:44:39,674 --> 00:44:41,473 Hey. Look closely. 875 00:44:41,813 --> 00:44:45,043 Hey, Ha Ri. Are you saying that I'm handsome? 876 00:44:47,214 --> 00:44:48,784 No, you look interesting. 877 00:44:48,913 --> 00:44:50,754 Interesting? How? 878 00:44:50,754 --> 00:44:52,524 Interesting-looking Mr. Kim. 879 00:44:53,083 --> 00:44:54,284 Can you run an errand... 880 00:44:54,284 --> 00:44:55,524 while you are out for a drink? 881 00:44:55,654 --> 00:44:56,793 What errand? 882 00:44:56,793 --> 00:44:59,123 Get the list of Taeyang's insurance planners... 883 00:44:59,123 --> 00:45:01,493 and send it to my friend. 884 00:45:01,493 --> 00:45:03,793 Why do you need a list of insurance planners? 885 00:45:03,793 --> 00:45:05,134 Taeyang and JH. 886 00:45:05,134 --> 00:45:06,404 It's not a simple insurance company... 887 00:45:06,404 --> 00:45:07,563 and subscriber relationship. 888 00:45:08,004 --> 00:45:10,074 Hong Joo was taken aback when I... 889 00:45:10,603 --> 00:45:12,404 brought up corporate succession. 890 00:45:12,404 --> 00:45:15,174 The two companies are in a complicated situation. 891 00:45:16,614 --> 00:45:18,913 Corporate succession. Is it something like that? 892 00:45:21,254 --> 00:45:22,254 Wait. 893 00:45:23,284 --> 00:45:25,154 Reporter Bang told me... 894 00:45:25,154 --> 00:45:27,953 that they acquired the last seven percent... 895 00:45:27,953 --> 00:45:30,094 to secure Vice President Joo's succession... 896 00:45:30,094 --> 00:45:31,723 recently. 897 00:45:33,924 --> 00:45:36,163 How much do you think you need to get... 898 00:45:36,464 --> 00:45:37,734 the seven percent of JH's stock? 899 00:45:39,063 --> 00:45:40,063 10 million dollars. 900 00:45:42,274 --> 00:45:44,904 Where do you think they got that money? 901 00:45:45,004 --> 00:45:47,043 A company with a complicated situation. 902 00:45:47,043 --> 00:45:48,214 Taeyang Insurance? 903 00:45:49,944 --> 00:45:52,513 They couldn't have handed the money in daylight... 904 00:45:52,513 --> 00:45:53,513 because there are too many eyes. 905 00:45:53,513 --> 00:45:55,284 They must've needed... 906 00:45:55,284 --> 00:45:57,583 a bank account to launder money. 907 00:46:00,654 --> 00:46:02,853 Taeyang insurance planners' bank accounts. 908 00:46:04,254 --> 00:46:07,364 Where can I get the list of the insurance planners? 909 00:46:07,364 --> 00:46:09,993 Moo Shin will download it and put it in... 910 00:46:09,993 --> 00:46:11,804 Professor Byeon's cafe. 911 00:46:13,833 --> 00:46:15,504 - Black coffee, please. - Okay. 912 00:46:19,304 --> 00:46:20,603 How is it going, newbie? 913 00:46:20,603 --> 00:46:21,714 Newbie? 914 00:46:24,214 --> 00:46:26,413 I was a newbie at your dance club. 915 00:46:29,013 --> 00:46:30,284 Not that. 916 00:46:30,513 --> 00:46:31,924 You're a Mad Dog newbie. 917 00:46:31,924 --> 00:46:33,953 Me? No, I'm not. 918 00:46:34,723 --> 00:46:37,194 We have buy 1 get 1 free promotion. 919 00:46:38,993 --> 00:46:40,223 Thank you, Professor Byeon. 920 00:46:40,924 --> 00:46:41,964 Newbie. 921 00:46:42,393 --> 00:46:45,134 You should take some vitamin D. 922 00:46:45,134 --> 00:46:48,134 Your face is pale like white flour. 923 00:46:48,134 --> 00:46:50,473 You have weak bones and no muscles, right? 924 00:46:51,243 --> 00:46:52,743 Do you want to see? 925 00:46:53,344 --> 00:46:55,774 I don't have to. I can tell you're thin. 926 00:46:56,774 --> 00:46:58,114 Don't forget to take this. 927 00:46:59,813 --> 00:47:00,884 Please... 928 00:47:01,614 --> 00:47:03,114 take good care of Kang Woo. 929 00:47:03,114 --> 00:47:05,284 Why would I take care of him? 930 00:47:08,853 --> 00:47:10,793 Yes, sir. 931 00:47:10,893 --> 00:47:13,063 I'll take good care of him. 932 00:47:13,063 --> 00:47:14,063 Good. 933 00:47:18,203 --> 00:47:19,404 All right. 934 00:47:42,853 --> 00:47:45,393 Sending the list of insurance planners... 935 00:47:45,393 --> 00:47:46,464 (Sender: Jan Gebauer) 936 00:47:46,464 --> 00:47:49,964 to Lee Kyung Sun. 937 00:48:22,734 --> 00:48:24,234 Thank you for coming all the way here, 938 00:48:24,234 --> 00:48:25,234 Kyung Sun. 939 00:48:25,234 --> 00:48:26,634 Don't mention it, Mr. Choi. 940 00:48:26,634 --> 00:48:28,634 I checked the list you sent to me. 941 00:48:28,933 --> 00:48:31,844 I brought them with me first. 942 00:48:32,574 --> 00:48:34,574 Mr. Oh Han Seol has been the top planner... 943 00:48:34,574 --> 00:48:35,844 for 10 years in Gangwon Province. 944 00:48:35,844 --> 00:48:37,444 Ms. Park Ho Jung is the top planner... 945 00:48:37,444 --> 00:48:38,583 in Gyeongsang Province. 946 00:48:38,583 --> 00:48:39,683 Ms. Kang Sun Sook is the top planner... 947 00:48:39,683 --> 00:48:41,353 in Jeolla and Chungcheong Province. 948 00:48:49,424 --> 00:48:52,024 Among the planners in the list, 949 00:48:52,024 --> 00:48:54,263 Taeyang has borrowed a total of... 950 00:48:54,263 --> 00:48:56,464 87 planners' names for bank accounts. 951 00:48:56,464 --> 00:48:59,304 35 of them reside in Gyeonggi and Incheon. 952 00:48:59,304 --> 00:49:00,703 The amount is 3.6 million dollars. 953 00:49:01,304 --> 00:49:02,674 15 of them reside in Gangwon, 954 00:49:02,674 --> 00:49:03,774 and the amount is 1.7 million dollars. 955 00:49:03,933 --> 00:49:05,603 16 of them reside in Gyeongsang, 956 00:49:05,603 --> 00:49:06,603 and the amount is 2.3 million dollars. 957 00:49:06,603 --> 00:49:08,444 21 of them reside in Jeolla and Chungcheong, 958 00:49:08,444 --> 00:49:09,714 and the amount is 2.4 million dollars. 959 00:49:10,313 --> 00:49:12,714 When was the money deposited and transferred? 960 00:49:12,714 --> 00:49:14,214 Within a month. 961 00:49:14,214 --> 00:49:16,353 It means they made 10 million dollars... 962 00:49:16,353 --> 00:49:18,353 in a month and bought the shares of JH Group. 963 00:49:18,353 --> 00:49:20,424 About the shares they bought with the money... 964 00:49:20,424 --> 00:49:21,993 from the borrowed-name bank accounts, 965 00:49:22,094 --> 00:49:24,763 they're under the planners' names too. 966 00:49:25,364 --> 00:49:27,194 They shouldn't sell the shares as they want? 967 00:49:27,194 --> 00:49:28,663 They could be charged for violating... 968 00:49:28,663 --> 00:49:29,893 the Real Name Financial Transaction Law. 969 00:49:29,893 --> 00:49:31,734 What should we do then? 970 00:49:31,734 --> 00:49:33,864 Everyone's not feeling good about this. 971 00:49:33,864 --> 00:49:36,404 They can't do this with others' names. 972 00:49:36,603 --> 00:49:39,344 Planners in my district are very upset too. 973 00:49:39,674 --> 00:49:41,574 They're thinking of protesting. 974 00:49:41,574 --> 00:49:42,873 Do protest. 975 00:49:43,074 --> 00:49:45,284 But not against Taeyang. 976 00:49:45,284 --> 00:49:47,083 Do it against those who will actually listen. 977 00:50:03,464 --> 00:50:05,234 Gosh. 978 00:50:08,973 --> 00:50:10,034 Are you okay? 979 00:50:11,004 --> 00:50:12,304 I'm having a sudden stomachache. 980 00:50:12,304 --> 00:50:14,444 Return to your ward, and I'll call the doctor. 981 00:50:14,444 --> 00:50:16,774 No, I mean a toilet. 982 00:50:18,344 --> 00:50:19,513 Go to the toilet in your ward. 983 00:50:20,344 --> 00:50:22,013 It's urgent. 984 00:50:28,993 --> 00:50:31,464 I think it'll be quite loud. 985 00:50:33,694 --> 00:50:35,734 I don't want others to hear me do my business. 986 00:50:45,444 --> 00:50:47,243 Come on. 987 00:50:48,413 --> 00:50:49,873 Stop it. It's gross. 988 00:50:49,873 --> 00:50:51,313 You look like abalone. 989 00:50:51,313 --> 00:50:52,384 Abalone? 990 00:50:58,154 --> 00:50:59,324 Nurse Oh. 991 00:50:59,324 --> 00:51:00,984 Let's hurry. 992 00:51:00,984 --> 00:51:02,924 The operating room needs us now. 993 00:51:02,924 --> 00:51:04,094 We don't have time. 994 00:51:08,464 --> 00:51:09,763 Wait a second. 995 00:51:11,734 --> 00:51:13,433 Pentium, do you think you can run? 996 00:51:13,433 --> 00:51:14,674 My wound... 997 00:51:22,114 --> 00:51:23,513 Well... 998 00:51:23,844 --> 00:51:25,513 If you act like you didn't see this just once, 999 00:51:25,513 --> 00:51:26,614 we'll... 1000 00:51:28,054 --> 00:51:29,284 Return to your ward. 1001 00:51:33,484 --> 00:51:34,924 I knew it. 1002 00:51:36,554 --> 00:51:39,194 I shouldn't do this in a sacred place. 1003 00:51:42,534 --> 00:51:43,594 Guys. 1004 00:51:43,734 --> 00:51:44,964 - Yes, sir. - Yes, sir. 1005 00:51:48,074 --> 00:51:49,404 Who are you? 1006 00:51:49,404 --> 00:51:51,043 I'm going to take my friend, Pentium, 1007 00:51:51,043 --> 00:51:53,203 no matter what happens today. 1008 00:51:53,703 --> 00:51:54,944 Cheetah. 1009 00:51:55,274 --> 00:51:57,543 You must've led a fine life. 1010 00:52:02,154 --> 00:52:04,824 You need absolute rest in the hospital. 1011 00:52:05,754 --> 00:52:07,793 Why don't you just let us go, fellows? 1012 00:52:14,793 --> 00:52:16,933 An arrest warrant will be issued... 1013 00:52:17,163 --> 00:52:19,163 in the Seoul Prosecutors' Office tomorrow morning. 1014 00:52:19,603 --> 00:52:22,174 Okay. You may go out now. 1015 00:52:33,513 --> 00:52:35,214 The insurance policy... 1016 00:52:35,214 --> 00:52:37,824 and black box footage are still in my hands, 1017 00:52:37,824 --> 00:52:39,623 but they'll proceed? 1018 00:52:45,194 --> 00:52:46,623 Hong Joo. 1019 00:52:48,393 --> 00:52:51,263 Do you really want me to go crazy... 1020 00:52:51,263 --> 00:52:53,304 and go down with you? 1021 00:53:08,183 --> 00:53:09,714 (Joo Hyun Ki) 1022 00:53:11,254 --> 00:53:13,424 How long do we have left... 1023 00:53:14,524 --> 00:53:15,853 until the arrest warrant is issued? 1024 00:53:16,123 --> 00:53:17,864 It'll be issued tomorrow morning. 1025 00:53:18,824 --> 00:53:20,623 I hope it's issued soon. 1026 00:53:21,763 --> 00:53:24,034 I don't want to see his name on my phone anymore. 1027 00:53:27,433 --> 00:53:30,274 (Chief On Joo Sik) 1028 00:53:33,904 --> 00:53:35,143 (Cha Hong Joo) 1029 00:53:38,513 --> 00:53:40,344 So you're saying... 1030 00:53:40,714 --> 00:53:43,614 that I've stepped in the wrong direction? 1031 00:53:43,884 --> 00:53:45,754 You knew that the illegal funds... 1032 00:53:45,754 --> 00:53:47,683 were used for the succession... 1033 00:53:47,683 --> 00:53:48,824 of JH Group, right? 1034 00:53:50,324 --> 00:53:51,493 Here's... 1035 00:53:53,194 --> 00:53:54,263 the evidence. 1036 00:53:59,703 --> 00:54:02,433 (Borrowed Name Bank Accounts) 1037 00:54:05,603 --> 00:54:07,004 Chairman Cha... 1038 00:54:07,574 --> 00:54:09,074 created a slush fund... 1039 00:54:09,844 --> 00:54:11,913 and committed embezzlement and malpractice. 1040 00:54:13,484 --> 00:54:15,484 You want me to take down Chairman Cha first? 1041 00:54:15,754 --> 00:54:16,754 Why? 1042 00:54:16,754 --> 00:54:19,154 There's a proper order for everything, you see. 1043 00:54:21,623 --> 00:54:23,154 What if I turn... 1044 00:54:23,154 --> 00:54:25,324 a blind eye on this? 1045 00:54:25,324 --> 00:54:26,563 After 30 minutes, 1046 00:54:27,163 --> 00:54:28,493 the real owners... 1047 00:54:28,493 --> 00:54:29,933 of those bank accounts... 1048 00:54:30,194 --> 00:54:31,433 will report this to each bank... 1049 00:54:31,433 --> 00:54:33,263 and freeze the accounts. 1050 00:54:36,373 --> 00:54:37,804 So this will be revealed... 1051 00:54:38,543 --> 00:54:40,344 even if I ignore it? 1052 00:54:40,344 --> 00:54:43,444 Thank you in advance, Chief On. 1053 00:54:48,554 --> 00:54:49,853 One more thing. 1054 00:55:11,243 --> 00:55:12,404 Yes, Chief On. 1055 00:55:13,143 --> 00:55:15,313 What? Let him go? 1056 00:55:16,813 --> 00:55:17,984 Yes, sir. 1057 00:55:19,643 --> 00:55:20,944 He wants us to let you go. 1058 00:55:21,214 --> 00:55:22,484 My father does? 1059 00:55:22,984 --> 00:55:25,754 We're free to go? 1060 00:55:27,183 --> 00:55:28,293 Guys. 1061 00:55:28,493 --> 00:55:29,654 - Yes, sir. - Yes, sir. 1062 00:55:46,944 --> 00:55:48,743 Is the warrant issued? 1063 00:55:49,413 --> 00:55:50,444 Yes, sir. 1064 00:55:50,973 --> 00:55:52,484 It is issued, but... 1065 00:55:57,154 --> 00:55:58,254 Chairman Cha. 1066 00:55:58,254 --> 00:56:00,453 We're from Special Investigation Team Two. 1067 00:56:01,493 --> 00:56:03,154 We'll proceed search and seizure for violating... 1068 00:56:03,154 --> 00:56:05,123 Real Name Financial Transaction Law, 1069 00:56:05,123 --> 00:56:08,194 Procedure for Punishment of Tax Evaders Act, 1070 00:56:08,333 --> 00:56:09,993 and Framework Act on Employment Policy, 1071 00:56:09,993 --> 00:56:11,703 and for embezzlement and malpractice. 1072 00:56:12,433 --> 00:56:13,864 What are you doing? 1073 00:56:14,063 --> 00:56:15,534 This isn't the right target. 1074 00:56:19,643 --> 00:56:20,944 Chief On, 1075 00:56:21,214 --> 00:56:22,844 you didn't have to come all the way here. 1076 00:56:24,643 --> 00:56:28,254 I came here myself because I wanted to... 1077 00:56:28,813 --> 00:56:30,453 show respect. 1078 00:56:31,484 --> 00:56:32,524 Chairman Cha. 1079 00:56:32,884 --> 00:56:35,154 Will you go down with handcuffs on... 1080 00:56:36,154 --> 00:56:38,263 or on a wheelchair? 1081 00:56:40,063 --> 00:56:41,163 Hong Joo. 1082 00:56:42,933 --> 00:56:45,833 Go find a wheelchair. 1083 00:56:48,873 --> 00:56:51,274 Earlier this morning, the chairman... 1084 00:56:51,274 --> 00:56:53,074 of the biggest insurance company, Taeyang, 1085 00:56:53,074 --> 00:56:54,873 appeared for questioning the prosecutors' office. 1086 00:56:54,944 --> 00:56:57,614 Chairman Cha was on a wheelchair... 1087 00:56:57,614 --> 00:56:59,683 and entered the office for investigation... 1088 00:56:59,683 --> 00:57:01,884 without giving any answer to reporters' questions. 1089 00:57:03,054 --> 00:57:05,683 He looks very ill. 1090 00:57:08,694 --> 00:57:10,924 Nice move. 1091 00:57:12,924 --> 00:57:15,034 You took down Chairman Cha first, 1092 00:57:15,034 --> 00:57:16,993 and now, who's next? 1093 00:57:17,534 --> 00:57:18,763 Mr. Choi. 1094 00:57:21,074 --> 00:57:22,734 - Let us pass through. - Please say a word. 1095 00:57:22,973 --> 00:57:23,973 Please make way. 1096 00:57:23,973 --> 00:57:26,274 Do you admit to your charges? 1097 00:57:42,493 --> 00:57:43,853 Here's a special meal for you. 1098 00:57:44,793 --> 00:57:46,663 Come on. 1099 00:57:46,793 --> 00:57:47,793 It's abalone. 1100 00:57:55,703 --> 00:57:56,873 Mr. Kim. 1101 00:57:57,473 --> 00:57:59,373 You changed everything on the computer. 1102 00:57:59,574 --> 00:58:02,274 There's no need to complain. 1103 00:58:02,413 --> 00:58:04,174 It'll be convenient once you get used to it. 1104 00:58:04,174 --> 00:58:06,344 No way. Do you want to bet? 1105 00:58:06,344 --> 00:58:07,583 A bet? 1106 00:58:08,013 --> 00:58:10,083 We put a leash on... 1107 00:58:10,614 --> 00:58:12,123 Cha Joon Kyu. 1108 00:58:12,384 --> 00:58:13,583 What's his daughter up to? 1109 00:58:21,194 --> 00:58:22,933 She's entering a restaurant. 1110 00:58:22,933 --> 00:58:24,563 Did people from the Department of Transport... 1111 00:58:24,563 --> 00:58:25,663 arrive as well? 1112 00:58:25,663 --> 00:58:28,174 They arrived 30 minutes earlier. 1113 00:58:28,174 --> 00:58:30,973 Have you got acquainted with them? 1114 00:58:30,973 --> 00:58:33,873 I have, but they drive me crazy. 1115 00:58:33,873 --> 00:58:34,913 They talk too much. 1116 00:58:34,913 --> 00:58:37,513 They complain about calls from Director Cha. 1117 00:58:37,513 --> 00:58:39,313 We got to know them well. 1118 00:58:39,313 --> 00:58:41,813 They told us their meeting time and place. 1119 00:58:42,614 --> 00:58:44,214 Mr. Kim tends to grope. 1120 00:58:44,214 --> 00:58:45,453 Grope? 1121 00:58:45,453 --> 00:58:46,984 Are you saying that I'm touching you? 1122 00:58:46,984 --> 00:58:48,353 You startled me. 1123 00:58:48,353 --> 00:58:49,824 Mind your own business. 1124 00:58:50,123 --> 00:58:53,094 He was being touchy-feely on a street last time. 1125 00:58:53,524 --> 00:58:54,534 Touchy-feely? 1126 00:58:57,703 --> 00:58:59,734 I won't let him get away with this. 1127 00:59:07,473 --> 00:59:08,844 It's nice to meet you. 1128 00:59:09,143 --> 00:59:11,543 I'm Cha Hong Joo from Taeyang Insurance. 1129 00:59:11,543 --> 00:59:13,043 I'm Cho Sung Ho from... 1130 00:59:13,043 --> 00:59:14,413 International Air Transport Division. 1131 00:59:14,413 --> 00:59:16,913 There's so many. 1132 00:59:16,913 --> 00:59:18,424 I'm Park Dong Chul... 1133 00:59:18,424 --> 00:59:19,683 from Air Industry Division. 1134 00:59:19,683 --> 00:59:21,554 Okay. Please do that. 1135 00:59:22,853 --> 00:59:25,393 December 13, 2014. 1136 00:59:25,964 --> 00:59:27,594 Employees who permitted... 1137 00:59:27,594 --> 00:59:29,433 the increase of Juhan Air's flights. 1138 00:59:29,933 --> 00:59:31,804 Cho Sung Ho, Park Dong Chul. 1139 00:59:32,703 --> 00:59:34,734 It's Cha Hong Joo's last card... 1140 00:59:34,734 --> 00:59:36,004 to pressure Chief On. 1141 00:59:37,404 --> 00:59:38,774 Cha Hong Joo. 1142 00:59:50,254 --> 00:59:51,623 Joo Hyun Ki. 1143 00:59:53,284 --> 00:59:55,123 You killed my family... 1144 00:59:55,123 --> 00:59:56,694 by crashing Flight 801. 1145 01:00:08,973 --> 01:00:10,274 They blamed everything... 1146 01:00:10,933 --> 01:00:13,373 on Min Joon's brother, Kim Bum Joon. 1147 01:00:15,274 --> 01:00:16,274 I will arrest you... 1148 01:00:17,114 --> 01:00:18,384 no matter what. 1149 01:00:19,714 --> 01:00:20,813 You just wait. 1150 01:00:52,913 --> 01:00:55,784 (Mad Dog) 1151 01:00:56,413 --> 01:00:59,424 Where is Chief On? 1152 01:00:59,754 --> 01:01:01,353 Is it my father's fault? 1153 01:01:01,694 --> 01:01:02,824 The assailant's family... 1154 01:01:02,824 --> 01:01:04,763 doesn't deserve to live. 1155 01:01:05,563 --> 01:01:08,134 Your daughter must have been impatient. 1156 01:01:08,433 --> 01:01:10,134 You want me... 1157 01:01:10,333 --> 01:01:13,603 to do the dirty work instead of your daughter? 1158 01:01:13,933 --> 01:01:15,933 Have you decided... 1159 01:01:16,333 --> 01:01:17,534 to be on my side? 1160 01:01:17,873 --> 01:01:20,703 I can be where I'm today... 1161 01:01:20,703 --> 01:01:22,944 thanks to you, Mr. Choi. 1162 01:01:23,313 --> 01:01:24,513 Let's turn the table. 1163 01:01:24,513 --> 01:01:26,784 We'll take the bait. 1164 01:01:27,013 --> 01:01:28,453 Tell me that I did well. 1165 01:01:28,784 --> 01:01:30,453 From now on, 1166 01:01:30,784 --> 01:01:33,024 watch carefully how I make it happen. 75372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.