All language subtitles for Kruk.Szepty.slychac.po.zmroku.2018.E04.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,361 --> 00:00:45,081 A newbie on board! 2 00:00:50,321 --> 00:00:53,681 You waste half of a potato? You think they're for free?! 3 00:00:54,321 --> 00:00:56,481 - What should you say? - I'm sorry. 4 00:00:56,641 --> 00:00:58,441 What should you say? 5 00:00:58,761 --> 00:01:00,121 I'm out of here! 6 00:01:00,401 --> 00:01:03,001 Gonna steal his car and go! 7 00:01:03,641 --> 00:01:04,801 Can I go with you? 8 00:01:05,721 --> 00:01:08,761 - You have to earn your living. - How? 9 00:01:08,921 --> 00:01:11,961 You will play on harmonica, and I'll collect money. 10 00:01:12,321 --> 00:01:13,641 Where will we go to? 11 00:01:13,801 --> 00:01:15,361 Where there's no militia. 12 00:01:15,921 --> 00:01:17,281 To Jarocin. 13 00:01:17,761 --> 00:01:19,481 - Where? - It's a town. 14 00:01:19,761 --> 00:01:21,641 Cops are afraid to go there 15 00:01:21,801 --> 00:01:25,961 because of people with hair spikes and safety pins in their ears. 16 00:01:27,801 --> 00:01:29,001 Cool. 17 00:01:31,881 --> 00:01:33,561 Do you want five gums? 18 00:01:33,721 --> 00:01:34,921 For what? 19 00:01:35,521 --> 00:01:37,961 I have to bring dinner to Sadko's. 20 00:01:38,121 --> 00:01:39,801 - That's it? - Yeah. 21 00:01:52,681 --> 00:01:56,401 You knew what would happen there! And you told me to go there! 22 00:01:56,561 --> 00:01:58,281 You're a dick and a fucker! 23 00:01:59,681 --> 00:02:01,481 You dick! 24 00:02:24,921 --> 00:02:27,761 Move this fucking car! Hear me, asshole?! 25 00:02:31,001 --> 00:02:33,801 What the fuck are you doing?! 26 00:04:01,641 --> 00:04:03,281 Let him go! 27 00:04:05,001 --> 00:04:07,441 Don't yell at me. What do you want?! 28 00:04:08,361 --> 00:04:10,361 We'll talk in my office. 29 00:04:10,561 --> 00:04:12,401 Only he has found something. 30 00:04:12,721 --> 00:04:14,601 Only he can solve this case 31 00:04:14,761 --> 00:04:17,161 and you treated him with a teaser. 32 00:04:17,721 --> 00:04:19,681 He was snooping in the archive. 33 00:04:20,561 --> 00:04:23,881 He may know something. About the assault and Wasiluk. 34 00:04:24,241 --> 00:04:28,801 If it is revealed that I buried it, do you know what will happen to me? 35 00:04:31,441 --> 00:04:32,641 Zygmunt... 36 00:04:33,401 --> 00:04:35,081 Listen, Zygmunt! 37 00:04:39,681 --> 00:04:42,321 - He was spying? - He sent there our girl. 38 00:04:42,481 --> 00:04:44,201 He knows something. 39 00:04:45,201 --> 00:04:47,921 - Has he seen the file? - No, I have it. 40 00:04:48,081 --> 00:04:49,481 So, what do you fear? 41 00:04:53,321 --> 00:04:54,841 Let him question Wasiluk. 42 00:04:55,521 --> 00:04:59,121 Zygmunt, don't yell at me at the headquarters, will you? 43 00:04:59,761 --> 00:05:02,241 I do understand that you're under stress 44 00:05:02,481 --> 00:05:05,401 and it's not going as you wish with Wasiluk. 45 00:05:05,561 --> 00:05:07,681 But it's only a matter of time. 46 00:05:08,001 --> 00:05:11,001 - And we have to control Kruk. - Listen. 47 00:05:11,161 --> 00:05:15,081 We don't know where Rafal is and you remove the smartest guy? 48 00:05:15,361 --> 00:05:18,321 - I don't accept it. - Don't you see he's a threat? 49 00:05:19,521 --> 00:05:23,361 Trust me, I can be a bigger threat to you. 50 00:05:23,881 --> 00:05:25,601 Listen, Zygmunt... 51 00:05:27,201 --> 00:05:31,321 I think he knows that I have Wasiluk's file. 52 00:05:31,761 --> 00:05:34,241 And he will ask about it. You know why? 53 00:05:34,841 --> 00:05:39,121 Zygmunt... we have to remove him from the investigation. 54 00:05:40,001 --> 00:05:43,241 One phone call from me and you're retired. 55 00:05:43,841 --> 00:05:45,121 Another one... 56 00:05:45,281 --> 00:05:47,641 and you may not even see your retirement. 57 00:05:49,561 --> 00:05:50,921 Get it? 58 00:05:53,641 --> 00:05:55,401 After so many years... 59 00:05:55,721 --> 00:05:58,961 And what? You're going to blackmail me now? 60 00:06:00,761 --> 00:06:04,441 Fuck it! It's about my grandson! Fatty! 61 00:06:05,921 --> 00:06:07,321 Get it? 62 00:07:08,641 --> 00:07:10,041 Get in. 63 00:07:12,281 --> 00:07:14,881 I called for you! Do you know what for? 64 00:07:15,081 --> 00:07:17,241 Maybe to treat me to some of it? 65 00:07:18,561 --> 00:07:19,761 You're so blatant. 66 00:07:21,041 --> 00:07:23,441 But such treats have to be earned. 67 00:07:25,761 --> 00:07:27,281 I'd like to earn it. 68 00:07:32,041 --> 00:07:36,561 You all sit here and complain that sometimes you got a blue eye. 69 00:07:37,521 --> 00:07:41,201 But often you don't even know how horrible real life is. 70 00:07:42,001 --> 00:07:45,041 You under the umbrella here. You have everything. 71 00:07:45,281 --> 00:07:46,881 Your bed, food. 72 00:07:47,521 --> 00:07:49,881 In that jungle everyone wants to eat you. 73 00:07:50,761 --> 00:07:52,481 Or screw you totally. 74 00:07:54,761 --> 00:07:57,001 You have to work hard to survive. 75 00:08:00,041 --> 00:08:01,601 I'd like to earn it. 76 00:08:07,721 --> 00:08:09,041 Ham? 77 00:08:13,041 --> 00:08:16,481 I'd prefer a bottle. It doesn't have to be Scotch. 78 00:08:22,641 --> 00:08:26,681 What are you willing to do for such a bottle? 79 00:08:29,921 --> 00:08:31,121 Anything, sir. 80 00:08:31,281 --> 00:08:35,281 I can also go to somebody in town if necessary. 81 00:08:38,321 --> 00:08:40,281 Why are you so scared? 82 00:08:41,081 --> 00:08:43,241 I like people who show initiative! 83 00:08:44,001 --> 00:08:47,081 We'll think of something. If you want it so bad. 84 00:08:49,641 --> 00:08:51,721 Thank you, sir. 85 00:09:18,041 --> 00:09:20,921 Take it easy. I will be detained because of you. 86 00:09:21,321 --> 00:09:23,721 You know he will count the knives. 87 00:09:23,881 --> 00:09:27,401 - Say you've traded it for fags. - I'll be detained anyway. 88 00:09:35,601 --> 00:09:37,961 - How are you? - You got any painkillers? 89 00:09:38,601 --> 00:09:41,001 Easy, come here. Give me your hands. 90 00:09:46,641 --> 00:09:48,841 I can send somebody to the pharmacy. 91 00:09:49,041 --> 00:09:50,601 What do you need? 92 00:09:56,841 --> 00:09:59,441 OK. I'll be back in a moment. 93 00:10:12,521 --> 00:10:17,601 Hallo? Stas, what kind of medicine is this? I'm sending you a photo. 94 00:10:35,241 --> 00:10:36,881 You've fucking earned it! 95 00:10:37,041 --> 00:10:40,001 You never screw in such situations. 96 00:10:40,161 --> 00:10:43,521 - Like a kid. - Say nothing about what you know. 97 00:10:43,681 --> 00:10:47,201 - Take a deep breath. - And listen carefully to Morawski. 98 00:10:49,081 --> 00:10:52,561 Take a deep breath and listen carefully to Morawski. 99 00:10:59,281 --> 00:11:00,721 I've got this for now. 100 00:11:01,481 --> 00:11:05,561 I've sent somebody with your prescription to the pharmacy. 101 00:11:10,561 --> 00:11:12,361 I need your help. 102 00:11:15,721 --> 00:11:18,641 - That's why I've been hit? - It was stupid. 103 00:11:19,961 --> 00:11:22,761 Tylenda overacted and he knows it. 104 00:11:24,681 --> 00:11:26,001 Don't say anything. 105 00:11:26,601 --> 00:11:29,041 He wants to speak, let him talk. 106 00:11:30,161 --> 00:11:31,441 Listen. 107 00:11:32,201 --> 00:11:36,121 I never ask anybody for anything. 108 00:11:38,041 --> 00:11:39,441 Never. 109 00:11:42,801 --> 00:11:45,161 But now I need your help. 110 00:11:46,321 --> 00:11:49,601 Without you they don't know how to find my grandson. 111 00:11:52,481 --> 00:11:53,961 Question Wasiluk. 112 00:11:55,961 --> 00:11:57,361 Please. 113 00:11:57,881 --> 00:11:59,161 Bingo. 114 00:12:01,761 --> 00:12:03,241 I will pay you. 115 00:12:11,801 --> 00:12:15,321 All of you here in Bialystok either lie or talk rubbish. 116 00:12:16,121 --> 00:12:19,001 Or mix the important with the trivial. 117 00:12:19,921 --> 00:12:21,881 What are you talking about? 118 00:12:22,761 --> 00:12:26,521 Your wife wanted to tell something but stopped when she saw you. 119 00:12:27,401 --> 00:12:31,121 I see Tylenda running around you like a dog on a leash. 120 00:12:32,241 --> 00:12:34,961 He turned white when he saw Wasiluk. 121 00:12:36,801 --> 00:12:40,321 And now you want me to help you. For money. 122 00:12:45,641 --> 00:12:48,441 What do I have to to do? To make you help me? 123 00:12:52,441 --> 00:12:54,121 I am a police officer. 124 00:12:55,281 --> 00:12:59,761 I want to find your grandson. But not for cash. That's my job. 125 00:13:02,561 --> 00:13:04,201 But I see you don't get it. 126 00:13:09,281 --> 00:13:12,521 - Morawski wants me to take you off. - What did he say? 127 00:13:12,721 --> 00:13:15,121 That you did not use your chance. 128 00:13:15,961 --> 00:13:19,681 Now I want Kruk to question him. 129 00:13:21,201 --> 00:13:24,081 - Will you agree?! - I'll wait until he stumble. 130 00:13:25,041 --> 00:13:27,681 I think Morawski is not fair towards you. 131 00:13:28,401 --> 00:13:32,521 And I'm wondering how to make him change his mind. 132 00:13:37,801 --> 00:13:40,001 What if I find a new trace? 133 00:13:42,721 --> 00:13:44,161 Good thinking. 134 00:13:46,241 --> 00:13:47,601 Listen. 135 00:13:47,921 --> 00:13:51,241 Go to Szymon Wasiluk, talk to him. 136 00:13:51,561 --> 00:13:54,881 Ask him about his father. Maybe they have talked recently 137 00:13:55,041 --> 00:13:57,481 and the old fool spilled the beans. 138 00:13:59,121 --> 00:14:00,481 OK. 139 00:14:17,441 --> 00:14:18,801 Ms Kasia? 140 00:14:20,721 --> 00:14:23,521 I have to go for a moment to fix something. 141 00:14:24,721 --> 00:14:27,121 Will you call me if something happens? 142 00:14:27,561 --> 00:14:29,081 Sure thing, Mr Marek. 143 00:14:52,081 --> 00:14:53,681 Time to hit the road. 144 00:15:03,961 --> 00:15:06,121 - Hi sunshine! - Good morning, mom. 145 00:15:07,441 --> 00:15:11,441 You looked so sweet in your sleep that I didn't want to wake you up. 146 00:15:11,761 --> 00:15:13,281 - For me? - Yes. 147 00:15:13,441 --> 00:15:16,521 - You're so sweet. - Good that I had your key. 148 00:15:20,121 --> 00:15:21,521 Is it so dirty here? 149 00:15:22,001 --> 00:15:24,201 Is it bad that I'm helping you? 150 00:15:24,921 --> 00:15:29,041 I know you're tired. I was pregnant once too. 151 00:15:32,321 --> 00:15:34,081 Thanks. Great sandwiches. 152 00:15:35,081 --> 00:15:36,481 My pleasure, but... 153 00:15:36,681 --> 00:15:38,681 somebody else should do this. 154 00:15:39,601 --> 00:15:40,841 Same again? 155 00:15:42,921 --> 00:15:44,401 Ania... 156 00:15:45,561 --> 00:15:48,121 Things are not great between the two of you? 157 00:15:49,401 --> 00:15:50,681 It's OK. 158 00:15:54,841 --> 00:15:57,201 - There's no God in this house. - Mom... 159 00:15:57,401 --> 00:15:58,841 Let me finish. 160 00:15:59,681 --> 00:16:02,161 There's no God, you don't go to church 161 00:16:03,361 --> 00:16:05,081 and God is true love. 162 00:16:05,521 --> 00:16:07,161 I have to make a call. 163 00:16:07,641 --> 00:16:10,201 You don't take care of your marriage. 164 00:16:11,401 --> 00:16:13,121 You come here to help me 165 00:16:13,401 --> 00:16:16,361 and instantly you criticize me and my husband. 166 00:16:16,721 --> 00:16:18,001 I want to help. 167 00:16:18,161 --> 00:16:20,881 But why do you think I need your help? 168 00:16:23,961 --> 00:16:26,041 Adam does not beat me. 169 00:16:28,721 --> 00:16:31,201 Your father hit me a few times only. 170 00:16:31,841 --> 00:16:34,401 This happen even in the best marriages. 171 00:16:34,561 --> 00:16:37,561 Do you know where I heard the words "I love you"? 172 00:16:38,441 --> 00:16:41,321 Neither from you, nor from dad. 173 00:16:42,081 --> 00:16:45,121 Because you never used such words at all. 174 00:16:53,121 --> 00:16:54,801 Dumplings and flask. 175 00:17:00,401 --> 00:17:02,041 - Hi. - Hello there. 176 00:17:03,201 --> 00:17:05,761 - How did it go? - Pretty normal. 177 00:17:06,081 --> 00:17:09,281 - We've caught that bastard. - Well, my respect. 178 00:17:10,281 --> 00:17:13,121 Kidnapping at night, case closed in the morning. 179 00:17:13,281 --> 00:17:14,801 I remember about you. 180 00:17:15,001 --> 00:17:16,761 I have on my desk a report 181 00:17:16,961 --> 00:17:20,001 on excellent cooperation with the CBS and its chief. 182 00:17:21,121 --> 00:17:22,601 - Fresh? - Of course. 183 00:17:25,001 --> 00:17:27,321 - Here you are. - O! Thank you. 184 00:17:32,161 --> 00:17:33,601 Listen, Jas. 185 00:17:33,801 --> 00:17:36,521 I might have something extra for you. 186 00:17:39,041 --> 00:17:40,841 Verified information. 187 00:17:41,201 --> 00:17:42,401 Smuggling. 188 00:17:45,881 --> 00:17:47,321 Weapons? 189 00:17:48,041 --> 00:17:49,561 Cigarettes. 190 00:17:53,961 --> 00:17:57,401 It's a pity it's not weapon cause Warsaw is fixated on it. 191 00:17:57,841 --> 00:18:00,721 - Is there a lot? - You can't smoke all yourself. 192 00:18:01,041 --> 00:18:02,561 Hundreds of thousands. 193 00:18:04,521 --> 00:18:08,481 They smuggle them, label and distribute around the country. 194 00:18:15,361 --> 00:18:17,001 Stas. 195 00:18:17,761 --> 00:18:20,361 Why do you want to give me this job? 196 00:18:22,121 --> 00:18:25,961 It's too much for me alone. I don't have time. 197 00:18:29,361 --> 00:18:30,681 You know what? 198 00:18:31,321 --> 00:18:34,441 You know what pisses me off in our work? 199 00:18:36,801 --> 00:18:39,921 When we finally catch this cigarette king, 200 00:18:41,081 --> 00:18:45,641 there will be a well-paid lawyer by his side in a moment. 201 00:18:46,161 --> 00:18:47,641 He bails himself out 202 00:18:48,681 --> 00:18:51,521 and we're in for a tag of war for ten years. 203 00:18:53,721 --> 00:18:57,161 Do you know how they do it in the States? They shoot. 204 00:18:58,001 --> 00:19:01,081 Not in the legs but in the back if they have to. 205 00:19:01,321 --> 00:19:04,681 No judge will jail a police officer. 206 00:19:04,961 --> 00:19:07,001 This is how they do it there. 207 00:19:08,161 --> 00:19:12,241 It would be good to find somebody with gut for this job. 208 00:19:13,361 --> 00:19:16,361 We'll find somebody. If only there's job to be done. 209 00:19:22,961 --> 00:19:24,441 If you say so... 210 00:19:24,721 --> 00:19:26,001 Cool. 211 00:19:36,761 --> 00:19:38,761 Take them off, please. 212 00:19:46,841 --> 00:19:49,561 Put them in order. The kidnapping first. 213 00:19:49,721 --> 00:19:50,961 Side by side. 214 00:20:39,881 --> 00:20:41,281 Your medicine. 215 00:20:41,561 --> 00:20:42,921 Thanks. 216 00:20:56,961 --> 00:20:59,041 When will you question him? 217 00:20:59,601 --> 00:21:01,321 When I'm ready. 218 00:21:22,881 --> 00:21:24,001 Yes, boss? 219 00:21:24,161 --> 00:21:28,361 I know you're not good at reporting but you're not on holiday. 220 00:21:29,001 --> 00:21:30,681 - How's fags case? - Not now. 221 00:21:31,401 --> 00:21:33,281 - What? - Not now. 222 00:21:33,841 --> 00:21:35,121 Kruk?! 223 00:21:53,401 --> 00:21:54,641 And what? 224 00:22:15,081 --> 00:22:17,241 Not like that! Not like that! 225 00:22:32,721 --> 00:22:34,121 What is it?! 226 00:22:58,401 --> 00:23:00,081 Pack your things. 227 00:23:01,081 --> 00:23:04,921 If not in bag, take pillow case. We'd burn it anyway. 228 00:23:05,721 --> 00:23:07,081 I'm waiting. 229 00:23:08,041 --> 00:23:09,321 Pack my things? 230 00:23:09,801 --> 00:23:11,121 I'm waiting. 231 00:23:59,841 --> 00:24:01,241 Hi Krzychu! 232 00:24:01,441 --> 00:24:03,921 - We're here! - Hi Bogdan! Welcome. 233 00:24:05,401 --> 00:24:07,361 Where are you sending me? 234 00:24:07,841 --> 00:24:12,121 You think too much, Eagle. If you do this, you may over-think. 235 00:24:12,801 --> 00:24:16,881 So you'll move to Zgierz, 300 km from here, one way ticket. 236 00:24:17,081 --> 00:24:20,201 - I don't want to go! - Has anybody asked you? 237 00:24:23,001 --> 00:24:24,201 I'm not going! 238 00:25:15,121 --> 00:25:16,601 Of course... 239 00:26:35,761 --> 00:26:36,961 Uncuff him. 240 00:26:59,321 --> 00:27:01,001 You're free. 241 00:27:05,841 --> 00:27:08,481 Your shoe size is 46. 242 00:27:09,321 --> 00:27:11,521 The kidnapper is size 42. 243 00:27:13,561 --> 00:27:15,521 You have not kidnapped the boy. 244 00:27:18,721 --> 00:27:20,361 You're free to go. 245 00:27:22,801 --> 00:27:24,721 Well... Get out of here. 246 00:27:25,321 --> 00:27:26,641 Hear me? 247 00:27:27,081 --> 00:27:28,481 The boy... 248 00:27:29,801 --> 00:27:31,721 is in a safe place. 249 00:27:31,881 --> 00:27:34,961 Where do you keep him, you bandit?! Where is he? 250 00:27:35,881 --> 00:27:37,681 Calm down, Mr Morawski. 251 00:27:37,841 --> 00:27:40,281 I don't know the address. 252 00:27:41,201 --> 00:27:43,241 But I can show you the place. 253 00:28:05,721 --> 00:28:09,281 I promised to call you if something happens. So, I'm calling. 254 00:28:09,961 --> 00:28:11,161 What's going on? 255 00:28:11,321 --> 00:28:14,841 Kruk says Wasiluk was not a kidnapper. His shoe size is 46 256 00:28:15,001 --> 00:28:16,921 and the kidnapper wears 42. 257 00:28:17,401 --> 00:28:18,681 OK, thanks. 258 00:30:06,641 --> 00:30:08,961 - Do you believe him? - Not in all. 259 00:30:09,721 --> 00:30:12,641 He needs time, so something is going to happen. 260 00:30:12,801 --> 00:30:14,841 Somebody helped him. 261 00:30:15,041 --> 00:30:16,641 - Another one? - I think so. 262 00:30:16,801 --> 00:30:19,001 We've been thinking about it. 263 00:30:19,841 --> 00:30:21,841 - What now? - Standard. 264 00:30:22,841 --> 00:30:25,881 Anti-terrorists, three cars. I'm going with you. 265 00:30:26,041 --> 00:30:28,481 - There's no place. - There's enough! 266 00:30:31,161 --> 00:30:32,521 My wife... 267 00:30:34,281 --> 00:30:37,321 Listen. Your behaviour yesterday was... 268 00:30:38,361 --> 00:30:39,801 I'm talking to you! 269 00:30:40,361 --> 00:30:41,601 Kruk! 270 00:30:43,201 --> 00:30:44,361 Listen. 271 00:30:44,921 --> 00:30:49,081 Your behaviour, aggression, assault on a officer on duty... 272 00:30:49,281 --> 00:30:51,641 Man, you've got some problems. 273 00:30:52,401 --> 00:30:54,721 And taser was supposed to solve it? 274 00:30:54,921 --> 00:30:57,201 It was for your own good, get it? 275 00:30:57,481 --> 00:30:59,321 You could hurt yourself. 276 00:30:59,481 --> 00:31:01,801 I can forget about it all 277 00:31:02,361 --> 00:31:04,961 but from now on if I tell you 278 00:31:05,161 --> 00:31:08,361 to go with the technicians, you're going with them! 279 00:31:09,241 --> 00:31:13,121 In an anti-terrorist operation you're in the back. Is it clear? 280 00:31:17,441 --> 00:31:19,241 - Clear. - Good. 281 00:31:43,241 --> 00:31:46,761 It does not make much sense to go with the technicians. 282 00:31:47,161 --> 00:31:51,121 - You are a big, festering... - ...ulcer! 283 00:31:53,241 --> 00:31:54,441 If I were him, 284 00:31:54,601 --> 00:31:58,121 I'd take you in my car and throw into a river on the way. 285 00:31:58,281 --> 00:31:59,521 Fuck off. 286 00:31:59,681 --> 00:32:01,321 But there's one question. 287 00:32:01,641 --> 00:32:05,721 If you end up this way, what will happen to Sadko cuffed to a heater? 288 00:32:05,881 --> 00:32:09,161 And to your ambitious plan to arrest all the culprits... 289 00:32:10,361 --> 00:32:12,241 What do you say about it? 290 00:32:42,601 --> 00:32:44,121 How are you feeling? 291 00:32:45,641 --> 00:32:47,641 I told you not to come. 292 00:32:48,801 --> 00:32:49,961 Go away! 293 00:32:50,161 --> 00:32:53,481 I don't want to talk to you! Go away! 294 00:32:53,641 --> 00:32:54,961 Adam! Calm down. 295 00:32:55,241 --> 00:32:57,361 I told you I don't want you here! 296 00:32:57,561 --> 00:32:59,521 - Go away! - What's going on? 297 00:33:00,361 --> 00:33:02,001 Adam, can you hear me? 298 00:33:02,401 --> 00:33:04,161 - Get out of here! - Adam! 299 00:33:04,321 --> 00:33:06,681 - Calm down. - I told you to leave! 300 00:33:07,361 --> 00:33:10,721 Go away! Get out of here! 301 00:33:15,561 --> 00:33:20,401 OK, Eagle. But first you have to find them, so to speak. 302 00:33:40,121 --> 00:33:43,041 I got this file of Adam. 303 00:33:43,641 --> 00:33:45,761 There's a lot of material. 304 00:33:46,361 --> 00:33:47,641 A thick file. 305 00:33:49,241 --> 00:33:50,721 Maybe I could drop by? 306 00:33:52,681 --> 00:33:55,001 Now? Aren't you at school? 307 00:33:56,281 --> 00:33:59,201 No, at gynecologist. I have an appointment. 308 00:34:01,041 --> 00:34:02,281 Who's your doctor? 309 00:34:03,681 --> 00:34:05,041 It's a secret. 310 00:34:07,641 --> 00:34:11,161 - Where can I find you? - Room 24. I'm waiting. 311 00:34:12,441 --> 00:34:13,641 See you. 312 00:34:24,281 --> 00:34:27,001 Mum. Will you do something for me? 313 00:34:29,121 --> 00:34:30,321 Standard. 314 00:34:30,521 --> 00:34:34,441 You split into two teams and we send three cars. 315 00:34:34,641 --> 00:34:37,241 - Be ready in 20 minutes. - Yes, sir. 316 00:34:41,441 --> 00:34:43,081 Listen, Zygmunt. 317 00:34:44,841 --> 00:34:48,361 Maybe you could talk to that Sadko? 318 00:34:48,601 --> 00:34:51,601 So that he lets us know if he'll have visitors. 319 00:34:52,201 --> 00:34:54,841 Call him if you want. I'm not going to. 320 00:35:00,281 --> 00:35:02,161 - Hallo? - Yes? 321 00:35:02,641 --> 00:35:07,081 - Tylenda. Can I talk to Krzysztof? - He's not here. Since yesterday. 322 00:35:08,161 --> 00:35:09,921 Really? Where did he go? 323 00:35:10,521 --> 00:35:13,281 I don't know. Somebody came to talk to him. 324 00:35:14,801 --> 00:35:18,841 - What did he look like? - Tall. With orthopedic collar. 325 00:35:22,481 --> 00:35:23,961 Didn't I tell you? 326 00:35:34,001 --> 00:35:35,321 Kruk! 327 00:35:36,641 --> 00:35:38,041 Kruk! 328 00:35:38,721 --> 00:35:40,161 There's some confusion! 329 00:35:40,761 --> 00:35:43,761 You'll go with me and Borowiecki with technicians. 330 00:35:49,001 --> 00:35:50,121 Clear? 331 00:35:51,121 --> 00:35:52,841 - Clear. - Right. 332 00:35:53,041 --> 00:35:54,841 In 15 minutes downstairs. 333 00:36:14,121 --> 00:36:18,321 His room at the end of the corridor. He's got a free hour now. 334 00:36:19,041 --> 00:36:20,601 What is he doing there? 335 00:36:20,961 --> 00:36:25,121 When it's your free hour, you normally check tests... 336 00:36:26,441 --> 00:36:28,401 - Is there a back room? - No. 337 00:36:52,761 --> 00:36:54,321 Police! Halt! 338 00:36:57,921 --> 00:36:59,041 Quiet! 339 00:36:59,521 --> 00:37:00,881 Quiet! 340 00:37:02,801 --> 00:37:04,041 Move back! 341 00:37:04,201 --> 00:37:06,361 Get on the floor! Down! 342 00:37:36,281 --> 00:37:38,801 OK, I will come tomorrow to see my brother. 343 00:37:38,961 --> 00:37:40,441 I understand, but... 344 00:37:40,801 --> 00:37:43,801 - Listen to me very carefully. - Thank you, doctor. 345 00:37:44,121 --> 00:37:48,161 You are good police officer and you can see when I'm serious. 346 00:37:48,321 --> 00:37:50,601 - I guess so. - I'm very serious now. 347 00:37:50,761 --> 00:37:53,401 Take the most important things, go to doctor 348 00:37:53,561 --> 00:37:55,881 an say your hands tremble. 349 00:37:56,081 --> 00:37:58,561 He will give you a sick leave for a week. 350 00:37:58,761 --> 00:38:01,481 You'll take your car and go away. 351 00:38:01,641 --> 00:38:04,521 - To your cousin, sister, friend. - Why? 352 00:38:06,321 --> 00:38:10,241 The article you found means that bad things were going on here. 353 00:38:10,401 --> 00:38:12,521 I want you to stay out of it. 354 00:38:12,681 --> 00:38:14,361 But I'm safe here? 355 00:38:14,521 --> 00:38:16,841 Listen to me! I'm very serious. 356 00:38:17,041 --> 00:38:19,561 I really want you to do what I ask for. 357 00:38:19,721 --> 00:38:21,561 You've got five minutes. Go. 358 00:38:33,281 --> 00:38:36,001 Now. 359 00:38:36,401 --> 00:38:39,841 Sending message. 360 00:38:40,001 --> 00:38:41,721 Sent. 361 00:39:03,321 --> 00:39:04,401 Hi. 362 00:39:04,561 --> 00:39:05,681 Hi. 363 00:39:09,801 --> 00:39:12,841 You look happy. Was it so good? 364 00:39:13,161 --> 00:39:15,601 Jesus, Marcin stop it. 365 00:39:15,921 --> 00:39:19,241 - I thought you liked jokes. - Yes, but tasteful ones. 366 00:39:19,841 --> 00:39:24,521 Sometimes they can be vulgar but stylish. You know what I mean? 367 00:39:24,761 --> 00:39:25,841 Yes. 368 00:39:26,001 --> 00:39:27,481 - I'm sorry. - Ms Basia? 369 00:39:27,841 --> 00:39:29,281 Your mother's calling. 370 00:39:29,601 --> 00:39:30,921 My mum? 371 00:39:31,761 --> 00:39:34,041 Excuse me, but it has to be important. 372 00:40:13,641 --> 00:40:15,201 What are you doing? 373 00:40:20,321 --> 00:40:21,641 Honestly? 374 00:40:24,081 --> 00:40:25,681 I'm looking for my panties. 375 00:40:26,121 --> 00:40:30,441 We've just had sex and I threw them somewhere. 376 00:40:30,601 --> 00:40:32,641 Will you give me a moment? 377 00:41:11,361 --> 00:41:12,721 Kruk! 378 00:41:21,041 --> 00:41:22,441 Kruk! 379 00:41:23,201 --> 00:41:26,001 Marek, what the fuck are you doing? 380 00:41:26,201 --> 00:41:28,081 I've already had three calls! 381 00:41:28,281 --> 00:41:31,241 Headmaster asked why you acted without a permit. 382 00:41:31,401 --> 00:41:34,241 The mayor wants me to fire you at once! 383 00:41:34,441 --> 00:41:37,161 - Uncle, listen to me. - Don't interrupt! 384 00:41:37,321 --> 00:41:39,841 And a journalist from "Kurier Podlaski" 385 00:41:40,041 --> 00:41:42,401 asked what cowboy shoots at kids. 386 00:41:42,561 --> 00:41:44,321 You went to question him! 387 00:41:44,481 --> 00:41:46,801 His shoe size is 42! 388 00:41:46,961 --> 00:41:49,521 So what?! I also wear size 42! 389 00:41:49,681 --> 00:41:52,441 - And I have an alibi too. - What alibi? 390 00:41:55,641 --> 00:41:58,961 Detoxification detention center? Police chief Tylenda. 391 00:41:59,161 --> 00:42:03,321 Can you tell me if Szymon Wasiluk was at your center on the 12th? 392 00:42:04,361 --> 00:42:06,161 Really? Wait a moment... 393 00:42:07,561 --> 00:42:09,881 Your people have asked us twice already. 394 00:42:10,041 --> 00:42:12,761 He was here all night, until the morning. 395 00:42:13,441 --> 00:42:16,641 And what?! What do you want here?! 396 00:42:16,801 --> 00:42:19,841 It may not be important but Kruk left the premises. 397 00:42:20,001 --> 00:42:22,041 He was supposed to go with us. 398 00:42:22,201 --> 00:42:23,401 Oh fuck! 399 00:44:05,801 --> 00:44:07,121 Szymon! 400 00:44:13,841 --> 00:44:16,521 I heard about this stupid mistake. 401 00:44:18,481 --> 00:44:19,681 A tiny mistake. 402 00:44:21,281 --> 00:44:23,561 It can happen in a situation like this. 403 00:44:24,001 --> 00:44:25,441 Any news about Rafal? 404 00:44:26,761 --> 00:44:28,161 No, not yet. 405 00:44:30,161 --> 00:44:32,001 If I can help you somehow... 406 00:44:32,681 --> 00:44:33,921 Thank you. 407 00:44:36,081 --> 00:44:38,161 - Good bye. - Take care. 408 00:44:49,241 --> 00:44:50,681 Good morning. 409 00:44:52,401 --> 00:44:55,681 Andrzej told me that if I get scared it would be you. 410 00:44:56,161 --> 00:44:58,801 You were a prosecutor that could be trusted. 411 00:44:58,961 --> 00:45:01,281 Jesus, such big words. "Trust". 412 00:45:01,481 --> 00:45:03,241 I'm just not from here. 413 00:45:03,561 --> 00:45:07,561 I had enough of my psycho-father so I found a job in this shithole. 414 00:45:08,761 --> 00:45:10,601 But let's get to the point... 415 00:45:10,761 --> 00:45:15,041 We're going to question a man involved in a pedophiles network. 416 00:45:16,081 --> 00:45:17,761 When did it all happen? 417 00:45:18,841 --> 00:45:19,961 In 1988. 418 00:45:20,321 --> 00:45:21,681 1988? 419 00:45:22,361 --> 00:45:25,681 - It get time-barred after 20 years. - After 30. 420 00:45:25,921 --> 00:45:29,521 Yes, if there are charges brought within 20 years. 421 00:45:29,681 --> 00:45:33,201 I understand none have been brought, so, it's time-barred. 422 00:45:38,681 --> 00:45:42,041 I told you, you loser, but you didn't want to listen. 423 00:45:42,361 --> 00:45:45,361 - You only listen to yourself! - Shut up! 424 00:45:47,841 --> 00:45:49,241 And if my witness... 425 00:45:50,041 --> 00:45:52,841 knows other victims from not more than 20 years? 426 00:45:53,001 --> 00:45:56,961 You better check it because other way my trip will be in vain. 427 00:46:05,761 --> 00:46:07,721 SUSPECT CHANGES HIS STATEMENT 428 00:46:10,121 --> 00:46:11,801 Here you are. Come! 429 00:46:11,961 --> 00:46:13,641 They are waiting! Move! 430 00:46:17,841 --> 00:46:19,041 Coming! 431 00:46:53,921 --> 00:46:56,601 It's a wrong time again. I cannot talk now. 432 00:46:56,761 --> 00:46:58,041 Don't say anything. 433 00:47:00,201 --> 00:47:03,481 I only wanted to tell you that... 434 00:47:04,761 --> 00:47:06,321 I love you so much. 435 00:47:06,841 --> 00:47:09,041 - What happened? - And... 436 00:47:09,881 --> 00:47:12,601 I did not listen, cause I talked too much. 437 00:47:13,321 --> 00:47:16,401 That's why I did not hear what you wanted to tell me. 438 00:47:17,401 --> 00:47:20,401 He was in Zabludowska when the truck burnt down. 439 00:47:20,641 --> 00:47:23,801 - Where did you get it? - Kaponow put a GPS tracker 440 00:47:24,001 --> 00:47:25,841 and connected it to a PC. 441 00:47:26,001 --> 00:47:27,001 Find him. 442 00:47:27,681 --> 00:47:29,841 - What's going on? - Nothing, just... 443 00:47:30,001 --> 00:47:31,321 I want to be with you. 444 00:47:31,601 --> 00:47:34,201 - I'm going to join you. - In Bialystok? 445 00:47:34,761 --> 00:47:37,161 - Wait... - I'm on my way. 446 00:47:37,321 --> 00:47:39,921 You must be crazy. You can't come here... 447 00:47:40,081 --> 00:47:41,441 What the fuck? 448 00:47:56,801 --> 00:48:00,481 He is not staying in a hostel but rented a flat in the city. 449 00:48:00,641 --> 00:48:04,041 And it sucks. He's got Sadko and we don't know where. 450 00:48:05,841 --> 00:48:07,961 - What is it? - Kruk's address. 32012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.