All language subtitles for Getter Robo - 16 (DVD 480p) (mSubs) (NakamaSub)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,130 /m/subs by Sasword Everything else: Deraku RAWs: Episode 16 2 00:00:04,130 --> 00:00:07,090 by Sasword /m/subs 3 00:00:08,350 --> 00:00:12,220 ROBO GETTER 4 00:00:12,230 --> 00:00:13,830 GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! 5 00:00:13,840 --> 00:00:18,350 Wakai inochi ga makka ni moete, Youth burns with a crimson fire, 6 00:00:19,390 --> 00:00:24,770 GETTA SUPAAKU! Sora takaku! Getter Spark! Lighting up the skies! 7 00:00:25,810 --> 00:00:31,950 Mitaka gattai Getta Robo da Behold! The Transformation! Getter Robo! 8 00:00:31,980 --> 00:00:34,780 GATTSU! GATTSU! GETTA GATTSU! GUTS! GUTS! GETTER GUTS! 9 00:00:34,780 --> 00:00:41,160 Mittsu no kokoro ga hitotsu ni nareba If three hearts become as one 10 00:00:41,160 --> 00:00:47,300 Hitotsu no seigi wa hyakuman pawaa The justice of that single one will have one hundred times the power 11 00:00:47,330 --> 00:00:52,470 Aku o yurusuna GETTA PANCHI Never forgiving evil! GETTER PUNCH!! 12 00:00:53,420 --> 00:00:59,470 Getto! Getto! GETTA! GETTA ROBO! GET! GET! GETTER! GETTER ROBO! 13 00:01:10,440 --> 00:01:17,240 of the Dinosaur Empire Uncovering the Secrets Episode 16 14 00:01:27,370 --> 00:01:29,430 Professor, one minute until launch. 15 00:01:30,170 --> 00:01:33,840 Father, so the time's finally come to put your new Getter plan into action... 16 00:01:33,980 --> 00:01:38,770 Now if only the implementation of the G project and the G1 prototype could go smoothly... 17 00:01:38,920 --> 00:01:40,350 It'll be alright, Professor. 18 00:01:40,480 --> 00:01:41,380 I hope so. 19 00:01:41,520 --> 00:01:42,950 20 seconds until launch sequence. 20 00:01:50,530 --> 00:01:51,720 10 seconds until launch sequence. 21 00:01:51,860 --> 00:01:52,740 Nine, 22 00:01:52,740 --> 00:01:53,490 Eight, 23 00:01:53,490 --> 00:01:54,240 Seven, 24 00:01:54,240 --> 00:01:54,990 Six, 25 00:01:54,990 --> 00:01:55,740 Five, 26 00:01:55,740 --> 00:01:56,490 Four, 27 00:01:56,490 --> 00:01:57,250 Three, 28 00:01:57,250 --> 00:01:57,990 Two, 29 00:01:58,000 --> 00:01:58,750 One, 30 00:01:58,750 --> 00:01:59,470 Zero. 31 00:01:59,470 --> 00:02:00,330 Launch! 32 00:02:21,360 --> 00:02:23,550 The seperation of the first rocket was successful. 33 00:02:36,940 --> 00:02:41,570 What're they doing launching an interstellar rocket so suddenly? What're they planning now? 34 00:02:52,420 --> 00:02:53,680 You called for us, Emperor? 35 00:02:53,820 --> 00:02:55,550 Emperor Gore. 36 00:02:56,260 --> 00:02:59,030 The Saotome Laboratory's upto something strange that may concern us. 37 00:02:59,030 --> 00:03:02,970 They could even be trying to improve the power of the Getter energy they've been harnessing. 38 00:03:02,970 --> 00:03:05,490 If that's the case, this could be the start of a new offensive against the Dinosaur Empire. 39 00:03:05,640 --> 00:03:08,370 They could even be trying to drive us out again. 40 00:03:08,510 --> 00:03:10,530 We have to stop them no matter what. 41 00:03:10,670 --> 00:03:12,160 Is the newest Mechasaur ready? 42 00:03:12,310 --> 00:03:15,310 Yes, Emperor. Mechasaur Geru has been completed and awaits your command. 43 00:03:15,310 --> 00:03:18,610 Destroy that Saotome Laboratory at once! Crush them all! 44 00:03:18,680 --> 00:03:20,510 As you order, Emperor. 45 00:03:21,320 --> 00:03:23,410 Captain Kukku, get ready to launch Geru. 46 00:03:23,550 --> 00:03:26,580 Your target will be the Saotome Laboratory! 47 00:03:30,230 --> 00:03:33,230 MECHASAUR GERU 48 00:03:42,340 --> 00:03:44,900 They're hitting us hard! It's definitely a Mechasaur attacking us. 49 00:03:45,040 --> 00:03:48,440 I knew they'd respond quick... We can't let the Dinosaur Empire get in our way! 50 00:03:48,580 --> 00:03:51,240 Activate the Getter barrier and hurry! 51 00:04:00,520 --> 00:04:01,180 Great! Now... 52 00:04:01,320 --> 00:04:02,760 Head out in the Getter! 53 00:04:04,830 --> 00:04:06,090 We've got a problem! 54 00:04:06,360 --> 00:04:09,230 They have their barrier up and powered by Getter rays this time. 55 00:04:09,370 --> 00:04:11,890 What? A Getter Ray BARRIER? 56 00:04:26,980 --> 00:04:29,920 What the heck, the fight hadn't even started and he already ran away? 57 00:04:42,730 --> 00:04:45,630 Our space rocket, G1, has reached its target orbit. 58 00:04:45,770 --> 00:04:49,030 Professor... Congratulations! 59 00:04:49,610 --> 00:04:50,900 Good work! 60 00:04:51,040 --> 00:04:52,630 In any case, it should be out of harm's way. 61 00:04:52,780 --> 00:04:57,340 So I'd like you all to get down to actually beginning some space training now. 62 00:04:57,480 --> 00:04:59,210 Space training? 63 00:04:59,350 --> 00:05:03,810 Now that the Dinosaur Empire has their eye on us, we'll have to accelerate the project and get started. 64 00:05:03,950 --> 00:05:05,550 Understood, Professor. 65 00:05:09,660 --> 00:05:11,960 How could you show your back to the enemy and flee like that?! 66 00:05:11,960 --> 00:05:14,560 We lost our primary wing, it would've been impossible to fight back in that condition. 67 00:05:14,600 --> 00:05:17,190 This would be Chief Garerii's fault, as the development overseer... 68 00:05:17,190 --> 00:05:19,430 He must've done a really poor job on attaching that wing! 69 00:05:19,570 --> 00:05:23,830 What are you talking about, General Bat? There's even an auxiliary wing on Geru... 70 00:05:35,490 --> 00:05:37,010 So as you can see... 71 00:05:40,820 --> 00:05:43,400 Maybe if your subordinates were a little more capable at piloting... 72 00:05:43,400 --> 00:05:45,950 they could actually bring out a fraction of Geru's true potential. 73 00:05:46,100 --> 00:05:49,070 So how about you actually TRAIN them a little before you start complaining again? 74 00:05:49,070 --> 00:05:49,690 What's that?! 75 00:05:49,830 --> 00:05:51,060 QUIT. 76 00:05:51,470 --> 00:05:52,870 Captain Kukku... 77 00:05:53,000 --> 00:05:53,670 Y-Yes, sir. 78 00:05:53,670 --> 00:05:57,030 Not ONLY have you failed in your mission, but in running away like that from the enemy... 79 00:05:57,170 --> 00:06:00,180 You've dragged the name of the Dinosaur Empire through the mud. 80 00:06:00,180 --> 00:06:02,200 You'll atone by at least dying like a man. 81 00:06:22,370 --> 00:06:23,630 General Bat... 82 00:06:25,270 --> 00:06:26,930 General Bat! 83 00:06:27,070 --> 00:06:28,300 Yes, Emperor... 84 00:06:28,440 --> 00:06:30,340 Call in Shik of the Subterraneans. 85 00:06:30,470 --> 00:06:31,870 The Subterranean clan... 86 00:06:32,010 --> 00:06:33,310 Why them? 87 00:06:33,440 --> 00:06:37,410 With that Getter Ray Barrier protecting them, we'll see no results in attacking directly like this... 88 00:06:37,550 --> 00:06:40,070 So our only choice is to count on them. 89 00:06:40,220 --> 00:06:44,210 Excuse me for saying so, Emperor Gore, but I'm opposed to letting a Subterranean like Shik... 90 00:06:44,210 --> 00:06:47,680 even get anywhere near the Mechasaur I made, much less ride it. 91 00:06:47,820 --> 00:06:50,660 Our plans are on the verge of death. This is no time for that! 92 00:06:50,660 --> 00:06:52,860 Call in Shik and bring him to me. 93 00:06:53,000 --> 00:06:53,990 Yes, sir! 94 00:07:19,090 --> 00:07:20,890 Shik... It's time to leave. 95 00:07:21,360 --> 00:07:23,590 Emperor Gore has summoned you. 96 00:07:23,730 --> 00:07:25,190 So come along! 97 00:07:36,510 --> 00:07:40,500 The Subterraneans could likely prove the wisest in the Empire, possessing unknown mystical powers. 98 00:07:40,640 --> 00:07:43,870 but for that very reason, Emperor Gore fears them... 99 00:07:44,010 --> 00:07:48,280 And so they remain, confined in the deepest depths of the Dinosaur Empire. 100 00:07:58,130 --> 00:07:59,220 Hurry up, will you! 101 00:08:07,200 --> 00:08:08,230 Shik... 102 00:08:08,370 --> 00:08:09,100 Yes, Emperor... 103 00:08:09,240 --> 00:08:13,870 I have a mission for you. Go forth to the Saotome Laboratory and figure out what they're planning. 104 00:08:14,010 --> 00:08:15,840 And then ruin whatever it is. 105 00:08:15,980 --> 00:08:16,780 Can you do that? 106 00:08:16,910 --> 00:08:18,400 It'll be an easy task... 107 00:08:18,550 --> 00:08:21,610 If you have need of it, feel free to put the Mechasaur Geru to good use. 108 00:08:21,750 --> 00:08:24,650 I'll have to play with it a little in that case. 109 00:08:24,790 --> 00:08:26,720 Play with it!? 110 00:08:26,860 --> 00:08:30,020 Think my invention's something to look down on like that?! 111 00:08:30,160 --> 00:08:33,530 I believe you need to first understand your weapon before you use it in a fight, sir. 112 00:08:33,660 --> 00:08:34,760 Very true. 113 00:08:34,760 --> 00:08:36,160 Shik, go try it out. 114 00:08:36,300 --> 00:08:38,060 Get yourself used to it. 115 00:08:39,400 --> 00:08:40,490 Go! 116 00:08:40,640 --> 00:08:41,730 If you'll excuse me... 117 00:09:18,610 --> 00:09:21,600 Just as skilled as I'd expect of a Subterranean... 118 00:09:34,490 --> 00:09:36,120 What did you think of the ride? 119 00:09:37,160 --> 00:09:39,330 The structural balance seems a little off when it whirls. 120 00:09:39,330 --> 00:09:43,030 I think the head's balance could use correcting, it seems off by about two meters... 121 00:09:43,170 --> 00:09:44,390 I see... 122 00:09:44,530 --> 00:09:48,560 Also, the wingspan isn't quite adequate, which makes it dangerous when trying to reduce speed. 123 00:09:48,710 --> 00:09:50,610 The wing should probably be twice it's current size. 124 00:09:50,740 --> 00:09:54,740 What do you know. My invention is perfect! 125 00:09:54,880 --> 00:09:57,110 But there is value in what Shik's saying. 126 00:09:57,250 --> 00:09:59,980 Didn't Captain Kukku say it wasn't dexterous enough? 127 00:10:00,120 --> 00:10:01,170 It should be! 128 00:10:01,320 --> 00:10:03,150 Just make the modifications as Shik said. 129 00:10:03,290 --> 00:10:03,910 Emperor Gore... 130 00:10:04,050 --> 00:10:05,850 Just do as he said! 131 00:10:05,990 --> 00:10:07,480 I understand. 132 00:10:09,660 --> 00:10:10,960 Shik... 133 00:10:11,260 --> 00:10:16,220 If you can carry out this mission successfully, I'll reward you with a Captain's title. 134 00:10:16,370 --> 00:10:18,700 I would be honored, your Highness. Thank you. 135 00:10:20,500 --> 00:10:24,410 Only the nobly-born can usually aspire to the Captain rank. 136 00:10:24,540 --> 00:10:26,530 So keep your head up and do your best! 137 00:10:26,680 --> 00:10:27,770 Yes, sir. 138 00:10:42,360 --> 00:10:43,020 This is it. 139 00:11:08,380 --> 00:11:10,680 Someone... Help! 140 00:11:19,830 --> 00:11:22,990 Now I have her under my control! 141 00:11:26,770 --> 00:11:29,260 What a surprise, you're Hayato's sister, aren't you... 142 00:11:29,410 --> 00:11:30,870 Thank you for always taking care him. 143 00:11:31,010 --> 00:11:32,200 Not at all. 144 00:11:32,740 --> 00:11:35,800 I'm going to our place in Karuizawa, so I thought I'd stop by. 145 00:11:35,950 --> 00:11:38,850 Well you're always welcome. Hayato's in the training room. 146 00:11:38,980 --> 00:11:40,510 Is that so? 147 00:11:40,980 --> 00:11:42,350 Take a picture of the layout. 148 00:11:42,490 --> 00:11:43,710 Excuse me a moment. 149 00:11:52,130 --> 00:11:53,030 Sorry about that. 150 00:11:53,160 --> 00:11:54,650 Please, right this way... 151 00:11:54,800 --> 00:11:56,860 I'd like to see my brother first... 152 00:11:57,000 --> 00:11:57,800 Right. 153 00:11:57,930 --> 00:12:01,340 Just head straight down the hallway and you'll find the training room. 154 00:12:05,540 --> 00:12:06,410 Emperor Gore. 155 00:12:06,540 --> 00:12:08,970 I've figured out their plan, your Highness. 156 00:12:08,980 --> 00:12:10,610 So what are they planning now? 157 00:12:10,610 --> 00:12:14,810 They've been plotting to build some sort of space station. 158 00:12:14,950 --> 00:12:19,820 Their three pilots have been working on zero-gravity practice in their training room... I'm sure of it. 159 00:12:20,820 --> 00:12:23,190 And these, are the blueprints of the facility. 160 00:12:23,560 --> 00:12:24,490 Great work. 161 00:12:24,760 --> 00:12:26,130 Shik... 162 00:12:27,260 --> 00:12:29,420 I hereby promote you to Captain. 163 00:12:29,570 --> 00:12:32,800 Now, use Mechasaur Geru, and go put an end to their space project. 164 00:12:32,940 --> 00:12:33,920 Yes, Emperor. 165 00:12:39,110 --> 00:12:42,020 Professor... A Mechasaur's on a direct course to our space station! 166 00:12:42,680 --> 00:12:43,700 What?! 167 00:12:45,550 --> 00:12:47,270 Damn, we'd better launch the Getter. 168 00:12:47,420 --> 00:12:49,480 Maybe this pendant'll be a lucky one. 169 00:12:51,120 --> 00:12:53,770 Alright. Hayato, Musashi, let's go! 170 00:13:07,990 --> 00:13:10,350 Start combining into Getter-1! 171 00:13:10,350 --> 00:13:11,240 Roger! 172 00:13:11,240 --> 00:13:14,040 Change Getter-1, Switch On! 173 00:13:25,820 --> 00:13:27,570 We'll stop those bastards! 174 00:13:33,200 --> 00:13:34,450 There he is... 175 00:13:37,700 --> 00:13:39,810 GETTER BEAM! 176 00:13:42,850 --> 00:13:44,780 TOMAHAWK BOOMERANG! 177 00:13:47,510 --> 00:13:48,700 Damnit... 178 00:13:49,470 --> 00:13:51,220 What's wrong, Ryo? No luck?! 179 00:14:00,250 --> 00:14:02,210 What's going on, Hayato?! Did something happen?? 180 00:14:03,420 --> 00:14:04,190 Why? 181 00:14:04,190 --> 00:14:05,530 Why am I trapped in a place like this? 182 00:14:05,530 --> 00:14:06,470 Hayato!... Hayato...! Why am I trapped in a place like this? 183 00:14:06,470 --> 00:14:07,780 Hayato!... Hayato...! Why am I trapped in a place like this? 184 00:14:07,780 --> 00:14:09,530 Let me out. Let me out. 185 00:14:09,530 --> 00:14:11,760 Let me out. I'm free! 186 00:14:11,760 --> 00:14:13,140 Let me out. Let me out please! 187 00:14:13,140 --> 00:14:14,720 What's wrong with you? 188 00:14:16,120 --> 00:14:19,000 - I don't wanna be here! - Hayato's freaking out. 189 00:14:19,000 --> 00:14:21,020 Let me out!! 190 00:14:23,030 --> 00:14:26,380 Hayato... Pull yourself together! We're in the middle of a fight here. 191 00:14:26,380 --> 00:14:29,320 N-No! No way! Let me out of here! 192 00:14:34,690 --> 00:14:36,380 N-NO! I DON'T WANT TO! 193 00:14:38,960 --> 00:14:39,930 Quit it, Hayato. 194 00:14:41,330 --> 00:14:44,730 You idiot! The hell are you attacking your allies for?! 195 00:15:08,050 --> 00:15:09,530 I can't apologize enough... 196 00:15:09,930 --> 00:15:14,110 It's too late for apologies, the station for the new Getter project's already gone. 197 00:15:14,370 --> 00:15:18,900 But... It's so strange. What could've caused Hayato to freak out so suddenly? 198 00:15:19,040 --> 00:15:22,200 No matter what, as long as the Dinosaur Empire exists, 199 00:15:22,200 --> 00:15:24,710 it'll be hard to succeed in any further development of my Getter projects. 200 00:15:24,970 --> 00:15:28,730 We'll need to seek out the Dinosaur Empire and crush them if we want to get any further. 201 00:15:32,470 --> 00:15:33,780 Goddamnit! 202 00:15:39,760 --> 00:15:42,050 This thing was worthless at best! 203 00:15:48,600 --> 00:15:49,820 Isn't this a camera? 204 00:15:49,900 --> 00:15:53,160 Looks like it might even have some sort of built-in electromagnetic wave transmitter. 205 00:15:53,570 --> 00:15:57,200 So this is how they spied on the secrets of the Getter project... 206 00:15:57,340 --> 00:16:00,600 That pendant couldn't be Hayato's sister's, could it-? 207 00:16:00,600 --> 00:16:01,470 I'm heading out! 208 00:16:01,470 --> 00:16:02,410 Hayato. 209 00:16:03,170 --> 00:16:03,820 Hayato. 210 00:16:10,930 --> 00:16:11,840 Hayato... 211 00:16:14,330 --> 00:16:15,110 Hayato? 212 00:16:15,110 --> 00:16:17,690 Sis, you set me up, didn't you?! 213 00:16:17,690 --> 00:16:19,040 What's wrong with you? 214 00:16:19,040 --> 00:16:20,220 Who made you do it? 215 00:16:21,920 --> 00:16:23,400 I don't know what that is... 216 00:16:23,500 --> 00:16:26,860 You don't remember it? You took it to the Lab, didn't you?! 217 00:16:26,860 --> 00:16:29,600 To the Lab? I did? 218 00:16:31,420 --> 00:16:34,500 She must've been hypnotized by a damn agent of the Dinosaur Empire. 219 00:16:36,870 --> 00:16:38,440 Good work, Captain Shik. 220 00:16:38,440 --> 00:16:40,950 You can consider the nobles your comrades now that you've earned this. 221 00:16:43,500 --> 00:16:47,600 Now if you can beat the Getter... I'll promote you to General. 222 00:16:47,600 --> 00:16:49,020 But, that's... 223 00:16:49,290 --> 00:16:53,700 This is a great honor, your Highness. I swear I'll defeat the Getter. 224 00:17:29,250 --> 00:17:30,690 I finally made it... 225 00:17:31,030 --> 00:17:33,460 I really made it! 226 00:17:38,430 --> 00:17:39,230 That's it there. 227 00:17:39,230 --> 00:17:39,930 Alright! 228 00:17:53,070 --> 00:17:57,200 This is Hayato, I've just spotted that Mechasaur on it's way to the Laboratory. Keep your guard up. 229 00:18:33,900 --> 00:18:36,400 Hayato, I'll try and lend you a hand, just hold tight for now. 230 00:18:36,420 --> 00:18:37,920 Okay! 231 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 Alright, now! 232 00:18:55,380 --> 00:18:56,840 Right, now to combine! 233 00:18:56,840 --> 00:18:59,630 Change Getter-1, Switch On! 234 00:19:14,850 --> 00:19:17,190 GETTER BEAM! 235 00:19:23,510 --> 00:19:26,370 GETTER TOMAHAWK! 236 00:19:33,460 --> 00:19:34,800 Now to finish you! 237 00:19:34,800 --> 00:19:35,920 Got him! 238 00:19:40,460 --> 00:19:44,720 I've finally made it to this illustrious rank, I'm not fucking losing to the Getter now! 239 00:19:45,510 --> 00:19:46,350 Take this! 240 00:19:59,150 --> 00:20:00,500 Are you okay, Ryo? 241 00:20:00,500 --> 00:20:01,820 Just leave it to me. 242 00:20:08,120 --> 00:20:10,080 Shit... I'll show you. 243 00:20:16,710 --> 00:20:18,710 Bastard, I can see what you're planning. 244 00:20:21,010 --> 00:20:22,470 Alright, here we go! 245 00:20:29,410 --> 00:20:32,730 If I fall for something like that, I wouldn't deserve to make it to General! 246 00:20:34,340 --> 00:20:36,360 GETTER KICK! 247 00:20:40,110 --> 00:20:41,440 Damn...! 248 00:20:42,840 --> 00:20:44,240 I have to- I have to turn this around somehow! 249 00:20:44,240 --> 00:20:46,030 I have to- I have to turn this around somehow! 250 00:20:46,280 --> 00:20:49,860 I need to turn this around, or I won't be able to protect my honor! 251 00:20:54,620 --> 00:20:57,360 You got him, Ryo! He's a goner in there! 252 00:20:57,360 --> 00:21:00,930 Not likely... This volcano's dormant, it hasn't erupted in nearly 200 years. 253 00:21:00,930 --> 00:21:02,050 So ... 254 00:21:02,060 --> 00:21:03,930 It could be an route into the Dinosaur Empire? 255 00:21:03,930 --> 00:21:06,840 Could be... Alright, let me handle this! 256 00:21:06,840 --> 00:21:09,930 Change Getter-2, Switch On! 257 00:21:11,850 --> 00:21:13,140 DRILL ARM! 258 00:21:23,830 --> 00:21:25,880 You've fallen right into my trap. 259 00:21:26,270 --> 00:21:27,930 You won't get out of here alive! 260 00:21:27,970 --> 00:21:28,730 Stop! 261 00:21:32,620 --> 00:21:35,740 Emperor Gore, Shik's returned with his tail between his legs. 262 00:21:35,740 --> 00:21:38,790 But at this rate, the Getter Team will discover our realm... 263 00:21:38,790 --> 00:21:43,260 That idiot... Close the entrance ports and release the magma flow. 264 00:21:43,260 --> 00:21:44,220 But then Shik will... 265 00:21:44,350 --> 00:21:46,720 Are you content with being found by them? 266 00:21:46,720 --> 00:21:47,650 Well... 267 00:21:48,590 --> 00:21:52,120 Disconnect the entrance ports, and release the magna flow! 268 00:21:59,280 --> 00:22:00,590 There's no entrance port... 269 00:22:00,590 --> 00:22:04,410 This is Shik, I don't see any entrance ports. Please open one up. 270 00:22:04,410 --> 00:22:06,870 Cowards that run from battle don't deserve to be let in. 271 00:22:06,870 --> 00:22:11,190 I'm not a coward! I was planning on using the lava to burn the Getter to a crisp. 272 00:22:11,190 --> 00:22:13,210 But if I can't get in, I'll just die in vain! 273 00:22:13,350 --> 00:22:15,780 Now, quick! Open a port for me please! 274 00:22:17,790 --> 00:22:23,170 What're you talking about? If we did that, the trick to entering our lair would be exposed! 275 00:22:23,180 --> 00:22:25,690 I'll beat the Getter before that happens! 276 00:22:27,800 --> 00:22:30,370 Open the port quick! Hurry up! 277 00:22:30,370 --> 00:22:31,690 Hurry up already, please! 278 00:22:37,690 --> 00:22:40,660 That fool! After a performance like that... 279 00:22:40,660 --> 00:22:43,900 He should've known his place, especially after having attained that rank. 280 00:22:44,280 --> 00:22:45,160 Hayato... Magma! 281 00:22:45,160 --> 00:22:46,650 Right... Let's get out of here! 282 00:22:47,120 --> 00:22:49,180 Hayato... Hurry it up! 283 00:23:05,200 --> 00:23:06,720 That's a relief... 284 00:23:06,720 --> 00:23:09,480 Any later and we would've been barbecued back there. 285 00:23:09,480 --> 00:23:14,440 But that's a shame, we were just a step away from locating the route into the Dinosaur Empire. 286 00:23:14,440 --> 00:23:18,950 As long as the Dinosaur Empire exists though, we'll keep working harder to realize our dreams. 287 00:23:18,950 --> 00:23:20,240 We'll keep up the fight! 288 00:23:20,240 --> 00:23:23,060 And next time, I'll finish Gore off with my own hands! 289 00:23:38,010 --> 00:23:43,750 Hikari wo ubatte bokura wo osou The light is taken from us and we're under attack... 290 00:23:43,750 --> 00:23:49,600 Akuma no Gooru no kuroi kage By the demonic Gore's black shadow. 291 00:23:49,600 --> 00:23:55,390 Ryo yo Hayato yo Musashi yo hashire! Ryo, Hayato, Musashi, run on! 292 00:23:55,390 --> 00:24:01,230 Ima da ima koso gattai da Now! Now's the time to combine! 293 00:24:01,230 --> 00:24:07,050 Chikyuu ni asa ga ko nakute mo Should morning never come again to Earth, 294 00:24:07,050 --> 00:24:12,850 Mittsu no yume de kagayakase Let these three's dreams shine on! 295 00:24:12,850 --> 00:24:18,770 Getta-1! Getta-2! Getta-3! Getter One! Getter Two! Getter Three! 296 00:24:18,770 --> 00:24:24,580 Getta Robo wa kyou mo yuku Getter Robo, keep flying onward.. 297 00:24:36,670 --> 00:24:40,400 saswordmsubs.blogspot.com /m/subs 23664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.