All language subtitles for Cast.Away.2000.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,861 --> 00:02:41,280 Puan Peterson! 2 00:02:41,363 --> 00:02:43,699 Ramon, hei! Apa khabar? 3 00:02:43,783 --> 00:02:46,118 Apa khabar? 4 00:02:46,243 --> 00:02:48,245 Disana, atas meja sana. 5 00:02:48,329 --> 00:02:51,624 - Nak hantar kemana? - Tempat bersalji, Ramon. 6 00:02:55,544 --> 00:02:58,422 - Nampaknya kamu gunakan warna merah jambu. - Ya. 7 00:02:58,506 --> 00:03:00,633 Rasa macam nak guna merah jambu hari ni. 8 00:03:00,758 --> 00:03:03,594 Ada satu lagi perlu dihantar pada hari khamis. 9 00:03:03,677 --> 00:03:05,846 - Baiklah. Jumpa lagi nanti. - Terima kasih, Ramon. 10 00:03:41,090 --> 00:03:43,717 - Peterson! Peterson! 11 00:03:45,094 --> 00:03:47,179 - Peterson. 12 00:03:49,765 --> 00:03:52,434 - En. Koboi, ya? - Ya. 13 00:03:56,939 --> 00:03:59,984 Ia cantik. 14 00:04:00,067 --> 00:04:03,154 Ia dari isteri aku. 15 00:05:09,678 --> 00:05:11,639 Masa... 16 00:05:11,764 --> 00:05:14,058 mengawal kita tanpa simpati, 17 00:05:14,141 --> 00:05:17,895 tak kira sama ada kita sihat atau sakit, lapar atau mabuk, 18 00:05:17,978 --> 00:05:21,607 Orang Rusia, Amerika, atau mahkluk dari Marikh. 19 00:05:21,732 --> 00:05:24,610 Ia macam api. Ia boleh merosakkan atau menghangatkan kita. 20 00:05:24,693 --> 00:05:27,363 Sebab itu setiap pejabat FedEx ada jam. 21 00:05:27,446 --> 00:05:30,282 Sebab hidup mati kita bergantung pada jam. 22 00:05:30,366 --> 00:05:32,284 Kita tak pernah abaikannya. 23 00:05:32,368 --> 00:05:34,411 Dan kita takkan benarkan diri kita... 24 00:05:34,495 --> 00:05:37,790 terlupa tentang masa! 25 00:05:37,873 --> 00:05:39,917 Waktu tempatan adalah 1:56. 26 00:05:40,042 --> 00:05:43,571 Maknanya kita ada 3 jam dan 4 minit... 27 00:05:43,977 --> 00:05:45,881 sebelum tamat tempoh menyusun bungkusan. 28 00:05:45,965 --> 00:05:50,302 - Itulah masa yang kita ada... 29 00:05:50,386 --> 00:05:53,305 sebelum mesin yang tak kenal penat ni... 30 00:05:53,389 --> 00:05:55,975 cuba menutup periuk nasi kita. 31 00:05:56,100 --> 00:05:59,145 Hei, Nicolai. hei. Gembira dapat jumpa kau. 32 00:05:59,270 --> 00:06:01,105 Kau apa khabar? Tengok apa kau buat ni. 33 00:06:01,188 --> 00:06:03,274 Kau dah buat penghantaran pertama kau. 34 00:06:03,399 --> 00:06:06,944 Kau patut dapat hadiah, macam Snickers... 35 00:06:07,069 --> 00:06:09,905 dan pemain CD. 36 00:06:09,989 --> 00:06:11,907 Dan CD untuk didengar. 37 00:06:11,991 --> 00:06:14,785 Elvis Presley. 50 juta peminat pasti tak silap. 38 00:06:14,869 --> 00:06:16,787 Pasti kamu semua kenal ni? 39 00:06:16,871 --> 00:06:19,582 Aku sendiri yang menghantarnya. 40 00:06:19,665 --> 00:06:24,628 Aku FedEx-kannya sebelum tinggalkan Memphis. 41 00:06:24,712 --> 00:06:26,839 Kamu pasti tertanya-tanya apa ada dalam ni. 42 00:06:26,964 --> 00:06:29,258 Mungkinkah ia pelan binaan? 43 00:06:29,341 --> 00:06:31,260 Mungkin lukisan teknikal? 44 00:06:31,343 --> 00:06:34,096 Atau kertas dinding baru untuk bilik air? 45 00:06:36,182 --> 00:06:38,934 Ia adalah... jam, 46 00:06:39,018 --> 00:06:40,936 yang aku mulakan dari kosong... 47 00:06:41,020 --> 00:06:45,983 sekarang ia dah 87 jam, 22 minit dan 17 saat. 48 00:06:46,066 --> 00:06:50,946 Dari Memphis, Amerika, ke Nicolai di Rusia, 87 jam. 49 00:06:51,030 --> 00:06:54,241 87 jam adalah memalukan. 50 00:06:54,366 --> 00:06:57,369 Ini hanya pengira masa. 51 00:06:57,495 --> 00:07:00,206 Macam mana kalu ia benda lain? Mungkin gaji kamu? 52 00:07:00,331 --> 00:07:03,417 - Atau buah yang segar? Atau borang mengambil anak angkat? 53 00:07:03,542 --> 00:07:05,544 87 jam adalah sangat lama. 54 00:07:05,669 --> 00:07:07,588 Dunia dicipta lebih cepat dari itu! 55 00:07:07,713 --> 00:07:10,466 Perang boleh berlaku dan negara boleh tumbang dalam 87 jam! 56 00:07:10,549 --> 00:07:12,468 Duit boleh datang dan pergi! 57 00:07:16,722 --> 00:07:18,599 Apa? 58 00:07:18,724 --> 00:07:20,601 Apa kau cakap pasal aku? 59 00:07:20,726 --> 00:07:22,603 Aku cakap mereka tak tahu ke? 60 00:07:22,728 --> 00:07:26,398 Semasa trak kau rosak, kau curi basikal budak untuk buat penghantaran. 61 00:07:26,524 --> 00:07:29,193 Aku pinjam! Aku pinjam basikal seorang budak. 62 00:07:29,276 --> 00:07:32,446 Aku hantar bungkusan aku, dan kamu kena buat perkara sama. 63 00:07:32,571 --> 00:07:36,033 Kamu kena buat apa saja, sebab dalam masa 3 jam 2 minit... 64 00:07:36,158 --> 00:07:39,245 setiap bungkusan perlu masuk dalam trak... 65 00:07:39,370 --> 00:07:41,247 dalam perjalanan ke lapangan terbang. 66 00:07:41,372 --> 00:07:43,874 - 15 minit! 67 00:07:43,958 --> 00:07:47,253 - Waktu bergegas! Waktu bergegas! - Waktu bergegas! 68 00:07:47,378 --> 00:07:50,589 Ayuh! Semua bungkusan dalam trak. 69 00:07:50,673 --> 00:07:52,716 Ayuh! Gegas, gegas, gegas! 70 00:07:52,842 --> 00:07:54,760 - Kita ada masalah besar. - Apa? 71 00:07:54,844 --> 00:07:57,555 - Trak dekat Red Square tersangkut. - Apa maksud kau? 72 00:07:57,638 --> 00:08:00,224 - Ia tersangkut. - Dekat mana? Dalam salji? Ais? 73 00:08:00,349 --> 00:08:03,811 Ia tersangkut! Trak paling penting! Banyak bungkusan. 74 00:08:13,863 --> 00:08:16,198 Baiklah. Keluarkan meja disini. 75 00:08:16,282 --> 00:08:18,200 Kita akan menyusun. 76 00:08:18,284 --> 00:08:21,412 Ah, ya, pengunci. Sebab itu ia tersangkut. 77 00:08:21,537 --> 00:08:24,081 Ayuh. Keluarkan- Bawa dia keluar. 78 00:08:24,206 --> 00:08:26,750 Sini. Dua baris, dua baris. 79 00:08:26,834 --> 00:08:29,712 Satu ke lapangan terbang, satu ke Moscow. 80 00:08:29,795 --> 00:08:31,422 Faham? 81 00:08:31,547 --> 00:08:35,092 C.D.G., F.E., M.E, Memphis ke lapangan terbang. Yang lain ke sini. 82 00:08:35,217 --> 00:08:37,887 Nicolai! Tik-tok, tik-tok. 4 minit. 83 00:08:40,222 --> 00:08:42,808 Hai, ini Kelly. Kalau anda mencari Chuck, tekan 1. 84 00:08:42,933 --> 00:08:45,060 Kalau tidak, sila tinggalkan pesanan lepas bunyi ton. Terima kasih. 85 00:08:45,144 --> 00:08:47,146 - Hello, Kelly. Kau ada disana? 86 00:08:47,271 --> 00:08:49,732 Angkat, angkat, angkat. Kau tiada disana. 87 00:08:49,815 --> 00:08:52,818 Pasti kau tak percaya. Aku sedang menyusun bungkusan di Red Square... 88 00:08:52,902 --> 00:08:54,820 dibayangi oleh tugu Lenin. 89 00:08:54,904 --> 00:08:56,822 Aku rindu kau. 90 00:08:56,906 --> 00:08:58,949 Aku rindu kau, nak cium kau. 91 00:08:59,033 --> 00:09:01,869 Aku akan bertolak dalam 2 minit dan terbang ke Paris, 92 00:09:01,994 --> 00:09:04,538 jadi akan balik ke Memphis dalam masa lebih kurang 18 jam. 93 00:09:04,663 --> 00:09:06,749 Itu berita baik. Berita buruknya... 94 00:09:06,832 --> 00:09:08,751 aku kena jumpa doktor gigi minggu ni. 95 00:09:08,834 --> 00:09:10,795 Sakit betul gigi aku ni. 96 00:09:10,878 --> 00:09:13,672 Sayang kau dan aku nak jumpa kau nanti, pasti kau faham maksud aku. 97 00:09:13,756 --> 00:09:16,383 Bye-bye. Nicolai! Tik-tok, tik-tok, tik-tok, tik-tok! 98 00:09:34,026 --> 00:09:37,947 Kita kena balik ke Memphis malam ni. 99 00:09:38,030 --> 00:09:40,074 Aku tak dapat bantu. Cuba gunakan U.P.S. 100 00:09:40,199 --> 00:09:42,827 Dengan cuaca buruk ni sempat ke kita sampai? 101 00:09:42,910 --> 00:09:45,287 - Kami akan cuba yang terbaik. - "Yang terbaik"? 102 00:09:45,371 --> 00:09:49,625 Gwen, kenapa Jack masih dapat lesen untuk terbang? 103 00:09:49,708 --> 00:09:52,044 - Kau tak risau ke? - Aku pun takut. 104 00:09:52,169 --> 00:09:54,088 Tapi kerja tetap kerja. 105 00:09:54,213 --> 00:09:57,049 Macam tu lah. Kegigihan adalah matlamat kita! 106 00:09:57,174 --> 00:10:00,302 Itulah semangat orang yang mencuri basikal budak... 107 00:10:00,386 --> 00:10:02,721 - bila traknya rosak. - Aku pinjam. 108 00:10:02,805 --> 00:10:04,932 Baguslah budak tu dah cacat sekarang. 109 00:10:05,057 --> 00:10:07,518 Trak terakhir terlewat 2 minit? 110 00:10:07,601 --> 00:10:10,479 Sebenarnya tak sampai 2 minit. 111 00:10:10,563 --> 00:10:13,482 Kita boleh tambah minyak pesawat, 112 00:10:13,566 --> 00:10:15,484 dan pecut untuk sampai tepat pada masa. 113 00:10:15,568 --> 00:10:18,696 Masalahnya pada trak. Hari ni lewat 2 minit. 114 00:10:18,821 --> 00:10:21,824 Esok jadi 4 minit, lepas tu 6 minit, kemudian 8 minit. 115 00:10:21,907 --> 00:10:25,870 Lambat laun kita akan jadi macam U.S. Mail. 116 00:10:25,995 --> 00:10:29,110 Mungkin kau patut bawa semua trak naik pesawat, 117 00:10:29,269 --> 00:10:31,333 biar mereka semua berjalan kaki. 118 00:10:31,417 --> 00:10:33,878 Hei, janganlah pandang aku macam tu. 119 00:10:33,961 --> 00:10:36,422 - Ini hanya jus anggur. Kan, Chuck? - Ya. 120 00:10:36,547 --> 00:10:39,592 Ia jus anggur dari tahun 1992. 121 00:10:39,717 --> 00:10:41,886 Aku tak nampak dan dengar apa-apa. 122 00:10:42,011 --> 00:10:45,347 Kami nak beri pada kau, tapi ada orang perlu pandu pesawat. 123 00:10:45,431 --> 00:10:48,893 Terima kasih sajalah. 124 00:10:48,976 --> 00:10:51,770 Stan, dah lama aku nak tanya kau. 125 00:10:51,854 --> 00:10:53,898 Macam mana keadaan Mary? 126 00:10:53,981 --> 00:10:57,276 Oh... 127 00:10:57,359 --> 00:11:00,446 kami belum dapat keputusan lagi. 128 00:11:00,571 --> 00:11:05,409 Dia pergi jumpa doktor semalam, 129 00:11:05,493 --> 00:11:09,288 setakat yang mereka pasti, 130 00:11:09,413 --> 00:11:12,333 ia belum merebak. 131 00:11:12,458 --> 00:11:15,336 Jadi kena tunggu dan lihat. 132 00:11:15,461 --> 00:11:17,588 Aku bersimpati. 133 00:11:17,713 --> 00:11:20,925 Beritahu dia aku akan melawat dia bila aku cuti nanti. 134 00:11:21,008 --> 00:11:24,303 Kami semua ambil berat tentang dia. 135 00:11:24,428 --> 00:11:27,097 - Kami berdoa. - Terima kasih, Gwen. 136 00:11:27,181 --> 00:11:29,767 Hai, ini Kelly. Kalau anda mencari Chuck, tekan 1. 137 00:11:29,892 --> 00:11:32,812 Kalau tidak, sila tinggalkan pesanan lepas bunyi ton. Terima kasih. 138 00:11:38,067 --> 00:11:40,778 Stan. 139 00:11:40,861 --> 00:11:43,322 Uh, aku ada dengar- 140 00:11:45,116 --> 00:11:48,285 pasal seorang doktor di Emory, Atlanta. 141 00:11:48,369 --> 00:11:50,287 Dia dikatakan yang terhebat. 142 00:11:50,371 --> 00:11:52,456 Dia pernah merawat isteri Frank Toretta. 143 00:11:52,540 --> 00:11:54,458 Frank Toretta adalah penganalisis sistem. 144 00:11:54,542 --> 00:11:57,002 Dia bermain dalam pasukan kita. 145 00:11:57,086 --> 00:11:59,755 Semasa pertandingan softball hari buruh yang lalu. 146 00:11:59,839 --> 00:12:01,674 Maksud aku. 147 00:12:01,799 --> 00:12:06,303 Aku akan cuba hubungi dia untuk dapatkan nombor 148 00:12:06,428 --> 00:12:09,014 doktor tu- dan, 149 00:12:09,140 --> 00:12:11,559 kenalkan kamu- 150 00:12:13,102 --> 00:12:15,521 Supaya kau dapat selesaikan masalah kau. 151 00:12:15,646 --> 00:12:17,523 Kamu mampu hadapinya. 152 00:12:18,858 --> 00:12:20,818 Terima kasih, Chuck. 153 00:12:20,901 --> 00:12:23,362 Aku akan dapatkan nombor dia. 154 00:12:45,759 --> 00:12:49,680 - Kelly Frears ada? - Dia sedang menyalin dokumen. 155 00:13:21,212 --> 00:13:23,547 - Kau dah pulang. - Memang dah pulang. 156 00:13:23,631 --> 00:13:25,549 Aku gembira kau dah pulang. 157 00:13:43,567 --> 00:13:48,697 Beberapa hari sebelum Santa pergi mengagihkan hadiah, 158 00:13:48,781 --> 00:13:51,700 dia disahkan sihat untuk naik pesawat. 159 00:13:51,784 --> 00:13:55,621 Ia disahkan oleh doktor di Hospital di Augusta, Georgia. 160 00:13:55,704 --> 00:13:58,541 Selepas mereka mengesahkan kesihatan Santa, 161 00:13:58,624 --> 00:14:02,128 dia berlepas pergi menaiki pesawat. 162 00:14:02,253 --> 00:14:04,713 Di Sarajevo, dia menghabiskan satu hari bersama kanak-kanak, 163 00:14:04,797 --> 00:14:07,633 memberi hadiah malah membantu menghias... 164 00:14:07,758 --> 00:14:09,635 pokok Krismas. 165 00:14:13,806 --> 00:14:16,183 Santa dan ramai bunian memenuhi ruang... 166 00:14:16,308 --> 00:14:18,185 di pusat bursa saham Hong Kong. 167 00:14:18,310 --> 00:14:20,646 Pedagang saham membeli topi Santa, menderma... 168 00:14:43,210 --> 00:14:45,171 Ayam belanda agak kering, kan? 169 00:14:45,296 --> 00:14:47,756 - Tak. - Ia sempurna sekali. 170 00:14:51,635 --> 00:14:54,847 - Berapa banyak kau agih malam semalam? - Semalam? 2.9 juta. 171 00:14:54,972 --> 00:14:58,476 Kau kena pergi pasar untuk dapatkan keladi yang baik. 172 00:14:58,601 --> 00:15:00,019 Nah. 173 00:15:00,102 --> 00:15:02,062 2.9 juta pasti menjadi satu rekod. 174 00:15:02,188 --> 00:15:04,064 Tengoklah marshmallow ni. 175 00:15:04,190 --> 00:15:06,150 Masa aku kerja dulu, kami buat 2 juta. 176 00:15:06,233 --> 00:15:08,736 - Ingatkan itu dah cukup besar. - Waktu yang gemilang. 177 00:15:08,861 --> 00:15:11,363 - Berapa mereka dapat pada malam pertama? - Malam pertama sekali? 178 00:15:11,489 --> 00:15:13,365 - 12. - 12 ribu? 179 00:15:13,491 --> 00:15:16,118 - Bukan. 12 pakej sahaja. - Betul. 180 00:15:16,202 --> 00:15:18,954 Mereka membuat agihan atas meja lipat. 181 00:15:19,038 --> 00:15:21,749 Fred Smith dah sadur meja tu dengan gangsa. 182 00:15:21,874 --> 00:15:24,543 Dah 5 tahun aku dengar cerita tu. 183 00:15:24,668 --> 00:15:26,627 Meja tu masih ada di pejabatnya. 184 00:15:26,628 --> 00:15:28,705 Sekarang mereka dah ada pusat baru di Anchorage. 185 00:15:28,881 --> 00:15:30,800 Teknologi terkini, gabungan... 186 00:15:30,883 --> 00:15:33,344 antara teknologi dan sistem pengurusan. 187 00:15:33,427 --> 00:15:36,180 Sebut pasal gabungan, Chuck, bila kau nak kahwini Kelly? 188 00:15:38,599 --> 00:15:41,435 - Berapa lama? - 14 minit. 189 00:15:41,560 --> 00:15:44,772 Kau menang. Aku hutang kau $5. 190 00:15:44,897 --> 00:15:46,857 - Tak sampai waktu makan pai. - Aku bertaruh dengan dia. 191 00:15:46,941 --> 00:15:50,069 Soal kahwin akan ditanya waktu makan pai- 192 00:15:50,194 --> 00:15:53,155 Kelly masih teringat hubungan lamanya dengan pegawai parol tu. 193 00:15:53,239 --> 00:15:55,407 Dia adalah peguam. 194 00:15:55,533 --> 00:15:57,743 Aku cuma ingat ayat "angkat tangan kanan... 195 00:15:57,868 --> 00:15:59,745 bersumpah kau akan bercakap benar." 196 00:15:59,870 --> 00:16:02,915 Ingat tak bahunya patah semasa terjatuh di majlis perkahwinan tu? 197 00:16:03,040 --> 00:16:05,751 Dia jatuh semasa bukakan pintu untuk aku. 198 00:16:05,876 --> 00:16:09,171 - Mak cik Kelly pernah kahwin sebelum ni? - Tak payah ingat pasal tu. 199 00:16:09,255 --> 00:16:12,133 Sejak kegagalan hubungannya itu... 200 00:16:12,258 --> 00:16:17,221 Kelly tak boleh tengok lelaki tidur bersama alat kelui. 201 00:16:17,304 --> 00:16:19,265 Kau ikat alat kelui dengan tali? 202 00:16:19,390 --> 00:16:24,265 Kalau kau pakai masa tidur, baik kau pakai yang boleh bergetar. 203 00:16:24,270 --> 00:16:26,647 Aku tak nak cakap pasal tu. 204 00:16:26,772 --> 00:16:30,109 Tergigit biji buah zaitun ke? 205 00:16:30,234 --> 00:16:34,447 - Aku ingatkan sudah buang semua biji. - Tak, bukan pasal tu. 206 00:17:00,806 --> 00:17:03,058 - Okay, aku batalkan hari sabtu. - Jangan. 207 00:17:03,142 --> 00:17:05,060 Aku tak pasti sama ada aku sibuk atau tidak. 208 00:17:05,144 --> 00:17:07,062 Aku akan batalkan. 209 00:17:07,146 --> 00:17:09,064 Tapi kau kena ada disini pada malam tahun baru. 210 00:17:09,148 --> 00:17:11,567 Takkanlah Malaysia begitu teruk. Aku pasti sampai malam tu. 211 00:17:11,650 --> 00:17:14,111 - Bila perbentangan tesis kau? - 12 Januari. 212 00:17:14,195 --> 00:17:18,616 Aku kena buat kerja di Amerika Selatan. 213 00:17:18,699 --> 00:17:21,035 Kalau aku buat pada 3 atau 4 haribulan, 214 00:17:21,160 --> 00:17:23,037 Aku kena pergi balik pada 13 haribulan. 215 00:17:23,162 --> 00:17:25,331 Asalkan kau ada pada malam tahun baru. 216 00:17:25,456 --> 00:17:29,191 Aku akan ada pada malam tahun baru. Aku janji. 217 00:17:31,712 --> 00:17:33,498 - Apa? 218 00:17:33,499 --> 00:17:37,115 Macam mana dengan Krismas? Aku ada hadiah untuk kau. 219 00:17:38,803 --> 00:17:41,305 Kita kena buat dalam kereta. 220 00:17:46,602 --> 00:17:49,647 Bagi aku masa seminit, okay? Terima kasih. 221 00:17:56,320 --> 00:17:58,614 2 minit, okay? 222 00:17:58,697 --> 00:18:01,242 2 minit lagi. Terima kasih. hei! 223 00:18:01,367 --> 00:18:03,786 - Selamat hari Krismas. - Ingatkan kau tak nak bagi. 224 00:18:03,869 --> 00:18:06,664 Kenapa ada reben? Adakah ada tali pancing... 225 00:18:06,747 --> 00:18:10,084 sekuat 1000 paun? - Ini alat yang kau suka. 226 00:18:10,209 --> 00:18:12,878 Terima kasih. 227 00:18:15,798 --> 00:18:17,967 Aku suka bungkusannya. 228 00:18:19,593 --> 00:18:21,554 - Aku suka kotaknya. - Bagus. 229 00:18:24,306 --> 00:18:28,352 Oh. Oh, amboi. 230 00:18:29,520 --> 00:18:31,397 Oh, hebat sekali. 231 00:18:31,522 --> 00:18:33,941 Datuk aku pernah gunakannya semasa di Pasifik Selatan. 232 00:18:36,694 --> 00:18:40,656 Aku yang tangkap gambar ni. Ini gambar kegemaran aku. 233 00:18:42,283 --> 00:18:45,202 Kau tahu apa aku nak buat? Aku akan sentiasa... 234 00:18:45,286 --> 00:18:47,955 setkannya pada waktu Memphis. 235 00:18:50,875 --> 00:18:52,751 Waktu Kelly. 236 00:18:52,877 --> 00:18:54,879 Hmm. 237 00:18:54,962 --> 00:18:56,922 Bagaimana dengan hadiah kau? Kau tak suka ke? 238 00:18:57,047 --> 00:18:59,091 Tak! Aku suka. 239 00:18:59,216 --> 00:19:01,385 Aku dapat jurnal. Ah! 240 00:19:01,469 --> 00:19:05,222 Macam mana dengan alat kelui tu? 241 00:19:05,306 --> 00:19:07,349 - Kau suka tak? - Ya. 242 00:19:07,433 --> 00:19:11,187 Aku suka. Tengoklah dia dalam rumah Rusia berwarna biru. 243 00:19:11,270 --> 00:19:14,148 Ia dari Rusia. 244 00:19:14,273 --> 00:19:17,693 - Bunyinya tak kuat, kan? - Tak. Kau boleh set ia supaya bergetar... 245 00:19:17,777 --> 00:19:20,362 dan menyala dalam gelap. 246 00:19:20,446 --> 00:19:24,492 Rasanya ia alat yang bagus. 247 00:19:24,617 --> 00:19:28,245 - Maaf pasal tuala tu. Aku tak tahu nak cari hadiah lain. - Tak, aku suka. 248 00:19:28,329 --> 00:19:32,374 - Setiap kali aku basuh tangan, aku akan teringatkan kau. - Baiklah, aku kena pergi. 249 00:19:32,458 --> 00:19:36,378 - Selamat hari Krismas. - Selamat hari Krismas. 250 00:19:36,462 --> 00:19:38,380 - Aku sayangkan kau. - Aku pun sayangkan kau. 251 00:19:45,971 --> 00:19:48,724 Chuck! Kunci! 252 00:19:58,651 --> 00:20:01,779 - Terima kasih. - Oh ya, aku hampir terlupa. 253 00:20:01,862 --> 00:20:05,282 Ada satu lagi hadiah untuk kau. 254 00:20:05,366 --> 00:20:10,496 Tapi ini tak sama macam hadiah tadi. 255 00:20:10,621 --> 00:20:12,498 Tak macam tuala tadi. 256 00:20:12,623 --> 00:20:15,000 Yang sebenarnya hanya satu lawak. 257 00:20:19,296 --> 00:20:21,799 Aku terkejut. 258 00:20:21,882 --> 00:20:24,969 Kau boleh simpan dulu, dan buka... 259 00:20:25,052 --> 00:20:27,680 pada malam tahun baru. 260 00:20:27,805 --> 00:20:29,682 Aku cintakan kau. 261 00:20:33,519 --> 00:20:36,272 Aku akan kembali. 262 00:21:20,232 --> 00:21:22,735 Hei, Al, dimana kita? 263 00:21:22,860 --> 00:21:24,779 Di tengah lautan Pasifik. 264 00:21:24,904 --> 00:21:27,406 Ha, ha, ha! Pandai kau buat lawak. 265 00:21:27,531 --> 00:21:29,784 Pusat kawalan Tahiti, ini FedEx 88. 266 00:21:29,909 --> 00:21:32,703 Posisi Jenna pada 1526- 267 00:21:32,787 --> 00:21:35,748 Adakah ribut ini terjadi kerana Santa dan rusa saljinya? 268 00:21:35,873 --> 00:21:38,375 Tamara pada 1620. 269 00:21:38,501 --> 00:21:40,753 Seterusnya adalah Erick. 270 00:21:40,878 --> 00:21:43,464 Bahan api: 95.5 271 00:21:43,589 --> 00:21:45,800 Blaine, beritahu mereka kita ke selatan kerana cuaca buruk. 272 00:21:45,925 --> 00:21:48,260 Catatkan perubahan laluan. 273 00:21:48,344 --> 00:21:50,763 Pusat kawalan Tahiti, ini FedEx 88. 274 00:21:50,888 --> 00:21:53,516 Posisi Jenna pada 1526. 275 00:21:53,599 --> 00:21:55,976 - Tahap penerbangan 350. - Laluan sudah dicatat. 276 00:21:56,101 --> 00:21:58,979 Kita 200 batu selatan dari laluan asal. 277 00:21:59,104 --> 00:22:01,774 Teruskan catat laluan dan periksa prosedur kecemasan. 278 00:22:01,899 --> 00:22:03,818 Pusat kawalan Tahiti, ini FedEx 88. 279 00:22:03,943 --> 00:22:06,320 Berkomunikasi tanpa respon. Kamu dengar tak? 280 00:22:06,445 --> 00:22:08,823 Aku tak pernah terputus hubungan selama begini. 281 00:22:08,948 --> 00:22:11,951 Dah cuba frekuensi H.F. yang lebih tinggi? 282 00:22:12,076 --> 00:22:14,495 Pusat kawalan Tahiti, ini FedEx 88. 283 00:22:14,620 --> 00:22:17,498 Baik kau duduk, Chuck. Pesawat akan bergoyang. 284 00:22:17,623 --> 00:22:20,417 Pusat kawalan Tahiti, ini FedEx 88. 285 00:22:20,501 --> 00:22:22,586 Kamu dengar? 286 00:22:31,137 --> 00:22:33,139 Pusat kawalan Tahiti, ini FedEx 88. 287 00:22:33,222 --> 00:22:36,142 Posisi Jenna pada 1526. 288 00:22:36,267 --> 00:22:38,269 Tahap penerbangan 350. 289 00:22:38,352 --> 00:22:40,271 Menjangkakan Tamara pada 1- 290 00:23:21,479 --> 00:23:24,482 Kebakaran! Ada letupan! 291 00:23:24,607 --> 00:23:26,525 Dapatkan hos oksigen! 292 00:23:28,611 --> 00:23:32,448 Pegang ia! Ayuh! 293 00:23:34,700 --> 00:23:36,786 Tali pinggang keledar! 294 00:23:43,083 --> 00:23:45,920 Mungkin kita terpaksa mendarat cemas! 295 00:23:55,513 --> 00:23:57,515 Okay? 296 00:24:00,059 --> 00:24:02,019 Kita akan turun! 297 00:24:02,102 --> 00:24:04,438 Mayday! Mayday! 298 00:24:15,032 --> 00:24:17,326 Turunkan pesawat! 299 00:24:17,409 --> 00:24:20,412 10 ribu kaki! Buka topeng! 300 00:24:20,538 --> 00:24:22,790 Buka topeng! 301 00:24:25,084 --> 00:24:28,129 Chuck! Jaket keselamatan! 302 00:25:00,119 --> 00:25:02,955 Chuck! Chuck, jangan bergerak! 303 00:25:03,080 --> 00:25:05,916 Mana jaket keselamatan kau? 304 00:25:29,648 --> 00:25:31,525 Sedia untuk pendaratan atas air! 305 00:25:45,664 --> 00:25:48,334 Sudah nampak air! 306 00:25:52,505 --> 00:25:54,882 Siap sedia! 307 00:34:47,206 --> 00:34:49,375 Hello! 308 00:36:30,810 --> 00:36:33,229 Hello! 309 00:36:33,312 --> 00:36:35,231 Sesiapa! 310 00:36:46,867 --> 00:36:48,869 Sesiapa! 311 00:36:53,415 --> 00:36:56,127 Tolong! 312 00:36:56,252 --> 00:36:58,170 Tolong! 313 00:39:05,131 --> 00:39:07,007 Apa tu? 314 00:39:10,302 --> 00:39:12,638 Hei! 315 00:39:24,316 --> 00:39:26,193 Hei! 316 00:39:26,318 --> 00:39:28,821 Sesiapa? 317 00:43:40,448 --> 00:43:42,533 Hello? 318 00:47:36,183 --> 00:47:39,437 Pergi! Pergi! 319 00:48:37,369 --> 00:48:40,331 "Albert R. Miller." 320 00:48:40,414 --> 00:48:43,584 Bukan Alan. Albert. 321 00:50:04,165 --> 00:50:06,417 Itu saja. 322 00:53:02,426 --> 00:53:04,428 Hei! Kapal! 323 00:53:04,512 --> 00:53:06,764 Hei! hei! 324 00:53:06,847 --> 00:53:08,766 Hei! hei! 325 00:53:08,849 --> 00:53:11,227 Kapal! Di sini! 326 00:53:11,310 --> 00:53:14,563 Hei! hei! 327 00:53:14,647 --> 00:53:17,441 Di sini! Di sini! 328 00:53:22,988 --> 00:53:24,907 Di sini! 329 00:53:24,990 --> 00:53:28,577 Di sini! Di sini! 330 00:53:28,661 --> 00:53:31,247 Tolong aku! Tolong! Sini! Sini! 331 00:53:31,330 --> 00:53:33,249 Tolong! Tengok sini! Tengok, tengok, tengok! 332 00:53:33,332 --> 00:53:38,295 S... O... S! Tolong! 333 00:53:38,379 --> 00:53:41,257 Tolong! Tolonglah! 334 00:53:41,340 --> 00:53:43,008 Tolong! 335 01:02:44,592 --> 01:02:46,510 "Selamat harijadi" 336 01:02:48,554 --> 01:02:52,683 "Benda paling cantik di dunia adalah, semestinya dunia itu sendiri. 337 01:02:52,767 --> 01:02:56,854 Johnny, nikmatilah harijadi paling seronok. Dari Datuk." 338 01:06:05,084 --> 01:06:07,253 Ayuh. 339 01:06:07,378 --> 01:06:09,880 Ayuh. Ayuh. 340 01:06:09,964 --> 01:06:14,009 Ayuh. Ayuh. 341 01:10:44,864 --> 01:10:47,908 Apa mungkin kau ada mancis... tak ada, kan? 342 01:10:52,288 --> 01:10:54,206 Oh, oh, oh! 343 01:11:09,472 --> 01:11:11,640 Ia ditiup angin. 344 01:11:11,766 --> 01:11:13,642 Ia ditiup angin. 345 01:11:56,352 --> 01:11:59,730 Ayuh, ayuh. Ayuh. 346 01:12:04,860 --> 01:12:06,862 Aku berjaya. Aku berjaya. 347 01:12:11,075 --> 01:12:13,077 Api! 348 01:12:13,202 --> 01:12:15,287 Ambil! 349 01:12:15,371 --> 01:12:17,373 Maraklah! Ayuh! 350 01:12:17,498 --> 01:12:19,959 โ™ซ Masa untuk keraguan sudah berlalu โ™ซ 351 01:12:20,084 --> 01:12:22,378 Aduh! 352 01:12:22,503 --> 01:12:24,713 Aduh! 353 01:12:24,839 --> 01:12:28,634 โ™ซ Tiada masa untuk bermuram โ™ซ 354 01:12:28,717 --> 01:12:31,887 โ™ซ Cubalah, kalah pun tak apa โ™ซ 355 01:12:32,012 --> 01:12:34,849 โ™ซ Sebab sayang, kita takkan pergi lebih dari itu โ™ซ 356 01:12:34,974 --> 01:12:38,936 โ™ซ Ayuh sayang, hidupkan api ku โ™ซ 357 01:12:39,019 --> 01:12:42,022 Itu dia! Itu dia! 358 01:12:42,106 --> 01:12:44,358 Ia isyarat api! 359 01:12:45,609 --> 01:12:48,863 Dan ia berbunyi S.O.S! 360 01:12:48,946 --> 01:12:50,781 Whoa! 361 01:12:52,032 --> 01:12:54,285 Ia hujan meteor! 362 01:12:54,410 --> 01:12:56,287 Kelip-kelip! Pergi! Lari! 363 01:12:56,412 --> 01:12:59,248 Kamu dah bebas! Kamu dah bebas! Aduh! Aduh! 364 01:12:59,373 --> 01:13:01,250 Ya! 365 01:13:01,375 --> 01:13:03,627 Ya! 366 01:13:03,752 --> 01:13:06,172 Tengok apa aku dah cipta! 367 01:13:06,255 --> 01:13:08,382 Aku dah membuat api! 368 01:13:08,507 --> 01:13:11,844 Aku... dah buat api! 369 01:13:23,856 --> 01:13:25,733 Mmm! 370 01:13:32,740 --> 01:13:34,617 Kamu pasti suka ketam. 371 01:13:36,869 --> 01:13:38,746 Sekejap saja pasti suka. 372 01:13:40,831 --> 01:13:43,751 Aku dah tak sanggup makan kelapa. 373 01:13:43,876 --> 01:13:45,920 Santan kelapa adalah ubat julap semulajadi. 374 01:13:48,047 --> 01:13:50,925 Perkara yang Gilligan tak pernah beritahu kita. 375 01:13:51,008 --> 01:13:52,927 Oh. 376 01:14:04,939 --> 01:14:07,149 Api yang bagus, kan, Wilson? 377 01:14:15,199 --> 01:14:18,536 Jadi... Wilson. 378 01:14:18,661 --> 01:14:20,830 Kita dalam perjalanan... 379 01:14:20,955 --> 01:14:25,000 dari Memphis selama 11 jam setengah. 380 01:14:25,126 --> 01:14:29,088 Kelajuan lebih kurang 475 batu sejam. 381 01:14:29,171 --> 01:14:33,134 Jadi mereka ingat kita disini. 382 01:14:33,217 --> 01:14:35,136 Tapi... 383 01:14:35,219 --> 01:14:38,264 kita terputus hubungan... 384 01:14:38,389 --> 01:14:42,726 dan terbang mengelakkan ribut lebih kurang sejam. 385 01:14:42,852 --> 01:14:45,646 Jadi jaraknya dalam, 400 batu? 386 01:14:47,440 --> 01:14:49,316 400 batu persegi. 387 01:14:49,442 --> 01:14:53,320 Jadi 160 ribu... 388 01:14:53,446 --> 01:14:57,116 darab pai-3.14. 389 01:14:59,994 --> 01:15:04,498 Lima ratus dua ribu empat... 390 01:15:04,623 --> 01:15:08,502 Kawasan mencari seluas 500 ribu batu persegi. 391 01:15:11,088 --> 01:15:13,174 Itu 2 kali ganda saiz Texas. 392 01:15:15,718 --> 01:15:17,595 Mungkin mereka takkan temui kita. 393 01:15:42,745 --> 01:15:45,498 Gigi ini betul-betul menyeksa aku. 394 01:15:45,581 --> 01:15:48,042 Pada mulanya ia sakit semasa aku mengigit, 395 01:15:48,167 --> 01:15:51,754 tapi sekarang ia sakit sepanjang masa. 396 01:15:51,879 --> 01:15:54,548 Sepanjang masa. 397 01:15:54,632 --> 01:15:57,301 Nasib baiklah disini tak banyak makanan, 398 01:15:57,384 --> 01:15:59,512 sebab aku rasa aku tak dapat makan banyak. 399 01:16:01,180 --> 01:16:04,892 Asyik makan kelapa dan ketam. 400 01:16:07,394 --> 01:16:09,313 Bila difikirkan semula, 401 01:16:09,396 --> 01:16:11,857 aku selalu mengelak jumpa doktor gigi... 402 01:16:11,941 --> 01:16:15,069 macam ia sejenis penyakit. 403 01:16:15,194 --> 01:16:18,781 Aku sentiasa mengelak. Tapi sekarang, 404 01:16:18,906 --> 01:16:22,785 aku sanggup buat apa saja... 405 01:16:22,910 --> 01:16:25,996 untuk dapatkan doktor gigi. 406 01:16:31,585 --> 01:16:33,587 Malah, aku berharap kau seorang doktor gigi. 407 01:16:39,427 --> 01:16:41,303 Ya. 408 01:16:41,429 --> 01:16:43,305 Dr. Wilson. 409 01:16:53,732 --> 01:16:55,609 Kau nak dengar sesuatu yang kelakar? 410 01:16:57,278 --> 01:17:00,281 Dekat Memphis, 411 01:17:00,406 --> 01:17:04,285 doktor gigi aku bernama Dr. James Spaulding. 412 01:17:24,555 --> 01:17:27,016 Dia yang sebenar lebih cantik dari ini. 413 01:21:45,274 --> 01:21:47,151 Diam! 414 01:22:52,216 --> 01:22:54,135 "Bakersfield"? 415 01:22:58,514 --> 01:23:01,142 Bakersfield! 416 01:23:58,073 --> 01:23:59,992 Ia mungkin menjadi. 417 01:24:01,535 --> 01:24:03,412 Ia mungkin menjadi. 418 01:24:37,530 --> 01:24:41,033 22... 24 ikatan. 419 01:24:43,077 --> 01:24:44,995 24 ikatan. Jadi... 420 01:24:47,498 --> 01:24:49,417 Kita kena buat tali lagi. 421 01:24:53,504 --> 01:24:55,714 Wilson, kita kena buat sangat banyak tali. 422 01:25:02,138 --> 01:25:04,807 8 struktur begini. 423 01:25:04,932 --> 01:25:07,810 Setiap satu ada 24 ikatan. 424 01:25:07,935 --> 01:25:11,313 Jadi 100 ke 160 ikatan. 425 01:25:11,439 --> 01:25:13,566 Ini hasil hari ini. 426 01:25:13,691 --> 01:25:18,279 Kita ada satu bulan setengah sebelum sampai bulan Mac dan April, 427 01:25:18,404 --> 01:25:21,657 iaitu masa air pasang dan tiupan angin kuat. 428 01:25:23,325 --> 01:25:29,603 Kita perlu- Kita perlukan 424 kaki tali yang kuat, 429 01:25:29,790 --> 01:25:32,251 tambah 50 kaki lagi, sebagai simpanan. 430 01:25:32,376 --> 01:25:36,756 Cukupkan menjadi 475 kaki tali yang kuat. 431 01:25:36,839 --> 01:25:40,968 Kalau dapat buat 15 kaki sehari- 432 01:25:41,093 --> 01:25:45,347 Kita kena bina, 433 01:25:45,473 --> 01:25:49,143 kena cari bahan, kena lancarkan. 434 01:25:51,645 --> 01:25:53,898 Masa kita agak suntuk. 435 01:25:53,981 --> 01:25:55,900 Tak banyak masa. 436 01:25:57,318 --> 01:25:59,236 Tapi kita- 437 01:25:59,320 --> 01:26:01,947 Hidup dan mati dengan masa, kan? 438 01:26:04,158 --> 01:26:08,037 Jangan sesekali kita lupakan masa. 439 01:26:13,292 --> 01:26:15,586 Aku tahu. 440 01:26:15,669 --> 01:26:18,631 Aku tahu. 441 01:26:38,067 --> 01:26:39,902 Ini saja. 442 01:26:42,446 --> 01:26:45,449 Ini saja yang tinggal. 443 01:26:45,533 --> 01:26:48,619 Aku dah cari seluruh pulau, ini saja yang tinggal. 444 01:26:48,702 --> 01:26:50,621 Jadi kita tak cukup bahan. 445 01:26:53,958 --> 01:26:55,876 Tak cukup. 446 01:27:02,883 --> 01:27:04,927 Kita terpaksa gunakan pita video tu. 447 01:27:06,804 --> 01:27:08,931 Ya. Tak, kita ada masa. 448 01:27:09,056 --> 01:27:10,975 Kita masih ada masa. Tengok! 449 01:27:11,058 --> 01:27:13,227 Angin masih bertiup dari barat. 450 01:27:19,900 --> 01:27:22,361 Aku tahu! 451 01:27:22,445 --> 01:27:25,531 Ya, aku tahu disana masih ada tali sepanjang 30 kaki! 452 01:27:25,656 --> 01:27:28,951 Tapi aku tak nak naik ke sana semula. 453 01:28:41,273 --> 01:28:44,276 Nah. Kau nampak ni? Hah? 454 01:28:44,401 --> 01:28:46,946 Nah. Dah puas hati? 455 01:28:53,953 --> 01:28:57,581 Kenapa kau asyik ungkit pasalnya? Tak boleh ke kau lupakan? 456 01:28:57,665 --> 01:29:00,000 Ha? Kau betul. 457 01:29:01,794 --> 01:29:03,671 Betul kata kau. Memang patut kita buat ujian dulu, 458 01:29:03,796 --> 01:29:07,216 sebab aku takkan mati dengan cepat. 459 01:29:07,341 --> 01:29:10,386 Aku pasti akan jatuh atas batu. 460 01:29:10,511 --> 01:29:15,182 Patah kaki atau leher. Berdarah sampai mati. 461 01:29:15,307 --> 01:29:18,018 Tapi itu saja pilihan aku masa tu, okay? 462 01:29:18,102 --> 01:29:20,646 Bila kejadian tu, setahun yang lalu? 463 01:29:20,729 --> 01:29:22,648 Jadi lupakan saja. 464 01:29:27,236 --> 01:29:29,155 Apa yang kau cuba nak kata? 465 01:29:31,031 --> 01:29:33,534 Kita... 466 01:29:33,659 --> 01:29:35,536 mungkin akan berjaya. 467 01:29:35,661 --> 01:29:37,580 Kau tak terfikir ia mungkin terjadi? 468 01:29:39,331 --> 01:29:43,169 Aku lebih rela mencuba nasib di laut... 469 01:29:43,252 --> 01:29:46,213 daripada mati di pulau yang teruk ni, 470 01:29:46,338 --> 01:29:51,594 menghabiskan hidup bercakap dengan bola tampar! 471 01:29:56,849 --> 01:29:58,726 Diam pun kau. 472 01:30:05,399 --> 01:30:09,153 Wilson! Wilson! 473 01:30:15,785 --> 01:30:17,995 Wilson! 474 01:30:19,205 --> 01:30:21,457 Wilson! 475 01:30:21,582 --> 01:30:23,459 Wilson! 476 01:30:25,836 --> 01:30:28,130 Wilson. 477 01:30:30,174 --> 01:30:32,093 Wilson! 478 01:30:33,427 --> 01:30:37,890 Oh, tuhan! Wilson! 479 01:30:37,973 --> 01:30:39,892 Wilson! 480 01:30:45,481 --> 01:30:47,399 Oh! Oh! 481 01:30:47,483 --> 01:30:50,694 Takkan berlaku lagi. Takkan berlaku lagi, takkan lagi. 482 01:30:50,778 --> 01:30:53,906 Kau okay. Kau okay? Ya. 483 01:31:12,842 --> 01:31:15,010 Ya, aku kenal kau. 484 01:31:15,136 --> 01:31:17,513 Aku kenal kau. Aku kenal kau. 485 01:31:22,476 --> 01:31:25,729 Kita dah berdamai? 486 01:31:27,148 --> 01:31:29,233 Okay? 487 01:31:31,444 --> 01:31:33,446 Okay. 488 01:33:10,793 --> 01:33:12,711 Kau belum tidur? 489 01:33:15,423 --> 01:33:17,341 Aku pun. 490 01:33:25,015 --> 01:33:26,934 Kau takut? 491 01:33:30,146 --> 01:33:32,064 Aku pun. 492 01:34:49,767 --> 01:34:52,812 Okay. Inilah masanya, Wilson. 493 01:34:52,895 --> 01:34:56,065 Kau jangan risau. 494 01:34:56,190 --> 01:34:58,317 Aku yang akan mendayung. 495 01:34:58,442 --> 01:35:00,361 Kau berpegang saja. 496 01:35:46,157 --> 01:35:49,535 Belum lagi! Bertahan! 497 01:36:00,337 --> 01:36:03,466 Belum lagi! Belum lagi! 498 01:36:04,800 --> 01:36:06,802 Belum lagi! 499 01:36:10,514 --> 01:36:13,559 Bersedia, Wilson! 500 01:36:13,642 --> 01:36:16,437 Sedia! Bertahan, Wilson! 501 01:36:33,788 --> 01:36:36,916 Aku rasa kita berjaya! 502 01:36:38,501 --> 01:36:41,212 Aku rasa kita berjaya! 503 01:36:41,295 --> 01:36:43,214 Wilson! 504 01:36:45,508 --> 01:36:47,426 Aku rasa kita dah berjaya! 505 01:40:19,513 --> 01:40:22,975 Oh! Ia dah tiada! 506 01:40:28,189 --> 01:40:30,107 Aku tak tahu kenapa! 507 01:41:53,357 --> 01:41:55,276 Mana Wilson? 508 01:41:57,236 --> 01:42:00,114 Dimanakah Wilson? 509 01:42:00,197 --> 01:42:02,116 Wilson, dimana kau? 510 01:42:03,784 --> 01:42:05,661 Wilson! 511 01:42:09,165 --> 01:42:11,083 Wilson! 512 01:42:11,167 --> 01:42:13,419 Wilson! 513 01:42:40,654 --> 01:42:42,573 Wilson! 514 01:42:42,656 --> 01:42:45,076 Aku datang! 515 01:42:46,911 --> 01:42:48,829 Wilson! 516 01:43:09,266 --> 01:43:11,310 Wilson! 517 01:43:11,435 --> 01:43:13,854 Wilson- 518 01:43:18,526 --> 01:43:21,153 Wilson! 519 01:43:26,951 --> 01:43:29,578 Wilson! Wilson! 520 01:43:41,590 --> 01:43:43,926 Wilson! 521 01:43:47,471 --> 01:43:49,390 Wilson! 522 01:43:49,473 --> 01:43:51,767 Maafkan aku! 523 01:43:53,519 --> 01:43:55,521 Maafkan aku, Wilson! 524 01:43:55,604 --> 01:43:58,149 Wilson, maafkan aku! 525 01:43:59,400 --> 01:44:01,735 Maafkan aku! 526 01:44:01,861 --> 01:44:03,988 Wilson! 527 01:44:04,071 --> 01:44:06,157 Aku tak mampu! 528 01:44:06,240 --> 01:44:08,159 Wilson! 529 01:44:09,577 --> 01:44:11,871 Wilson! 530 01:44:49,533 --> 01:44:52,119 Maafkan aku. 531 01:44:55,122 --> 01:44:57,041 Maafkan aku. 532 01:44:58,918 --> 01:45:01,837 Maafkan aku. 533 01:47:02,792 --> 01:47:04,710 Kelly. 534 01:47:10,174 --> 01:47:12,093 Kelly. 535 01:47:13,552 --> 01:47:15,429 Kelly. 536 01:47:21,185 --> 01:47:24,230 Hello? Oh, apa khabar? 537 01:47:26,232 --> 01:47:28,109 Okay. 538 01:48:09,442 --> 01:48:12,319 45 minit lagi. 539 01:48:12,403 --> 01:48:15,114 Satu Dr. Pepper. 540 01:48:15,197 --> 01:48:17,366 Dua cawan ais. 541 01:48:17,491 --> 01:48:19,368 Aku suka ais. 542 01:48:22,246 --> 01:48:23,998 Ini rancangan kita. 543 01:48:24,123 --> 01:48:27,042 Um, pesawat mendarat, kita turun, 544 01:48:27,168 --> 01:48:29,879 dan ada sedikit majlis sambutan di hangar. 545 01:48:31,255 --> 01:48:33,591 Fred Smith akan membuat sedikit ucapan. 546 01:48:33,674 --> 01:48:37,136 Kau cuma perlu senyum dan ucap "terima kasih." 547 01:48:38,637 --> 01:48:40,639 Lepas tu kami akan bawa kau jumpa Kelly. 548 01:48:43,309 --> 01:48:45,186 Aku akan berjumpa Kelly? 549 01:48:46,645 --> 01:48:48,898 Itulah yang kami dah aturkan. 550 01:48:49,023 --> 01:48:50,733 Kalau itu yang kau mahukan. 551 01:48:50,858 --> 01:48:52,902 Oh, ya, ya. Sudah tentu. 552 01:48:57,156 --> 01:48:59,283 Aku tak tahu apa nak cakap pada dia. 553 01:49:00,868 --> 01:49:02,995 Apa aku nak cakap pada dia? 554 01:49:07,041 --> 01:49:10,294 Chuck, Kelly terpaksa lepaskan kau. 555 01:49:10,377 --> 01:49:12,546 Kau tahu? 556 01:49:12,671 --> 01:49:15,382 Dia sangka kau dah mati. 557 01:49:15,508 --> 01:49:17,510 Kami dah kebumikan kau. 558 01:49:19,345 --> 01:49:23,307 Kami buat upacara pengebumian, ada keranda dan batu nisan. 559 01:49:23,390 --> 01:49:25,351 Semuanya. 560 01:49:26,602 --> 01:49:28,521 Ada keranda? 561 01:49:31,273 --> 01:49:33,192 Apa ada dalam keranda tu? 562 01:49:34,485 --> 01:49:37,238 Semua orang letakkan sesuatu di dalamnya. 563 01:49:37,321 --> 01:49:42,076 Ada yang letak telefon bimbit, alat kelui, dan gambar. 564 01:49:42,159 --> 01:49:44,203 Aku letak CD Elvis. 565 01:49:47,206 --> 01:49:49,083 Jadi kau dah kebumikan aku... 566 01:49:51,585 --> 01:49:54,171 lepas tu kau kebumikan isteri kau pula. 567 01:49:59,051 --> 01:50:02,638 Stan, aku kesal sebab tak ada semasa Mary mati. 568 01:50:05,099 --> 01:50:08,894 Aku patut ada bersama kau, tapi aku tak ada. 569 01:50:12,273 --> 01:50:15,234 Aku sangat kesal. 570 01:50:15,317 --> 01:50:17,778 Empat tahun lalu, 571 01:50:17,903 --> 01:50:21,907 keluarga FedEx kehilangan 5 orang anak kami. 572 01:50:21,991 --> 01:50:25,077 Ia hari yang begitu tragik. 573 01:50:26,162 --> 01:50:29,290 Tapi hari ini, salah seorang anak itu telah kembali, 574 01:50:29,415 --> 01:50:33,252 Chuck Noland telah kembali kepada kita. 575 01:50:33,335 --> 01:50:35,463 Chuck, selamat pulang. 576 01:50:44,930 --> 01:50:49,143 Baru sebentar tadi, Fred Smith menyambut kepulangan Chuck Noland. 577 01:50:49,226 --> 01:50:52,605 - Apa pendapat mu, Michelle? - Ia satu kisah yang menakjubkan... 578 01:50:52,688 --> 01:50:56,358 - kembali dari mati. - Malah Fred Smith sendiri yang menyambutnya. 579 01:50:56,484 --> 01:51:00,071 Dan Fred berkata, "Walau pun masa tidak menunggu kita, 580 01:51:00,154 --> 01:51:03,074 kita hentikan masa sebentar untuk menyambut orang kita" 581 01:51:13,459 --> 01:51:15,461 Maaf. Rasanya aku tersilap tempat. 582 01:51:15,586 --> 01:51:18,339 Tak, kau di tempat yang betul. 583 01:51:18,464 --> 01:51:22,760 Mungkin kau tak ingat aku. Aku pernah baiki gigi kau 5 tahun lepas. 584 01:51:22,843 --> 01:51:24,970 Jim Spaulding yang kenalkan kita. 585 01:51:26,972 --> 01:51:28,849 Oh, ya. 586 01:51:33,813 --> 01:51:35,689 Aku suami Kelly. 587 01:51:37,358 --> 01:51:39,860 Jerry Lovett. 588 01:51:39,985 --> 01:51:42,988 Kelly mahu- 589 01:51:43,114 --> 01:51:45,032 Kelly mahu datang ke sini- 590 01:51:47,660 --> 01:51:51,539 Ia sukar bagi semua orang. 591 01:51:51,622 --> 01:51:54,166 Aku tak dapat bayangkan betapa sukarnya bagi kau. 592 01:51:59,046 --> 01:52:00,923 Kelly, uh- 593 01:52:03,592 --> 01:52:05,511 Dia amat sedih. 594 01:52:05,594 --> 01:52:08,264 Mula-mula dia sangka dia dah kehilangan kau, 595 01:52:08,389 --> 01:52:10,266 dan sekarang terpaksa terima kenyataan ini pula. 596 01:52:10,391 --> 01:52:13,727 Ia mengelirukan. Ia memberi tekanan emosi padanya. 597 01:52:13,811 --> 01:52:15,729 Dia... 598 01:52:17,440 --> 01:52:20,901 Dia... seperti hilang arah. 599 01:52:23,404 --> 01:52:25,573 Mungkin kau patut beri dia sedikit masa. 600 01:52:31,328 --> 01:52:33,539 Apa pun, uh, 601 01:52:33,622 --> 01:52:35,541 Aku kesal atas... 602 01:53:32,973 --> 01:53:34,850 Okay, semua, mari pergi. 603 01:53:34,975 --> 01:53:37,228 Parti dah tamat. Mari pulang. Mari kita pulang. 604 01:53:37,311 --> 01:53:39,855 Kau kena perbaharui lesen memandu kau. 605 01:53:39,980 --> 01:53:42,483 Okay, Maynard, mari pergi. Chuck sudah letih. 606 01:53:42,608 --> 01:53:44,568 -Aku kena beri taklimat mesyuarat esok... - Aku tahu. 607 01:53:44,652 --> 01:53:46,570 dengan pihak akauntan dan perguam. 608 01:53:46,654 --> 01:53:49,156 Kita jumpa awal pagi esok. 609 01:53:49,240 --> 01:53:53,494 - Hei, Chuck, selamat pulang. Kami sayang kau. - Becca, aku nak cakap dengan kau. 610 01:53:53,619 --> 01:53:57,206 Chuck, kita kena pergi memancing. 611 01:53:57,331 --> 01:53:59,208 Jaga diri. 612 01:54:01,836 --> 01:54:04,296 - Selamat malam. - Selamat malam. 613 01:54:07,425 --> 01:54:09,844 Dah ada semua benda yang kau perlukan? 614 01:54:09,969 --> 01:54:11,846 Kalau perlukan apa-apa, tandatangan saja... 615 01:54:11,971 --> 01:54:14,181 dan aku jumpa kau pagi esok. 616 01:54:14,306 --> 01:54:17,059 Tidurlah, okay? Esok hari penting untuk kita. 617 01:54:17,184 --> 01:54:19,603 Banyak kertas kerja untuk kembalikan seseorang. 618 01:54:21,272 --> 01:54:24,525 - Kembalikan kehidupan kau. - Bye, Chuck. 619 01:54:24,650 --> 01:54:26,819 - Jaga diri. - Jumpa esok. 620 01:54:26,944 --> 01:54:29,155 Esok kita akan hidupkan kau semula. 621 01:56:14,009 --> 01:56:15,928 Berapa lama kau nak singgah? 622 01:56:21,308 --> 01:56:24,395 Berapa lama kau boleh tunggu? - Lebih kurang 10 minit. 623 01:56:48,627 --> 01:56:50,629 Aku tak tidur. 624 01:56:50,713 --> 01:56:52,757 Aku nampak teksi kau berhenti. 625 01:56:55,342 --> 01:56:57,219 Masuk sini, jangan kena hujan. 626 01:57:04,351 --> 01:57:06,520 Aku nampak kau dekat lapangan terbang, 627 01:57:06,645 --> 01:57:08,898 jadi aku tahu kau datang. 628 01:57:27,291 --> 01:57:29,210 Aku ambilkan tuala untuk kau. 629 01:57:41,180 --> 01:57:43,057 Mereka sedang tidur. 630 01:57:46,852 --> 01:57:49,021 Mari aku buatkan kopi. 631 01:58:02,576 --> 01:58:04,453 Cantik rumah ni. 632 01:58:04,578 --> 01:58:06,455 Ya, bayaran pinjamannya pun cantik. 633 01:58:14,255 --> 01:58:16,924 Apa nama anak kau? 634 01:58:17,049 --> 01:58:19,552 Katie. 635 01:58:19,677 --> 01:58:21,595 Katie. 636 01:58:24,932 --> 01:58:28,018 - Dia cantik. - Dia sangat nakal. 637 01:58:42,324 --> 01:58:44,243 Ada satu benda aku nak tanya. 638 01:58:54,211 --> 01:58:57,465 Kita dah ada pasukan football profesional, tapi mereka berada di Nashville? 639 01:59:03,012 --> 01:59:08,100 Um, ya. Okay. Dulu mereka di Houston. 640 01:59:08,225 --> 01:59:12,354 Mula-mula mereka menjadi Oilers, dan sekarang mereka menjadi Titans. 641 01:59:12,480 --> 01:59:15,107 Houston Oilers adalah Tennessee Titans? 642 01:59:15,191 --> 01:59:17,109 Ya. 643 01:59:17,193 --> 01:59:19,111 Bukan itu saja. 644 01:59:19,195 --> 01:59:22,156 Mereka berlawan dalam Super Bowl tahun lepas. 645 01:59:22,281 --> 01:59:24,825 - Dan aku terlepasnya. - Ia sangat menarik. 646 01:59:24,950 --> 01:59:28,454 Mereka cuma kurang satu ela untuk menang. 647 01:59:30,873 --> 01:59:34,168 Ada susu biasa, 2% lemak dan tanpa lemak. 648 01:59:34,251 --> 01:59:36,504 Aku tiada susu 50% lemak macam yang kau suka. 649 01:59:37,797 --> 01:59:39,673 Susu biasa pun tak mengapa. 650 01:59:52,812 --> 01:59:54,980 Bagaimana dengan cita-cita kau nak jadi professor? 651 01:59:57,024 --> 02:00:00,820 Kau tak jadi Dr. Kelly Frears-Lovett? 652 02:00:04,031 --> 02:00:06,450 Bila kau... 653 02:00:06,534 --> 02:00:09,370 Bila pesawat kau terhempas, 654 02:00:09,495 --> 02:00:11,664 semuanya jadi terhenti seketika. 655 02:00:14,583 --> 02:00:17,044 Tapi aku ada terfikir untuk sambung semula. 656 02:00:29,223 --> 02:00:31,142 Aku datang untuk serahkan ini. 657 02:00:32,893 --> 02:00:34,770 Oh, tuhan. 658 02:00:36,897 --> 02:00:38,774 Maaflah sebab ia dah tak bergerak. 659 02:00:40,401 --> 02:00:43,154 Dan... aku dah ambil gambar di dalam. 660 02:00:44,447 --> 02:00:46,407 Lagi pun gambar tu dah pudar. 661 02:00:47,867 --> 02:00:50,619 Aku mahu kau ambil. Aku berikan pada kau. 662 02:00:50,745 --> 02:00:54,576 Ia warisan keluarga, ia patut berada dalam keluarga kau. 663 02:01:03,883 --> 02:01:07,964 Itu maklumat yang aku kumpul sejak pesawat kau terhempas. 664 02:01:08,846 --> 02:01:11,348 Mereka tak dapat tentukan punca kemalangan tu. 665 02:01:11,432 --> 02:01:15,019 Mungkin benda mudah terbakar yang tidak dilabel. 666 02:01:19,398 --> 02:01:21,692 Jadi disini tempat kau ditemui. 667 02:01:23,027 --> 02:01:26,197 Kau hanyut lebih kurang 500 batu. 668 02:01:26,280 --> 02:01:28,491 Di sini pulau kau, 669 02:01:28,616 --> 02:01:31,911 Lebih kurang 600 batu ke selatan kepulauan Cook. 670 02:01:33,579 --> 02:01:35,748 Ini grid pencarian. 671 02:01:35,831 --> 02:01:39,970 Berminggu-minggu kapal ulang-alik mencari kau. 672 02:01:47,802 --> 02:01:49,845 Aku tak patut naik pesawat tu. 673 02:01:52,223 --> 02:01:55,656 Aku tak patut keluar dari kereta pada malam tu. 674 02:01:58,562 --> 02:02:01,078 Aku nak tunjukkan kau sesuatu. 675 02:02:02,608 --> 02:02:04,485 Mari sini. 676 02:02:14,161 --> 02:02:16,080 Ini... Ini kereta kita. 677 02:02:18,499 --> 02:02:20,376 Kau simpan kereta kita. 678 02:02:22,628 --> 02:02:25,840 Aku rasa pelik. 679 02:02:34,348 --> 02:02:36,475 Ia kereta yang bagus. 680 02:02:36,600 --> 02:02:38,894 Ada banyak kenangan dengan kereta ni. 681 02:02:39,019 --> 02:02:41,605 Dua kenangan yang manis. 682 02:02:41,689 --> 02:02:43,733 Oh, perjalanan kita ke Teluk tu, ya. 683 02:02:46,360 --> 02:02:48,237 Jadi, boleh aku pandunya? 684 02:02:48,362 --> 02:02:50,239 Ia kereta kau. 685 02:02:57,997 --> 02:03:01,125 Baguslah, sebab teksi aku dah lari. 686 02:03:09,717 --> 02:03:11,594 Biar aku keluarkan barang aku dulu. 687 02:03:34,116 --> 02:03:36,535 Kau rasa kau akan tambah anak lagi? 688 02:03:36,619 --> 02:03:38,537 Entahlah. 689 02:03:38,621 --> 02:03:41,457 Keadaan sekarang agak mengelirukan. 690 02:03:41,582 --> 02:03:44,251 Kau patut ada anak lagi. 691 02:03:44,376 --> 02:03:47,154 Aku rasa kau patut ada anak lagi. 692 02:03:48,756 --> 02:03:51,857 Kalau aku, aku nak anak ramai. 693 02:03:52,843 --> 02:03:54,762 Jadi apa kau nak buat sekarang? 694 02:03:57,807 --> 02:03:59,725 Entahlah. 695 02:04:02,269 --> 02:04:04,146 Aku betul-betul tak tahu. 696 02:04:16,909 --> 02:04:18,786 Dulu kau kata kau akan kembali. 697 02:04:24,041 --> 02:04:25,960 Maafkan aku. 698 02:04:27,920 --> 02:04:29,797 Aku pun sama. 699 02:05:38,741 --> 02:05:40,659 Chuck! 700 02:05:44,538 --> 02:05:47,249 Chuck! 701 02:05:47,374 --> 02:05:49,251 Chuck! 702 02:06:06,560 --> 02:06:08,479 Aku sentiasa percaya kau masih hidup. 703 02:06:08,562 --> 02:06:11,190 Aku tahu. 704 02:06:11,315 --> 02:06:13,442 Tapi semua orang cakap aku kena berhenti cakap begitu, 705 02:06:13,567 --> 02:06:15,528 aku perlu lepaskan kau pergi. 706 02:06:16,946 --> 02:06:19,865 Aku cintakan kau. 707 02:06:19,949 --> 02:06:21,784 Kau cinta sejati ku. 708 02:06:24,412 --> 02:06:26,288 Aku pun cintakan kau, Kelly. 709 02:06:27,915 --> 02:06:29,834 Lebih dari yang kau tahu. 710 02:07:30,853 --> 02:07:32,772 Chuck? 711 02:07:39,653 --> 02:07:42,490 Kau kena pulang. 712 02:08:30,788 --> 02:08:32,832 Kami berdua dah buat perkiraan, 713 02:08:35,251 --> 02:08:37,628 Kelly pun dah buat perkiraan. 714 02:08:39,338 --> 02:08:41,215 Dia tahu dia perlu lepaskan aku. 715 02:08:41,340 --> 02:08:45,678 Aku buat perkiraan- aku pun rasa... 716 02:08:45,761 --> 02:08:47,680 Aku dah kehilangan dia. 717 02:08:49,557 --> 02:08:51,767 Sebab aku takkan dapat keluar dari pulau tu. 718 02:08:54,812 --> 02:08:57,398 Aku akan mati disana, 719 02:08:57,523 --> 02:08:59,400 seorang diri. 720 02:09:05,823 --> 02:09:08,701 Aku pasti akan sakit atau tercedera disana. 721 02:09:12,872 --> 02:09:14,749 Satu-satunya pilihan yang aku ada, 722 02:09:17,460 --> 02:09:20,365 satu-satunya perkara yang aku dapat kawal... 723 02:09:21,839 --> 02:09:25,301 adalah bila dan bagaimana... 724 02:09:25,426 --> 02:09:27,303 serta dimana aku akan mati. 725 02:09:27,428 --> 02:09:31,891 Jadi... aku buat tali. 726 02:09:34,935 --> 02:09:37,813 Aku naik ke puncak bukit untuk gantung diri. 727 02:09:41,442 --> 02:09:43,527 Tapi aku perlu uji dulu. 728 02:09:43,611 --> 02:09:46,530 Maklum sajalah, aku seorang yang teliti. 729 02:09:48,491 --> 02:09:50,409 Berat beban kayu... 730 02:09:50,493 --> 02:09:53,788 mematahkan dahan pokok. 731 02:09:53,871 --> 02:09:55,790 Jadi aku... 732 02:09:55,915 --> 02:09:58,501 Aku tak dapat mati dengan cara yang aku mahu. 733 02:09:58,626 --> 02:10:02,335 Aku tiada kuasa ke atas apa-apa pun. 734 02:10:10,012 --> 02:10:14,926 Pada waktu itulah datang satu perasaan, seakan selimut yang hangat. 735 02:10:17,645 --> 02:10:19,647 Aku tahu... 736 02:10:19,772 --> 02:10:22,024 walau apa pun... 737 02:10:22,149 --> 02:10:24,443 aku perlu terus hidup. 738 02:10:26,070 --> 02:10:27,988 walau apa pun... 739 02:10:29,073 --> 02:10:31,325 aku perlu terus bernafas, 740 02:10:33,953 --> 02:10:35,955 walau pun tiada sebab untuk menaruh harapan. 741 02:10:38,165 --> 02:10:41,794 Logik akal ku berkata aku takkan dapat kembali. 742 02:10:46,674 --> 02:10:49,510 Aku lakukan juga. 743 02:10:49,593 --> 02:10:52,138 Aku terus hidup. 744 02:10:52,221 --> 02:10:54,140 Aku terus bernafas. 745 02:10:56,392 --> 02:10:58,644 Dan pada suatu hari, ternyata logik ku tersilap, 746 02:10:58,727 --> 02:11:01,924 sewaktu air pasang... 747 02:11:02,773 --> 02:11:05,909 aku mendapat layar. 748 02:11:09,989 --> 02:11:11,866 Dan sekarang, aku ada disini. 749 02:11:15,244 --> 02:11:18,205 Aku dah kembali... 750 02:11:18,289 --> 02:11:21,395 di Memphis, sedang bercakap dengan kau. 751 02:11:22,918 --> 02:11:25,421 Ada ais dalam gelas ku. 752 02:11:32,136 --> 02:11:34,513 Dan aku kehilangan Kelly sekali lagi. 753 02:11:42,354 --> 02:11:44,732 Aku sangat sedih kehilangan dia. 754 02:11:49,904 --> 02:11:54,720 Tapi aku sangat bersyukur dia 'bersama' ku di pulau itu. 755 02:12:00,498 --> 02:12:02,583 Dan aku tahu apa aku perlu buat sekarang. 756 02:12:05,544 --> 02:12:07,546 Aku perlu terus bernafas. 757 02:12:10,257 --> 02:12:12,718 Sebab esok, matahari akan terbit. 758 02:12:13,969 --> 02:12:16,430 Siapa tahu apa akan berlaku. 759 02:12:30,444 --> 02:12:33,989 โ™ซ Aku serahkan surat kepada posmen โ™ซ 760 02:12:34,115 --> 02:12:35,991 โ™ซ Dia letakkannya dalam karung โ™ซ 761 02:12:37,827 --> 02:12:40,955 โ™ซ Pada awal besok paginya โ™ซ 762 02:12:41,080 --> 02:12:43,707 โ™ซ Dia surat ku kembali โ™ซ 763 02:13:22,121 --> 02:13:23,998 Hello! 764 02:13:28,461 --> 02:13:30,337 Hello! 765 02:13:38,137 --> 02:13:40,264 FedEx! 766 02:13:40,265 --> 02:13:44,802 [Bungkusan ni selamatkan nyawa saya. Terima kasih] 767 02:14:47,873 --> 02:14:50,918 - Kau nampak macam sesat. - Ya ke? 768 02:14:51,043 --> 02:14:53,254 Nak ke mana? 769 02:14:57,007 --> 02:14:58,926 Aku baru hendak fikirkannya. 770 02:15:00,594 --> 02:15:02,888 Jalan sana 83 South. 771 02:15:02,972 --> 02:15:07,017 Jalan ini akan bawa kau ke I-40 East. 772 02:15:07,101 --> 02:15:09,353 Kalau ke kanan, 773 02:15:09,437 --> 02:15:13,107 kau akan sampai ke Amarillo, Flagstaff, 774 02:15:13,232 --> 02:15:15,109 California. 775 02:15:16,318 --> 02:15:18,237 Dan kalau patah balik, 776 02:15:18,320 --> 02:15:21,323 boleh sampai ke Kanada. 777 02:15:23,409 --> 02:15:25,286 Aku dah faham. 778 02:15:25,411 --> 02:15:27,580 Baiklah. 779 02:15:30,124 --> 02:15:32,042 Semoga berjaya, koboi. 780 02:15:32,126 --> 02:15:33,919 Terima kasih. 781 02:16:02,094 --> 02:16:05,415 Sarikata oleh AiDiLSKR 54498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.