Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:02,470
EPISODE 09
2
00:00:02,470 --> 00:00:04,130
of mSubs
by Sasword
Etc
Translation
Timing
EPISODE 09
3
00:00:04,130 --> 00:00:07,090
by Sasword
of mSubs
4
00:00:08,350 --> 00:00:12,130
ROBO
GETTER
5
00:00:12,260 --> 00:00:13,830
GAN! GAN! GAN! GAN!
GAN! GAN! GAN! GAN!
6
00:00:13,840 --> 00:00:18,350
Wakai inochi ga makka ni moete,
Youth burns with a crimson fire,
7
00:00:19,390 --> 00:00:24,770
GETTA SUPAAKU! Sora takaku!
Getter Spark! Lighting up the skies!
8
00:00:25,810 --> 00:00:31,950
Mitaka gattai Getta Robo da
Behold! The Transformation! Getter Robo!
9
00:00:31,980 --> 00:00:34,780
GATTSU! GATTSU! GETTA GATTSU!
GUTS! GUTS! GETTER GUTS!
10
00:00:34,780 --> 00:00:41,160
Mittsu no kokoro ga hitotsu ni nareba
If three hearts become as one
11
00:00:41,160 --> 00:00:47,300
Hitotsu no seigi wa hyakuman pawaa
The justice of that single one will have one hundred times the power
12
00:00:47,330 --> 00:00:52,470
Aku o yurusuna GETTA PANCHI
Never forgiving evil! GETTER PUNCH!!
13
00:00:53,420 --> 00:00:59,470
Getto! Getto! GETTA! GETTA ROBO!
GET! GET! GETTER! GETTER ROBO!
14
00:01:11,830 --> 00:01:12,660
Go forth Radora!
15
00:01:13,000 --> 00:01:17,230
Take back the honor of the Dinosaur Empire and defeat the Getter Robot!
16
00:01:17,230 --> 00:01:20,940
On the day of our success, your share of the glory will be the greatest.
17
00:01:20,940 --> 00:01:25,440
But if you fail.. it'll be the death of you.
18
00:01:25,580 --> 00:01:29,040
Glory or death, the choice between the two is up to you.
19
00:01:29,040 --> 00:01:30,770
I understand, Emperor Gore.
20
00:01:30,920 --> 00:01:35,510
I, Captain Radora, will certainly choose glory to present to you, sir.
21
00:01:36,820 --> 00:01:38,810
Then be on your way.
22
00:01:43,140 --> 00:01:49,030
Captain Radora
The Glory of
23
00:01:49,430 --> 00:01:54,400
Fight.. Fight.. Fight.. Fight..
24
00:02:06,080 --> 00:02:07,920
F-F-Fight..
25
00:02:13,790 --> 00:02:15,490
Hey! Joho!
26
00:02:15,630 --> 00:02:17,290
Senpai! I can't do it..
27
00:02:17,290 --> 00:02:18,820
I can't keep running..
28
00:02:20,030 --> 00:02:21,200
Shut up with that!
29
00:02:21,200 --> 00:02:25,400
It's the truth, if I keep running like this, my heart's going to leap out of my chest Senpai.
30
00:02:25,400 --> 00:02:29,630
Hold on there Joho! If your heart actually does, I'll fry it and eat it myself!
31
00:02:29,770 --> 00:02:32,000
But Senpai..
32
00:02:32,410 --> 00:02:33,270
What the?
33
00:02:42,750 --> 00:02:49,320
Hey.. Senpai.. I know that the Asama volcano erupts, but does a normal mountain erupt? The hell's this?!
34
00:02:49,320 --> 00:02:51,490
That's what I was about to ask.
35
00:03:00,000 --> 00:03:03,300
Practice is over everyone, back to the school!
36
00:03:06,410 --> 00:03:09,970
Hey wait, don't leave me, Senpai..
37
00:03:10,110 --> 00:03:13,450
My waist and everything hurt too much. Please, c'mon..
38
00:03:13,580 --> 00:03:15,420
Lava's on the way?!?
39
00:03:35,510 --> 00:03:40,880
Exactly what on Earth happened out there? A normal non-volcanic mountain erupted?
40
00:03:40,880 --> 00:03:44,580
And not just that, there's lava covering the plains and valleys surrounding it.
41
00:03:45,550 --> 00:03:48,250
This is the first time I've heard of something like this even happening.
42
00:03:48,250 --> 00:03:51,150
Professor, maybe the Dinosaur Empire's..
43
00:03:51,420 --> 00:03:52,150
Damn.
44
00:03:52,150 --> 00:03:54,660
Professor, let us launch the Getter Machine.
45
00:03:54,660 --> 00:03:58,820
No.. I want to watch the situation a little longer. Michiru's out doing recon on this right now.
46
00:04:13,540 --> 00:04:18,340
Father, the lava's flowing all around the valley and mountain.. Just like some sort of lava river.
47
00:04:18,340 --> 00:04:20,110
Any other abnormalities?
48
00:04:20,110 --> 00:04:21,380
Not yet.
49
00:04:21,520 --> 00:04:23,990
Alright, well keep scouting as you've been doing.
50
00:04:23,990 --> 00:04:25,010
Father!
51
00:04:25,160 --> 00:04:26,990
Father, there's a big panic in the city!
52
00:04:26,990 --> 00:04:29,930
They say if we don't run for it quick, the lava'll cover both us and the city.
53
00:04:30,290 --> 00:04:34,920
Well if lava keeps flowing out of the mountain like this there's a high probability of that happening I think.
54
00:04:34,920 --> 00:04:37,300
This lab will be in danger too, won't it..
55
00:04:37,430 --> 00:04:38,870
This lab'll be?
56
00:04:39,000 --> 00:04:40,470
What happened to Hayato?!
57
00:04:40,470 --> 00:04:44,100
That bastard always disappears at the most critical moment.
58
00:04:44,100 --> 00:04:46,380
If you're looking for Hayato, he's sleeping over in the lounge..
59
00:04:46,380 --> 00:04:49,610
What? He's sleeping in the damn lounge?!
60
00:04:55,350 --> 00:04:56,990
Wake up Hayato!!
61
00:04:58,190 --> 00:05:01,420
Orders to launch in the Getter Machine could come in anytime now!
62
00:05:01,420 --> 00:05:03,790
That's why I'm waiting like this.
63
00:05:03,930 --> 00:05:06,190
What a joke.
64
00:05:06,930 --> 00:05:10,420
Even I wish I could sleep so bravely waiting for the action.
65
00:05:32,860 --> 00:05:34,760
Father, it's a Mechasaur!
66
00:05:34,890 --> 00:05:36,260
What's that?!
67
00:05:36,560 --> 00:05:38,670
Mechasaur Sigu
68
00:05:40,930 --> 00:05:42,920
Michiru, we're aborting your recon mission.
69
00:05:44,840 --> 00:05:45,430
Damn..
70
00:05:45,570 --> 00:05:47,240
Get the Getter Machine ready to go.
71
00:05:47,240 --> 00:05:48,170
Ok!
72
00:05:54,410 --> 00:05:57,280
Father, please, hurry up and send out the Getter Machine.
73
00:05:57,280 --> 00:06:00,310
If that Mechasaur makes it to the city it'll be a disaster!
74
00:06:00,450 --> 00:06:04,820
They'll be there soon! Try to keep it busy so it doesn't get to the city before then.
75
00:06:13,900 --> 00:06:15,130
Wake up! Musashi! Hey!
76
00:06:15,570 --> 00:06:16,590
Michiru..
77
00:06:16,730 --> 00:06:20,250
Musashi, open your eyes! That Michiru you're dreaming of is in danger!
78
00:06:20,970 --> 00:06:22,340
Michiru's..?!
79
00:06:33,450 --> 00:06:35,280
Getter Machine, Taking off!
80
00:06:56,340 --> 00:06:58,460
Hey, Bear! Wake the hell up!
81
00:06:58,460 --> 00:07:00,840
Ok! Good morning.
82
00:07:07,320 --> 00:07:10,180
Looks like you were at least a little brave after all, Musashi.
83
00:07:10,990 --> 00:07:14,420
Why's it always like this, I'm never any damn use.
84
00:07:15,830 --> 00:07:18,590
Hayato, Musashi, we're going for it. The mechasaur's up ahead.
85
00:07:29,240 --> 00:07:31,900
Ryo, Hayato, Musashi.. I'm counting on you all.
86
00:07:32,040 --> 00:07:34,310
Just leave the rest to us Michiru.
87
00:07:41,390 --> 00:07:47,560
So those idiots have fallen right into my hands, too bad you pitiful bastards'll all die here.
88
00:07:47,560 --> 00:07:52,890
Captain Radora's taking the glory this time. I'll kill every last one of you.
89
00:07:59,440 --> 00:08:03,310
Damn, they've led us right into their hands.
90
00:08:03,310 --> 00:08:06,000
We can't even fight surrounded by all this lava.
91
00:08:06,000 --> 00:08:07,580
An aerial attack's the only way!
92
00:08:07,710 --> 00:08:09,700
Alright Ryo! Use Getter-1.
93
00:08:11,720 --> 00:08:15,050
Change, Getter-1! Switch On.
94
00:08:26,060 --> 00:08:29,260
Drag Getter Robot down! Knock them straight into the lava.
95
00:08:32,640 --> 00:08:35,130
GETTER KICK!
96
00:08:38,310 --> 00:08:39,300
Shit..
97
00:08:56,430 --> 00:09:00,060
GETTER TOMAHAWK!
98
00:09:06,070 --> 00:09:07,090
You son-of-a..!
99
00:09:12,680 --> 00:09:13,940
He's really got them in a bind.
100
00:09:14,080 --> 00:09:18,750
Damn, they're in the lava!.. I hope they can defeat him before the Machine overheats.
101
00:09:26,660 --> 00:09:29,520
Ryo, Hayato, get us out of here! This heat's too intense!
102
00:09:30,060 --> 00:09:33,330
Hurry it up! If you aren't quick the Machine'll end up overheating!
103
00:09:35,730 --> 00:09:37,100
Damnit.
104
00:09:41,170 --> 00:09:44,300
GETTER BEAM
105
00:09:49,410 --> 00:09:50,240
Now!
106
00:09:50,380 --> 00:09:52,640
TOMAHAWK BOOMERANG
107
00:09:56,190 --> 00:09:57,180
Damnit!
108
00:10:06,700 --> 00:10:07,960
No escape for you!
109
00:12:21,100 --> 00:12:24,430
Ryo, that bastard isn't human.. He's a cold-blooded dinosaur.
110
00:12:24,430 --> 00:12:28,560
He'll probably just forget how you saved his life and come back to challenge us again.
111
00:12:30,740 --> 00:12:34,950
But I just couldn't bring myself to kill him back there..
112
00:12:34,950 --> 00:12:44,320
Of course not, a normal person wouldn't be
perfectly fine with killing an unarmed enemy or just letting them fall into the lava like that.
113
00:12:44,320 --> 00:12:48,020
The lava'd stopped flowing and the city was out of harm's way..
114
00:12:48,020 --> 00:12:51,360
So there wasn't really any reason to kill him like that.
115
00:12:51,500 --> 00:12:53,160
Well that's true.
116
00:12:53,300 --> 00:12:58,240
That's fine though. People keep to their own code so they can still look themselves in the mirror.
117
00:12:58,240 --> 00:13:02,700
That's one of those things to keep in mind, it's just what makes you human.
118
00:13:02,840 --> 00:13:05,070
What?! You failed!?
119
00:13:05,210 --> 00:13:06,610
I'm sorry, sir. It's inexcusable.
120
00:13:06,610 --> 00:13:09,600
You think a damn apology makes it better? You fool!
121
00:13:09,750 --> 00:13:12,870
You..! You!..
122
00:13:13,620 --> 00:13:14,750
Radora..
123
00:13:14,750 --> 00:13:17,910
You fled here like a goddamn coward didn't you!?
124
00:13:17,910 --> 00:13:19,590
Wait a moment Emperor Gore, please.
125
00:13:19,590 --> 00:13:23,180
The fight isn't over yet! Please just give me one more chance.
126
00:13:23,330 --> 00:13:26,260
What? You're asking for another chance?!
127
00:13:26,400 --> 00:13:30,030
I wouldn't be satisfied if I just left things as they are.
128
00:13:34,100 --> 00:13:35,070
Very well.
129
00:13:35,070 --> 00:13:39,870
I'll give you one, and only one more chance to defeat the Getter.
130
00:13:39,870 --> 00:13:42,170
This time for sure..
131
00:13:42,310 --> 00:13:43,370
Go!
132
00:14:01,400 --> 00:14:05,060
A Mechasaur's appeared, this time at Izu-Oshima Island.
133
00:14:05,250 --> 00:14:07,640
Damn, what a stubborn bastard..
134
00:14:10,110 --> 00:14:11,470
Alright, let's go!
135
00:14:18,720 --> 00:14:20,340
Come try it Getter Robot.
136
00:14:20,480 --> 00:14:22,950
I'm the sort of man who'll never surrender to the end.
137
00:14:23,090 --> 00:14:25,820
This time I'll put everything into it and beat you!
138
00:14:31,560 --> 00:14:32,900
Hayato, Musashi..
139
00:14:32,900 --> 00:14:36,660
Sorry I ended up putting you both in danger..
140
00:14:37,670 --> 00:14:39,070
Don't worry about it, Ryo
141
00:14:39,200 --> 00:14:42,100
What you did definitely wasn't the wrong choice.
142
00:14:42,100 --> 00:14:47,070
In any case, we'll finish things for good this time.
143
00:14:56,950 --> 00:14:58,850
Be careful, the enemy's close.
144
00:15:18,070 --> 00:15:19,440
Damnit, where is he?!
145
00:15:40,200 --> 00:15:42,400
Looks like that bastard can fly.
146
00:15:42,440 --> 00:15:43,830
Let's switch to Getter-1.
147
00:15:43,940 --> 00:15:44,900
Alright!
148
00:15:45,040 --> 00:15:46,230
Go for it Ryo.
149
00:15:46,360 --> 00:15:49,960
Change, Getter-1! Switch On.
150
00:15:57,650 --> 00:15:58,350
Damnit.
151
00:15:58,350 --> 00:15:59,440
One more time..
152
00:16:05,260 --> 00:16:08,120
If they can't combine, the Getter's just a clumsy plane.
153
00:16:08,260 --> 00:16:10,990
That bastard wants to finish the fight before we can combine..
154
00:16:11,290 --> 00:16:14,160
Alright! Well let's try submerging first!
155
00:16:15,700 --> 00:16:17,460
No escaping for you!
156
00:16:33,750 --> 00:16:34,770
Damn
157
00:16:36,250 --> 00:16:38,980
Finally! Getter-1, Switch On.
158
00:16:46,930 --> 00:16:47,730
Here we go!
159
00:16:47,730 --> 00:16:48,890
Alright!
160
00:16:58,040 --> 00:17:00,770
GETTER BEAM!!
161
00:17:02,750 --> 00:17:05,150
TOMAHAWK BOOMERANG!
162
00:17:08,490 --> 00:17:10,610
The same move's not going to work on me again.
163
00:17:10,750 --> 00:17:14,120
That bastard's been studying our moves.
164
00:17:14,140 --> 00:17:16,360
..Now it's my turn.
165
00:17:20,900 --> 00:17:21,800
Damn!
166
00:17:42,150 --> 00:17:45,190
Not good! They won't last even a minute in that lava..
167
00:18:03,310 --> 00:18:05,400
GETTER TOMAHAWK
168
00:18:44,910 --> 00:18:46,910
C'mon Getter Robot, stand up!
169
00:18:47,050 --> 00:18:50,780
Ryo, Hayato, Musashi.. Hold yourselves together!
170
00:18:55,990 --> 00:18:58,760
Now to pay you back for last time Getter Robot!
171
00:19:14,980 --> 00:19:16,640
What's wrong?! Getter Robot!
172
00:19:16,780 --> 00:19:18,940
Stand up and fight.
173
00:19:19,080 --> 00:19:20,880
It won't work.. the Getter Beam's..
174
00:19:20,880 --> 00:19:22,910
I won't be able to get up and turn this one around.
175
00:19:22,920 --> 00:19:23,790
What're you saying?!
176
00:19:23,830 --> 00:19:25,950
So you're giving up?!
177
00:19:36,800 --> 00:19:38,630
Hayato, Musashi..
178
00:19:38,770 --> 00:19:40,700
The Getter can't fight anymore..
179
00:19:40,700 --> 00:19:43,900
Maybe if I just hadn't saved him back then..
180
00:19:44,040 --> 00:19:47,010
I wouldn't have gotten you all into this deadly situation..
181
00:19:47,010 --> 00:19:47,910
Forgive me.
182
00:19:47,910 --> 00:19:49,410
What're you apologizing for Ryo?
183
00:19:49,410 --> 00:19:55,480
That's the difference between dinosaurs and humans, you absolutely weren't wrong in what you did.
184
00:19:55,480 --> 00:20:01,000
That's right, but instead of thinking about that Ryo.. if you don't get up, we really will be finished.
185
00:20:01,000 --> 00:20:04,150
So let's make Getter's last battle count.
186
00:20:04,660 --> 00:20:09,870
Well if it's like that.. We'll do our best and use Getter's strength to at least stop this lava and protect the city.
187
00:20:09,870 --> 00:20:11,160
Alright!
188
00:20:13,470 --> 00:20:16,770
Time to finish you off Getter Robot.
189
00:20:35,830 --> 00:20:38,490
I'm sorry.. forgive me.
190
00:20:39,060 --> 00:20:42,580
Mother.. I'll be joining you soon.
191
00:20:42,610 --> 00:20:46,330
Michiru.. after I die, remember me..
192
00:20:48,200 --> 00:20:49,830
You bastards are..
193
00:20:49,970 --> 00:20:51,700
You're..
194
00:21:20,700 --> 00:21:26,670
You saved one of your damn enemies, and now you're prepared to die to protect your city..
195
00:21:26,810 --> 00:21:28,780
"Glory or death..
196
00:21:28,780 --> 00:21:32,150
The choice between the two is up to you."
197
00:21:35,320 --> 00:21:36,720
Glory, huh?
198
00:21:36,720 --> 00:21:38,690
Emperor Gore, watch closely.
199
00:21:38,690 --> 00:21:42,220
I'll show you how I choose the true path of glory.
200
00:22:09,020 --> 00:22:13,520
I've already lost.. to your damn honorable human hearts.
201
00:22:13,660 --> 00:22:15,760
You bastard, are you betraying me?!
202
00:22:15,760 --> 00:22:19,020
I'll blow you to pieces along with the Getter!
203
00:22:20,400 --> 00:22:25,060
So he put a bomb on me, well I won't let it hit the Getter too!
204
00:22:55,800 --> 00:23:01,000
I've chosen death, but it's the same as the true road to glory for me.
205
00:23:18,590 --> 00:23:19,350
Why..?
206
00:23:20,020 --> 00:23:22,290
Why'd you have to be born a dinosaur..
207
00:23:38,010 --> 00:23:43,750
Hikari wo ubatte bokura wo osou
The light is taken from us and we are attacked..
208
00:23:43,750 --> 00:23:49,600
Akuma no Gooru no kuroi kage
By the demonic Gore's black shadow.
209
00:23:49,600 --> 00:23:55,390
Ryo yo Hayato yo Musashi yo hashire!
Ryo, Hayato, Musashi, run on!
210
00:23:55,390 --> 00:24:01,230
Ima da ima koso gattai da
Now! Now's the time to combine!
211
00:24:01,230 --> 00:24:07,050
Chikyuu ni asa ga ko nakute mo
Should morning never come again to Earth,
212
00:24:07,050 --> 00:24:12,850
Mittsu no yume de kagayakase
Let these three's dreams shine on!
213
00:24:12,850 --> 00:24:18,770
Getta-1! Getta-2! Getta-3!
Getter One! Getter Two! Getter Three!
214
00:24:18,770 --> 00:24:24,670
Getta Robo wa kyou mo yuku
Getter Robo, keep flying onward..
215
00:24:44,230 --> 00:24:46,780
The Getter-3 goes for it!
Nosedive!
Next episode:
216
00:24:59,350 --> 00:25:02,610
On the next Getter Robo,
"Nosedive! The Getter-3 goes for it!"
217
00:25:02,610 --> 00:25:04,510
Television Switch On!
17500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.