All language subtitles for Cream.Lemon.2004.DVDRip.XviD.Nobuhiro.Yamashita.Fre

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,057 --> 00:00:47,072 Réveillée ? 2 00:00:48,467 --> 00:00:49,291 Oui. 3 00:00:53,402 --> 00:00:54,490 Ça va mieux ? 4 00:00:58,336 --> 00:01:00,324 Rentre chez toi, et repose-toi. 5 00:01:01,276 --> 00:01:02,544 D'accord. 6 00:01:05,314 --> 00:01:06,402 Nonomura ? 7 00:01:08,804 --> 00:01:09,882 Merci. 8 00:01:29,464 --> 00:01:39,871 CREAM LEMON 9 00:03:54,775 --> 00:03:56,218 Il est quelle heure ? 10 00:03:56,610 --> 00:03:58,607 - Une heure et demie. - Sept heures ? 11 00:03:58,813 --> 00:03:59,991 Non, une heure. 12 00:04:03,170 --> 00:04:04,439 Une heure et demie ? 13 00:04:11,502 --> 00:04:12,953 T'es déjà là ? 14 00:04:13,902 --> 00:04:15,504 J'ai fait une crise d'asthme. 15 00:04:20,353 --> 00:04:22,028 Ils t'ont dit de rentrer ? 16 00:04:22,596 --> 00:04:23,396 Oui. 17 00:04:24,745 --> 00:04:25,982 Dis... 18 00:04:28,662 --> 00:04:29,848 Et la fac ? 19 00:04:35,290 --> 00:04:36,756 Tu n'y vas pas ? 20 00:04:41,055 --> 00:04:42,129 Tu sèches ? 21 00:04:46,707 --> 00:04:48,052 Alors ? 22 00:04:53,997 --> 00:04:54,799 Debout ! 23 00:05:23,693 --> 00:05:26,151 3000 yens la chambre, boisson à volonté ! 24 00:05:27,988 --> 00:05:30,472 3000 yens la chambre ! 25 00:05:38,092 --> 00:05:39,711 Oui, d'accord. 26 00:05:43,108 --> 00:05:44,685 Je te laisse, salut. 27 00:06:05,035 --> 00:06:06,746 On peut changer la date ? 28 00:06:07,593 --> 00:06:09,125 Je ne crois pas. 29 00:06:09,245 --> 00:06:10,751 Mince alors... 30 00:06:11,214 --> 00:06:12,897 Tu pourras y aller, chéri ? 31 00:06:13,078 --> 00:06:14,522 C'est impossible, 32 00:06:14,701 --> 00:06:16,673 je dois présenter mon projet ce jour-là. 33 00:06:17,281 --> 00:06:19,921 - Tu ne peux pas reporter ? - Tu plaisantes ! 34 00:06:20,326 --> 00:06:22,168 Il faut penser à Ami, 35 00:06:22,288 --> 00:06:25,765 c'est une réunion importante pour ses études ! 36 00:06:27,094 --> 00:06:29,550 Ami, tu n'as pas besoin de l'avis des profs. 37 00:06:32,885 --> 00:06:34,615 C'est ton avenir, pas le leur. 38 00:06:35,227 --> 00:06:36,833 Et on te connaît mieux qu'eux. 39 00:06:37,468 --> 00:06:40,030 Mais on doit se préoccuper de son avenir. 40 00:06:44,590 --> 00:06:46,488 Et si j'y allais, moi ? 41 00:06:46,788 --> 00:06:47,775 Crétin. 42 00:06:51,830 --> 00:06:52,877 S'il vous plaît, 43 00:06:53,114 --> 00:06:54,113 du vin de riz ! 44 00:06:54,233 --> 00:06:55,230 Deux ? 45 00:06:55,621 --> 00:06:56,752 Deux bouteilles ! 46 00:07:07,937 --> 00:07:09,143 Dis, Papa... 47 00:07:10,956 --> 00:07:12,562 Tu t'es remarié à cause de moi ? 48 00:07:18,987 --> 00:07:20,909 Qu'est-ce qui te prend ? 49 00:07:22,090 --> 00:07:24,385 Je me pose juste la question. 50 00:07:26,361 --> 00:07:27,296 Non. 51 00:07:28,231 --> 00:07:31,999 En fait, on s'est mariés pour Hiroshi et toi. 52 00:07:32,732 --> 00:07:33,585 Quoi ? 53 00:07:34,936 --> 00:07:38,412 Vous êtes devenus amis avant qu'on se rencontre. 54 00:07:40,158 --> 00:07:41,511 Je m'en souviens pas. 55 00:07:42,556 --> 00:07:43,798 C'est vrai. 56 00:07:44,259 --> 00:07:46,407 Vous étiez inséparables. 57 00:07:46,608 --> 00:07:49,027 C'est ça qui nous a rapprochés. 58 00:07:52,147 --> 00:07:53,688 Tu ne t'en souviens pas ? 59 00:07:54,013 --> 00:07:56,179 - Pas du tout. - Ah bon. 60 00:08:37,624 --> 00:08:40,568 - Allez, on y va. - Soyez sages. 61 00:08:41,563 --> 00:08:42,470 Et puis... 62 00:08:42,903 --> 00:08:44,689 Oui, d'accord. Bon voyage. 63 00:08:46,447 --> 00:08:47,922 - Ça ira ? - Quoi ? 64 00:08:48,732 --> 00:08:50,113 Eh bien, tout ça... 65 00:08:50,686 --> 00:08:52,619 Oui, tout ira bien. 66 00:08:52,997 --> 00:08:54,657 D'accord, au revoir. 67 00:09:25,216 --> 00:09:27,170 - Tu sais... - Quoi ? 68 00:09:28,831 --> 00:09:30,041 Je peux m'asseoir ? 69 00:09:33,414 --> 00:09:35,870 Sérieux, j'ai flippé. 70 00:09:38,320 --> 00:09:39,666 Tu manges un sandwich ? 71 00:09:41,134 --> 00:09:42,655 J'ai dû m'acheter à manger. 72 00:09:43,553 --> 00:09:46,539 - Tes parents ne sont pas là ? - Non, juste mon frère. 73 00:09:47,457 --> 00:09:49,047 Il est à la fac, non ? 74 00:09:50,401 --> 00:09:53,508 Il est toujours à la maison, il ne doit pas y aller beaucoup. 75 00:09:53,975 --> 00:09:56,284 - Il est sympa ? - Ouais. 76 00:09:56,740 --> 00:09:58,392 T'as de la chance. 77 00:09:58,512 --> 00:10:00,440 J'aurais aimé avoir un grand frère. 78 00:10:00,560 --> 00:10:02,730 J'ai juste une petite sœur, c'est nul. 79 00:10:02,850 --> 00:10:05,171 Quoi ? Tu m'as, moi. 80 00:10:05,291 --> 00:10:07,672 T'es mon copain, crétin ! Je veux un frère. 81 00:10:08,223 --> 00:10:11,067 - C'est pareil. - Pas du tout ! 82 00:10:11,187 --> 00:10:13,167 Avec un grand frère, 83 00:10:13,475 --> 00:10:17,228 je pourrais parler des garçons, ce genre de trucs. 84 00:10:17,530 --> 00:10:20,829 Et il m'amènerait à l'école, et il serait gentil avec moi. 85 00:10:21,474 --> 00:10:22,997 Tu rêves, là ! 86 00:10:23,444 --> 00:10:26,077 En fait, c'est mon demi-frère. 87 00:10:26,453 --> 00:10:28,700 Mon père a épousé sa mère. 88 00:10:30,520 --> 00:10:32,209 On n'est pas de la même famille. 89 00:10:33,971 --> 00:10:36,008 Ah bon ? Pardon. 90 00:10:36,716 --> 00:10:38,781 - Pourquoi ? - Non... 91 00:10:39,185 --> 00:10:41,714 Ce que je veux dire... 92 00:10:42,708 --> 00:10:44,332 Je veux dire, 93 00:10:44,452 --> 00:10:46,287 si c'est comme ça, 94 00:10:46,594 --> 00:10:48,101 c'est aussi bien. 95 00:10:48,308 --> 00:10:49,677 Non ? 96 00:10:50,778 --> 00:10:53,941 T'as fini de dire n'importe quoi ? Tu sais pas de quoi tu parles. 97 00:10:54,413 --> 00:10:55,837 Non, c'est vrai. 98 00:10:57,426 --> 00:11:01,096 Tu trouves pas que c'est bien, comme ça ? 99 00:11:03,345 --> 00:11:06,792 J'avoue que c'est un peu gênant. Je peux la comprendre. 100 00:11:07,828 --> 00:11:10,353 Quand même, il n'y a pas de quoi être désolé. 101 00:11:13,193 --> 00:11:14,776 Tu t'es jamais sentie gênée ? 102 00:11:15,290 --> 00:11:16,257 Pourquoi ? 103 00:11:16,774 --> 00:11:18,211 Tu sais... 104 00:11:19,636 --> 00:11:22,761 Nos parents qui se sont remariés, tout ça... 105 00:11:24,421 --> 00:11:26,947 Pas du tout. On est quand même une famille. 106 00:11:27,769 --> 00:11:28,858 T'as raison. 107 00:11:39,856 --> 00:11:40,716 Tu vois ? 108 00:11:42,921 --> 00:11:46,731 On prend notre repas ensemble, comme n'importe quelle famille. 109 00:11:50,432 --> 00:11:52,580 Pourquoi t'es gêné, tout à coup ? 110 00:11:53,885 --> 00:11:55,477 C'est toi qui as parlé de ça. 111 00:12:00,285 --> 00:12:01,499 Une famille normale. 112 00:12:06,474 --> 00:12:07,694 Grand frère ! 113 00:12:12,883 --> 00:12:14,446 Téléphone ! 114 00:12:15,047 --> 00:12:15,983 Qui c'est ? 115 00:12:17,182 --> 00:12:18,423 Yusuke. 116 00:12:24,178 --> 00:12:25,169 Allô ? 117 00:12:26,369 --> 00:12:27,275 Quoi ? 118 00:12:29,913 --> 00:12:32,090 Attends, de quoi tu parles ? 119 00:12:42,461 --> 00:12:44,471 Oui, elle est là. 120 00:12:46,394 --> 00:12:47,333 Pourquoi ? 121 00:12:53,558 --> 00:12:54,429 Attends. 122 00:12:56,697 --> 00:12:57,508 Quoi ? 123 00:12:57,814 --> 00:13:00,213 - Yusuke veut te parler. - Pourquoi ? 124 00:13:01,420 --> 00:13:02,685 Tu lui plais. 125 00:13:10,698 --> 00:13:11,773 Allô ? 126 00:13:12,791 --> 00:13:13,782 Bonsoir. 127 00:13:14,633 --> 00:13:16,405 Non, tu ne me déranges pas. 128 00:13:19,249 --> 00:13:21,830 Je sais pas trop, je dois y réfléchir... 129 00:13:28,732 --> 00:13:30,350 Arrête tes bêtises ! 130 00:13:35,768 --> 00:13:36,675 D'accord. 131 00:13:37,401 --> 00:13:38,978 Bonne nuit. 132 00:13:39,534 --> 00:13:42,350 Tu veux que je te le repasse ? 133 00:13:52,992 --> 00:13:54,066 Alors ? 134 00:13:54,660 --> 00:13:57,088 Il m'a demandé mon plat préféré. 135 00:13:57,552 --> 00:13:58,621 Le con ! 136 00:13:59,056 --> 00:14:00,800 C'est vrai, il est bizarre. 137 00:14:01,498 --> 00:14:03,577 Mais il est plutôt marrant. 138 00:14:04,051 --> 00:14:05,293 Ah, celui-là... 139 00:14:13,733 --> 00:14:14,960 Pourquoi tu riais ? 140 00:14:17,512 --> 00:14:19,270 Qu'est-ce qu'il t'a dit ? 141 00:14:19,750 --> 00:14:20,964 Ah, ça ? 142 00:14:22,610 --> 00:14:25,446 Il m'a dit que tu n'es pas normal. 143 00:14:28,168 --> 00:14:29,196 Comment ça ? 144 00:14:29,858 --> 00:14:33,026 Tu vas jamais en cours, mais tu as de bonnes notes. 145 00:14:37,593 --> 00:14:39,346 Et ça me rend anormal ? 146 00:14:43,764 --> 00:14:45,344 Il est taré. 147 00:15:07,061 --> 00:15:07,871 Oui ? 148 00:15:11,292 --> 00:15:12,974 Je peux faire mes devoirs ici ? 149 00:15:26,680 --> 00:15:27,842 Je te dérange ? 150 00:15:28,447 --> 00:15:29,247 Non. 151 00:16:33,100 --> 00:16:33,953 Quoi ? 152 00:16:46,610 --> 00:16:47,988 Mais quoi ? 153 00:16:50,657 --> 00:16:51,941 Tu veux du lait ? 154 00:17:46,814 --> 00:17:48,249 Je commence ? 155 00:17:49,023 --> 00:17:50,129 S'il vous plaît. 156 00:17:50,907 --> 00:17:52,177 D'accord, mais... 157 00:17:54,586 --> 00:17:55,537 qui est-ce ? 158 00:17:57,139 --> 00:17:58,225 Son frère. 159 00:18:00,074 --> 00:18:02,962 Tu étais censée venir avec tes parents. 160 00:18:03,541 --> 00:18:04,678 Où sont-ils ? 161 00:18:07,302 --> 00:18:09,423 Ils sont en voyage d'affaires. 162 00:18:09,883 --> 00:18:11,015 Tous les deux. 163 00:18:11,583 --> 00:18:12,960 En voyage d'affaires ? 164 00:18:17,605 --> 00:18:19,062 Ça en jette. 165 00:18:21,472 --> 00:18:22,602 Si vous le dites. 166 00:18:24,053 --> 00:18:25,490 On peut commencer ? 167 00:18:25,819 --> 00:18:27,112 Allons-y. 168 00:18:28,725 --> 00:18:29,724 Merci. 169 00:18:36,099 --> 00:18:37,620 Si j'ai bien compris, 170 00:18:38,526 --> 00:18:40,633 tu veux choisir une filière scientifique ? 171 00:18:40,946 --> 00:18:41,746 Oui. 172 00:18:44,316 --> 00:18:45,213 Pourquoi ? 173 00:18:47,706 --> 00:18:49,646 Tu sais ce que je veux dire. 174 00:18:53,354 --> 00:18:54,839 C'est à cause de ta mère ? 175 00:18:55,554 --> 00:18:56,936 C'est une scientifique. 176 00:18:57,357 --> 00:19:00,147 C'est pour montrer aux autres que ta mère est une grosse tête ? 177 00:19:00,468 --> 00:19:01,696 C'est ça ? 178 00:19:02,748 --> 00:19:03,878 Pas du tout. 179 00:19:05,059 --> 00:19:07,156 Alors, pourquoi ? 180 00:19:07,645 --> 00:19:09,742 Tes notes ne sont pas terribles. 181 00:19:14,087 --> 00:19:15,650 À la limite, 182 00:19:16,166 --> 00:19:18,741 si tu avais de meilleures notes en sciences... 183 00:19:18,861 --> 00:19:20,214 Excusez-moi. 184 00:19:21,470 --> 00:19:25,539 Je pense qu'elle y a bien réfléchi avant de prendre sa décision. 185 00:19:25,866 --> 00:19:27,047 Alors, 186 00:19:27,457 --> 00:19:28,796 respectez au moins ça. 187 00:19:31,404 --> 00:19:34,521 Je vous trouve un peu trop dur avec elle. 188 00:19:40,794 --> 00:19:42,812 Tu me trouves trop dur ? 189 00:19:43,384 --> 00:19:45,086 J'ai rien dit de mal, si ? 190 00:19:55,422 --> 00:19:56,964 C'est quoi, cette histoire ? 191 00:20:06,987 --> 00:20:08,611 Pour en revenir à tes parents, 192 00:20:10,048 --> 00:20:11,792 ils sont peut-être importants, 193 00:20:13,609 --> 00:20:16,623 mais ils devraient plus se préoccuper de leur fille. 194 00:20:19,132 --> 00:20:21,081 Je trouve ça triste. 195 00:20:22,799 --> 00:20:25,107 Ils auraient dû être là. 196 00:20:26,275 --> 00:20:29,541 Peu importe leur boulot, ils auraient dû se libérer. 197 00:20:57,538 --> 00:20:58,391 Tiens. 198 00:21:07,007 --> 00:21:09,316 Pas étonnant qu'il te fasse peur. 199 00:21:12,058 --> 00:21:14,569 J'aurais jamais cru que tu le frapperais. 200 00:21:17,113 --> 00:21:19,552 J'aurais jamais cru que lui, il me frapperait. 201 00:21:26,753 --> 00:21:28,218 On va manger un morceau ? 202 00:21:59,602 --> 00:22:01,101 T'as pas fini ? 203 00:22:06,356 --> 00:22:07,935 Tu me passes les cotons-tiges ? 204 00:22:09,224 --> 00:22:10,173 Où c'est ? 205 00:22:13,657 --> 00:22:15,415 Sur l'armoire à pharmacie. 206 00:22:16,904 --> 00:22:17,909 J'arrive. 207 00:22:22,718 --> 00:22:23,624 Où ça ? 208 00:22:25,086 --> 00:22:26,181 Tu trouves pas ? 209 00:22:26,677 --> 00:22:27,584 C'est là. 210 00:22:29,468 --> 00:22:30,856 T'as qu'à venir voir. 211 00:22:47,848 --> 00:22:49,867 Je vais attendre que tu aies fini. 212 00:23:03,604 --> 00:23:04,506 Et là, 213 00:23:04,834 --> 00:23:08,019 ils m'ont laissée en plan, et sont partis ailleurs. 214 00:23:08,139 --> 00:23:09,805 - C'est vrai ? - Ouais. 215 00:23:09,925 --> 00:23:13,693 J'arrivais pas à les joindre, et j'ai dû attendre le premier train. 216 00:23:13,999 --> 00:23:15,869 Tu n'as pas appelé Shinya ? 217 00:23:19,413 --> 00:23:21,242 Je l'évite, ces temps-ci. 218 00:23:21,755 --> 00:23:22,997 C'est vrai ? 219 00:23:23,708 --> 00:23:25,989 Tout ce qui l'intéresse, c'est tu-sais-quoi. 220 00:23:30,397 --> 00:23:31,775 On est allés à l'hôtel, 221 00:23:31,895 --> 00:23:35,579 et il est parti quand j'étais sous la douche. 222 00:23:38,012 --> 00:23:39,658 Je lui parle plus. 223 00:23:41,234 --> 00:23:42,239 Ça va ? 224 00:23:43,076 --> 00:23:44,276 Je sais pas trop. 225 00:23:44,792 --> 00:23:45,908 À peu près. 226 00:23:53,725 --> 00:23:56,304 Et toi, tu vois personne ? 227 00:23:57,369 --> 00:24:00,446 - Tous les mecs veulent sortir avec toi. - Menteuse. 228 00:24:00,566 --> 00:24:03,290 C'est vrai, tu pourrais te faire n'importe qui ! 229 00:24:03,410 --> 00:24:05,030 Je veux pas n'importe qui. 230 00:24:05,592 --> 00:24:07,126 Alors, choisis le meilleur. 231 00:24:07,562 --> 00:24:09,412 C'est pas comme ça que ça marche. 232 00:24:15,383 --> 00:24:16,443 Merci. 233 00:24:19,800 --> 00:24:21,126 Attends-moi en haut. 234 00:26:25,867 --> 00:26:26,912 C'est pour moi ? 235 00:26:33,020 --> 00:26:34,323 Tu as vu mon frère ? 236 00:26:39,311 --> 00:26:42,568 - C'est ton anniversaire ? - Dans quelques jours. 237 00:27:03,437 --> 00:27:05,181 Qu'est-ce qui vous faisait rire ? 238 00:27:06,482 --> 00:27:07,383 Quoi ? 239 00:27:07,829 --> 00:27:09,197 Avec Yumi. 240 00:27:12,286 --> 00:27:13,667 Elle est marrante. 241 00:27:18,549 --> 00:27:19,679 Tu trouves pas ? 242 00:27:22,822 --> 00:27:24,471 C'est ton genre ? 243 00:27:26,166 --> 00:27:27,896 C'est pas ce que je voulais dire. 244 00:27:32,235 --> 00:27:33,199 Pourquoi ? 245 00:27:35,528 --> 00:27:38,138 Comme ça, c'est juste pour savoir. 246 00:27:55,994 --> 00:27:57,012 Attends. 247 00:27:57,724 --> 00:27:59,018 Tu vas te coucher ? 248 00:27:59,470 --> 00:28:00,936 Tu veux pas voir le film ? 249 00:28:02,697 --> 00:28:03,911 Allez, reste. 250 00:28:26,292 --> 00:28:29,460 Elle a voulu voir ma chambre, c'est tout. 251 00:28:41,107 --> 00:28:43,242 Alors, ne t'en fais pas. 252 00:28:43,907 --> 00:28:44,852 Pourquoi ? 253 00:28:45,242 --> 00:28:46,533 Elle ne m'attire pas. 254 00:28:47,455 --> 00:28:48,255 Qui ? 255 00:28:49,139 --> 00:28:51,860 Eh bien, ta copine Yumi. 256 00:29:12,420 --> 00:29:14,066 C'est quoi, ce délire ? 257 00:29:23,003 --> 00:29:25,738 Pourquoi on parle de ça ? 258 00:29:27,948 --> 00:29:28,869 Je sais pas. 259 00:29:36,916 --> 00:29:38,591 Pourquoi, ça te dérangerait ? 260 00:29:39,493 --> 00:29:40,456 Quoi, Yumi ? 261 00:29:43,344 --> 00:29:44,197 Yumi ? 262 00:29:47,769 --> 00:29:50,030 Non, elle ne m'intéresse pas. 263 00:29:53,460 --> 00:29:54,604 C'est toi... 264 00:29:55,511 --> 00:29:57,068 qui es importante, pour moi. 265 00:29:58,733 --> 00:30:00,547 C'est pareil pour moi. 266 00:30:14,585 --> 00:30:16,162 Alors, pas de problème. 267 00:31:43,716 --> 00:31:46,925 Bonjour, je suis le frère d'Ami Nonomura. 268 00:31:48,754 --> 00:31:51,969 Je suis vraiment navré, pour l'autre jour. 269 00:31:53,820 --> 00:31:56,095 J'appelle au sujet de ma sœur. 270 00:31:56,458 --> 00:31:59,178 Elle a de la fièvre, depuis cette nuit. 271 00:32:01,343 --> 00:32:04,706 Il vaut mieux qu'elle reste à la maison. 272 00:32:09,288 --> 00:32:10,088 Oui. 273 00:32:15,557 --> 00:32:19,199 Eh bien, c'est vrai que vous auriez pu être plus gentil. 274 00:32:28,092 --> 00:32:29,081 Trop chaud ? 275 00:32:44,296 --> 00:32:46,528 À présent, les prévisions météo pour Tokyo. 276 00:32:47,100 --> 00:32:51,048 Une dépression tropicale nous amènera de l'humidité. 277 00:32:51,402 --> 00:32:52,909 Le ciel sera nuageux. 278 00:32:53,835 --> 00:32:57,272 De fortes averses sont attendues pour cet après-midi. 279 00:32:57,870 --> 00:33:01,072 Le thermomètre ira jusqu'à 25°. 280 00:33:01,436 --> 00:33:03,689 La nuit sera très humide. 281 00:34:58,934 --> 00:34:59,994 Grand frère. 282 00:35:01,673 --> 00:35:02,715 Grand frère. 283 00:35:12,633 --> 00:35:13,636 Moi aussi... 284 00:35:16,047 --> 00:35:17,492 je me sens pas très bien. 285 00:35:25,929 --> 00:35:27,562 Tu as de la fièvre. 286 00:35:31,216 --> 00:35:32,345 Va te coucher. 287 00:36:49,329 --> 00:36:50,525 Tu m'aimes ? 288 00:36:52,744 --> 00:36:54,069 Comment tu m'aimes ? 289 00:41:08,412 --> 00:41:09,598 Attends... 290 00:42:04,093 --> 00:42:05,530 Je vais être en retard ! 291 00:42:19,030 --> 00:42:20,034 Salut ! 292 00:42:33,640 --> 00:42:35,217 J'ai cassé avec Shinya. 293 00:42:35,538 --> 00:42:36,391 Ah bon ? 294 00:42:46,331 --> 00:42:47,579 Qu'est-ce que t'as ? 295 00:42:48,661 --> 00:42:49,885 Tu m'écoutes ? 296 00:42:50,851 --> 00:42:51,702 Désolée. 297 00:43:10,235 --> 00:43:12,539 Hé, Nonomura. Tu veux sortir avec moi ? 298 00:43:12,659 --> 00:43:14,153 - Non. - Vraiment ? 299 00:43:15,106 --> 00:43:16,980 - T'as un copain ? - Oui. 300 00:43:33,125 --> 00:43:33,934 Salut ! 301 00:43:34,684 --> 00:43:37,286 Attends, mes chaussures ! Attends ! 302 00:44:04,686 --> 00:44:06,624 Demain, on est samedi. 303 00:44:09,604 --> 00:44:10,888 C'est le week-end. 304 00:44:15,342 --> 00:44:16,486 Du chewing-gum... 305 00:44:23,654 --> 00:44:24,861 Et du jus de fruit. 306 00:44:32,340 --> 00:44:33,944 Il fait beau, hein ? 307 00:45:32,352 --> 00:45:33,690 - "jp". - Point... 308 00:45:34,345 --> 00:45:35,377 "jp". 309 00:45:36,121 --> 00:45:37,377 Je t'envoie un mail. 310 00:45:41,033 --> 00:45:42,009 Envoyé. 311 00:45:45,676 --> 00:45:46,708 Le voilà. 312 00:48:59,035 --> 00:49:00,375 C'est nous ! 313 00:49:05,798 --> 00:49:07,109 Baissez le son ! 314 00:54:09,821 --> 00:54:10,839 Grand frère. 315 00:54:19,260 --> 00:54:20,251 Grand frère. 316 00:54:35,782 --> 00:54:36,635 Merde. 317 00:55:43,126 --> 00:55:45,456 Je vais quitter la maison. 318 01:01:20,076 --> 01:01:21,591 T'as pas du feu ? 319 01:01:22,924 --> 01:01:24,752 Non, je ne fume pas. 320 01:01:25,087 --> 01:01:26,259 Ah, d'accord. 321 01:01:47,786 --> 01:01:49,335 Je devrais arrêter. 322 01:01:54,639 --> 01:01:56,862 T'es bien mieux sans clope, crois-moi. 323 01:02:13,910 --> 01:02:15,698 J'ai envie de tuer un mec. 324 01:02:17,670 --> 01:02:18,987 Ça t'est déjà arrivé ? 325 01:02:19,497 --> 01:02:21,702 Tout le monde a envie de tuer quelqu'un. 326 01:02:24,047 --> 01:02:25,071 Pas moi. 327 01:02:25,191 --> 01:02:28,009 Bien sûr que si. Je le sais bien. 328 01:02:44,423 --> 01:02:46,530 Je dois vendre ça pour lui. 329 01:02:53,769 --> 01:02:56,727 Tu penses que ça partira ? 1000 yens pièce. 330 01:02:59,614 --> 01:03:01,944 - 1000 yens ? - C'est cher, hein ? 331 01:03:05,865 --> 01:03:07,330 Enfoiré... 332 01:03:10,744 --> 01:03:12,907 J'en voudrais même pas pour 100 yens. 333 01:03:17,672 --> 01:03:19,472 Je vais le tuer. 334 01:03:26,564 --> 01:03:28,587 Ces clopes me dégoûtent. 335 01:03:29,577 --> 01:03:30,972 Je devrais arrêter. 336 01:03:38,784 --> 01:03:39,900 T'es du coin ? 337 01:03:40,977 --> 01:03:42,442 Non, pas du tout. 338 01:03:50,159 --> 01:03:51,345 Déride-toi ! 339 01:03:56,655 --> 01:03:58,315 Tu tires une de ces tronches ! 340 01:03:59,616 --> 01:04:01,345 Il faut persévérer. 341 01:04:03,881 --> 01:04:05,304 N'abandonne pas. 342 01:04:17,681 --> 01:04:18,815 Tu veux un café ? 343 01:04:20,102 --> 01:04:22,038 Bienvenue dans notre musée. 344 01:04:23,293 --> 01:04:26,913 Nous allons vous faire découvrir les secrets de l'Autre Monde. 345 01:04:27,145 --> 01:04:30,318 L'histoire que je vais vous raconter est basée 346 01:04:30,569 --> 01:04:32,899 sur les écrits du grand prêtre Genshin. 347 01:04:33,178 --> 01:04:36,269 Ces écrits remontent à plus de 1000 ans. 348 01:04:36,602 --> 01:04:38,527 Notre durée de vie est limitée. 349 01:04:38,647 --> 01:04:41,031 Notre mort est inévitable. 350 01:04:41,413 --> 01:04:44,139 Nous finissons tous par mourir, sans exception. 351 01:04:44,855 --> 01:04:46,743 Parlons de la rivière Sanzu, 352 01:04:46,863 --> 01:04:48,850 ou "rivière aux trois passages". 353 01:04:48,970 --> 01:04:52,430 Nous franchissons cette rivière le septième jour après notre mort. 354 01:04:52,550 --> 01:04:54,797 Ceux qui ont fait le bien durant leur vie 355 01:04:54,917 --> 01:04:58,412 ont le droit de traverser la rivière sur un pont. 356 01:04:58,670 --> 01:05:00,804 Ceux qui se sont mal conduits 357 01:05:01,027 --> 01:05:03,446 doivent traverser les eaux profondes à la nage 358 01:05:03,566 --> 01:05:05,895 durant sept jours et sept nuits. 359 01:05:06,216 --> 01:05:10,136 Ceux dont la vie a été convenable empruntent un passage à gué. 360 01:05:10,513 --> 01:05:12,973 Mais il existe un autre moyen : 361 01:05:13,093 --> 01:05:15,500 payer un démon-passeur et traverser en canot. 362 01:05:15,759 --> 01:05:18,628 Le démon peut toujours se faire acheter. 363 01:05:18,859 --> 01:05:23,695 Celui qui a l'argent pour payer peut traverser sans encombre. 364 01:05:23,815 --> 01:05:25,858 C'est de cette légende 365 01:05:25,978 --> 01:05:28,215 que vient l'expression : "l'Enfer s'achète". 366 01:05:28,413 --> 01:05:30,657 La 2e et 3e semaine suivant la mort, 367 01:05:30,777 --> 01:05:32,764 nous sommes jugés pour adultère. 368 01:05:32,950 --> 01:05:35,812 On ne peut dissimuler l'adultère, c'est impossible. 369 01:05:37,003 --> 01:05:40,254 Un chat et un serpent à l'odorat développé nous examinent, 370 01:05:40,374 --> 01:05:42,085 et sentent l'adultère. 371 01:05:42,590 --> 01:05:44,436 Si un homme est coupable, 372 01:05:44,556 --> 01:05:47,637 le chat lui arrache le sexe avec les dents. 373 01:05:48,044 --> 01:05:50,891 Si une femme est coupable, 374 01:05:51,011 --> 01:05:52,968 le serpent s'introduit en elle. 375 01:05:53,204 --> 01:05:54,931 On imagine les conséquences. 376 01:05:55,161 --> 01:05:56,224 La 4e semaine... 377 01:07:16,251 --> 01:07:17,104 Merci. 378 01:09:08,219 --> 01:09:09,131 Désolé. 379 01:09:42,296 --> 01:09:43,775 Sors-nous de là. 380 01:10:44,885 --> 01:10:46,209 Je vais aux toilettes. 381 01:11:38,961 --> 01:11:40,161 Et voilà. 382 01:14:37,975 --> 01:14:39,863 Chiharu Muraishi 383 01:14:43,806 --> 01:14:45,784 Kenji Mizuhashi 384 01:14:48,655 --> 01:14:50,288 Toshie Negishi 385 01:14:52,033 --> 01:14:53,508 Akira Otaka 386 01:16:34,731 --> 01:16:37,039 Réalisé par Nobuhiro Yamashita 387 01:16:38,664 --> 01:16:41,464 Sous-titres : Johnny Pourri [French TeAm] 25016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.