Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,600
(All characters, organizations, locations, )
2
00:00:07,600 --> 00:00:08,699
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,690 --> 00:00:18,060
We're from Intellectual Crime Unit...
4
00:00:18,060 --> 00:00:19,530
of Daemyeong Police Station.
5
00:00:19,699 --> 00:00:20,959
We received a report...
6
00:00:20,959 --> 00:00:22,799
about a break-in on the 20th floor.
7
00:00:22,799 --> 00:00:24,900
We were told to take care of this quietly.
8
00:00:24,999 --> 00:00:26,040
Please come in.
9
00:00:29,769 --> 00:00:31,839
I have to go to the bathroom. Excuse me.
10
00:00:31,839 --> 00:00:32,839
Sure.
11
00:00:41,549 --> 00:00:42,589
Mr. Choi.
12
00:00:43,349 --> 00:00:45,019
- To the chairman's room. - What?
13
00:00:45,019 --> 00:00:46,519
The police are here.
14
00:00:46,790 --> 00:00:48,659
Hide in there for now, then leave quietly.
15
00:00:48,659 --> 00:00:51,059
Don't bump into them. Got it?
16
00:00:57,669 --> 00:00:59,570
Something is really weird.
17
00:01:10,779 --> 00:01:12,219
Get those.
18
00:01:14,180 --> 00:01:15,189
Mr. Choi.
19
00:01:15,449 --> 00:01:16,449
Get out.
20
00:01:16,449 --> 00:01:17,550
Mr. Choi.
21
00:01:22,829 --> 00:01:23,960
Get out of here!
22
00:01:24,630 --> 00:01:26,729
Kim Min Joon, the police are coming.
23
00:01:26,729 --> 00:01:27,800
What?
24
00:01:28,270 --> 00:01:29,430
This was a trap.
25
00:01:29,699 --> 00:01:31,339
- That way. - That way.
26
00:01:39,680 --> 00:01:40,779
Mr. Choi!
27
00:01:43,380 --> 00:01:45,050
- Kang Woo! - Mr. Choi.
28
00:01:45,050 --> 00:01:46,150
What do you think you're doing?
29
00:01:46,150 --> 00:01:47,850
Someone has to buy time.
30
00:01:48,350 --> 00:01:50,919
This is like getting caught red-handed.
31
00:01:53,160 --> 00:01:54,189
Let's go.
32
00:01:54,290 --> 00:01:55,329
Darn you.
33
00:01:57,689 --> 00:01:59,699
Mr. Choi. Mr. Choi!
34
00:01:59,999 --> 00:02:01,430
- We have to go. - Mr. Choi.
35
00:02:01,430 --> 00:02:02,669
- Mr. Choi. - Let's go.
36
00:02:02,669 --> 00:02:04,070
- Kang Woo. - Come with me.
37
00:02:04,070 --> 00:02:05,469
No, Kang Woo!
38
00:02:05,469 --> 00:02:06,469
Kang Woo!
39
00:02:15,680 --> 00:02:17,180
(Taeyang Insurance)
40
00:02:21,719 --> 00:02:23,420
Where's the greenhouse?
41
00:02:23,819 --> 00:02:24,860
It's that way.
42
00:02:56,689 --> 00:02:57,749
Kang Woo.
43
00:02:58,059 --> 00:02:59,259
Mr. Choi?
44
00:02:59,659 --> 00:03:01,360
Gosh, you caught me.
45
00:03:02,629 --> 00:03:04,759
I'm sorry for breaking in without asking you.
46
00:03:05,129 --> 00:03:06,659
What about the people who were in here?
47
00:03:06,659 --> 00:03:08,430
Was someone else in here?
48
00:03:08,969 --> 00:03:10,029
Yes.
49
00:03:21,180 --> 00:03:22,849
- Wait! Stop! - Ms. Jang!
50
00:03:22,849 --> 00:03:25,120
Wait! Stop right there!
51
00:03:25,379 --> 00:03:26,420
Wait.
52
00:03:26,779 --> 00:03:27,819
You there!
53
00:03:28,950 --> 00:03:30,189
Where are you going?
54
00:03:30,450 --> 00:03:31,520
Well...
55
00:03:33,390 --> 00:03:34,960
We have to get some chemicals.
56
00:03:35,689 --> 00:03:37,730
We believe it's powdery mildew.
57
00:03:43,430 --> 00:03:45,870
Ms. Jang, why did you come today?
58
00:03:46,640 --> 00:03:47,670
I...
59
00:03:50,069 --> 00:03:51,309
The old files...
60
00:03:51,309 --> 00:03:52,339
Ha Ri.
61
00:03:55,009 --> 00:03:56,150
Did you bring the files?
62
00:03:57,210 --> 00:03:58,650
You should've returned them...
63
00:03:58,650 --> 00:04:00,379
when you quit your job.
64
00:04:01,349 --> 00:04:02,890
I'm sorry, Manager Park.
65
00:04:03,490 --> 00:04:04,559
Is something going on?
66
00:04:04,589 --> 00:04:06,059
Well...
67
00:04:07,490 --> 00:04:08,689
It's a virus.
68
00:04:10,629 --> 00:04:11,700
Excuse me.
69
00:04:16,899 --> 00:04:18,040
(Episode 10)
70
00:04:22,970 --> 00:04:23,970
Okay.
71
00:04:28,309 --> 00:04:30,610
I'll call you after the shareholders' meeting.
72
00:04:31,420 --> 00:04:33,819
Stay quiet until then.
73
00:04:35,720 --> 00:04:36,990
Chairman Cha.
74
00:04:38,620 --> 00:04:40,720
Thank you for...
75
00:04:40,819 --> 00:04:43,889
being with my father until his last minute.
76
00:04:54,040 --> 00:04:55,370
I'll see you soon, Hong Joo.
77
00:05:08,019 --> 00:05:09,120
Why that...
78
00:05:12,189 --> 00:05:13,290
Will he come to his senses...
79
00:05:13,759 --> 00:05:16,030
if we take out one of his guys?
80
00:05:16,030 --> 00:05:17,329
Not Mad Dog.
81
00:05:17,629 --> 00:05:18,829
It'll cause too much damage.
82
00:05:19,300 --> 00:05:20,300
Damage?
83
00:05:20,660 --> 00:05:23,470
Do you still like him?
84
00:05:23,999 --> 00:05:25,269
Don't you see?
85
00:05:25,569 --> 00:05:27,170
Kang Woo...
86
00:05:27,170 --> 00:05:29,240
puts himself in danger...
87
00:05:29,240 --> 00:05:31,439
when his teammate is about to face danger.
88
00:05:31,680 --> 00:05:33,240
If we're not careful,
89
00:05:33,240 --> 00:05:35,509
the mad dog could run about crazier.
90
00:05:35,949 --> 00:05:38,819
Do you have a plan?
91
00:05:39,620 --> 00:05:41,350
There is one...
92
00:05:42,720 --> 00:05:44,290
who isn't his teammate.
93
00:05:46,389 --> 00:05:48,490
So you left Mr. Choi to get caught...
94
00:05:48,490 --> 00:05:49,559
and came here?
95
00:05:50,259 --> 00:05:51,329
Hey.
96
00:05:51,699 --> 00:05:53,860
We're terribly upset too.
97
00:05:54,530 --> 00:05:56,069
We should find a way.
98
00:05:57,699 --> 00:05:58,740
No.
99
00:05:59,340 --> 00:06:00,470
Let's wait.
100
00:06:00,639 --> 00:06:01,740
What are you saying?
101
00:06:01,740 --> 00:06:03,809
The greenhouse was a trap.
102
00:06:04,269 --> 00:06:06,939
Someone sent Mr. Choi to the funeral...
103
00:06:07,009 --> 00:06:08,610
and tried to get only us.
104
00:06:08,910 --> 00:06:09,980
Someone used us as hostages...
105
00:06:09,980 --> 00:06:12,180
to use Mr. Choi.
106
00:06:12,819 --> 00:06:13,949
But instead of us,
107
00:06:13,949 --> 00:06:15,550
only Mr. Choi fell into the trap.
108
00:06:15,550 --> 00:06:17,290
Who did? Joo Hyun Ki?
109
00:06:17,749 --> 00:06:18,790
Cha Joon Kyu?
110
00:06:18,790 --> 00:06:20,389
That's why we need to wait and see.
111
00:06:21,930 --> 00:06:23,530
Someone will...
112
00:06:24,430 --> 00:06:25,730
go visit Mr. Choi.
113
00:06:38,709 --> 00:06:39,980
Executive Director Cha.
114
00:06:40,340 --> 00:06:42,009
You aren't surprised to see me,
115
00:06:42,379 --> 00:06:43,680
Manager Choi.
116
00:06:43,850 --> 00:06:45,420
Why should I be surprised?
117
00:06:45,720 --> 00:06:47,720
I thought you still trusted me.
118
00:06:48,490 --> 00:06:50,050
That's why you called...
119
00:06:50,249 --> 00:06:52,259
Ha Ri to Taeyang Insurance.
120
00:06:52,319 --> 00:06:54,389
That was a case of the biter bit.
121
00:06:54,860 --> 00:06:56,329
There's no point talking about it.
122
00:07:01,629 --> 00:07:02,730
Ms. Cha.
123
00:07:03,430 --> 00:07:04,769
What do you want?
124
00:07:05,899 --> 00:07:07,269
Ms. Cha?
125
00:07:09,870 --> 00:07:10,939
Nothing much.
126
00:07:11,639 --> 00:07:12,980
It's very simple.
127
00:07:13,709 --> 00:07:16,079
Don't do anything and just stay put.
128
00:07:16,209 --> 00:07:17,249
What?
129
00:07:17,249 --> 00:07:19,149
Until I say when,
130
00:07:19,379 --> 00:07:20,850
lay low.
131
00:07:20,980 --> 00:07:22,420
Stay put and lay low?
132
00:07:22,420 --> 00:07:25,019
I'm putting a leash on a mad dog.
133
00:07:25,490 --> 00:07:27,860
So don't do anything.
134
00:07:27,860 --> 00:07:30,290
Don't bark and stay in your doghouse.
135
00:07:30,430 --> 00:07:31,829
What if I say no?
136
00:07:33,259 --> 00:07:34,329
It's not time...
137
00:07:34,829 --> 00:07:36,600
for you to decide yet.
138
00:07:37,430 --> 00:07:39,170
Decide after you come out and see.
139
00:07:39,840 --> 00:07:40,899
See what?
140
00:07:42,209 --> 00:07:44,170
You won't be that heartbroken...
141
00:07:45,840 --> 00:07:47,280
or sad.
142
00:07:50,550 --> 00:07:52,050
We reached an agreement.
143
00:07:53,420 --> 00:07:54,850
Let him off with a warning.
144
00:08:08,769 --> 00:08:10,629
"Decide after you come out and see."
145
00:08:11,439 --> 00:08:12,699
See what?
146
00:08:18,139 --> 00:08:19,509
- Mr. Choi. - Mr. Choi.
147
00:08:22,449 --> 00:08:24,649
You didn't have to pick me up.
148
00:08:32,419 --> 00:08:33,460
Here.
149
00:08:33,690 --> 00:08:35,190
I couldn't find tofu,
150
00:08:35,190 --> 00:08:36,830
so I brought you soy milk.
151
00:08:37,899 --> 00:08:38,960
Thanks.
152
00:08:38,960 --> 00:08:40,299
I'm sorry, Mr. Choi.
153
00:08:40,460 --> 00:08:42,830
I should've checked before I went in.
154
00:08:42,830 --> 00:08:43,999
I was too careless.
155
00:08:43,999 --> 00:08:45,769
I'm sorry for putting you in trouble.
156
00:08:47,539 --> 00:08:48,740
Where's Kim Min Joon?
157
00:08:51,610 --> 00:08:53,379
He went out for a run...
158
00:08:53,639 --> 00:08:54,810
to clear his head.
159
00:08:55,580 --> 00:08:57,279
He looked upset, didn't he?
160
00:08:58,580 --> 00:09:00,320
You won't be that heartbroken...
161
00:09:02,389 --> 00:09:04,049
or sad.
162
00:09:05,220 --> 00:09:06,759
Where is he now?
163
00:09:15,429 --> 00:09:16,429
(Mad Dog)
164
00:09:53,169 --> 00:09:54,570
Dr. Kim, pick up.
165
00:09:56,110 --> 00:09:58,480
What? Dr. Kim's phone is moving.
166
00:09:59,179 --> 00:10:00,179
Here.
167
00:10:00,179 --> 00:10:02,279
He's going back to our office.
168
00:10:02,509 --> 00:10:03,580
What?
169
00:10:04,409 --> 00:10:06,249
- To the office. - Yes, sir.
170
00:10:12,419 --> 00:10:14,259
- Kim Min Joon. - Kim Min Joon.
171
00:10:16,789 --> 00:10:18,429
- Untie him. - Okay.
172
00:10:23,399 --> 00:10:24,700
He still has pulse.
173
00:10:26,139 --> 00:10:27,200
But he's breathing weakly.
174
00:10:27,200 --> 00:10:28,409
Breathe, Min Joon.
175
00:10:37,950 --> 00:10:38,980
Ha Ri.
176
00:10:40,350 --> 00:10:41,490
Kang Woo.
177
00:10:42,419 --> 00:10:43,519
Chee...
178
00:10:45,560 --> 00:10:47,360
Dr. Kim!
179
00:10:47,889 --> 00:10:49,090
His breathing is fine.
180
00:10:49,389 --> 00:10:51,460
Dr. Oh. Call Dr. Oh.
181
00:10:51,460 --> 00:10:52,529
Yes, sir.
182
00:10:58,200 --> 00:11:00,499
I don't think he should stay here.
183
00:11:01,269 --> 00:11:02,409
Help me carry him.
184
00:11:07,580 --> 00:11:09,779
(Mad Dog: A Dog Barks at the Sun)
185
00:11:14,220 --> 00:11:15,749
He is okay.
186
00:11:15,820 --> 00:11:17,789
The pressure wasn't that bad.
187
00:11:17,789 --> 00:11:18,860
When will he...
188
00:11:18,860 --> 00:11:20,019
He'll wake up soon.
189
00:11:20,460 --> 00:11:23,490
He needs to take a rest for a while.
190
00:11:24,029 --> 00:11:25,860
Thank you very much for coming.
191
00:11:29,629 --> 00:11:32,039
What kind of work are you doing?
192
00:11:32,070 --> 00:11:33,100
Well...
193
00:11:33,399 --> 00:11:34,610
It's nothing.
194
00:11:35,139 --> 00:11:36,310
Ms. Jang.
195
00:11:36,639 --> 00:11:37,810
Yes, ma'am.
196
00:11:37,810 --> 00:11:40,210
If something like this happens to Soon Jung,
197
00:11:40,210 --> 00:11:42,210
don't call me.
198
00:11:42,210 --> 00:11:43,210
Pardon?
199
00:11:44,110 --> 00:11:45,419
I don't want to see him sick.
200
00:11:49,690 --> 00:11:50,850
Let's go.
201
00:11:50,850 --> 00:11:52,560
Thank you again.
202
00:11:53,190 --> 00:11:54,889
I'll call you.
203
00:11:55,190 --> 00:11:56,259
Thank you.
204
00:12:02,799 --> 00:12:04,129
You should all go too.
205
00:12:04,230 --> 00:12:05,840
Don't scatter.
206
00:12:06,200 --> 00:12:08,210
Ha Ri, don't stay alone at home.
207
00:12:08,269 --> 00:12:10,440
Okay. I'll be with them in the office.
208
00:12:10,539 --> 00:12:12,310
Don't worry about Ms. Jang.
209
00:12:12,310 --> 00:12:13,509
We'll protect her.
210
00:12:13,509 --> 00:12:14,549
I'll take care of myself.
211
00:12:14,549 --> 00:12:15,710
Get some rest, Mr. Choi.
212
00:12:15,879 --> 00:12:18,120
Call me when he wakes up.
213
00:12:18,279 --> 00:12:19,419
Okay.
214
00:12:23,419 --> 00:12:24,519
Bye.
215
00:14:38,519 --> 00:14:39,590
Hey, Kim Min Joon.
216
00:14:40,259 --> 00:14:41,429
What are you doing there?
217
00:14:41,429 --> 00:14:42,560
You're awake.
218
00:14:42,560 --> 00:14:43,860
Aren't you hungry?
219
00:14:43,860 --> 00:14:45,799
I'm starving.
220
00:14:49,929 --> 00:14:50,929
Are you okay?
221
00:14:51,970 --> 00:14:53,070
It hurts.
222
00:14:55,570 --> 00:14:56,639
Who did that to you?
223
00:14:57,340 --> 00:14:58,980
I don't know. I didn't get to see the face.
224
00:15:00,009 --> 00:15:03,110
I guess it was Mr. Lee Young Ho of Juhan Air.
225
00:15:04,379 --> 00:15:06,549
It's similar to what he did to Ko Jin Chul.
226
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
Hey.
227
00:15:10,090 --> 00:15:11,560
Where did you get that from?
228
00:15:13,690 --> 00:15:14,860
Did you step outside?
229
00:15:14,860 --> 00:15:17,690
Your fridge was way too empty.
230
00:15:17,690 --> 00:15:19,629
You only had soju, water,
231
00:15:19,629 --> 00:15:22,100
inedible kimchi that went bad,
232
00:15:22,370 --> 00:15:23,669
and frozen food...
233
00:15:23,669 --> 00:15:25,669
that passed its expiration date.
234
00:15:25,669 --> 00:15:26,669
Hey.
235
00:15:27,070 --> 00:15:29,340
Don't you know why I brought you here?
236
00:15:30,110 --> 00:15:32,879
It's for you to stay here without going anywhere.
237
00:15:32,879 --> 00:15:34,850
Okay, okay.
238
00:15:34,850 --> 00:15:36,980
I'll stay put here without going anywhere.
239
00:15:37,879 --> 00:15:41,049
You're really the type that nags too much.
240
00:15:41,720 --> 00:15:43,289
I'll hear the rest of your nagging...
241
00:15:43,749 --> 00:15:46,289
after we finish eating first.
242
00:15:48,929 --> 00:15:50,029
Aren't you eating?
243
00:15:50,190 --> 00:15:51,999
I'm great at making soup.
244
00:16:12,120 --> 00:16:14,080
Where did you learn how to make seaweed soup?
245
00:16:15,820 --> 00:16:17,149
Mija Gebauer's...
246
00:16:17,889 --> 00:16:19,860
hometown was some kind of an island.
247
00:16:19,990 --> 00:16:21,560
It had a lot of seaweed there.
248
00:16:21,560 --> 00:16:23,289
She loved seaweed soup.
249
00:16:24,330 --> 00:16:26,560
So I learned very hard...
250
00:16:26,560 --> 00:16:27,929
to win her favor.
251
00:16:32,269 --> 00:16:34,340
What do you think? Isn't it amazing?
252
00:16:35,009 --> 00:16:36,039
It's not bad.
253
00:16:56,330 --> 00:16:57,330
What?
254
00:16:57,730 --> 00:16:58,759
Is it salty?
255
00:17:02,629 --> 00:17:03,800
It's been a while.
256
00:17:05,270 --> 00:17:06,270
What is?
257
00:17:06,870 --> 00:17:09,310
Having a meal with someone in this house.
258
00:17:19,919 --> 00:17:21,080
It's delicious.
259
00:17:32,229 --> 00:17:34,600
I heard the extraordinary shareholders' meeting...
260
00:17:34,969 --> 00:17:36,600
of JH Group will take place early next week.
261
00:17:36,600 --> 00:17:38,639
It's Monday as far as I know.
262
00:17:39,169 --> 00:17:41,370
The chief prosecutor is waiting for the timing.
263
00:17:41,810 --> 00:17:43,270
He wants to demand a 10-year sentence...
264
00:17:43,270 --> 00:17:45,780
and fine Vice President Joo 200 million dollars...
265
00:17:45,840 --> 00:17:48,610
for embezzlement and malpractice.
266
00:17:49,149 --> 00:17:50,209
The first trial...
267
00:17:50,709 --> 00:17:52,879
might end in sentencing him to four years in jail.
268
00:17:53,719 --> 00:17:55,320
It'll be meaningless...
269
00:17:55,320 --> 00:17:57,419
if they let him go in the 2nd or 3rd trial,
270
00:17:57,419 --> 00:17:59,159
giving him probation instead.
271
00:17:59,860 --> 00:18:04,600
Hyun Ki staying only a short while in jail...
272
00:18:04,600 --> 00:18:06,000
should never happen.
273
00:18:06,000 --> 00:18:08,669
If we accuse him of more charges and charge him...
274
00:18:08,669 --> 00:18:11,000
for the illegal takeover of management right,
275
00:18:11,570 --> 00:18:14,100
I'm worried it might harm you as well.
276
00:18:17,469 --> 00:18:19,879
What do I have to do with...
277
00:18:20,610 --> 00:18:22,780
the succession of JH's management right?
278
00:18:23,510 --> 00:18:24,620
Is that right?
279
00:18:25,250 --> 00:18:26,350
Then...
280
00:18:26,649 --> 00:18:28,520
shall we just accuse him of that as well?
281
00:18:33,820 --> 00:18:35,659
I was just saying.
282
00:18:37,899 --> 00:18:41,370
I watched an interesting video clip a few days ago.
283
00:18:42,030 --> 00:18:45,000
The brother of the assistant pilot...
284
00:18:45,000 --> 00:18:48,270
who crashed the plane two years ago appeared in it.
285
00:18:49,810 --> 00:18:53,010
It also talked about the 3.4 million dollars.
286
00:18:53,610 --> 00:18:55,179
I'm not sure if it's beneficial...
287
00:18:55,350 --> 00:18:57,250
for Taeyang Insurance...
288
00:18:57,250 --> 00:18:59,149
to be talked about in JH Group's issue.
289
00:19:00,750 --> 00:19:02,389
Like I already warned you before,
290
00:19:02,850 --> 00:19:05,560
don't cause any scandal.
291
00:19:06,159 --> 00:19:07,590
Things are like...
292
00:19:08,060 --> 00:19:09,689
the eye of a typhoon now.
293
00:19:10,659 --> 00:19:13,129
It's better for you...
294
00:19:13,560 --> 00:19:15,070
to stay low from now on.
295
00:19:16,100 --> 00:19:17,399
I'm sorry...
296
00:19:18,040 --> 00:19:19,239
for troubling you.
297
00:19:28,179 --> 00:19:29,550
"Don't do anything..."
298
00:19:29,550 --> 00:19:31,080
"and stay put."
299
00:19:32,179 --> 00:19:34,179
Ms. Cha is showing her true intention...
300
00:19:34,179 --> 00:19:35,419
all of a sudden.
301
00:19:36,850 --> 00:19:38,989
I don't think she wanted to kill you for real.
302
00:19:39,560 --> 00:19:40,719
The doctor said...
303
00:19:40,860 --> 00:19:42,360
that the pressure wasn't too hard.
304
00:19:42,629 --> 00:19:43,790
I know.
305
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
She only threatened me...
306
00:19:45,600 --> 00:19:47,929
that she'll really kill me if I don't stay put.
307
00:19:49,169 --> 00:19:50,600
Why do they...
308
00:19:50,600 --> 00:19:52,600
keep stressing others to stay still?
309
00:19:53,100 --> 00:19:54,439
It's next week.
310
00:19:54,770 --> 00:19:56,340
Let's please not...
311
00:19:56,340 --> 00:19:58,709
cause any trouble until then.
312
00:19:58,709 --> 00:20:00,879
What if it didn't mean the funeral...
313
00:20:01,449 --> 00:20:03,679
when Vice President Joo talked about next week?
314
00:20:03,679 --> 00:20:04,850
So there's another issue...
315
00:20:04,850 --> 00:20:06,520
that Taeyang and JH Group have to...
316
00:20:07,750 --> 00:20:10,189
take care of quietly without drawing attention.
317
00:20:11,590 --> 00:20:12,590
Then...
318
00:20:13,290 --> 00:20:14,929
we should bark loudly...
319
00:20:14,929 --> 00:20:17,729
and draw everyone's attention.
320
00:20:18,159 --> 00:20:19,659
- Don't. - What?
321
00:20:20,000 --> 00:20:21,030
Detective Jo's daughter...
322
00:20:22,500 --> 00:20:25,040
is getting her surgery two days from now.
323
00:20:25,040 --> 00:20:27,600
So you'll really stay put?
324
00:20:29,040 --> 00:20:31,639
You'll be a silent dog just like this?
325
00:20:32,739 --> 00:20:34,879
That sounds cool.
326
00:20:35,449 --> 00:20:36,780
A silent dog.
327
00:20:37,310 --> 00:20:39,820
- Mr. Kang. - Until the surgery ends,
328
00:20:40,020 --> 00:20:41,520
let's stay quiet...
329
00:20:42,520 --> 00:20:45,419
and prepare for a huge ruckus.
330
00:20:48,189 --> 00:20:49,189
All right.
331
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
(Security Card)
332
00:20:53,429 --> 00:20:55,100
Don't they suspect you in the company?
333
00:20:57,570 --> 00:20:59,070
So far, so good.
334
00:20:59,600 --> 00:21:00,870
I'm sorry that you had to...
335
00:21:01,469 --> 00:21:02,709
step down from your position because of me.
336
00:21:03,409 --> 00:21:04,679
Kang Woo.
337
00:21:05,409 --> 00:21:06,939
Did you forget what you told me last time?
338
00:21:07,580 --> 00:21:09,550
You said not to say sorry anymore.
339
00:21:10,209 --> 00:21:11,449
Same here.
340
00:21:12,149 --> 00:21:13,479
I stepped down because I didn't do a proper job...
341
00:21:13,479 --> 00:21:15,889
in investigating the case two years ago.
342
00:21:15,889 --> 00:21:17,090
So don't say sorry.
343
00:21:18,419 --> 00:21:20,760
So what do I have to do now?
344
00:21:21,229 --> 00:21:23,090
- What? - Tell me already.
345
00:21:29,070 --> 00:21:30,070
Hey.
346
00:21:30,830 --> 00:21:32,439
How much is the unpaid claims...
347
00:21:32,439 --> 00:21:34,199
and dormant premium that Taeyang has to pay?
348
00:21:34,270 --> 00:21:35,870
There must be quite a lot left.
349
00:21:36,510 --> 00:21:38,909
The unpaid claims is about 10 million dollars.
350
00:21:39,080 --> 00:21:40,540
I bet there's more for the dormant premium.
351
00:21:40,540 --> 00:21:41,949
I need to see the list.
352
00:21:42,250 --> 00:21:43,280
Why?
353
00:21:43,280 --> 00:21:44,620
Are you going to retrieve unpaid insurance money...
354
00:21:44,620 --> 00:21:45,850
for people?
355
00:21:45,850 --> 00:21:46,949
Why can't I?
356
00:21:46,949 --> 00:21:49,020
It's the money they must pay by the law.
357
00:21:52,489 --> 00:21:55,260
(List of unpaid claims)
358
00:21:55,260 --> 00:21:57,229
"Unpaid claims"...
359
00:21:57,229 --> 00:21:59,000
and "dormant premiums"?
360
00:21:59,760 --> 00:22:01,199
Unpaid claims is the money...
361
00:22:01,199 --> 00:22:03,199
that the insurance company must pay,
362
00:22:03,199 --> 00:22:05,500
but that hasn't been paid due to some excuses.
363
00:22:06,139 --> 00:22:07,439
Dormant premium is the money...
364
00:22:07,439 --> 00:22:09,310
that stays dormant in the company...
365
00:22:09,310 --> 00:22:11,709
since the beneficiaries haven't claimed...
366
00:22:11,709 --> 00:22:13,679
their insurance money, right?
367
00:22:14,780 --> 00:22:17,449
According to the data sent by Mr. Park,
368
00:22:17,449 --> 00:22:18,949
Taeyang has the unpaid claims...
369
00:22:18,949 --> 00:22:20,479
worth 10 million dollars...
370
00:22:20,479 --> 00:22:22,350
and the dormant premium worth 200 million dollars.
371
00:22:22,419 --> 00:22:24,050
They paid quite a lot though.
372
00:22:24,050 --> 00:22:26,060
But there's a lot more to pay.
373
00:22:26,060 --> 00:22:27,090
There are almost...
374
00:22:27,090 --> 00:22:29,189
a billion-dollar worth dormant premiums...
375
00:22:29,189 --> 00:22:31,429
in all the insurance companies this year.
376
00:22:31,699 --> 00:22:34,360
Why do people not claim that money?
377
00:22:34,360 --> 00:22:37,530
As they repeat joining and canceling insurances,
378
00:22:37,530 --> 00:22:40,340
they forget which insurance they signed for.
379
00:22:40,340 --> 00:22:41,739
There's also the case...
380
00:22:41,739 --> 00:22:43,639
where the beneficiary passes away.
381
00:22:43,639 --> 00:22:45,810
Losing contact seems to be most common.
382
00:22:46,310 --> 00:22:48,610
By the way, why should we help retrieve...
383
00:22:48,610 --> 00:22:50,379
their insurance money that they didn't claim?
384
00:22:50,649 --> 00:22:52,679
It's not time we should do this kind of stuff.
385
00:22:52,679 --> 00:22:55,590
Taeyang paid you 3.4 million dollars so easily.
386
00:22:55,590 --> 00:22:57,850
But they dawdled so much not to pay...
387
00:22:57,850 --> 00:22:59,389
the bereaved of those...
388
00:22:59,389 --> 00:23:00,790
who really killed themselves.
389
00:23:00,790 --> 00:23:02,330
And they ignored the court's judgement...
390
00:23:02,330 --> 00:23:04,060
to pay the money even if they were suspicious...
391
00:23:04,060 --> 00:23:06,159
whether it was really a suicide.
392
00:23:07,399 --> 00:23:08,399
So what?
393
00:23:11,540 --> 00:23:12,770
Mr. Kim, come on.
394
00:23:13,739 --> 00:23:15,040
"Financial Supervisory Service..."
395
00:23:15,040 --> 00:23:16,639
"Forewarns a Severe Disciplinary Action..."
396
00:23:16,639 --> 00:23:18,179
"Against Unpaid Insurance Claims"?
397
00:23:18,939 --> 00:23:21,580
"They forewarned insurance companies..."
398
00:23:21,580 --> 00:23:23,350
"who refused to pay claims for suicide cases..."
399
00:23:23,350 --> 00:23:26,149
"of an extremely severe disciplinary action."
400
00:23:26,520 --> 00:23:27,850
What if the world finds out...
401
00:23:28,120 --> 00:23:30,790
that Taeyang Insurance has not been paying...
402
00:23:31,560 --> 00:23:33,419
insurance claims for suicide cases?
403
00:23:33,620 --> 00:23:35,260
Financial Supervisory Service will step in.
404
00:23:35,260 --> 00:23:37,590
In that case, what do we have to do?
405
00:23:38,800 --> 00:23:40,729
Find those people who are lost in touch,
406
00:23:40,729 --> 00:23:42,399
and give out the unclaimed sum.
407
00:23:42,399 --> 00:23:43,800
Then naturally...
408
00:23:43,800 --> 00:23:45,100
We'll find the family who didn't get...
409
00:23:45,100 --> 00:23:46,300
the insurance money after their family's suicide.
410
00:23:46,300 --> 00:23:48,709
Then we borrow the voices of those people...
411
00:23:48,709 --> 00:23:50,540
to impose a disciplinary action to the company.
412
00:23:50,540 --> 00:23:52,310
Including reprimanding the top-level management.
413
00:23:52,909 --> 00:23:53,939
Wait.
414
00:23:54,479 --> 00:23:57,010
I thought Ms. Cha was a part of the management.
415
00:23:58,350 --> 00:24:00,419
It looks like Taeyang Insurance...
416
00:24:00,419 --> 00:24:02,389
will get caught in trouble once again.
417
00:24:02,790 --> 00:24:04,120
I guess so.
418
00:24:05,360 --> 00:24:06,620
Taeyang Insurance's...
419
00:24:07,120 --> 00:24:08,429
Executive Director Cha.
420
00:24:24,709 --> 00:24:26,310
What are you thinking about?
421
00:24:26,310 --> 00:24:28,149
You didn't even notice that I came, Hong Joo.
422
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Get out of here.
423
00:24:29,280 --> 00:24:30,409
Finally.
424
00:24:30,610 --> 00:24:32,979
Seeing you finally awakened like this...
425
00:24:33,149 --> 00:24:35,219
makes me think, like dad, like daughter.
426
00:24:37,120 --> 00:24:38,290
I told you to get out.
427
00:24:38,419 --> 00:24:40,090
I don't want to leave by myself.
428
00:24:42,159 --> 00:24:44,860
Do you want to go eat some feet of chicken?
429
00:24:49,000 --> 00:24:50,570
I guess you don't eat those anymore.
430
00:25:09,649 --> 00:25:11,219
I guess you liked him a lot.
431
00:25:11,689 --> 00:25:12,719
No.
432
00:25:13,290 --> 00:25:15,760
It's a bit weird to say you liked a married guy.
433
00:25:15,760 --> 00:25:16,959
I liked him.
434
00:25:17,729 --> 00:25:19,659
I tried everything I can...
435
00:25:22,169 --> 00:25:23,469
to not get caught.
436
00:25:24,969 --> 00:25:26,739
His wife was too good of a person...
437
00:25:27,570 --> 00:25:29,709
for me to hate or get jealous of her.
438
00:25:31,540 --> 00:25:33,379
And Ju Won was like a nephew to me.
439
00:25:33,810 --> 00:25:35,510
Yet you still let them get on that plane.
440
00:25:38,179 --> 00:25:39,379
Mr. Joo.
441
00:25:39,879 --> 00:25:41,719
You know that it's not the case.
442
00:25:41,719 --> 00:25:42,750
Right.
443
00:25:43,090 --> 00:25:44,760
I know that it's not the case.
444
00:25:45,360 --> 00:25:47,790
How would you know that plane would crash?
445
00:25:47,790 --> 00:25:48,959
All you did was...
446
00:25:48,959 --> 00:25:50,959
let us get into an insurance contract...
447
00:25:50,959 --> 00:25:52,929
knowing that we had deficient airplanes.
448
00:25:53,459 --> 00:25:55,070
Even I have forgotten about...
449
00:25:55,070 --> 00:25:56,500
which aircraft it was...
450
00:25:56,500 --> 00:25:58,340
and when and where it was headed.
451
00:25:59,040 --> 00:26:01,000
You said you liked him,
452
00:26:01,669 --> 00:26:03,840
so I said that because I wanted to hurt you.
453
00:26:05,810 --> 00:26:06,879
I'm sorry.
454
00:26:08,949 --> 00:26:10,310
Are you that distressed?
455
00:26:10,510 --> 00:26:12,250
Then go tell him.
456
00:26:12,250 --> 00:26:14,020
Confess what you did and ask for forgiveness.
457
00:26:14,020 --> 00:26:16,889
All you did was turn a blind eye just once.
458
00:26:16,989 --> 00:26:20,090
It's the only mistake you made in your life.
459
00:26:20,189 --> 00:26:21,330
Mr. Joo.
460
00:26:22,629 --> 00:26:24,459
We're not the ones to decide...
461
00:26:25,830 --> 00:26:27,530
if it was a mistake or not.
462
00:26:27,600 --> 00:26:29,000
Then who is it up to?
463
00:26:31,899 --> 00:26:32,969
The victims.
464
00:26:35,610 --> 00:26:36,669
The family of the victims.
465
00:26:40,709 --> 00:26:41,850
Cha Hong Joo.
466
00:26:42,649 --> 00:26:44,620
You and I can make that decision.
467
00:26:44,979 --> 00:26:46,280
It's what we did.
468
00:26:46,280 --> 00:26:48,050
Why would anyone else decide what that was?
469
00:26:48,550 --> 00:26:51,520
You and I just made a mistake.
470
00:26:51,520 --> 00:26:53,790
A small, minor mistake.
471
00:27:01,399 --> 00:27:02,570
Take your hands off of me.
472
00:27:06,040 --> 00:27:07,100
Sorry.
473
00:27:17,979 --> 00:27:19,050
Ms. Oh.
474
00:27:23,449 --> 00:27:24,659
I can't help you anymore.
475
00:27:24,889 --> 00:27:25,989
With what?
476
00:27:26,560 --> 00:27:27,659
The charts.
477
00:27:29,959 --> 00:27:31,560
It looks like you're dressed up...
478
00:27:32,600 --> 00:27:35,399
to fight against that handsome...
479
00:27:35,399 --> 00:27:37,500
yet arrogant young man.
480
00:27:37,500 --> 00:27:39,500
The handsome yet arrogant young man?
481
00:27:40,600 --> 00:27:41,770
Mr. Kim?
482
00:27:42,439 --> 00:27:43,870
He is arrogant,
483
00:27:43,870 --> 00:27:45,810
but he's not handsome.
484
00:27:45,810 --> 00:27:47,639
His skin is so pale and lips are so red.
485
00:27:47,639 --> 00:27:50,709
He seems like a vampire from the middle ages...
486
00:27:50,709 --> 00:27:52,879
who was never exposed to any sunlight for life.
487
00:27:52,879 --> 00:27:54,219
Forget it.
488
00:27:54,379 --> 00:27:56,050
He's not your rival.
489
00:27:56,050 --> 00:27:57,590
It's a fight only for you.
490
00:27:57,590 --> 00:27:58,659
Fine.
491
00:27:59,260 --> 00:28:02,290
Ms. Oh, will you please take another look?
492
00:28:02,389 --> 00:28:05,560
My concept for the day is a fabulous guy.
493
00:28:06,100 --> 00:28:07,399
A fabulous guy?
494
00:28:07,560 --> 00:28:10,129
Yes, I'm the most fabulous...
495
00:28:14,469 --> 00:28:15,870
Robin Hood.
496
00:28:16,070 --> 00:28:18,540
Will you be my partner today?
497
00:28:18,540 --> 00:28:19,610
No, thanks.
498
00:28:19,639 --> 00:28:21,040
Ms. Oh. Ms. Oh!
499
00:28:21,139 --> 00:28:22,280
The insurance money?
500
00:28:22,280 --> 00:28:24,750
Yes. Last April, your husband was...
501
00:28:24,750 --> 00:28:26,820
diagnosed with a fourth-stage...
502
00:28:26,820 --> 00:28:28,919
metastatic pulmonary cancer in Hanju Hospital.
503
00:28:29,790 --> 00:28:32,020
He gets high-frequency treatments, as well as...
504
00:28:32,020 --> 00:28:34,320
mistletoe, thymosin injections, and pills.
505
00:28:34,929 --> 00:28:38,000
However, the insurance company refused to pay...
506
00:28:38,000 --> 00:28:39,860
because his treatments are conservative treatments,
507
00:28:39,860 --> 00:28:41,159
not direct treatments.
508
00:28:41,469 --> 00:28:42,729
How do you know that?
509
00:28:42,729 --> 00:28:44,370
There is an angel...
510
00:28:44,370 --> 00:28:46,540
in a white uniform in Hanju Hospital.
511
00:28:48,639 --> 00:28:50,209
Mr. Kang's guardian.
512
00:28:50,669 --> 00:28:52,310
He may look odd,
513
00:28:52,310 --> 00:28:53,979
but he's trustworthy.
514
00:28:54,479 --> 00:28:55,510
Come on, Ms. Oh.
515
00:28:57,209 --> 00:28:59,719
They refused to pay the amount because...
516
00:28:59,719 --> 00:29:01,350
the contract was ambiguous about its terms.
517
00:29:01,520 --> 00:29:03,219
Even if he gets indirect treatments,
518
00:29:03,219 --> 00:29:04,959
the rules are to pay...
519
00:29:04,959 --> 00:29:07,090
the amount in full if he has cancer.
520
00:29:07,090 --> 00:29:09,929
Then how can I get the rest of the money?
521
00:29:09,929 --> 00:29:12,500
Should I get it for you?
522
00:29:12,600 --> 00:29:13,699
Really?
523
00:29:14,800 --> 00:29:16,830
Who are you anyway?
524
00:29:16,830 --> 00:29:17,870
Me?
525
00:29:20,899 --> 00:29:23,409
"We Retrieve Unpaid Insurance Money"?
526
00:29:24,239 --> 00:29:26,610
We're the Robin Hood of the insurance industry.
527
00:29:26,939 --> 00:29:28,550
(We Retrieve Unpaid Insurance Money)
528
00:29:36,189 --> 00:29:37,889
We retrieve your unpaid insurance money.
529
00:29:39,689 --> 00:29:41,189
Hello. Here.
530
00:29:41,590 --> 00:29:43,330
We retrieve your unpaid insurance money.
531
00:29:43,330 --> 00:29:45,659
Yes, hello. Hello.
532
00:29:45,659 --> 00:29:48,100
- Are you insured? - Yes.
533
00:29:48,100 --> 00:29:50,030
If you have any unpaid insurance money,
534
00:29:50,030 --> 00:29:51,800
we'll retrieve it for you.
535
00:29:51,800 --> 00:29:53,139
I'll wait for your call.
536
00:29:53,139 --> 00:29:55,239
(List of unpaid claims)
537
00:29:55,239 --> 00:29:58,209
Yes, you're right. We're 1500-8888,
538
00:29:58,209 --> 00:30:00,080
We Retrieve Unpaid Insurance Money.
539
00:30:00,379 --> 00:30:01,610
- Yes. - Yes.
540
00:30:01,610 --> 00:30:03,479
We Retrieve Unpaid Insurance Money.
541
00:30:03,750 --> 00:30:04,979
Yes, that's me.
542
00:30:06,120 --> 00:30:07,520
Hello, Ms. Jo.
543
00:30:07,520 --> 00:30:09,020
You called again.
544
00:30:09,520 --> 00:30:11,590
Pardon? You called again...
545
00:30:11,590 --> 00:30:13,219
because you liked my voice?
546
00:30:13,290 --> 00:30:15,290
We're busy as it is. Hang up.
547
00:30:16,290 --> 00:30:17,459
Right.
548
00:30:17,459 --> 00:30:19,860
- Yes, sir. I'm listening. - I know you're joking.
549
00:30:20,530 --> 00:30:21,729
Don't worry.
550
00:30:21,729 --> 00:30:22,770
I'll check right away...
551
00:30:22,770 --> 00:30:24,739
and get your insurance money back.
552
00:30:24,739 --> 00:30:27,340
Yes, I'll call you back.
553
00:30:28,169 --> 00:30:29,739
Unbelievable.
554
00:30:29,739 --> 00:30:30,969
You're on the phone.
555
00:30:32,080 --> 00:30:34,479
No, sir. I was not speaking to you.
556
00:30:34,479 --> 00:30:35,610
I'm sorry.
557
00:30:35,610 --> 00:30:37,510
Could you please repeat that one more time?
558
00:30:37,649 --> 00:30:39,679
Yes, you are enrolled in three plans...
559
00:30:39,679 --> 00:30:41,620
with Taeyang Insurance.
560
00:30:41,949 --> 00:30:43,750
Yes. You're... Yes.
561
00:30:44,250 --> 00:30:47,389
I see. Is that so?
562
00:30:47,489 --> 00:30:49,959
I'll take care of that immediately.
563
00:30:49,959 --> 00:30:51,629
Yes, thank you.
564
00:30:51,629 --> 00:30:53,399
I'll call you back. Okay.
565
00:31:00,423 --> 00:31:03,655
[VIU Ver] E10 Mad Dog "The Unpaid Claims"
-= Ruo Xi =-
566
00:31:22,729 --> 00:31:24,060
What are you doing?
567
00:31:24,389 --> 00:31:26,300
Mr. Choi won't approve. Get out of here.
568
00:31:27,360 --> 00:31:29,100
What is this?
569
00:31:31,600 --> 00:31:32,739
Ju Won.
570
00:31:33,570 --> 00:31:34,909
Mr. Choi's son.
571
00:31:35,409 --> 00:31:37,310
They kept a track of his height...
572
00:31:37,310 --> 00:31:38,510
every year.
573
00:31:38,510 --> 00:31:39,879
(122cm, May 2012, 126cm, May 2013)
574
00:31:39,879 --> 00:31:41,209
(131cm, July 2014, 138cm, September 2015)
575
00:31:41,209 --> 00:31:44,850
In 2015, he was 138cm tall.
576
00:31:48,489 --> 00:31:49,550
Get out.
577
00:31:50,090 --> 00:31:51,659
I wonder what this must feel like.
578
00:31:52,659 --> 00:31:54,729
I have nothing I can remember...
579
00:31:54,729 --> 00:31:56,060
about my brother.
580
00:31:56,959 --> 00:31:59,100
I really have nothing, so it feels empty...
581
00:31:59,100 --> 00:32:00,800
whenever I think about him.
582
00:32:02,469 --> 00:32:04,129
If you have countless memories...
583
00:32:04,429 --> 00:32:06,270
to reminisce upon,
584
00:32:07,199 --> 00:32:08,669
what would that feel like?
585
00:32:09,139 --> 00:32:11,639
(138cm, September 2015)
586
00:32:11,639 --> 00:32:14,040
How do you live by yourself...
587
00:32:15,810 --> 00:32:18,120
with all those memories?
588
00:32:24,919 --> 00:32:26,860
No, that doesn't count.
589
00:32:27,060 --> 00:32:28,959
Dad, can you just measure me now?
590
00:32:28,959 --> 00:32:31,129
I told you, I can't.
591
00:32:31,360 --> 00:32:32,729
Let's see.
592
00:32:36,129 --> 00:32:37,370
Let's see.
593
00:32:38,070 --> 00:32:39,399
Going up.
594
00:32:41,340 --> 00:32:44,739
My son, you're 138cm tall.
595
00:32:44,739 --> 00:32:47,040
All my friends are over 140cm tall already.
596
00:32:47,040 --> 00:32:48,610
You'll grow up soon,
597
00:32:48,610 --> 00:32:50,350
just like me.
598
00:32:50,810 --> 00:32:53,120
Like this.
599
00:33:01,590 --> 00:33:03,760
Goodness, my dear son.
600
00:33:03,929 --> 00:33:06,530
My son.
601
00:33:11,939 --> 00:33:13,600
(138cm, September 2015)
602
00:33:13,600 --> 00:33:14,770
How...
603
00:33:15,810 --> 00:33:17,370
can Mr. Choi...
604
00:33:18,179 --> 00:33:19,979
live...
605
00:33:21,479 --> 00:33:22,610
with all this?
606
00:33:59,320 --> 00:34:00,350
Have you...
607
00:34:01,389 --> 00:34:02,820
decided, Mr. Choi?
608
00:34:03,389 --> 00:34:04,389
Hong Joo.
609
00:34:06,089 --> 00:34:07,389
How did you...
610
00:34:08,230 --> 00:34:09,730
get involved with Flight 801?
611
00:34:11,529 --> 00:34:13,799
Taeyang and I have nothing to do with it.
612
00:34:13,799 --> 00:34:15,029
Don't lie to me.
613
00:34:16,670 --> 00:34:18,500
You avoid my eyes when you do.
614
00:34:19,170 --> 00:34:20,670
Don't act like you know.
615
00:34:21,170 --> 00:34:22,670
There really is no connection.
616
00:34:23,609 --> 00:34:24,710
Why are you doing this,
617
00:34:25,810 --> 00:34:27,540
- Hong Joo? - Do what?
618
00:34:27,810 --> 00:34:29,380
Min Joon, last night.
619
00:34:30,549 --> 00:34:31,580
That's not right.
620
00:34:31,580 --> 00:34:33,020
What did I do?
621
00:34:33,350 --> 00:34:34,480
You didn't do it?
622
00:34:36,089 --> 00:34:37,219
You didn't do anything?
623
00:34:38,960 --> 00:34:40,920
I just made a decision...
624
00:34:41,389 --> 00:34:43,429
to have what I can have.
625
00:34:44,600 --> 00:34:45,730
What is that?
626
00:34:45,730 --> 00:34:48,600
Taeyang Insurance...
627
00:34:49,699 --> 00:34:50,900
and Dad.
628
00:34:50,900 --> 00:34:52,100
Taeyang Insurance...
629
00:34:52,900 --> 00:34:53,900
and Dad.
630
00:34:54,839 --> 00:34:55,839
Yes.
631
00:34:56,870 --> 00:34:58,639
The most important things to me...
632
00:35:00,080 --> 00:35:01,350
are only those two.
633
00:35:03,509 --> 00:35:04,509
Yes.
634
00:35:05,020 --> 00:35:06,080
Rightfully so.
635
00:35:07,850 --> 00:35:08,850
Hong Joo.
636
00:35:10,589 --> 00:35:13,290
I really don't know who you are now.
637
00:35:17,190 --> 00:35:18,299
That's a relief.
638
00:35:19,730 --> 00:35:20,859
Mr. Choi.
639
00:35:22,069 --> 00:35:24,400
If you stay put, you'll be fine.
640
00:35:24,639 --> 00:35:26,239
Nothing will happen.
641
00:35:26,569 --> 00:35:27,639
So...
642
00:35:27,940 --> 00:35:29,370
stay curled up.
643
00:35:32,179 --> 00:35:33,739
I will,
644
00:35:33,779 --> 00:35:35,210
Director Cha.
645
00:35:59,199 --> 00:36:00,370
After HJ meeting,
646
00:36:00,370 --> 00:36:02,870
he arrived in a pub in Gangam-dong.
647
00:36:03,210 --> 00:36:04,580
Nothing significant to report.
648
00:36:13,480 --> 00:36:14,850
Where did your guys say...
649
00:36:15,020 --> 00:36:16,449
he was?
650
00:36:16,449 --> 00:36:18,460
They said he was in a pub in Gangam-dong.
651
00:36:19,319 --> 00:36:20,319
Is that right?
652
00:36:21,060 --> 00:36:23,730
Proceed with the surgery tomorrow as planned.
653
00:36:23,730 --> 00:36:24,859
Yes, sir.
654
00:36:50,719 --> 00:36:52,420
I told them you were here.
655
00:36:52,589 --> 00:36:53,889
Don't go anywhere else,
656
00:36:53,989 --> 00:36:55,330
and go straight home.
657
00:36:55,859 --> 00:36:57,029
This punk.
658
00:37:05,639 --> 00:37:06,839
It's so nerve wrecking.
659
00:37:07,699 --> 00:37:09,739
This isn't operation 007.
660
00:37:09,810 --> 00:37:10,909
Did they tail you?
661
00:37:10,909 --> 00:37:12,239
Hey. You know...
662
00:37:12,239 --> 00:37:14,949
I'm a seasoned claims examiner of 16 years.
663
00:37:15,710 --> 00:37:17,250
You're so popular these days.
664
00:37:18,120 --> 00:37:19,580
I saw Detective Jo...
665
00:37:20,020 --> 00:37:21,080
and another team outside.
666
00:37:22,350 --> 00:37:23,819
That's Chairman Cha.
667
00:37:24,859 --> 00:37:26,560
You don't drink...
668
00:37:26,560 --> 00:37:27,589
during work hours, do you?
669
00:37:27,589 --> 00:37:28,759
Pour me a glass.
670
00:37:29,190 --> 00:37:30,259
You punk.
671
00:37:34,130 --> 00:37:35,730
We haven't been here in so long.
672
00:37:36,230 --> 00:37:38,400
We had a drink here when Director Cha...
673
00:37:38,469 --> 00:37:40,600
was a newbie in the claims examination team.
674
00:37:40,600 --> 00:37:41,639
Did we?
675
00:37:42,509 --> 00:37:44,609
- I don't remember. - No way.
676
00:37:46,639 --> 00:37:47,739
It's better to forget, I guess.
677
00:37:49,350 --> 00:37:50,909
What happened with the unpaid claims?
678
00:37:51,650 --> 00:37:54,449
Hwan Hee has her surgery tomorrow morning.
679
00:37:55,219 --> 00:37:57,489
We'll get busy starting tomorrow afternoon.
680
00:37:57,920 --> 00:37:58,920
Is that so?
681
00:38:00,020 --> 00:38:01,020
That's good.
682
00:38:01,460 --> 00:38:02,589
We should get to work.
683
00:38:21,509 --> 00:38:23,009
Why are you home so late?
684
00:38:23,049 --> 00:38:24,679
Did you eat dinner?
685
00:38:30,949 --> 00:38:32,819
Gosh, you reek of alcohol.
686
00:38:33,690 --> 00:38:35,589
Did you drink again?
687
00:38:35,759 --> 00:38:37,630
Aren't you drinking too often?
688
00:38:37,759 --> 00:38:39,500
- Stop it. - Stop what?
689
00:38:39,500 --> 00:38:40,529
Don't ask me why I'm late,
690
00:38:40,529 --> 00:38:41,830
why I drank again,
691
00:38:41,830 --> 00:38:43,100
or anything like that.
692
00:38:43,100 --> 00:38:46,270
Well, it's because we live together...
693
00:38:48,370 --> 00:38:50,040
We're not living together.
694
00:38:56,080 --> 00:38:57,080
I guess you're right.
695
00:39:44,029 --> 00:39:45,060
Hey, Min Joon.
696
00:39:51,069 --> 00:39:52,969
Do you really want to die?
697
00:39:54,170 --> 00:39:55,409
You went out again.
698
00:39:55,969 --> 00:39:58,639
Are you crazy? They're tailing me too.
699
00:39:58,639 --> 00:40:01,210
I didn't step outside, not even for a second.
700
00:40:02,109 --> 00:40:04,449
What's all that in the fridge then?
701
00:40:06,049 --> 00:40:08,150
Ha Ri brought those yesterday.
702
00:40:08,920 --> 00:40:11,489
Seriously, don't worry.
703
00:40:11,489 --> 00:40:12,719
Until the work is done,
704
00:40:12,719 --> 00:40:14,630
until I come to you,
705
00:40:14,630 --> 00:40:16,389
I will never get killed.
706
00:40:17,290 --> 00:40:18,859
Detective Jo's daughter...
707
00:40:19,230 --> 00:40:20,560
went in for her surgery.
708
00:40:21,569 --> 00:40:23,370
He'll call when it's over.
709
00:40:23,900 --> 00:40:26,469
You were so concerned about Hwan Hee's surgery,
710
00:40:26,469 --> 00:40:28,540
but you came home drunk and slept in.
711
00:40:30,609 --> 00:40:31,639
What?
712
00:40:34,909 --> 00:40:36,409
Gosh.
713
00:40:51,900 --> 00:40:53,359
Is this his house?
714
00:40:54,259 --> 00:40:55,799
Goodness.
715
00:41:06,339 --> 00:41:09,980
(Operating room)
716
00:41:09,980 --> 00:41:11,380
The surgery went well.
717
00:41:11,380 --> 00:41:12,920
You don't need to worry.
718
00:41:12,920 --> 00:41:13,980
Thank you.
719
00:41:13,980 --> 00:41:15,319
- Thank you. - Thank you.
720
00:41:17,489 --> 00:41:19,389
- Honey. - It's over now.
721
00:41:28,870 --> 00:41:31,400
Hwan Hee's surgery went well.
722
00:41:31,670 --> 00:41:32,670
Thank you.
723
00:41:32,870 --> 00:41:34,370
I resigned today.
724
00:41:44,920 --> 00:41:45,980
Hi, Kang Woo.
725
00:41:47,480 --> 00:41:48,889
Things will get crazy now.
726
00:41:49,690 --> 00:41:51,150
- You... - My brother-in-law's...
727
00:41:51,150 --> 00:41:52,989
cousin found a job for me...
728
00:41:53,659 --> 00:41:55,190
in a security company in Busan.
729
00:41:56,029 --> 00:41:57,790
So don't worry about me,
730
00:41:58,330 --> 00:41:59,900
and do everything you want.
731
00:42:00,799 --> 00:42:01,830
What about Hwan Hee?
732
00:42:02,029 --> 00:42:03,600
She's my daughter.
733
00:42:03,730 --> 00:42:05,540
I'll look after her. Don't worry.
734
00:42:06,469 --> 00:42:07,469
And...
735
00:42:08,310 --> 00:42:09,409
I'm sorry.
736
00:42:09,810 --> 00:42:10,940
I know.
737
00:42:12,040 --> 00:42:13,179
Take care.
738
00:42:26,920 --> 00:42:28,029
Yes, Mr. Choi.
739
00:42:28,190 --> 00:42:29,330
Let's start.
740
00:42:29,790 --> 00:42:32,000
Noo Ri. Upload all the files we collected...
741
00:42:32,000 --> 00:42:34,299
on the Financial Supervisory Service site.
742
00:42:34,500 --> 00:42:35,500
Okay.
743
00:42:38,139 --> 00:42:40,040
Please call Dr. Kim too.
744
00:42:40,870 --> 00:42:42,370
Isn't he already on the line?
745
00:42:42,609 --> 00:42:44,710
I couldn't get a hold of him.
746
00:42:44,710 --> 00:42:45,710
What?
747
00:42:45,710 --> 00:42:46,710
What?
748
00:43:01,429 --> 00:43:03,029
Kim Min Joon, you punk.
749
00:43:04,529 --> 00:43:06,600
The phone is turned off.
750
00:43:06,600 --> 00:43:09,469
Please leave a message after the beep.
751
00:43:09,469 --> 00:43:11,170
Kim Min Joon, this crazy punk.
752
00:43:16,069 --> 00:43:17,310
Ms. Cho Kyung Eun?
753
00:43:18,639 --> 00:43:19,810
You have...
754
00:43:20,679 --> 00:43:22,109
such a nice voice.
755
00:43:22,850 --> 00:43:23,880
Thank you.
756
00:43:25,049 --> 00:43:26,179
Ha Eun...
757
00:43:26,920 --> 00:43:28,319
I mean, my sister...
758
00:43:29,420 --> 00:43:30,989
liked people...
759
00:43:31,719 --> 00:43:33,159
with nice voices.
760
00:43:36,659 --> 00:43:38,199
Is there anyone...
761
00:43:38,600 --> 00:43:40,799
who's related to a suicide benefit...
762
00:43:41,199 --> 00:43:43,330
among those who called Mr. Kim?
763
00:43:43,529 --> 00:43:45,270
There is. Her name is Cho Kyung Eun.
764
00:43:45,339 --> 00:43:46,440
Cho Kyung Eun?
765
00:43:46,739 --> 00:43:48,770
The one who liked his voice and called again?
766
00:43:48,810 --> 00:43:49,810
What?
767
00:43:49,810 --> 00:43:50,940
Nothing.
768
00:43:50,940 --> 00:43:52,409
How is she related to...
769
00:43:52,409 --> 00:43:53,810
a suicide benefit?
770
00:43:55,509 --> 00:43:56,549
Cho Ha Eun.
771
00:43:56,810 --> 00:43:58,449
She's Cho Kyung Eun's little sister.
772
00:43:58,449 --> 00:44:00,920
She was 17 years old when she died in 2015.
773
00:44:01,219 --> 00:44:03,719
She fell from a rooftop and died.
774
00:44:04,150 --> 00:44:05,489
They found sleeping pills...
775
00:44:05,489 --> 00:44:07,020
in her bag.
776
00:44:07,420 --> 00:44:08,630
She didn't kill herself.
777
00:44:11,799 --> 00:44:13,259
Taeyang claims...
778
00:44:13,500 --> 00:44:15,500
that it's a suicide case because they found...
779
00:44:15,799 --> 00:44:17,330
sleeping pills in her bag.
780
00:44:18,370 --> 00:44:19,839
But there wasn't any composition...
781
00:44:19,839 --> 00:44:21,810
of sleeping pills found in her body.
782
00:44:21,940 --> 00:44:24,109
When exactly did Taeyang...
783
00:44:24,109 --> 00:44:25,339
reject your claim?
784
00:44:25,339 --> 00:44:28,710
It was November 20, 2015.
785
00:44:28,880 --> 00:44:30,580
Did you confirm it yourself?
786
00:44:30,580 --> 00:44:31,620
Yes.
787
00:44:32,049 --> 00:44:35,150
November 20, 2015.
788
00:44:35,850 --> 00:44:36,850
(Rejected)
789
00:44:36,850 --> 00:44:38,819
Mr. Choi, it's November 20, 2015...
790
00:44:38,819 --> 00:44:41,259
when Taeyang rejected to pay...
791
00:44:41,259 --> 00:44:43,560
Ms. Cho the insurance money.
792
00:44:44,929 --> 00:44:46,859
November 20, 2015.
793
00:44:47,400 --> 00:44:49,799
That's the day when Taeyang paid...
794
00:44:50,529 --> 00:44:53,199
Kim Bum Joon the suicide benefit.
795
00:44:54,239 --> 00:44:56,739
The two claims got submitted on the same day,
796
00:44:57,370 --> 00:44:58,880
but Taeyang paid for your brother...
797
00:44:59,109 --> 00:45:01,250
and didn't pay Ms. Cho until now.
798
00:45:01,750 --> 00:45:04,310
I should write the article about the issue, right?
799
00:45:04,580 --> 00:45:05,650
Right.
800
00:45:07,120 --> 00:45:08,819
You can interview me exclusively...
801
00:45:08,819 --> 00:45:10,819
after you release the article.
802
00:45:10,819 --> 00:45:13,819
You believe that your brother...
803
00:45:13,819 --> 00:45:16,089
didn't crash the plane on purpose?
804
00:45:16,989 --> 00:45:19,199
Is that important?
805
00:45:19,199 --> 00:45:20,199
What?
806
00:45:20,199 --> 00:45:23,630
I realized something in the past two years.
807
00:45:24,069 --> 00:45:26,770
My opinion doesn't matter at all.
808
00:45:26,770 --> 00:45:28,670
Then what does?
809
00:45:29,069 --> 00:45:31,810
It matters how we should make people think,
810
00:45:32,009 --> 00:45:33,310
suspect, and remember...
811
00:45:34,239 --> 00:45:36,810
on their own.
812
00:45:43,049 --> 00:45:44,690
I'll go to her house first then.
813
00:45:44,690 --> 00:45:45,690
Hold on.
814
00:45:46,460 --> 00:45:48,130
There's something written...
815
00:45:48,130 --> 00:45:49,290
on the note in her claim.
816
00:45:50,659 --> 00:45:52,000
Mad Dog,
817
00:45:52,359 --> 00:45:54,529
keep an eye on Reporter Bang's blog.
818
00:45:54,529 --> 00:45:57,330
I think this punk's scheming something big.
819
00:45:57,799 --> 00:45:59,540
Then we should simply take this.
820
00:46:00,469 --> 00:46:02,639
Noo Ri. Knock down every server of...
821
00:46:02,639 --> 00:46:04,339
Taeyang Insurance,
822
00:46:04,339 --> 00:46:05,710
Financial Supervisory Service,
823
00:46:05,710 --> 00:46:07,040
and Life Insurance Association.
824
00:46:07,040 --> 00:46:08,049
Okay.
825
00:46:08,909 --> 00:46:10,580
Get me Reporter Bang's location.
826
00:46:11,179 --> 00:46:12,250
Let's take down Mr. Kim first...
827
00:46:12,250 --> 00:46:13,850
before they do.
828
00:46:13,850 --> 00:46:15,690
Mr. Choi, you're being tailed.
829
00:46:15,690 --> 00:46:16,690
I'll go...
830
00:46:16,690 --> 00:46:19,020
Ha Ri, Lee Young Ho might chase him again.
831
00:46:19,219 --> 00:46:21,159
I'll do it. I'll take care of it.
832
00:46:22,460 --> 00:46:23,759
Sit down.
833
00:46:24,900 --> 00:46:26,799
Search every acquaintance of Reporter Bang.
834
00:46:26,799 --> 00:46:28,600
Send me all the related locations.
835
00:46:28,699 --> 00:46:29,900
Yes, sir.
836
00:46:33,069 --> 00:46:34,639
Aren't you drinking too often?
837
00:46:34,639 --> 00:46:35,639
Stop.
838
00:46:35,639 --> 00:46:37,270
Well, it's because we live together...
839
00:46:37,270 --> 00:46:39,109
We're not living together.
840
00:46:52,920 --> 00:46:54,589
What are you talking about?
841
00:46:54,690 --> 00:46:56,089
The server is down?
842
00:46:56,089 --> 00:46:58,699
It's because of the unpaid claims.
843
00:46:59,060 --> 00:47:00,929
The beneficiaries are claiming for it suddenly.
844
00:47:06,100 --> 00:47:07,100
(Taeyang Insurance)
845
00:47:07,100 --> 00:47:09,509
(The website has exceeded its traffic capacity.)
846
00:47:11,009 --> 00:47:12,679
Call the data processing team...
847
00:47:12,679 --> 00:47:13,940
for the restore work.
848
00:47:14,779 --> 00:47:16,810
What about the unpaid claims?
849
00:47:16,980 --> 00:47:18,719
There are too many claims to examine.
850
00:47:19,380 --> 00:47:20,949
How much is the total amount...
851
00:47:20,949 --> 00:47:22,190
of the unpaid claims?
852
00:47:23,120 --> 00:47:25,589
About 2.1 million dollars for just today.
853
00:47:25,889 --> 00:47:27,060
2.1 million dollars?
854
00:47:29,830 --> 00:47:31,799
The chairman wants to see you.
855
00:47:32,259 --> 00:47:33,400
Okay.
856
00:47:34,670 --> 00:47:36,770
Examine small cases first.
857
00:47:37,000 --> 00:47:38,170
Pay the them...
858
00:47:38,170 --> 00:47:39,699
if they don't seem too suspicious.
859
00:47:40,370 --> 00:47:41,440
Yes, ma'am.
860
00:47:51,679 --> 00:47:53,449
Is this how you handle your work?
861
00:47:53,850 --> 00:47:55,650
Financial Supervisory Service has called us.
862
00:47:55,650 --> 00:47:57,089
Their customer's service is going crazy...
863
00:47:57,089 --> 00:47:58,989
because of the cases about our company.
864
00:48:00,120 --> 00:48:01,889
It's not a big deal, sir.
865
00:48:02,089 --> 00:48:04,630
I'll take care of the small cases first.
866
00:48:04,630 --> 00:48:05,929
It's Kang Woo.
867
00:48:06,429 --> 00:48:07,969
He must be behind this.
868
00:48:07,969 --> 00:48:09,230
How did he...
869
00:48:12,270 --> 00:48:13,600
Even so,
870
00:48:13,699 --> 00:48:15,310
I can handle this.
871
00:48:15,509 --> 00:48:17,069
By paying the insurance money?
872
00:48:17,569 --> 00:48:18,980
How will you pay them...
873
00:48:18,980 --> 00:48:20,279
when the money's already out of our hands?
874
00:48:20,279 --> 00:48:22,949
We haven't paid the unpaid claims yet.
875
00:48:22,949 --> 00:48:24,380
We gave Hyun Ki 10 million dollars...
876
00:48:24,880 --> 00:48:26,920
with that insurance money.
877
00:48:36,659 --> 00:48:38,230
(Pentium, Mad Dog, Ms. Jang, Cheetah)
878
00:48:40,960 --> 00:48:43,130
Come to your senses, and come back to the office.
879
00:48:44,370 --> 00:48:45,639
Where are you?
880
00:48:46,100 --> 00:48:48,409
Kim Min Joon, you're dead meat.
881
00:48:48,540 --> 00:48:50,540
Mr. Kim, how about we build...
882
00:48:50,540 --> 00:48:52,179
a sense of teamwork from now on?
883
00:48:55,109 --> 00:48:57,150
("The Benefit Inquiry Website Is Down")
884
00:48:57,609 --> 00:49:00,120
Mr. Choi, good job.
885
00:49:34,520 --> 00:49:37,920
("The Benefit Inquiry Website Is Down")
886
00:49:41,330 --> 00:49:42,960
(Vice President Joo)
887
00:49:51,069 --> 00:49:52,239
Hello?
888
00:49:52,839 --> 00:49:55,440
Where are you and what are you doing?
889
00:49:55,440 --> 00:49:58,080
I'm having a meeting outside the company.
890
00:49:58,080 --> 00:50:00,009
What meeting?
891
00:50:00,009 --> 00:50:01,250
Is it about Taeyang?
892
00:50:01,880 --> 00:50:03,909
It's in chaos due to its unpaid claims.
893
00:50:03,909 --> 00:50:05,549
They're going crazy there.
894
00:50:08,449 --> 00:50:11,889
("Demanding Their Insurance Money")
895
00:50:14,020 --> 00:50:15,290
Mr. Lee Young Ho.
896
00:50:15,889 --> 00:50:17,560
I have a question.
897
00:50:18,900 --> 00:50:21,400
The 10 million dollars Chairman Cha gave to me.
898
00:50:21,400 --> 00:50:22,670
By any chance, is that money...
899
00:50:23,799 --> 00:50:26,370
other people's insurance benefits?
900
00:50:27,540 --> 00:50:28,540
Then...
901
00:50:29,810 --> 00:50:32,109
our company might get involved in this too.
902
00:50:32,940 --> 00:50:33,940
Don't you think so?
903
00:50:33,940 --> 00:50:35,679
I'll look into it, sir.
904
00:51:01,310 --> 00:51:02,569
You're here at last.
905
00:51:02,569 --> 00:51:03,870
What took you so long?
906
00:51:03,870 --> 00:51:04,909
Mr. Kim.
907
00:51:05,380 --> 00:51:08,679
We couldn't find any address of Reporter Bang.
908
00:51:09,409 --> 00:51:11,219
His cousin runs a small studio...
909
00:51:11,219 --> 00:51:12,920
in this neighborhood.
910
00:51:16,520 --> 00:51:18,460
("The Benefit Inquiry Website Is Down")
911
00:51:18,960 --> 00:51:21,089
Good job, Mr. Choi.
912
00:51:21,460 --> 00:51:23,290
It's your turn to do a good job now.
913
00:51:23,489 --> 00:51:25,529
Go for an interview with Reporter Bang.
914
00:51:25,529 --> 00:51:26,529
Wait a second.
915
00:51:26,529 --> 00:51:28,069
You won't stop me?
916
00:51:28,100 --> 00:51:29,569
I might be in danger again...
917
00:51:29,569 --> 00:51:30,870
if my picture is included in the interview.
918
00:51:30,870 --> 00:51:32,270
Do get in danger a bit.
919
00:51:32,270 --> 00:51:34,299
That way, they'll know we are the mad dogs.
920
00:51:35,310 --> 00:51:37,210
Let's bark nice and loud.
921
00:51:43,049 --> 00:51:44,949
Hyun Ki found out?
922
00:51:45,549 --> 00:51:46,650
I'm sorry, sir.
923
00:51:47,179 --> 00:51:48,850
Why would you be sorry?
924
00:51:50,589 --> 00:51:53,589
Kang Woo is not the type to lay low.
925
00:51:54,219 --> 00:51:56,659
It's my fault to listen to Hong Joo.
926
00:51:58,600 --> 00:51:59,799
Yes, sir.
927
00:52:01,600 --> 00:52:02,670
No,
928
00:52:02,830 --> 00:52:05,569
we're paying the insurance money one by one.
929
00:52:08,040 --> 00:52:09,040
Yes.
930
00:52:09,770 --> 00:52:12,080
We'll take care of this as soon as possible.
931
00:52:15,150 --> 00:52:16,380
The chief of Financial Supervisory Service?
932
00:52:24,219 --> 00:52:25,259
Secretary Jang.
933
00:52:25,690 --> 00:52:27,790
I told you not to let in just anyone.
934
00:52:28,429 --> 00:52:30,290
It's not his fault.
935
00:52:30,290 --> 00:52:32,100
I came in while he was away for a second...
936
00:52:32,100 --> 00:52:33,529
because you didn't answer my calls.
937
00:52:33,529 --> 00:52:34,929
As you can see,
938
00:52:35,199 --> 00:52:37,270
I'm a bit busy here,
939
00:52:37,630 --> 00:52:39,139
Vice President Joo.
940
00:52:39,139 --> 00:52:40,370
Let's talk next time.
941
00:52:41,000 --> 00:52:42,440
I'd love to,
942
00:52:42,940 --> 00:52:44,139
but you and I...
943
00:52:44,139 --> 00:52:46,279
need to go see your father now.
944
00:52:46,810 --> 00:52:48,480
- What? - Right now,
945
00:52:49,009 --> 00:52:51,420
the younger brother of Kim Bum Joon...
946
00:52:51,620 --> 00:52:53,219
is doing an interview.
947
00:52:54,380 --> 00:52:55,819
And it's live.
948
00:52:56,350 --> 00:52:58,219
Mr. Jan Gebauer.
949
00:52:58,219 --> 00:53:00,190
Do you think the cause...
950
00:53:00,190 --> 00:53:02,290
of JH 801 crash wasn't a suicide?
951
00:53:02,630 --> 00:53:05,259
No, that's not it.
952
00:53:05,259 --> 00:53:08,029
Then what are you trying to say?
953
00:53:08,029 --> 00:53:10,830
The day I received 3.4 million dollars is...
954
00:53:10,830 --> 00:53:13,139
November 20, 2015.
955
00:53:14,069 --> 00:53:16,409
It's even before they finished analyzing...
956
00:53:16,409 --> 00:53:17,710
the black box of the aircraft.
957
00:53:17,710 --> 00:53:19,609
Are you saying Taeyang Insurance...
958
00:53:19,609 --> 00:53:23,250
paid the co-pilot, Kim Bum Joon's...
959
00:53:23,350 --> 00:53:25,980
insurance money before they found...
960
00:53:26,150 --> 00:53:28,620
hard evidence of his suicide flight?
961
00:53:28,790 --> 00:53:31,560
Yes. Here's what I find very odd.
962
00:53:32,190 --> 00:53:34,159
Taeyang Insurance hasn't paid...
963
00:53:34,159 --> 00:53:36,529
the insurance money of Ms. Cho Ha Eun...
964
00:53:36,690 --> 00:53:39,060
who passed away 2 years ago at the age of 17,
965
00:53:39,259 --> 00:53:41,100
because they could not find...
966
00:53:41,100 --> 00:53:43,870
hard evidence of her committing a suicide.
967
00:53:45,339 --> 00:53:47,699
She was insured for 200,000 dollars.
968
00:53:47,909 --> 00:53:49,270
But Kim Bum Joon was insured for...
969
00:53:49,270 --> 00:53:51,279
a total of 3.4 million dollars.
970
00:53:51,540 --> 00:53:54,339
Why would a company that refused to pay...
971
00:53:54,580 --> 00:53:56,810
mere 200,000 dollars for 2 years...
972
00:53:56,810 --> 00:54:00,049
pay 3.4 million dollars to me right away?
973
00:54:00,949 --> 00:54:02,489
This is...
974
00:54:03,150 --> 00:54:04,620
all I want to say.
975
00:54:05,060 --> 00:54:07,489
Good job, Mr. Kim.
976
00:54:08,929 --> 00:54:10,429
This is...
977
00:54:11,159 --> 00:54:12,600
all I want to say.
978
00:54:12,600 --> 00:54:13,900
(Bang Jin Seok's Voice of Truth)
979
00:54:13,900 --> 00:54:15,170
Look at the views.
980
00:54:15,670 --> 00:54:17,600
People are showing a lot of interest.
981
00:54:17,600 --> 00:54:20,000
Don't you think the story is too small?
982
00:54:20,469 --> 00:54:21,810
It feels like we need to give them...
983
00:54:21,810 --> 00:54:24,069
some kind of a huge conspiracy, right?
984
00:54:24,370 --> 00:54:26,480
But that only happens in movies.
985
00:54:27,409 --> 00:54:29,080
What's really scary is...
986
00:54:29,380 --> 00:54:31,179
a tiny little seed of doubt...
987
00:54:31,179 --> 00:54:33,080
which gets spread all around the world...
988
00:54:33,080 --> 00:54:35,650
that begins to grow in people's hearts.
989
00:54:36,819 --> 00:54:38,889
But seeds will dry out if you don't water them.
990
00:54:38,889 --> 00:54:40,060
Then we will.
991
00:54:41,230 --> 00:54:42,759
We'll water them.
992
00:54:43,730 --> 00:54:45,859
Let's go get Mr. Choi and Mr. Kim.
993
00:54:47,060 --> 00:54:48,230
- Let's go. - Okay.
994
00:54:49,670 --> 00:54:51,170
This is...
995
00:54:51,900 --> 00:54:53,270
all I want to say.
996
00:54:57,569 --> 00:55:00,009
(President of Financial Supervisory Service)
997
00:55:03,409 --> 00:55:05,980
Pay the 200,000 dollars immediately.
998
00:55:06,980 --> 00:55:08,049
Okay.
999
00:55:11,319 --> 00:55:12,489
If you pay them 200,000 dollars,
1000
00:55:12,489 --> 00:55:14,420
take down that interview video,
1001
00:55:14,420 --> 00:55:17,489
tamper articles online and take them down,
1002
00:55:19,759 --> 00:55:21,029
do you think it'll quiet down?
1003
00:55:22,730 --> 00:55:24,639
Because of social media,
1004
00:55:24,639 --> 00:55:27,370
once something gets out, it just stays there.
1005
00:55:28,770 --> 00:55:30,009
Get rid of him.
1006
00:55:32,779 --> 00:55:33,779
Who are you to say that?
1007
00:55:33,779 --> 00:55:35,750
You made a mess out of the whole thing.
1008
00:55:38,080 --> 00:55:39,319
The extraordinary general meeting...
1009
00:55:39,980 --> 00:55:41,080
has been cancelled.
1010
00:55:42,690 --> 00:55:43,850
Chief On is...
1011
00:55:43,850 --> 00:55:45,960
planning on taking you in...
1012
00:55:45,960 --> 00:55:47,520
regarding this incident...
1013
00:55:47,520 --> 00:55:49,429
and the illegal management succession.
1014
00:55:49,730 --> 00:55:51,859
Goodness, because that video had to be...
1015
00:55:52,500 --> 00:55:54,259
released today,
1016
00:55:54,699 --> 00:55:57,529
everyone got curious about...
1017
00:55:57,529 --> 00:55:59,199
where I got the 10 million dollars.
1018
00:56:03,370 --> 00:56:05,440
Don't make a call. You don't have to.
1019
00:56:05,440 --> 00:56:06,679
I took care of this.
1020
00:56:06,679 --> 00:56:07,710
Take care of what?
1021
00:56:07,710 --> 00:56:08,750
Hong Joo.
1022
00:56:10,150 --> 00:56:12,219
I have eyes and ears too.
1023
00:56:12,620 --> 00:56:14,650
Do you know how good my eyesight is?
1024
00:56:15,389 --> 00:56:17,549
They're 20-20.
1025
00:56:21,120 --> 00:56:24,190
What on earth are you talking about?
1026
00:56:24,190 --> 00:56:26,230
I'm saying that I have eyes too.
1027
00:56:48,250 --> 00:56:49,319
Choi Kang Woo.
1028
00:56:56,060 --> 00:56:57,230
Will you be all right?
1029
00:56:57,359 --> 00:56:58,529
What about you?
1030
00:56:58,699 --> 00:56:59,859
Will you be all right?
1031
00:57:00,060 --> 00:57:01,569
Like you said, the worst thing...
1032
00:57:01,569 --> 00:57:03,029
that could happen is for me to die.
1033
00:57:03,670 --> 00:57:05,870
But still, let's live.
1034
00:57:06,400 --> 00:57:07,699
Both of us should live.
1035
00:57:07,770 --> 00:57:09,710
Yes, let's live.
1036
00:57:22,620 --> 00:57:24,120
Jan Gebauer.
1037
00:57:26,920 --> 00:57:28,029
Kim Min Joon.
1038
00:57:35,670 --> 00:57:36,929
Jang Ha Ri.
1039
00:57:37,429 --> 00:57:38,500
Mr. Choi.
1040
00:57:42,170 --> 00:57:43,239
Ms. Jang.
1041
00:57:44,239 --> 00:57:45,710
Were you worried about me?
1042
00:57:45,880 --> 00:57:47,279
I wasn't worried.
1043
00:57:47,409 --> 00:57:48,909
You were really worried.
1044
00:57:49,150 --> 00:57:50,380
When was I?
1045
00:57:50,380 --> 00:57:53,620
Your feelings can't be covered up.
1046
00:57:53,750 --> 00:57:55,690
Mr. Choi, great job.
1047
00:57:57,190 --> 00:57:58,520
Park Soon Jung.
1048
00:58:00,020 --> 00:58:02,630
Well, they aren't that important.
1049
00:58:08,370 --> 00:58:09,500
It's this guy.
1050
00:58:11,739 --> 00:58:13,299
Great job, Mr. Choi.
1051
00:58:15,040 --> 00:58:17,770
Mr. Kim. Will you stop causing trouble?
1052
00:58:17,770 --> 00:58:19,440
Oh, I'm sorry.
1053
00:58:19,540 --> 00:58:22,080
Then shall we go get some meat today?
1054
00:58:22,080 --> 00:58:24,750
Yes. Let's eat beef.
1055
00:58:24,980 --> 00:58:26,980
We aren't making any money. Let's get pork.
1056
00:58:26,980 --> 00:58:27,989
Let's go with beef.
1057
00:58:28,520 --> 00:58:30,190
It's on me.
1058
00:58:31,759 --> 00:58:33,920
Gosh, it's Mr. Landlord.
1059
00:58:33,989 --> 00:58:35,759
- Yes! - Let's go.
1060
00:58:36,230 --> 00:58:37,230
Let's go.
1061
00:58:40,259 --> 00:58:42,400
(Father)
1062
00:58:43,330 --> 00:58:45,739
This guy is a gem.
1063
00:58:47,670 --> 00:58:48,969
That must be why...
1064
00:58:48,969 --> 00:58:50,739
you never told me about him,
1065
00:58:50,739 --> 00:58:52,139
Chairman Cha.
1066
00:58:53,339 --> 00:58:54,440
Oh, no.
1067
00:58:54,880 --> 00:58:57,150
Hong Joo, you knew him too.
1068
00:58:57,650 --> 00:58:58,650
Since you two are...
1069
00:58:59,750 --> 00:59:00,980
family.
1070
00:59:01,750 --> 00:59:03,549
Pentium, come on. Let's go.
1071
00:59:05,020 --> 00:59:06,190
Give me a moment.
1072
00:59:07,089 --> 00:59:08,759
I have to take this.
1073
00:59:09,089 --> 00:59:11,089
- Take it. - Is he dating someone?
1074
00:59:11,359 --> 00:59:12,359
Come on.
1075
00:59:12,400 --> 00:59:15,569
He lured her with his innocent face.
1076
00:59:15,569 --> 00:59:18,540
He's all grown up now.
1077
00:59:18,540 --> 00:59:19,900
Hey, look at this.
1078
00:59:20,199 --> 00:59:21,770
Will you please stop?
1079
00:59:21,770 --> 00:59:24,409
- What about this? - It's not done yet.
1080
00:59:26,710 --> 00:59:27,710
Yes?
1081
00:59:28,779 --> 00:59:29,980
Father.
1082
00:59:30,179 --> 00:59:32,020
I told you to stay under the radar.
1083
00:59:32,449 --> 00:59:34,250
What have you been up to?
1084
00:59:34,920 --> 00:59:35,989
On Noo Ri.
1085
00:59:36,420 --> 00:59:39,190
The eldest son of Chief On Joo Sik.
1086
00:59:43,529 --> 00:59:45,400
Don't touch him.
1087
00:59:46,000 --> 00:59:48,100
- Why not? - You aren't...
1088
00:59:49,199 --> 00:59:50,469
supposed to harm family members.
1089
00:59:50,969 --> 00:59:52,199
Right, Hong Joo?
1090
00:59:53,199 --> 00:59:54,299
You aren't...
1091
00:59:58,279 --> 00:59:59,839
supposed to harm family members.
1092
01:00:03,109 --> 01:00:04,150
What now?
1093
01:00:07,120 --> 01:00:08,790
Should I take in these dogs for you?
1094
01:00:11,389 --> 01:00:12,460
On Noo Ri.
1095
01:00:12,889 --> 01:00:14,560
Stop what you're doing and leave them.
1096
01:00:14,960 --> 01:00:15,960
Father.
1097
01:00:16,159 --> 01:00:17,230
Leave now.
71584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.