All language subtitles for Hawaii.Five-0.S09E19.WEBRip-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:05,266 ♪ Você pensou de Honolulu ... ♪ [martelando] 2 00:00:05,309 --> 00:00:09,357 ♪ onde seu tédio seria banido ♪ 3 00:00:09,400 --> 00:00:13,143 ♪ Ofereça sua família toodle-oo-loo ♪ 4 00:00:13,187 --> 00:00:16,625 ♪ Velejar para aquela terra distante 5 00:00:16,668 --> 00:00:20,411 ♪ Isso é apenas a ilha para você 6 00:00:20,455 --> 00:00:22,848 ♪ E você vai 7 00:00:22,892 --> 00:00:24,154 ♪ Tenha seu trabalho também ... 8 00:00:24,198 --> 00:00:25,982 O que? 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,853 A música papai. 10 00:00:28,898 --> 00:00:31,074 Meu baralho, minha música. Sim, tudo bem. 11 00:00:31,118 --> 00:00:34,425 Mas desde quando você começou entrando no teatro musical? 12 00:00:34,469 --> 00:00:38,386 Desde que vi sua mãe se inscrever para o drama no ensino médio. 13 00:00:38,429 --> 00:00:41,084 O que, ela cantou? Minha mãe cantou? 14 00:00:41,128 --> 00:00:43,086 Nós dois fizemos. 15 00:00:43,130 --> 00:00:44,914 Você cantou? [Risos] 16 00:00:44,957 --> 00:00:47,612 Eu não tive escolha. 17 00:00:47,656 --> 00:00:49,005 [grunhidos] 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,399 Veja, eu me juntei ao coro para que eu pudesse conhecê-la. 19 00:00:51,442 --> 00:00:53,879 Agradável. Quero dizer, isso é bom, pai. 20 00:00:53,923 --> 00:00:56,360 Suave. Eu acho que funcionou tudo bem, né? 21 00:00:56,404 --> 00:00:59,276 [grunhidos] 22 00:00:59,320 --> 00:01:01,148 ♪ Tender boy 23 00:01:01,191 --> 00:01:02,758 ♪ eu não me importo ... 24 00:01:02,801 --> 00:01:04,760 Papai? 25 00:01:04,803 --> 00:01:07,023 Você está bem? 26 00:01:07,067 --> 00:01:08,503 Papai? 27 00:01:25,955 --> 00:01:27,783 Eu lembro quando ela perdeu isso. 28 00:01:28,827 --> 00:01:30,133 [limpa a garganta] 29 00:01:31,439 --> 00:01:33,223 Você é bom? 30 00:01:33,267 --> 00:01:34,790 Sim. Bem. 31 00:01:39,708 --> 00:01:41,710 [telefone toca] 32 00:01:47,150 --> 00:01:48,064 Vai. 33 00:01:48,108 --> 00:01:50,197 Está bem. 34 00:01:50,240 --> 00:01:51,807 Certo? 35 00:01:51,850 --> 00:01:54,288 Realmente, tudo bem. 36 00:01:56,551 --> 00:01:59,119 Tudo certo. Eu voltarei. 37 00:02:13,220 --> 00:02:15,439 [lamentos de sirene] 38 00:02:15,483 --> 00:02:17,441 [conversa de rádio indistinta] 39 00:02:17,485 --> 00:02:19,791 Duque. O que nós temos? 40 00:02:20,836 --> 00:02:22,446 Uma lavadora de janelas mortas. 41 00:02:22,490 --> 00:02:24,535 E eu levo isso que se estamos aqui 42 00:02:24,579 --> 00:02:26,711 Não foi um acidente, certo? Definitivamente não. 43 00:02:26,755 --> 00:02:29,018 A sonda desceu porque a linha foi cortada. 44 00:02:29,845 --> 00:02:31,194 JÚNIOR: Tem um nome? 45 00:02:31,238 --> 00:02:33,457 Ainda não. Ele foi descoberto cedo esta manhã. 46 00:02:33,501 --> 00:02:36,330 Nenhuma identidade ou telefone dele. Única coisa no bolso dele 47 00:02:36,373 --> 00:02:37,983 era um conjunto de chaves. Estamos tentando combiná-los 48 00:02:38,027 --> 00:02:39,333 com os veículos na área. 49 00:02:39,376 --> 00:02:41,117 Fabrique Window Washing Havaí. 50 00:02:41,161 --> 00:02:42,249 Nós chamamos esta empresa, 51 00:02:42,292 --> 00:02:43,293 pode ser capaz de nos dizer quem é esse cara. 52 00:02:43,337 --> 00:02:45,556 Tani está tentando para obtê-los agora. 53 00:02:45,600 --> 00:02:46,949 Eu também tenho oficiais tomar declarações. 54 00:02:46,992 --> 00:02:49,778 Veja se alguém estava aqui ontem à noite e vi alguma coisa. 55 00:02:49,821 --> 00:02:51,171 STEVE: OK. 56 00:02:51,214 --> 00:02:53,216 Então, o que achamos? Por que matar uma lavadora de janelas? 57 00:02:53,260 --> 00:02:55,175 JÚNIOR: Esse cara 58 00:02:55,218 --> 00:02:56,611 passa o dia todo olhando para as janelas. 59 00:02:56,654 --> 00:02:58,787 Talvez ele tenha visto algo ele não deveria. 60 00:02:58,830 --> 00:03:00,310 Talvez. 61 00:03:00,354 --> 00:03:02,921 Talvez ele tivesse carne que era completamente sem relação com o seu trabalho. 62 00:03:02,965 --> 00:03:04,575 Eles fizeram parecer um acidente de trabalho. 63 00:03:04,619 --> 00:03:05,663 JÚNIOR: Sim. 64 00:03:05,707 --> 00:03:06,882 Alguma sorte em conseguir um nome? 65 00:03:06,925 --> 00:03:08,449 eu na verdade não pode ficar seguro 66 00:03:08,492 --> 00:03:10,320 de Lavagem de Janelas Fabrique Havaí porque a empresa 67 00:03:10,364 --> 00:03:12,235 não existe. 68 00:03:12,279 --> 00:03:15,456 Então, o que foi esse cara 69 00:03:15,499 --> 00:03:17,153 fazendo lá em cima? 70 00:03:17,197 --> 00:03:20,287 [Hawaii Five-O música tema tocando] 71 00:03:49,229 --> 00:03:51,100 GROVER: Então, o HPD combinou 72 00:03:51,143 --> 00:03:52,406 aquelas chaves 73 00:03:52,449 --> 00:03:54,277 que foram encontrados no o bolso de vic para uma van 74 00:03:54,321 --> 00:03:56,497 que estava estacionado nas proximidades, e está registrado 75 00:03:56,540 --> 00:03:58,716 para este indivíduo. 76 00:03:59,761 --> 00:04:01,545 Conheça o seu aspirante a lavador de janelas. 77 00:04:01,589 --> 00:04:03,286 Companheiro pelo nome de James Cooper. 78 00:04:03,330 --> 00:04:06,724 Agora, Cooper é um corporativo consultor baseado em Miami. 79 00:04:06,768 --> 00:04:08,465 Nós não temos um endereço local sobre ele ainda. 80 00:04:08,509 --> 00:04:09,901 Mas o endereço 81 00:04:09,945 --> 00:04:13,078 em que o registro é para um terreno baldio em Kawailoa. 82 00:04:13,122 --> 00:04:16,473 Então esse cara tem um endereço falso trabalha para uma empresa falsa, 83 00:04:16,517 --> 00:04:17,561 e ele está a 6.000 milhas de distância de casa. 84 00:04:17,605 --> 00:04:19,824 Entrei em contato com o PD de Miami. 85 00:04:19,868 --> 00:04:21,957 Eu perguntei pra eles para ir pelo apartamento do cara. 86 00:04:22,000 --> 00:04:23,828 O porteiro lá diz o cara 87 00:04:23,872 --> 00:04:26,396 não esteve lá em quase um ano. JUNIOR: Hmm. 88 00:04:26,440 --> 00:04:28,398 OK, então, O que esse cara está fazendo? 89 00:04:28,442 --> 00:04:30,487 Bem, eu chequei sua viagem registros, você sabe, só para ver 90 00:04:30,531 --> 00:04:31,836 há quanto tempo ele está na ilha. 91 00:04:31,880 --> 00:04:33,751 Esse cara é um regular globo-trotter. 92 00:04:33,795 --> 00:04:35,449 No ano passado, 93 00:04:35,492 --> 00:04:38,452 ele esteve em Boston, Atlanta, Londres, 94 00:04:38,495 --> 00:04:42,107 San José em Costa Rica 95 00:04:42,151 --> 00:04:43,413 antes de aterrar aqui dois meses atrás. 96 00:04:43,457 --> 00:04:44,545 Ele é consultor. 97 00:04:44,588 --> 00:04:45,328 Talvez ele vá do cliente para o cliente. 98 00:04:45,372 --> 00:04:46,851 Certo? STEVE: Sim. 99 00:04:46,895 --> 00:04:48,288 Talvez a coisa do consultor ... Eu acho que é um disfarce. 100 00:04:48,331 --> 00:04:50,333 O cara está aqui bisbilhotando esse prédio 101 00:04:50,377 --> 00:04:51,769 no meio da noite. 102 00:04:51,813 --> 00:04:54,250 Mais como ele é, ele está cobrindo por um assalto. 103 00:04:54,294 --> 00:04:56,121 Muito engenhoso maneira de obter acesso, 104 00:04:56,165 --> 00:04:57,732 posando como um lavador de janelas. 105 00:04:57,775 --> 00:04:59,124 Tudo bem, Júnior, faça-me um favor. 106 00:04:59,168 --> 00:05:01,126 Olhe para todos os inquilinos que tem escritórios 107 00:05:01,170 --> 00:05:02,345 naquele prédio e veja se algum deles 108 00:05:02,389 --> 00:05:03,868 seriam alvos óbvios, Tudo certo? 109 00:05:03,912 --> 00:05:05,087 OK. Além disso, 110 00:05:05,130 --> 00:05:06,131 enquanto você está nisso 111 00:05:06,175 --> 00:05:07,350 alcançar para HPD Robbery Division. 112 00:05:07,394 --> 00:05:08,656 Veja se houve algum 113 00:05:08,699 --> 00:05:09,744 assaltos high-end recentemente [telefone tocando] 114 00:05:09,787 --> 00:05:10,788 Por favor. Cópia de. 115 00:05:10,832 --> 00:05:12,399 [limpa a garganta] 116 00:05:13,878 --> 00:05:15,750 Tani, vá em frente. Você está no viva-voz. TANI: Ei. 117 00:05:15,793 --> 00:05:17,099 Estou no telhado com o Jerry. 118 00:05:17,142 --> 00:05:18,318 Eu posso te contar os matadores 119 00:05:18,361 --> 00:05:19,362 foram definitivamente aqui ontem à noite. 120 00:05:19,406 --> 00:05:20,624 STEVE: Eu sinto Muito. 121 00:05:20,668 --> 00:05:23,323 Você disse "assassinos"? como no plural? 122 00:05:23,366 --> 00:05:26,761 Sim. Nós temos cápsulas novas de duas armas diferentes. 123 00:05:26,804 --> 00:05:28,893 Tiros foram definitivamente demitidos 124 00:05:28,937 --> 00:05:30,504 antes que o equipamento do nosso vic fosse cortado. 125 00:05:30,547 --> 00:05:32,506 OK. Não esperava ouvir isso. 126 00:05:32,549 --> 00:05:34,421 Sim. Também tem muito de pegadas aqui, 127 00:05:34,464 --> 00:05:35,639 mas felizmente, 128 00:05:35,683 --> 00:05:37,859 o telhado é uma membrana branca 129 00:05:37,902 --> 00:05:40,905 então as impressões de lodo são claramente definidos. 130 00:05:40,949 --> 00:05:42,124 Você disse "monte de pegadas"? 131 00:05:42,167 --> 00:05:43,473 Bem, inferno eles podem pertencer a qualquer um. 132 00:05:43,517 --> 00:05:45,214 Quero dizer, E se for um trabalhador de escritório? 133 00:05:45,257 --> 00:05:46,998 quem acabou de sair para uma pausa para fumar? 134 00:05:47,042 --> 00:05:48,739 O telhado é acesso restrito, 135 00:05:48,783 --> 00:05:51,916 então a única pessoa que tem a chave é o homem de manutenção. 136 00:05:51,960 --> 00:05:54,397 Eu estou supondo que o nosso vic provavelmente pegou a fechadura. 137 00:05:54,441 --> 00:05:56,356 Vamos dizer todas essas pegadas são da noite passada. 138 00:05:56,399 --> 00:05:58,619 Quanto tempo vai levar CSU para classificá-los? 139 00:05:58,662 --> 00:06:00,925 Na verdade, Jerry cobrindo isso agora. 140 00:06:00,969 --> 00:06:02,840 STEVE: Isso esta certo? 141 00:06:02,884 --> 00:06:04,712 Eu tenho uma cena de crime modelagem drone. 142 00:06:07,149 --> 00:06:09,369 Ele renderiza um mapa 3D de todo o telhado, 143 00:06:09,412 --> 00:06:10,326 o que deveria nos dar 144 00:06:10,370 --> 00:06:12,720 a profundidade, ângulo e padrão único 145 00:06:12,763 --> 00:06:14,069 de toda pegada aqui em cima. 146 00:06:14,112 --> 00:06:15,853 STEVE: Bem, parece seu novo brinquedo pegou 147 00:06:15,897 --> 00:06:17,986 cinco conjuntos distintos de pegadas agora, 148 00:06:18,029 --> 00:06:20,118 mas um deles é por todo o lugar. 149 00:06:20,162 --> 00:06:22,425 Sim, estou pensando que é o homem de manutenção, 150 00:06:22,469 --> 00:06:24,993 então eu vou eliminar isso. 151 00:06:25,036 --> 00:06:29,345 Essas impressões combinam com os sapatos da nossa vítima. 152 00:06:29,389 --> 00:06:31,129 Eles são ... eles estão concentrados 153 00:06:31,173 --> 00:06:33,088 na beira do telhado, o que faz sentido 154 00:06:33,131 --> 00:06:34,785 porque é onde ele estava montando sua plataforma. 155 00:06:34,829 --> 00:06:37,135 Dois outros conjuntos de pegadas emergir no telhado. 156 00:06:37,179 --> 00:06:38,354 Tani, onde você disse que encontrou 157 00:06:38,398 --> 00:06:39,790 aqueles invólucros? 158 00:06:39,834 --> 00:06:41,226 Bem aqui. 159 00:06:41,270 --> 00:06:43,011 Bem, isso faz sentido. 160 00:06:43,054 --> 00:06:45,405 Eles veem Cooper. Eles começam a atirar. 161 00:06:45,448 --> 00:06:47,232 Sim, então Cooper tenta escapar. 162 00:06:47,276 --> 00:06:48,886 Tenta entrar na plataforma, 163 00:06:48,930 --> 00:06:50,366 deslize para baixo do lado do edifício, 164 00:06:50,410 --> 00:06:52,455 e então nossos atacantes cortar a linha. 165 00:06:52,499 --> 00:06:54,152 GROVER: E o Sr. Cooper é rapidamente introduzido 166 00:06:54,196 --> 00:06:56,154 para a calçada. [gritos] 167 00:06:56,198 --> 00:06:58,722 OK. H-Hold, aguarde. Eu tenho... 168 00:06:58,766 --> 00:07:02,639 Eu tenho dois conjuntos de impressões aqui que pertencem aos nossos assaltantes. 169 00:07:02,683 --> 00:07:04,249 Eu peguei esses. 170 00:07:04,293 --> 00:07:06,469 Temos um conjunto de impressões que pertence à nossa vítima aqui. 171 00:07:06,513 --> 00:07:08,471 Mas e esse outro conjunto ... 172 00:07:08,515 --> 00:07:10,255 que se afastam da ação 173 00:07:10,299 --> 00:07:11,648 em direção a saída sul? 174 00:07:11,692 --> 00:07:13,781 JERRY: Segundo o programa, esses são menores 175 00:07:13,824 --> 00:07:15,478 e fez uma impressão mais superficial, 176 00:07:15,522 --> 00:07:17,393 muito provavelmente feminino. 177 00:07:17,437 --> 00:07:19,003 As bolas dos pés foram os mais profundos. 178 00:07:19,047 --> 00:07:20,657 Ela estava fugindo dos atacantes. 179 00:07:20,701 --> 00:07:22,659 Então, se ela estava com a vítima, 180 00:07:22,703 --> 00:07:24,531 o que estamos pensando? Um cúmplice? 181 00:07:24,574 --> 00:07:27,534 Bem, quem quer que ela fosse, ela pegou a escada de incêndio. 182 00:07:27,577 --> 00:07:30,232 Sabes o que isto significa? Nós temos uma testemunha ocular. 183 00:07:30,275 --> 00:07:33,235 Nós vamos pegar as respostas Nós queremos logo que a encontremos. 184 00:07:33,278 --> 00:07:34,671 Sim, a menos que os assassinos encontrá-la primeiro. 185 00:07:43,071 --> 00:07:44,202 Acontece que existem muito poucos 186 00:07:44,246 --> 00:07:46,466 coisas de nota sobre a sua lavadora de janelas. 187 00:07:46,509 --> 00:07:48,511 Primeiro, antes da queda ele sustentou 188 00:07:48,555 --> 00:07:50,992 uma ferida de bala não fatal na parte de trás do ombro. 189 00:07:51,035 --> 00:07:52,515 GROVER: Uau, amigo você teve alguma sorte. 190 00:07:52,559 --> 00:07:54,474 Sobreviver a ferida por arma de fogo 191 00:07:54,517 --> 00:07:56,127 apenas para despencar para a sua morte. 192 00:07:56,171 --> 00:07:57,433 CUNHA: Bem, a ironia é que 193 00:07:57,477 --> 00:07:58,869 mesmo se a queda não o matou, 194 00:07:58,913 --> 00:08:00,436 ele ainda teria morrido dentro de alguns meses. 195 00:08:00,480 --> 00:08:01,611 Como assim? 196 00:08:01,655 --> 00:08:03,613 Câncer de bexiga tardio. 197 00:08:03,657 --> 00:08:05,354 Seus pulmões mostram traços de tolueno. 198 00:08:05,397 --> 00:08:07,356 É uma substância química usada em combustíveis 199 00:08:07,399 --> 00:08:09,358 solventes e outros produtos industriais. 200 00:08:09,401 --> 00:08:11,665 A exposição prolongada a ele ligado ao câncer de bexiga, 201 00:08:11,708 --> 00:08:13,841 mas é aí que fica estranho. 202 00:08:13,884 --> 00:08:15,016 Não foi até que eu lavei 203 00:08:15,059 --> 00:08:16,844 o sangue que notei suas impressões digitais, 204 00:08:16,887 --> 00:08:19,324 ou a falta dela. 205 00:08:19,368 --> 00:08:22,023 Parece que ele as queimou com ácido. 206 00:08:22,066 --> 00:08:23,633 Para não falar mal de os mortos, mas isso 207 00:08:23,677 --> 00:08:25,156 é francamente repugnante. 208 00:08:25,200 --> 00:08:26,549 STEVE: Bem, é bem eficaz 209 00:08:26,593 --> 00:08:28,551 também, no entanto. Quero dizer, se esse cara é um ladrão 210 00:08:28,595 --> 00:08:31,032 vale a pena ter dedos que não deixam uma impressão. 211 00:08:31,075 --> 00:08:32,381 Quanto mais aprendemos sobre velhos dedos pegajosos, 212 00:08:32,424 --> 00:08:34,992 mais sobre ele apenas grita "ladrão". 213 00:08:35,036 --> 00:08:36,428 [porta se abre] 214 00:08:36,472 --> 00:08:38,256 Então, eu olhei para todos os escritórios naquele prédio, 215 00:08:38,300 --> 00:08:40,737 e nenhum deles parece alvos de arrombamento de alto valor. 216 00:08:40,781 --> 00:08:43,305 Você sabe, você tem CPAs, consultores de investimento. 217 00:08:43,348 --> 00:08:45,263 Uma empresa faz TV para crianças.Uh-huh. 218 00:08:45,307 --> 00:08:47,527 Aposto que ele não estava nisso para os desenhos animados do alfabeto. 219 00:08:47,570 --> 00:08:48,919 Sim, eu vou te contar algo mais. 220 00:08:48,963 --> 00:08:50,617 Há uma maneira mais fácil para obter registros financeiros 221 00:08:50,660 --> 00:08:52,488 do que pendurado do lado de um edifício. 222 00:08:52,532 --> 00:08:53,576 Apenas o homem Eu estava prestes a ligar. 223 00:08:53,620 --> 00:08:56,361 Mais dois. CSU processou a van, 224 00:08:56,405 --> 00:08:58,538 e eles encontraram uma porta de garagem clicker no porta-luvas. 225 00:08:58,581 --> 00:09:00,061 Tem um endereço? 226 00:09:00,104 --> 00:09:02,324 Porque eu não sei se Isso vai ajudar, Jer. 227 00:09:02,367 --> 00:09:04,456 Você sabe, a menos que você nos queira dirigindo pela ilha 228 00:09:04,500 --> 00:09:06,502 apontando o clicker em garagens aleatórias. 229 00:09:06,546 --> 00:09:08,330 JERRY: Bem, nós não temos que cobrir toda a ilha. 230 00:09:08,373 --> 00:09:09,853 Há copos vazios 231 00:09:09,897 --> 00:09:12,290 de Kope Kahuna Cafe na van. 232 00:09:12,334 --> 00:09:14,118 Encontramos também alguns recibos 233 00:09:14,162 --> 00:09:16,817 de postos de gasolina, e usando esses locais, 234 00:09:16,860 --> 00:09:18,775 Eu pude estreitar a área de pesquisa 235 00:09:18,819 --> 00:09:21,996 para esta meia milha de raio em Kapolei. 236 00:09:22,039 --> 00:09:23,519 E eu clonei 237 00:09:23,563 --> 00:09:26,261 o sinal do clicker assim podemos cobrir mais terreno mais rapidamente. 238 00:09:26,304 --> 00:09:27,697 Tudo bem, Jerry, Junior, 239 00:09:27,741 --> 00:09:29,699 obter esses clickers para HPD. Ajude-os com o exame. 240 00:09:29,743 --> 00:09:31,266 Por favor nos informe Se você for atingido. 241 00:09:31,309 --> 00:09:32,702 Trabalho de campo. Doce [telefone tocando] 242 00:09:32,746 --> 00:09:35,357 Sim, Adam, o que é bom? 243 00:09:35,400 --> 00:09:37,577 Hmm. OK. 244 00:09:37,620 --> 00:09:39,317 Bem, mande-me o endereço. 245 00:09:39,361 --> 00:09:41,798 Então, nós tiramos um corpo de Iwilei. 246 00:09:41,842 --> 00:09:43,321 Adam vai precisar de um pouco ajuda com a cena. 247 00:09:43,365 --> 00:09:44,496 Dia ocupado lá fora hoje. 248 00:09:44,540 --> 00:09:46,629 Mau nunca descansa, baby. Nem nós. 249 00:09:52,330 --> 00:09:53,723 Sim senhor. 250 00:09:53,767 --> 00:09:55,551 Então, você recebe um ID 251 00:09:55,595 --> 00:09:57,292 no velho sem camisa Joe Jackson aqui? 252 00:09:57,335 --> 00:09:58,946 Ainda não. Sua carteira foi embora 253 00:09:58,989 --> 00:10:00,251 e suas impressões não estão no sistema. 254 00:10:00,295 --> 00:10:01,426 Sim, bem 255 00:10:01,470 --> 00:10:02,384 pelo menos ele tinha impressões. 256 00:10:02,427 --> 00:10:04,516 O que? Longa história. 257 00:10:04,560 --> 00:10:05,735 Continue. OK. 258 00:10:05,779 --> 00:10:07,432 Então, trabalhador de saneamento encontrou o corpo. 259 00:10:07,476 --> 00:10:08,608 ME diz que ele foi estrangulado. 260 00:10:08,651 --> 00:10:11,175 TOD foi algures por volta das 3:00 da manhã 261 00:10:11,219 --> 00:10:12,612 Ele foi estrangulado, tudo bem. 262 00:10:12,655 --> 00:10:14,831 Olhe para essas ligaduras marca lá. Tudo certo, 263 00:10:14,875 --> 00:10:17,399 não é muito incomum encontrar um homem 264 00:10:17,442 --> 00:10:19,053 sem camisa em Oahu, 265 00:10:19,096 --> 00:10:21,403 mas olhe para suas calças e sapatos. 266 00:10:21,446 --> 00:10:23,231 Claramente esse cara estava vestido para sair à noite 267 00:10:23,274 --> 00:10:24,580 não um churrasco na praia. 268 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Isso é o que eu estava pensando. 269 00:10:25,668 --> 00:10:27,931 Você sabe, a carteira, eu entendi. 270 00:10:27,975 --> 00:10:29,367 Mas por que literalmente roubar 271 00:10:29,411 --> 00:10:30,847 a camisa do cara de volta? 272 00:10:30,891 --> 00:10:32,893 Tem uma teoria sobre isso. 273 00:10:34,590 --> 00:10:37,549 Talvez o que eles roubaram não era uma camisa comum. 274 00:10:37,593 --> 00:10:39,290 Você vê esse botão? 275 00:10:39,334 --> 00:10:41,641 Este botão é feito de bambu. 276 00:10:41,684 --> 00:10:44,252 Então, o que é isso? Alguma tendência eco-friendly 277 00:10:44,295 --> 00:10:46,341 Eu não sei sobre isso [risos] 278 00:10:46,384 --> 00:10:48,473 Você está falando sério? 279 00:10:48,517 --> 00:10:51,607 A camisa este botão veio de não era uma camisa comum. 280 00:10:51,651 --> 00:10:55,785 Foi uma camisa que é impermeável a qualquer tendência. 281 00:10:55,829 --> 00:10:57,657 Foi um trabalho de belas artes. 282 00:10:57,700 --> 00:11:00,572 E se você está procurando pelo melhor, meu amigo 283 00:11:00,616 --> 00:11:02,705 há apenas um jogo na cidade. 284 00:11:02,749 --> 00:11:04,664 [tinido] 285 00:11:06,361 --> 00:11:07,884 Então é aí que você começa sua coleção sem fim 286 00:11:07,928 --> 00:11:09,320 de camisas Aloha, hein? 287 00:11:09,364 --> 00:11:10,974 Sim, bem todos nós não fomos abençoados 288 00:11:11,018 --> 00:11:13,498 com as maçãs do rosto de Noshimuri lá, Adam. 289 00:11:13,542 --> 00:11:15,805 Você vê, alguns de nós têm fazer um pouco de esforço 290 00:11:15,849 --> 00:11:17,502 para ter uma boa aparência. 291 00:11:17,546 --> 00:11:18,895 Muito pouco esforço, 292 00:11:18,939 --> 00:11:20,331 mente você. 293 00:11:20,375 --> 00:11:21,985 LONO: Lou. 294 00:11:22,029 --> 00:11:24,640 Meu homem. Foi um minuto minha amiga. 295 00:11:24,684 --> 00:11:26,337 O que posso ajudar? você com hoje? 296 00:11:26,381 --> 00:11:27,991 Infelizmente, 297 00:11:28,035 --> 00:11:29,689 preciso da tua ajuda com uma investigação de homicídio. 298 00:11:29,732 --> 00:11:32,996 Dê uma olhada neste botão. 299 00:11:33,040 --> 00:11:34,650 ♪ Abaixo das palmeiras 300 00:11:34,694 --> 00:11:36,521 ♪ De madrugada ... 301 00:11:36,565 --> 00:11:37,566 Bambu. 302 00:11:37,609 --> 00:11:39,655 Moderadamente envelhecido. 303 00:11:39,699 --> 00:11:41,788 E os fios são rayon pesado. 304 00:11:41,831 --> 00:11:45,226 Eu não ficaria surpreso se isso viesse ... 305 00:11:45,269 --> 00:11:48,533 vintage dos anos 50 havaiano real. 306 00:11:48,577 --> 00:11:49,665 Uau. 307 00:11:49,709 --> 00:11:52,015 Acho que isso significa vale a pena dinheiro real. 308 00:11:52,059 --> 00:11:53,060 Casal grand, pelo menos, 309 00:11:53,103 --> 00:11:54,714 especialmente aqui. 310 00:11:54,757 --> 00:11:56,933 Você está pensando que nosso criminoso pode mostrar aqui em cima, tentando descarregar? 311 00:11:56,977 --> 00:11:58,108 Acredito que sim. 312 00:11:58,152 --> 00:11:59,719 Tem um par outros lugares onde ele pode ir 313 00:11:59,762 --> 00:12:02,417 mas podemos ter o HPD sentado naqueles. 314 00:12:02,460 --> 00:12:03,766 A coisa é, 315 00:12:03,810 --> 00:12:05,986 se o assassino soubesse o suficiente sobre esta camisa 316 00:12:06,029 --> 00:12:07,901 para reconhecer seu valor ... 317 00:12:07,944 --> 00:12:09,990 Então eles saberiam onde obter o melhor dólar. 318 00:12:10,033 --> 00:12:10,991 Estrondo. 319 00:12:11,034 --> 00:12:12,819 ♪ fora em um membro ao vento 320 00:12:12,862 --> 00:12:15,343 ♪ De um furacão 321 00:12:18,999 --> 00:12:23,351 ♪ No bar como uma estrela na chuva uivante ♪ 322 00:12:26,397 --> 00:12:29,923 ♪ Ninguém te amar ... 323 00:12:29,966 --> 00:12:32,795 Tudo bem, você está quieto demais. 324 00:12:32,839 --> 00:12:34,362 [música pára] 325 00:12:34,405 --> 00:12:35,755 Joons, o que está acontecendo? 326 00:12:35,798 --> 00:12:37,365 Não é nada. 327 00:12:37,408 --> 00:12:39,584 Vamos. 328 00:12:41,282 --> 00:12:43,153 Quando eu estava com meu pai esta manhã, 329 00:12:43,197 --> 00:12:46,330 encontramos a da minha irmã pulseira de charme antigo 330 00:12:46,374 --> 00:12:47,592 desde quando ela tinha dez anos. 331 00:12:47,636 --> 00:12:49,246 Bem, isso não é nada. 332 00:12:51,683 --> 00:12:54,730 Você sabe, após o acidente, 333 00:12:54,774 --> 00:12:57,211 você sabe, quando meu pai tinha me dito o que tinha acontecido 334 00:12:57,254 --> 00:12:59,474 e que Maya foi embora ... 335 00:12:59,517 --> 00:13:00,736 [limpa a garganta] 336 00:13:00,780 --> 00:13:02,085 ... ele não chorou. 337 00:13:03,130 --> 00:13:06,046 Nem uma vez. 338 00:13:06,089 --> 00:13:07,830 De um jeito estranho, foi ... foi bom, 339 00:13:07,874 --> 00:13:09,179 porque ele era como a minha rocha. 340 00:13:09,223 --> 00:13:10,790 Você sabe, você poderia ter jogado qualquer coisa para ele 341 00:13:10,833 --> 00:13:13,096 e teria saltado bem de volta. 342 00:13:13,140 --> 00:13:15,795 Mas agora é ... 343 00:13:16,839 --> 00:13:18,928 Bem, você é mais velho 344 00:13:18,972 --> 00:13:21,104 e você sabe quanto dor ele deve estar dentro 345 00:13:21,148 --> 00:13:23,628 Sim. E ainda, ele é como uma parede de tijolos. 346 00:13:23,672 --> 00:13:24,891 Tipo, você deveria ter visto o caminho 347 00:13:24,934 --> 00:13:26,762 ele empurrou essa pulseira no bolso dele, 348 00:13:26,806 --> 00:13:29,417 foi como, um recibo ou algo assim. 349 00:13:29,460 --> 00:13:31,941 Espere, você está me dizendo 350 00:13:31,985 --> 00:13:33,595 que um homem que você compartilha 351 00:13:33,638 --> 00:13:35,902 DNA com não gosta falando sobre seus sentimentos? 352 00:13:35,945 --> 00:13:37,599 Isso é ... sinto muito 353 00:13:37,642 --> 00:13:39,644 você pode me abanar para eu não desmaiar? 354 00:13:39,688 --> 00:13:41,646 Porque eu estou dirigindo, então Sim obrigado. OK. 355 00:13:41,690 --> 00:13:43,170 Boa? Sim, isso é muito melhor. Sim. 356 00:13:43,213 --> 00:13:44,824 [exala] [risos] 357 00:13:44,867 --> 00:13:47,435 [toque de telefone] 358 00:13:47,478 --> 00:13:49,437 Reina. 359 00:13:49,480 --> 00:13:52,135 Tudo certo. Consegui. 360 00:13:52,179 --> 00:13:54,355 É o Pua. Eles encontraram o lugar. 361 00:13:54,398 --> 00:13:55,922 ♪ 362 00:14:01,318 --> 00:14:03,277 O que nós sabemos, Pua? 363 00:14:03,320 --> 00:14:04,931 Meu parceiro e eu mantivemos os olhos na frente e atrás. 364 00:14:04,974 --> 00:14:06,628 Ninguém entrou nem saiu. 365 00:14:06,671 --> 00:14:09,892 Ok, então se nossa mulher misteriosa realmente foi cúmplice de Cooper 366 00:14:09,936 --> 00:14:11,546 e ela voltou aqui depois de tudo 367 00:14:11,589 --> 00:14:12,939 no telhado foi para o sul, 368 00:14:12,982 --> 00:14:15,898 isso significa que ela poderia ainda estar aqui. 369 00:14:15,942 --> 00:14:17,726 Bom trabalho, Pua. Você quer fazer as honras? 370 00:14:17,769 --> 00:14:19,771 [chocalhar a porta] 371 00:14:27,823 --> 00:14:28,998 Parece que alguém está morando aqui. 372 00:14:33,960 --> 00:14:36,092 Talvez esse alguém seja atrás da porta número um. 373 00:14:45,710 --> 00:14:46,755 [trilling] 374 00:14:46,798 --> 00:14:49,758 [zumbido] 375 00:14:49,801 --> 00:14:51,455 Que diabos é isso? 376 00:14:51,499 --> 00:14:53,893 Eu não sei. Eu não sei. 377 00:14:53,936 --> 00:14:54,676 Yo! Abaixe-se! Abaixe-se! 378 00:14:54,719 --> 00:14:56,243 [grunhindo] 379 00:14:56,286 --> 00:14:58,158 [rápido estalando] 380 00:15:03,903 --> 00:15:04,860 [parando paradas] 381 00:15:04,904 --> 00:15:05,948 Você é bom? 382 00:15:05,992 --> 00:15:07,863 Sim. Podemos obter algumas luzes? 383 00:15:15,436 --> 00:15:17,220 Que diabos? 384 00:15:18,656 --> 00:15:20,832 TANI: Então, essas são bombas de tinta pelo visto. 385 00:15:20,876 --> 00:15:24,053 Sim. Eles estão equipados para disparar como uma armadilha. 386 00:15:24,097 --> 00:15:27,013 Olha, eles foram montados armas de paintball em todos os lugares. 387 00:15:27,056 --> 00:15:28,971 Eles são todos pontiagudos no art. 388 00:15:29,015 --> 00:15:30,581 Acha que é roubado? 389 00:15:30,625 --> 00:15:32,366 Não. 390 00:15:32,409 --> 00:15:33,976 Veja isso. 391 00:15:34,020 --> 00:15:35,021 Estênceis, 392 00:15:35,064 --> 00:15:37,980 papel de cartaz, 393 00:15:38,024 --> 00:15:40,504 Facas X-Acto. 394 00:15:40,548 --> 00:15:43,159 Ok, parece que tivemos esse cara está errado. 395 00:15:43,203 --> 00:15:45,248 Cooper não estava um ladrão. 396 00:15:45,292 --> 00:15:46,946 Ele era um artista. E, pelo que parece, 397 00:15:46,989 --> 00:15:48,730 ele era um grafiteiro. 398 00:15:48,773 --> 00:15:50,993 Adivinha o que é em tinta spray. 399 00:15:51,037 --> 00:15:52,603 Tolueno. 400 00:15:52,647 --> 00:15:55,171 É o que Noelani encontrado em seus pulmões. 401 00:15:55,215 --> 00:15:57,826 OK. Assim, 402 00:15:57,869 --> 00:16:01,134 vamos supor que Cooper não subiu para o prédio para roubá-lo. 403 00:16:01,177 --> 00:16:03,701 Ele foi lá para marcá-lo. Questão é, 404 00:16:03,745 --> 00:16:06,182 quem gostaria de matar um artista de rua? 405 00:16:06,226 --> 00:16:07,401 Nenhuma idéia. 406 00:16:07,444 --> 00:16:08,968 Mas eu sei quem perguntar. 407 00:16:10,404 --> 00:16:12,406 Uh-huh 408 00:16:13,363 --> 00:16:15,322 Interessante. 409 00:16:15,365 --> 00:16:18,281 Gente, a foto, 410 00:16:18,325 --> 00:16:19,282 por assim dizer, 411 00:16:19,326 --> 00:16:20,805 está entrando em foco. 412 00:16:20,849 --> 00:16:23,417 Entende o verde-azul 413 00:16:23,460 --> 00:16:24,418 padrão de sombreamento 414 00:16:24,461 --> 00:16:25,506 o-on essas peças? 415 00:16:25,549 --> 00:16:27,682 E nesses stencils, o estilo 416 00:16:27,725 --> 00:16:28,813 das figuras que eles criam, 417 00:16:28,857 --> 00:16:31,816 justaposição uma estética abrangente 418 00:16:31,860 --> 00:16:34,428 da humanidade e pathos. 419 00:16:34,471 --> 00:16:37,474 Adicione a isso a armadilha de tinta bomba, 420 00:16:37,518 --> 00:16:40,434 que claramente significava obscurecer a obra de arte e que falam 421 00:16:40,477 --> 00:16:44,786 para a famosa artista do nosso mistério necessidade obsessiva de sigilo. 422 00:16:44,829 --> 00:16:46,788 Mas o verdadeiro argumento decisivo ... 423 00:16:46,831 --> 00:16:48,616 TANI: Oh, o argumento decisivo. Sim, vamos pegar 424 00:16:48,659 --> 00:16:49,747 para o argumento decisivo, 425 00:16:49,791 --> 00:16:51,314 porque isso é uma investigação de assassinato 426 00:16:51,358 --> 00:16:52,620 e não um seminário de arte. 427 00:16:53,664 --> 00:16:55,623 O verdadeiro argumento 428 00:16:55,666 --> 00:16:58,495 é a assinatura 429 00:16:58,539 --> 00:17:00,932 motivo do panda, 430 00:17:00,976 --> 00:17:03,848 apenas visível aqui. 431 00:17:03,892 --> 00:17:05,937 Não há dúvida em minha mente. 432 00:17:05,981 --> 00:17:10,333 Ms. Rey, sua investigação resolveu inadvertidamente 433 00:17:10,377 --> 00:17:12,205 um dos grandes mistérios 434 00:17:12,248 --> 00:17:14,468 do moderno mundo da arte. 435 00:17:14,511 --> 00:17:16,470 Você encontrou o estúdio 436 00:17:16,513 --> 00:17:20,213 do lendário Brikz! 437 00:17:25,000 --> 00:17:27,220 Quem é o Brikz? 438 00:17:27,263 --> 00:17:28,830 HIRSCH: Brikz é um artista anônimo. 439 00:17:28,873 --> 00:17:31,572 Trabalha em segredo, principalmente à noite. 440 00:17:31,615 --> 00:17:33,356 Junto com Banksy 441 00:17:33,400 --> 00:17:34,705 e talvez David Choe, 442 00:17:34,749 --> 00:17:36,707 ele é um dos melhores artistas de rua do mundo. 443 00:17:36,751 --> 00:17:38,492 Um olhar para esta imagem e você verá porque. 444 00:17:38,535 --> 00:17:40,059 Maio-maio ​​eu? 445 00:17:42,278 --> 00:17:43,410 Uau. STEVE: Uau. 446 00:17:43,453 --> 00:17:45,107 Impressionante. 447 00:17:45,151 --> 00:17:47,066 Milímetros. Quero dizer, ilegal mas impressionante. 448 00:17:47,109 --> 00:17:49,851 Sim, mas eu estou supondo que o aspecto ilegal deste 449 00:17:49,894 --> 00:17:51,244 é parte do apelo, certo? 450 00:17:51,287 --> 00:17:52,462 Apelo de massa. 451 00:17:52,506 --> 00:17:54,116 No espaço de uma década, 452 00:17:54,160 --> 00:17:56,510 Brikz foi de anônimo 453 00:17:56,553 --> 00:17:59,600 jovem tagger turco para a galeria internacional de estrelas. 454 00:17:59,643 --> 00:18:00,862 JÚNIOR: E ele realmente ficou anônimo 455 00:18:00,905 --> 00:18:02,168 por todo esse tempo? 456 00:18:02,211 --> 00:18:04,170 Bem, o anonimato fazia parte de sua marca. 457 00:18:04,213 --> 00:18:06,476 Isso o tornou muito famoso. 458 00:18:06,520 --> 00:18:08,043 E extremamente rico. 459 00:18:08,087 --> 00:18:09,392 STEVE: Alguém sabia quem ele era. 460 00:18:09,436 --> 00:18:10,654 Alguém estava com ele a noite em que ele foi morto. 461 00:18:10,698 --> 00:18:12,091 Uma mulher. 462 00:18:12,134 --> 00:18:13,396 Tanto quanto eu entendi, 463 00:18:13,440 --> 00:18:15,398 a única pessoa que sabia sua verdadeira identidade era 464 00:18:15,442 --> 00:18:16,443 seu negociante de arte, Sterling Jacobs. 465 00:18:16,486 --> 00:18:17,705 Baseado em Nova York. 466 00:18:17,748 --> 00:18:19,750 Ele cuidou de todas as vendas da Brikz 467 00:18:19,794 --> 00:18:20,882 e publicidade. 468 00:18:20,925 --> 00:18:22,492 OK bem, é possível esse cara 469 00:18:22,536 --> 00:18:25,669 teria uma ideia de quem iria querer o seu cliente morto. 470 00:18:25,713 --> 00:18:27,236 Então, Junior, por que você não vai entrar nesse cara da Jacobs? 471 00:18:27,280 --> 00:18:29,195 Veja o que ele sabe. 472 00:18:29,238 --> 00:18:31,632 Ah, e outra coisa Eu posso te contar. 473 00:18:31,675 --> 00:18:33,590 Eu fiz algumas chamadas a caminho daqui. 474 00:18:33,634 --> 00:18:35,592 Parece que um número de peças de Brikz 475 00:18:35,636 --> 00:18:38,813 recentemente começou a aparecer aqui em Honolulu. 476 00:18:38,856 --> 00:18:40,380 STEVE: Ok. Mas assim que 477 00:18:40,423 --> 00:18:42,686 enquanto subiam eles se desfiguraram. 478 00:18:42,730 --> 00:18:44,427 O que quer dizer com desfigurado? 479 00:18:44,471 --> 00:18:45,646 Desfigurado como? 480 00:18:45,689 --> 00:18:47,038 Eu vou te mostrar. 481 00:18:47,082 --> 00:18:49,040 Um proeminente crítico de arte local 482 00:18:49,084 --> 00:18:52,522 postou uma imagem de um das peças desfiguradas ontem. 483 00:18:52,566 --> 00:18:54,698 Então você está sugerindo que alguém cometeu assassinato 484 00:18:54,742 --> 00:18:56,483 sobre tinta spray na parede? 485 00:18:56,526 --> 00:18:58,659 Riscando o trabalho de alguém 486 00:18:58,702 --> 00:19:00,487 assim é basicamente uma ameaça de morte. 487 00:19:00,530 --> 00:19:02,402 STEVE: Então descobrimos quem desfigurou 488 00:19:02,445 --> 00:19:04,317 a arte desse cara Boa chance encontramos nosso assassino. 489 00:19:10,018 --> 00:19:11,106 ♪ Vamos, agora, quebrar 490 00:19:11,150 --> 00:19:15,197 [grunhindo, vocalizando] 491 00:19:15,241 --> 00:19:16,633 ♪ sim 492 00:19:16,677 --> 00:19:18,069 ♪ Nasce o conhecimento quando o deejay se solta ♪ 493 00:19:18,113 --> 00:19:21,247 ♪ Você nunca o vê suar mas produza o suco def ♪ 494 00:19:21,290 --> 00:19:23,249 ♪ Aqui em pleno efeito, conhecido por causar um desastre ♪ 495 00:19:23,292 --> 00:19:25,642 ♪ Experimente o gás, mas ele se manifesta o que eu expresso. ♪ 496 00:19:28,036 --> 00:19:30,517 Essa é a coisa mais louca Eu já aceitei. 497 00:19:30,560 --> 00:19:32,432 Tudo que eu sei é nossos suspeitos 498 00:19:32,475 --> 00:19:35,609 fez questão de desfigurar cada uma das peças de Brikz. 499 00:19:35,652 --> 00:19:38,394 Se um não descoberto aparecer, por que eles não acertariam isso também? 500 00:19:38,438 --> 00:19:40,918 E tenho certeza isso vai fazer o truque. 501 00:19:45,053 --> 00:19:46,620 Uau. Está na realidade... 502 00:19:47,664 --> 00:19:48,839 Na verdade é muito bom. 503 00:19:48,883 --> 00:19:51,407 Obrigado. É ... 504 00:19:51,451 --> 00:19:52,495 o que eu faço. 505 00:19:52,539 --> 00:19:54,454 Agora, para espalhar a palavra 506 00:19:54,497 --> 00:19:56,499 via my Instagram. 507 00:19:58,458 --> 00:19:59,241 [efeito de som do obturador] 508 00:20:00,286 --> 00:20:01,591 [efeito de som do obturador] 509 00:20:01,635 --> 00:20:04,246 Eu não sou exatamente um influenciador 510 00:20:04,290 --> 00:20:06,379 mas eu tenho seguidores suficientes essa palavra do meu achado 511 00:20:06,422 --> 00:20:08,816 deve sair muito rapidamente. 512 00:20:08,859 --> 00:20:11,253 "Acabei de encontrar. 513 00:20:11,297 --> 00:20:14,648 " 514 00:20:14,691 --> 00:20:16,476 " 515 00:20:16,519 --> 00:20:18,304 516 00:20:18,347 --> 00:20:20,262 517 00:20:20,306 --> 00:20:21,263 OK. 518 00:20:21,307 --> 00:20:23,134 A armadilha está definida. 519 00:20:23,178 --> 00:20:26,312 Agora apenas esperamos. 520 00:20:28,705 --> 00:20:30,707 [tinido] 521 00:20:36,583 --> 00:20:38,889 Você compra camisas vintage aqui, certo? 522 00:20:42,502 --> 00:20:44,504 Para uma peça clássica Curtiu isso, 523 00:20:44,547 --> 00:20:47,550 Você quer falar ao nosso avaliador. 524 00:20:54,601 --> 00:20:56,429 Ei. 525 00:20:56,472 --> 00:20:58,082 Você precisa de uma avaliação? 526 00:20:59,170 --> 00:21:01,782 Tudo bem, deixe-me veja o que você tem. 527 00:21:01,825 --> 00:21:03,566 [grunhidos] 528 00:21:10,573 --> 00:21:13,315 Senhor, você está ciente de o que você tem aqui? [risos] 529 00:21:13,359 --> 00:21:17,319 Este é um Royal de 1950 "Dançarinos Hula" havaianos 530 00:21:17,363 --> 00:21:18,494 em rayon. 531 00:21:18,538 --> 00:21:20,279 [exala] 532 00:21:20,322 --> 00:21:23,325 Nós não conseguimos coisas assim vindo por aqui com frequência [risos] 533 00:21:23,369 --> 00:21:25,371 Hã. Isto é-- 534 00:21:25,414 --> 00:21:27,590 Uh-oh 535 00:21:27,634 --> 00:21:29,026 Você está perdendo um botão. 536 00:21:29,070 --> 00:21:30,941 Uh ... Espere, espere. 537 00:21:30,985 --> 00:21:33,814 Eu tenho um botão extra aqui Isso só pode funcionar. Deixe-me... 538 00:21:33,857 --> 00:21:35,816 Dia de sorte! 539 00:21:35,859 --> 00:21:37,861 [risos] É uma combinação perfeita. 540 00:21:37,905 --> 00:21:40,690 Cara, se eu não fizesse conheça melhor 541 00:21:40,734 --> 00:21:43,127 Eu juro que essa coisa veio desta mesma camisa. 542 00:21:43,171 --> 00:21:44,346 [risos] 543 00:21:44,390 --> 00:21:46,957 Sim. O que posso fazer por isso? 544 00:21:47,001 --> 00:21:48,872 Ah, eu diria cerca de 30 para a vida. 545 00:21:48,916 --> 00:21:50,570 [grunhidos] 546 00:21:50,613 --> 00:21:52,659 Eu não matei esse cara. Eu não matei esse cara. 547 00:21:52,702 --> 00:21:54,051 Ele já estava morto quando eu o encontrei. 548 00:21:54,095 --> 00:21:55,923 Eu juro. [gemidos] Eu juro. 549 00:21:57,228 --> 00:22:00,623 Você tem o direito para começar a correr a sua boca. 550 00:22:00,667 --> 00:22:02,059 Conte-nos exatamente o que aconteceu. 551 00:22:02,103 --> 00:22:03,409 Tudo certo, Tudo certo. 552 00:22:03,452 --> 00:22:05,411 Eu estava nessa jogo de pôquer pai gow, ok? 553 00:22:05,454 --> 00:22:06,847 E isso e aquele cara morto estava lá também 554 00:22:06,890 --> 00:22:08,892 e ele estava em um inferno de uma raia quente 555 00:22:08,936 --> 00:22:11,417 porque ele deve ter ganhado 20 mil antes que ele sacasse. 556 00:22:11,460 --> 00:22:13,549 O Sr. Hot Streak tem um nome? 557 00:22:13,593 --> 00:22:16,465 Earl ... alguma coisa? 558 00:22:16,509 --> 00:22:18,815 Olha, foi a minha primeira vez naquele jogo. 559 00:22:18,859 --> 00:22:20,382 E foi definitivamente meu último. 560 00:22:20,426 --> 00:22:22,776 Quando finalmente fui à falência Eu saí pelas costas 561 00:22:22,819 --> 00:22:24,560 e aquele cara, Earl, estava lá fora morto. 562 00:22:24,604 --> 00:22:26,301 Tudo certo, Eu não vou mentir. 563 00:22:26,345 --> 00:22:28,303 Eu procurei seus bolsos mas o rolo dele foi embora 564 00:22:28,347 --> 00:22:30,044 então quem o matou deve ter tomado isso. 565 00:22:30,087 --> 00:22:32,394 Então eu só ... 566 00:22:32,438 --> 00:22:34,527 Eu apenas peguei o que pude. 567 00:22:34,570 --> 00:22:35,789 Significado da camisa. 568 00:22:35,832 --> 00:22:39,358 Então, obviamente, você sabia quão valioso era. 569 00:22:39,401 --> 00:22:40,881 Bem, Earl não calaria a boca sobre isso a noite toda. 570 00:22:40,924 --> 00:22:43,666 Ele disse que conseguiu em um venda de imóveis por cinco dólares, 571 00:22:43,710 --> 00:22:45,581 e agora vale a pena três ou quatro mil. 572 00:22:45,625 --> 00:22:47,931 Quero dizer, como é que as coisas acontecem para caras como ele e nunca comigo? 573 00:22:47,975 --> 00:22:50,151 ADÃO: Se você quiser virar sua sorte ao redor, amigo, 574 00:22:50,194 --> 00:22:53,459 diga-nos onde você e Earl jogou pôquer pai gow ontem à noite. 575 00:22:54,721 --> 00:22:57,158 JERRY: Droga. 576 00:22:57,201 --> 00:22:59,029 Eu acho que isso significa sem sorte, né? 577 00:22:59,073 --> 00:23:01,641 Se eu continuar tentando hackear meu caminho além dessa criptografia, 578 00:23:01,684 --> 00:23:03,425 o sistema vai limpe todos os dados. 579 00:23:03,469 --> 00:23:05,122 Vou ter que levar isso de volta para a CSU. 580 00:23:05,166 --> 00:23:07,690 A boa notícia é que há um leitor de impressões digitais. 581 00:23:07,734 --> 00:23:09,910 E essa coisa é coberta em impressões digitais. 582 00:23:09,953 --> 00:23:11,433 Espere, eu pensei que Brikz queimou suas impressões digitais. 583 00:23:11,477 --> 00:23:13,435 O que significa que isso pode pertence ao seu cúmplice. 584 00:23:13,479 --> 00:23:15,263 E se ela é uma usuário autorizado, 585 00:23:15,306 --> 00:23:17,134 Eu poderia usar suas impressões para obter acesso. 586 00:23:17,178 --> 00:23:19,136 A CSU já executou eles? 587 00:23:19,180 --> 00:23:20,224 Sim. Ela não está no sistema. 588 00:23:20,268 --> 00:23:22,096 Mas eu aposto com você dólares para malasadas 589 00:23:22,139 --> 00:23:24,272 que o que quer que esteja nessa disco rígido pode nos ajudar a identificá-la. 590 00:23:24,315 --> 00:23:26,056 Bem, eu acho que já Te vencerei, amigo. 591 00:23:27,014 --> 00:23:28,624 Eu encontrei estes em uma gaveta. 592 00:23:28,668 --> 00:23:30,409 Você sabe, a maioria deles 593 00:23:30,452 --> 00:23:32,889 são provavelmente tomadas de referência, de peças em andamento, 594 00:23:32,933 --> 00:23:34,978 mas cheque esse aqui. 595 00:23:35,022 --> 00:23:36,719 Você acha que é ela? 596 00:23:36,763 --> 00:23:38,155 JÚNIOR: Sim, eu espero que sim. 597 00:23:38,199 --> 00:23:39,766 Você sabe, eu estava pensando nós poderíamos executar rec facial 598 00:23:39,809 --> 00:23:41,463 se podemos separar essas duas imagens. 599 00:23:41,507 --> 00:23:43,726 Sem dúvida. Vou ligar para o laboratório. Faça uma reserva para dois. 600 00:23:43,770 --> 00:23:47,295 Uau. Quase 2.500 curtidas. 601 00:23:47,338 --> 00:23:50,777 Parece que eu sou um pouco um influenciador depois de tudo. 602 00:23:50,820 --> 00:23:52,822 Você não gosta de mim muito mesmo, você? 603 00:23:54,389 --> 00:23:56,652 [zomba] Isso não é verdade. EU... 604 00:23:56,696 --> 00:23:59,176 Eu gosto da sua arte. 605 00:23:59,220 --> 00:24:00,656 Eu acho que ... [exala] 606 00:24:00,700 --> 00:24:02,179 Eu acho que você é talentoso você é talentoso. 607 00:24:02,223 --> 00:24:05,226 Obrigado. Mas eu não sou realmente. 608 00:24:05,269 --> 00:24:07,446 Bem, vamos lá. 609 00:24:07,489 --> 00:24:10,361 Você acabou de levantar um "original" Brikz. 610 00:24:10,405 --> 00:24:13,364 Você enganou 2.400 pessoas até agora. 611 00:24:13,408 --> 00:24:16,498 Isso não me torna talentoso isso me faz um bom falsificador. 612 00:24:16,542 --> 00:24:19,501 E lucrando generosamente para isso pelo que eu ouvi. 613 00:24:19,545 --> 00:24:22,069 Eu ganhei algum dinheiro ... 614 00:24:22,112 --> 00:24:24,724 mas eu não estava feliz. 615 00:24:24,767 --> 00:24:27,117 Não importa quantas pessoas minhas falsificações enganaram, 616 00:24:27,161 --> 00:24:30,512 Eu sabia que era como minhas pinturas: 617 00:24:30,556 --> 00:24:32,514 um falso. 618 00:24:32,558 --> 00:24:33,907 Quando fui preso 619 00:24:33,950 --> 00:24:36,779 Foi uma espécie de alívio. 620 00:24:38,781 --> 00:24:41,958 Limpar cenas de crime pode não ser glamoroso, mas ... 621 00:24:42,002 --> 00:24:45,266 pelo menos eu posso olhar para mim mesmo no espelho todos os dias. 622 00:24:46,789 --> 00:24:48,835 Isso é algo nem todo mundo pode dizer. 623 00:24:49,879 --> 00:24:51,011 Olhe para isso. 624 00:24:51,054 --> 00:24:53,709 Seu esquema pode realmente funcionou. 625 00:24:53,753 --> 00:24:55,406 Ei. 626 00:24:55,450 --> 00:24:57,234 Prepare-se para entrar. 627 00:25:01,238 --> 00:25:02,196 [sirenes estridentes] 628 00:25:02,239 --> 00:25:04,764 São os policiais! Saiam daqui! 629 00:25:08,550 --> 00:25:09,812 Vai! Vai! Vai! Vai! 630 00:25:09,856 --> 00:25:11,858 [gritar indistinta] 631 00:25:11,901 --> 00:25:13,337 Ei! Cinco-O! Pare! 632 00:25:14,861 --> 00:25:15,862 Pare! 633 00:25:22,521 --> 00:25:23,696 [grunhidos] 634 00:25:27,351 --> 00:25:30,093 ♪ 635 00:25:41,322 --> 00:25:42,889 [grunhidos] 636 00:25:42,932 --> 00:25:44,543 Cuff ele. 637 00:25:47,546 --> 00:25:49,460 [grunhidos, gemidos] 638 00:25:49,504 --> 00:25:50,592 Ow! 639 00:25:50,636 --> 00:25:53,116 Cara, isso realmente doeu. 640 00:25:53,160 --> 00:25:54,901 [grunhidos] 641 00:25:54,944 --> 00:25:56,946 Fique abaixado. 642 00:25:59,732 --> 00:26:01,255 Uau. 643 00:26:01,298 --> 00:26:03,692 Isso foi chocante bem feito. 644 00:26:03,736 --> 00:26:07,217 Desculpa enquanto eu vou jogar e ter um ataque cardíaco. 645 00:26:08,218 --> 00:26:11,134 Tudo bem rapazes, vire-se por favor. 646 00:26:11,178 --> 00:26:13,093 Parabéns, 647 00:26:13,136 --> 00:26:15,617 você acabou de desfigurar um falso Brikz. 648 00:26:15,661 --> 00:26:17,576 Eu realmente espero que valha a pena a acusação de assassinato. 649 00:26:18,838 --> 00:26:21,014 Espere o que? 650 00:26:21,057 --> 00:26:22,189 Nós não assassinamos ninguém. 651 00:26:22,232 --> 00:26:23,799 Não, não tenho certeza ele apenas se atirou 652 00:26:23,843 --> 00:26:25,061 logo depois do telhado, não foi? 653 00:26:25,105 --> 00:26:27,368 Brikz está morto? E você acha que o matamos? 654 00:26:27,411 --> 00:26:29,065 Nós não temos nada, mas respeito para Brikz. 655 00:26:29,109 --> 00:26:30,806 O homem é uma lenda. 656 00:26:30,850 --> 00:26:32,503 É por isso que você estava correndo por toda a cidade 657 00:26:32,547 --> 00:26:34,680 vandalizando sua arte? 658 00:26:34,723 --> 00:26:35,855 Este? fomos pago para fazer isso. 659 00:26:35,898 --> 00:26:37,291 Mas isso não o que você acha. 660 00:26:37,334 --> 00:26:39,946 A tinta que usamos sai. 661 00:26:39,989 --> 00:26:41,774 Eu tenho um frasco de spray na minha mochila. Eu posso te mostrar. 662 00:26:41,817 --> 00:26:43,471 OK. Não se mexa. 663 00:26:48,432 --> 00:26:51,000 Ok, Sr. Limpo, mostre-me. 664 00:26:59,574 --> 00:27:01,924 Pergunta: por quê? 665 00:27:01,968 --> 00:27:04,710 Com o que esse cara paga, nós não estávamos perguntando. 666 00:27:04,753 --> 00:27:06,450 Tudo certo. Eu vou precisar de um nome. 667 00:27:06,494 --> 00:27:08,539 HIRSCH: Conheça o Sterling Jacobs, Agente de Brikz. 668 00:27:08,583 --> 00:27:09,889 STEVE: Eu não entendo. 669 00:27:09,932 --> 00:27:11,499 Por que esse cara pagaria alguém 670 00:27:11,542 --> 00:27:14,154 para desfigurar um dos seus murais do cliente? 671 00:27:14,197 --> 00:27:15,808 Meu palpite, ele está tirando eles o mercado 672 00:27:15,851 --> 00:27:18,288 até uma hora num futuro não muito distante 673 00:27:18,332 --> 00:27:20,334 quando o valor vai disparar. 674 00:27:20,377 --> 00:27:21,944 TANI: Isso realmente faz muito sentido, 675 00:27:21,988 --> 00:27:23,424 Se você pensar sobre isso. 676 00:27:23,467 --> 00:27:26,645 Noelani mencionou que o vic teve câncer de bexiga, 677 00:27:26,688 --> 00:27:28,124 então Jacobs descobre 678 00:27:28,168 --> 00:27:31,214 seu cliente superstar está a caminho ... 679 00:27:31,258 --> 00:27:33,129 Certo. E ele está procurando uma última chance para ganhar dinheiro. 680 00:27:33,173 --> 00:27:35,915 Um original Brikz capturado na natureza 681 00:27:35,958 --> 00:27:37,568 vale facilmente seis dígitos. 682 00:27:37,612 --> 00:27:39,570 O que você quer dizer com "capturado"? O que? Eles cinzelam essa coisa 683 00:27:39,614 --> 00:27:40,615 ao lado de um prédio? 684 00:27:40,659 --> 00:27:42,922 Cinzel, motosserra, qualquer coisa. 685 00:27:42,965 --> 00:27:44,532 Realmente sim. 686 00:27:44,575 --> 00:27:45,707 E nossa vítima provavelmente não foi muito feliz quando ele descobriu 687 00:27:45,751 --> 00:27:47,535 o que seu agente estava fazendo. Definitivamente não. 688 00:27:47,578 --> 00:27:49,929 Eles provavelmente entraram em algum tipo de confronto, 689 00:27:49,972 --> 00:27:52,105 as coisas ficaram aquecidas ... STEVE: Ok. 690 00:27:52,148 --> 00:27:55,630 Então, Jacobs quer aumentar o calendário sobre a morte do seu cliente. 691 00:27:55,674 --> 00:27:58,285 Ele contrata alguns atiradores como ele contratou os vândalos. 692 00:27:58,328 --> 00:28:00,983 Temos que encontrar esse cara. Acho que acabei de fazer. 693 00:28:01,027 --> 00:28:03,594 Veja isso. De acordo para suas finanças, 694 00:28:03,638 --> 00:28:07,598 Sterling Jacobs chegou aqui um dia depois que seu cliente fez. 695 00:28:09,339 --> 00:28:10,732 Ele alugou uma casa em Makaha. 696 00:28:10,776 --> 00:28:12,168 Vamos para Makaha. 697 00:28:17,304 --> 00:28:18,566 TANI: Claro. 698 00:28:24,485 --> 00:28:27,314 Eu tenho um corpo aqui embaixo. 699 00:28:34,538 --> 00:28:35,539 Oh garoto... 700 00:28:38,760 --> 00:28:40,066 [exala] Sim. 701 00:28:40,109 --> 00:28:41,807 Isso é Jacobs? 702 00:28:41,850 --> 00:28:45,767 Sim. E pelo jeito, ele está morto 24, 36 horas. 703 00:28:45,811 --> 00:28:49,249 O que significa que ele não podia matou seu cliente. 704 00:28:49,292 --> 00:28:50,554 Apesar, Eu acho que acabamos de descobrir 705 00:28:50,598 --> 00:28:52,774 como nosso assassino descobriu 706 00:28:52,818 --> 00:28:54,080 Identidade real de Brikz. 707 00:28:54,123 --> 00:28:57,039 Quem fez isso com ele queimaduras elétricas, 708 00:28:57,083 --> 00:28:59,433 eles puxaram as unhas para fora, Deus sabe o que mais. 709 00:28:59,476 --> 00:29:00,651 Esses caras eram profissionais. 710 00:29:00,695 --> 00:29:02,828 Talvez Operações Especiais, inteligência militar. 711 00:29:02,871 --> 00:29:04,960 O que os jogadores gostam disso 712 00:29:05,004 --> 00:29:06,353 quer com alguém no mundo da arte? [telefone tocando] 713 00:29:07,571 --> 00:29:09,312 Junior, vá em frente. 714 00:29:09,356 --> 00:29:11,532 JÚNIOR: Acho que identifiquei Cúmplice de Brikz. 715 00:29:11,575 --> 00:29:13,664 O laboratório conseguiu separar as imagens duplas dela 716 00:29:13,708 --> 00:29:15,492 que encontramos no armazém, 717 00:29:15,536 --> 00:29:17,146 o suficiente para rodar reconhecimento facial. 718 00:29:17,190 --> 00:29:20,193 Eu tenho um hit em um aviso vermelho da INTERPOL 719 00:29:20,236 --> 00:29:21,803 para um nacional nicaraguense, 720 00:29:21,847 --> 00:29:23,762 Teresa Estrada. 721 00:29:23,805 --> 00:29:25,067 STEVE: O que ela queria? 722 00:29:25,111 --> 00:29:26,155 Terrorismo. 723 00:29:32,771 --> 00:29:35,469 ♪ 724 00:30:09,111 --> 00:30:11,548 JERRY: Eu fiz isso. Estou dentro. 725 00:30:11,592 --> 00:30:14,508 Meu filho tinha 19 anos. 726 00:30:14,551 --> 00:30:16,815 Esteban nunca fez mal a ninguém. 727 00:30:16,858 --> 00:30:18,120 Ele só falou 728 00:30:18,164 --> 00:30:22,037 quando ele viu outros sendo feridos. 729 00:30:22,081 --> 00:30:25,780 E por isso ... uma noite, 730 00:30:25,824 --> 00:30:28,870 ele desapareceu do seu dormitório ... 731 00:30:28,914 --> 00:30:31,394 roubado na noite 732 00:30:31,438 --> 00:30:34,136 por esses homens do governo. 733 00:30:34,180 --> 00:30:37,661 Um mês depois, seu corpo foi encontrado em um poço. 734 00:30:37,705 --> 00:30:40,708 Eles... 735 00:30:40,751 --> 00:30:42,884 [chorando]: Eles ... 736 00:30:42,928 --> 00:30:45,887 Eles o massacraram. 737 00:30:45,931 --> 00:30:48,542 Laptop tem horas de filmagens como esta. 738 00:30:48,585 --> 00:30:50,022 Parece que é de um documentário 739 00:30:50,065 --> 00:30:51,632 que Brikz estava fazendo. 740 00:30:51,675 --> 00:30:53,895 Ele queria o mundo ouvir a história de Teresa 741 00:30:53,939 --> 00:30:55,592 para que ela pudesse definir o registro em linha reta. 742 00:30:55,636 --> 00:30:56,637 Sobre o que? 743 00:30:56,680 --> 00:30:57,812 Teresa Estrada não é terrorista 744 00:30:57,856 --> 00:30:59,031 ela é uma artista dissidente. 745 00:30:59,074 --> 00:31:01,294 Ela faz arte de rua em sua terra natal, Nicarágua 746 00:31:01,337 --> 00:31:03,209 que protestos corrupção governamental. 747 00:31:03,252 --> 00:31:05,994 Para proteger sua identidade, ela atende pelo nome de Fenix. 748 00:31:06,038 --> 00:31:07,953 Depois que Esteban foi assassinado, 749 00:31:07,996 --> 00:31:11,913 Eu sabia que tinha que continuar sua luta, 750 00:31:11,957 --> 00:31:14,133 chamando os monstros 751 00:31:14,176 --> 00:31:16,918 quem oprime e abate seu próprio povo. 752 00:31:16,962 --> 00:31:18,964 Coisas poderosas. 753 00:31:19,007 --> 00:31:20,313 JERRY: Sim. Ela fez alguns inimigos poderosos também 754 00:31:20,356 --> 00:31:22,010 incluindo esse cara, 755 00:31:22,054 --> 00:31:24,230 Arturo Granera. 756 00:31:24,273 --> 00:31:26,188 Ele é um oficial de topo em Diretoria da Nicarágua 757 00:31:26,232 --> 00:31:27,842 de Assuntos de Inteligência. 758 00:31:27,886 --> 00:31:29,888 De acordo ao Departamento de Estado da Intel, 759 00:31:29,931 --> 00:31:31,846 A crueldade de Granera e altamente ambicioso. 760 00:31:31,890 --> 00:31:34,022 Tem seu olhar fixo sobre a presidência. 761 00:31:34,066 --> 00:31:36,851 Qualquer um que entrar em seu caminho tende a desaparecer. 762 00:31:36,895 --> 00:31:39,723 Nossa. Primeiro Teresa filho, agora Teresa. 763 00:31:39,767 --> 00:31:42,770 É como mijar esse cara fora corre na família. 764 00:31:42,813 --> 00:31:45,120 Granera deve ter sabido que era ela por trás das peças de protesto. 765 00:31:45,164 --> 00:31:47,209 Certo? Ele envia uma equipe aqui para rastreá-la. 766 00:31:47,253 --> 00:31:49,081 JÚNIOR: Esperar. Nós corremos James Cooper 767 00:31:49,124 --> 00:31:51,692 registros de viagem de volta antes sabíamos que ele era "Brikz". 768 00:31:52,998 --> 00:31:54,216 Lá. Veja. 769 00:31:54,260 --> 00:31:56,001 Ele estava na Costa Rica um par de meses atrás. 770 00:31:56,044 --> 00:31:57,350 Nicarágua à direita ao lado. 771 00:31:57,393 --> 00:31:58,960 Cara com dinheiro assim, não seria difícil 772 00:31:59,004 --> 00:32:00,527 para obter os papéis de Teresa 773 00:32:00,570 --> 00:32:02,398 e depois contrabandeá-la de volta nos Estados. 774 00:32:02,442 --> 00:32:03,834 HIRSCH: Parece que o Brikz sabia 775 00:32:03,878 --> 00:32:05,271 ele estava no fim da estrada tão decidido 776 00:32:05,314 --> 00:32:06,750 fazer a diferença na saída. 777 00:32:06,794 --> 00:32:08,143 TANI: Ok. Aqui está um coisa que eu não entendo: 778 00:32:08,187 --> 00:32:09,971 Então Teresa é um inimigo do Estado, 779 00:32:10,015 --> 00:32:13,018 então porque não apenas levá-la para fora o telhado e ser feito com isso? 780 00:32:13,061 --> 00:32:15,020 Porque Granera quer para trazê-la viva. 781 00:32:15,063 --> 00:32:16,238 STEVE: Eu concordo com Junior. 782 00:32:16,282 --> 00:32:18,153 Quero dizer, para alguém como ela 783 00:32:18,197 --> 00:32:21,722 Alguém que é ... quem é Granera envergonhado pessoalmente, 784 00:32:21,765 --> 00:32:24,855 a melhor coisa que ele pode fazer é desacreditar e diminuir. 785 00:32:24,899 --> 00:32:27,946 Mostrar julgamento. Longo, lento morte em uma cela escura. 786 00:32:27,989 --> 00:32:29,512 JÚNIOR: O que também significa que 787 00:32:29,556 --> 00:32:31,732 mesmo que a equipe de ataque chegamos lá antes de nós 788 00:32:31,775 --> 00:32:33,212 ainda temos uma chance interceptar 789 00:32:33,255 --> 00:32:34,735 antes que eles a tirem de Oahu. 790 00:32:34,778 --> 00:32:36,955 A menos que eles já tenham. 791 00:32:36,998 --> 00:32:39,522 Temos que achar a equipe de ataque. 792 00:32:39,566 --> 00:32:42,699 Joe White. Joe White tinha um amigo na agência 793 00:32:42,743 --> 00:32:44,005 na Nicarágua. 794 00:32:44,049 --> 00:32:45,964 Eu vou fazer uma ligaçăo. 795 00:32:50,969 --> 00:32:52,709 ♪ Woo-hoo, woo-hoo-hoo 796 00:32:52,753 --> 00:32:54,537 ♪ Woo-hoo, woo-hoo-hoo ♪ 797 00:32:54,581 --> 00:32:56,278 ♪ Woo-hoo, woo-hoo-hoo 798 00:32:56,322 --> 00:32:58,759 ♪ Woo-hoo, woo-hoo-hoo ... ♪ 799 00:32:58,802 --> 00:32:59,978 [exala] 800 00:33:01,414 --> 00:33:03,372 [batendo na porta] 801 00:33:03,416 --> 00:33:05,592 ♪ 802 00:33:09,161 --> 00:33:11,293 [bloqueia cliques] 803 00:33:11,337 --> 00:33:13,034 Oi, amigo. 804 00:33:13,078 --> 00:33:15,123 Senhores, desculpe-me ... 805 00:33:16,864 --> 00:33:19,040 O jogo está fechado a menos que você tenha um convite. 806 00:33:19,084 --> 00:33:20,476 Sim? Bem, o meu está gravado. 807 00:33:22,609 --> 00:33:24,915 Hora de descontar fora, meninos. 808 00:33:25,960 --> 00:33:27,831 Reconhece esse cara? 809 00:33:27,875 --> 00:33:29,398 Eu sei se nós 810 00:33:29,442 --> 00:33:30,573 feche este jogo, 811 00:33:30,617 --> 00:33:31,792 você só vai aparecer em alguns dias 812 00:33:31,835 --> 00:33:32,836 em outro local, 813 00:33:32,880 --> 00:33:34,621 mas isso é uma grande dor na bunda 814 00:33:34,664 --> 00:33:36,623 para não mencionar a receita perdida. 815 00:33:36,666 --> 00:33:38,059 Então, por que você não faça você mesmo 816 00:33:38,103 --> 00:33:40,105 e os dois de nos um favor aqui 817 00:33:40,148 --> 00:33:41,106 e responder a pergunta? 818 00:33:41,149 --> 00:33:42,237 Sim, eu conheço ele. 819 00:33:42,281 --> 00:33:43,891 Ou conhecia ele, devo dizer. 820 00:33:43,934 --> 00:33:45,066 Seu nome é Earl Whitaker. 821 00:33:45,110 --> 00:33:47,025 Ganhou grande ontem à noite também. 822 00:33:47,068 --> 00:33:48,722 Saídas cedo, por volta das 2:00 823 00:33:48,765 --> 00:33:50,550 talvez 3: 00.Você percebe 824 00:33:50,593 --> 00:33:53,161 se alguém o seguisse quando ele saiu? Não. 825 00:33:53,205 --> 00:33:55,468 A próxima pessoa a sair não foi por mais uma hora ou mais. 826 00:33:55,511 --> 00:33:58,036 Veja, Earl foi estrangulado ... o que nos leva a acreditar 827 00:33:58,079 --> 00:34:00,429 que isso era algo de uma natureza mais pessoal. 828 00:34:00,473 --> 00:34:03,650 Nós vamos precisar descobrir um pouco mais sobre sua vida. 829 00:34:03,693 --> 00:34:05,173 Quanto tempo vocês dois tem? 830 00:34:05,217 --> 00:34:07,915 Apenas ... pule para as partes suculentas. 831 00:34:07,958 --> 00:34:11,049 OK. Bem vamos ver, para começar, ele traiu 832 00:34:11,092 --> 00:34:13,094 em seus impostos-- Eu sei disso, de fato. 833 00:34:13,138 --> 00:34:14,574 E Whitaker esse cara sempre se gabava 834 00:34:14,617 --> 00:34:17,011 sobre como ele não declararia um centavo de seus ganhos. 835 00:34:17,055 --> 00:34:18,317 Ah, e falando de trapaça 836 00:34:18,360 --> 00:34:20,797 ele nem sempre foi o cara mais fiel 837 00:34:20,841 --> 00:34:22,364 para sua ex-esposa e sua namorada. 838 00:34:23,583 --> 00:34:25,846 Jerry, você consegue esse link? 839 00:34:25,889 --> 00:34:27,935 Chamando agora, Comandante. Nós precisamos disso agora. 840 00:34:27,978 --> 00:34:30,068 por favor, diga O amigo de espionagem de Joe foi atingido. 841 00:34:30,111 --> 00:34:31,765 Ele fez. A CIA apenas interceptado 842 00:34:31,808 --> 00:34:34,420 um sinal de vídeo ao vivo transmitindo de Oahu 843 00:34:34,463 --> 00:34:37,118 para a Diretoria de escritórios de inteligência 844 00:34:37,162 --> 00:34:39,033 em Manágua. 845 00:34:39,077 --> 00:34:40,469 HIRSCH: Isso é acontecendo agora? 846 00:34:40,513 --> 00:34:43,124 [falando espanhol] STEVE: Sim. 847 00:34:45,126 --> 00:34:46,606 Interrogação remota. Granera garantida 848 00:34:46,649 --> 00:34:49,087 e seus capangas são do outro lado disso. 849 00:34:49,130 --> 00:34:50,392 Então eu estou supondo eles decidiram contra 850 00:34:50,436 --> 00:34:51,828 levando-a de volta à Nicarágua. 851 00:34:51,872 --> 00:34:54,092 Sim, eles devem saber que todos os policiais desta ilha 852 00:34:54,135 --> 00:34:56,224 é depois de Teresa, então o jogo mais seguro é conseguir 853 00:34:56,268 --> 00:34:57,617 a confissão agora. 854 00:34:57,660 --> 00:34:59,314 E uma vez que eles fazem eles vão matá-la. 855 00:35:04,493 --> 00:35:06,495 [falando espanhol] 856 00:35:10,412 --> 00:35:11,674 Ela está dizendo que é culpada 857 00:35:11,718 --> 00:35:13,198 de crimes contra o estado ... 858 00:35:13,241 --> 00:35:14,982 Isso é obviamente coagido. 859 00:35:15,025 --> 00:35:17,245 Eu estou supondo que eles têm algum tipo de alavancagem. 860 00:35:17,289 --> 00:35:19,508 Além de todas as armas apontou para a cabeça dela? 861 00:35:19,552 --> 00:35:23,164 Estou falando sobre entes queridos e parentes 862 00:35:23,208 --> 00:35:25,123 que estão em perigo. Quero dizer, você viu o caminho 863 00:35:25,166 --> 00:35:26,298 que ela fala sobre o filho dela. 864 00:35:26,341 --> 00:35:27,473 Tudo isso mulher faz 865 00:35:27,516 --> 00:35:29,039 [telefone toca] é para sua família. 866 00:35:29,083 --> 00:35:32,260 Acabei de te enviar o contato para o homem de Joe na Nicarágua. 867 00:35:32,304 --> 00:35:34,088 Eu quero que você ligue para ele, 868 00:35:34,132 --> 00:35:36,221 que ele olhe para a família dela no país, por favor. 869 00:35:36,264 --> 00:35:37,439 Cópia de. 870 00:35:37,483 --> 00:35:38,701 Jerry, onde estamos traçando o sinal. 871 00:35:38,745 --> 00:35:40,138 Por favor. Vamos lá. sendo rota? 872 00:35:40,181 --> 00:35:41,400 através de um anonymizer. Quero dizer, 873 00:35:41,443 --> 00:35:43,228 nós podemos chegar lá só vai levar tempo. 874 00:35:43,271 --> 00:35:45,099 Quer dizer, o tempo nós não temos tempo. 875 00:35:45,143 --> 00:35:46,492 Tem milhares de casas de última geração 876 00:35:46,535 --> 00:35:48,102 nesta ilha-- eles poderia estar em qualquer um deles. 877 00:35:48,146 --> 00:35:49,103 Aguente. 878 00:35:49,147 --> 00:35:50,539 Olhe para isso. 879 00:35:50,583 --> 00:35:53,194 Isso parece uma pintura. 880 00:35:53,238 --> 00:35:56,197 Acho que você pode puxar outro coelho fora do seu chapéu? 881 00:35:56,241 --> 00:35:57,894 Eu posso tentar. 882 00:35:57,938 --> 00:35:58,895 É um pouco difícil dar uns amassos 883 00:35:58,939 --> 00:36:00,810 deste ângulo, mas ... 884 00:36:00,854 --> 00:36:02,203 tem uma impressionante semelhança 885 00:36:02,247 --> 00:36:05,075 para ... sinestesia, 886 00:36:05,119 --> 00:36:07,339 pelo proeminente artista local Mahealani Chang. 887 00:36:07,382 --> 00:36:09,210 Jerry, você pode ajudá-lo descubra quem comprou isso? 888 00:36:09,254 --> 00:36:10,255 Nós temos que pegar um endereço. 889 00:36:10,298 --> 00:36:12,213 Como é que um nicaraguense Equipe de greve 890 00:36:12,257 --> 00:36:15,347 acabar em casa de um colecionador de arte em Oahu? 891 00:36:15,390 --> 00:36:16,696 Você disse que só encontrou um saco de dormir 892 00:36:16,739 --> 00:36:18,001 naquele armazém, certo? 893 00:36:18,045 --> 00:36:19,525 É possível Teresa estava hospedado em outro lugar. 894 00:36:19,568 --> 00:36:21,396 Sim, quero dizer, o Brikz tem conexões com o mundo da arte. 895 00:36:21,440 --> 00:36:23,137 Talvez ele a tenha colocado com um patrono das artes, 896 00:36:23,181 --> 00:36:25,183 Alguém que simpatiza com sua causa. 897 00:36:25,226 --> 00:36:27,185 Consegui. Encontrei o comprador. 898 00:36:27,228 --> 00:36:28,708 JERRY: Eles moram em Akulikuli Terraço em ponto preto. 899 00:36:28,751 --> 00:36:30,231 Tudo bem, Tani, comigo. 900 00:36:30,275 --> 00:36:32,233 Jerry, largue um alfinete envie para nossos telefones. 901 00:36:32,277 --> 00:36:34,279 [rugido do motor] 902 00:36:35,628 --> 00:36:37,630 ♪ 903 00:36:39,327 --> 00:36:42,200 [Teresa falando em espanhol sobre computador] 904 00:36:43,331 --> 00:36:45,377 [continua em espanhol] 905 00:36:49,207 --> 00:36:50,643 [arma de fogo] 906 00:36:50,686 --> 00:36:51,861 STEVE: Cinco-O! ¿Qué pasó? 907 00:36:51,905 --> 00:36:53,298 Todo mundo pra baixo! No chão, agora mesmo! 908 00:36:53,341 --> 00:36:55,256 [gritando em espanhol] 909 00:36:55,300 --> 00:36:57,171 Venha comigo. Vamos. Vamos. Tudo vai ficar bem. 910 00:36:57,215 --> 00:36:59,042 [continua em espanhol] 911 00:37:02,307 --> 00:37:03,264 STEVE: Cinco-O. 912 00:37:03,308 --> 00:37:05,310 Caso dispensado. 913 00:37:06,789 --> 00:37:08,574 ♪ 914 00:37:19,759 --> 00:37:21,674 Victoria Whitaker? Cinco-O. 915 00:37:21,717 --> 00:37:23,153 Estás bem? 916 00:37:23,197 --> 00:37:24,503 O que você quer? 917 00:37:24,546 --> 00:37:26,983 Policiais já me disseram Earl foi morto. 918 00:37:27,027 --> 00:37:29,377 Sim, mas nós imaginamos que pare, veja se você pode ajudar 919 00:37:29,421 --> 00:37:30,726 limpar alguns as coisas para nós. 920 00:37:30,770 --> 00:37:32,946 Você vê, nós puxamos seus registros de telefone. 921 00:37:32,989 --> 00:37:35,165 Você recebeu um texto ontem à noite 922 00:37:35,209 --> 00:37:37,211 bem ao redor do seu tempo de morte do ex-marido. 923 00:37:37,255 --> 00:37:39,344 Um texto que acontece ter sido enviado 924 00:37:39,387 --> 00:37:42,956 pelo negociante do jogo ele estava jogando.GROVER: Ele nos contou 925 00:37:42,999 --> 00:37:44,523 que você subornou entrar em contato com você 926 00:37:44,566 --> 00:37:47,177 deve Earl começar ganhando grande. 927 00:37:47,221 --> 00:37:50,137 Antes que você me acuse de algo, você deveria saber 928 00:37:50,180 --> 00:37:52,226 Eu estava em casa ontem à noite. Nós sabemos. 929 00:37:52,270 --> 00:37:54,272 É por isso que gostaríamos de conversar para o seu namorado. 930 00:37:54,315 --> 00:37:56,143 Você sabe onde ele está? 931 00:37:56,186 --> 00:37:57,971 Não, quero dizer... 932 00:37:58,014 --> 00:38:00,408 Eu nem vi ele em, uma semana. 933 00:38:00,452 --> 00:38:02,105 [vidro quebrando na distância] 934 00:38:04,369 --> 00:38:05,457 Ei! 935 00:38:11,114 --> 00:38:12,768 Admire o esforço. 936 00:38:12,812 --> 00:38:15,293 A execução - não muito. 937 00:38:22,387 --> 00:38:24,389 ♪ 938 00:38:28,088 --> 00:38:29,698 TANI: Assim... 939 00:38:29,742 --> 00:38:32,484 Teresa está recebendo asilo. 940 00:38:32,527 --> 00:38:35,530 Sim. E graças a Amigo da CIA de McGarrett, 941 00:38:35,574 --> 00:38:38,272 assim é a avó que ela saiu na Nicarágua. 942 00:38:38,316 --> 00:38:39,621 Sua abuela? 943 00:38:39,665 --> 00:38:41,101 Sim, isso é ótimo. 944 00:38:41,144 --> 00:38:42,363 Mm-hmm 945 00:38:42,407 --> 00:38:44,496 Eu amo essa palavra, abuela. 946 00:38:44,539 --> 00:38:46,280 É uma ótima palavra. 947 00:38:46,324 --> 00:38:48,369 Então, por que você me convidou aqui? 948 00:38:48,413 --> 00:38:50,980 Você-você deixou bem claro que não é um encontro. 949 00:38:51,024 --> 00:38:53,287 ♪ 950 00:38:53,331 --> 00:38:54,984 Isto é para você. 951 00:38:56,421 --> 00:38:59,511 George Davis? Quem é aquele? 952 00:38:59,554 --> 00:39:03,036 Ele é o advogado que é cuidando da propriedade de Brikz. 953 00:39:03,079 --> 00:39:05,386 Aparentemente, ele deixou de lado um enorme pedaço de dinheiro 954 00:39:05,430 --> 00:39:07,910 para iniciar uma fundação para artistas dissidentes, 955 00:39:07,954 --> 00:39:09,825 e eles precisam alguém para executá-lo, 956 00:39:09,869 --> 00:39:12,393 e eu coloquei o seu nome. 957 00:39:12,437 --> 00:39:14,308 Tani, eu não sei o que dizer. 958 00:39:14,352 --> 00:39:17,093 Por que eu? Você mencionou isso 959 00:39:17,137 --> 00:39:19,139 sua única habilidade era copiando outros artistas. 960 00:39:19,182 --> 00:39:21,446 Eu não sei se isso é verdade, mas se for, 961 00:39:21,489 --> 00:39:23,622 então por que você não fazer uma última vez? 962 00:39:23,665 --> 00:39:26,973 Por que você não copia Brikz e pegar de onde ele parou? 963 00:39:28,017 --> 00:39:30,455 Eu sei que você posso fazer isso. 964 00:39:30,498 --> 00:39:32,805 E eu sei que você seja bom nisso. 965 00:39:32,848 --> 00:39:34,937 Porque você é talentoso. 966 00:39:34,981 --> 00:39:37,592 Espere, tem certeza isso não é um encontro? 967 00:39:37,636 --> 00:39:39,594 Quero dizer, eu vou pegue isso de volta. 968 00:39:39,638 --> 00:39:41,683 Sim. Deixa pra lá. Deixa pra lá. 969 00:39:41,727 --> 00:39:44,512 [risos] Obrigado. 970 00:39:44,556 --> 00:39:46,471 Seja bem-vindo. Felicidades. 971 00:39:46,514 --> 00:39:48,342 Obrigado. 972 00:39:48,386 --> 00:39:49,691 HIRSCH: Então, se isso não é uma data, 973 00:39:49,735 --> 00:39:51,432 podemos planejar um para amanhã? 974 00:39:51,476 --> 00:39:54,304 TANI: Hirsch, por favor, não estrague esse lindo momento. 975 00:39:54,348 --> 00:39:56,698 ♪ Você me vendeu a borboleta 976 00:39:56,742 --> 00:39:58,874 ♪ rosa sonhadora 977 00:39:58,918 --> 00:40:01,050 ♪ Onde a flor cheira ... 978 00:40:11,496 --> 00:40:13,889 [Maya é fraca, risadinhas distorcidas] 979 00:40:15,587 --> 00:40:18,938 NATANO [distorcido]: Maya, eu tenho uma surpresa para você. 980 00:40:27,729 --> 00:40:30,079 Papai, eu amo isso! 981 00:40:33,213 --> 00:40:35,041 Eu te amo muito, papai. 982 00:40:40,133 --> 00:40:42,527 [suspira] 983 00:40:50,535 --> 00:40:52,580 Papai? 984 00:41:10,685 --> 00:41:12,687 Vamos para a cama. 985 00:41:46,895 --> 00:41:49,332 Eu tenho você, pai. 986 00:41:56,383 --> 00:41:58,951 ♪ 987 00:42:29,721 --> 00:42:31,592 [chorando] 988 00:42:39,644 --> 00:42:41,471 Tudo bem pai. 989 00:42:41,515 --> 00:42:43,517 [soluçando] 990 00:42:45,954 --> 00:42:47,956 ♪ 991 00:42:54,659 --> 00:42:56,617 Legendagem patrocinada por CBS 992 00:42:56,661 --> 00:42:59,664 Legendado por Grupo de Acesso à Mídia na WGBH access.wgbh.org 70372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.