All language subtitles for Mad.Dog.E11.171115.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,205 --> 00:00:10,345 On Noo Ri. 2 00:00:10,345 --> 00:00:12,144 Stop what you're doing and leave them. 3 00:00:12,144 --> 00:00:13,845 - Father. - Leave now. 4 00:00:14,144 --> 00:00:15,214 On Noo Ri. 5 00:00:15,615 --> 00:00:18,314 The eldest son of Chief On Joo Sik. 6 00:00:21,955 --> 00:00:23,755 Don't touch him. 7 00:00:24,455 --> 00:00:26,395 - Why not? - You aren't... 8 00:00:27,455 --> 00:00:28,694 supposed to harm family members. 9 00:00:29,325 --> 00:00:30,564 Right, Hong Joo? 10 00:00:31,534 --> 00:00:32,634 You aren't... 11 00:00:36,605 --> 00:00:38,105 supposed to harm family members. 12 00:00:41,175 --> 00:00:42,204 What now? 13 00:00:45,215 --> 00:00:46,815 Should I take in these dogs for you? 14 00:00:50,285 --> 00:00:51,315 I mean, 15 00:00:52,185 --> 00:00:55,024 the great Cha family has been getting... 16 00:00:55,154 --> 00:00:56,355 harassed by these worthless scumbags. 17 00:00:56,355 --> 00:00:58,154 It breaks my heart to see you like this. 18 00:00:59,694 --> 00:01:01,264 I will take care of this. 19 00:01:01,495 --> 00:01:02,495 No. 20 00:01:03,795 --> 00:01:05,034 Let's see... 21 00:01:05,364 --> 00:01:06,695 what... 22 00:01:07,335 --> 00:01:10,635 Vice President Joo of JH can do. 23 00:01:12,404 --> 00:01:13,504 Dad. 24 00:01:21,715 --> 00:01:23,014 What's with that face? 25 00:01:23,245 --> 00:01:25,555 You look like a child whose toy was taken away. 26 00:01:28,085 --> 00:01:29,454 What's your plan? 27 00:01:30,085 --> 00:01:31,154 Do you want to know? 28 00:01:32,695 --> 00:01:34,055 Then can you help me? 29 00:01:35,995 --> 00:01:38,534 Gosh, this melts in my mouth. 30 00:01:39,165 --> 00:01:42,805 Excuse me, we'll take four more orders. 31 00:01:43,835 --> 00:01:45,805 You just had 10 servings. Are you ordering 4 more? 32 00:01:46,075 --> 00:01:47,204 Are you even a human? 33 00:01:47,475 --> 00:01:49,504 No, I'm Cheetah. 34 00:01:49,504 --> 00:01:51,775 The mighty landlord Mr. Kim Min Joon. 35 00:01:51,775 --> 00:01:53,245 You must be running out of cash. 36 00:01:53,245 --> 00:01:54,344 Do you want me to pay? 37 00:01:54,344 --> 00:01:56,085 Don't worry, tenant Ms. Jang. 38 00:01:56,085 --> 00:01:58,114 I'll take your overdue monthly rent. 39 00:01:58,114 --> 00:01:59,254 Are we overdue? 40 00:01:59,614 --> 00:02:02,055 - We are. - We haven't made much. 41 00:02:02,055 --> 00:02:04,355 - I'll send it right now. - It's okay, Mr. Choi. 42 00:02:04,355 --> 00:02:05,454 Who says so? 43 00:02:05,454 --> 00:02:07,355 - Take it from key money. - What? 44 00:02:07,355 --> 00:02:08,594 Oh, that's a way. 45 00:02:08,594 --> 00:02:10,065 - What did you say? - Take it off. 46 00:02:10,065 --> 00:02:11,334 - What? - Take it off. 47 00:02:11,334 --> 00:02:14,635 Take it off. Four servings of chuck flap tail. 48 00:02:14,635 --> 00:02:16,734 Gosh, you beggar-like dogs. 49 00:02:16,734 --> 00:02:17,774 That's why we're... 50 00:02:18,075 --> 00:02:19,234 - Mad Dog! - Mad Dog! 51 00:02:30,184 --> 00:02:31,214 Mr. Kim. 52 00:02:38,855 --> 00:02:40,125 Is this a challenge? 53 00:02:47,165 --> 00:02:50,304 Drink, drink, drink 54 00:02:50,304 --> 00:02:51,674 How can she drink that? 55 00:02:54,035 --> 00:02:55,475 What if she dies? 56 00:03:12,195 --> 00:03:13,394 You might get sick. 57 00:03:14,665 --> 00:03:15,665 What's wrong? 58 00:03:17,065 --> 00:03:18,364 My father is... 59 00:03:20,035 --> 00:03:21,464 about to make a move. 60 00:03:25,135 --> 00:03:28,045 Where are Mr. Choi and Pentium? 61 00:03:28,605 --> 00:03:30,144 I'm going back to the office. 62 00:03:30,144 --> 00:03:31,274 I feel sick. 63 00:03:31,274 --> 00:03:33,174 Hey, move your head. 64 00:03:36,545 --> 00:03:38,114 You should go home. 65 00:03:38,285 --> 00:03:40,584 We have to close too. 66 00:03:40,714 --> 00:03:41,855 Okay. 67 00:03:51,934 --> 00:03:53,165 Be careful. 68 00:03:59,375 --> 00:04:01,045 Where are we? 69 00:04:01,045 --> 00:04:02,144 What do you think? 70 00:04:02,144 --> 00:04:03,505 We're at your home. 71 00:04:03,505 --> 00:04:05,345 Why are we here? 72 00:04:06,075 --> 00:04:07,915 Why? To go to sleep. 73 00:04:09,084 --> 00:04:10,084 Sleep? 74 00:04:11,184 --> 00:04:14,554 Are we sleeping together? 75 00:04:14,554 --> 00:04:15,954 No, just you. 76 00:04:16,424 --> 00:04:17,424 I see. 77 00:04:18,754 --> 00:04:20,095 - Wait. - What? 78 00:04:20,095 --> 00:04:21,364 You're sober. 79 00:04:21,364 --> 00:04:23,564 No, I'm not. 80 00:04:23,564 --> 00:04:24,734 You idiot. 81 00:04:28,035 --> 00:04:29,504 That hurt. 82 00:04:30,765 --> 00:04:31,874 Are you hurt? 83 00:04:32,405 --> 00:04:33,674 I'm hurt too. 84 00:04:38,015 --> 00:04:39,814 I can't let you get hurt, 85 00:04:40,845 --> 00:04:42,114 Ms. Jang. 86 00:04:54,124 --> 00:04:55,465 Ms. Jang. 87 00:04:57,194 --> 00:04:58,194 Yes? 88 00:04:59,835 --> 00:05:01,765 Ms. Jang. 89 00:05:03,504 --> 00:05:04,504 What? 90 00:05:06,674 --> 00:05:08,345 Ms. Jang. 91 00:05:11,845 --> 00:05:12,845 What? 92 00:05:32,564 --> 00:05:33,965 Come on, wake up. 93 00:05:36,234 --> 00:05:37,364 Kim Min Joon. 94 00:05:58,655 --> 00:05:59,754 Where are we? 95 00:05:59,754 --> 00:06:00,895 What do you think? 96 00:06:00,895 --> 00:06:02,265 We're at your home. 97 00:06:02,265 --> 00:06:04,025 Why are we here? 98 00:06:04,795 --> 00:06:06,595 Why? To go to sleep. 99 00:06:32,725 --> 00:06:34,295 Oh, my gosh! Get lost! 100 00:06:35,895 --> 00:06:37,295 Will you get lost? 101 00:06:41,165 --> 00:06:42,734 Get lost. 102 00:06:42,734 --> 00:06:43,965 This is unbelievable. 103 00:06:45,874 --> 00:06:47,744 My gosh, come on. 104 00:06:48,345 --> 00:06:50,775 I spent the night here to protect you. 105 00:06:50,775 --> 00:06:53,074 So why on earth would you protect me? 106 00:06:53,074 --> 00:06:55,085 Goodness, you two are way too noisy. 107 00:06:55,085 --> 00:06:57,754 You're the one who left me with this beast? 108 00:06:57,754 --> 00:06:59,855 Did you two beasts have a lot of fun? 109 00:07:01,184 --> 00:07:03,525 Mr. Kim, your bed was really comfortable. 110 00:07:05,924 --> 00:07:06,955 Where's Pentium? 111 00:07:07,624 --> 00:07:10,064 It's already mid-day. Is he still asleep? 112 00:07:10,225 --> 00:07:11,434 Noo Ri! 113 00:07:11,434 --> 00:07:13,395 Noo Ri is taking some time off. 114 00:07:13,395 --> 00:07:15,004 What? Why? 115 00:07:15,004 --> 00:07:16,364 Family affair. 116 00:07:17,304 --> 00:07:18,374 Family? 117 00:07:18,934 --> 00:07:20,705 Pentium has a family? 118 00:07:21,405 --> 00:07:22,504 Wait. 119 00:07:23,645 --> 00:07:25,015 Members of Mad Dog, 120 00:07:25,515 --> 00:07:27,015 I think you should take a look at this. 121 00:07:27,074 --> 00:07:30,015 Recently, we have grieved our dear customers... 122 00:07:30,614 --> 00:07:33,684 of Taeyang Insurance for the trouble... 123 00:07:33,684 --> 00:07:36,254 which recently took place. 124 00:07:36,754 --> 00:07:38,424 We truly apologize for... 125 00:07:38,694 --> 00:07:42,324 delaying the payment of rightful claims, 126 00:07:42,624 --> 00:07:44,165 and for not informing... 127 00:07:44,494 --> 00:07:48,035 the ways to retrieve dormant claims. 128 00:07:48,064 --> 00:07:49,934 We sincerely apologize. 129 00:07:50,665 --> 00:07:51,775 Above all, 130 00:07:51,975 --> 00:07:55,174 we understand the financial damages... 131 00:07:55,275 --> 00:07:58,215 you received from unpaid rightful claims. 132 00:07:58,874 --> 00:08:00,545 We promise... 133 00:08:00,884 --> 00:08:02,915 to compensate according to procedures. 134 00:08:03,585 --> 00:08:04,785 As a part of the management, 135 00:08:04,984 --> 00:08:07,015 I sincerely apologize and hold the responsibility. 136 00:08:07,285 --> 00:08:09,725 On behalf of the entire management, 137 00:08:10,324 --> 00:08:13,924 we would like to apologize once again. 138 00:08:25,234 --> 00:08:32,915 (Executive Director Cha Hong Joo) 139 00:08:39,184 --> 00:08:40,184 Yes? 140 00:08:40,184 --> 00:08:41,224 How was it? 141 00:08:41,655 --> 00:08:43,084 How did it feel to bow down? 142 00:08:43,454 --> 00:08:46,295 Isn't it better to take care of things with money? 143 00:08:47,865 --> 00:08:49,824 I'm sure this isn't why you called. 144 00:08:49,824 --> 00:08:52,135 It is. I was wondering... 145 00:08:52,135 --> 00:08:53,535 how you were doing. 146 00:08:54,035 --> 00:08:55,204 Mr. Joo Hyun Ki. 147 00:08:55,204 --> 00:08:57,674 I prepared a gift for you to make you feel better. 148 00:08:57,735 --> 00:08:59,235 Don't be too excited. 149 00:09:02,005 --> 00:09:03,074 A gift? 150 00:09:06,145 --> 00:09:08,415 Excuse me for making a call in the middle. 151 00:09:10,314 --> 00:09:11,814 Vice President Joo, 152 00:09:12,115 --> 00:09:13,954 based on your phone conversation, 153 00:09:13,954 --> 00:09:16,554 you sound like a silly man. 154 00:09:16,885 --> 00:09:19,724 That's why you can't judge by appearance. 155 00:09:21,765 --> 00:09:23,525 Who would've known? 156 00:09:23,525 --> 00:09:25,464 Who would've thought a very strict... 157 00:09:25,464 --> 00:09:28,434 Chief of Seoul Prosecutors' Office... 158 00:09:29,604 --> 00:09:32,405 would have a son like that? 159 00:09:33,834 --> 00:09:37,275 You put your son aside safely, right? 160 00:09:53,895 --> 00:09:56,895 I need to give someone a gift. 161 00:09:59,564 --> 00:10:02,564 So you should start catching the dog. 162 00:10:06,174 --> 00:10:08,604 They must be going in by now. 163 00:10:13,375 --> 00:10:14,385 (On Noo Ri) 164 00:10:15,115 --> 00:10:16,415 I just got caught. 165 00:10:20,084 --> 00:10:22,125 The prosecution will rush in soon. 166 00:10:22,924 --> 00:10:24,025 What? 167 00:10:24,495 --> 00:10:26,224 The prosecution will be here? 168 00:10:26,224 --> 00:10:28,824 Why? They should investigate Taeyang. 169 00:10:28,895 --> 00:10:30,895 Chief On of Seoul Prosecutors' Office, 170 00:10:30,895 --> 00:10:32,064 Noo Ri's father, 171 00:10:32,064 --> 00:10:33,365 will be onto us. 172 00:10:33,365 --> 00:10:35,265 Wait a minute. 173 00:10:35,265 --> 00:10:36,905 Who is Noo Ri's father? 174 00:10:36,905 --> 00:10:38,334 The Chief of Seoul Prosecutors' Office? 175 00:10:38,334 --> 00:10:40,474 You guys must act like you didn't do anything. 176 00:10:40,474 --> 00:10:42,745 Just tell them I did everything. 177 00:10:42,974 --> 00:10:44,515 You did everything. 178 00:10:44,515 --> 00:10:45,714 Not us. 179 00:10:46,074 --> 00:10:47,785 Mr. Choi and Ms. Jang. 180 00:10:47,785 --> 00:10:49,545 What are you two doing? 181 00:10:50,245 --> 00:10:51,655 Are you Choi Kang Woo? 182 00:10:52,285 --> 00:10:54,155 Yes, I am. 183 00:10:54,184 --> 00:10:56,454 We're from Seoul Prosecutors' Office. 184 00:10:56,724 --> 00:10:58,025 (Search and seizure warrant) 185 00:10:58,025 --> 00:10:59,694 You're under arrest for... 186 00:10:59,694 --> 00:11:01,125 intrusion of Taeyang Insurance... 187 00:11:01,125 --> 00:11:02,924 Head Office in Seoul, 188 00:11:02,924 --> 00:11:04,464 special larceny, and breaking... 189 00:11:04,464 --> 00:11:05,995 communications privacy act... 190 00:11:05,995 --> 00:11:07,934 and information network law. 191 00:11:08,334 --> 00:11:09,464 What did you just say? 192 00:11:09,704 --> 00:11:11,005 Special larceny? 193 00:11:11,005 --> 00:11:12,334 What are you doing? 194 00:11:17,674 --> 00:11:20,375 Jang Ha Ri, Park Soon Jung, Jan Gebauer. 195 00:11:20,375 --> 00:11:22,985 Please come with me as witnesses. 196 00:11:23,485 --> 00:11:25,314 - Take him away. - Yes, sir. 197 00:11:48,474 --> 00:11:49,474 Father. 198 00:11:55,015 --> 00:11:56,385 Your younger sister, Na Ra... 199 00:11:56,385 --> 00:11:58,454 has passed the first round of law school exam. 200 00:11:59,285 --> 00:12:01,785 You've always been like that since you were born. 201 00:12:01,885 --> 00:12:03,655 You'd always stay low, 202 00:12:03,885 --> 00:12:05,155 but at an important moment, 203 00:12:05,155 --> 00:12:06,755 you would get up... 204 00:12:06,755 --> 00:12:07,924 and ruin everything. 205 00:12:09,865 --> 00:12:11,694 - Father. - Don't call me. 206 00:12:11,795 --> 00:12:12,995 I told you. 207 00:12:13,434 --> 00:12:15,535 You aren't a member of my family. 208 00:12:15,834 --> 00:12:17,064 I'm sorry. 209 00:12:23,045 --> 00:12:25,174 Put him where there is no internet. 210 00:12:25,174 --> 00:12:26,214 Yes, sir. 211 00:12:31,554 --> 00:12:32,915 Please give me your phone. 212 00:12:55,804 --> 00:12:59,074 Gosh, why is there so much evidence? 213 00:13:00,344 --> 00:13:02,684 The civil complaints flooding the Financial... 214 00:13:02,684 --> 00:13:04,885 Supervisory Service and other websites... 215 00:13:05,184 --> 00:13:08,084 were all caused by you and the IP address proves it. 216 00:13:09,155 --> 00:13:11,625 Proof and witnesses of your intrusion into... 217 00:13:11,625 --> 00:13:14,295 Taeyang head office have been secured already. 218 00:13:14,295 --> 00:13:15,964 I did all of that. 219 00:13:16,324 --> 00:13:18,395 Considering the size of the crime, 220 00:13:18,395 --> 00:13:20,194 it couldn't have been done alone. 221 00:13:20,194 --> 00:13:21,934 I did it all on my own. 222 00:13:22,505 --> 00:13:24,775 I didn't do anything. 223 00:13:25,035 --> 00:13:27,405 I refuse to make a statement. 224 00:13:27,844 --> 00:13:28,875 Ma'am. 225 00:13:29,444 --> 00:13:31,444 This is an investigation of a witness. 226 00:13:31,515 --> 00:13:33,574 If you don't talk, it'll get more complicated. 227 00:13:36,285 --> 00:13:37,684 Then I'll let it get more complicated. 228 00:13:38,054 --> 00:13:39,214 Mr. Prosecutor. 229 00:13:39,415 --> 00:13:42,285 I've been in jail five times already. 230 00:13:42,755 --> 00:13:44,755 Do you think I'd want to serve again? 231 00:13:45,424 --> 00:13:47,495 I didn't do anything. 232 00:13:48,464 --> 00:13:50,194 Mr. Park Soon Jung. 233 00:13:51,395 --> 00:13:53,395 You lived in that office... 234 00:13:53,395 --> 00:13:54,905 called Mad Dog. 235 00:13:54,905 --> 00:13:56,834 Like a hibernating bear, 236 00:13:57,064 --> 00:13:59,875 I only slept there. 237 00:14:00,574 --> 00:14:03,174 Anyway, call me a lawyer. 238 00:14:03,174 --> 00:14:04,375 A lawyer? 239 00:14:05,015 --> 00:14:06,415 This is an investigation of a witness. 240 00:14:06,415 --> 00:14:07,714 This is frustrating. 241 00:14:08,415 --> 00:14:10,485 I'm an ex-convict, so I know things. 242 00:14:10,854 --> 00:14:12,385 I can be accompanied by a lawyer... 243 00:14:12,385 --> 00:14:14,224 during an investigation of a witness. 244 00:14:15,125 --> 00:14:16,255 Call me my lawyer. 245 00:14:16,885 --> 00:14:19,025 I don't speak Korean. 246 00:14:19,155 --> 00:14:20,694 I'm German. 247 00:14:21,064 --> 00:14:24,064 Look. Mr. Jan Gebauer. 248 00:14:24,765 --> 00:14:26,434 Just speak in Korean. 249 00:14:26,865 --> 00:14:28,905 I know you had an interview... 250 00:14:28,905 --> 00:14:31,074 with Reporter Bang Jin Seok in Korean. 251 00:14:31,334 --> 00:14:33,535 Do you know this song? 252 00:14:34,275 --> 00:14:36,104 Koreans love it. 253 00:14:47,625 --> 00:14:50,054 Everyone is saying you did it alone. 254 00:14:50,184 --> 00:14:52,025 Because I did. 255 00:14:54,724 --> 00:14:57,365 I did it alone. 256 00:14:58,295 --> 00:14:59,594 Everyone should leave the room. 257 00:15:00,865 --> 00:15:01,934 And... 258 00:15:02,604 --> 00:15:04,174 tell Prosecutor Kim to get out too. 259 00:15:04,434 --> 00:15:05,474 Pardon? 260 00:15:09,405 --> 00:15:10,444 Yes, sir. 261 00:15:16,285 --> 00:15:18,214 (Seoul Prosecutors' Office) 262 00:15:26,655 --> 00:15:27,995 It's nice to meet you, 263 00:15:29,165 --> 00:15:31,194 Chief On Joo Sik. 264 00:15:34,094 --> 00:15:36,505 You're saying it was all you. 265 00:15:36,765 --> 00:15:38,934 Otherwise, I wouldn't have been arrested alone. 266 00:15:41,474 --> 00:15:43,804 Tell me why you didn't arrest... 267 00:15:45,174 --> 00:15:46,415 everyone in my team. 268 00:15:46,814 --> 00:15:48,115 I'm... 269 00:15:49,485 --> 00:15:51,854 getting tired of Taeyang... 270 00:15:51,854 --> 00:15:53,285 and JH Group. 271 00:15:54,485 --> 00:15:56,924 Will you be able to help me? 272 00:15:57,125 --> 00:15:58,755 How can I be of help, 273 00:15:59,655 --> 00:16:00,895 Chief On? 274 00:16:08,434 --> 00:16:10,635 (Mad Dog: Help Me) 275 00:16:12,334 --> 00:16:15,145 Chief On arrested Kang Woo and the gang... 276 00:16:15,145 --> 00:16:16,474 and released them right away. 277 00:16:16,875 --> 00:16:17,875 Yes, sir. 278 00:16:18,415 --> 00:16:19,714 Vice President Joo said... 279 00:16:19,714 --> 00:16:22,184 Chief On agreed to hold them for 48 hours. 280 00:16:22,584 --> 00:16:24,255 I'm not sure what went wrong. 281 00:16:25,255 --> 00:16:28,854 Hyun Ki got off on the wrong foot. 282 00:16:29,655 --> 00:16:31,924 I told him not to harm family members. 283 00:16:33,454 --> 00:16:36,025 I know he never felt father's love, 284 00:16:36,295 --> 00:16:38,535 but why doesn't he know family always comes first? 285 00:16:38,834 --> 00:16:40,865 (Chief On Joo Sik) 286 00:16:55,344 --> 00:16:59,054 Your call is being forwarded to a voice... 287 00:17:00,255 --> 00:17:03,184 Those sons of... 288 00:17:08,195 --> 00:17:09,265 That's right. 289 00:17:11,634 --> 00:17:13,164 They're dogs. 290 00:17:38,295 --> 00:17:39,354 So... 291 00:17:39,795 --> 00:17:41,564 what will happen now? 292 00:17:41,564 --> 00:17:43,324 Tell me, Mr. Choi. 293 00:17:43,695 --> 00:17:45,594 Chief On contacted Noo Ri... 294 00:17:45,594 --> 00:17:46,965 last night and told him... 295 00:17:46,965 --> 00:17:48,364 to stay away from us. 296 00:17:49,005 --> 00:17:50,604 He told me to leave right away. 297 00:17:50,604 --> 00:17:53,175 He said he'd arrest you and the others. 298 00:17:53,435 --> 00:17:54,445 Noo Ri. 299 00:17:54,445 --> 00:17:56,804 But it's weird, Mr. Choi. 300 00:17:57,304 --> 00:18:00,114 He can just lock me up in a sanitarium. 301 00:18:00,475 --> 00:18:02,685 But this time, he's saying he'll arrest us. 302 00:18:03,985 --> 00:18:05,614 I believe Chief On... 303 00:18:05,614 --> 00:18:07,015 needs us. 304 00:18:10,185 --> 00:18:11,525 I'm sorry, Mr. Choi. 305 00:18:11,525 --> 00:18:14,364 I think Mad Dog got caught because of me. 306 00:18:20,064 --> 00:18:21,205 No, Noo Ri. 307 00:18:21,205 --> 00:18:22,765 We'll take care of ourselves. 308 00:18:22,765 --> 00:18:24,435 You better run away quickly. 309 00:18:24,435 --> 00:18:26,735 No, I should get caught, 310 00:18:27,035 --> 00:18:28,445 so my dad can rest easy. 311 00:18:28,445 --> 00:18:29,945 Hey, if you get caught, 312 00:18:29,945 --> 00:18:31,414 you can't come out again easily. 313 00:18:31,414 --> 00:18:32,844 I'm not alone anymore. 314 00:18:34,215 --> 00:18:35,844 Please tell Cheetah... 315 00:18:36,314 --> 00:18:37,884 to find me no matter what. 316 00:18:38,054 --> 00:18:39,614 Why should I find him? 317 00:18:41,084 --> 00:18:42,255 That brat. 318 00:18:43,285 --> 00:18:44,354 We spent two years together, 319 00:18:44,354 --> 00:18:46,455 but he never told me anything about his father. 320 00:18:47,394 --> 00:18:48,394 So? 321 00:18:48,894 --> 00:18:51,465 What does Chief On want? 322 00:18:51,594 --> 00:18:52,965 He wants something that won't let... 323 00:18:52,965 --> 00:18:54,965 Taeyang and JH Group have influence on him. 324 00:18:55,164 --> 00:18:57,705 I gave him something for Taeyang already. 325 00:18:57,705 --> 00:18:58,775 Wait a second. 326 00:18:59,404 --> 00:19:00,435 Did you... 327 00:19:00,804 --> 00:19:03,545 give him the photo of the original insurance policy? 328 00:19:04,715 --> 00:19:06,614 There seems to be what Vice President Joo... 329 00:19:06,614 --> 00:19:10,314 is looking for among the things we confiscated. 330 00:19:11,054 --> 00:19:12,114 What's that? 331 00:19:12,255 --> 00:19:13,914 It's the video of... 332 00:19:13,914 --> 00:19:15,425 the original insurance policy... 333 00:19:15,425 --> 00:19:16,725 that belongs to the assistant pilot, 334 00:19:16,925 --> 00:19:18,725 Kim Bum Joon who committed a suicide plane crash... 335 00:19:19,054 --> 00:19:22,465 for 3.4 million dollars 2 years ago. 336 00:19:22,465 --> 00:19:24,195 The original insurance policy? 337 00:19:25,634 --> 00:19:26,634 What about it? 338 00:19:26,634 --> 00:19:28,804 According to the original policy, 339 00:19:28,804 --> 00:19:30,735 there was no way he could receive... 340 00:19:30,735 --> 00:19:32,205 3.4 million dollars. 341 00:19:41,884 --> 00:19:43,685 They fabricated the insurance policy... 342 00:19:43,685 --> 00:19:46,114 and made it look like a suicide crash? 343 00:19:46,715 --> 00:19:48,025 And the evidence is... 344 00:19:48,624 --> 00:19:50,755 one of the confiscated items? 345 00:19:52,995 --> 00:19:54,054 No, 346 00:19:56,725 --> 00:19:57,834 it's not. 347 00:20:01,205 --> 00:20:02,765 And the reason you're giving this to me? 348 00:20:02,904 --> 00:20:05,574 I know well about what kind of person you are... 349 00:20:05,775 --> 00:20:07,775 since Noo Ri told me a lot about you. 350 00:20:08,844 --> 00:20:10,445 I heard you don't know how to give up. 351 00:20:11,874 --> 00:20:13,574 You'll know if you check... 352 00:20:13,644 --> 00:20:15,985 every single item which you confiscated, 353 00:20:16,685 --> 00:20:19,114 but you won't be able to find... 354 00:20:19,785 --> 00:20:21,124 anything that can stop JH's influence over you. 355 00:20:21,525 --> 00:20:22,725 Taeyang Insurance's... 356 00:20:23,384 --> 00:20:25,195 Chairman Cha has it. 357 00:20:25,995 --> 00:20:27,354 The original... 358 00:20:27,995 --> 00:20:30,364 black box footage of the incident. 359 00:20:30,624 --> 00:20:31,634 Then... 360 00:20:32,035 --> 00:20:34,864 you should go get it, Mr. Kang. 361 00:20:34,864 --> 00:20:35,904 If I do, 362 00:20:36,364 --> 00:20:38,175 what will you use it for? 363 00:20:46,374 --> 00:20:47,414 Mr. Choi. 364 00:20:48,715 --> 00:20:50,045 I'm a prosecutor. 365 00:20:50,884 --> 00:20:53,814 It's to re-investigate on the Flight 801 crash... 366 00:20:54,485 --> 00:20:56,854 and reveal the truth. 367 00:21:05,564 --> 00:21:07,064 He'll re-investigate on it? 368 00:21:07,705 --> 00:21:09,765 He wants to re-investigate on the case? 369 00:21:10,265 --> 00:21:11,535 No way. 370 00:21:11,535 --> 00:21:12,675 I can't believe it. 371 00:21:12,675 --> 00:21:14,904 You can't believe it, can you? 372 00:21:14,904 --> 00:21:16,344 Of course not. 373 00:21:16,344 --> 00:21:18,114 So what shall we do? Sit back and watch? 374 00:21:18,114 --> 00:21:19,275 What do you mean? 375 00:21:20,114 --> 00:21:23,084 I thought you stopped that a long time ago. 376 00:21:24,314 --> 00:21:27,485 Then we should get the black box footage first... 377 00:21:27,485 --> 00:21:28,955 and throw it as a bait. 378 00:21:28,955 --> 00:21:30,124 How will you get it? 379 00:21:30,485 --> 00:21:32,725 We can't go into Chairman Cha's greenhouse again. 380 00:21:33,295 --> 00:21:34,925 If we can't go in, 381 00:21:35,265 --> 00:21:36,995 we can simply make him come out with it. 382 00:21:36,995 --> 00:21:38,435 Make him come out with it? 383 00:21:38,695 --> 00:21:41,164 Cha Hong Joo will become anxious... 384 00:21:41,634 --> 00:21:44,435 once she hears that the hunting has started. 385 00:21:44,435 --> 00:21:46,404 How will you let her know? 386 00:21:46,404 --> 00:21:48,574 Will you go to her directly... 387 00:21:48,574 --> 00:21:49,775 and inform her of the start? 388 00:21:49,775 --> 00:21:50,775 Shall I? 389 00:21:50,775 --> 00:21:52,074 What? 390 00:21:52,074 --> 00:21:53,644 You told me to bark loud. 391 00:21:53,914 --> 00:21:56,584 Shall I bark my way this time? 392 00:21:56,584 --> 00:21:58,015 Not loud enough. 393 00:21:58,015 --> 00:21:59,154 Is it? 394 00:22:01,225 --> 00:22:03,925 By the way, why isn't Ms. Jang here yet? 395 00:22:04,955 --> 00:22:06,195 Where's she? 396 00:22:20,475 --> 00:22:21,675 Why are you shaking? 397 00:22:21,675 --> 00:22:23,374 We're surrounded by people here. 398 00:22:24,644 --> 00:22:27,045 Are you worried I might do something to you? 399 00:22:27,344 --> 00:22:29,445 Get straight to the point. 400 00:22:32,515 --> 00:22:34,624 Well, it's not anything serious. 401 00:22:35,185 --> 00:22:37,354 I want you to help me with something. 402 00:22:37,925 --> 00:22:38,925 Why should I? 403 00:22:38,925 --> 00:22:39,955 What do you mean? 404 00:22:40,225 --> 00:22:41,425 You disguised yourself as a curator... 405 00:22:41,425 --> 00:22:43,725 and intruded my house illegally. 406 00:22:44,394 --> 00:22:46,435 Do you have proof? 407 00:22:46,435 --> 00:22:48,535 No, I don't. 408 00:22:49,134 --> 00:22:51,775 I take my private life very seriously, 409 00:22:51,775 --> 00:22:54,205 so I don't have any CCTVs installed in my house. 410 00:22:54,574 --> 00:22:56,404 I'm worried the housekeepers might... 411 00:22:56,745 --> 00:22:57,914 leak the footages and run away. 412 00:23:03,985 --> 00:23:06,084 You want to know what kind of private life it is? 413 00:23:07,584 --> 00:23:08,725 Do you want me to tell you? 414 00:23:09,054 --> 00:23:11,394 No, thanks. If you have nothing more to say, 415 00:23:11,394 --> 00:23:12,695 I'll leave first. 416 00:23:12,695 --> 00:23:14,124 There's no CCTV, 417 00:23:16,995 --> 00:23:19,435 but my housekeepers have eyes. 418 00:23:24,975 --> 00:23:26,005 Don't you remember... 419 00:23:26,834 --> 00:23:29,644 the housemaid who was at my house then? 420 00:23:29,644 --> 00:23:31,114 Even if she saw me... 421 00:23:31,114 --> 00:23:32,374 It wouldn't be a problem... 422 00:23:32,374 --> 00:23:34,185 if she saw only you. 423 00:23:35,814 --> 00:23:38,084 But what if she says she saw you... 424 00:23:38,084 --> 00:23:39,614 as well as Kim Bum Joon's brother, Jan Gebauer? 425 00:23:39,614 --> 00:23:40,785 What will happen then? 426 00:23:45,695 --> 00:23:47,094 "The brother of the assistant pilot..." 427 00:23:47,094 --> 00:23:48,495 "who crashed the plane intruded..." 428 00:23:48,495 --> 00:23:51,094 "the house of Juhan Air's vice president." 429 00:23:51,364 --> 00:23:53,564 And you're his accomplice. 430 00:23:55,035 --> 00:23:56,164 My goodness. 431 00:23:57,574 --> 00:23:59,804 What an enticing story. Don't you agree? 432 00:24:05,114 --> 00:24:06,715 (Mr. Kim) 433 00:24:09,285 --> 00:24:10,785 Is it Kim Bum Joon's brother? 434 00:24:11,914 --> 00:24:13,255 Take it, Ms. Jang. 435 00:24:19,624 --> 00:24:20,995 Ms. Jang. 436 00:24:22,324 --> 00:24:23,465 Answer your phone. 437 00:24:25,495 --> 00:24:26,935 Answer it. 438 00:24:27,505 --> 00:24:29,064 The person you've dialed isn't available... 439 00:24:29,064 --> 00:24:32,304 at the moment. Leave a message after the beep. 440 00:24:35,844 --> 00:24:38,015 How could you send her alone to face Joo Hyun Ki? 441 00:24:38,775 --> 00:24:39,914 What on earth... 442 00:24:40,175 --> 00:24:41,844 were you thinking? 443 00:24:41,844 --> 00:24:43,114 Goodness. 444 00:24:44,955 --> 00:24:47,314 She'll be all right. You told me to trust her. 445 00:24:47,314 --> 00:24:49,824 And you sent her to a death place? 446 00:24:50,384 --> 00:24:52,654 Don't you know what kind of person Joo Hyun Ki is? 447 00:24:53,554 --> 00:24:55,824 I'm going for her right now. 448 00:24:57,735 --> 00:24:58,995 Kim Min Joon. 449 00:24:59,735 --> 00:25:02,505 Thanks in advance, Ms. Jang. 450 00:25:25,225 --> 00:25:26,354 Mr. Kim. 451 00:25:26,525 --> 00:25:27,925 How did you know I was here? 452 00:25:29,324 --> 00:25:31,035 Did you attach a tracker on me? 453 00:25:31,035 --> 00:25:32,164 Are you out of your mind? 454 00:25:32,164 --> 00:25:34,134 That's what I want to ask. 455 00:25:35,064 --> 00:25:36,205 I told you. 456 00:25:36,205 --> 00:25:38,404 I can't let Joo Hyun Ki chase after you. 457 00:25:38,834 --> 00:25:40,235 And you went to him yourself... 458 00:25:40,235 --> 00:25:42,775 and offered yourself to him? 459 00:25:42,775 --> 00:25:44,275 What are you talking about? 460 00:25:44,275 --> 00:25:46,175 He called me first. 461 00:25:46,175 --> 00:25:48,185 You should've avoided getting involved with him. 462 00:25:48,185 --> 00:25:50,955 Right, I shouldn't have gotten involved with this. 463 00:25:50,955 --> 00:25:52,554 When you walked in our office... 464 00:25:52,554 --> 00:25:53,654 and suggested a ridiculous bet, 465 00:25:53,654 --> 00:25:55,455 saying you'd take over Mad Dog if you won, 466 00:25:55,685 --> 00:25:58,455 we should've avoided getting involved with you. 467 00:25:58,995 --> 00:26:01,765 - What? - Why couldn't you think? 468 00:26:02,064 --> 00:26:04,795 Look what happened to Park Soon Jung, 469 00:26:05,195 --> 00:26:07,804 On Noo Ri, and me who have nothing to do with you. 470 00:26:10,935 --> 00:26:13,505 Don't try to be considerate now, Mr. Kim. 471 00:26:14,104 --> 00:26:16,045 You're the one who offered us... 472 00:26:17,045 --> 00:26:18,314 to them. 473 00:26:45,374 --> 00:26:46,404 Secretary Han. 474 00:26:47,604 --> 00:26:49,144 Do you think... 475 00:26:49,604 --> 00:26:52,314 emotions are humans' weakness or not? 476 00:26:52,745 --> 00:26:54,515 I'm not quite emotional these days, 477 00:26:55,545 --> 00:26:56,814 so I'm not sure. 478 00:26:56,814 --> 00:26:58,215 What do you know? 479 00:26:59,185 --> 00:27:01,025 What's in your brain? 480 00:27:01,025 --> 00:27:02,154 It must be so clean and empty. 481 00:27:04,824 --> 00:27:05,925 Let's go. 482 00:27:06,195 --> 00:27:07,195 Yes, sir. 483 00:27:16,705 --> 00:27:17,834 Why aren't you eating? 484 00:27:18,675 --> 00:27:20,945 Yellow tail is totally in season. 485 00:27:20,945 --> 00:27:22,175 Try some. 486 00:27:22,175 --> 00:27:23,904 There's a video... 487 00:27:24,715 --> 00:27:26,275 of the original insurance policy. 488 00:27:26,675 --> 00:27:28,485 And I have it in my hands. 489 00:27:28,515 --> 00:27:30,445 So that's what they stole. 490 00:27:30,445 --> 00:27:31,455 Good job. 491 00:27:31,455 --> 00:27:33,755 It might ruin your reputation... 492 00:27:34,354 --> 00:27:38,025 if it gets out to the public. 493 00:27:38,025 --> 00:27:39,154 It won't. 494 00:27:40,124 --> 00:27:41,364 It's all fake. 495 00:27:41,364 --> 00:27:42,564 Whether it's a footage or copy, 496 00:27:42,564 --> 00:27:43,624 it's not the original. 497 00:27:43,624 --> 00:27:47,094 Still, it might cause a ruckus... 498 00:27:47,094 --> 00:27:48,564 if the public finds out about it. 499 00:27:48,564 --> 00:27:50,804 A ruckus within those ignorant people? 500 00:27:53,574 --> 00:27:54,874 I just need to... 501 00:27:57,045 --> 00:27:58,314 cover their eyes. 502 00:27:59,175 --> 00:28:00,275 Chief On, 503 00:28:00,574 --> 00:28:02,914 you're a great man who'll be leading... 504 00:28:02,914 --> 00:28:04,114 our country in the future. 505 00:28:04,114 --> 00:28:06,114 You shouldn't be bothered by such a tiny matter. 506 00:28:06,114 --> 00:28:08,154 Take more care of your health instead. 507 00:28:08,285 --> 00:28:09,485 Go ahead and eat. 508 00:28:10,384 --> 00:28:12,925 I'm just thinking that your succession... 509 00:28:13,455 --> 00:28:15,525 of the business management... 510 00:28:15,525 --> 00:28:18,495 should be settled as soon as possible. 511 00:28:19,564 --> 00:28:21,604 I think that was the problem. 512 00:28:21,864 --> 00:28:24,134 I wanted to settle the issue quietly and quickly, 513 00:28:24,134 --> 00:28:26,574 and it led the dogs... 514 00:28:26,804 --> 00:28:28,104 and Taeyang... 515 00:28:28,945 --> 00:28:30,275 to step in our company. 516 00:28:32,144 --> 00:28:33,144 Anyway, 517 00:28:33,515 --> 00:28:34,914 Special Investigation Team Two won't... 518 00:28:34,914 --> 00:28:36,215 barge into JH, 519 00:28:36,515 --> 00:28:38,285 so I'm going to take it slow. 520 00:28:38,285 --> 00:28:39,884 Do you not think... 521 00:28:39,884 --> 00:28:41,985 Special Investigation Team Two won't get JH? 522 00:28:42,554 --> 00:28:45,054 How's your son doing? 523 00:28:46,025 --> 00:28:48,225 Take care of him no matter where he is. 524 00:28:48,795 --> 00:28:50,324 You might have abandoned him, 525 00:28:50,935 --> 00:28:52,465 but he's still your son. 526 00:28:56,505 --> 00:28:57,604 Have some. 527 00:28:58,435 --> 00:29:00,634 You need to stay healthy to protect... 528 00:29:00,634 --> 00:29:02,374 Korea and your son for a long time. 529 00:29:06,245 --> 00:29:08,445 Are you saying Joo Hyun Ki... 530 00:29:08,584 --> 00:29:09,785 told us to find Pentium... 531 00:29:09,785 --> 00:29:11,485 and then bring him out with us? 532 00:29:11,485 --> 00:29:12,485 Yes. 533 00:29:12,685 --> 00:29:14,925 Chief On wouldn't budge... 534 00:29:15,324 --> 00:29:17,225 according to his plan, 535 00:29:17,654 --> 00:29:19,295 so I guess he needs Noo Ri. 536 00:29:19,654 --> 00:29:21,164 I think it'd be a better idea... 537 00:29:21,295 --> 00:29:23,094 to not look for Pentium. 538 00:29:23,664 --> 00:29:24,935 What do you mean? 539 00:29:25,235 --> 00:29:26,435 Pentium is waiting for us... 540 00:29:27,035 --> 00:29:29,104 No, he's waiting for me. 541 00:29:29,664 --> 00:29:31,334 And what about you, Ha Ri? 542 00:29:31,735 --> 00:29:34,475 I can clearly tell Joo Hyun Ki isn't sane. 543 00:29:34,644 --> 00:29:36,005 We need to look like... 544 00:29:36,005 --> 00:29:37,475 we're doing something to deceive him. 545 00:29:37,475 --> 00:29:39,515 Then what if Noo Ri gets in danger? 546 00:29:39,675 --> 00:29:41,114 That'll be our fault. 547 00:29:41,114 --> 00:29:42,715 That's not anyone's fault. 548 00:29:42,715 --> 00:29:44,114 No one will blame you for that. 549 00:29:45,015 --> 00:29:46,785 Family members don't blame each other. 550 00:29:48,854 --> 00:29:50,354 This isn't what a family should do. 551 00:29:50,354 --> 00:29:51,624 Aren't we a family? 552 00:29:52,695 --> 00:29:53,894 We are. 553 00:29:57,394 --> 00:29:58,795 Thanks, Soon Jung. 554 00:30:01,164 --> 00:30:02,564 Thanks, Cheetah. 555 00:30:03,035 --> 00:30:04,604 What? 556 00:30:05,775 --> 00:30:08,045 What did I do? 557 00:30:20,084 --> 00:30:22,654 I have a bad case of sun allergy, 558 00:30:22,654 --> 00:30:24,295 so I really need my hat. 559 00:30:24,624 --> 00:30:27,054 It's probably with my stuff. 560 00:30:27,154 --> 00:30:29,564 Give me a second. I'll let the doctor know. 561 00:30:29,695 --> 00:30:30,765 Okay. 562 00:30:43,904 --> 00:30:45,644 Follow me, Cheetah. 563 00:30:47,715 --> 00:30:49,344 You need to follow me well. 564 00:30:54,485 --> 00:30:56,884 I have Pentium's location, Ha Ri. 565 00:30:59,495 --> 00:31:00,695 Let's go. 566 00:31:00,695 --> 00:31:01,894 What about Mr. Kim? 567 00:31:02,624 --> 00:31:03,795 What about Kim Min Joon? 568 00:31:03,795 --> 00:31:06,495 Mr. Choi told us to make sure we bring him. 569 00:31:13,035 --> 00:31:14,874 Paju, Gyeonggi Province. 570 00:31:14,945 --> 00:31:17,445 What are you doing here, Pentium? 571 00:31:17,574 --> 00:31:19,574 There's a mental hospital nearby. 572 00:31:19,574 --> 00:31:20,644 How could he... 573 00:31:20,644 --> 00:31:22,414 lock up his own son in a mental hospital? 574 00:31:22,485 --> 00:31:25,154 What kind of a father is he? 575 00:31:25,154 --> 00:31:28,324 Is money and power that important? 576 00:31:34,495 --> 00:31:36,164 Oh, gosh, I'm so sleepy. 577 00:31:36,265 --> 00:31:37,664 I need to get some sleep. 578 00:31:37,664 --> 00:31:40,035 Mr. Kim, you can't fall asleep. 579 00:31:40,035 --> 00:31:41,965 - Why not? - You need to keep... 580 00:31:41,965 --> 00:31:44,604 Ha Ri up, and give her something to drink too. 581 00:31:44,604 --> 00:31:46,304 Will you be quiet? 582 00:31:46,874 --> 00:31:48,005 Okay. 583 00:32:00,854 --> 00:32:02,285 I'm not thirsty. 584 00:32:07,425 --> 00:32:08,594 Come on, Ms. Jag. 585 00:32:09,295 --> 00:32:10,564 "Tschuldigung." 586 00:32:11,364 --> 00:32:13,064 What did you just say? 587 00:32:13,664 --> 00:32:15,465 Doesn't that mean "I'm sorry"? 588 00:32:15,465 --> 00:32:18,705 Ms. Jang, did you just speak in German? 589 00:32:19,205 --> 00:32:21,344 You aren't the only one who can speak German. 590 00:32:22,644 --> 00:32:24,715 You looked up the word. 591 00:32:24,715 --> 00:32:25,945 I didn't. 592 00:32:25,945 --> 00:32:27,445 I just took a guess. 593 00:32:27,515 --> 00:32:29,584 There's tissue in the glove compartment. 594 00:32:36,455 --> 00:32:38,094 I'm taking my stuff back. 595 00:32:38,455 --> 00:32:39,554 No, you can't. 596 00:32:41,495 --> 00:32:42,594 I haven't washed it. 597 00:32:42,894 --> 00:32:45,495 Gosh, Ms. Jang. You're gross. 598 00:32:45,495 --> 00:32:47,265 I've been busy because of someone. 599 00:32:47,265 --> 00:32:49,104 I had no time to do my laundry. 600 00:32:54,404 --> 00:32:55,574 Why are you moving away? 601 00:32:55,574 --> 00:32:56,904 These are new. 602 00:32:57,404 --> 00:32:58,644 I don't think so. 603 00:32:58,644 --> 00:33:00,144 Hey, Kim Min Joon. 604 00:33:06,015 --> 00:33:07,824 I finished investigating Cho Ha Eun's... 605 00:33:07,824 --> 00:33:08,955 200,000 dollars claim and other unpaid claims... 606 00:33:08,955 --> 00:33:10,255 of one million dollars. 607 00:33:10,525 --> 00:33:11,654 And our conclusion is... 608 00:33:11,654 --> 00:33:13,425 that it's right to process their claims. 609 00:33:13,695 --> 00:33:16,124 Okay, process them. 610 00:33:18,535 --> 00:33:20,064 Assistant Manager Park. 611 00:33:21,705 --> 00:33:23,304 You must be disappointed in me. 612 00:33:24,035 --> 00:33:25,675 What do you mean? 613 00:33:25,705 --> 00:33:27,705 I demoted you as an assistant manager, 614 00:33:28,574 --> 00:33:30,844 yet I made you do all the dirty works. 615 00:33:31,715 --> 00:33:34,314 You probably began to feel skeptical about work. 616 00:33:35,414 --> 00:33:36,515 Director Cha. 617 00:33:37,215 --> 00:33:38,755 I'm a claims examiner. 618 00:33:39,054 --> 00:33:41,124 And I worked for Taeyang for the last 16 years. 619 00:33:41,985 --> 00:33:44,394 I plan on remaining at Taeyang Insurance... 620 00:33:44,394 --> 00:33:45,525 to process rightful claims, 621 00:33:45,525 --> 00:33:47,094 and to prohibit paying wrongful claims. 622 00:33:47,664 --> 00:33:49,094 That's my job, 623 00:33:49,094 --> 00:33:50,425 and that's what an insurance company does. 624 00:33:51,094 --> 00:33:52,564 I will process this right away. 625 00:33:57,834 --> 00:33:59,074 That's what... 626 00:34:01,505 --> 00:34:02,574 an insurance company does. 627 00:34:07,045 --> 00:34:09,284 (Kang Woo) 628 00:34:20,965 --> 00:34:22,695 You came around faster than I thought. 629 00:34:22,695 --> 00:34:23,795 Are you disappointed? 630 00:34:23,795 --> 00:34:24,965 Disappointed? 631 00:34:25,095 --> 00:34:27,264 I don't think we share such feelings. 632 00:34:27,264 --> 00:34:29,564 I thought that was the case, but it wasn't. 633 00:34:30,034 --> 00:34:31,434 We were family. 634 00:34:32,405 --> 00:34:33,505 Family? 635 00:34:34,345 --> 00:34:36,905 Since when were you and I family? 636 00:34:37,104 --> 00:34:38,845 You were family to me. 637 00:34:39,244 --> 00:34:41,715 You were a great sister and a great aunt... 638 00:34:41,914 --> 00:34:44,615 to Mi Sook and Ju Won as well. 639 00:34:44,954 --> 00:34:46,514 That's why I was always grateful. 640 00:34:47,655 --> 00:34:50,624 If you want to talk about the past, I'm leaving. 641 00:34:50,755 --> 00:34:51,894 Flight 801. 642 00:34:53,825 --> 00:34:55,825 Was there a problem with the aircraft? 643 00:34:57,735 --> 00:34:59,994 What was on the black box? 644 00:35:00,795 --> 00:35:02,405 The fact that the aircraft was worn out... 645 00:35:02,564 --> 00:35:04,405 and couldn't reach the control tower. 646 00:35:04,775 --> 00:35:07,775 Were they all recorded on the black box? 647 00:35:09,474 --> 00:35:12,314 I have no idea what you're saying. 648 00:35:12,474 --> 00:35:13,545 Okay. 649 00:35:14,184 --> 00:35:15,345 You couldn't have known. 650 00:35:15,345 --> 00:35:16,615 There's no way. 651 00:35:17,045 --> 00:35:18,385 If you knew, 652 00:35:18,385 --> 00:35:20,715 you wouldn't have approved their insurance renewal. 653 00:35:23,724 --> 00:35:25,025 You wouldn't have let... 654 00:35:25,724 --> 00:35:27,224 Mi Sook and Ju Won... 655 00:35:27,664 --> 00:35:29,564 get on the plane knowing that. 656 00:35:31,764 --> 00:35:33,334 You were our family. 657 00:35:35,204 --> 00:35:36,405 If you... 658 00:35:37,905 --> 00:35:39,075 If you did it knowing that... 659 00:35:39,075 --> 00:35:40,175 I didn't know. 660 00:35:41,505 --> 00:35:42,545 Okay. 661 00:35:43,845 --> 00:35:45,175 I'm sure you didn't know. 662 00:35:47,215 --> 00:35:48,385 You didn't know. 663 00:35:54,255 --> 00:35:55,255 What are you doing? 664 00:35:55,684 --> 00:35:57,494 Are you recording this conversation? 665 00:35:57,494 --> 00:35:58,555 Why would I do that? 666 00:35:58,555 --> 00:35:59,755 Then what are you doing? 667 00:35:59,755 --> 00:36:02,425 I'm looking for the person who caused the accident. 668 00:36:03,764 --> 00:36:06,264 Forging Kim Bum Joon's insurance policy? 669 00:36:06,264 --> 00:36:07,604 That's nothing. 670 00:36:07,965 --> 00:36:09,704 That's probably something Chairman Cha did... 671 00:36:09,965 --> 00:36:11,834 to cover up the accident after it happened. 672 00:36:12,974 --> 00:36:14,874 The one we must take down is... 673 00:36:15,345 --> 00:36:17,045 the one who let the weak aircraft fly, 674 00:36:18,275 --> 00:36:19,575 Joo Hyun Ki. 675 00:36:24,914 --> 00:36:26,985 You can't catch Joo Hyun Ki. 676 00:36:26,985 --> 00:36:28,084 No. 677 00:36:28,084 --> 00:36:30,354 You and Chairman Cha can't. 678 00:36:31,155 --> 00:36:33,994 Two companies are involved in a weird relationship, 679 00:36:35,365 --> 00:36:37,865 like succeeding the management rights. 680 00:36:41,405 --> 00:36:44,434 So Hong Joo, I'll get him for us. 681 00:36:45,034 --> 00:36:46,635 The original insurance policy... 682 00:36:46,905 --> 00:36:48,345 which Joo Hyun Ki has... 683 00:36:49,144 --> 00:36:51,215 will be testified as fake by Kim Min Joon. 684 00:36:52,144 --> 00:36:54,845 The only thing we need is for him to testify that... 685 00:36:55,184 --> 00:36:57,045 his brother took out the policy before 2010. 686 00:36:57,684 --> 00:36:59,784 That leaves no problem for Taeyang Insurance. 687 00:37:00,715 --> 00:37:03,055 Bring us the original black box. 688 00:37:04,124 --> 00:37:05,494 Then we will... 689 00:37:06,394 --> 00:37:09,494 let the world know that Flight 801 was... 690 00:37:11,195 --> 00:37:12,365 a faulty airframe. 691 00:37:20,389 --> 00:37:23,621 [VIU Ver] E11 Mad Dog "Help Me" -= Ruo Xi =- 692 00:37:32,555 --> 00:37:33,615 On Noo Ri? 693 00:37:36,454 --> 00:37:37,454 Kim Sang Min? 694 00:37:37,454 --> 00:37:38,925 It's you, Noo Ri. 695 00:37:39,255 --> 00:37:41,624 Gosh, it's been years. 696 00:37:41,624 --> 00:37:42,965 This is the first time I see you... 697 00:37:42,965 --> 00:37:44,025 after you quit high school. 698 00:37:47,934 --> 00:37:50,604 Gosh, you're still really slow. 699 00:37:50,934 --> 00:37:54,405 And do you still go around wearing this? 700 00:37:56,045 --> 00:37:57,175 Stop it. 701 00:37:58,215 --> 00:37:59,575 I was almost... 702 00:37:59,575 --> 00:38:02,144 dying of boredom in this place. 703 00:38:03,485 --> 00:38:04,684 I'm so glad to meet you. 704 00:38:06,755 --> 00:38:08,025 I told you to stop. 705 00:38:08,985 --> 00:38:10,025 Hey. 706 00:38:10,555 --> 00:38:11,854 Do you still think... 707 00:38:11,854 --> 00:38:13,555 I'm bullying you? 708 00:38:18,365 --> 00:38:20,465 I'm only trying to help. 709 00:38:20,465 --> 00:38:21,635 To get exempted from the army service, 710 00:38:21,635 --> 00:38:23,434 it's better to have another symptom. 711 00:38:23,764 --> 00:38:24,874 Exempted? 712 00:38:25,034 --> 00:38:26,675 Stop acting so innocent. 713 00:38:26,874 --> 00:38:27,945 Hey. 714 00:38:28,445 --> 00:38:29,905 They're all here. 715 00:38:29,905 --> 00:38:31,945 He's the third son of JC Group. 716 00:38:32,314 --> 00:38:34,144 And that's the eldest of Oh and Park Firm. 717 00:38:34,244 --> 00:38:35,514 That's the second son of Banul Group. 718 00:38:35,845 --> 00:38:36,885 And me. 719 00:38:38,784 --> 00:38:39,854 What's your diagnosis? 720 00:38:41,224 --> 00:38:44,195 - I don't know. - You don't have to hide. 721 00:38:45,425 --> 00:38:48,264 Hey, look. 722 00:38:48,965 --> 00:38:52,195 I have a chronic shoulder dislocation. 723 00:38:53,064 --> 00:38:54,064 Isn't it funny? 724 00:38:54,905 --> 00:38:55,934 Yes. 725 00:38:56,135 --> 00:38:59,034 What's funny about it? You idiot. 726 00:38:59,735 --> 00:39:00,905 Nice shot. 727 00:39:08,445 --> 00:39:11,615 Nurse Oh from Hanju Hospital recommended you. 728 00:39:11,615 --> 00:39:13,014 She was my teacher... 729 00:39:13,014 --> 00:39:14,425 in nursing school. 730 00:39:16,684 --> 00:39:18,854 (Resume) 731 00:39:18,854 --> 00:39:20,325 We have a vacancy... 732 00:39:20,325 --> 00:39:21,795 that has to be filled quickly. 733 00:39:21,795 --> 00:39:24,834 Can you start working today? 734 00:39:24,834 --> 00:39:27,164 Of course. I'd love to. 735 00:39:29,305 --> 00:39:31,235 I need some fast cash. 736 00:39:32,175 --> 00:39:35,345 I'm very strong and fit, 737 00:39:35,345 --> 00:39:38,575 so I'm perfect for controlling acting out... 738 00:39:38,575 --> 00:39:40,575 We don't have patients like that. 739 00:39:44,454 --> 00:39:46,854 Could you fill this form out? 740 00:39:47,354 --> 00:39:48,985 Whatever you see or hear from here... 741 00:39:48,985 --> 00:39:52,025 cannot be disclosed outside. 742 00:39:52,655 --> 00:39:53,655 Okay. 743 00:39:53,655 --> 00:39:54,664 (Confidential agreement) 744 00:39:55,195 --> 00:39:56,564 This place is strange. 745 00:39:56,865 --> 00:39:57,965 It's fishy. 746 00:39:57,965 --> 00:39:59,264 (Woonrim Sanitarium) 747 00:39:59,264 --> 00:40:00,264 What's wrong? 748 00:40:00,264 --> 00:40:01,434 I smell fraud. 749 00:40:01,434 --> 00:40:02,505 What's the reason? 750 00:40:02,905 --> 00:40:04,534 There are no schizophrenics. 751 00:40:07,644 --> 00:40:09,204 I've signed medical information... 752 00:40:09,204 --> 00:40:10,775 protection agreement before, 753 00:40:10,775 --> 00:40:12,644 but I've never had a sanitarium... 754 00:40:12,644 --> 00:40:14,545 ask me to sign a confidential agreement. 755 00:40:15,314 --> 00:40:16,814 Did you get changed? 756 00:40:16,814 --> 00:40:17,814 Yes. 757 00:40:21,155 --> 00:40:24,025 You can't use a cellphone in a sanitarium. 758 00:40:24,555 --> 00:40:25,994 Please put it in the locker. 759 00:40:26,454 --> 00:40:27,454 Okay. 760 00:40:35,505 --> 00:40:37,575 We lost contact with Cheetah. 761 00:40:38,034 --> 00:40:39,034 What should we do now? 762 00:40:41,575 --> 00:40:42,874 2, 1. 763 00:40:43,345 --> 00:40:44,545 9pm. 764 00:40:44,545 --> 00:40:45,545 What? 765 00:40:50,014 --> 00:40:51,755 Are you busy, Manager Park? 766 00:40:52,584 --> 00:40:54,284 I'd like to give a tip-off. 767 00:40:54,854 --> 00:40:56,954 It's a sanitarium fraud case. 768 00:40:56,954 --> 00:40:59,655 What do you mean all of a sudden? 769 00:40:59,655 --> 00:41:01,925 It's urgent. You need to raid the site today. 770 00:41:01,925 --> 00:41:03,965 What do you mean by raid the site? 771 00:41:04,434 --> 00:41:06,434 - Are you sure about it? - Yes. 772 00:41:06,434 --> 00:41:08,104 I'll give you the name and address. 773 00:41:08,104 --> 00:41:09,305 Look into it, 774 00:41:09,305 --> 00:41:11,305 and get here before 8:30pm. 775 00:41:13,075 --> 00:41:15,005 Goodness. 776 00:41:15,005 --> 00:41:17,275 Ha Ri is so impatient. 777 00:41:17,775 --> 00:41:19,345 I'd like a raid. 778 00:41:20,175 --> 00:41:21,684 We're making... 779 00:41:21,684 --> 00:41:24,485 a raid on a fishy sanitarium fraud case. 780 00:41:25,615 --> 00:41:26,655 Put this on. 781 00:41:26,814 --> 00:41:27,925 Why should I? 782 00:41:28,485 --> 00:41:29,724 Aren't you going to go in? 783 00:41:39,195 --> 00:41:40,965 - Are you going to watch? - What? 784 00:41:40,965 --> 00:41:42,104 Turn around. 785 00:41:57,244 --> 00:42:00,985 (Woonrim) 786 00:42:01,255 --> 00:42:02,425 What's this? 787 00:42:03,184 --> 00:42:04,994 This looks expensive. 788 00:42:04,994 --> 00:42:06,025 Don't move. 789 00:42:06,025 --> 00:42:07,595 Are you wearing long johns? 790 00:42:09,095 --> 00:42:11,235 Are you cold? All right. Keep it on. 791 00:42:14,135 --> 00:42:15,164 Is something over there? 792 00:42:17,264 --> 00:42:19,434 No. There's nothing. 793 00:42:19,434 --> 00:42:21,575 What an idiot. 794 00:42:22,644 --> 00:42:23,744 Stop it. 795 00:42:23,805 --> 00:42:24,845 Stop what? 796 00:42:25,144 --> 00:42:26,615 Don't touch my cap. 797 00:42:29,045 --> 00:42:30,314 Why can't I? We're friends. 798 00:42:31,055 --> 00:42:32,055 Aren't we? 799 00:42:33,985 --> 00:42:36,325 - What's wrong? - That little punk. 800 00:42:36,325 --> 00:42:37,894 Is he bullying Pentium? 801 00:42:40,025 --> 00:42:42,325 Bring us the original black box. 802 00:42:42,695 --> 00:42:43,994 Then we will... 803 00:42:44,494 --> 00:42:47,735 let the world know that Flight 801 was... 804 00:42:48,135 --> 00:42:49,135 a faulty airframe. 805 00:42:53,374 --> 00:42:55,345 Connect me to Secretary Kang of Chairman's office. 806 00:42:57,345 --> 00:42:59,814 Is my dad in? 807 00:43:00,045 --> 00:43:03,014 He is meeting with JH's Vice President Joo. 808 00:43:03,314 --> 00:43:04,354 Okay. 809 00:43:07,414 --> 00:43:09,155 You postponed the shareholders' meeting? 810 00:43:09,155 --> 00:43:11,095 Wouldn't it be better... 811 00:43:11,095 --> 00:43:12,894 to wait until things quiet down? 812 00:43:13,224 --> 00:43:14,825 The 10 million dollars you gave me. 813 00:43:15,264 --> 00:43:16,425 You used the unpaid claims... 814 00:43:16,425 --> 00:43:18,934 and the planners' accounts as well. 815 00:43:25,204 --> 00:43:28,545 Chief On keeps raising his head. 816 00:43:29,644 --> 00:43:31,414 I'll push him down first. 817 00:43:31,414 --> 00:43:34,545 Let's finish our deal later. 818 00:43:34,545 --> 00:43:36,115 Can you handle him on your own? 819 00:43:36,115 --> 00:43:38,584 You haven't even caught the dog yet. 820 00:43:38,584 --> 00:43:40,885 It's not that I can't. I'm just not doing it. 821 00:43:41,284 --> 00:43:43,525 Because I'm planning to catch something bigger. 822 00:43:44,555 --> 00:43:45,555 Let's... 823 00:43:45,825 --> 00:43:48,195 push Chief On down first. 824 00:43:50,494 --> 00:43:53,564 Hong Joo. Why didn't you answer my calls? 825 00:43:53,564 --> 00:43:55,365 Didn't you like my gift? 826 00:43:55,365 --> 00:43:57,235 Dad, won't you head home? 827 00:43:57,905 --> 00:43:59,204 I was about to. 828 00:44:07,914 --> 00:44:10,514 Are you going to stay, Vice President Joo? 829 00:44:11,854 --> 00:44:14,155 No, I'll get going. 830 00:44:15,354 --> 00:44:16,354 I'm leaving. 831 00:44:22,865 --> 00:44:23,894 Dad. 832 00:44:24,635 --> 00:44:27,735 Why don't you end it with JH Group? 833 00:44:28,264 --> 00:44:29,334 What do you mean? 834 00:44:29,334 --> 00:44:31,405 Owning Taeyang Insurance is enough. 835 00:44:31,575 --> 00:44:33,104 Please don't be greedy. 836 00:44:33,104 --> 00:44:34,374 What are you talking about? 837 00:44:34,704 --> 00:44:36,175 Stop your nonsense. 838 00:44:36,175 --> 00:44:37,545 Get your stuff. Let's go home. 839 00:44:42,445 --> 00:44:43,514 (Woonrim Sanitarium) 840 00:44:43,514 --> 00:44:46,155 Is Manager Park really coming? 841 00:44:46,885 --> 00:44:48,885 2, 1. 9pm. 842 00:44:48,885 --> 00:44:50,124 He's coming at 9pm, right? 843 00:44:50,454 --> 00:44:51,525 He will be here. 844 00:44:54,595 --> 00:44:55,664 Aren't you hungry? 845 00:44:55,664 --> 00:44:56,695 I am. 846 00:45:02,365 --> 00:45:04,034 Sorry. I only have one. 847 00:45:10,644 --> 00:45:11,644 Isn't that... 848 00:45:12,215 --> 00:45:14,115 Manager Park's car? 849 00:45:20,255 --> 00:45:21,255 Ha Ri. 850 00:45:21,784 --> 00:45:23,084 How did you find this place? 851 00:45:23,555 --> 00:45:25,555 It was so hard to get the data. 852 00:45:25,795 --> 00:45:28,865 I found a few insurance claims from here. 853 00:45:28,894 --> 00:45:30,695 They're really interesting. 854 00:45:30,764 --> 00:45:32,095 How? 855 00:45:32,994 --> 00:45:35,305 Patients are all males in their 20's and 30's. 856 00:45:36,534 --> 00:45:38,204 This is up to 40 years old. 857 00:45:38,474 --> 00:45:40,604 Schizophrenia, chronic dislocation, 858 00:45:40,604 --> 00:45:42,005 herniated discs, 859 00:45:42,345 --> 00:45:43,474 epilepsy. 860 00:45:43,474 --> 00:45:44,715 You get it, right? 861 00:45:45,345 --> 00:45:46,545 Get what? 862 00:45:46,545 --> 00:45:49,445 Kim Min Joon, you've never served in the army. 863 00:45:49,744 --> 00:45:51,584 I'm a German citizen. 864 00:45:52,485 --> 00:45:54,485 So this place helps rich kids... 865 00:45:54,485 --> 00:45:56,425 get exempted from military service. 866 00:45:56,425 --> 00:45:57,425 Exactly. 867 00:45:57,425 --> 00:45:59,854 Exempted from military service? What's that? 868 00:45:59,854 --> 00:46:02,724 Those patients are bad people. 869 00:46:04,735 --> 00:46:06,534 It's 5 minutes to 9pm. Shall we go in? 870 00:46:06,534 --> 00:46:09,164 A hospital like that won't let us in. 871 00:46:09,434 --> 00:46:10,465 The police isn't with us. 872 00:46:10,465 --> 00:46:12,874 We can call the police. 873 00:46:14,445 --> 00:46:15,805 Where did you get that? 874 00:46:16,575 --> 00:46:18,314 You're still impersonating... 875 00:46:18,414 --> 00:46:20,144 It's 3 minutes to 9pm. 876 00:46:20,144 --> 00:46:21,345 Let's start. 877 00:46:24,014 --> 00:46:25,184 We're from Taeyang Insurance... 878 00:46:25,184 --> 00:46:26,485 Claims Examination Team. 879 00:46:28,985 --> 00:46:29,985 (Jang Ha Ri, Claims Examiner) 880 00:46:31,055 --> 00:46:32,055 Manager Park? 881 00:46:35,695 --> 00:46:36,994 I'm Manager Park Moo Shin... 882 00:46:36,994 --> 00:46:38,595 of Taeyang Insurance Claims Examination Team. 883 00:46:38,595 --> 00:46:39,994 Claims Examination Team? 884 00:46:41,365 --> 00:46:42,564 What brings you here? 885 00:46:42,635 --> 00:46:45,334 We found something odd in the claims you filed. 886 00:46:45,834 --> 00:46:47,005 Where is the director? 887 00:46:47,005 --> 00:46:48,345 The director isn't in. 888 00:46:48,345 --> 00:46:51,445 And you can't barge in here like this. 889 00:46:51,445 --> 00:46:52,545 Please leave. 890 00:46:53,474 --> 00:46:54,814 Did you just push me? 891 00:46:54,814 --> 00:46:56,485 - Pardon? - Are you okay? 892 00:46:56,485 --> 00:46:57,684 What are you doing? 893 00:46:57,684 --> 00:46:59,755 I didn't do anything. 894 00:47:01,325 --> 00:47:03,184 It's past 9pm. 895 00:47:03,284 --> 00:47:04,624 What? What's going on? 896 00:47:08,124 --> 00:47:09,724 A schizophrenic is acting out. 897 00:47:09,764 --> 00:47:11,334 He has a weapon. Hurry! 898 00:47:11,334 --> 00:47:12,334 Gosh. 899 00:47:12,834 --> 00:47:13,834 What's this? 900 00:47:14,465 --> 00:47:15,534 Pentium? 901 00:47:19,135 --> 00:47:20,275 Is this emergency service? 902 00:47:20,275 --> 00:47:22,204 This is Woonrim Sanitarium. 903 00:47:22,204 --> 00:47:23,644 Please get here quick. 904 00:47:23,644 --> 00:47:25,244 A patient got a weapon. 905 00:47:25,914 --> 00:47:28,314 Mad Dog, you crazy dogs. 906 00:47:30,184 --> 00:47:32,255 Don't come near. Stay away! 907 00:47:32,615 --> 00:47:34,084 I'll kill him if you come near! 908 00:47:35,055 --> 00:47:36,755 What? What's wrong? 909 00:47:37,655 --> 00:47:39,695 I didn't give him a scalpel to do that. 910 00:47:39,695 --> 00:47:41,365 He just went berserk. 911 00:47:43,124 --> 00:47:45,534 Pentium, calm down. 912 00:47:45,934 --> 00:47:48,104 Hey, what's wrong with you? 913 00:47:48,104 --> 00:47:49,204 I told you... 914 00:47:49,534 --> 00:47:52,735 not to touch my cap. 915 00:47:52,974 --> 00:47:54,905 Okay. Calm down. 916 00:47:54,905 --> 00:47:57,244 Is he crazy? 917 00:47:57,744 --> 00:47:59,945 He's crazy furious. 918 00:48:03,485 --> 00:48:05,914 Let's avert the attention and leave. 919 00:48:06,014 --> 00:48:07,215 What will you do? 920 00:48:07,314 --> 00:48:08,724 - You smoke, right? - Yes. 921 00:48:08,724 --> 00:48:10,055 Give me your lighter. 922 00:48:42,985 --> 00:48:44,195 We're ready. 923 00:48:44,425 --> 00:48:46,624 Don't come any closer. 924 00:48:46,724 --> 00:48:48,124 Or I'll kill this punk! 925 00:48:48,124 --> 00:48:49,425 Pentium. 926 00:48:52,595 --> 00:48:53,735 What? 927 00:48:54,434 --> 00:48:56,005 - What's going on? - What? 928 00:48:56,005 --> 00:48:58,075 Evacuate. Hurry. 929 00:48:58,474 --> 00:48:59,534 Gosh. 930 00:48:59,534 --> 00:49:01,704 - Evacuate the patients. - Hurry. 931 00:49:01,704 --> 00:49:04,005 - Hurry up. - Let's go. 932 00:49:06,215 --> 00:49:08,045 - You punk. - Cheetah. 933 00:49:10,914 --> 00:49:11,914 Hey. 934 00:49:13,414 --> 00:49:14,825 Let's talk later. 935 00:49:23,124 --> 00:49:25,365 We received a report that the hospital fabricates... 936 00:49:25,365 --> 00:49:27,764 medical diagnosis for the military duty exemption. 937 00:49:28,235 --> 00:49:29,264 What? 938 00:49:30,235 --> 00:49:31,635 Look at those patients. 939 00:49:31,635 --> 00:49:33,575 This is a mental sanitarium. 940 00:49:33,575 --> 00:49:35,104 But they all seem fine and sane. 941 00:49:35,244 --> 00:49:38,314 Many of the patients have a ruptured disk, 942 00:49:38,314 --> 00:49:41,615 but I saw them run down the stairs just now. 943 00:49:45,485 --> 00:49:47,485 Let's talk more inside. 944 00:49:49,155 --> 00:49:50,224 Okay. 945 00:49:50,684 --> 00:49:51,925 Pentium. 946 00:49:52,195 --> 00:49:54,394 Why don't you try seeing a psychiatrist? 947 00:49:55,365 --> 00:49:56,624 I did every time I got locked up... 948 00:49:56,624 --> 00:49:57,735 in a mental hospital. 949 00:49:58,334 --> 00:49:59,865 I was diagnosed with schizophrenia, 950 00:49:59,865 --> 00:50:01,034 a delusional disorder, 951 00:50:01,135 --> 00:50:02,334 and a histrionic personality disorder. 952 00:50:07,505 --> 00:50:08,775 Noo Ri! 953 00:50:10,204 --> 00:50:11,945 You pathetic punk. 954 00:50:12,014 --> 00:50:13,775 How dare you threaten me with a knife? 955 00:50:13,775 --> 00:50:14,784 Where do you think you're going? 956 00:50:14,784 --> 00:50:16,115 Why this little... 957 00:50:16,115 --> 00:50:17,115 Cheetah. 958 00:50:17,115 --> 00:50:18,655 Do you want to go to prison again? 959 00:50:21,284 --> 00:50:22,954 - He's not your friend? - No. 960 00:50:25,994 --> 00:50:27,195 What now? 961 00:50:27,195 --> 00:50:28,664 Are you his lackey or something? 962 00:50:28,664 --> 00:50:30,494 I'm not sure what that means, 963 00:50:30,494 --> 00:50:31,934 but I'm his friend. 964 00:50:37,164 --> 00:50:38,305 What was that, Mr. Kim? 965 00:50:38,305 --> 00:50:39,305 Don't be a crybaby, 966 00:50:39,305 --> 00:50:41,075 and let's leave before he stands back up. 967 00:50:41,644 --> 00:50:42,644 Let's go. 968 00:50:42,644 --> 00:50:43,974 It hurts so much. 969 00:51:05,365 --> 00:51:07,064 Take Hyun Ki down only. 970 00:51:09,365 --> 00:51:10,735 Don't touch Taeyang. 971 00:51:11,034 --> 00:51:13,604 Taeyang didn't even crash the plane. 972 00:51:13,834 --> 00:51:15,474 So there's no reason I would bring it down. 973 00:51:16,905 --> 00:51:18,974 Don't worry, Hong Joo. 974 00:51:30,155 --> 00:51:32,755 "Owning Taeyang Insurance is enough"? 975 00:51:32,755 --> 00:51:34,795 Owning Taeyang Insurance is enough. 976 00:51:35,025 --> 00:51:36,795 Please don't be greedy. 977 00:51:36,795 --> 00:51:38,664 "Please don't be greedy"? 978 00:51:47,204 --> 00:51:48,345 Secretary Kang. 979 00:51:48,604 --> 00:51:50,175 Did anyone come in my office... 980 00:51:50,175 --> 00:51:51,514 after I left? 981 00:51:53,144 --> 00:51:54,345 Hong Joo did? 982 00:51:54,814 --> 00:51:56,545 Go back to the office right now. 983 00:52:39,894 --> 00:52:42,164 Yes, Ha Ri. Good job. 984 00:52:42,994 --> 00:52:44,994 Yes, you guys have dinner first. 985 00:52:44,994 --> 00:52:46,264 (Copying) 986 00:52:46,764 --> 00:52:48,005 And Ha Ri. 987 00:52:48,604 --> 00:52:49,764 Okay. 988 00:52:51,434 --> 00:52:52,434 Pentium. 989 00:52:52,434 --> 00:52:53,834 I'll tell you Joo Hyun Ki's phone number, 990 00:52:53,834 --> 00:52:55,675 so track down his location now. 991 00:52:55,675 --> 00:52:56,905 Okay. 992 00:52:57,474 --> 00:52:59,115 Why are you asking for his location? 993 00:52:59,244 --> 00:53:01,045 Mr. Kang must need it. 994 00:53:01,744 --> 00:53:04,615 Okay. Let's go have meat to celebrate... 995 00:53:04,615 --> 00:53:05,715 Pentium's discharge. 996 00:53:05,715 --> 00:53:07,885 - Let's have pork. - Come on. 997 00:53:08,724 --> 00:53:09,985 We have a landlord here to treat us. 998 00:53:09,985 --> 00:53:12,595 Forget it, and just have pork. 999 00:53:16,095 --> 00:53:17,894 Why did he ask for Joo Hyun Ki's location? 1000 00:53:23,704 --> 00:53:26,505 (Dad) 1001 00:53:36,244 --> 00:53:38,215 Yes, Dad. 1002 00:53:38,215 --> 00:53:39,985 What have you done? 1003 00:53:40,115 --> 00:53:42,255 How dare you steal my stuff? 1004 00:53:42,525 --> 00:53:44,525 How dare you ruin my plan? 1005 00:53:44,525 --> 00:53:47,124 Dad, you can stop now. 1006 00:53:47,724 --> 00:53:49,365 Taeyang will be safe. 1007 00:53:49,695 --> 00:53:50,724 Kang Woo... 1008 00:53:50,724 --> 00:53:52,034 Kang Woo? 1009 00:53:53,235 --> 00:53:56,305 Did you get lured by that punk? 1010 00:53:56,834 --> 00:53:58,735 - Why this stupid... - Dad. 1011 00:54:00,075 --> 00:54:01,744 However he persuaded you, 1012 00:54:01,744 --> 00:54:03,405 it's all a lie. 1013 00:54:03,845 --> 00:54:05,115 Do you know what it means... 1014 00:54:05,115 --> 00:54:06,374 that he fooled you too? 1015 00:54:06,744 --> 00:54:10,345 It means he fears nothing! 1016 00:54:10,954 --> 00:54:12,885 Check it yourself! 1017 00:54:28,834 --> 00:54:29,865 Yes, Hong Joo. 1018 00:54:31,805 --> 00:54:34,945 Kang Woo, my dad found out. 1019 00:54:36,104 --> 00:54:37,374 Where are you? 1020 00:54:37,374 --> 00:54:38,374 Me? 1021 00:54:38,715 --> 00:54:40,615 I'm on my way to see Vice President Joo. 1022 00:54:41,414 --> 00:54:42,644 Why? 1023 00:54:45,414 --> 00:54:46,485 What... 1024 00:54:48,485 --> 00:54:50,124 are you trying to do? 1025 00:54:50,124 --> 00:54:52,325 What do you think I am trying to do? 1026 00:54:54,025 --> 00:54:55,264 Wait and see, Hong Joo. 1027 00:55:24,755 --> 00:55:25,854 Young Ho. 1028 00:55:26,795 --> 00:55:29,264 You have a job to do. 1029 00:55:30,465 --> 00:55:32,164 Why aren't they coming down? 1030 00:55:32,764 --> 00:55:34,564 I know. 1031 00:55:35,865 --> 00:55:37,204 Eat before they get burnt. 1032 00:55:42,675 --> 00:55:43,805 Does it hurt a lot? 1033 00:55:44,005 --> 00:55:45,175 A little. 1034 00:56:00,994 --> 00:56:02,425 Does it feel better? 1035 00:56:05,595 --> 00:56:06,635 What? 1036 00:56:07,664 --> 00:56:08,704 How pretty. 1037 00:56:12,305 --> 00:56:13,474 I mean, your necklace. 1038 00:56:19,075 --> 00:56:20,675 I crave coffee. 1039 00:56:22,514 --> 00:56:23,545 Do you want it too? 1040 00:56:23,814 --> 00:56:24,885 Sure. 1041 00:56:24,885 --> 00:56:26,184 I'll go get it then. 1042 00:56:35,295 --> 00:56:36,994 Gosh, I'm hungry. 1043 00:56:37,224 --> 00:56:38,434 When are we going down? 1044 00:56:41,005 --> 00:56:43,465 Let's go down when Mr. Choi gets here. 1045 00:56:43,805 --> 00:56:47,505 Let those two young people enjoy their time alone. 1046 00:57:05,425 --> 00:57:07,295 What are you doing here? 1047 00:57:07,425 --> 00:57:09,925 Mr. Choi Kang Woo. 1048 00:57:10,564 --> 00:57:11,934 You've been sitting there... 1049 00:57:11,934 --> 00:57:14,465 and watching me drink for 30 minutes. 1050 00:57:15,564 --> 00:57:17,104 What a waste of time. 1051 00:57:24,175 --> 00:57:26,175 You feel bad wasting just 30 minutes? 1052 00:57:27,545 --> 00:57:29,314 67 casualties. 1053 00:57:30,885 --> 00:57:32,784 123 injured people. 1054 00:57:33,584 --> 00:57:35,255 Their families. 1055 00:57:40,325 --> 00:57:41,925 And there's a person... 1056 00:57:43,025 --> 00:57:44,434 who wasted the past two years... 1057 00:57:45,534 --> 00:57:46,994 without knowing anything. 1058 00:57:46,994 --> 00:57:49,005 I don't understand what you're talking about. 1059 00:57:58,814 --> 00:58:00,474 Mayday, mayday. 1060 00:58:00,474 --> 00:58:03,084 Jeju Tower, respond. 1061 00:58:03,084 --> 00:58:05,684 Mayday, mayday. 1062 00:58:05,684 --> 00:58:06,755 Gosh. 1063 00:58:06,755 --> 00:58:09,325 Jeju Tower, respond. 1064 00:58:09,325 --> 00:58:12,095 No! 1065 00:58:12,095 --> 00:58:13,124 Where... 1066 00:58:13,925 --> 00:58:15,325 did you get it? 1067 00:58:17,264 --> 00:58:18,295 Kang Woo. 1068 00:58:19,064 --> 00:58:20,064 Hong Joo. 1069 00:58:21,135 --> 00:58:22,865 Did you give it to him? 1070 00:58:27,135 --> 00:58:28,474 I'll call you again. 1071 00:58:38,014 --> 00:58:39,584 If you touch my people again, 1072 00:58:40,215 --> 00:58:41,624 I will kill you. 1073 00:58:59,834 --> 00:59:01,005 Kang Woo... 1074 00:59:22,894 --> 00:59:24,124 Kang Woo. 1075 00:59:25,494 --> 00:59:27,235 I thought I warned you. 1076 00:59:29,334 --> 00:59:32,474 You are not supposed to hurt my family. 1077 00:59:47,925 --> 00:59:49,155 Oh, gosh! 1078 00:59:49,284 --> 00:59:50,925 You surprised me, Pentium. 1079 00:59:51,624 --> 00:59:53,494 Mr. Kim, you get scared really easily. 1080 00:59:54,664 --> 00:59:55,664 Wait. 1081 00:59:56,124 --> 00:59:57,595 Why are you talking casually to me? 1082 00:59:58,064 --> 01:00:00,195 Aren't you the same age as Ms. Jang? You're 27. 1083 01:00:00,195 --> 01:00:01,434 You're two years younger than me. 1084 01:00:01,434 --> 01:00:03,534 Then you can speak casually to me too. 1085 01:00:03,534 --> 01:00:04,735 No, thanks. 1086 01:00:04,735 --> 01:00:07,135 I heard you only speak casually with friends. 1087 01:00:07,135 --> 01:00:09,445 That's why I'm asking you to speak casually. 1088 01:00:09,445 --> 01:00:11,014 You never know. 1089 01:00:11,575 --> 01:00:13,474 I might end up calling you Min Joon. 1090 01:00:16,744 --> 01:00:17,954 I'll think about it. 1091 01:00:18,255 --> 01:00:19,914 The meat might get burnt. Come along. 1092 01:00:23,025 --> 01:00:24,255 Gosh, 1093 01:00:24,255 --> 01:00:25,624 why is he playing hard to get? 1094 01:00:48,345 --> 01:00:49,345 Mr. Kim. 1095 01:00:50,584 --> 01:00:51,615 Min Joon! 1096 01:01:01,865 --> 01:01:02,965 What's with him? 1097 01:01:04,164 --> 01:01:05,295 Do you know him? 1098 01:01:12,474 --> 01:01:13,575 Pentium. 1099 01:01:15,345 --> 01:01:17,345 Pentium, Pentium. 1100 01:01:20,075 --> 01:01:21,584 Why isn't he coming? 1101 01:01:28,485 --> 01:01:30,025 Did you go to pick some coffee beans? 1102 01:01:30,025 --> 01:01:31,394 What's taking you so long? 1103 01:01:34,525 --> 01:01:35,795 Ms. Jang... 1104 01:01:36,365 --> 01:01:37,425 Mr. Kim. 1105 01:01:38,965 --> 01:01:39,965 What's wrong? 1106 01:01:41,034 --> 01:01:42,135 Help us. 1107 01:01:55,545 --> 01:01:56,545 Help! 1108 01:01:59,615 --> 01:02:00,615 Help! 1109 01:02:24,345 --> 01:02:27,345 (Mad Dog) 1110 01:02:27,615 --> 01:02:29,084 Make sure you remember. 1111 01:02:29,115 --> 01:02:31,414 We need to catch the guy who did this to Noo Ri. 1112 01:02:31,555 --> 01:02:33,155 Do you want JH? 1113 01:02:33,155 --> 01:02:34,755 What will you do now? 1114 01:02:35,555 --> 01:02:36,985 That means... 1115 01:02:37,255 --> 01:02:39,055 he'll need the black box. 1116 01:02:39,295 --> 01:02:41,865 He's holding a secret meeting... 1117 01:02:41,865 --> 01:02:43,764 in his unconscious son's hospital room. 1118 01:02:44,025 --> 01:02:45,695 Should I give a good barking... 1119 01:02:45,695 --> 01:02:48,135 in front of the entire nation? 1120 01:02:48,635 --> 01:02:51,204 I'm telling you to stop threatening me. 1121 01:02:51,204 --> 01:02:54,575 Mr. Choi did something very troublesome. 1122 01:02:55,144 --> 01:02:56,644 Should it be just us two from here? 1123 01:02:57,175 --> 01:02:58,345 Mr. Kim, turn around. 1124 01:02:58,445 --> 01:03:00,744 Where are you? Where are you right now? 73109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.