All language subtitles for Getter Robo - 10 (DVD 480p) (mSubs) (NakamaSub)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:02,470 EPISODE 10 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,130 of mSubs by Sasword Etc Translation Timing EPISODE 10 3 00:00:04,130 --> 00:00:07,090 by Sasword of mSubs 4 00:00:08,350 --> 00:00:12,130 ROBO GETTER 5 00:00:12,260 --> 00:00:13,830 GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! GAN! 6 00:00:13,840 --> 00:00:18,350 Wakai inochi ga makka ni moete, Youth burns with a crimson fire, 7 00:00:19,390 --> 00:00:24,770 GETTA SUPAAKU! Sora takaku! Getter Spark! Lighting up the skies! 8 00:00:25,810 --> 00:00:31,950 Mitaka gattai Getta Robo da Behold! The Transformation! Getter Robo! 9 00:00:31,980 --> 00:00:34,780 GATTSU! GATTSU! GETTA GATTSU! GUTS! GUTS! GETTER GUTS! 10 00:00:34,780 --> 00:00:41,160 Mittsu no kokoro ga hitotsu ni nareba If three hearts become as one 11 00:00:41,160 --> 00:00:47,300 Hitotsu no seigi wa hyakuman pawaa The justice of that single one will have one hundred times the power 12 00:00:47,330 --> 00:00:52,470 Aku o yurusuna GETTA PANCHI Never forgiving evil! GETTER PUNCH!! 13 00:00:53,420 --> 00:00:59,470 Getto! Getto! GETTA! GETTA ROBO! GET! GET! GETTER! GETTER ROBO! 14 00:01:50,440 --> 00:01:56,410 The Getter-3 goes for it! Nosedive! 15 00:02:09,790 --> 00:02:13,020 Professor, another plane was apparently shot down off the coast.. 16 00:02:13,760 --> 00:02:14,730 Any idea why? 17 00:02:14,870 --> 00:02:18,840 Nothing yet. The details aren't clear but it sounds like it was cut open by something sharp.. 18 00:02:18,840 --> 00:02:21,400 Well keep me informed on any information you gather. 19 00:02:22,640 --> 00:02:26,480 It could always be a new Mechasaur from the Dinosaur Empire.. 20 00:02:35,230 --> 00:02:37,700 Mechasaur Buzz 21 00:02:56,940 --> 00:02:59,710 If we conquer the sky, the rest of the world will be a matter of time. 22 00:02:59,710 --> 00:03:03,010 It seems the Buzz experiment has been a success. Bring him back here. 23 00:03:03,010 --> 00:03:07,010 After we fix him up a little, we'll resume our invasion of Japan. 24 00:03:33,940 --> 00:03:35,940 Joho, you're up next. 25 00:03:36,080 --> 00:03:38,250 What? M-Me..? No, I-I couldn't.. 26 00:03:38,250 --> 00:03:39,880 I'm not in that good of condition and.. 27 00:03:40,020 --> 00:03:41,850 Shut up! What's it matter if you're not feeling great?! 28 00:03:41,990 --> 00:03:43,820 Now c'mon, bring it on. 29 00:03:43,820 --> 00:03:47,310 Wait up.. Give me a break Senpai 30 00:03:50,430 --> 00:03:51,730 Who was that?! 31 00:03:51,730 --> 00:03:52,560 Sorry! 32 00:03:53,100 --> 00:03:55,760 Musashi, that's something I drew.. 33 00:03:56,100 --> 00:03:57,430 Phew, I'm saved. 34 00:04:01,240 --> 00:04:05,740 What's that? Hey, that looks cool. The Getter-1 and the Command Machine really complement each other. 35 00:04:05,740 --> 00:04:06,780 Not bad. 36 00:04:06,780 --> 00:04:08,300 Shut up! 37 00:04:08,810 --> 00:04:11,250 Genki.. why is it you didn't draw the Getter-3? 38 00:04:11,250 --> 00:04:14,550 Even if you say that, who'd want to see it? 39 00:04:14,690 --> 00:04:15,780 What?? 40 00:04:16,950 --> 00:04:19,390 That's right! 41 00:04:20,220 --> 00:04:22,560 I don't think anything's funny about that! Stop laughing damnit! 42 00:04:22,690 --> 00:04:24,400 That's impossible, Senpai.. 43 00:04:24,400 --> 00:04:27,530 The Command Machine after all really does look best with the Getter-1. 44 00:04:27,530 --> 00:04:28,690 Shut up!! 45 00:04:29,070 --> 00:04:32,130 Why's it always just that damn Ryo that's so popular 46 00:04:35,140 --> 00:04:36,660 Hey, pass.. pass it here.. 47 00:04:47,650 --> 00:04:48,640 Nice shot! 48 00:04:51,190 --> 00:04:52,950 Ryo's so cool! 49 00:04:59,300 --> 00:05:02,680 Out of my way. Move it! 50 00:05:12,010 --> 00:05:13,670 Just as amazing as I'd expect. 51 00:05:13,810 --> 00:05:15,110 That supposed to be hard? 52 00:05:15,580 --> 00:05:18,280 Hey Musashi, what the hell do you think you're doing? 53 00:05:18,420 --> 00:05:22,300 Hey you saw that right? Even I can do the same sort of things you do. 54 00:05:22,320 --> 00:05:23,380 The hell's that mean? 55 00:05:23,380 --> 00:05:26,920 Basically I mean I should be able to pilot Getter-1 easily too. 56 00:05:27,030 --> 00:05:30,250 That's ridiculous, you can barely handle the damn Getter-3. 57 00:05:30,330 --> 00:05:33,560 You just had to say that, well if you want a fight you've got one. 58 00:05:33,560 --> 00:05:35,000 What? A fight?! 59 00:05:35,000 --> 00:05:36,530 Hey w-w-wait up, hold on a second. 60 00:05:36,530 --> 00:05:42,240 To keep it fair, how about.. a 3-point judo competition, and another 3-point soccer match? 61 00:05:42,300 --> 00:05:46,640 Alright! But if I win, or when I do.. I'll be the new Getter-1 pilot. 62 00:05:46,640 --> 00:05:48,570 Seriously? Are you dreaming? 63 00:05:48,570 --> 00:05:51,100 I'm awake! And I'm serious about this! 64 00:05:51,380 --> 00:05:55,550 Then I'll be serious too, don't get in the way of my practice with this shit. 65 00:05:56,250 --> 00:05:58,740 What happened to what I was saying?! 66 00:05:58,890 --> 00:06:00,690 I don't need to answer to you. 67 00:06:00,960 --> 00:06:02,120 That's how I feel! 68 00:06:02,120 --> 00:06:03,450 Well then I'll answer like.. 69 00:06:03,590 --> 00:06:05,320 What're you two doing? 70 00:06:05,960 --> 00:06:07,430 What a troubling Captain.. 71 00:06:07,430 --> 00:06:09,830 I thought you were doing scrimmages? 72 00:06:09,830 --> 00:06:13,100 I was, but then this guy interrupted us. 73 00:06:13,240 --> 00:06:13,930 Interrupted? 74 00:06:14,070 --> 00:06:18,410 Not at all! I didn't mean to get in the way or.. I was just.. 75 00:06:18,410 --> 00:06:19,700 Let's get back to running Joho. 76 00:06:19,840 --> 00:06:21,810 One.. two.. three.. four.. 77 00:06:21,810 --> 00:06:23,410 Musashi's weird as usual. 78 00:06:27,510 --> 00:06:31,410 I wonder if Michiru got annoyed with me? Seems I had some pretty bad timing. 79 00:06:31,410 --> 00:06:35,290 You're just being a dummy Senpai, there wasn't anything to run from really, was there? 80 00:06:35,290 --> 00:06:38,120 Idiot. Even I have my weak points. 81 00:06:38,180 --> 00:06:41,410 So just quit then, and stop competing with Ryo. 82 00:06:41,500 --> 00:06:44,900 No, I can't give up. I definitely don't want to surrender to him. 83 00:06:45,040 --> 00:06:49,600 That's it! If solving things like this is no good.. maybe our 'Mona Lisa's father can help me with it. 84 00:06:53,330 --> 00:06:56,310 What? You want to rotate piloting on the Getter? 85 00:06:56,310 --> 00:07:01,780 Yes. Me, Ryo, and Hayato.. the three of us could each take turns piloting the Getter-1, Getter-2, and Getter-3. 86 00:07:02,320 --> 00:07:03,750 There a reason for this? 87 00:07:04,220 --> 00:07:08,690 Well.. I think it'd be better if we could substitute for each other just in case. 88 00:07:08,690 --> 00:07:10,190 Substitute?.. Hmm. 89 00:07:10,190 --> 00:07:15,220 I don't think that's necessary if you three keep practicing everyday and work on combining as usual. 90 00:07:15,370 --> 00:07:18,050 Yes, well we have been, but.. that is.. 91 00:07:23,470 --> 00:07:27,310 Be honest and speak clearly Musashi! The real reason is this, isn't it?! 92 00:07:27,440 --> 00:07:28,840 That's.. 93 00:07:29,210 --> 00:07:30,990 You idiot!! 94 00:07:32,720 --> 00:07:37,200 Getter's mission isn't to look cool! The Getter-1, Getter-2, and Getter-3.. 95 00:07:37,200 --> 00:07:41,630 They're engineered and balanced to fit the character and ability of all three of you. 96 00:07:41,630 --> 00:07:46,630 If you rotated pilots, the power would be cut in half! And that's exactly what the Dinosaur Empire'd want! 97 00:07:46,630 --> 00:07:48,600 But Professor.. 98 00:07:48,770 --> 00:07:52,430 If you want to fly that badly, I'll throw you myself! 99 00:08:00,910 --> 00:08:02,140 I give up. 100 00:08:02,650 --> 00:08:06,780 Now go cool your head off! Getter-3's the only one that really fits you anyway. 101 00:08:06,780 --> 00:08:08,210 Keep that in mind! 102 00:08:11,960 --> 00:08:12,790 Senpai.. 103 00:08:13,190 --> 00:08:14,190 You alright? 104 00:08:14,190 --> 00:08:16,180 That's why I was saying it'd probably be better to just give up. 105 00:08:16,330 --> 00:08:19,020 Idiot! No chance I'm surrendering! 106 00:08:19,160 --> 00:08:21,760 Then what the hell're we going to do Senpai?? 107 00:08:23,270 --> 00:08:27,400 I'm going to try and think of some way to make Getter-3 fly. 108 00:08:27,400 --> 00:08:29,730 Get Getter-3 to fly..?? 109 00:08:40,470 --> 00:08:43,010 Professor, are the repairs on the Mechasaur Buzz finished yet? 110 00:08:44,250 --> 00:08:48,000 Yes, well.. all that's left is the finishing touches and replenishing the energy supply. 111 00:08:48,000 --> 00:08:53,190 Well hurry! I want to see the panicked look on those Getter bastards faces already. 112 00:08:53,330 --> 00:08:54,990 As you command. 113 00:08:58,070 --> 00:09:00,960 Still not here.. he sure is slow. 114 00:09:06,880 --> 00:09:09,000 What the heck is Joho doing? 115 00:09:09,000 --> 00:09:12,110 - Senpai.. - Musashi. 116 00:09:15,350 --> 00:09:16,280 You're late! 117 00:09:16,420 --> 00:09:18,260 Calm down, relax.. 118 00:09:18,260 --> 00:09:21,880 This'll be amazing once we get it working. 119 00:09:30,780 --> 00:09:33,740 Watch closely.. here goes! 120 00:09:43,210 --> 00:09:45,880 Wow! You really did it! 121 00:09:46,120 --> 00:09:47,420 So what do you think, Senpai? 122 00:09:47,420 --> 00:09:49,890 This idea's probably one we can apply to the Getter-3 too. 123 00:09:49,930 --> 00:09:52,110 Alright! I'll give it a shot too. 124 00:09:55,860 --> 00:09:57,720 This is pretty high up..! 125 00:09:59,000 --> 00:10:02,960 It'll be alright! Just close your eyes and try to land on your feet, it's not too bad. 126 00:10:03,100 --> 00:10:05,090 Really? Here I g-go! 127 00:10:17,910 --> 00:10:21,010 Hey Musashi, what kind of stupid things are you doing now? 128 00:10:21,590 --> 00:10:23,610 Stupid things?! Damn you. 129 00:10:23,750 --> 00:10:26,880 Someone like you couldn't ever understand how I feel! 130 00:10:27,420 --> 00:10:30,420 I never understood you from the start anyway. 131 00:10:30,890 --> 00:10:34,130 You bastard, what the hell's so funny?! 132 00:10:34,260 --> 00:10:36,880 You picking a fight? Fine. 133 00:10:40,340 --> 00:10:41,710 This isn't good.. looks serious. 134 00:10:41,710 --> 00:10:46,430 H-Hey, w-w-wait up a second, calm down you two, c'mon. Alright? Calm down. 135 00:10:46,430 --> 00:10:47,610 I am calm. 136 00:10:47,610 --> 00:10:48,670 Just Musashi's.. 137 00:10:49,110 --> 00:10:50,910 You.. You're always showing off damnit. 138 00:10:50,910 --> 00:10:53,220 Senpai, please just try and calm down. 139 00:10:53,220 --> 00:10:56,280 Instead of that, remember the idea we were working on. You giving up on it? 140 00:10:56,280 --> 00:10:58,080 Using those umbrellas like parachutes that is. 141 00:10:58,220 --> 00:11:01,430 No, I wasn't planning on giving up.. But it didn't seem like they were strong enough. 142 00:11:01,430 --> 00:11:04,390 Ryo, settling things with you'll have to wait until later! 143 00:11:07,000 --> 00:11:10,590 I don't even know what he's thinking, he sure is just a hopeless cause. 144 00:11:16,210 --> 00:11:19,060 Ryo really is cool in any case I guess. 145 00:11:19,680 --> 00:11:22,640 Alright, watch this! I'm sure it'll work out well this time. 146 00:11:22,780 --> 00:11:24,940 You sure it's okay Senpai? 147 00:11:29,490 --> 00:11:31,750 He's actually doing it! That's some amazing success. 148 00:11:37,330 --> 00:11:39,920 I'm caught!! This is getting too damn dangerous! 149 00:11:41,570 --> 00:11:43,560 We might've used just a few too many umbrellas.. 150 00:11:43,700 --> 00:11:46,260 Help..!! 151 00:11:48,170 --> 00:11:50,160 C'mon Genki, follow me. 152 00:11:50,870 --> 00:11:54,440 Mother..! Save me!! 153 00:11:55,910 --> 00:11:57,580 I wonder if Musashi's still okay up there. 154 00:11:57,580 --> 00:11:58,420 He'll be fine. 155 00:11:58,420 --> 00:12:01,950 Senpai won't fall with something like that, it looks secure and he's actually fairly graceful.. he'll be fine. 156 00:12:01,950 --> 00:12:04,220 But as things stand it really does look like he'll fall! 157 00:12:04,220 --> 00:12:07,220 Maybe it'd work out if you released some of the umbrellas Senpai.. 158 00:12:07,220 --> 00:12:09,750 Damnit.. and that's easy for you to say! 159 00:12:15,230 --> 00:12:18,770 Emperor Gore.. Buzz is finally completed and ready for action. 160 00:12:18,770 --> 00:12:22,320 Understood.. Alright. Send him out at once! 161 00:12:22,320 --> 00:12:25,170 Yes, sir. I'll launch it immediately. 162 00:12:35,090 --> 00:12:36,640 Hey what're you shaking for..? 163 00:12:37,320 --> 00:12:39,500 Well this is pretty heavy, that's all. 164 00:12:39,500 --> 00:12:42,090 It'll be fine, here.. don't worry about it. Look over at that. 165 00:12:45,730 --> 00:12:48,690 Oh okay I understand, looks like you've got everything covered. 166 00:12:52,140 --> 00:12:53,190 Hey Genki. 167 00:12:54,270 --> 00:12:57,170 I heard Musashi was flying through the sky yesterday.. 168 00:12:57,440 --> 00:13:02,110 Oh, that? It was amazing, he flew a whole 5 km using a bunch of umbrellas. 169 00:13:02,110 --> 00:13:03,350 A whole 5 kilometers? 170 00:13:03,350 --> 00:13:07,200 What a stupid thing to do, what would he do if he ended up getting hurt? 171 00:13:07,200 --> 00:13:10,550 But he wasn't even scratched, and it ended up being a great success. 172 00:13:10,550 --> 00:13:13,490 In any case he should be able to get Getter-3 to fly.. err.. 173 00:13:13,490 --> 00:13:16,390 What? What was that Genki? What'd you just say? 174 00:13:16,530 --> 00:13:19,550 Um, well.. that is.. It'd be cool if he could anyway, but that'd be like a dream. 175 00:13:19,550 --> 00:13:22,140 If he could..? You aren't hiding anything from us are you? 176 00:13:22,270 --> 00:13:25,100 C'mon sis, don't you trust your little brother? 177 00:13:26,770 --> 00:13:30,360 Fine, well distrust me all you want then.. Later. 178 00:13:45,760 --> 00:13:48,930 Senpai.. With this, it looks like things are looking up for you now. 179 00:13:48,930 --> 00:13:51,420 Looks like that's the case to me too. So let's go! 180 00:13:55,230 --> 00:13:56,430 M-Michiru.. 181 00:13:56,430 --> 00:13:57,470 What're you upto? 182 00:13:57,470 --> 00:14:00,030 No.. well.. N-Not much of anything.. really. 183 00:14:01,140 --> 00:14:03,330 Well that's no good, since I did see everything.. 184 00:14:04,300 --> 00:14:08,440 No use in laughing about it or trying to hide it now. So what're you doing to the Bear now? 185 00:14:08,880 --> 00:14:12,920 W-Wait a minute please Michiru, c-c'mon, give me a break. 186 00:14:19,190 --> 00:14:20,750 Michiru.. we've got an emergency! 187 00:14:20,750 --> 00:14:25,900 An airplane touring in the north-eastern side of Japan was shot down earlier. It looks like it was caused by Mechasaurs again. 188 00:14:25,900 --> 00:14:27,780 Alright, I'll head out immediately. 189 00:14:30,120 --> 00:14:31,500 Phew, looks like I'm saved. 190 00:14:31,500 --> 00:14:34,400 You're really weak against Michiru aren't you Senpai. 191 00:14:50,320 --> 00:14:51,790 Professor.. Professor. 192 00:14:55,110 --> 00:14:57,890 I've got a favor to ask, I want you to go check on the Command Machine at once. 193 00:14:57,890 --> 00:14:59,350 Right. 194 00:15:23,190 --> 00:15:24,740 You two sure are slow. 195 00:15:28,800 --> 00:15:30,880 Guess the unexpected happens too sometimes. 196 00:15:31,490 --> 00:15:33,490 This is just my sort of pace now. 197 00:15:33,630 --> 00:15:36,190 You're surprisingly full of confidence today Musashi. 198 00:15:36,190 --> 00:15:40,070 You got it, I have a new secret weapon so I won't be just letting you show off. 199 00:15:40,070 --> 00:15:42,490 Alright, sounds like our competition's even for now. 200 00:15:43,270 --> 00:15:46,770 What's he so confident for, I'm the one with the secret weapon. 201 00:16:18,640 --> 00:16:20,490 Don't mess the combination or anything up Musashi. 202 00:16:20,490 --> 00:16:22,170 You're just too slow, Ryo. 203 00:16:33,590 --> 00:16:35,630 Would the two of you cut it out!? 204 00:16:35,630 --> 00:16:38,190 I don't want to waste any energy in a place like this. 205 00:16:58,880 --> 00:17:00,940 What's wrong Michiru? Are you alright? 206 00:17:00,970 --> 00:17:02,890 Well I'm trying to dodge these but it's pretty annoying. 207 00:17:02,890 --> 00:17:03,880 What? 208 00:17:03,940 --> 00:17:05,060 There it is! 209 00:17:17,030 --> 00:17:21,060 Getter Machines.. go investigate the area over there. Our enemy's a Mechasaur as expected. 210 00:17:21,060 --> 00:17:24,510 It could be they're trying to disrupt Japan's air traffic in order to gain air superiority over us. 211 00:17:24,510 --> 00:17:27,040 Roger that, we're on our way to investigate now. 212 00:17:38,350 --> 00:17:40,380 Here we are, you ready for this Musashi? 213 00:17:40,380 --> 00:17:42,990 Shut up Ryo! I'd worry more about you being prepared for this. 214 00:17:43,930 --> 00:17:45,220 The hell's that?! 215 00:17:49,930 --> 00:17:52,440 Damnit, I'm not letting that bastard underestimate me. 216 00:17:52,440 --> 00:17:54,610 Hey Ryo, I'm going in first for the attack. 217 00:17:54,650 --> 00:17:56,330 No, I'm going in first. 218 00:17:56,330 --> 00:17:57,800 I'm going! 219 00:17:57,940 --> 00:18:01,660 Hold up you two, the enemy's hiding between some rocks down there. 220 00:18:01,660 --> 00:18:03,710 Alright! Go for it with Getter-2! 221 00:18:04,850 --> 00:18:06,610 Sorry about this, you two. 222 00:18:07,350 --> 00:18:10,480 Change, Getter-2! Switch On. 223 00:18:21,700 --> 00:18:23,680 DRILL STORM! 224 00:18:35,010 --> 00:18:37,410 Now! He's leaving his hiding place. 225 00:18:44,520 --> 00:18:46,220 GETTER VISION 226 00:19:06,980 --> 00:19:08,440 Now then, time for my turn. 227 00:19:08,440 --> 00:19:09,870 Don't be stupid, it's my turn! 228 00:19:09,870 --> 00:19:11,640 Change over to Getter-1! 229 00:19:11,780 --> 00:19:13,250 That's just cruel, Professor.. 230 00:19:13,250 --> 00:19:16,990 Sorry, but I'll be delivering the final blow. 231 00:19:16,990 --> 00:19:20,010 Change, Getter-1! Switch On. 232 00:19:26,200 --> 00:19:27,360 So he's still here. 233 00:19:27,360 --> 00:19:29,420 GETTER BEAM! 234 00:19:38,140 --> 00:19:40,580 GETTER TOMAHAWK!! 235 00:19:49,650 --> 00:19:51,190 I'm not letting you get away with that! 236 00:19:52,920 --> 00:19:56,150 GETTER KICK 237 00:20:01,570 --> 00:20:05,100 Watch out! Hurry up and get out of his attack range! 238 00:20:11,140 --> 00:20:13,440 Finally! Time for my turn at him. 239 00:20:13,440 --> 00:20:15,850 Musashi, switch to Getter-3 and show me what you can do. 240 00:20:15,850 --> 00:20:17,180 I've been waiting for that! 241 00:20:17,180 --> 00:20:19,270 Change, Getter-3! Switch On. 242 00:20:36,820 --> 00:20:39,060 Don't get too close! He has another saw wrapped around his waist! 243 00:20:50,410 --> 00:20:53,610 Musashi, get away from him! Free yourself from Buzz anyway you can! 244 00:20:54,780 --> 00:20:57,010 Damnit.. GETTER MISSILE! 245 00:21:02,330 --> 00:21:03,020 Not yet.. 246 00:21:04,030 --> 00:21:08,590 DAISETSUDAN OROSHI! 247 00:21:15,610 --> 00:21:16,570 Got him! 248 00:21:22,380 --> 00:21:25,920 You pulled that off well Getter-3. Next deliver the final blow with Getter-2! 249 00:21:25,920 --> 00:21:29,320 Not this time. Just leave the finish for me, I'll take care of the rest. 250 00:21:30,500 --> 00:21:31,240 - Musashi.. - What are you doing!?! 251 00:21:31,240 --> 00:21:32,580 - Musashi.. - What are you doing!?! 252 00:21:39,100 --> 00:21:40,060 He did it! 253 00:21:41,530 --> 00:21:42,620 That man.. 254 00:21:42,770 --> 00:21:47,180 See that, Ryo? I told you I can do everything you can, that'll teach you! 255 00:21:51,170 --> 00:21:52,520 GETTER MISSILE 256 00:21:58,250 --> 00:22:00,080 Musashi, get out of there. 257 00:22:00,780 --> 00:22:02,090 - Musashi, let's change! - Shut up, shut up, shut up!! 258 00:22:02,090 --> 00:22:03,650 - Musashi, let's change! - Shut up, shut up, shut up!! 259 00:22:03,650 --> 00:22:06,680 I was waiting for this moment.. And, there! 260 00:22:08,190 --> 00:22:11,220 That settles our match, guess I'm in the lead Ryo. 261 00:22:20,460 --> 00:22:23,710 I never expected a disaster like this.. that was beyond even my calculations. 262 00:22:23,710 --> 00:22:26,730 Damn you Getter, I won't forget this! 263 00:22:32,280 --> 00:22:36,720 Ryo, you're so cool! 264 00:22:51,670 --> 00:22:55,100 Professor.. why's it that only I have to meditate like this? 265 00:22:55,100 --> 00:22:57,840 It's a punishment for not obeying my orders! 266 00:22:57,840 --> 00:22:59,380 And my orders too, Musashi. 267 00:22:59,380 --> 00:23:03,570 That's just mean, I've come to my senses.. and done a lot of work too. 268 00:23:04,510 --> 00:23:07,710 And as a result your sentence is to cope with that until it's beaten into you. 269 00:23:08,920 --> 00:23:12,390 Musashi.. Here, I made you something. 270 00:23:12,390 --> 00:23:13,590 That the Getter-3? 271 00:23:13,590 --> 00:23:15,730 You looked really cool out there, Musashi. 272 00:23:15,730 --> 00:23:19,130 Isn't that great Musashi? Seems there's someone to praise you at least. 273 00:23:19,700 --> 00:23:23,260 So the only one who appreciates me is just Genki.. 274 00:23:38,010 --> 00:23:43,750 Hikari wo ubatte bokura wo osou The light is taken from us and we are attacked.. 275 00:23:43,750 --> 00:23:49,600 Akuma no Gooru no kuroi kage By the demonic Gore's black shadow. 276 00:23:49,600 --> 00:23:55,390 Ryo yo Hayato yo Musashi yo hashire! Ryo, Hayato, Musashi, run on! 277 00:23:55,390 --> 00:24:01,230 Ima da ima koso gattai da Now! Now's the time to combine! 278 00:24:01,230 --> 00:24:07,050 Chikyuu ni asa ga ko nakute mo Should morning never come again to Earth, 279 00:24:07,050 --> 00:24:12,850 Mittsu no yume de kagayakase Let these three's dreams shine on! 280 00:24:12,850 --> 00:24:18,770 Getta-1! Getta-2! Getta-3! Getter One! Getter Two! Getter Three! 281 00:24:18,770 --> 00:24:24,670 Getta Robo wa kyou mo yuku Getter Robo, keep flying onward.. 282 00:24:40,870 --> 00:24:45,320 Drill versus Drill Fierce Fight! Next episode: 283 00:24:58,460 --> 00:25:02,250 On the next Getter Robot, "Fierce Fight! Drill versus Drill." 284 00:25:02,250 --> 00:25:03,950 Television Switch On! 23852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.