Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,648 --> 00:03:36,783
Doris.
2
00:04:36,075 --> 00:04:38,111
GREEN DOOR
3
00:04:38,278 --> 00:04:41,314
GREEN DOOR
4
00:05:31,130 --> 00:05:34,734
You head out early every day
and come home late at night.
5
00:05:34,801 --> 00:05:36,502
What the hell are you doing?
6
00:05:37,403 --> 00:05:39,138
I told you.
7
00:05:39,472 --> 00:05:42,408
This huge order is really important
to our company.
8
00:05:42,508 --> 00:05:43,743
Do you understand that?
9
00:05:44,544 --> 00:05:45,578
Both of you.
10
00:05:47,413 --> 00:05:48,848
Can we communicate rationally?
11
00:05:49,082 --> 00:05:50,583
I have nothing to say to her.
12
00:05:51,884 --> 00:05:53,986
You have so many employees
in your company.
13
00:05:54,087 --> 00:05:56,622
Why do you have to do things yourself?
14
00:05:57,423 --> 00:05:58,791
Because I'm the owner.
15
00:05:58,858 --> 00:06:00,960
I have to entertain our clients.
16
00:06:01,027 --> 00:06:02,228
It shows respect.
17
00:06:02,295 --> 00:06:04,163
By entertaining them? That shows respect?
18
00:06:04,230 --> 00:06:05,365
I have to entertain them.
19
00:06:05,431 --> 00:06:06,332
Make them happy.
20
00:06:06,399 --> 00:06:08,000
It's normal for a business owner.
21
00:06:08,368 --> 00:06:09,836
I work hard for you.
22
00:06:09,902 --> 00:06:11,204
I work hard for this family.
23
00:06:11,270 --> 00:06:12,672
For this family?
24
00:06:12,839 --> 00:06:14,340
Our children never see their dad.
25
00:06:14,407 --> 00:06:15,742
I never see my husband.
26
00:06:15,808 --> 00:06:17,744
-How is that a family?
-Quiet!
27
00:06:23,282 --> 00:06:24,684
What you two need
28
00:06:25,685 --> 00:06:26,753
is a divorce attorney.
29
00:06:30,390 --> 00:06:34,227
PSYCHOLOGICAL COUNSELING OFFICE
30
00:06:34,360 --> 00:06:35,561
Are you kidding me?
31
00:06:37,096 --> 00:06:40,633
We paid you money to have you
help us solve our marital issues.
32
00:06:40,967 --> 00:06:42,935
Now you want us to find
a divorce attorney?
33
00:06:43,970 --> 00:06:45,204
Mr. Huang,
34
00:06:46,472 --> 00:06:47,907
ever since we started,
35
00:06:48,608 --> 00:06:50,476
you've never listened to my advice.
36
00:06:51,377 --> 00:06:53,679
Are you really here for counseling?
37
00:06:53,746 --> 00:06:55,915
Anyway, we paid you,
38
00:06:55,982 --> 00:06:58,217
so you have to tell us what to do.
39
00:06:58,284 --> 00:06:59,986
I told you. You wouldn't listen.
40
00:07:00,052 --> 00:07:01,421
But do I have to tell you?
41
00:07:01,687 --> 00:07:03,055
You're always blaming others.
42
00:07:03,423 --> 00:07:04,590
It's never you.
43
00:07:05,558 --> 00:07:06,659
It's never your problem.
44
00:07:06,793 --> 00:07:09,095
Hey, be straight with me here.
45
00:07:09,429 --> 00:07:10,363
What do you mean?
46
00:07:11,764 --> 00:07:13,232
It's not your problem.
47
00:07:15,435 --> 00:07:17,403
You both have problems.
48
00:07:18,671 --> 00:07:19,605
Hey.
49
00:07:19,672 --> 00:07:21,340
What do you mean by that?
50
00:07:21,741 --> 00:07:22,775
Yes.
51
00:07:23,242 --> 00:07:24,811
What kind of psychologist are you?
52
00:07:26,412 --> 00:07:29,415
If you don't approve of me,
you can find someone else.
53
00:07:32,652 --> 00:07:34,287
Who do you think you are?
54
00:07:34,353 --> 00:07:35,555
You're so snobby.
55
00:07:37,056 --> 00:07:38,891
You probably don't know who I am.
56
00:07:39,559 --> 00:07:40,560
Believe it or not,
57
00:07:40,827 --> 00:07:43,095
I can make your life hell in Taiwan.
58
00:07:52,138 --> 00:07:53,406
Our time is up.
59
00:07:55,942 --> 00:07:56,943
Please leave.
60
00:08:04,083 --> 00:08:05,751
What now?
61
00:08:06,152 --> 00:08:07,753
What does he mean?
62
00:08:10,189 --> 00:08:11,257
Lunatic.
63
00:08:12,225 --> 00:08:13,459
All right, let's go.
64
00:08:15,294 --> 00:08:16,896
This is the bill for your session today.
65
00:08:16,963 --> 00:08:18,164
It's 2,000 dollars in total.
66
00:08:23,269 --> 00:08:24,337
Your service sucks.
67
00:08:24,604 --> 00:08:25,605
How dare you charge me?
68
00:08:26,105 --> 00:08:27,039
Ms. Liu.
69
00:08:27,340 --> 00:08:29,175
Tell that lunatic in there.
70
00:08:29,475 --> 00:08:33,379
I hope his license gets suspended
and this place goes down.
71
00:08:38,618 --> 00:08:40,119
I acknowledge that.
72
00:08:40,186 --> 00:08:41,120
Take care.
73
00:08:53,165 --> 00:08:54,867
It's the fifth time this month.
74
00:08:58,404 --> 00:08:59,939
The fifth time I didn't get paid?
75
00:09:00,840 --> 00:09:02,608
The fifth time you pissed off a client.
76
00:09:04,544 --> 00:09:07,146
Sung-yen, we're already
not getting a lot of cases.
77
00:09:07,613 --> 00:09:10,650
If you keep pissing your clients off,
Green Door won't survive.
78
00:09:11,417 --> 00:09:13,152
Have you ever thought
about why they complain?
79
00:09:14,320 --> 00:09:15,488
Feeling desperate?
80
00:09:17,423 --> 00:09:19,759
If you have a problem with my style,
81
00:09:20,526 --> 00:09:23,763
you can go work at a hospital
and be an intern there.
82
00:09:24,597 --> 00:09:26,198
Why don't you work at a hospital?
83
00:09:30,903 --> 00:09:32,772
You don't like hospitals, right?
84
00:09:37,577 --> 00:09:40,313
But whether it's at a hospital
or your own office,
85
00:09:40,680 --> 00:09:42,615
you shouldn't piss off your clients.
86
00:09:44,951 --> 00:09:46,986
-This is...
-Also, I remember that
87
00:09:47,053 --> 00:09:49,522
you should never give people advice
they can follow right away.
88
00:09:49,855 --> 00:09:52,091
You shouldn't have told them
to get divorced.
89
00:09:54,060 --> 00:09:55,461
They don't need me.
90
00:09:57,063 --> 00:09:58,965
What they need is a divorce attorney.
91
00:10:01,067 --> 00:10:03,703
I'm still an intern.
I don't have your professional judgment.
92
00:10:05,004 --> 00:10:06,739
This is my office.
93
00:10:07,440 --> 00:10:08,975
If you have a problem with me,
94
00:10:09,976 --> 00:10:11,243
stop coming here.
95
00:10:12,178 --> 00:10:15,281
I don't have a problem with you,
but Mr. Huang has a big problem with you.
96
00:10:15,648 --> 00:10:17,516
If he complains to the person
who referred him...
97
00:10:24,323 --> 00:10:25,591
This is Green Door, hello?
98
00:10:27,159 --> 00:10:29,362
It's her on the phone.
Yu-mei wants to talk to you.
99
00:10:32,832 --> 00:10:33,899
You jinxed it.
100
00:10:37,403 --> 00:10:38,337
Hello?
101
00:10:51,717 --> 00:10:52,551
Yu-mei.
102
00:10:56,789 --> 00:10:57,757
You're here.
103
00:10:58,624 --> 00:10:59,558
-Let's go.
-Okay.
104
00:11:02,528 --> 00:11:04,296
What would you like to eat today?
105
00:11:04,830 --> 00:11:07,800
He would like
the grilled salmon with asparagus.
106
00:11:08,267 --> 00:11:10,169
No nuts in the sauce.
He's allergic to them.
107
00:11:11,537 --> 00:11:12,605
And then,
108
00:11:13,372 --> 00:11:14,840
I'd like a French chicken roll.
109
00:11:15,841 --> 00:11:16,676
Thank you.
110
00:11:18,644 --> 00:11:20,813
-Some sparkling water, please?
-Of course.
111
00:11:23,482 --> 00:11:25,151
We have so much to talk about today.
112
00:11:32,258 --> 00:11:33,492
Do you want some?
113
00:11:42,935 --> 00:11:43,903
So...
114
00:11:44,737 --> 00:11:46,138
About Mr. Huang...
115
00:11:46,806 --> 00:11:47,840
It's fine.
116
00:11:48,541 --> 00:11:50,910
I spent a lot of time
to finally assuage him.
117
00:11:51,277 --> 00:11:53,279
You can only pay me back with this meal.
118
00:12:03,989 --> 00:12:07,059
If you're so worried,
why did you piss him off?
119
00:12:07,827 --> 00:12:09,061
I wasn't trying to.
120
00:12:09,628 --> 00:12:11,330
They have serious problems.
121
00:12:14,166 --> 00:12:16,469
They're very influential
in the business world.
122
00:12:18,270 --> 00:12:20,239
Normal people can't afford a consultation
123
00:12:20,573 --> 00:12:22,208
that's 2,000 dollars per hour.
124
00:12:22,842 --> 00:12:25,144
Private clinics need a good reputation.
125
00:12:25,311 --> 00:12:26,512
Just hold it in.
126
00:12:27,213 --> 00:12:29,615
If they only want to listen
to good things,
127
00:12:30,616 --> 00:12:32,418
what they need is a fan group,
128
00:12:32,852 --> 00:12:34,286
not a psychologist.
129
00:12:41,327 --> 00:12:42,661
This isn't the States.
130
00:12:42,828 --> 00:12:45,865
What you do in the States
doesn't work here in Taiwan.
131
00:12:51,103 --> 00:12:52,037
Sung-yen.
132
00:12:53,139 --> 00:12:54,673
I respect your professional skills.
133
00:12:55,608 --> 00:12:57,510
But I only have so many contacts.
134
00:12:57,610 --> 00:12:59,278
If you piss them all off,
135
00:12:59,512 --> 00:13:00,846
I won't know what to do.
136
00:13:02,915 --> 00:13:04,083
Really?
137
00:13:05,584 --> 00:13:07,119
Then, stop referring clients to me.
138
00:13:08,387 --> 00:13:10,089
How are you going to survive?
139
00:13:10,156 --> 00:13:11,657
You just started out in Taiwan.
140
00:13:13,559 --> 00:13:16,529
I can find a way to survive
without relying on you.
141
00:13:18,364 --> 00:13:19,431
Are you sure?
142
00:13:22,067 --> 00:13:24,103
What if nobody comes this week?
143
00:13:26,505 --> 00:13:27,439
That won't happen.
144
00:13:31,243 --> 00:13:32,178
Okay.
145
00:13:32,511 --> 00:13:33,779
Let's bet on it.
146
00:13:34,180 --> 00:13:35,681
During this week,
147
00:13:35,915 --> 00:13:38,284
you'll have to find someone
who'll pay you for your services.
148
00:13:38,350 --> 00:13:41,253
The loser has to fulfill
one request from the other person, okay?
149
00:13:41,987 --> 00:13:43,255
Any request?
150
00:13:46,959 --> 00:13:47,893
Sure.
151
00:13:55,935 --> 00:13:59,171
Minus 22,000 dollars...
152
00:13:59,572 --> 00:14:00,739
Consultation...
153
00:14:01,207 --> 00:14:03,175
Divided by 2,000...
154
00:14:04,543 --> 00:14:05,477
Six.
155
00:14:07,379 --> 00:14:08,781
Six hours.
156
00:14:09,615 --> 00:14:11,750
If it's once per week,
157
00:14:11,817 --> 00:14:15,287
all I need is two clients
to make a profit.
158
00:14:17,923 --> 00:14:19,024
Hello.
159
00:14:20,826 --> 00:14:22,061
Good morning.
160
00:14:24,630 --> 00:14:25,631
You're in good spirits.
161
00:14:26,966 --> 00:14:28,567
I forgot about your bonus.
162
00:14:30,302 --> 00:14:31,370
What are you...
163
00:14:31,637 --> 00:14:32,838
Calculating your profits?
164
00:14:34,807 --> 00:14:36,775
No. It's just math.
165
00:14:37,176 --> 00:14:39,178
I'm just practicing math.
166
00:14:39,311 --> 00:14:40,479
I do it regularly.
167
00:14:43,716 --> 00:14:45,217
How did it go with Yu-mei?
168
00:14:45,784 --> 00:14:47,920
I see that you guys had fun.
169
00:14:53,893 --> 00:14:55,027
I'm telling you,
170
00:14:55,327 --> 00:14:58,364
from now on, I'm not going
to rely on her anymore.
171
00:14:58,430 --> 00:14:59,932
We have to take care of ourselves.
172
00:15:01,400 --> 00:15:04,236
I created a fan page for Green Door.
173
00:15:04,637 --> 00:15:07,039
Two people liked our page.
174
00:15:08,274 --> 00:15:09,408
Isn't that awesome?
175
00:15:09,909 --> 00:15:12,311
Are those your own accounts?
176
00:15:18,817 --> 00:15:21,020
Having a fan page
doesn't guarantee business.
177
00:15:21,086 --> 00:15:23,455
You shouldn't place
all your hopes on social media.
178
00:15:26,625 --> 00:15:27,826
You're so pessimistic.
179
00:15:28,360 --> 00:15:29,728
How do you know if you don't try?
180
00:15:37,136 --> 00:15:38,170
This is Green Door, hello?
181
00:15:38,237 --> 00:15:39,672
Dear customer,
182
00:15:39,738 --> 00:15:43,075
your telephone bill this month
is 1,769 dollars. Please pay before...
183
00:15:47,479 --> 00:15:49,581
Why did you hang up on a client?
184
00:15:52,318 --> 00:15:54,119
I'll let you work.
I'm going to make coffee.
185
00:16:02,761 --> 00:16:04,563
I shouldn't have made
that bet with Yu-mei.
186
00:16:31,090 --> 00:16:32,191
Shen Chin-fa.
187
00:16:32,858 --> 00:16:34,126
Where are you going to run now?
188
00:16:34,193 --> 00:16:35,494
-Get him!
-Shut up!
189
00:16:35,627 --> 00:16:36,562
Fuck!
190
00:16:39,298 --> 00:16:40,199
Where did he go?
191
00:16:40,265 --> 00:16:41,433
Don't let him get away.
192
00:16:41,500 --> 00:16:42,534
Check downstairs.
193
00:16:51,577 --> 00:16:53,145
He's right here. Over here!
194
00:16:53,679 --> 00:16:56,115
-Damn it! Stop!
-Get back here!
195
00:16:59,084 --> 00:17:00,152
Got him.
196
00:17:01,787 --> 00:17:02,621
What?
197
00:17:11,096 --> 00:17:12,398
What the fuck?
198
00:17:12,564 --> 00:17:14,366
Sorry...
199
00:17:14,500 --> 00:17:16,068
-Go get him.
-I'm sorry.
200
00:17:16,235 --> 00:17:17,436
Out of the way!
201
00:17:22,875 --> 00:17:23,709
Fuck!
202
00:17:25,944 --> 00:17:26,879
Fuck you!
203
00:17:31,116 --> 00:17:31,950
What?
204
00:17:32,851 --> 00:17:33,685
What do you want?
205
00:17:34,987 --> 00:17:35,821
Fuck you!
206
00:17:48,901 --> 00:17:49,968
Out of the way!
207
00:17:50,035 --> 00:17:51,170
Get out of here.
208
00:17:55,207 --> 00:17:56,041
Fuck!
209
00:17:59,711 --> 00:18:00,546
Stop!
210
00:18:02,915 --> 00:18:03,749
Stop running!
211
00:18:09,354 --> 00:18:10,756
-Come at me!
-Come on!
212
00:18:15,294 --> 00:18:16,128
Lung.
213
00:18:16,261 --> 00:18:17,429
Fuck you!
214
00:18:27,439 --> 00:18:28,407
Come on!
215
00:18:29,108 --> 00:18:30,042
Fuck you!
216
00:18:41,286 --> 00:18:42,221
That's enough.
217
00:18:46,125 --> 00:18:47,726
Chin-fa.
218
00:18:48,393 --> 00:18:49,595
It's been two years.
219
00:18:51,330 --> 00:18:52,965
I've been waiting for you.
220
00:18:53,165 --> 00:18:54,900
I even dreamed of you.
221
00:18:55,067 --> 00:18:56,502
Come and see the boss with me.
222
00:18:56,568 --> 00:18:57,536
Come on.
223
00:18:58,237 --> 00:18:59,872
-Get up.
-Fine. I'll go with you.
224
00:19:02,474 --> 00:19:03,542
I'll go.
225
00:19:04,109 --> 00:19:05,377
Fuck!
226
00:19:06,912 --> 00:19:07,813
Get him!
227
00:19:08,614 --> 00:19:09,581
Hurry up!
228
00:19:16,355 --> 00:19:17,656
Check up there. Hurry.
229
00:19:20,325 --> 00:19:21,160
He's right here.
230
00:19:23,629 --> 00:19:24,897
Where are you going to run?
231
00:19:25,330 --> 00:19:26,498
What are you looking at?
232
00:19:26,732 --> 00:19:28,100
Jump if you have the guts.
233
00:19:28,500 --> 00:19:30,235
Fuck. He really jumped.
234
00:19:31,236 --> 00:19:32,104
Out of the way!
235
00:19:35,541 --> 00:19:36,508
Damn it.
236
00:20:43,308 --> 00:20:45,510
The number you have dialed is unavailable.
237
00:20:45,577 --> 00:20:47,479
You will be charged after the beep.
238
00:20:48,847 --> 00:20:50,115
Where are you?
239
00:20:50,449 --> 00:20:52,384
I've been waiting for over two hours.
240
00:20:52,451 --> 00:20:53,318
I just left.
241
00:21:17,542 --> 00:21:18,543
Help me...
242
00:21:31,757 --> 00:21:32,758
Help me...
243
00:21:38,930 --> 00:21:39,931
Help me...
244
00:21:42,534 --> 00:21:44,069
Help me...
245
00:21:56,782 --> 00:21:57,983
YANG
246
00:22:28,613 --> 00:22:30,716
Ms. Yu.
247
00:22:31,049 --> 00:22:32,351
Can you hear me?
248
00:22:32,551 --> 00:22:33,618
Ms. Yu?
249
00:22:37,756 --> 00:22:38,790
She's awake.
250
00:22:40,058 --> 00:22:41,059
You're awake.
251
00:22:41,827 --> 00:22:43,962
Hsiu-chi.
252
00:22:45,731 --> 00:22:47,432
You scared me to death, Hsiu-chi.
253
00:22:48,600 --> 00:22:50,202
What the heck?
254
00:22:53,338 --> 00:22:54,373
Hsiu-chi.
255
00:22:54,906 --> 00:22:56,341
What...
256
00:22:57,709 --> 00:22:59,044
What's wrong with your throat?
257
00:22:59,378 --> 00:23:01,346
We're at a hospital. You're safe now.
258
00:23:01,413 --> 00:23:02,381
Lie down, okay?
259
00:23:07,052 --> 00:23:09,054
Hsiu-chi. What's wrong with you?
260
00:23:10,322 --> 00:23:11,556
Get some rest.
261
00:23:13,925 --> 00:23:15,527
-Get off of me!
-Hsiu-chi.
262
00:23:16,328 --> 00:23:17,429
Hsiu-chi.
263
00:23:18,597 --> 00:23:19,531
What's wrong?
264
00:23:19,598 --> 00:23:21,099
-Where am I?
-Hsiu-chi.
265
00:23:21,833 --> 00:23:22,934
Calm down, Hsiu-chi.
266
00:23:23,735 --> 00:23:25,570
Stop touching me! Fuck!
267
00:23:25,637 --> 00:23:26,972
-Ms. Yu, calm down.
-Calm down.
268
00:23:27,339 --> 00:23:28,173
Hurry.
269
00:23:28,240 --> 00:23:29,674
-Why am I here?
-Ms. Yu.
270
00:23:29,741 --> 00:23:31,009
Get me a sedative.
271
00:23:31,076 --> 00:23:31,977
-Stop!
-Hsiu-chi.
272
00:23:32,444 --> 00:23:33,478
Get me a sedative.
273
00:23:33,545 --> 00:23:35,113
-Hurry up.
-Here. Let me do it.
274
00:23:36,848 --> 00:23:37,783
What are you doing?
275
00:23:37,849 --> 00:23:38,750
Hsiu-chi.
276
00:23:39,284 --> 00:23:40,719
You're all right.
277
00:23:44,489 --> 00:23:45,490
It's okay.
278
00:23:47,959 --> 00:23:49,161
Be good, it's okay.
279
00:23:49,528 --> 00:23:50,462
It's okay.
280
00:23:52,431 --> 00:23:53,432
It's okay.
281
00:24:09,915 --> 00:24:11,082
Ms. Yu Hsiu-chi.
282
00:24:11,283 --> 00:24:12,317
I'm coming in.
283
00:24:28,233 --> 00:24:32,604
CRIME SCENE. DO NOT ENTER.
284
00:24:43,782 --> 00:24:45,116
You shouldn't be here.
285
00:24:54,559 --> 00:24:57,162
-What are you trying to do?
-Can't I have a look?
286
00:25:00,532 --> 00:25:01,366
Leave.
287
00:25:15,547 --> 00:25:18,149
BARBER SHOP
288
00:25:21,820 --> 00:25:24,155
Sir, what happened over there?
289
00:25:26,625 --> 00:25:27,826
It was a mob fight.
290
00:25:27,893 --> 00:25:30,562
They made a lot of noise last night.
291
00:25:30,662 --> 00:25:32,964
There was a man who got cut up.
292
00:25:33,031 --> 00:25:34,599
I was so scared, I almost shit my pants.
293
00:25:34,666 --> 00:25:36,067
Where did he go? Where is he?
294
00:25:36,134 --> 00:25:37,135
He's dead.
295
00:25:38,036 --> 00:25:38,970
Dead?
296
00:25:39,037 --> 00:25:40,772
Fuck! That's nonsense!
297
00:25:40,839 --> 00:25:42,407
I'll have someone kill you. Fuck!
298
00:25:43,275 --> 00:25:44,476
It's true.
299
00:25:44,543 --> 00:25:47,279
I saw them cover him with a white cloth
and carry him away.
300
00:25:47,345 --> 00:25:49,481
You don't believe me? I have proof.
301
00:25:57,455 --> 00:26:02,994
GANGSTER FIGHT IN XIMENDING
CAUSES ONE DEATH
302
00:26:06,131 --> 00:26:06,998
MARCH
303
00:26:14,673 --> 00:26:15,574
You can leave now.
304
00:26:17,842 --> 00:26:20,345
I guess the people in Taipei
305
00:26:20,979 --> 00:26:22,814
are still mentally healthy today.
306
00:26:48,473 --> 00:26:50,241
Why is it broken again?
307
00:27:21,873 --> 00:27:23,008
Is anyone there?
308
00:27:24,643 --> 00:27:25,877
Hello?
309
00:27:30,849 --> 00:27:32,183
Do you want to add an egg?
310
00:27:32,817 --> 00:27:34,085
Do you want it spicy?
311
00:27:34,519 --> 00:27:36,721
It's better with an egg and spices.
312
00:27:39,124 --> 00:27:41,292
Miss, you're so pretty.
313
00:27:41,359 --> 00:27:43,628
How about I treat you to this meal?
314
00:27:44,129 --> 00:27:45,463
Who are you calling "miss"?
315
00:27:45,530 --> 00:27:46,931
Do I look like a hooker?
316
00:27:46,998 --> 00:27:49,034
Have you not gotten laid in a while?
Fuck you.
317
00:27:50,568 --> 00:27:52,103
Don't be so mean.
318
00:27:53,038 --> 00:27:54,906
Go to a doctor if you're crazy.
319
00:27:54,973 --> 00:27:56,307
I was just being nice.
320
00:27:56,675 --> 00:27:58,109
Fuck you for being nice.
321
00:27:58,410 --> 00:28:00,545
Are you fucking blind or something?
322
00:28:00,645 --> 00:28:02,247
I'm a fucking man. I have a penis.
323
00:28:02,313 --> 00:28:03,581
Do you want to get beaten up?
324
00:28:03,648 --> 00:28:04,916
Is that what you want?
325
00:28:05,116 --> 00:28:06,251
Fuck you.
326
00:28:06,885 --> 00:28:07,886
Miss.
327
00:28:08,486 --> 00:28:10,155
Do you have Gender Identity Disorder?
328
00:28:12,257 --> 00:28:14,259
If anyone calls me "miss" again,
329
00:28:14,325 --> 00:28:16,428
I'm going to fuck them up.
330
00:28:17,762 --> 00:28:21,499
No, but I can help you.
My clinic is nearby.
331
00:28:22,000 --> 00:28:23,134
Wait a second.
332
00:28:28,873 --> 00:28:29,874
Miss, this is my card.
333
00:28:40,885 --> 00:28:43,321
GREEN DOOR
334
00:28:52,597 --> 00:28:53,531
Miss...
335
00:28:53,598 --> 00:28:54,499
Sir.
336
00:28:54,566 --> 00:28:55,500
You can't smoke here.
337
00:28:58,069 --> 00:28:59,104
Let's start.
338
00:28:59,537 --> 00:29:00,538
Please have a seat.
339
00:29:05,777 --> 00:29:07,445
I'll ask you some basic information.
340
00:29:08,012 --> 00:29:10,515
And then, there's a contract here.
341
00:29:10,815 --> 00:29:11,983
Please sign it.
342
00:29:12,417 --> 00:29:14,586
It's to protect our rights.
343
00:29:15,620 --> 00:29:16,588
What's your name?
344
00:29:17,689 --> 00:29:18,857
Shen Chin-fa.
345
00:29:21,860 --> 00:29:23,261
That's a very manly name.
346
00:29:24,095 --> 00:29:25,463
That's my real name.
347
00:29:27,866 --> 00:29:29,200
All right.
348
00:29:31,703 --> 00:29:36,474
Shen Chin-fa.
349
00:29:39,844 --> 00:29:40,845
Sir.
350
00:29:43,047 --> 00:29:45,517
Has something happened to you lately?
351
00:29:52,390 --> 00:29:53,892
I'm actually dead.
352
00:29:58,963 --> 00:30:02,600
For a dead person,
you're looking very healthy.
353
00:30:02,667 --> 00:30:04,502
I'm not fucking kidding.
354
00:30:04,736 --> 00:30:05,870
I'm dead.
355
00:30:07,839 --> 00:30:09,541
Look.
356
00:30:09,607 --> 00:30:11,142
This is me. I'm dead.
357
00:30:14,512 --> 00:30:17,582
When I woke up in the hospital,
I was in this body.
358
00:30:17,649 --> 00:30:18,983
I became a woman.
359
00:30:19,651 --> 00:30:20,752
Isn't that crazy?
360
00:30:24,122 --> 00:30:25,256
So you mean that
361
00:30:25,990 --> 00:30:28,393
after you died,
you turned into this woman.
362
00:30:28,459 --> 00:30:30,195
I didn't turn into her.
363
00:30:30,762 --> 00:30:32,730
I'm trapped in this body.
364
00:30:32,797 --> 00:30:34,265
Do you understand me?
365
00:30:37,035 --> 00:30:39,070
So after you died,
366
00:30:39,137 --> 00:30:41,873
your soul went into this woman's body.
367
00:30:41,940 --> 00:30:44,576
Yes, like in the movies.
368
00:30:48,746 --> 00:30:51,115
Then, what did you do
369
00:30:51,583 --> 00:30:52,650
when you were alive?
370
00:30:53,985 --> 00:30:55,086
I was a mechanic.
371
00:30:57,488 --> 00:31:00,391
A mechanic that was hunted down
by gangsters?
372
00:31:01,726 --> 00:31:03,328
Mr. Shen.
373
00:31:04,796 --> 00:31:07,966
If you need my help,
you shouldn't hide anything.
374
00:31:09,901 --> 00:31:11,636
I was in a gang in Hualien.
375
00:31:11,703 --> 00:31:12,670
Okay?
376
00:31:15,607 --> 00:31:18,009
The owner of this body, do you know her?
377
00:31:18,543 --> 00:31:19,777
How would I know her?
378
00:31:20,211 --> 00:31:21,579
Can you try to think about it?
379
00:31:22,113 --> 00:31:23,615
It's difficult for me to help you.
380
00:31:30,021 --> 00:31:32,423
I just know
that her lover is a legislator.
381
00:31:34,392 --> 00:31:36,060
I don't know anything else.
382
00:31:36,127 --> 00:31:38,196
Most of the time, I'm not even awake.
383
00:31:40,498 --> 00:31:41,599
Not awake?
384
00:31:42,834 --> 00:31:45,503
-Do you have some kind of illness?
-Illness?
385
00:31:47,405 --> 00:31:48,573
It's like...
386
00:31:48,740 --> 00:31:50,475
It's like being drunk.
387
00:31:50,642 --> 00:31:51,910
I don't remember anything.
388
00:31:51,976 --> 00:31:53,177
Yes. It's like I passed out.
389
00:32:00,618 --> 00:32:01,619
Mr. Shen.
390
00:32:01,886 --> 00:32:03,554
I know what's wrong with you.
391
00:32:04,622 --> 00:32:07,525
If it's possible,
let's schedule your next appointment.
392
00:32:07,592 --> 00:32:08,626
Wait a second.
393
00:32:09,294 --> 00:32:10,395
That's it?
394
00:32:10,528 --> 00:32:11,896
Didn't you say you can help me?
395
00:32:12,630 --> 00:32:15,133
I can't just solve
your problems in an hour.
396
00:32:15,934 --> 00:32:18,369
Next time we meet, you'll have to pay me.
397
00:32:18,569 --> 00:32:19,771
Each session is 50 minutes
398
00:32:20,471 --> 00:32:21,539
and costs 2,000 dollars.
399
00:32:21,606 --> 00:32:23,308
Fuck. Two thousand?
400
00:32:24,108 --> 00:32:25,877
Who do you think you are? Jacky Wu?
401
00:32:26,044 --> 00:32:28,112
You talk for a bit
and ask for 2,000 dollars?
402
00:32:28,179 --> 00:32:29,414
Fuck. You should give me money.
403
00:32:29,480 --> 00:32:30,481
Fuck you!
404
00:32:30,548 --> 00:32:31,549
Fraud.
405
00:32:31,616 --> 00:32:32,483
Mr. Shen.
406
00:32:32,750 --> 00:32:34,652
If it's about the fee,
we can talk about it.
407
00:32:34,719 --> 00:32:36,220
Stop pretending to be nice.
408
00:32:36,854 --> 00:32:38,289
I was never here.
409
00:32:53,004 --> 00:32:55,773
You got hit by a woman
who thinks she's a ghost?
410
00:32:57,909 --> 00:32:59,811
This ghost was in a gang.
411
00:33:00,445 --> 00:33:02,680
Could it be the legendary
Dissociative Identity Disorder?
412
00:33:04,983 --> 00:33:07,251
So you think that he's not a ghost?
413
00:33:08,886 --> 00:33:10,355
I'm an atheist.
414
00:33:10,855 --> 00:33:13,024
Unless I see something
supernatural happen,
415
00:33:13,091 --> 00:33:15,493
I tend to look for
scientific explanations.
416
00:33:16,828 --> 00:33:18,096
What do you think?
417
00:33:19,731 --> 00:33:20,999
I hope that
418
00:33:21,733 --> 00:33:23,134
Shen Chin-fa
419
00:33:24,002 --> 00:33:25,336
is really a ghost.
420
00:33:26,170 --> 00:33:28,506
The concept of the soul
has always caused disputes.
421
00:33:28,906 --> 00:33:31,843
It's kind of different from how psychology
looks at human minds.
422
00:33:32,043 --> 00:33:33,511
That's why it's a good opportunity.
423
00:33:34,078 --> 00:33:37,682
Maybe I could become
the first psychologist to talk to a ghost.
424
00:33:44,022 --> 00:33:45,056
Sung-yen.
425
00:33:45,523 --> 00:33:48,793
If Shen Chin-fa comes in again,
let me observe the session.
426
00:33:50,995 --> 00:33:52,063
You're interested?
427
00:33:52,130 --> 00:33:53,197
Of course.
428
00:33:53,598 --> 00:33:55,433
A DID patient who thinks he's a ghost.
429
00:33:55,500 --> 00:33:56,534
It's a rare case.
430
00:33:58,002 --> 00:33:59,404
But...
431
00:34:00,138 --> 00:34:01,239
he's very violent.
432
00:34:02,173 --> 00:34:03,174
It's dangerous.
433
00:34:04,809 --> 00:34:07,245
I'm trained in judo and kendo.
434
00:34:07,612 --> 00:34:10,748
It would probably be safer
if I'm there with you.
435
00:34:11,516 --> 00:34:12,517
Really?
436
00:34:17,722 --> 00:34:20,491
But I don't know whether
he'll come again or not.
437
00:34:22,026 --> 00:34:23,161
I think it's unlikely.
438
00:34:24,529 --> 00:34:25,596
By the way,
439
00:34:26,564 --> 00:34:29,267
your bet with Yu-mei ends today.
440
00:34:31,002 --> 00:34:32,937
Today is March eighth?
441
00:34:37,575 --> 00:34:38,509
Damn it.
442
00:34:41,312 --> 00:34:43,247
HAVE YOU EATEN? I MISS YOU.
FOUND A CLIENT?
443
00:35:00,131 --> 00:35:03,634
I thought you would beg me
to extend your time.
444
00:35:03,701 --> 00:35:05,203
I'm surprised that you gave up so soon.
445
00:35:07,004 --> 00:35:08,539
It's no use fighting it.
446
00:35:09,507 --> 00:35:12,610
Now, I finally understand
how hard it is to own a practice.
447
00:35:14,345 --> 00:35:15,646
I really admire your dad.
448
00:35:15,813 --> 00:35:17,482
He's able to run such a big hospital.
449
00:35:18,783 --> 00:35:20,718
Do you want to meet up with my dad?
450
00:35:20,785 --> 00:35:22,954
He can give you some management advice.
451
00:35:23,421 --> 00:35:24,522
No.
452
00:35:25,056 --> 00:35:26,624
Practice is more important than theory.
453
00:35:26,691 --> 00:35:27,925
I'll figure it out myself.
454
00:35:28,960 --> 00:35:30,728
You just don't want to meet my dad.
455
00:35:32,930 --> 00:35:34,565
What do you want me to do?
456
00:35:34,799 --> 00:35:36,567
I'm like a fish on the cutting board.
457
00:35:38,269 --> 00:35:41,939
Do you want to be prepared raw
or do you want to be cooked?
458
00:35:42,773 --> 00:35:46,043
I hope you'll be merciful and let me go.
459
00:35:47,545 --> 00:35:48,779
I can't do that.
460
00:35:48,846 --> 00:35:50,448
It's bad for the environment.
461
00:35:50,815 --> 00:35:54,352
I'll have to keep you on my dinner table
to protect everyone else.
462
00:36:15,806 --> 00:36:17,208
Why are we here?
463
00:36:19,010 --> 00:36:20,278
I want to give you a surprise.
464
00:36:23,614 --> 00:36:24,649
Ms. Hung.
465
00:36:24,982 --> 00:36:26,150
Mr. Wei.
466
00:36:26,217 --> 00:36:27,084
Hello.
467
00:36:29,253 --> 00:36:31,088
-Hello.
-Hello.
468
00:36:31,155 --> 00:36:32,657
Please have some tea.
469
00:36:32,723 --> 00:36:34,625
-I'll be over in a bit.
-Okay.
470
00:36:46,637 --> 00:36:48,306
How did you know I was looking for her?
471
00:36:48,940 --> 00:36:50,408
You were looking for her?
472
00:36:51,542 --> 00:36:53,945
So you've arranged everything?
473
00:36:54,612 --> 00:36:55,713
Of course.
474
00:36:55,880 --> 00:36:57,615
I have a whole plan.
475
00:36:58,416 --> 00:36:59,850
It's kind of rough still.
476
00:37:02,253 --> 00:37:03,387
Sung-yen.
477
00:37:03,554 --> 00:37:05,756
I'm so happy you feel the same way.
478
00:37:06,791 --> 00:37:11,028
Remember when we went on our first date
to listen to Professor Podick's lecture?
479
00:37:11,562 --> 00:37:12,697
It's Podrick.
480
00:37:13,464 --> 00:37:14,799
Of course, I remember.
481
00:37:15,199 --> 00:37:18,436
You stood in line all night
just to give me a surprise.
482
00:37:19,036 --> 00:37:20,404
Yes, Podrick.
483
00:37:20,838 --> 00:37:21,772
See?
484
00:37:21,939 --> 00:37:25,176
To get to know you,
I did something I've never done before.
485
00:37:26,210 --> 00:37:28,212
I even listened to a lecture
by a professor
486
00:37:28,279 --> 00:37:29,780
whose name I can't even pronounce.
487
00:37:34,685 --> 00:37:36,687
From graduate school to the working field,
488
00:37:37,188 --> 00:37:39,190
from the States to Taiwan,
489
00:37:39,657 --> 00:37:40,992
over these seven years,
490
00:37:41,058 --> 00:37:42,893
we kept our
long distance relationship alive.
491
00:37:43,694 --> 00:37:47,265
I think that we can start
our next chapter now.
492
00:37:59,143 --> 00:38:00,645
Ms. Hung, Mr. Wei,
493
00:38:00,711 --> 00:38:03,114
these are the rings
we've picked out for you.
494
00:38:05,683 --> 00:38:06,550
Sung-yen,
495
00:38:08,686 --> 00:38:10,621
I want to be with you forever.
496
00:38:11,222 --> 00:38:12,857
-Congratulations!
-Congratulations!
497
00:38:12,923 --> 00:38:14,158
How wonderful.
498
00:38:14,225 --> 00:38:15,359
Congratulations.
499
00:38:27,405 --> 00:38:29,140
I think you might have misunderstood me.
500
00:38:38,182 --> 00:38:39,216
Sung-yen.
501
00:38:39,383 --> 00:38:42,286
I brought you here to look at some rings.
502
00:38:43,120 --> 00:38:44,355
Don't think too much.
503
00:38:52,296 --> 00:38:53,264
Excuse me.
504
00:38:53,331 --> 00:38:54,932
I'd like to look at some other items.
505
00:38:54,999 --> 00:38:56,200
Could you show them to me?
506
00:38:56,500 --> 00:38:57,501
Of course.
507
00:38:57,702 --> 00:38:58,636
Here, Andrew.
508
00:38:58,936 --> 00:39:00,304
Can you help Ms. Hung?
509
00:39:00,371 --> 00:39:02,039
-This way, please.
-Thank you.
510
00:39:05,876 --> 00:39:06,777
Mr. Wei.
511
00:39:07,345 --> 00:39:09,980
Do you want to try on these rings?
512
00:39:20,057 --> 00:39:20,925
Mr. Wei.
513
00:39:21,459 --> 00:39:22,927
Let's try on some rings.
514
00:39:24,829 --> 00:39:25,663
Okay.
515
00:39:34,271 --> 00:39:35,339
It fits.
516
00:39:37,274 --> 00:39:39,110
You don't want to leave it on?
517
00:39:40,244 --> 00:39:41,312
It's fine.
518
00:39:42,380 --> 00:39:43,414
Okay, then.
519
00:39:43,481 --> 00:39:44,682
I'll wrap it for you.
520
00:39:58,028 --> 00:40:00,531
Would you like to look at anything else?
521
00:40:02,299 --> 00:40:03,868
You don't look well.
522
00:40:06,370 --> 00:40:07,638
You can tell?
523
00:40:08,739 --> 00:40:12,042
I've been in the hospital
for the past few days.
524
00:40:14,211 --> 00:40:17,014
May I ask for what reason?
525
00:40:18,549 --> 00:40:19,483
Well...
526
00:40:21,352 --> 00:40:22,653
I tripped and fell.
527
00:40:24,922 --> 00:40:25,890
You fell?
528
00:40:26,957 --> 00:40:28,726
You had to stay in the hospital for that?
529
00:40:39,570 --> 00:40:40,838
I'm a psychologist.
530
00:40:42,306 --> 00:40:44,809
Could you tell me more
about what happened?
531
00:41:10,868 --> 00:41:12,770
Sung-yen, what are you thinking about?
532
00:41:20,644 --> 00:41:23,781
I ran into Shen Chin-fa yesterday
at a jewelry store.
533
00:41:24,381 --> 00:41:25,349
No.
534
00:41:26,317 --> 00:41:28,853
I should say Yu Hsiu-chi.
535
00:41:30,855 --> 00:41:32,623
Is that the body that his soul took?
536
00:41:34,391 --> 00:41:35,793
This case is very strange.
537
00:41:36,560 --> 00:41:38,295
The day Shen Chin-fa had the accident,
538
00:41:38,662 --> 00:41:40,998
Yu Hsiu-chi was just passing by.
539
00:41:41,966 --> 00:41:43,767
She witnessed Shen Chin-fa's death.
540
00:41:44,535 --> 00:41:49,039
So you mean that
Ms. Yu doesn't have typical DID,
541
00:41:49,106 --> 00:41:50,174
instead, she...
542
00:41:50,574 --> 00:41:53,043
-She got psychosis from the shock.
-She's possessed by a spirit.
543
00:41:59,717 --> 00:42:02,186
By the way,
why were you in a jewelry store?
544
00:42:08,158 --> 00:42:09,093
Yu-mei...
545
00:42:10,160 --> 00:42:11,395
She wants to get married.
546
00:42:13,831 --> 00:42:15,132
Do you?
547
00:42:18,736 --> 00:42:20,037
Do all girls
548
00:42:21,071 --> 00:42:22,840
dream about getting married?
549
00:42:24,074 --> 00:42:25,543
It depends on the person.
550
00:42:25,609 --> 00:42:26,911
I can't answer for her.
551
00:42:31,315 --> 00:42:32,249
Hold on.
552
00:42:35,219 --> 00:42:36,186
Thanks.
553
00:42:47,498 --> 00:42:49,500
Sung-yen, are you okay?
554
00:42:50,901 --> 00:42:52,069
I need to lie down.
555
00:42:57,007 --> 00:42:58,142
Is the power out?
556
00:42:58,709 --> 00:43:00,177
The electricity has been weird.
557
00:43:00,244 --> 00:43:01,612
I'll tell the landlord.
558
00:43:59,536 --> 00:44:00,371
Sung-yen.
559
00:44:06,343 --> 00:44:07,811
Sung-yen, are you okay?
560
00:44:09,146 --> 00:44:10,280
What is it?
561
00:44:15,653 --> 00:44:16,754
Am I dreaming?
562
00:47:29,313 --> 00:47:31,381
Subtitle translation by Sophie Chang
36575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.