Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,531 --> 00:00:08,001
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:08,031 --> 00:00:09,472
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:12,142 --> 00:00:13,601
(Episode 13)
4
00:00:31,363 --> 00:00:33,794
He pretended to be confident,
5
00:00:33,893 --> 00:00:35,533
but he looks nervous.
6
00:00:37,063 --> 00:00:38,503
He looks very scared.
7
00:00:41,734 --> 00:00:42,734
Mr. Choi.
8
00:00:42,974 --> 00:00:45,103
Director Cha is behind all this.
9
00:00:47,073 --> 00:00:48,374
(Don't hold the press conference.)
10
00:00:55,953 --> 00:00:57,054
Noo Ri.
11
00:00:59,584 --> 00:01:01,194
When did you wake up?
12
00:01:04,353 --> 00:01:05,793
What are you doing?
13
00:01:25,843 --> 00:01:27,114
It's nice to meet you.
14
00:01:28,013 --> 00:01:30,483
I'm the brother of Juhan Air Flight 801's...
15
00:01:30,653 --> 00:01:32,153
co-pilot, Kim Bum Joon.
16
00:01:32,623 --> 00:01:33,853
I'm Kim Min Joon.
17
00:01:41,064 --> 00:01:43,963
Mr. Choi, don't hold the press conference.
18
00:01:44,133 --> 00:01:46,204
Don't turn on the black box. Just leave.
19
00:01:46,804 --> 00:01:47,873
This is Noo Ri.
20
00:01:48,304 --> 00:01:51,004
Director Cha is meeting my father.
21
00:01:51,004 --> 00:01:53,573
They'll dump it on Mr. Kim and you.
22
00:01:53,804 --> 00:01:55,543
Director Cha is behind all this.
23
00:01:55,543 --> 00:01:57,174
Kim Bum Joon's brother!
24
00:02:03,314 --> 00:02:04,314
You jerk.
25
00:02:08,123 --> 00:02:09,253
You jerk.
26
00:02:10,093 --> 00:02:11,623
Hey, you.
27
00:02:12,123 --> 00:02:14,223
Don't you dare say another word.
28
00:02:25,644 --> 00:02:26,674
Today at 11am,
29
00:02:26,674 --> 00:02:29,413
the press conference of the JH Flight 801...
30
00:02:29,413 --> 00:02:31,144
co-pilot's brother...
31
00:02:31,144 --> 00:02:33,614
was stopped due to...
32
00:02:33,614 --> 00:02:36,554
an interruption by a man.
33
00:02:36,554 --> 00:02:38,924
The man is identified as Mr. Choi who had lost...
34
00:02:38,924 --> 00:02:40,683
a family member on JH Flight 801.
35
00:02:40,683 --> 00:02:43,294
He attacked Mr. Kim standing behind a podium.
36
00:02:43,294 --> 00:02:44,794
Security guards stopped him...
37
00:02:44,794 --> 00:02:47,463
and pulled him out of the press conference.
38
00:02:47,463 --> 00:02:51,033
Mr. Kim, the brother of JH Flight 801 co-pilot,
39
00:02:51,033 --> 00:02:53,304
has raised issues regarding...
40
00:02:53,304 --> 00:02:55,003
JH Flight accident.
41
00:02:55,003 --> 00:02:56,373
He was expected to give the full story...
42
00:02:56,373 --> 00:02:59,644
during the press conference.
43
00:02:59,644 --> 00:03:00,774
I'm sorry.
44
00:03:02,443 --> 00:03:03,713
Why should you be?
45
00:03:04,274 --> 00:03:05,843
What did you do wrong?
46
00:03:07,144 --> 00:03:08,153
Pardon me?
47
00:03:10,413 --> 00:03:12,924
Look how awkward he looks.
48
00:03:13,384 --> 00:03:15,153
He's so tense.
49
00:03:15,294 --> 00:03:16,954
One man is acting as a victim,
50
00:03:16,954 --> 00:03:18,493
and the other as an assailant.
51
00:03:19,223 --> 00:03:21,334
Doesn't it look funny?
52
00:03:24,033 --> 00:03:25,163
Dad.
53
00:03:26,304 --> 00:03:27,634
Good job, Hong Joo.
54
00:03:28,274 --> 00:03:30,533
No matter how much they bark,
55
00:03:30,903 --> 00:03:33,174
no one will listen to them.
56
00:03:33,174 --> 00:03:35,144
They probably realized it by now.
57
00:03:54,193 --> 00:03:56,663
Mr. Gebauer. Since you're German, you must...
58
00:03:56,663 --> 00:03:59,003
not know how serious blackmailing is in Korea.
59
00:03:59,003 --> 00:04:00,104
Blackmailing?
60
00:04:00,104 --> 00:04:01,274
Do you have proof?
61
00:04:02,074 --> 00:04:03,174
On various websites,
62
00:04:03,873 --> 00:04:06,204
related articles are published as a headline.
63
00:04:08,574 --> 00:04:11,313
You went to see Lee Young Ho at Juhan Air.
64
00:04:11,313 --> 00:04:13,283
I'll sue Juhan Air and expose everything.
65
00:04:13,283 --> 00:04:16,014
You blackmailed that you'll file a lawsuit.
66
00:04:16,313 --> 00:04:17,824
You called Lee Young Ho to pressure him...
67
00:04:17,824 --> 00:04:19,853
for a meeting with the vice president.
68
00:04:22,553 --> 00:04:25,494
You said you'll call me after thinking over.
69
00:04:25,494 --> 00:04:27,764
You haven't called me yet.
70
00:04:28,134 --> 00:04:29,463
If it's okay with you,
71
00:04:29,463 --> 00:04:32,064
I'll see you at JH tomorrow.
72
00:04:32,064 --> 00:04:34,733
I'd like to meet Vice President Joo.
73
00:04:34,733 --> 00:04:37,004
Since they didn't do what you asked,
74
00:04:37,434 --> 00:04:39,944
you created a mess at the press conference.
75
00:04:39,944 --> 00:04:41,744
It's considered as obstruction of business...
76
00:04:41,744 --> 00:04:43,173
and threat.
77
00:04:43,874 --> 00:04:46,084
You can be sentenced up to five years for...
78
00:04:46,084 --> 00:04:47,954
business obstruction and three years for threat.
79
00:04:48,014 --> 00:04:50,954
Even if you get probation, you can be deported.
80
00:04:50,954 --> 00:04:52,283
I didn't blackmail him.
81
00:04:52,283 --> 00:04:53,283
Listen.
82
00:04:53,923 --> 00:04:55,793
Lee Young Ho quit working at JH...
83
00:04:55,793 --> 00:04:57,694
without doing what you asked him to do.
84
00:04:57,694 --> 00:04:59,764
That's why you accused him of stalking and murder.
85
00:04:59,764 --> 00:05:00,923
Mr. Gebauer.
86
00:05:01,494 --> 00:05:03,894
You found me alone at a restaurant yesterday...
87
00:05:03,894 --> 00:05:06,103
and accused me of being a murderer.
88
00:05:08,134 --> 00:05:09,973
It's really strange.
89
00:05:10,334 --> 00:05:11,444
If you're a lawyer,
90
00:05:11,444 --> 00:05:13,744
you must've passed a bar.
91
00:05:14,103 --> 00:05:15,973
You probably have a lot of money too.
92
00:05:16,613 --> 00:05:20,184
But why would you keep murdering people?
93
00:05:20,184 --> 00:05:22,483
You killed Ko Jin Chul,
94
00:05:22,754 --> 00:05:25,124
and you tried to kill me twice too.
95
00:05:25,684 --> 00:05:26,954
Why did you do that?
96
00:05:27,994 --> 00:05:29,093
By any chance,
97
00:05:29,293 --> 00:05:30,793
are you a psychopath?
98
00:05:35,363 --> 00:05:37,134
Listen, Mr. Gebauer.
99
00:05:37,704 --> 00:05:39,264
Like your brother,
100
00:05:39,264 --> 00:05:42,803
you must also have a mental problem.
101
00:05:43,204 --> 00:05:45,504
Wasn't the pilot depressed or something?
102
00:05:45,874 --> 00:05:47,744
Go to a hospital before you turn out like him.
103
00:05:47,744 --> 00:05:49,744
Watch what you say, Detective.
104
00:05:49,744 --> 00:05:50,774
Mr. Choi.
105
00:05:51,913 --> 00:05:53,744
What you've done is worse.
106
00:05:54,314 --> 00:05:56,814
You illegally copied the memory board...
107
00:05:56,814 --> 00:05:58,353
of the flight's black box,
108
00:05:58,353 --> 00:06:01,093
and showed it to the chief of Prosecutors' Office.
109
00:06:02,454 --> 00:06:05,923
What makes you act so recklessly?
110
00:06:05,923 --> 00:06:06,923
Detective.
111
00:06:07,324 --> 00:06:09,293
Did you listen to the original file?
112
00:06:09,293 --> 00:06:10,334
The original?
113
00:06:10,994 --> 00:06:12,733
What you claim to be the original?
114
00:06:13,163 --> 00:06:15,074
- How can I believe that? - Detective.
115
00:06:15,074 --> 00:06:16,374
How can I?
116
00:06:17,103 --> 00:06:19,704
He's delusional and guilty of blackmailing.
117
00:06:19,874 --> 00:06:21,713
This guy forged evidence.
118
00:06:21,713 --> 00:06:24,814
How can I trust a group of criminals?
119
00:06:24,814 --> 00:06:25,814
You punk.
120
00:06:27,483 --> 00:06:30,353
Don't you know about presumed innocence?
121
00:06:30,353 --> 00:06:31,983
Do a fair investigation.
122
00:06:31,983 --> 00:06:33,024
What did you say?
123
00:06:33,754 --> 00:06:34,923
How dare you?
124
00:06:36,093 --> 00:06:39,163
All of you are on the same team, right?
125
00:06:39,764 --> 00:06:41,334
What's your name and social security number?
126
00:06:45,233 --> 00:06:46,363
Park Soon Jung.
127
00:06:46,663 --> 00:06:48,374
790128.
128
00:06:48,704 --> 00:06:50,434
- 1648... - Soon Jung.
129
00:06:51,543 --> 00:06:52,574
Kang Woo.
130
00:06:55,574 --> 00:06:56,913
Darn it.
131
00:07:06,184 --> 00:07:08,454
He could be sentenced to five years.
132
00:07:09,053 --> 00:07:11,324
I could be sentenced to 10 years for false evidence.
133
00:07:11,723 --> 00:07:12,764
Is that right?
134
00:07:15,463 --> 00:07:16,963
Lawyer Lee Young Ho?
135
00:07:17,463 --> 00:07:19,704
You know very well, Mr. Choi.
136
00:07:21,874 --> 00:07:23,103
Cha Hong Joo got us.
137
00:07:23,103 --> 00:07:24,744
That's not true, Mr. Choi.
138
00:07:25,173 --> 00:07:27,574
It was me who forged evidence.
139
00:07:28,514 --> 00:07:30,473
I copied it.
140
00:07:30,473 --> 00:07:32,113
- Hey. - Detective.
141
00:07:32,814 --> 00:07:34,343
It was all done by me.
142
00:07:34,343 --> 00:07:35,454
Stop it.
143
00:07:35,454 --> 00:07:37,153
It was all done by me,
144
00:07:37,153 --> 00:07:40,153
so please call the embassy of Germany.
145
00:07:40,524 --> 00:07:42,994
- Call the consul. - Kim Min Joon.
146
00:07:42,994 --> 00:07:45,293
Please call the embassy of Germany.
147
00:07:45,494 --> 00:07:48,394
Please call the consul.
148
00:07:56,504 --> 00:07:58,374
Why are you taking every blame?
149
00:08:00,343 --> 00:08:01,673
It's a give-and-take.
150
00:08:02,014 --> 00:08:04,244
Last time you took it upon yourself...
151
00:08:04,244 --> 00:08:06,043
when the prosecution arrested you.
152
00:08:06,584 --> 00:08:08,113
So it's my turn this time.
153
00:08:08,113 --> 00:08:09,653
This time, it's a different scale.
154
00:08:10,653 --> 00:08:12,754
They fabricated the proof.
155
00:08:12,754 --> 00:08:13,783
No.
156
00:08:14,084 --> 00:08:15,923
They didn't make it.
157
00:08:16,194 --> 00:08:17,353
I did.
158
00:08:18,194 --> 00:08:21,394
I should've listened to you.
159
00:08:21,394 --> 00:08:24,363
You told me to stay low and do nothing.
160
00:08:24,564 --> 00:08:27,004
But I ran around and got caught.
161
00:08:28,434 --> 00:08:29,934
I'll take all the punishment.
162
00:08:30,033 --> 00:08:31,574
If you get deported,
163
00:08:32,574 --> 00:08:33,803
you can never return.
164
00:08:33,803 --> 00:08:34,943
I won't come back.
165
00:08:34,943 --> 00:08:36,313
It's no big deal.
166
00:08:40,583 --> 00:08:41,913
Your brother is here.
167
00:08:45,724 --> 00:08:46,724
You're right.
168
00:08:48,153 --> 00:08:49,594
He'll stay here forever.
169
00:08:51,124 --> 00:08:53,793
As the murderer who crashed the plane.
170
00:08:59,903 --> 00:09:01,073
Where are you going?
171
00:09:01,073 --> 00:09:02,274
Why would you meet with Director Cha?
172
00:09:02,274 --> 00:09:03,703
I can't just do nothing.
173
00:09:04,604 --> 00:09:06,203
Are you going to beg her?
174
00:09:06,374 --> 00:09:08,443
She won't cut you any slack.
175
00:09:08,443 --> 00:09:11,014
In any case, I should talk to her.
176
00:09:11,244 --> 00:09:12,943
Ms. Jang. Hey, Ha Ri.
177
00:09:27,793 --> 00:09:29,533
(Vice President Joo Hyun Ki)
178
00:09:29,533 --> 00:09:31,764
Vice president of JH Group?
179
00:09:32,764 --> 00:09:34,374
Yes, that's me.
180
00:09:36,274 --> 00:09:37,274
Right?
181
00:09:37,573 --> 00:09:39,673
JH's previous legal affairs manager?
182
00:09:40,673 --> 00:09:41,744
Yes, Vice President Joo.
183
00:09:42,274 --> 00:09:43,614
Vice President Joo.
184
00:09:44,043 --> 00:09:45,114
Hi.
185
00:09:45,543 --> 00:09:47,413
It's nice to see you here.
186
00:09:48,254 --> 00:09:49,653
You're glad to see me too, right?
187
00:09:49,653 --> 00:09:51,923
- Am I? - I'm sure you are.
188
00:09:52,423 --> 00:09:55,354
Mr. Choi Kang Woo here...
189
00:09:55,894 --> 00:09:57,994
and Mr. Gebauer over there.
190
00:09:58,964 --> 00:09:59,994
Please release them.
191
00:10:00,293 --> 00:10:02,464
Well... The charges are clear.
192
00:10:02,464 --> 00:10:03,864
No, they aren't.
193
00:10:04,903 --> 00:10:07,104
Mr. Gebauer is probably charged with...
194
00:10:07,104 --> 00:10:09,333
obstruction of business and blackmail.
195
00:10:10,634 --> 00:10:13,203
He has never obstructed...
196
00:10:13,203 --> 00:10:14,474
JH's business...
197
00:10:14,474 --> 00:10:16,514
nor blackmailed us.
198
00:10:18,384 --> 00:10:21,783
Mr. Jan Gebauer lost his brother.
199
00:10:22,614 --> 00:10:25,453
He told us of his sad and pitiful story,
200
00:10:25,453 --> 00:10:28,193
so we were having a respectful...
201
00:10:28,193 --> 00:10:30,653
and courteous conversation.
202
00:10:30,653 --> 00:10:31,663
But...
203
00:10:33,264 --> 00:10:34,764
the ex-legal affairs manager...
204
00:10:34,764 --> 00:10:36,464
who quit his job...
205
00:10:36,464 --> 00:10:39,403
didn't know what was going on...
206
00:10:39,403 --> 00:10:41,874
and reported an innocent person.
207
00:10:44,134 --> 00:10:46,803
Is Mr. Choi charged with forging proof?
208
00:10:50,173 --> 00:10:51,344
Did he forge this?
209
00:10:51,813 --> 00:10:52,943
Yes, he did.
210
00:10:52,943 --> 00:10:54,043
No.
211
00:10:54,813 --> 00:10:56,614
He didn't forge it. He copied it.
212
00:10:57,953 --> 00:11:00,083
I asked him to make a copy.
213
00:11:00,283 --> 00:11:01,594
Right, Mr. Choi?
214
00:11:01,754 --> 00:11:02,793
Is that so?
215
00:11:02,793 --> 00:11:03,894
Of course.
216
00:11:04,323 --> 00:11:06,193
You made a copy according to my order.
217
00:11:06,193 --> 00:11:08,063
That doesn't count as forging evidence.
218
00:11:09,793 --> 00:11:11,163
Isn't that right, sir?
219
00:11:11,464 --> 00:11:13,033
Well, yes.
220
00:11:14,433 --> 00:11:18,004
Release Mr. Choi and Mr. Gebauer now.
221
00:11:18,144 --> 00:11:20,703
What are you doing, Vice President Joo?
222
00:11:21,073 --> 00:11:22,244
What do you think?
223
00:11:22,244 --> 00:11:24,413
I'm releasing you and taking my stuff back.
224
00:11:28,083 --> 00:11:30,083
Can't I take this?
225
00:11:33,124 --> 00:11:34,224
Is he...
226
00:11:34,953 --> 00:11:37,254
Here to take the original black box?
227
00:11:37,254 --> 00:11:38,264
Detective.
228
00:11:38,264 --> 00:11:39,793
The proof of an ongoing case...
229
00:11:39,793 --> 00:11:41,433
What do you mean by that?
230
00:11:42,364 --> 00:11:44,193
I, Vice President of JH Group,
231
00:11:44,193 --> 00:11:45,864
said I was never blackmailed.
232
00:11:45,864 --> 00:11:48,173
I'm the owner of this item,
233
00:11:48,173 --> 00:11:50,203
and I ordered Mr. Choi.
234
00:11:50,433 --> 00:11:51,874
What more is there to be investigated?
235
00:11:55,573 --> 00:11:56,874
Conclude the case...
236
00:11:57,813 --> 00:11:59,484
and return my stuff to me.
237
00:12:01,653 --> 00:12:02,854
Lawyer Lee Young Ho.
238
00:12:02,854 --> 00:12:04,724
Is it illegal for an owner...
239
00:12:04,724 --> 00:12:06,183
to take his things back?
240
00:12:06,624 --> 00:12:09,494
There is no problem.
241
00:12:12,994 --> 00:12:14,394
Give me...
242
00:12:16,234 --> 00:12:17,333
the original black box.
243
00:12:25,543 --> 00:12:26,673
Mr. Choi.
244
00:12:27,573 --> 00:12:28,774
Thank you.
245
00:12:29,344 --> 00:12:30,573
Good work.
246
00:12:46,163 --> 00:12:48,333
(Mad Dog: Show)
247
00:12:48,933 --> 00:12:51,703
I heard your son woke up.
248
00:12:52,063 --> 00:12:53,364
That's good news.
249
00:12:53,803 --> 00:12:55,104
Goodness.
250
00:12:56,073 --> 00:12:59,173
I never thought you'd ask...
251
00:12:59,173 --> 00:13:00,703
about him first.
252
00:13:02,244 --> 00:13:06,183
I heard he rained on someone's parade.
253
00:13:06,583 --> 00:13:08,953
Rain stops after sometime.
254
00:13:08,953 --> 00:13:11,124
I handed over what your daughter wanted,
255
00:13:11,754 --> 00:13:13,683
so I'll take what was promised.
256
00:13:15,793 --> 00:13:18,163
Are you talking about the time when you...
257
00:13:18,163 --> 00:13:19,464
pressured Ministry of Land and Transport...
258
00:13:19,464 --> 00:13:22,134
to increase JH Group's number of flights?
259
00:13:22,594 --> 00:13:24,264
I'll erase it clean...
260
00:13:24,464 --> 00:13:26,234
for your son's sake.
261
00:13:26,403 --> 00:13:31,104
Get rid of 801 completely.
262
00:13:31,443 --> 00:13:33,943
It's too good to just get rid of.
263
00:13:34,943 --> 00:13:36,514
It could be the wings...
264
00:13:36,514 --> 00:13:39,443
to take you to the Blue House.
265
00:13:39,443 --> 00:13:41,283
We shouldn't get rid of it.
266
00:13:42,714 --> 00:13:44,754
There are too many risk factors.
267
00:13:45,624 --> 00:13:47,083
Joo Hyun Ki...
268
00:13:48,053 --> 00:13:49,754
is furious.
269
00:13:50,024 --> 00:13:52,163
Send him away.
270
00:13:52,323 --> 00:13:53,764
You can enter...
271
00:13:53,764 --> 00:13:57,134
the Blue House after getting rid of him.
272
00:14:05,903 --> 00:14:06,943
Yes.
273
00:14:09,043 --> 00:14:10,173
Okay.
274
00:14:12,043 --> 00:14:13,214
Goodness.
275
00:14:14,884 --> 00:14:16,453
It looks like...
276
00:14:17,254 --> 00:14:19,083
you'll get sent away first.
277
00:14:23,293 --> 00:14:24,693
(Young Ho)
278
00:14:27,124 --> 00:14:28,163
Answer it.
279
00:14:30,433 --> 00:14:31,703
What's the matter?
280
00:14:47,984 --> 00:14:49,053
Any news of Noo Ri?
281
00:14:49,453 --> 00:14:50,913
He was moved to a different hospital.
282
00:14:50,913 --> 00:14:52,254
But I don't know which one...
283
00:14:52,524 --> 00:14:55,024
Nurse Oh said she'd find out.
284
00:14:55,524 --> 00:14:57,453
I asked my friends to look into it.
285
00:14:58,323 --> 00:15:01,234
I'm sorry. It's all because of me.
286
00:15:01,833 --> 00:15:03,634
Why is that because of you?
287
00:15:05,004 --> 00:15:06,163
It's not like that.
288
00:15:08,033 --> 00:15:09,374
It's nice to meet you.
289
00:15:09,933 --> 00:15:12,303
I'm the brother of Juhan Air Flight 801's...
290
00:15:12,374 --> 00:15:13,844
co-pilot, Kim Bum Joon.
291
00:15:14,203 --> 00:15:15,344
I'm Kim Min Joon.
292
00:15:15,344 --> 00:15:16,413
There was a press interview...
293
00:15:16,413 --> 00:15:18,943
of the brother of Juhan Air Flight 801's...
294
00:15:18,943 --> 00:15:21,413
co-pilot Kim Bum Joon at 11am today.
295
00:15:21,453 --> 00:15:23,153
Mr. Kim was expected to...
296
00:15:23,153 --> 00:15:25,183
raise suspicion regarding...
297
00:15:25,183 --> 00:15:27,524
the crash of the JH Flight 801,
298
00:15:27,524 --> 00:15:29,823
but the press interview was interrupted...
299
00:15:29,823 --> 00:15:32,323
suddenly by a victim's family.
300
00:15:32,464 --> 00:15:33,894
Mr. Kim has protested...
301
00:15:33,894 --> 00:15:35,734
in front of JH head office...
302
00:15:35,734 --> 00:15:38,364
that his brother's death was...
303
00:15:38,364 --> 00:15:40,734
an industrial accident,
304
00:15:40,734 --> 00:15:42,874
and he was denounced by public outcry.
305
00:15:43,734 --> 00:15:44,744
Next news...
306
00:15:44,744 --> 00:15:47,274
Ma'am. I'm going to change the channel.
307
00:15:47,274 --> 00:15:49,043
An unknown donor...
308
00:15:49,043 --> 00:15:51,543
donated 100,000 dollars to a charity.
309
00:15:52,014 --> 00:15:54,614
You know the co-pilot had 3.4-million payout.
310
00:15:54,754 --> 00:15:57,384
He's doing that after getting all the money.
311
00:15:57,384 --> 00:15:59,823
He went to JH to threaten them...
312
00:15:59,953 --> 00:16:02,394
to get more money, not to protest.
313
00:16:02,394 --> 00:16:05,663
I heard he was adopted and sent to Germany,
314
00:16:05,663 --> 00:16:07,494
and he was a delinquent there.
315
00:16:07,964 --> 00:16:10,833
Those brothers are both crazy.
316
00:16:15,134 --> 00:16:16,203
That's not true.
317
00:16:16,974 --> 00:16:18,043
So don't mind them.
318
00:16:18,043 --> 00:16:19,203
It is true.
319
00:16:20,703 --> 00:16:22,144
I am a scammer.
320
00:16:23,214 --> 00:16:25,384
I scammed you.
321
00:16:30,014 --> 00:16:31,153
What are you looking at?
322
00:16:31,754 --> 00:16:33,183
Just keep drinking.
323
00:16:41,933 --> 00:16:43,464
Soju tastes bitter.
324
00:16:44,264 --> 00:16:45,403
I'll get going first.
325
00:16:45,403 --> 00:16:46,433
Mr. Kim.
326
00:16:47,403 --> 00:16:48,474
Eat before you leave.
327
00:16:48,474 --> 00:16:50,333
I'm tired. I'll go to sleep.
328
00:17:14,863 --> 00:17:16,533
Mayday, mayday.
329
00:17:16,533 --> 00:17:19,164
Jeju Tower, respond!
330
00:17:19,164 --> 00:17:21,734
Mayday, mayday.
331
00:17:21,734 --> 00:17:23,033
What's going on?
332
00:17:23,033 --> 00:17:25,643
Jeju Tower, respond!
333
00:17:26,404 --> 00:17:28,043
Pull up. Go around!
334
00:17:28,043 --> 00:17:29,744
Pull up!
335
00:17:33,543 --> 00:17:34,613
Bum Joon.
336
00:17:35,514 --> 00:17:36,654
I'm sorry.
337
00:17:39,224 --> 00:17:40,883
I ruined everything.
338
00:17:48,133 --> 00:17:49,164
I'm sorry.
339
00:17:52,704 --> 00:17:53,704
I'm sorry.
340
00:18:10,053 --> 00:18:12,224
I know you got the black box footage from Mr. Choi.
341
00:18:12,654 --> 00:18:13,823
Give it to me.
342
00:18:14,454 --> 00:18:15,893
Mr. Choi...
343
00:18:16,694 --> 00:18:18,593
did something terrible.
344
00:18:19,123 --> 00:18:21,293
He used a delusional man as his pawn...
345
00:18:21,293 --> 00:18:22,793
to hold a press conference.
346
00:18:23,234 --> 00:18:25,363
Then he fabricated the proof of a tragedy...
347
00:18:25,603 --> 00:18:28,373
in which over 190 people died or got hurt.
348
00:18:28,934 --> 00:18:30,133
Cha Hong Joo...
349
00:18:45,553 --> 00:18:47,154
You're here, Hong Joo.
350
00:18:47,283 --> 00:18:48,353
You didn't answer my calls.
351
00:18:48,353 --> 00:18:50,254
You didn't answer my calls either...
352
00:18:50,254 --> 00:18:51,694
until this afternoon.
353
00:18:51,694 --> 00:18:52,694
Have a seat.
354
00:18:54,024 --> 00:18:55,033
Still,
355
00:18:55,793 --> 00:18:57,393
I prepared a glass...
356
00:18:57,393 --> 00:18:58,504
and waited for you.
357
00:18:58,504 --> 00:19:01,033
- Mr. Joo. - I said, sit down.
358
00:19:07,303 --> 00:19:08,343
Mr. Joo.
359
00:19:08,774 --> 00:19:09,774
Hong Joo.
360
00:19:09,944 --> 00:19:11,414
It's Hyun Ki.
361
00:19:11,414 --> 00:19:13,484
It's time you call me by my name.
362
00:19:14,244 --> 00:19:15,553
Especially today,
363
00:19:15,714 --> 00:19:18,053
I'd like you to call me by my name.
364
00:19:20,984 --> 00:19:21,994
Never mind.
365
00:19:22,754 --> 00:19:24,224
That was too much like a loser.
366
00:19:24,994 --> 00:19:27,964
It's not right to force you to call me that way...
367
00:19:28,333 --> 00:19:29,533
because I know your weakness.
368
00:19:30,164 --> 00:19:31,164
My bad.
369
00:19:31,434 --> 00:19:33,333
Until when will you pretend?
370
00:19:33,904 --> 00:19:35,204
That's enough.
371
00:19:37,373 --> 00:19:39,404
Me? Pretend to what?
372
00:19:39,873 --> 00:19:41,573
Pretending to be foolish.
373
00:19:41,774 --> 00:19:43,174
I know you're acting like a fool.
374
00:19:43,613 --> 00:19:45,383
Stop it now, Mr. Joo.
375
00:19:48,583 --> 00:19:49,684
Shall I?
376
00:19:52,524 --> 00:19:53,623
Shall I, Hong Joo?
377
00:19:59,823 --> 00:20:01,533
Then I should stop this too.
378
00:20:02,333 --> 00:20:04,704
Pretending to like you.
379
00:20:08,674 --> 00:20:09,674
I...
380
00:20:10,274 --> 00:20:11,404
think...
381
00:20:12,073 --> 00:20:14,073
I do like you though.
382
00:20:16,113 --> 00:20:17,474
When I found out...
383
00:20:17,474 --> 00:20:19,883
that you gave my stuff to Choi Kang Woo,
384
00:20:20,444 --> 00:20:21,783
I realized it.
385
00:20:22,283 --> 00:20:24,553
I didn't hate you or feel resentful,
386
00:20:24,623 --> 00:20:25,783
but my heart...
387
00:20:27,053 --> 00:20:29,994
My heart ached so much.
388
00:20:32,063 --> 00:20:33,593
I thought I must be crazy.
389
00:20:34,633 --> 00:20:35,633
And...
390
00:20:37,704 --> 00:20:40,234
I slapped my cheek several times that night.
391
00:20:40,234 --> 00:20:42,204
That's enough. Don't say any more.
392
00:20:43,004 --> 00:20:45,603
I'm not here to listen to such stuff.
393
00:20:45,873 --> 00:20:47,204
It's not time for that.
394
00:20:47,603 --> 00:20:49,873
It is, Hong Joo.
395
00:20:50,244 --> 00:20:51,883
Because I like you,
396
00:20:51,883 --> 00:20:54,914
I want to give your father a chance.
397
00:20:55,154 --> 00:20:56,184
What chance?
398
00:20:56,184 --> 00:20:57,514
A chance to confess.
399
00:20:59,484 --> 00:21:00,684
Confess what?
400
00:21:00,684 --> 00:21:03,793
To the murder. Your father killed my father.
401
00:21:15,704 --> 00:21:18,143
What brings you here at this hour?
402
00:21:19,004 --> 00:21:20,843
What are you doing here...
403
00:21:23,914 --> 00:21:25,244
until this late at night?
404
00:21:25,643 --> 00:21:27,313
There are bugs,
405
00:21:27,343 --> 00:21:28,754
so I'm spraying pesticides on the trees.
406
00:21:40,363 --> 00:21:41,764
It was around here, right?
407
00:21:43,133 --> 00:21:44,533
Where Chairman Joo...
408
00:21:44,704 --> 00:21:46,633
collapsed two years ago.
409
00:21:49,434 --> 00:21:51,474
Do you have...
410
00:21:53,944 --> 00:21:55,174
anything...
411
00:21:56,573 --> 00:21:58,083
to do with his death?
412
00:21:58,813 --> 00:21:59,843
Hong Joo.
413
00:22:01,484 --> 00:22:02,514
Do you...
414
00:22:03,053 --> 00:22:04,454
remember this tree?
415
00:22:05,724 --> 00:22:07,123
Your mother...
416
00:22:07,383 --> 00:22:09,524
picked this up on a street,
417
00:22:09,754 --> 00:22:12,363
and it grew this tall.
418
00:22:15,694 --> 00:22:16,934
You hated it...
419
00:22:16,934 --> 00:22:18,333
because she got what someone else threw out.
420
00:22:18,533 --> 00:22:20,363
I thought you got rid of it.
421
00:22:27,643 --> 00:22:30,873
She said I wasn't the Cha Joon Kyu from...
422
00:22:31,283 --> 00:22:33,014
the shantytown,
423
00:22:33,583 --> 00:22:35,914
rejecting all those good trees...
424
00:22:35,914 --> 00:22:37,083
imported from abroad.
425
00:22:37,383 --> 00:22:40,224
She said she owned only two things...
426
00:22:40,553 --> 00:22:43,924
in this palace-like house.
427
00:22:44,323 --> 00:22:45,524
She thought...
428
00:22:46,424 --> 00:22:47,863
only you and this tree...
429
00:22:49,633 --> 00:22:50,633
were hers.
430
00:22:54,974 --> 00:22:56,033
Dad.
431
00:22:56,873 --> 00:22:58,474
Jung Pil, that punk,
432
00:22:59,474 --> 00:23:00,573
kicked...
433
00:23:01,373 --> 00:23:05,843
this tree with his foot.
434
00:23:06,843 --> 00:23:09,184
Thank you for the 30 million dollars...
435
00:23:10,053 --> 00:23:11,154
last time.
436
00:23:11,524 --> 00:23:13,083
I'm sorry,
437
00:23:13,454 --> 00:23:16,823
but I'd like you to lend me about 10 million more.
438
00:23:17,553 --> 00:23:18,664
You can do that, right?
439
00:23:19,424 --> 00:23:22,964
He took my 30 million and played innocent.
440
00:23:23,133 --> 00:23:24,603
He wanted 10 million more.
441
00:23:25,133 --> 00:23:27,004
He came to borrow money,
442
00:23:27,563 --> 00:23:28,573
but he kicked...
443
00:23:29,704 --> 00:23:31,674
the tree shamelessly.
444
00:23:32,944 --> 00:23:35,714
I held it in. I really did.
445
00:23:35,714 --> 00:23:39,684
I think my son likes your daughter.
446
00:23:39,684 --> 00:23:42,154
And Hong Joo, that punk...
447
00:23:42,484 --> 00:23:44,553
mentioned about you.
448
00:23:45,154 --> 00:23:46,323
That his son,
449
00:23:46,954 --> 00:23:48,893
the despicable scum,
450
00:23:49,093 --> 00:23:51,323
liked you.
451
00:23:51,623 --> 00:23:55,593
That the daughter of a man...
452
00:23:55,593 --> 00:23:57,833
from the shantytown dared seduce the man...
453
00:23:57,833 --> 00:24:00,004
from a family that'd been rich from generations.
454
00:24:01,033 --> 00:24:02,033
He said...
455
00:24:02,533 --> 00:24:05,674
I should consider the 10 million dollars...
456
00:24:05,674 --> 00:24:07,674
as a dowry for him to accept you in his family.
457
00:24:10,613 --> 00:24:11,613
So...
458
00:24:12,944 --> 00:24:14,313
what did you do?
459
00:24:14,883 --> 00:24:16,283
I sprayed pesticides...
460
00:24:17,783 --> 00:24:19,024
on an insect.
461
00:24:22,654 --> 00:24:25,964
Hey, you...
462
00:24:56,194 --> 00:24:57,893
Whenever he talked to me,
463
00:24:58,024 --> 00:25:00,123
he brought up that shantytown.
464
00:25:01,593 --> 00:25:03,464
He said one's origin couldn't be helped.
465
00:25:03,994 --> 00:25:07,704
I wonder how his face will change...
466
00:25:07,904 --> 00:25:10,073
if the man from the shantytown takes over JH.
467
00:25:10,633 --> 00:25:13,244
I can't wait to see it in the afterlife.
468
00:25:15,073 --> 00:25:17,514
Joo Hyun Ki knows it all.
469
00:25:18,014 --> 00:25:19,113
Everything.
470
00:25:20,444 --> 00:25:22,454
He wants to give you a chance...
471
00:25:24,254 --> 00:25:25,583
to confess your sin.
472
00:25:26,184 --> 00:25:27,254
Did you...
473
00:25:28,654 --> 00:25:30,694
hear it from him and came to see me?
474
00:25:32,524 --> 00:25:34,893
So that's what he wanted.
475
00:25:35,293 --> 00:25:37,494
He wanted to put us apart.
476
00:25:39,704 --> 00:25:40,704
So...
477
00:25:41,373 --> 00:25:42,904
what do you think?
478
00:25:43,974 --> 00:25:45,004
Are you...
479
00:25:45,573 --> 00:25:46,803
disappointed in me?
480
00:25:48,113 --> 00:25:49,113
Should I...
481
00:25:49,944 --> 00:25:51,043
confess?
482
00:25:54,113 --> 00:25:55,113
No.
483
00:25:58,583 --> 00:26:00,724
Don't even think about it.
484
00:26:03,323 --> 00:26:06,563
I'm sorry I'm calling you at this hour, Chief On.
485
00:26:07,363 --> 00:26:08,694
It's urgent.
486
00:26:09,293 --> 00:26:10,363
(Vice President)
487
00:26:18,573 --> 00:26:20,543
The legal affairs manager urgently wants to...
488
00:26:24,484 --> 00:26:25,883
What's the matter?
489
00:26:25,883 --> 00:26:27,714
People from Special Investigation Team Two...
490
00:26:27,714 --> 00:26:30,113
are coming upstairs with a confiscation warrant.
491
00:26:30,254 --> 00:26:31,254
What?
492
00:26:31,823 --> 00:26:33,123
Close the doors, Secretary Han.
493
00:26:33,654 --> 00:26:34,654
Stop them.
494
00:26:37,454 --> 00:26:39,623
What are you doing? Clean out already.
495
00:26:39,623 --> 00:26:40,694
Yes, sir.
496
00:27:03,553 --> 00:27:04,684
Gosh.
497
00:27:07,454 --> 00:27:09,494
Stop it now. If you don't,
498
00:27:09,494 --> 00:27:11,494
we'll arrest you for destroying evidence.
499
00:27:11,494 --> 00:27:13,464
My expensive laptop is broken.
500
00:27:14,024 --> 00:27:15,533
I'm just upset.
501
00:27:15,533 --> 00:27:17,764
We're from Special Investigation Team Two.
502
00:27:18,264 --> 00:27:20,204
We'll start...
503
00:27:20,204 --> 00:27:23,033
searching and seizing your office...
504
00:27:23,033 --> 00:27:25,004
for embezzlement and malpractice.
505
00:27:25,803 --> 00:27:26,843
Go ahead.
506
00:27:29,313 --> 00:27:30,543
Search every corner.
507
00:27:30,543 --> 00:27:31,583
- Yes, sir. - Yes, sir.
508
00:27:31,583 --> 00:27:33,484
Search everywhere.
509
00:27:33,484 --> 00:27:35,353
- This way. - Here.
510
00:27:35,353 --> 00:27:36,484
Okay, sir.
511
00:27:36,684 --> 00:27:39,283
- Seize everything. - Yes, sir.
512
00:27:39,283 --> 00:27:41,494
Don't miss anything.
513
00:27:41,494 --> 00:27:42,494
Yes, sir.
514
00:27:43,994 --> 00:27:45,164
Pack these.
515
00:27:45,164 --> 00:27:46,164
Yes, sir.
516
00:27:47,464 --> 00:27:48,793
Let's hurry up.
517
00:27:48,793 --> 00:27:50,063
- Yes, sir. - Yes, sir.
518
00:27:51,533 --> 00:27:54,033
I didn't think you'd come to me right away.
519
00:27:54,333 --> 00:27:55,934
Shouldn't you go home?
520
00:27:56,133 --> 00:27:57,974
It must be a mess over there.
521
00:28:01,944 --> 00:28:03,573
You asked the prosecutors...
522
00:28:03,573 --> 00:28:06,583
to find the insurance and the black box.
523
00:28:07,954 --> 00:28:09,754
You betrayed me.
524
00:28:10,113 --> 00:28:11,323
Cha Hong Joo.
525
00:28:16,194 --> 00:28:17,293
I am...
526
00:28:19,393 --> 00:28:21,093
quite hurt.
527
00:28:21,434 --> 00:28:24,194
Is that so? That's good.
528
00:28:26,633 --> 00:28:29,174
It's about time that you got hurt.
529
00:28:29,333 --> 00:28:31,244
It can't always be me.
530
00:28:31,244 --> 00:28:32,303
What?
531
00:28:33,573 --> 00:28:36,313
JH801, Choi Kang Woo.
532
00:28:36,843 --> 00:28:38,684
You even brought up my father.
533
00:28:39,843 --> 00:28:42,714
You kept agitating me.
534
00:28:42,954 --> 00:28:44,424
That's because...
535
00:28:44,954 --> 00:28:47,454
I was frustrated that you had no clue.
536
00:28:47,454 --> 00:28:48,524
No.
537
00:28:48,524 --> 00:28:51,123
It's a bad habit of an immature person.
538
00:28:54,434 --> 00:28:55,833
It's because I liked you.
539
00:28:55,833 --> 00:28:57,533
How dare you...
540
00:28:57,803 --> 00:28:59,264
say that?
541
00:29:01,833 --> 00:29:03,204
(Taeyang Insurance)
542
00:29:03,234 --> 00:29:04,504
Mr. Joo.
543
00:29:06,073 --> 00:29:10,214
I detest you and your family...
544
00:29:10,214 --> 00:29:11,944
to death.
545
00:29:13,283 --> 00:29:15,383
Shall I tell you how much I detest you?
546
00:29:20,123 --> 00:29:22,323
I'll hold a special meeting with stockholders.
547
00:29:22,323 --> 00:29:23,754
You can be arrested for embezzlement,
548
00:29:23,754 --> 00:29:25,863
and the management can be arrested anytime.
549
00:29:25,863 --> 00:29:27,464
We should do something about it.
550
00:29:32,934 --> 00:29:35,873
You came up with a great plot, Hong Joo.
551
00:29:36,504 --> 00:29:37,774
Good job.
552
00:29:38,873 --> 00:29:40,603
Don't compliment me.
553
00:29:42,573 --> 00:29:43,613
Leave.
554
00:29:44,914 --> 00:29:47,684
Okay, I'm leaving.
555
00:29:50,954 --> 00:29:52,484
Don't try to stop me.
556
00:30:03,793 --> 00:30:05,103
Chief On.
557
00:30:05,803 --> 00:30:07,464
You pressured the Department...
558
00:30:07,464 --> 00:30:09,873
of Transport to let JH air increase their flights.
559
00:30:09,873 --> 00:30:11,543
I can erase the record for you.
560
00:30:11,543 --> 00:30:14,073
If you do that, what will you take in return?
561
00:30:14,073 --> 00:30:16,214
Mr. Choi gave you the black box, right?
562
00:30:16,214 --> 00:30:17,543
Give that to me.
563
00:30:17,883 --> 00:30:21,613
Mr. Choi did something terrible.
564
00:30:21,613 --> 00:30:23,883
He used a delusional man as his pawn...
565
00:30:23,883 --> 00:30:25,454
to hold a press conference.
566
00:30:25,454 --> 00:30:27,553
Then he fabricated the proof of a tragedy...
567
00:30:27,754 --> 00:30:30,424
in which over 190 people died or got hurt.
568
00:30:31,164 --> 00:30:33,724
Gosh, Hong Joo is impressive.
569
00:30:33,724 --> 00:30:35,863
She's very impressive.
570
00:30:36,964 --> 00:30:38,063
Today at 11am,
571
00:30:38,063 --> 00:30:39,964
Seoul Prosecutors' Office Special Team Two...
572
00:30:39,964 --> 00:30:42,033
seized and searched the main office and house...
573
00:30:42,033 --> 00:30:43,974
of JH Group Vice President Joo Hyun Ki.
574
00:30:43,974 --> 00:30:46,073
It was to investigate the matters...
575
00:30:46,073 --> 00:30:48,214
related to embezzlement.
576
00:30:48,214 --> 00:30:50,043
With the help of detectives,
577
00:30:50,043 --> 00:30:52,744
the prosecutors found Mr. Joo's personal...
578
00:30:52,744 --> 00:30:55,613
notes, accounting records, and hard disks.
579
00:30:55,883 --> 00:30:57,853
The prosecutors will change Mr. Joo's...
580
00:30:57,853 --> 00:31:00,654
status as a suspect for investigation.
581
00:31:00,654 --> 00:31:02,454
Prosecutors' Office Special Team Two...
582
00:31:02,454 --> 00:31:04,123
works for Chief On, right?
583
00:31:04,123 --> 00:31:05,524
Chief On is onto something.
584
00:31:05,524 --> 00:31:07,793
Did they even search the vice president's home?
585
00:31:07,793 --> 00:31:09,333
They're searching for...
586
00:31:09,333 --> 00:31:10,764
the insurance contract and black box.
587
00:31:10,764 --> 00:31:12,803
Chairman Cha is thorough.
588
00:31:12,803 --> 00:31:13,833
No.
589
00:31:14,504 --> 00:31:16,204
Cha Hong Joo is behind this.
590
00:31:16,803 --> 00:31:18,504
The Insurance, black box...
591
00:31:18,504 --> 00:31:20,103
and management of JH Group.
592
00:31:20,103 --> 00:31:22,414
She's definitely after Joo Hyun Ki.
593
00:31:22,873 --> 00:31:25,313
Chairman Cha targets surrounding people first.
594
00:31:25,914 --> 00:31:28,583
He uses the pain of losing someone...
595
00:31:28,914 --> 00:31:31,254
and gets what he wants.
596
00:31:31,254 --> 00:31:33,754
That's why he was after Mr. Kim.
597
00:31:34,694 --> 00:31:36,424
Besides, Mr. Choi pays...
598
00:31:36,694 --> 00:31:38,593
most of his attention to Mr. Kim.
599
00:31:38,593 --> 00:31:40,694
- What? - That's nonsense.
600
00:31:40,694 --> 00:31:41,893
That's enough.
601
00:31:41,893 --> 00:31:43,764
What shall we do, Mr. Choi?
602
00:31:48,504 --> 00:31:49,674
Mad Dog...
603
00:31:50,404 --> 00:31:52,603
will disband.
604
00:31:52,603 --> 00:31:53,643
- What? - Mr. Choi.
605
00:31:53,643 --> 00:31:54,944
Mr. Choi Kang Woo.
606
00:31:57,643 --> 00:31:59,343
The JH Group stockholder meeting...
607
00:31:59,343 --> 00:32:00,843
is scheduled after six weeks.
608
00:32:01,654 --> 00:32:02,853
Good job.
609
00:32:02,853 --> 00:32:04,014
(Few days later)
610
00:32:04,424 --> 00:32:05,883
What about Joo Hyun Ki?
611
00:32:06,123 --> 00:32:07,623
With legal affairs team,
612
00:32:07,623 --> 00:32:10,454
he's doing everything to evade the problem.
613
00:32:11,924 --> 00:32:13,123
Choi Kang Woo.
614
00:32:14,093 --> 00:32:15,593
What's Mad Dog up to?
615
00:32:15,593 --> 00:32:17,664
They've disbanded.
616
00:32:17,664 --> 00:32:19,363
They did?
617
00:32:19,764 --> 00:32:21,033
Mad Dog disbanded?
618
00:32:21,033 --> 00:32:22,234
Choi Kang Woo...
619
00:32:22,474 --> 00:32:24,504
gave the order to disband.
620
00:32:33,244 --> 00:32:35,283
Come on.
621
00:32:35,583 --> 00:32:37,353
We can't disband Mad Dog.
622
00:32:37,654 --> 00:32:40,823
Of course I'm scared too.
623
00:32:40,823 --> 00:32:42,893
Cha Joon Kyu, Cha Hong Joo.
624
00:32:43,524 --> 00:32:47,024
When I saw them messing with Joo Hyun Ki,
625
00:32:47,024 --> 00:32:48,333
I feel...
626
00:32:48,333 --> 00:32:49,694
That's good.
627
00:32:50,563 --> 00:32:51,964
Let's stop it.
628
00:32:52,904 --> 00:32:54,234
Let's quit.
629
00:32:54,234 --> 00:32:55,504
Min Joon.
630
00:32:55,504 --> 00:32:58,504
Who are you to tell me to quit?
631
00:32:58,504 --> 00:32:59,944
What else can we do?
632
00:33:00,303 --> 00:33:03,414
You're trembling with fear.
633
00:33:03,414 --> 00:33:04,444
What?
634
00:33:04,744 --> 00:33:07,283
You're only a kid.
635
00:33:07,283 --> 00:33:08,484
Forget it.
636
00:33:09,454 --> 00:33:12,024
I'm sick of Korea.
637
00:33:12,024 --> 00:33:14,224
Then you should leave.
638
00:33:15,053 --> 00:33:16,424
1 by 1,
639
00:33:16,424 --> 00:33:18,393
people start to look away.
640
00:33:18,393 --> 00:33:19,793
Innocent people...
641
00:33:19,793 --> 00:33:21,593
get hurt or die.
642
00:33:21,593 --> 00:33:24,264
Then they blame it all on my brother.
643
00:33:25,204 --> 00:33:27,033
What kind of country is this?
644
00:33:27,033 --> 00:33:29,373
Are you going to run away?
645
00:33:30,803 --> 00:33:33,073
All of us got involved because of you.
646
00:33:33,073 --> 00:33:34,974
Don't you care...
647
00:33:34,974 --> 00:33:35,974
what happens to us?
648
00:33:35,974 --> 00:33:37,674
You got involved because of me?
649
00:33:38,244 --> 00:33:39,514
That's not true.
650
00:33:39,514 --> 00:33:41,853
You decided to get involved...
651
00:33:41,853 --> 00:33:44,053
because you trusted him.
652
00:33:44,553 --> 00:33:47,224
Blame yourself for making the decision.
653
00:33:47,793 --> 00:33:50,093
Demand Mr. Choi to take responsibility.
654
00:33:52,194 --> 00:33:55,133
I can't hold it any longer.
655
00:33:55,133 --> 00:33:57,194
How dare you blame him?
656
00:33:57,194 --> 00:33:58,404
Hey, you.
657
00:33:58,563 --> 00:34:01,974
You can't blame him for this.
658
00:34:02,504 --> 00:34:03,803
Park Soon Jung.
659
00:34:04,803 --> 00:34:07,103
Are you sure nothing is wrong with you?
660
00:34:07,103 --> 00:34:08,714
You always obey...
661
00:34:08,714 --> 00:34:10,674
everything that he says.
662
00:34:10,674 --> 00:34:13,214
I shouldn't blame him?
663
00:34:13,214 --> 00:34:14,884
He's not responsible?
664
00:34:15,754 --> 00:34:17,384
Act your age.
665
00:34:17,384 --> 00:34:19,054
You punk.
666
00:34:19,054 --> 00:34:22,393
You're about to hit me. I'm scared.
667
00:34:22,493 --> 00:34:24,563
Fine, it's all my fault.
668
00:34:24,563 --> 00:34:27,223
It's my fault, and I'm responsible.
669
00:34:27,623 --> 00:34:29,563
Keep being blind.
670
00:34:29,563 --> 00:34:31,234
Keep living that way for your whole life.
671
00:34:31,234 --> 00:34:32,304
You punk.
672
00:34:36,603 --> 00:34:38,373
- Why you... - Park Soon Jung.
673
00:34:38,973 --> 00:34:41,574
What are you doing?
674
00:34:41,574 --> 00:34:43,513
Come to your senses.
675
00:34:43,513 --> 00:34:44,944
Don't fall for him...
676
00:34:44,944 --> 00:34:46,844
and be fickle all the time.
677
00:34:46,844 --> 00:34:49,453
Stay focused.
678
00:34:49,453 --> 00:34:51,884
What? You're out of your mind.
679
00:34:52,554 --> 00:34:54,924
Darn it.
680
00:34:54,924 --> 00:34:56,993
Lower your eyes now.
681
00:34:56,993 --> 00:35:00,393
Goodness. Get lost.
682
00:35:00,524 --> 00:35:02,163
Darn it.
683
00:35:03,893 --> 00:35:04,964
Hey.
684
00:35:05,964 --> 00:35:07,333
Come here.
685
00:35:07,333 --> 00:35:09,703
You punk.
686
00:35:09,904 --> 00:35:11,774
How dare you punch me?
687
00:35:13,574 --> 00:35:15,143
You annoying brat.
688
00:35:15,143 --> 00:35:17,043
I just always...
689
00:35:17,043 --> 00:35:19,543
wanted to knock you out.
690
00:35:19,543 --> 00:35:20,884
You punk.
691
00:35:21,654 --> 00:35:22,884
Hit me.
692
00:35:22,884 --> 00:35:24,723
Stop, that hurts.
693
00:35:24,723 --> 00:35:26,223
How dare you hit me?
694
00:35:26,623 --> 00:35:29,853
Goodness, please stop them.
695
00:35:37,293 --> 00:35:38,404
How dare you?
696
00:35:39,063 --> 00:35:40,433
Stop!
697
00:35:42,873 --> 00:35:43,904
Get lost.
698
00:35:43,904 --> 00:35:45,004
Mr. Choi.
699
00:35:45,373 --> 00:35:47,473
- Mr. Choi. - We're going to stop.
700
00:35:48,774 --> 00:35:50,043
So get lost!
701
00:35:53,583 --> 00:35:55,554
Come here.
702
00:35:55,583 --> 00:35:57,353
How dare you?
703
00:35:58,683 --> 00:36:00,054
How can I believe this?
704
00:36:00,754 --> 00:36:02,353
Where's Choi Kang Woo?
705
00:36:02,654 --> 00:36:04,353
What is he up to now?
706
00:36:04,353 --> 00:36:06,223
He travels to fishing spots.
707
00:36:06,223 --> 00:36:07,734
He's fishing.
708
00:36:07,734 --> 00:36:08,763
Fishing?
709
00:36:20,703 --> 00:36:22,143
Jan Gebauer.
710
00:36:23,973 --> 00:36:25,214
What about Kim Min Joon?
711
00:36:25,214 --> 00:36:26,513
Kim Min Joon...
712
00:36:26,513 --> 00:36:28,913
spends time with people at bars.
713
00:36:28,913 --> 00:36:30,083
Either he drinks...
714
00:36:30,083 --> 00:36:31,353
or seduces women.
715
00:36:32,054 --> 00:36:33,824
He's drunk every night.
716
00:36:35,853 --> 00:36:37,453
Any good clubs in Seoul?
717
00:36:37,453 --> 00:36:39,663
There's so many.
718
00:36:41,734 --> 00:36:42,993
Girls will dig you.
719
00:36:43,393 --> 00:36:46,034
Do you want to join and hang out with us tonight?
720
00:36:47,634 --> 00:36:48,904
This is on me.
721
00:36:49,603 --> 00:36:51,274
- Shall we go now? - Sure.
722
00:36:51,274 --> 00:36:52,844
Sure. Hey.
723
00:37:02,853 --> 00:37:04,284
Thank you.
724
00:37:26,043 --> 00:37:27,404
What about Jang Ha Ri?
725
00:37:28,274 --> 00:37:30,844
She repairs cars at a friend's garage.
726
00:37:35,984 --> 00:37:37,353
The battery looks fine.
727
00:37:42,324 --> 00:37:44,353
The car makes noise because...
728
00:37:44,353 --> 00:37:46,893
of the engine belt problem.
729
00:37:47,293 --> 00:37:48,763
Do you see how it's cracked?
730
00:37:48,763 --> 00:37:50,663
- Yes. - And...
731
00:37:51,734 --> 00:37:53,203
You should...
732
00:37:53,203 --> 00:37:55,103
change the bearings too.
733
00:37:55,103 --> 00:37:56,904
Okay. Please do that.
734
00:37:57,333 --> 00:37:58,904
Okay, sir.
735
00:37:58,904 --> 00:37:59,904
Thank you.
736
00:38:00,043 --> 00:38:02,243
Her dad used to run a garage.
737
00:38:03,373 --> 00:38:05,913
What about Park Soon Jung?
738
00:38:06,243 --> 00:38:08,853
He got a job as a nurse at a hospital.
739
00:38:09,513 --> 00:38:10,513
Hello.
740
00:38:11,784 --> 00:38:12,953
Hi.
741
00:38:12,953 --> 00:38:14,723
Gosh.
742
00:38:14,723 --> 00:38:16,324
He looks like an abalone.
743
00:38:16,324 --> 00:38:17,453
Hey.
744
00:38:17,694 --> 00:38:18,893
Please forgive her.
745
00:38:18,893 --> 00:38:21,263
I'm sorry, sir.
746
00:38:21,263 --> 00:38:22,993
It's okay.
747
00:38:24,404 --> 00:38:25,404
Abalone?
748
00:38:25,734 --> 00:38:27,873
They must be up to something.
749
00:38:28,304 --> 00:38:30,833
Have our people watch them and...
750
00:38:32,004 --> 00:38:33,504
(Chief On Joo Sik)
751
00:38:34,873 --> 00:38:35,973
Wait a minute.
752
00:38:38,844 --> 00:38:40,114
Yes, Chief On.
753
00:38:40,114 --> 00:38:41,384
Director Cha.
754
00:38:42,313 --> 00:38:44,384
How are you taking care of things?
755
00:38:44,384 --> 00:38:46,353
What do you mean?
756
00:38:46,353 --> 00:38:48,393
The insurance and black box are...
757
00:38:48,953 --> 00:38:50,424
nowhere to be found.
758
00:38:51,563 --> 00:38:52,993
I don't think they exist.
759
00:38:52,993 --> 00:38:55,594
It's just words.
760
00:38:56,194 --> 00:38:59,433
I'll have to think again about this.
761
00:39:00,534 --> 00:39:01,734
I'm sorry.
762
00:39:02,074 --> 00:39:04,844
I'll make sure...
763
00:39:09,013 --> 00:39:10,373
What's the problem, ma'am?
764
00:39:10,373 --> 00:39:11,714
The insurance and black box are...
765
00:39:12,284 --> 00:39:14,754
in Hyun Ki's hands.
766
00:39:15,083 --> 00:39:16,384
I'll find them, ma'am.
767
00:39:26,408 --> 00:39:29,640
[VIU Ver] E13 Mad Dog "Show"
-= Ruo Xi =-
768
00:39:40,603 --> 00:39:41,743
Manager Lee.
769
00:39:42,074 --> 00:39:43,313
What brings you here?
770
00:39:44,683 --> 00:39:46,243
Are you here to see the vice president?
771
00:39:46,243 --> 00:39:48,614
No. I'm here to see you.
772
00:39:49,183 --> 00:39:51,013
I have something...
773
00:39:51,453 --> 00:39:53,424
I want to ask you.
774
00:39:53,654 --> 00:39:54,654
Ask me?
775
00:39:55,324 --> 00:39:56,324
About what?
776
00:39:59,763 --> 00:40:01,634
Look who it is.
777
00:40:01,993 --> 00:40:02,993
Sir.
778
00:40:03,763 --> 00:40:05,364
It's JH's previous legal affairs manager,
779
00:40:05,364 --> 00:40:07,163
and Taeyang's current legal affairs manager,
780
00:40:07,163 --> 00:40:08,603
Lee Young Ho.
781
00:40:09,234 --> 00:40:10,634
We meet again, Vice President Joo.
782
00:40:11,143 --> 00:40:14,373
Right. I keep bumping into you unexpectedly.
783
00:40:14,743 --> 00:40:17,174
Police station. JH building.
784
00:40:17,944 --> 00:40:19,413
Why are you here today?
785
00:40:19,743 --> 00:40:21,183
I was...
786
00:40:22,183 --> 00:40:24,353
I was happy to see Mr. Han.
787
00:40:24,353 --> 00:40:25,884
I see.
788
00:40:25,884 --> 00:40:27,284
Don't be happy to see him.
789
00:40:27,284 --> 00:40:28,654
He's my secretary.
790
00:40:36,594 --> 00:40:39,663
Quickly go back to...
791
00:40:41,103 --> 00:40:44,203
the burning Taeyang,
792
00:40:45,203 --> 00:40:46,243
Mr. Lee Young Ho.
793
00:40:49,074 --> 00:40:50,214
See you next time.
794
00:40:57,313 --> 00:40:58,353
Secretary Han.
795
00:41:13,063 --> 00:41:14,163
Mad Dog...
796
00:41:14,703 --> 00:41:15,703
will...
797
00:41:16,333 --> 00:41:17,873
- disband. - What?
798
00:41:17,873 --> 00:41:19,344
- Kang Woo. - Mr. Choi.
799
00:41:19,574 --> 00:41:20,703
We'll disband.
800
00:41:21,973 --> 00:41:23,844
You'll disperse their attention.
801
00:41:24,043 --> 00:41:25,884
Then I'll get a bait.
802
00:41:28,284 --> 00:41:30,784
Will they believe that we disbanded?
803
00:41:30,784 --> 00:41:34,554
First, we'll start a dog fight.
804
00:41:36,054 --> 00:41:40,424
Hey. I'll kill you, punk.
805
00:41:40,864 --> 00:41:42,594
How dare you hit my face!
806
00:41:42,594 --> 00:41:44,404
You punk.
807
00:41:44,404 --> 00:41:47,234
Die, you stupid punk.
808
00:41:47,703 --> 00:41:49,203
Try me.
809
00:41:49,203 --> 00:41:51,243
Hey.
810
00:41:51,243 --> 00:41:52,603
How dare you!
811
00:41:52,603 --> 00:41:55,143
Come here.
812
00:41:56,913 --> 00:41:59,083
Hey!
813
00:41:59,083 --> 00:42:01,413
- How dare you! - Why you...
814
00:42:01,413 --> 00:42:02,413
Stop!
815
00:42:02,413 --> 00:42:04,554
You piece of...
816
00:42:07,154 --> 00:42:09,353
- Get lost. - Mr. Choi.
817
00:42:09,353 --> 00:42:10,993
Kang Woo.
818
00:42:10,993 --> 00:42:12,464
I won't do this anymore.
819
00:42:13,663 --> 00:42:14,864
So get lost!
820
00:42:17,864 --> 00:42:19,504
Well...
821
00:42:19,603 --> 00:42:21,234
Gosh.
822
00:42:23,473 --> 00:42:26,143
What are you looking at? Bloodsucker.
823
00:42:27,404 --> 00:42:28,973
There.
824
00:42:30,574 --> 00:42:32,944
What about after the dog fight?
825
00:42:33,183 --> 00:42:34,654
Soon Jung will get a job as a nurse.
826
00:42:34,654 --> 00:42:36,183
What? Which hospital?
827
00:42:36,183 --> 00:42:37,284
Noo Ri is there.
828
00:42:37,654 --> 00:42:39,183
(Kanghae Hospital)
829
00:42:39,953 --> 00:42:40,953
Hello.
830
00:42:42,223 --> 00:42:43,393
Hi.
831
00:42:43,493 --> 00:42:45,163
Gosh.
832
00:42:45,163 --> 00:42:46,663
He looks like an abalone.
833
00:42:46,663 --> 00:42:49,194
Hey. Please forgive her.
834
00:42:49,194 --> 00:42:51,504
I'm sorry, sir.
835
00:42:51,603 --> 00:42:53,203
It's okay.
836
00:42:53,203 --> 00:42:54,203
(Intensive care unit)
837
00:43:04,743 --> 00:43:06,313
1301.
838
00:43:06,784 --> 00:43:09,254
- What about me? - Work at a garage.
839
00:43:11,013 --> 00:43:13,123
This place is owned by someone you know, right?
840
00:43:13,853 --> 00:43:15,194
It's run by the vice president...
841
00:43:15,194 --> 00:43:16,654
of my car club.
842
00:43:17,194 --> 00:43:18,763
Ms. Jang is the president.
843
00:43:19,524 --> 00:43:20,524
Why this place?
844
00:43:20,524 --> 00:43:22,563
Mr. Lee is a regular there.
845
00:43:22,563 --> 00:43:23,933
Look after his car.
846
00:43:36,513 --> 00:43:38,384
The car makes noise because...
847
00:43:38,384 --> 00:43:41,013
of the engine belt problem.
848
00:43:41,353 --> 00:43:43,214
- Okay. - And...
849
00:43:44,254 --> 00:43:45,824
You should...
850
00:43:45,824 --> 00:43:47,683
change the bearings too.
851
00:43:47,683 --> 00:43:49,554
Okay. Please do that.
852
00:43:49,953 --> 00:43:51,364
Okay, sir.
853
00:43:52,663 --> 00:43:54,563
Then what should I do?
854
00:43:54,563 --> 00:43:56,433
Drink and have fun with ladies.
855
00:43:56,433 --> 00:43:57,433
What?
856
00:43:57,703 --> 00:43:59,234
Why are you answering to that?
857
00:43:59,833 --> 00:44:02,304
I like that. I like that a lot, Mr. Choi.
858
00:44:02,774 --> 00:44:05,844
Have a lot of fun with this person especially.
859
00:44:06,944 --> 00:44:08,344
Is she pretty?
860
00:44:08,413 --> 00:44:09,413
Let's see.
861
00:44:11,043 --> 00:44:12,344
What? It's a guy.
862
00:44:13,143 --> 00:44:14,614
Any good clubs in Seoul?
863
00:44:15,453 --> 00:44:17,114
There are so many.
864
00:44:20,054 --> 00:44:21,324
Girls will dig you.
865
00:44:21,654 --> 00:44:24,353
Do you want to join and hang out with us?
866
00:44:25,663 --> 00:44:26,864
This one's on me.
867
00:44:27,694 --> 00:44:28,763
Shall we go now?
868
00:44:28,763 --> 00:44:30,734
- Sure. - Hey.
869
00:44:31,464 --> 00:44:32,703
I'm so jealous.
870
00:44:33,364 --> 00:44:34,734
Can't I go there?
871
00:44:34,734 --> 00:44:36,973
Places like that are expensive. You got money?
872
00:44:36,973 --> 00:44:38,504
You can give me your card.
873
00:44:38,504 --> 00:44:39,674
But you have an ugly face.
874
00:44:39,674 --> 00:44:41,473
Hey. Look closely.
875
00:44:41,813 --> 00:44:45,043
Hey, Ha Ri. Are you saying that I'm handsome?
876
00:44:47,214 --> 00:44:48,784
No, you look interesting.
877
00:44:48,913 --> 00:44:50,754
Interesting? How?
878
00:44:50,754 --> 00:44:52,524
Interesting-looking Mr. Kim.
879
00:44:53,083 --> 00:44:54,284
Can you run an errand...
880
00:44:54,284 --> 00:44:55,524
while you are out for a drink?
881
00:44:55,654 --> 00:44:56,793
What errand?
882
00:44:56,793 --> 00:44:59,123
Get the list of Taeyang's insurance planners...
883
00:44:59,123 --> 00:45:01,493
and send it to my friend.
884
00:45:01,493 --> 00:45:03,793
Why do you need a list of insurance planners?
885
00:45:03,793 --> 00:45:05,134
Taeyang and JH.
886
00:45:05,134 --> 00:45:06,404
It's not a simple insurance company...
887
00:45:06,404 --> 00:45:07,563
and subscriber relationship.
888
00:45:08,004 --> 00:45:10,074
Hong Joo was taken aback when I...
889
00:45:10,603 --> 00:45:12,404
brought up corporate succession.
890
00:45:12,404 --> 00:45:15,174
The two companies are in a complicated situation.
891
00:45:16,614 --> 00:45:18,913
Corporate succession. Is it something like that?
892
00:45:21,254 --> 00:45:22,254
Wait.
893
00:45:23,284 --> 00:45:25,154
Reporter Bang told me...
894
00:45:25,154 --> 00:45:27,953
that they acquired the last seven percent...
895
00:45:27,953 --> 00:45:30,094
to secure Vice President Joo's succession...
896
00:45:30,094 --> 00:45:31,723
recently.
897
00:45:33,924 --> 00:45:36,163
How much do you think you need to get...
898
00:45:36,464 --> 00:45:37,734
the seven percent of JH's stock?
899
00:45:39,063 --> 00:45:40,063
10 million dollars.
900
00:45:42,274 --> 00:45:44,904
Where do you think they got that money?
901
00:45:45,004 --> 00:45:47,043
A company with a complicated situation.
902
00:45:47,043 --> 00:45:48,214
Taeyang Insurance?
903
00:45:49,944 --> 00:45:52,513
They couldn't have handed the money in daylight...
904
00:45:52,513 --> 00:45:53,513
because there are too many eyes.
905
00:45:53,513 --> 00:45:55,284
They must've needed...
906
00:45:55,284 --> 00:45:57,583
a bank account to launder money.
907
00:46:00,654 --> 00:46:02,853
Taeyang insurance planners' bank accounts.
908
00:46:04,254 --> 00:46:07,364
Where can I get the list of the insurance planners?
909
00:46:07,364 --> 00:46:09,993
Moo Shin will download it and put it in...
910
00:46:09,993 --> 00:46:11,804
Professor Byeon's cafe.
911
00:46:13,833 --> 00:46:15,504
- Black coffee, please. - Okay.
912
00:46:19,304 --> 00:46:20,603
How is it going, newbie?
913
00:46:20,603 --> 00:46:21,714
Newbie?
914
00:46:24,214 --> 00:46:26,413
I was a newbie at your dance club.
915
00:46:29,013 --> 00:46:30,284
Not that.
916
00:46:30,513 --> 00:46:31,924
You're a Mad Dog newbie.
917
00:46:31,924 --> 00:46:33,953
Me? No, I'm not.
918
00:46:34,723 --> 00:46:37,194
We have buy 1 get 1 free promotion.
919
00:46:38,993 --> 00:46:40,223
Thank you, Professor Byeon.
920
00:46:40,924 --> 00:46:41,964
Newbie.
921
00:46:42,393 --> 00:46:45,134
You should take some vitamin D.
922
00:46:45,134 --> 00:46:48,134
Your face is pale like white flour.
923
00:46:48,134 --> 00:46:50,473
You have weak bones and no muscles, right?
924
00:46:51,243 --> 00:46:52,743
Do you want to see?
925
00:46:53,344 --> 00:46:55,774
I don't have to. I can tell you're thin.
926
00:46:56,774 --> 00:46:58,114
Don't forget to take this.
927
00:46:59,813 --> 00:47:00,884
Please...
928
00:47:01,614 --> 00:47:03,114
take good care of Kang Woo.
929
00:47:03,114 --> 00:47:05,284
Why would I take care of him?
930
00:47:08,853 --> 00:47:10,793
Yes, sir.
931
00:47:10,893 --> 00:47:13,063
I'll take good care of him.
932
00:47:13,063 --> 00:47:14,063
Good.
933
00:47:18,203 --> 00:47:19,404
All right.
934
00:47:42,853 --> 00:47:45,393
Sending the list of insurance planners...
935
00:47:45,393 --> 00:47:46,464
(Sender: Jan Gebauer)
936
00:47:46,464 --> 00:47:49,964
to Lee Kyung Sun.
937
00:48:22,734 --> 00:48:24,234
Thank you for coming all the way here,
938
00:48:24,234 --> 00:48:25,234
Kyung Sun.
939
00:48:25,234 --> 00:48:26,634
Don't mention it, Mr. Choi.
940
00:48:26,634 --> 00:48:28,634
I checked the list you sent to me.
941
00:48:28,933 --> 00:48:31,844
I brought them with me first.
942
00:48:32,574 --> 00:48:34,574
Mr. Oh Han Seol has been the top planner...
943
00:48:34,574 --> 00:48:35,844
for 10 years in Gangwon Province.
944
00:48:35,844 --> 00:48:37,444
Ms. Park Ho Jung is the top planner...
945
00:48:37,444 --> 00:48:38,583
in Gyeongsang Province.
946
00:48:38,583 --> 00:48:39,683
Ms. Kang Sun Sook is the top planner...
947
00:48:39,683 --> 00:48:41,353
in Jeolla and Chungcheong Province.
948
00:48:49,424 --> 00:48:52,024
Among the planners in the list,
949
00:48:52,024 --> 00:48:54,263
Taeyang has borrowed a total of...
950
00:48:54,263 --> 00:48:56,464
87 planners' names for bank accounts.
951
00:48:56,464 --> 00:48:59,304
35 of them reside in Gyeonggi and Incheon.
952
00:48:59,304 --> 00:49:00,703
The amount is 3.6 million dollars.
953
00:49:01,304 --> 00:49:02,674
15 of them reside in Gangwon,
954
00:49:02,674 --> 00:49:03,774
and the amount is 1.7 million dollars.
955
00:49:03,933 --> 00:49:05,603
16 of them reside in Gyeongsang,
956
00:49:05,603 --> 00:49:06,603
and the amount is 2.3 million dollars.
957
00:49:06,603 --> 00:49:08,444
21 of them reside in Jeolla and Chungcheong,
958
00:49:08,444 --> 00:49:09,714
and the amount is 2.4 million dollars.
959
00:49:10,313 --> 00:49:12,714
When was the money deposited and transferred?
960
00:49:12,714 --> 00:49:14,214
Within a month.
961
00:49:14,214 --> 00:49:16,353
It means they made 10 million dollars...
962
00:49:16,353 --> 00:49:18,353
in a month and bought the shares of JH Group.
963
00:49:18,353 --> 00:49:20,424
About the shares they bought with the money...
964
00:49:20,424 --> 00:49:21,993
from the borrowed-name bank accounts,
965
00:49:22,094 --> 00:49:24,763
they're under the planners' names too.
966
00:49:25,364 --> 00:49:27,194
They shouldn't sell the shares as they want?
967
00:49:27,194 --> 00:49:28,663
They could be charged for violating...
968
00:49:28,663 --> 00:49:29,893
the Real Name Financial Transaction Law.
969
00:49:29,893 --> 00:49:31,734
What should we do then?
970
00:49:31,734 --> 00:49:33,864
Everyone's not feeling good about this.
971
00:49:33,864 --> 00:49:36,404
They can't do this with others' names.
972
00:49:36,603 --> 00:49:39,344
Planners in my district are very upset too.
973
00:49:39,674 --> 00:49:41,574
They're thinking of protesting.
974
00:49:41,574 --> 00:49:42,873
Do protest.
975
00:49:43,074 --> 00:49:45,284
But not against Taeyang.
976
00:49:45,284 --> 00:49:47,083
Do it against those who will actually listen.
977
00:50:03,464 --> 00:50:05,234
Gosh.
978
00:50:08,973 --> 00:50:10,034
Are you okay?
979
00:50:11,004 --> 00:50:12,304
I'm having a sudden stomachache.
980
00:50:12,304 --> 00:50:14,444
Return to your ward, and I'll call the doctor.
981
00:50:14,444 --> 00:50:16,774
No, I mean a toilet.
982
00:50:18,344 --> 00:50:19,513
Go to the toilet in your ward.
983
00:50:20,344 --> 00:50:22,013
It's urgent.
984
00:50:28,993 --> 00:50:31,464
I think it'll be quite loud.
985
00:50:33,694 --> 00:50:35,734
I don't want others to hear me do my business.
986
00:50:45,444 --> 00:50:47,243
Come on.
987
00:50:48,413 --> 00:50:49,873
Stop it. It's gross.
988
00:50:49,873 --> 00:50:51,313
You look like abalone.
989
00:50:51,313 --> 00:50:52,384
Abalone?
990
00:50:58,154 --> 00:50:59,324
Nurse Oh.
991
00:50:59,324 --> 00:51:00,984
Let's hurry.
992
00:51:00,984 --> 00:51:02,924
The operating room needs us now.
993
00:51:02,924 --> 00:51:04,094
We don't have time.
994
00:51:08,464 --> 00:51:09,763
Wait a second.
995
00:51:11,734 --> 00:51:13,433
Pentium, do you think you can run?
996
00:51:13,433 --> 00:51:14,674
My wound...
997
00:51:22,114 --> 00:51:23,513
Well...
998
00:51:23,844 --> 00:51:25,513
If you act like you didn't see this just once,
999
00:51:25,513 --> 00:51:26,614
we'll...
1000
00:51:28,054 --> 00:51:29,284
Return to your ward.
1001
00:51:33,484 --> 00:51:34,924
I knew it.
1002
00:51:36,554 --> 00:51:39,194
I shouldn't do this in a sacred place.
1003
00:51:42,534 --> 00:51:43,594
Guys.
1004
00:51:43,734 --> 00:51:44,964
- Yes, sir. - Yes, sir.
1005
00:51:48,074 --> 00:51:49,404
Who are you?
1006
00:51:49,404 --> 00:51:51,043
I'm going to take my friend, Pentium,
1007
00:51:51,043 --> 00:51:53,203
no matter what happens today.
1008
00:51:53,703 --> 00:51:54,944
Cheetah.
1009
00:51:55,274 --> 00:51:57,543
You must've led a fine life.
1010
00:52:02,154 --> 00:52:04,824
You need absolute rest in the hospital.
1011
00:52:05,754 --> 00:52:07,793
Why don't you just let us go, fellows?
1012
00:52:14,793 --> 00:52:16,933
An arrest warrant will be issued...
1013
00:52:17,163 --> 00:52:19,163
in the Seoul Prosecutors' Office tomorrow morning.
1014
00:52:19,603 --> 00:52:22,174
Okay. You may go out now.
1015
00:52:33,513 --> 00:52:35,214
The insurance policy...
1016
00:52:35,214 --> 00:52:37,824
and black box footage are still in my hands,
1017
00:52:37,824 --> 00:52:39,623
but they'll proceed?
1018
00:52:45,194 --> 00:52:46,623
Hong Joo.
1019
00:52:48,393 --> 00:52:51,263
Do you really want me to go crazy...
1020
00:52:51,263 --> 00:52:53,304
and go down with you?
1021
00:53:08,183 --> 00:53:09,714
(Joo Hyun Ki)
1022
00:53:11,254 --> 00:53:13,424
How long do we have left...
1023
00:53:14,524 --> 00:53:15,853
until the arrest warrant is issued?
1024
00:53:16,123 --> 00:53:17,864
It'll be issued tomorrow morning.
1025
00:53:18,824 --> 00:53:20,623
I hope it's issued soon.
1026
00:53:21,763 --> 00:53:24,034
I don't want to see his name on my phone anymore.
1027
00:53:27,433 --> 00:53:30,274
(Chief On Joo Sik)
1028
00:53:33,904 --> 00:53:35,143
(Cha Hong Joo)
1029
00:53:38,513 --> 00:53:40,344
So you're saying...
1030
00:53:40,714 --> 00:53:43,614
that I've stepped in the wrong direction?
1031
00:53:43,884 --> 00:53:45,754
You knew that the illegal funds...
1032
00:53:45,754 --> 00:53:47,683
were used for the succession...
1033
00:53:47,683 --> 00:53:48,824
of JH Group, right?
1034
00:53:50,324 --> 00:53:51,493
Here's...
1035
00:53:53,194 --> 00:53:54,263
the evidence.
1036
00:53:59,703 --> 00:54:02,433
(Borrowed Name Bank Accounts)
1037
00:54:05,603 --> 00:54:07,004
Chairman Cha...
1038
00:54:07,574 --> 00:54:09,074
created a slush fund...
1039
00:54:09,844 --> 00:54:11,913
and committed embezzlement and malpractice.
1040
00:54:13,484 --> 00:54:15,484
You want me to take down Chairman Cha first?
1041
00:54:15,754 --> 00:54:16,754
Why?
1042
00:54:16,754 --> 00:54:19,154
There's a proper order for everything, you see.
1043
00:54:21,623 --> 00:54:23,154
What if I turn...
1044
00:54:23,154 --> 00:54:25,324
a blind eye on this?
1045
00:54:25,324 --> 00:54:26,563
After 30 minutes,
1046
00:54:27,163 --> 00:54:28,493
the real owners...
1047
00:54:28,493 --> 00:54:29,933
of those bank accounts...
1048
00:54:30,194 --> 00:54:31,433
will report this to each bank...
1049
00:54:31,433 --> 00:54:33,263
and freeze the accounts.
1050
00:54:36,373 --> 00:54:37,804
So this will be revealed...
1051
00:54:38,543 --> 00:54:40,344
even if I ignore it?
1052
00:54:40,344 --> 00:54:43,444
Thank you in advance, Chief On.
1053
00:54:48,554 --> 00:54:49,853
One more thing.
1054
00:55:11,243 --> 00:55:12,404
Yes, Chief On.
1055
00:55:13,143 --> 00:55:15,313
What? Let him go?
1056
00:55:16,813 --> 00:55:17,984
Yes, sir.
1057
00:55:19,643 --> 00:55:20,944
He wants us to let you go.
1058
00:55:21,214 --> 00:55:22,484
My father does?
1059
00:55:22,984 --> 00:55:25,754
We're free to go?
1060
00:55:27,183 --> 00:55:28,293
Guys.
1061
00:55:28,493 --> 00:55:29,654
- Yes, sir. - Yes, sir.
1062
00:55:46,944 --> 00:55:48,743
Is the warrant issued?
1063
00:55:49,413 --> 00:55:50,444
Yes, sir.
1064
00:55:50,973 --> 00:55:52,484
It is issued, but...
1065
00:55:57,154 --> 00:55:58,254
Chairman Cha.
1066
00:55:58,254 --> 00:56:00,453
We're from Special Investigation Team Two.
1067
00:56:01,493 --> 00:56:03,154
We'll proceed search and seizure for violating...
1068
00:56:03,154 --> 00:56:05,123
Real Name Financial Transaction Law,
1069
00:56:05,123 --> 00:56:08,194
Procedure for Punishment of Tax Evaders Act,
1070
00:56:08,333 --> 00:56:09,993
and Framework Act on Employment Policy,
1071
00:56:09,993 --> 00:56:11,703
and for embezzlement and malpractice.
1072
00:56:12,433 --> 00:56:13,864
What are you doing?
1073
00:56:14,063 --> 00:56:15,534
This isn't the right target.
1074
00:56:19,643 --> 00:56:20,944
Chief On,
1075
00:56:21,214 --> 00:56:22,844
you didn't have to come all the way here.
1076
00:56:24,643 --> 00:56:28,254
I came here myself because I wanted to...
1077
00:56:28,813 --> 00:56:30,453
show respect.
1078
00:56:31,484 --> 00:56:32,524
Chairman Cha.
1079
00:56:32,884 --> 00:56:35,154
Will you go down with handcuffs on...
1080
00:56:36,154 --> 00:56:38,263
or on a wheelchair?
1081
00:56:40,063 --> 00:56:41,163
Hong Joo.
1082
00:56:42,933 --> 00:56:45,833
Go find a wheelchair.
1083
00:56:48,873 --> 00:56:51,274
Earlier this morning, the chairman...
1084
00:56:51,274 --> 00:56:53,074
of the biggest insurance company, Taeyang,
1085
00:56:53,074 --> 00:56:54,873
appeared for questioning the prosecutors' office.
1086
00:56:54,944 --> 00:56:57,614
Chairman Cha was on a wheelchair...
1087
00:56:57,614 --> 00:56:59,683
and entered the office for investigation...
1088
00:56:59,683 --> 00:57:01,884
without giving any answer to reporters' questions.
1089
00:57:03,054 --> 00:57:05,683
He looks very ill.
1090
00:57:08,694 --> 00:57:10,924
Nice move.
1091
00:57:12,924 --> 00:57:15,034
You took down Chairman Cha first,
1092
00:57:15,034 --> 00:57:16,993
and now, who's next?
1093
00:57:17,534 --> 00:57:18,763
Mr. Choi.
1094
00:57:21,074 --> 00:57:22,734
- Let us pass through. - Please say a word.
1095
00:57:22,973 --> 00:57:23,973
Please make way.
1096
00:57:23,973 --> 00:57:26,274
Do you admit to your charges?
1097
00:57:42,493 --> 00:57:43,853
Here's a special meal for you.
1098
00:57:44,793 --> 00:57:46,663
Come on.
1099
00:57:46,793 --> 00:57:47,793
It's abalone.
1100
00:57:55,703 --> 00:57:56,873
Mr. Kim.
1101
00:57:57,473 --> 00:57:59,373
You changed everything on the computer.
1102
00:57:59,574 --> 00:58:02,274
There's no need to complain.
1103
00:58:02,413 --> 00:58:04,174
It'll be convenient once you get used to it.
1104
00:58:04,174 --> 00:58:06,344
No way. Do you want to bet?
1105
00:58:06,344 --> 00:58:07,583
A bet?
1106
00:58:08,013 --> 00:58:10,083
We put a leash on...
1107
00:58:10,614 --> 00:58:12,123
Cha Joon Kyu.
1108
00:58:12,384 --> 00:58:13,583
What's his daughter up to?
1109
00:58:21,194 --> 00:58:22,933
She's entering a restaurant.
1110
00:58:22,933 --> 00:58:24,563
Did people from the Department of Transport...
1111
00:58:24,563 --> 00:58:25,663
arrive as well?
1112
00:58:25,663 --> 00:58:28,174
They arrived 30 minutes earlier.
1113
00:58:28,174 --> 00:58:30,973
Have you got acquainted with them?
1114
00:58:30,973 --> 00:58:33,873
I have, but they drive me crazy.
1115
00:58:33,873 --> 00:58:34,913
They talk too much.
1116
00:58:34,913 --> 00:58:37,513
They complain about calls from Director Cha.
1117
00:58:37,513 --> 00:58:39,313
We got to know them well.
1118
00:58:39,313 --> 00:58:41,813
They told us their meeting time and place.
1119
00:58:42,614 --> 00:58:44,214
Mr. Kim tends to grope.
1120
00:58:44,214 --> 00:58:45,453
Grope?
1121
00:58:45,453 --> 00:58:46,984
Are you saying that I'm touching you?
1122
00:58:46,984 --> 00:58:48,353
You startled me.
1123
00:58:48,353 --> 00:58:49,824
Mind your own business.
1124
00:58:50,123 --> 00:58:53,094
He was being touchy-feely on a street last time.
1125
00:58:53,524 --> 00:58:54,534
Touchy-feely?
1126
00:58:57,703 --> 00:58:59,734
I won't let him get away with this.
1127
00:59:07,473 --> 00:59:08,844
It's nice to meet you.
1128
00:59:09,143 --> 00:59:11,543
I'm Cha Hong Joo from Taeyang Insurance.
1129
00:59:11,543 --> 00:59:13,043
I'm Cho Sung Ho from...
1130
00:59:13,043 --> 00:59:14,413
International Air Transport Division.
1131
00:59:14,413 --> 00:59:16,913
There's so many.
1132
00:59:16,913 --> 00:59:18,424
I'm Park Dong Chul...
1133
00:59:18,424 --> 00:59:19,683
from Air Industry Division.
1134
00:59:19,683 --> 00:59:21,554
Okay. Please do that.
1135
00:59:22,853 --> 00:59:25,393
December 13, 2014.
1136
00:59:25,964 --> 00:59:27,594
Employees who permitted...
1137
00:59:27,594 --> 00:59:29,433
the increase of Juhan Air's flights.
1138
00:59:29,933 --> 00:59:31,804
Cho Sung Ho, Park Dong Chul.
1139
00:59:32,703 --> 00:59:34,734
It's Cha Hong Joo's last card...
1140
00:59:34,734 --> 00:59:36,004
to pressure Chief On.
1141
00:59:37,404 --> 00:59:38,774
Cha Hong Joo.
1142
00:59:50,254 --> 00:59:51,623
Joo Hyun Ki.
1143
00:59:53,284 --> 00:59:55,123
You killed my family...
1144
00:59:55,123 --> 00:59:56,694
by crashing Flight 801.
1145
01:00:08,973 --> 01:00:10,274
They blamed everything...
1146
01:00:10,933 --> 01:00:13,373
on Min Joon's brother, Kim Bum Joon.
1147
01:00:15,274 --> 01:00:16,274
I will arrest you...
1148
01:00:17,114 --> 01:00:18,384
no matter what.
1149
01:00:19,714 --> 01:00:20,813
You just wait.
1150
01:00:52,913 --> 01:00:55,784
(Mad Dog)
1151
01:00:56,413 --> 01:00:59,424
Where is Chief On?
1152
01:00:59,754 --> 01:01:01,353
Is it my father's fault?
1153
01:01:01,694 --> 01:01:02,824
The assailant's family...
1154
01:01:02,824 --> 01:01:04,763
doesn't deserve to live.
1155
01:01:05,563 --> 01:01:08,134
Your daughter must have been impatient.
1156
01:01:08,433 --> 01:01:10,134
You want me...
1157
01:01:10,333 --> 01:01:13,603
to do the dirty work instead of your daughter?
1158
01:01:13,933 --> 01:01:15,933
Have you decided...
1159
01:01:16,333 --> 01:01:17,534
to be on my side?
1160
01:01:17,873 --> 01:01:20,703
I can be where I'm today...
1161
01:01:20,703 --> 01:01:22,944
thanks to you, Mr. Choi.
1162
01:01:23,313 --> 01:01:24,513
Let's turn the table.
1163
01:01:24,513 --> 01:01:26,784
We'll take the bait.
1164
01:01:27,013 --> 01:01:28,453
Tell me that I did well.
1165
01:01:28,784 --> 01:01:30,453
From now on,
1166
01:01:30,784 --> 01:01:33,024
watch carefully how I make it happen.
75372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.