All language subtitles for Charmed (2018) - 01x01 - Pilot.AMZN.WEB-DL.KiNGS-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,040 Unique Translation English This is not a witch hunt. 2 00:00:23,300 --> 00:00:25,399 - Take my boots off. - Please! 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,699 It's a military-themed party, 4 00:00:26,700 --> 00:00:28,999 - and I don't have anything this ugly. - I said no. 5 00:00:29,000 --> 00:00:30,599 And why are those Greek parties always themed? 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,599 Have you thought about that, psychologically, 7 00:00:32,600 --> 00:00:34,499 that they're always pretending to be other people? 8 00:00:34,500 --> 00:00:36,099 No, because I actually like to have fun. 9 00:00:36,100 --> 00:00:37,899 Don't you threaten me! 10 00:00:37,900 --> 00:00:39,599 This is not a witch hunt. 11 00:00:39,600 --> 00:00:42,500 It's a reckoning, and I want him out! 12 00:00:43,400 --> 00:00:45,099 Mom? 13 00:00:45,100 --> 00:00:46,900 What was that about? 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,900 Professor Thaine is protesting his suspension. 15 00:00:50,200 --> 00:00:53,200 And since Angela Wu can't testify... 16 00:00:55,000 --> 00:00:56,800 Are you okay, Mom? 17 00:00:57,000 --> 00:00:58,400 Yeah. 18 00:01:00,600 --> 00:01:02,500 I'm fine, honestly. 19 00:01:05,100 --> 00:01:07,100 Look at both of you. 20 00:01:08,200 --> 00:01:10,399 My beautiful girls. 21 00:01:10,400 --> 00:01:13,099 Okay. Did you have a glass of wine or something, Mom? 22 00:01:13,100 --> 00:01:14,800 No. 23 00:01:15,000 --> 00:01:17,300 One. Come here. 24 00:01:23,400 --> 00:01:25,500 I feel so lucky 25 00:01:25,600 --> 00:01:28,299 to be the mother of two special 26 00:01:28,300 --> 00:01:29,600 young women. 27 00:01:30,000 --> 00:01:32,200 Special in such different ways. 28 00:01:33,800 --> 00:01:35,400 Always remember that. 29 00:01:36,500 --> 00:01:38,600 You're better together. 30 00:01:38,800 --> 00:01:41,000 Your differences are your strengths. 31 00:01:41,100 --> 00:01:44,100 And nothing is stronger than your sisterhood. 32 00:01:46,200 --> 00:01:48,100 Nurture that. 33 00:01:48,200 --> 00:01:50,000 Don't worry, Mom. We are all over it. 34 00:01:50,100 --> 00:01:52,299 Yeah, we're gonna nurture it so hard. 35 00:01:52,300 --> 00:01:53,999 But later. Can we go? 36 00:01:54,000 --> 00:01:56,400 It's bad enough I'm the only freshman with a curfew. 37 00:01:56,700 --> 00:01:58,800 Yes. Go. 38 00:02:02,100 --> 00:02:03,200 - Bye. - Bye. 39 00:02:05,100 --> 00:02:07,900 _ 40 00:02:18,800 --> 00:02:20,799 Brian, why are you following me? 41 00:02:20,800 --> 00:02:22,399 I was on my way out, 42 00:02:22,400 --> 00:02:23,999 and you were gonna go through the woods. 43 00:02:24,000 --> 00:02:26,400 - It's safe. - Come on. 44 00:02:26,600 --> 00:02:28,099 I'm driving you. 45 00:02:28,100 --> 00:02:29,600 What? 46 00:02:29,700 --> 00:02:31,500 Friends give friends rides. 47 00:02:31,700 --> 00:02:33,300 We were gonna try some space. 48 00:02:34,800 --> 00:02:36,500 For both of us. 49 00:02:37,100 --> 00:02:38,800 Just be careful. 50 00:02:39,300 --> 00:02:40,800 Okay? 51 00:03:30,500 --> 00:03:32,300 _ 52 00:03:32,400 --> 00:03:34,500 Hey, I have to go. Something is wrong. 53 00:04:21,600 --> 00:04:24,400 Hear this! I have three! 54 00:04:35,800 --> 00:04:37,600 Esse quam videri. 55 00:04:37,700 --> 00:04:40,900 It means, to be rather than seem to be. 56 00:04:41,100 --> 00:04:43,899 That is the Kappa Tau Kappa motto, which means 57 00:04:43,900 --> 00:04:46,100 we strive to be authentic. Smile. 58 00:04:47,100 --> 00:04:48,899 Lower the volume, please. 59 00:04:48,900 --> 00:04:51,900 Need I remind you that since the Angela Wu coma sitch, 60 00:04:52,000 --> 00:04:53,700 we are "dry," 61 00:04:53,800 --> 00:04:55,900 and not looking to attract attention. 62 00:04:56,100 --> 00:04:58,199 You're going to rush, right? 63 00:04:58,200 --> 00:05:00,800 Oh, no. She's definitely not. 64 00:05:02,500 --> 00:05:04,400 My God, what are you doing here?! 65 00:05:04,500 --> 00:05:06,599 Mom has been texting. She needs us both at home. 66 00:05:06,600 --> 00:05:08,199 What do you mean, she needs us? 67 00:05:08,200 --> 00:05:09,299 You obviously got the messages. 68 00:05:09,300 --> 00:05:11,200 You check your phone every five seconds. 69 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Fine. 70 00:05:13,100 --> 00:05:15,699 I'll just hang out here, engage these young men 71 00:05:15,700 --> 00:05:17,199 in discussions about rape culture. 72 00:05:17,200 --> 00:05:18,800 Stop it! I'm... I'm coming. 73 00:05:18,900 --> 00:05:20,499 Hey, remember, when it comes to consent, 74 00:05:20,500 --> 00:05:22,699 you can change your minds at any time, okay? 75 00:05:22,700 --> 00:05:24,200 Oh, my God, you just killed me. 76 00:05:24,300 --> 00:05:25,900 I'm literally dead right now. 77 00:05:26,600 --> 00:05:28,400 Is that vomit on my boots? 78 00:05:28,500 --> 00:05:30,700 No. Maybe. 79 00:05:31,000 --> 00:05:32,700 What? So, I'll clean them. 80 00:05:37,100 --> 00:05:39,600 How the hell did freaking birds get in here? 81 00:05:41,000 --> 00:05:43,400 Why is it so cold? 82 00:05:44,000 --> 00:05:45,700 Mom? 83 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Mom? 84 00:05:54,200 --> 00:05:55,600 Mom? 85 00:06:04,300 --> 00:06:05,799 - No! - Mom! 86 00:06:05,800 --> 00:06:07,000 Mom! 87 00:06:13,400 --> 00:06:19,200 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 88 00:06:20,700 --> 00:06:22,599 _ 89 00:06:22,600 --> 00:06:24,699 Another hard pass. 90 00:06:24,700 --> 00:06:25,999 - Hmm. - What am I gonna do? 91 00:06:26,000 --> 00:06:28,500 My Airbnb smells like old hot dogs. 92 00:06:29,500 --> 00:06:30,999 Look, don't worry. The places are 93 00:06:31,000 --> 00:06:32,700 nicer the closer we get to campus. 94 00:06:32,800 --> 00:06:36,000 It's, uh, class warfare right here in Hilltowne. 95 00:06:36,600 --> 00:06:38,999 Or "Helltowne," as the cool kids call it. 96 00:06:39,000 --> 00:06:40,399 Be sure to throw that out a lot. 97 00:06:40,400 --> 00:06:42,300 Oh, yeah, yeah, yeah, nothing but cool here. 98 00:06:43,800 --> 00:06:45,200 Yeah, I see. 99 00:06:46,500 --> 00:06:47,999 Let's get you out of the rain. 100 00:06:48,000 --> 00:06:50,099 Don't worry. We're-we're gonna find you a place, okay? 101 00:06:50,100 --> 00:06:51,800 You sure I'm not leaning on you too much? 102 00:06:51,900 --> 00:06:53,399 - Nah. - It's just this whole job 103 00:06:53,400 --> 00:06:54,699 came up out of the blue, 104 00:06:54,700 --> 00:06:57,000 - and you're the only person I know. - Keep leaning. 105 00:06:57,900 --> 00:06:59,800 I like leaning. 106 00:07:05,500 --> 00:07:06,800 Mace? 107 00:07:08,900 --> 00:07:10,300 Hey, Macy, you okay? 108 00:07:10,400 --> 00:07:13,900 I... That house. 109 00:07:15,900 --> 00:07:18,700 Yeah. You probably saw that on the news. 110 00:07:19,200 --> 00:07:22,100 _ 111 00:07:31,400 --> 00:07:33,000 First-week jitters? 112 00:07:33,500 --> 00:07:35,000 Professor Thaine. 113 00:07:35,100 --> 00:07:36,199 Yes. Hi. 114 00:07:36,200 --> 00:07:38,499 - Nice to meet you. - You, too. 115 00:07:38,500 --> 00:07:41,299 Sorry for my absence in your first few days, 116 00:07:41,300 --> 00:07:46,599 but I'm back now, reinstated and absolved. 117 00:07:46,600 --> 00:07:48,000 No harassment. 118 00:07:48,100 --> 00:07:49,600 I say that just to 119 00:07:49,700 --> 00:07:51,899 - get it out in the open. - Yes. 120 00:07:51,900 --> 00:07:53,599 Yes, of course. I understand. 121 00:07:53,600 --> 00:07:56,500 Good. I look forward to working with you. 122 00:07:59,900 --> 00:08:01,400 Lovely blouse. 123 00:08:05,700 --> 00:08:07,400 Ms. Vera. 124 00:08:08,500 --> 00:08:10,100 Uh, please, wait. 125 00:08:11,700 --> 00:08:13,700 I read your article in Critical Inquiry. 126 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 Very well-written, if a bit hostile. 127 00:08:15,900 --> 00:08:17,400 Reading it made me feel as if my penis 128 00:08:17,500 --> 00:08:18,799 had been torn from my body. 129 00:08:18,800 --> 00:08:20,499 Oh, good. You read it right. 130 00:08:20,500 --> 00:08:23,599 Perfect. So, look, I know you don't like me 131 00:08:23,600 --> 00:08:25,399 because I replaced your mother in the department... 132 00:08:25,400 --> 00:08:26,999 Oh, that's, like, fifth on the list 133 00:08:27,000 --> 00:08:28,499 of why I don't like you. 134 00:08:28,500 --> 00:08:31,399 Fifth? Okay. Well, you can tell me one to four later. 135 00:08:31,400 --> 00:08:32,999 One, they should have never hired a cis male 136 00:08:33,000 --> 00:08:34,399 to lead the Women's Studies department. 137 00:08:34,400 --> 00:08:36,699 Although this cis male has been published 12 times 138 00:08:36,700 --> 00:08:38,299 by respected feminist journals 139 00:08:38,300 --> 00:08:40,400 and re-tweeted by Roxane Gay. 140 00:08:40,500 --> 00:08:42,800 Check Twitter. You'll have to scroll back a few months. 141 00:08:42,900 --> 00:08:45,000 - She's quiet prolific. - Congratulations. 142 00:08:45,100 --> 00:08:46,599 Thank you. 143 00:08:46,600 --> 00:08:48,499 No, but this-this really isn't about me. 144 00:08:48,500 --> 00:08:50,600 I wanted to check in on you. 145 00:08:51,300 --> 00:08:54,000 Make sure you're doing okay. 146 00:08:54,100 --> 00:08:56,800 See how, you know, you're feeling. 147 00:08:58,800 --> 00:09:02,000 I will feel better once this conversation is over. 148 00:09:10,700 --> 00:09:13,200 You realize without a permit, that's vandalism? 149 00:09:13,400 --> 00:09:15,599 Professor Thaine is a sexual predator. 150 00:09:15,600 --> 00:09:17,899 - He should not be back teaching. - He had a hearing, 151 00:09:17,900 --> 00:09:19,199 he was exonerated, it's over. 152 00:09:19,200 --> 00:09:20,799 The main witness against him is in a coma. 153 00:09:20,800 --> 00:09:22,499 It was a "he said, she said" situation. 154 00:09:22,500 --> 00:09:23,899 - Three "she saids." - And, 155 00:09:23,900 --> 00:09:26,300 Angela Wu? Clearly unstable. 156 00:09:26,700 --> 00:09:29,600 If your mother hadn't started this whole witch hunt... 157 00:09:31,200 --> 00:09:33,500 This is not a witch hunt, it's a reckoning. 158 00:09:33,600 --> 00:09:36,200 Seems like your mom's the one who had the reckoning. 159 00:09:38,100 --> 00:09:39,300 Damn it! 160 00:09:40,000 --> 00:09:41,500 You-You can't just... 161 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 You punched an undergraduate. 162 00:09:48,500 --> 00:09:50,299 In broad daylight. Which is assault. 163 00:09:50,300 --> 00:09:53,600 And I regret that. Completely my bad, but, Niko... 164 00:09:53,700 --> 00:09:55,800 Detective Hamada, if you heard him, 165 00:09:55,900 --> 00:09:57,800 the things he was saying about my mom... 166 00:09:57,900 --> 00:10:00,400 I just think that he knows more than he's letting on. 167 00:10:00,600 --> 00:10:03,299 - No, don't do that. - What? 168 00:10:03,300 --> 00:10:06,100 Look at each other like this is crazy. It's not. 169 00:10:06,400 --> 00:10:08,999 Warner Thaine was a known sexual predator. 170 00:10:09,000 --> 00:10:11,699 My mom supported Angela Wu when she came forward. 171 00:10:11,700 --> 00:10:12,999 Suddenly Angela ODs, 172 00:10:13,000 --> 00:10:15,099 even though she's a straight-A scholarship student? 173 00:10:15,100 --> 00:10:17,399 - And then my mom dies? - In both cases, 174 00:10:17,400 --> 00:10:18,900 there's no evidence of foul play. 175 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Because you're not looking! 176 00:10:20,001 --> 00:10:22,999 Mel, your mother's death was a horrible accident. 177 00:10:23,000 --> 00:10:25,099 But your sister said she had always 178 00:10:25,100 --> 00:10:26,700 been trying to fix that window... 179 00:10:26,900 --> 00:10:28,399 and she'd been drinking. 180 00:10:28,400 --> 00:10:30,100 Yeah, I know what's on the report. 181 00:10:31,200 --> 00:10:33,700 We're gonna try and talk Cam out of pressing charges. 182 00:10:33,800 --> 00:10:36,100 Given everything that's happened in your life. 183 00:10:36,200 --> 00:10:37,600 Oh, thank you. 184 00:10:37,700 --> 00:10:39,600 That's great. 185 00:10:41,400 --> 00:10:42,900 You hit someone? 186 00:10:44,900 --> 00:10:46,800 Don't worry about it. 187 00:10:47,200 --> 00:10:49,000 Seriously? 188 00:10:49,400 --> 00:10:52,299 You're a graduate student, a teaching assistant. 189 00:10:52,300 --> 00:10:53,700 You could lose your job. 190 00:10:53,900 --> 00:10:55,899 See, this is why I don't come home anymore. 191 00:10:55,900 --> 00:10:56,900 You're losing it. 192 00:10:56,901 --> 00:10:59,099 - Then why are you here? - Because I needed clothes. 193 00:10:59,100 --> 00:11:00,300 For rush. 194 00:11:01,400 --> 00:11:03,299 You're rushing that sorority? 195 00:11:03,300 --> 00:11:04,599 Yeah. I have been. 196 00:11:04,600 --> 00:11:05,600 All month. 197 00:11:06,300 --> 00:11:09,100 And if I become a sister... A sister. 198 00:11:09,200 --> 00:11:11,099 That's just what it's called. Anyway... 199 00:11:11,100 --> 00:11:12,200 Wow. 200 00:11:13,200 --> 00:11:15,000 I'd move into the Kappa house. 201 00:11:15,100 --> 00:11:17,499 I just can't live here anymore, Mel. 202 00:11:17,500 --> 00:11:19,700 You're so angry all the time. 203 00:11:19,900 --> 00:11:21,899 And you're obsessed with Mom's death. 204 00:11:21,900 --> 00:11:23,599 - Obsessed? - Yes, you're obsessed. 205 00:11:23,600 --> 00:11:26,400 Because I'm not just moving on like nothing happened? 206 00:11:27,100 --> 00:11:28,400 That's not fair. 207 00:11:40,500 --> 00:11:41,999 Hi. 208 00:11:42,000 --> 00:11:44,800 Um, I'm Macy Vaughn. 209 00:11:44,900 --> 00:11:46,599 - Yes? - Sorry, um, 210 00:11:46,600 --> 00:11:48,600 - I just moved to Hilltowne... - Um... 211 00:11:48,800 --> 00:11:50,799 - I'm sorry. This isn't a great time. - No, wait. 212 00:11:50,800 --> 00:11:51,900 Please. 213 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 I think I'm your sister. 214 00:12:09,600 --> 00:12:11,299 It's her, right? 215 00:12:11,300 --> 00:12:12,399 Your mother. 216 00:12:12,400 --> 00:12:14,300 Yeah. Definitely. 217 00:12:14,400 --> 00:12:15,899 And our house. 218 00:12:15,900 --> 00:12:17,199 Well, it's not the circuit. 219 00:12:17,200 --> 00:12:18,599 - Mel, look at this. - Oh. 220 00:12:18,600 --> 00:12:20,000 I saw. Where'd you get it? 221 00:12:20,100 --> 00:12:21,999 I found it after my dad died. 222 00:12:22,000 --> 00:12:24,399 I just got a job at the university. 223 00:12:24,400 --> 00:12:26,399 I was walking by and saw your house. 224 00:12:26,400 --> 00:12:27,999 So our mom gets murdered and, 225 00:12:28,000 --> 00:12:29,276 three months later, you just happen to drive by? 226 00:12:29,300 --> 00:12:30,399 - She wasn't murdered. - Stop it. 227 00:12:30,400 --> 00:12:32,099 - What do you want? - I don't want anything. 228 00:12:32,100 --> 00:12:33,299 Because we don't have any money. 229 00:12:33,300 --> 00:12:35,199 - Mel. - Money? I don't want money. 230 00:12:35,200 --> 00:12:36,699 - Then why are you here? - Because I just 231 00:12:36,700 --> 00:12:39,100 found out, and I thought maybe you would... 232 00:12:41,500 --> 00:12:42,900 Whatever. 233 00:12:43,000 --> 00:12:45,300 It was clearly a mistake. 234 00:12:50,300 --> 00:12:52,900 - But why not try again? - Because I'm not begging. 235 00:12:53,200 --> 00:12:55,800 I've been fine on my own. I like being on my own. 236 00:12:55,900 --> 00:12:57,399 Then why'd you go there? 237 00:12:57,400 --> 00:12:58,899 Curiosity. 238 00:12:58,900 --> 00:13:00,600 That's an Internet search. 239 00:13:00,900 --> 00:13:04,899 Look, I-I know we don't know each other that well. 240 00:13:04,900 --> 00:13:06,700 Yet. 241 00:13:06,800 --> 00:13:09,300 But you didn't e-mail, you didn't call. 242 00:13:09,400 --> 00:13:11,400 You just went over there. Why? 243 00:13:11,900 --> 00:13:13,999 I guess I wanted to ask 'em about my mom. 244 00:13:14,000 --> 00:13:15,576 Well, what did your dad have to say about it? 245 00:13:15,600 --> 00:13:18,899 That she died, when I was two. 246 00:13:18,900 --> 00:13:20,699 Obviously, he... he lied. 247 00:13:20,700 --> 00:13:22,399 All the more reason to go back over there. 248 00:13:22,400 --> 00:13:23,699 - No. - Look, they were shocked. 249 00:13:23,700 --> 00:13:25,599 - I bet if you try it again... - No, I'm done. 250 00:13:25,600 --> 00:13:27,300 - Come on. - Enough, okay? 251 00:13:29,200 --> 00:13:30,799 What the hell? 252 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 I-I am so sorry. 253 00:13:33,600 --> 00:13:36,700 I am drunk and clumsy. I sh... I should go. 254 00:13:42,000 --> 00:13:44,400 What else can I tell you? 255 00:13:44,800 --> 00:13:48,300 Oh, we have maid service every week, 'cause trust me, 256 00:13:48,400 --> 00:13:51,200 girls are just as gross as boys. 257 00:13:51,500 --> 00:13:53,999 But Kappa is not just about the perks. 258 00:13:54,000 --> 00:13:57,700 We also give back. That's right: Kappa is woke. 259 00:13:59,200 --> 00:14:00,999 We volunteer at Hilltowne Memorial. 260 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Some of the sisters have been sitting vigil 261 00:14:03,100 --> 00:14:06,299 with poor Angela Wu, even though she is not Greek. 262 00:14:06,300 --> 00:14:07,699 So sad. 263 00:14:07,700 --> 00:14:09,399 Is she gonna regain brain function? 264 00:14:09,400 --> 00:14:14,100 No. But not for a lack of effort on our part. 265 00:14:14,300 --> 00:14:16,400 Yeah. 266 00:14:16,500 --> 00:14:19,899 Anyway, you should all be so, so, so, so proud 267 00:14:19,900 --> 00:14:22,500 to have made it to this final round. 268 00:14:23,000 --> 00:14:26,200 So go and enjoy some apps, and good luck. 269 00:14:26,900 --> 00:14:29,800 I like your... your top. 270 00:14:30,100 --> 00:14:31,399 Maggie? Maggie. 271 00:14:31,400 --> 00:14:35,800 Um, between you and me, you're a shoo-in. 272 00:14:36,000 --> 00:14:37,399 Really? 273 00:14:37,400 --> 00:14:39,299 Unless you, like, poop in a vase, 274 00:14:39,300 --> 00:14:41,300 or space out on your phone again. 275 00:14:41,400 --> 00:14:42,699 I'm just kidding. 276 00:14:42,700 --> 00:14:44,800 Oh, Viv, Dylan. 277 00:14:44,900 --> 00:14:47,899 I don't think that you've met Maggie. 278 00:14:47,900 --> 00:14:48,900 Hi. 279 00:14:48,901 --> 00:14:50,100 Maggie? 280 00:14:50,200 --> 00:14:52,100 Didn't she used to work in the dining hall? 281 00:14:53,500 --> 00:14:55,400 Oh, um, yeah, yeah. 282 00:14:55,500 --> 00:14:57,799 I-I worked at the dining hall last semester. 283 00:14:57,800 --> 00:14:59,299 I'm at Silvio's Trattoria now? 284 00:14:59,300 --> 00:15:00,600 We don't need your résumé. 285 00:15:01,200 --> 00:15:03,300 Great skirt. Where'd you get it? 286 00:15:03,400 --> 00:15:04,599 Her mom just died. 287 00:15:04,600 --> 00:15:06,100 I should be nice. 288 00:15:07,100 --> 00:15:09,800 Uh, is this some kind of rush prank? 289 00:15:09,900 --> 00:15:11,599 Maggie, what is going on? 290 00:15:11,600 --> 00:15:12,900 Rush prank? 291 00:15:13,400 --> 00:15:14,499 I'm sorry. 292 00:15:14,500 --> 00:15:15,700 I have to go. 293 00:15:15,800 --> 00:15:17,100 Maggie? 294 00:15:19,000 --> 00:15:20,999 Ugh, I'm so bloated. 295 00:15:21,000 --> 00:15:23,199 I hate these bitches. 296 00:15:23,200 --> 00:15:24,799 - Where's the mini quiches? - Where's the guy 297 00:15:24,800 --> 00:15:26,199 - with the mini quiches? - Mini quiches? 298 00:15:26,200 --> 00:15:27,399 Are you okay? 299 00:15:27,400 --> 00:15:29,500 We may have to get rid of her. 300 00:15:30,900 --> 00:15:32,599 I mean, if someone just showed up at your house, 301 00:15:32,600 --> 00:15:34,899 claiming to be your sister, would you believe them? 302 00:15:34,900 --> 00:15:37,300 Mel, you need to breathe. 303 00:15:38,300 --> 00:15:41,099 Oh. Is it that kind of coffee date? 304 00:15:41,100 --> 00:15:44,000 No. It's an "I'm worried about you" coffee date. 305 00:15:44,300 --> 00:15:46,099 You seem like you're unraveling. 306 00:15:46,100 --> 00:15:48,900 Well, good thing I'm not your problem anymore. 307 00:15:49,000 --> 00:15:50,700 I still care about you. 308 00:15:50,800 --> 00:15:51,899 Then dumping me after my mom 309 00:15:51,900 --> 00:15:53,200 died was an interesting choice. 310 00:15:53,400 --> 00:15:54,800 That's not fair. 311 00:16:00,100 --> 00:16:02,000 I am so, so sorry about that. 312 00:16:02,100 --> 00:16:03,399 All good. 313 00:16:03,400 --> 00:16:05,200 Did you see that? 314 00:16:05,300 --> 00:16:06,800 The coffee? 315 00:16:13,200 --> 00:16:15,400 Oh, my God. 316 00:16:15,500 --> 00:16:18,100 What is happening? 317 00:16:18,200 --> 00:16:20,100 What about the coffee? 318 00:16:25,900 --> 00:16:28,500 Please. Stop. 319 00:16:29,900 --> 00:16:32,600 What is going on? 320 00:16:36,600 --> 00:16:37,900 I have to go. 321 00:16:38,000 --> 00:16:40,599 You were right. I am not okay. 322 00:16:40,600 --> 00:16:42,300 I am not. 323 00:16:55,700 --> 00:16:57,500 What the...? 324 00:16:58,100 --> 00:16:59,400 Hello, ladies. 325 00:17:03,500 --> 00:17:05,500 Don't, don't worry. 326 00:17:07,100 --> 00:17:10,000 There is a reasonable explanation. 327 00:17:10,800 --> 00:17:13,300 You are witches. 328 00:17:14,000 --> 00:17:16,099 Witches who are destined to save 329 00:17:16,100 --> 00:17:18,200 the world from impending doom. 330 00:17:24,100 --> 00:17:28,199 That's right. You are the Charmed Ones. 331 00:17:28,200 --> 00:17:31,600 The most powerful trio 332 00:17:32,800 --> 00:17:35,199 - of witches. - He's the new women's studies chair. 333 00:17:35,200 --> 00:17:36,599 I knew something was off about him. 334 00:17:36,600 --> 00:17:38,299 Well, that is unnecessarily rude. 335 00:17:38,300 --> 00:17:40,176 But I'll let it go because I know this is a lot. 336 00:17:40,200 --> 00:17:42,899 - Untie us right now, or else... - No "or else" necessary. 337 00:17:42,900 --> 00:17:44,999 Let me get those for you. I know, it's all so extreme 338 00:17:45,000 --> 00:17:46,199 with the grabbing and the binding. 339 00:17:46,200 --> 00:17:49,200 Believe me, I'd love to have just sent out a group text. 340 00:17:49,500 --> 00:17:51,100 There we are. 341 00:17:53,300 --> 00:17:54,500 This isn't happening. 342 00:17:54,600 --> 00:17:55,699 - Girls. - So I'm not crazy. 343 00:17:55,700 --> 00:17:56,799 - I thought I was going crazy. - Girls. 344 00:17:56,800 --> 00:17:58,099 - All of this is crazy. - Girls. 345 00:17:58,100 --> 00:17:59,799 - I am not a witch. - Girls. 346 00:17:59,800 --> 00:18:01,599 I don't even like wearing witch costumes on Halloween, like... 347 00:18:01,600 --> 00:18:03,300 - Not even slutty ones. - Girls! 348 00:18:05,100 --> 00:18:06,600 Sorry. Ladies. 349 00:18:06,700 --> 00:18:09,300 Now, we all saw what Macy did with the globe. 350 00:18:09,400 --> 00:18:10,999 Looks like we've got telekinesis. 351 00:18:11,000 --> 00:18:12,299 Telekinesis is not a thing. 352 00:18:12,300 --> 00:18:13,699 Then again, it did fly across the room... 353 00:18:13,700 --> 00:18:15,199 And there has to be a scientific explanation. 354 00:18:15,200 --> 00:18:18,399 Uh, yes, there is, it's called molecular witch-etics. 355 00:18:18,400 --> 00:18:20,600 - You're not funny. - Particle witch-ology? 356 00:18:21,100 --> 00:18:22,799 All right, what... All right, what are you doing? 357 00:18:22,800 --> 00:18:24,399 - Trying to freeze time. - Oh. 358 00:18:24,400 --> 00:18:25,999 Is that your power? Oh, well, makes sense. 359 00:18:26,000 --> 00:18:27,499 Very common with control freaks. 360 00:18:27,500 --> 00:18:29,399 - So why isn't it working? - It's a craft. 361 00:18:29,400 --> 00:18:30,999 Witchcraft. 362 00:18:31,000 --> 00:18:32,299 Which means you have to figure out 363 00:18:32,300 --> 00:18:34,000 how to access and control it. 364 00:18:36,000 --> 00:18:38,199 Well, looks like you've already mastered yours. 365 00:18:38,200 --> 00:18:40,899 Bravo. Must be that impressively high IQ. 366 00:18:40,900 --> 00:18:42,999 So this means I really was reading minds? 367 00:18:43,000 --> 00:18:44,299 A testament to your innate 368 00:18:44,300 --> 00:18:46,399 sensitivity, or desperate insecurity. 369 00:18:46,400 --> 00:18:48,399 They're two sides of the coin, really. Not to worry. 370 00:18:48,400 --> 00:18:50,199 I will help you understand it all. 371 00:18:50,200 --> 00:18:53,099 You see, I am an advisor to witches. 372 00:18:53,100 --> 00:18:56,800 They call me a Whitelighter. 373 00:18:56,900 --> 00:18:59,499 Physically, I died in 1957. 374 00:18:59,500 --> 00:19:01,599 Wait. Was Mom a witch? 375 00:19:01,600 --> 00:19:03,000 Bingo. 376 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 And part of my speech. 377 00:19:07,100 --> 00:19:08,500 Your mother was a witch. 378 00:19:08,600 --> 00:19:10,799 A very powerful one. 379 00:19:10,800 --> 00:19:12,899 She bound your powers when you each were born 380 00:19:12,900 --> 00:19:15,499 to protect you and let you live normal lives. 381 00:19:15,500 --> 00:19:19,500 Now, she was in the process of unbinding those powers... 382 00:19:21,700 --> 00:19:23,600 The night she was murdered. 383 00:19:25,300 --> 00:19:27,099 I knew it. 384 00:19:27,100 --> 00:19:29,000 I knew she didn't fall. 385 00:19:29,600 --> 00:19:31,300 Who killed her? 386 00:19:31,400 --> 00:19:33,500 We don't know, as yet. 387 00:19:33,800 --> 00:19:36,400 There was ice at the scene, so cold is a characteristic, 388 00:19:36,500 --> 00:19:37,599 but there are literally thousands of 389 00:19:37,600 --> 00:19:39,399 different demons associated with cold. 390 00:19:39,400 --> 00:19:40,900 What are you even talking about? 391 00:19:41,000 --> 00:19:42,500 It's all here. 392 00:19:45,000 --> 00:19:46,899 The Book of Shadows. 393 00:19:46,900 --> 00:19:48,699 The Ancient Oracles predicted 394 00:19:48,700 --> 00:19:50,399 three signs of apocalypse. 395 00:19:50,400 --> 00:19:53,300 The first, "When the weakest of men 396 00:19:53,500 --> 00:19:55,999 "reaches ill-gotten glory", 397 00:19:56,000 --> 00:19:57,699 "and," oh, God, this goes on and on. 398 00:19:57,700 --> 00:19:59,376 The language is far too flowery for my taste. 399 00:19:59,400 --> 00:20:01,399 But suffice to say, it's your current president. 400 00:20:01,400 --> 00:20:03,199 Can we go back to the part where you said "apocalypse"? 401 00:20:03,200 --> 00:20:05,400 Not really, I'm in a rhythm here. 402 00:20:05,700 --> 00:20:06,999 The second sign, 403 00:20:07,000 --> 00:20:09,899 "The movement's great sages fall," 404 00:20:09,900 --> 00:20:11,599 well, that refers to your mother's death 405 00:20:11,600 --> 00:20:13,199 and the senior witches who have been killed since. 406 00:20:13,200 --> 00:20:15,600 Other witches? How many are there? 407 00:20:15,700 --> 00:20:19,299 Really, this works much better as a monologue, 408 00:20:19,300 --> 00:20:21,000 if you don't mind. 409 00:20:21,100 --> 00:20:24,000 The final sign hasn't happened yet. 410 00:20:24,600 --> 00:20:26,199 "With the blossoming of death 411 00:20:26,200 --> 00:20:29,000 "comes the awakening of the Source of All Evil. 412 00:20:30,400 --> 00:20:32,699 And then, we fall." 413 00:20:32,700 --> 00:20:34,399 Well, so, you can see why we finished what your 414 00:20:34,400 --> 00:20:37,000 mother started that night, and brought you here. 415 00:20:37,500 --> 00:20:39,399 She wanted me here? 416 00:20:39,400 --> 00:20:41,399 Yes. Very much. 417 00:20:41,400 --> 00:20:43,199 She sent you the grant application, 418 00:20:43,200 --> 00:20:44,499 made sure it was chosen. 419 00:20:44,500 --> 00:20:45,699 See? 420 00:20:45,700 --> 00:20:47,300 She is our sister. 421 00:20:47,400 --> 00:20:48,900 So, 422 00:20:49,200 --> 00:20:50,700 your mother's spell book. 423 00:20:52,200 --> 00:20:53,900 Keep it safe. 424 00:20:54,600 --> 00:20:56,700 Your guide to using the Power of Three to 425 00:20:56,800 --> 00:20:59,400 protect the innocent and vanquish demons. 426 00:20:59,800 --> 00:21:02,299 You three have 48 hours to decide 427 00:21:02,300 --> 00:21:03,999 whether you wish to accept your witchly fate. 428 00:21:04,000 --> 00:21:05,799 - We get to decide? - Oh, yes. 429 00:21:05,800 --> 00:21:08,600 Being a witch is a fully pro-choice enterprise. 430 00:21:09,100 --> 00:21:11,199 And the decision must be unanimous. 431 00:21:11,200 --> 00:21:12,799 If you refuse, 432 00:21:12,800 --> 00:21:16,400 everything since made possible by magical intervention... 433 00:21:16,800 --> 00:21:18,500 Will be undone. 434 00:21:19,200 --> 00:21:21,899 You guys, this demon harvests witches' 435 00:21:21,900 --> 00:21:23,399 organs for freaking smoothies! 436 00:21:23,400 --> 00:21:25,199 Don't worry, the underworld doesn't know 437 00:21:25,200 --> 00:21:26,600 your powers have been awakened. 438 00:21:32,100 --> 00:21:33,799 No way. I'm not doing this. 439 00:21:33,800 --> 00:21:35,599 I do not want to end up in a smoothie. 440 00:21:35,600 --> 00:21:36,899 Maggie, this is our legacy. 441 00:21:36,900 --> 00:21:38,299 Mom wanted us to do this, 442 00:21:38,300 --> 00:21:39,899 and now we can figure out who killed her. 443 00:21:39,900 --> 00:21:42,099 I'll, uh, I'll let you three hash it out. 444 00:21:42,100 --> 00:21:43,400 If you need me, call. 445 00:21:43,600 --> 00:21:47,300 Or, uh, text, Snap, or Twitter DM. 446 00:21:48,800 --> 00:21:52,400 Well, or just call my name and I'll magically appear. 447 00:21:55,900 --> 00:21:57,999 I just wanted to show you the effect. 448 00:21:58,000 --> 00:22:00,200 They prefer I get around 449 00:22:00,300 --> 00:22:03,500 like a regular person now... To blend in. 450 00:22:07,400 --> 00:22:09,299 It's a folie a deux. It must be. 451 00:22:09,300 --> 00:22:10,599 He induced it somehow. 452 00:22:10,600 --> 00:22:12,900 You did just see that guy disappear into thin air, right? 453 00:22:13,000 --> 00:22:15,400 You think us actually being witches makes more sense? 454 00:22:15,500 --> 00:22:20,499 Yeah, I do. It all... Makes sense. 455 00:22:20,500 --> 00:22:21,800 Throughout history, strong women 456 00:22:21,900 --> 00:22:23,399 were called witches, and they are... 457 00:22:23,400 --> 00:22:25,399 We are. 458 00:22:25,400 --> 00:22:27,400 We have to unite to change the power dynamics, 459 00:22:27,500 --> 00:22:30,300 right the ship, change the course of humanity. 460 00:22:34,600 --> 00:22:37,099 It's Lucy. She wants me to go to the Kappa house. 461 00:22:37,100 --> 00:22:39,999 Seriously, no interest in changing the course of humanity? 462 00:22:40,000 --> 00:22:41,600 Witches aren't real. 463 00:22:41,700 --> 00:22:44,200 There's a scientific explanation for this. 464 00:22:49,200 --> 00:22:54,800 _ 465 00:22:55,600 --> 00:22:57,600 _ 466 00:22:57,700 --> 00:22:59,700 _ 467 00:23:00,500 --> 00:23:02,200 _ 468 00:23:05,800 --> 00:23:08,300 Of course I'm relieved. 469 00:23:08,400 --> 00:23:10,400 I mean, justice was served. 470 00:23:10,500 --> 00:23:12,500 This was a witch hunt. 471 00:23:18,200 --> 00:23:20,300 - What-What are you doing here? - I was worried. 472 00:23:20,400 --> 00:23:21,799 You just ran out. 473 00:23:21,800 --> 00:23:24,400 Oh, right, um, I'm-I'm sorry. 474 00:23:24,500 --> 00:23:25,699 Are you okay? 475 00:23:25,700 --> 00:23:27,000 You know what? 476 00:23:27,700 --> 00:23:28,800 I feel better. 477 00:23:28,900 --> 00:23:30,800 And I am sorry about what I said. 478 00:23:31,100 --> 00:23:33,399 About you ending things after my mom died. 479 00:23:33,400 --> 00:23:35,100 I know I shut you out. 480 00:23:37,200 --> 00:23:39,500 - You were just so angry. - Yeah. 481 00:23:41,200 --> 00:23:43,000 That's what my sister says, too. 482 00:23:44,500 --> 00:23:47,000 Are you really... 483 00:23:50,900 --> 00:23:52,400 Niko? 484 00:23:57,600 --> 00:23:59,000 Okay? 485 00:23:59,100 --> 00:24:01,300 Yes. 486 00:24:01,400 --> 00:24:04,599 Yes, I'm okay. 487 00:24:04,600 --> 00:24:07,600 I wanted... Niko? 488 00:24:10,700 --> 00:24:12,200 Oh, my God! 489 00:24:13,500 --> 00:24:15,800 Okay, I got this. 490 00:24:18,300 --> 00:24:19,900 To be there for you, 491 00:24:20,000 --> 00:24:21,700 but the anger just got in the way. 492 00:24:21,800 --> 00:24:24,800 Exactly, the anger got in the way. 493 00:24:25,400 --> 00:24:29,399 Wow, you really do seem better. 494 00:24:29,400 --> 00:24:31,100 I feel better. 495 00:24:31,800 --> 00:24:33,499 Like I've come out of a fog. 496 00:24:33,500 --> 00:24:34,900 I've missed you. 497 00:24:39,500 --> 00:24:41,700 - Is your sister home? - Mm-mm. 498 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 Hi there. 499 00:25:04,500 --> 00:25:06,300 Are you lost? 500 00:25:16,200 --> 00:25:18,999 Mel?! Where are you? A frikking demon dog 501 00:25:19,000 --> 00:25:20,500 just tried to eat my hair extensions. 502 00:25:20,600 --> 00:25:23,000 And had crazy eyes and-and green goo. 503 00:25:23,100 --> 00:25:24,800 And the only reason I got away was because 504 00:25:24,900 --> 00:25:26,999 this group of drunk guys showed up and... 505 00:25:27,000 --> 00:25:30,799 Shh, shh, shh... Don't shush me. 506 00:25:30,800 --> 00:25:33,100 Did you not hear me say a demon dog? 507 00:25:35,100 --> 00:25:37,200 Sorority initiation thing. 508 00:25:40,400 --> 00:25:42,699 So just clarify. 509 00:25:42,700 --> 00:25:44,999 Ex sex, or are you and Niko back together? 510 00:25:45,000 --> 00:25:46,299 Priorities. Shh. 511 00:25:46,300 --> 00:25:47,499 So, what do you think? 512 00:25:47,500 --> 00:25:49,799 I think I've never seen anything like this before. 513 00:25:49,800 --> 00:25:51,999 Yeah, pretty sure that's because it's supernatural ooze. 514 00:25:52,000 --> 00:25:54,399 But it seems to be surrounding a non-supernatural cell. 515 00:25:54,400 --> 00:25:55,900 Some kind of hydrochloric acid. 516 00:25:56,000 --> 00:25:58,499 Well, there are about 1,000 demon dogs in this book. 517 00:25:58,500 --> 00:25:59,899 It could take hours to find the spell. 518 00:25:59,900 --> 00:26:02,300 Are you seriously being serious? 519 00:26:02,400 --> 00:26:03,999 I just barely got away from that thing. 520 00:26:04,000 --> 00:26:05,600 I'm not interested in hunting it down. 521 00:26:05,700 --> 00:26:07,300 What other choice do we have? 522 00:26:07,500 --> 00:26:09,599 Um, we choose not to be witches, 523 00:26:09,600 --> 00:26:11,600 we avoid demon dogs till tomorrow, 524 00:26:11,700 --> 00:26:13,499 - and everything goes back to normal. - Baking soda. 525 00:26:13,500 --> 00:26:15,600 I need baking soda. 526 00:26:16,900 --> 00:26:19,699 Why didn't you summon me? I told you if you needed me to text. 527 00:26:19,700 --> 00:26:21,099 Stop talking, I have a question. 528 00:26:21,100 --> 00:26:23,200 Is this gonna scar? 529 00:26:27,100 --> 00:26:29,899 Good news, I'm a healer, no scar. 530 00:26:29,900 --> 00:26:31,899 Bad news, looks like something in the underworld 531 00:26:31,900 --> 00:26:34,299 knows you three had your powers activated. 532 00:26:34,300 --> 00:26:35,400 I was wrong. 533 00:26:35,500 --> 00:26:37,299 If you're wrong, what's the point of calling you? 534 00:26:37,300 --> 00:26:38,599 A paradox for another day. 535 00:26:38,600 --> 00:26:41,000 Here's what I can tell you. 536 00:26:41,100 --> 00:26:43,400 A demon dog always comes with a demon owner. 537 00:26:43,500 --> 00:26:45,299 Typically, a possessed human. 538 00:26:45,300 --> 00:26:47,099 That's who we've got to find. 539 00:26:47,100 --> 00:26:49,800 Now, did anyone know where you were going 540 00:26:49,900 --> 00:26:50,900 before you were attacked? 541 00:26:51,100 --> 00:26:53,500 Just Lucy, the president of Kappa. 542 00:26:55,700 --> 00:26:57,699 And I heard her thoughts say she had to get rid of me. 543 00:26:57,700 --> 00:26:59,399 I-I thought she meant cut me from rush. 544 00:26:59,400 --> 00:27:01,799 Of course it's her. So, what now? 545 00:27:01,800 --> 00:27:03,899 - Is there, like, a spell to defeat her? - Oh, yes, of course. 546 00:27:03,900 --> 00:27:05,299 Somewhere in that 2,000-page book, 547 00:27:05,300 --> 00:27:07,700 or, uh, "tome," I should say. 548 00:27:07,800 --> 00:27:10,299 So, let's get reading. 549 00:27:10,300 --> 00:27:12,600 Or, use sodium bicarbonate. 550 00:27:12,700 --> 00:27:14,100 Look. 551 00:27:15,800 --> 00:27:17,999 - Oh! - Like I said, 552 00:27:18,000 --> 00:27:20,599 some kind of hydrochloric acid compound. 553 00:27:20,600 --> 00:27:22,700 So sodium bicarbonate neutralizes it. 554 00:27:23,700 --> 00:27:26,500 Oh, well, saves a lot of time. 555 00:27:26,600 --> 00:27:28,199 Right on. So let's go get rid of Lucy. 556 00:27:28,200 --> 00:27:29,899 Stop. We can't just get rid of the president of Kappa. 557 00:27:29,900 --> 00:27:32,099 We can, if she's a demon who killed our mother. 558 00:27:32,100 --> 00:27:34,300 Well, what if she's not, and you makes some crazy scene? 559 00:27:34,400 --> 00:27:36,999 Guys? Are you seriously scared about ruining rush? 560 00:27:37,000 --> 00:27:38,999 - Yeah, I am. - I can't believe this. 561 00:27:39,000 --> 00:27:40,899 I'm sorry I want a life when this is over. 562 00:27:40,900 --> 00:27:42,799 - With them? Why? - Yeah, with them. 563 00:27:42,800 --> 00:27:45,100 Because they don't blame me for Mom's death. 564 00:27:47,700 --> 00:27:49,200 I get it. 565 00:27:49,600 --> 00:27:53,000 You think if I'd answered my phone, 566 00:27:53,200 --> 00:27:54,700 you would have gotten here in time. 567 00:27:54,800 --> 00:27:56,599 Well, I can assure you 568 00:27:56,600 --> 00:27:59,500 I blame myself every day. 569 00:28:11,400 --> 00:28:13,300 Who's there? 570 00:28:19,100 --> 00:28:20,300 Maggie? 571 00:28:21,500 --> 00:28:22,900 Maggie? 572 00:28:23,600 --> 00:28:25,599 Welcome to Kappa. 573 00:28:25,600 --> 00:28:29,700 You are all now officially a part of our sisterhood. 574 00:28:29,800 --> 00:28:30,900 Congratulations. 575 00:28:35,800 --> 00:28:37,799 Come upstairs. 576 00:28:37,800 --> 00:28:39,600 I have something special for you. 577 00:28:40,200 --> 00:28:42,799 Maggie? 578 00:28:42,800 --> 00:28:45,800 - Maggie! - _ 579 00:28:53,600 --> 00:28:57,200 Maggie? What took you so long in there? 580 00:28:57,300 --> 00:29:00,199 - Maggie. - Hey. Hi. 581 00:29:00,200 --> 00:29:02,700 Um, I'll be back. 582 00:29:07,400 --> 00:29:10,000 There she is. Go find Maggie. 583 00:29:13,300 --> 00:29:15,699 Oh, hey, Mel. 584 00:29:15,700 --> 00:29:18,399 I-I'm waiting for your sister, but since you're here... 585 00:29:18,400 --> 00:29:20,500 Be gone, demon! 586 00:29:21,800 --> 00:29:23,800 What the hell? 587 00:29:23,900 --> 00:29:26,100 - You're not a demon? - Excuse me? 588 00:29:26,200 --> 00:29:28,399 Um, I just mean theoretically. 589 00:29:28,400 --> 00:29:30,200 I think you're kind of bitchy. 590 00:29:32,200 --> 00:29:35,700 I was offering you a drank from the secret stash 591 00:29:35,800 --> 00:29:39,399 because all Greek parties are dry now since coma girl. 592 00:29:39,400 --> 00:29:41,000 Sorry. 593 00:29:42,500 --> 00:29:44,100 You seem so stressed. 594 00:29:47,000 --> 00:29:48,100 Is it rush? 595 00:29:48,200 --> 00:29:51,500 Um, yeah, you know. Mostly. 596 00:29:51,600 --> 00:29:53,900 You care so much about what people think. 597 00:29:54,000 --> 00:29:56,100 You know that I think you're perfect. 598 00:29:58,500 --> 00:30:00,100 Can I kiss you? 599 00:30:00,200 --> 00:30:02,100 One last time? 600 00:30:03,900 --> 00:30:06,300 Prepare yourself for the end. 601 00:30:06,400 --> 00:30:08,199 You know, I'll pass on the kiss. 602 00:30:08,200 --> 00:30:10,300 Too bad, you already said yes. 603 00:30:10,400 --> 00:30:13,400 When it comes to consent, I can change my mind at any time. 604 00:30:15,400 --> 00:30:17,300 Oh, my God, Pilates. 605 00:30:23,300 --> 00:30:25,499 Not so fast, Mags. 606 00:30:25,500 --> 00:30:26,900 Help! 607 00:30:35,100 --> 00:30:39,000 Oh, my God. Oh, my God, is he dying? 608 00:30:39,100 --> 00:30:40,899 - I don't know. - Is he dying? He's not dying, right? 609 00:30:40,900 --> 00:30:43,000 - It's just the demon? - I don't know. 610 00:30:53,100 --> 00:30:55,000 Oh, thank God. 611 00:30:57,100 --> 00:30:58,700 What happened? 612 00:31:02,600 --> 00:31:05,100 I'm just saying, that was a kiss. 613 00:31:05,800 --> 00:31:07,599 It was all the adrenaline. 614 00:31:07,600 --> 00:31:09,199 In fact, adrenaline doesn't have much effect 615 00:31:09,200 --> 00:31:10,899 on human emotions besides the fear response. 616 00:31:10,900 --> 00:31:12,699 Oh, my God, if you'd been my sister longer, 617 00:31:12,700 --> 00:31:15,000 I'd tell you to shut up. 618 00:31:15,100 --> 00:31:17,900 He's just not who I see myself with long-term. 619 00:31:19,700 --> 00:31:21,199 My God, are you for real pouting 620 00:31:21,200 --> 00:31:22,499 because you missed out on the fight? 621 00:31:22,500 --> 00:31:24,800 I'm not pouting. I don't pout. 622 00:31:24,900 --> 00:31:27,900 - Impartial observer. You pout. - Yeah. 623 00:31:28,000 --> 00:31:30,900 It's just I finally figured out how to freeze things, 624 00:31:31,000 --> 00:31:32,699 and I was excited to try it. 625 00:31:32,700 --> 00:31:33,899 So how'd you do it? 626 00:31:33,900 --> 00:31:35,099 Whatever. It's not important. 627 00:31:35,100 --> 00:31:36,599 Come on, action, reaction. 628 00:31:36,600 --> 00:31:37,799 What was it? What changed? 629 00:31:37,800 --> 00:31:41,800 Hmm? 630 00:31:42,600 --> 00:31:45,900 It works when I am not angry. 631 00:31:48,500 --> 00:31:50,299 Oh, my God. 632 00:31:50,300 --> 00:31:52,599 Your powers are judging you. 633 00:31:52,600 --> 00:31:55,000 Ha-ha-ha, it's hilarious. 634 00:31:55,100 --> 00:31:56,700 It is. 635 00:31:56,800 --> 00:31:59,500 But I, uh, did want to say... 636 00:32:01,100 --> 00:32:04,499 I'm sorry and I don't blame you. 637 00:32:04,500 --> 00:32:06,800 I blame myself. 638 00:32:06,900 --> 00:32:09,500 I knew something wasn't right that night. 639 00:32:10,300 --> 00:32:13,199 I knew, but I still wanted to leave the house and... 640 00:32:13,200 --> 00:32:14,600 Stop. 641 00:32:15,800 --> 00:32:17,200 It's not your fault, either. 642 00:32:17,300 --> 00:32:18,800 I shouldn't have shut you out. 643 00:32:18,900 --> 00:32:20,800 I am your big sister. 644 00:32:21,200 --> 00:32:23,800 I'm supposed to nurture you so hard, you know? 645 00:32:26,600 --> 00:32:28,900 Hey, now see? 646 00:32:29,100 --> 00:32:31,000 This is good. 647 00:32:31,100 --> 00:32:33,100 You two are so much better together. 648 00:32:33,800 --> 00:32:36,100 Mom said that. 649 00:32:39,700 --> 00:32:41,400 So what was she like? 650 00:32:42,300 --> 00:32:45,299 Well, lucky for you, I am a firm believer 651 00:32:45,300 --> 00:32:47,200 that if it's not on camera it didn't happen. 652 00:32:51,900 --> 00:32:53,899 - Cake! - No, higher angle. 653 00:32:53,900 --> 00:32:55,399 Please. It's going on Instagram. 654 00:32:55,400 --> 00:32:56,799 Oh, don't be silly. You look beautiful. 655 00:32:56,800 --> 00:32:58,200 I am so proud of you. 656 00:33:00,200 --> 00:33:02,000 I'm proud of you both. 657 00:33:08,300 --> 00:33:11,800 You know, when I was nine, at a birthday party, I was... 658 00:33:12,600 --> 00:33:16,600 I was so sure she contacted me through a Ouija board. 659 00:33:17,400 --> 00:33:19,200 Hey, maybe she did. 660 00:33:20,100 --> 00:33:21,699 You know, she probably could. 661 00:33:21,700 --> 00:33:24,000 Yeah, maybe. 662 00:33:24,700 --> 00:33:26,300 You're right. She seems great. 663 00:33:29,300 --> 00:33:32,100 But she also left me, so... 664 00:33:34,500 --> 00:33:35,900 Oh, no. 665 00:33:36,800 --> 00:33:39,000 You were really lonely growing up. 666 00:33:40,500 --> 00:33:42,599 I'm sorry. I read your thoughts. 667 00:33:42,600 --> 00:33:43,600 Y-Yeah. 668 00:33:45,100 --> 00:33:47,300 Yeah, I-I guess sometimes I was. 669 00:33:50,100 --> 00:33:52,300 I definitely didn't have this. 670 00:33:52,700 --> 00:33:55,099 Sorry. This is ridiculous. 671 00:33:55,100 --> 00:33:57,500 I've cried twice in my life. 672 00:33:57,900 --> 00:34:00,200 Oh, it's okay. We... 673 00:34:00,300 --> 00:34:01,700 We cry all the time around here. 674 00:34:01,800 --> 00:34:03,400 Totally. 675 00:34:03,500 --> 00:34:05,100 Okay. 676 00:34:06,200 --> 00:34:09,900 Anyway, I'm leaning towards yes tomorrow 677 00:34:10,000 --> 00:34:11,799 on the whole witch thing, 678 00:34:11,800 --> 00:34:14,300 but whatever you both choose I'll be cool with. 679 00:34:15,400 --> 00:34:16,500 Thank you. 680 00:34:16,600 --> 00:34:17,700 I mean, come on. 681 00:34:17,800 --> 00:34:19,999 You both had mad endorphin rushes, right? 682 00:34:20,000 --> 00:34:21,799 That was next level. 683 00:34:21,800 --> 00:34:24,600 And clearly it was Mom's dying wish. 684 00:34:25,100 --> 00:34:28,199 Sorry, this is what she does. 685 00:34:28,200 --> 00:34:30,600 Can we go back to whatever we do, you're cool? 686 00:34:31,900 --> 00:34:33,200 I am cool. 687 00:34:33,500 --> 00:34:35,300 I'm trying to be cool. 688 00:34:35,400 --> 00:34:37,600 I want to be cool. 689 00:34:40,900 --> 00:34:43,399 You are the Charmed Ones, 690 00:34:43,400 --> 00:34:45,200 witches who are destined to save the world. 691 00:34:45,300 --> 00:34:46,699 The demon who killed our mother. 692 00:34:46,700 --> 00:34:48,200 We can figure out who killed her. 693 00:34:50,600 --> 00:34:52,300 There was ice at the scene. 694 00:34:52,400 --> 00:34:54,200 We can figure out who killed her. 695 00:34:54,300 --> 00:34:55,899 Cold is a characteristic. Cold. 696 00:34:55,900 --> 00:34:56,999 There are literally thousands of different 697 00:34:57,000 --> 00:34:59,300 demons associated with cold. 698 00:35:02,700 --> 00:35:05,799 Do I look righteously angry, like I'd fit in at a rally? 699 00:35:05,800 --> 00:35:08,199 You look good. Listen, it wasn't cold, right? 700 00:35:08,200 --> 00:35:09,399 - What? - Sorry. 701 00:35:09,400 --> 00:35:11,600 I haven't slept. I'm a scientist. 702 00:35:11,700 --> 00:35:14,199 Evidence is repeatable and with Demon Brian it wasn't cold, 703 00:35:14,200 --> 00:35:16,099 which means he wasn't the demon who killed our mother. 704 00:35:16,100 --> 00:35:17,800 And crows. You said there were crows, 705 00:35:17,900 --> 00:35:20,199 so I started thinking maybe there's an ornithology angle. 706 00:35:20,200 --> 00:35:22,200 Plus the cold factor... 707 00:35:22,500 --> 00:35:24,499 Wait. Mel. Let's get Mel. 708 00:35:24,500 --> 00:35:26,300 She's already at the rally 709 00:35:26,600 --> 00:35:29,500 to protest Professor Thaine's reinstatement. 710 00:35:30,600 --> 00:35:32,300 Oh, no. 711 00:35:37,300 --> 00:35:39,999 We believe the women! We believe the women! 712 00:35:40,000 --> 00:35:41,800 We believe the women! 713 00:35:41,900 --> 00:35:43,799 Not all men! Not all men! Not all men! 714 00:35:43,800 --> 00:35:46,600 Not all men! Not all men! Not all men! 715 00:35:54,200 --> 00:35:56,700 It's a beautiful day. 716 00:36:47,100 --> 00:36:49,700 Melanie Vera. 717 00:36:52,000 --> 00:36:53,900 We meet at last. 718 00:36:57,700 --> 00:36:59,300 According to The Book of Shadows, 719 00:36:59,400 --> 00:37:01,099 his demon name is Taydeus. 720 00:37:01,100 --> 00:37:03,199 He's an upper-level demon who's lived for centuries 721 00:37:03,200 --> 00:37:05,500 feeding off of strong women, draining their strength. 722 00:37:08,800 --> 00:37:11,399 You can't go in there. I told you. 723 00:37:11,400 --> 00:37:13,100 You aren't allowed... 724 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Well, hello. 725 00:37:16,300 --> 00:37:18,400 Sir? Are you... 726 00:37:18,800 --> 00:37:20,300 Wearing a costume? 727 00:37:20,500 --> 00:37:23,800 No, Cameron, I'm not wearing a costume. 728 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 Oh, come on, girls. He's awful. 729 00:37:38,300 --> 00:37:40,400 Whoa. Right? 730 00:37:40,900 --> 00:37:43,099 I can't hold him. He's too strong. 731 00:37:43,100 --> 00:37:44,199 How do we get rid of him? 732 00:37:44,200 --> 00:37:45,699 I-I have the spell here. 733 00:37:45,700 --> 00:37:47,500 We're-we're supposed to call Harry. Harry! 734 00:37:48,900 --> 00:37:50,299 Oh, dear. 735 00:37:50,300 --> 00:37:51,799 Go. Heal him. 736 00:37:51,800 --> 00:37:53,500 Hurry! 737 00:37:56,500 --> 00:37:59,099 Timor tuus fortitude 738 00:37:59,100 --> 00:38:01,299 tua feminae ultimum exitium. 739 00:38:01,300 --> 00:38:03,499 The spell won't work unless you use the Power of Three. 740 00:38:03,500 --> 00:38:07,000 Either accept your destiny or go back to your normal lives. 741 00:38:07,100 --> 00:38:08,299 Right, but you said all magical 742 00:38:08,300 --> 00:38:10,199 intervention reverses if we refuse. 743 00:38:10,200 --> 00:38:13,299 You won't remember any of this, including meeting each other. 744 00:38:13,300 --> 00:38:15,800 Okay. You know I'm in. 745 00:38:15,900 --> 00:38:18,000 I want to know you guys 746 00:38:18,100 --> 00:38:21,099 and figure out this whole witchcraft thing 747 00:38:21,100 --> 00:38:22,599 on a molecular level and get a freaking 748 00:38:22,600 --> 00:38:24,700 Nobel Prize, so yeah, me, too. 749 00:38:25,200 --> 00:38:27,299 Oh. Maggie! 750 00:38:27,300 --> 00:38:29,399 Okay, fine! I'm in! I'm in. 751 00:38:29,400 --> 00:38:30,900 Hurry. You have to join hands. 752 00:38:53,400 --> 00:38:54,500 I can't breathe. 753 00:38:54,600 --> 00:38:56,500 Macy, use your power. 754 00:38:56,700 --> 00:38:58,199 Draw your sisters to you. 755 00:38:58,200 --> 00:39:00,200 I-I... 756 00:39:06,400 --> 00:39:10,800 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 757 00:39:11,400 --> 00:39:15,200 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 758 00:39:15,300 --> 00:39:19,000 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 759 00:39:19,600 --> 00:39:23,800 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 760 00:39:31,800 --> 00:39:34,000 That's for killing our mother. 761 00:39:34,100 --> 00:39:36,400 You think I killed her? 762 00:39:37,100 --> 00:39:40,200 You poor, stupid girl. 763 00:39:40,300 --> 00:39:44,500 Now... It's begun. 764 00:39:54,400 --> 00:39:56,700 - Is he...? - Dead? 765 00:39:57,500 --> 00:39:59,099 Yes. 766 00:39:59,100 --> 00:40:01,000 Why didn't he disappear, then? 767 00:40:01,700 --> 00:40:02,999 Oh, no. 768 00:40:03,000 --> 00:40:04,976 This must be the kind of demon where you have to do 769 00:40:05,000 --> 00:40:07,600 one last thing to get him to disappear. 770 00:40:07,700 --> 00:40:09,500 Crack the neck, remove the eyeballs, 771 00:40:09,600 --> 00:40:11,300 eat the intestine. 772 00:40:15,300 --> 00:40:17,900 Only kidding. Sometimes it just takes a minute. 773 00:40:18,500 --> 00:40:19,900 What was that? 774 00:40:22,900 --> 00:40:24,799 Don't worry. I'll wipe his memory. 775 00:40:24,800 --> 00:40:26,600 No. Don't. 776 00:40:26,700 --> 00:40:28,100 We have to. That's how it's done. 777 00:40:28,200 --> 00:40:29,499 Mortals mustn't know. 778 00:40:29,500 --> 00:40:31,899 Haven't you ever seen a superhero movie? 779 00:40:31,900 --> 00:40:33,899 Let him tell people. 780 00:40:33,900 --> 00:40:36,399 No one will believe another hysterical man. 781 00:40:36,400 --> 00:40:39,399 True. It's a "he said, she said" situation. 782 00:40:39,400 --> 00:40:40,699 Three shes, in fact. 783 00:40:40,700 --> 00:40:42,400 So don't mess with us, Cam. 784 00:40:42,500 --> 00:40:44,400 Go home and change your khakis. 785 00:40:56,400 --> 00:40:59,700 - Are you sure I can stay here? - Yeah. 786 00:41:01,400 --> 00:41:04,600 And we're sisters, so... 787 00:41:05,600 --> 00:41:07,100 You don't have to be alone anymore, 788 00:41:07,200 --> 00:41:08,599 even when you want to be 789 00:41:08,600 --> 00:41:11,500 because I'm warning you now, Mel and I are a lot. 790 00:41:12,700 --> 00:41:14,200 I found it. 791 00:41:15,000 --> 00:41:17,300 Let's see if it works. 792 00:41:23,800 --> 00:41:25,100 Mom? 793 00:41:25,300 --> 00:41:27,200 Are you there? 794 00:41:37,800 --> 00:41:39,900 "Don't." Don't what? 795 00:41:43,800 --> 00:41:45,299 "Don't trust..." 796 00:41:45,300 --> 00:41:48,399 "H-A-R-R..." 797 00:41:48,400 --> 00:41:49,999 Harry?! 798 00:41:50,000 --> 00:41:51,400 Ladies. 799 00:41:56,000 --> 00:41:58,200 I'm right here. 800 00:42:00,900 --> 00:42:04,700 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 56050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.