Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,861 --> 00:02:41,280
Puan Peterson!
2
00:02:41,363 --> 00:02:43,699
Ramon, hei!
Apa khabar?
3
00:02:43,783 --> 00:02:46,118
Apa khabar?
4
00:02:46,243 --> 00:02:48,245
Disana, atas meja sana.
5
00:02:48,329 --> 00:02:51,624
- Nak hantar kemana?
- Tempat bersalji, Ramon.
6
00:02:55,544 --> 00:02:58,422
- Nampaknya kamu gunakan warna merah jambu.
- Ya.
7
00:02:58,506 --> 00:03:00,633
Rasa macam nak guna
merah jambu hari ni.
8
00:03:00,758 --> 00:03:03,594
Ada satu lagi perlu
dihantar pada hari khamis.
9
00:03:03,677 --> 00:03:05,846
- Baiklah. Jumpa lagi nanti.
- Terima kasih, Ramon.
10
00:03:41,090 --> 00:03:43,717
- Peterson! Peterson!
11
00:03:45,094 --> 00:03:47,179
- Peterson.
12
00:03:49,765 --> 00:03:52,434
- En. Koboi, ya?
- Ya.
13
00:03:56,939 --> 00:03:59,984
Ia cantik.
14
00:04:00,067 --> 00:04:03,154
Ia dari isteri aku.
15
00:05:09,678 --> 00:05:11,639
Masa...
16
00:05:11,764 --> 00:05:14,058
mengawal kita tanpa simpati,
17
00:05:14,141 --> 00:05:17,895
tak kira sama ada kita sihat atau sakit,
lapar atau mabuk,
18
00:05:17,978 --> 00:05:21,607
Orang Rusia, Amerika, atau mahkluk dari Marikh.
19
00:05:21,732 --> 00:05:24,610
Ia macam api.
Ia boleh merosakkan atau menghangatkan kita.
20
00:05:24,693 --> 00:05:27,363
Sebab itu setiap
pejabat FedEx ada jam.
21
00:05:27,446 --> 00:05:30,282
Sebab hidup mati kita
bergantung pada jam.
22
00:05:30,366 --> 00:05:32,284
Kita tak pernah
abaikannya.
23
00:05:32,368 --> 00:05:34,411
Dan kita takkan
benarkan diri kita...
24
00:05:34,495 --> 00:05:37,790
terlupa tentang masa!
25
00:05:37,873 --> 00:05:39,917
Waktu tempatan adalah 1:56.
26
00:05:40,042 --> 00:05:43,571
Maknanya kita ada 3 jam dan 4 minit...
27
00:05:43,977 --> 00:05:45,881
sebelum tamat tempoh
menyusun bungkusan.
28
00:05:45,965 --> 00:05:50,302
- Itulah masa yang kita ada...
29
00:05:50,386 --> 00:05:53,305
sebelum mesin yang
tak kenal penat ni...
30
00:05:53,389 --> 00:05:55,975
cuba menutup
periuk nasi kita.
31
00:05:56,100 --> 00:05:59,145
Hei, Nicolai. hei.
Gembira dapat jumpa kau.
32
00:05:59,270 --> 00:06:01,105
Kau apa khabar?
Tengok apa kau buat ni.
33
00:06:01,188 --> 00:06:03,274
Kau dah buat
penghantaran pertama kau.
34
00:06:03,399 --> 00:06:06,944
Kau patut dapat hadiah,
macam Snickers...
35
00:06:07,069 --> 00:06:09,905
dan pemain CD.
36
00:06:09,989 --> 00:06:11,907
Dan CD untuk didengar.
37
00:06:11,991 --> 00:06:14,785
Elvis Presley.
50 juta peminat pasti tak silap.
38
00:06:14,869 --> 00:06:16,787
Pasti kamu
semua kenal ni?
39
00:06:16,871 --> 00:06:19,582
Aku sendiri yang
menghantarnya.
40
00:06:19,665 --> 00:06:24,628
Aku FedEx-kannya sebelum
tinggalkan Memphis.
41
00:06:24,712 --> 00:06:26,839
Kamu pasti tertanya-tanya
apa ada dalam ni.
42
00:06:26,964 --> 00:06:29,258
Mungkinkah ia
pelan binaan?
43
00:06:29,341 --> 00:06:31,260
Mungkin lukisan teknikal?
44
00:06:31,343 --> 00:06:34,096
Atau kertas dinding
baru untuk bilik air?
45
00:06:36,182 --> 00:06:38,934
Ia adalah... jam,
46
00:06:39,018 --> 00:06:40,936
yang aku mulakan
dari kosong...
47
00:06:41,020 --> 00:06:45,983
sekarang ia dah 87 jam,
22 minit dan 17 saat.
48
00:06:46,066 --> 00:06:50,946
Dari Memphis, Amerika,
ke Nicolai di Rusia, 87 jam.
49
00:06:51,030 --> 00:06:54,241
87 jam adalah memalukan.
50
00:06:54,366 --> 00:06:57,369
Ini hanya pengira masa.
51
00:06:57,495 --> 00:07:00,206
Macam mana kalu ia benda lain?
Mungkin gaji kamu?
52
00:07:00,331 --> 00:07:03,417
- Atau buah yang segar?
Atau borang mengambil anak angkat?
53
00:07:03,542 --> 00:07:05,544
87 jam adalah
sangat lama.
54
00:07:05,669 --> 00:07:07,588
Dunia dicipta lebih
cepat dari itu!
55
00:07:07,713 --> 00:07:10,466
Perang boleh berlaku dan negara
boleh tumbang dalam 87 jam!
56
00:07:10,549 --> 00:07:12,468
Duit boleh datang dan pergi!
57
00:07:16,722 --> 00:07:18,599
Apa?
58
00:07:18,724 --> 00:07:20,601
Apa kau cakap pasal aku?
59
00:07:20,726 --> 00:07:22,603
Aku cakap mereka
tak tahu ke?
60
00:07:22,728 --> 00:07:26,398
Semasa trak kau rosak, kau curi
basikal budak untuk buat penghantaran.
61
00:07:26,524 --> 00:07:29,193
Aku pinjam!
Aku pinjam basikal seorang budak.
62
00:07:29,276 --> 00:07:32,446
Aku hantar bungkusan aku,
dan kamu kena buat perkara sama.
63
00:07:32,571 --> 00:07:36,033
Kamu kena buat apa saja,
sebab dalam masa 3 jam 2 minit...
64
00:07:36,158 --> 00:07:39,245
setiap bungkusan perlu
masuk dalam trak...
65
00:07:39,370 --> 00:07:41,247
dalam perjalanan ke
lapangan terbang.
66
00:07:41,372 --> 00:07:43,874
- 15 minit!
67
00:07:43,958 --> 00:07:47,253
- Waktu bergegas! Waktu bergegas!
- Waktu bergegas!
68
00:07:47,378 --> 00:07:50,589
Ayuh! Semua bungkusan dalam trak.
69
00:07:50,673 --> 00:07:52,716
Ayuh!
Gegas, gegas, gegas!
70
00:07:52,842 --> 00:07:54,760
- Kita ada masalah besar.
- Apa?
71
00:07:54,844 --> 00:07:57,555
- Trak dekat Red Square tersangkut.
- Apa maksud kau?
72
00:07:57,638 --> 00:08:00,224
- Ia tersangkut.
- Dekat mana? Dalam salji? Ais?
73
00:08:00,349 --> 00:08:03,811
Ia tersangkut! Trak paling penting!
Banyak bungkusan.
74
00:08:13,863 --> 00:08:16,198
Baiklah.
Keluarkan meja disini.
75
00:08:16,282 --> 00:08:18,200
Kita akan menyusun.
76
00:08:18,284 --> 00:08:21,412
Ah, ya, pengunci.
Sebab itu ia tersangkut.
77
00:08:21,537 --> 00:08:24,081
Ayuh. Keluarkan-
Bawa dia keluar.
78
00:08:24,206 --> 00:08:26,750
Sini.
Dua baris, dua baris.
79
00:08:26,834 --> 00:08:29,712
Satu ke lapangan terbang,
satu ke Moscow.
80
00:08:29,795 --> 00:08:31,422
Faham?
81
00:08:31,547 --> 00:08:35,092
C.D.G., F.E., M.E, Memphis ke
lapangan terbang. Yang lain ke sini.
82
00:08:35,217 --> 00:08:37,887
Nicolai! Tik-tok, tik-tok.
4 minit.
83
00:08:40,222 --> 00:08:42,808
Hai, ini Kelly.
Kalau anda mencari Chuck, tekan 1.
84
00:08:42,933 --> 00:08:45,060
Kalau tidak, sila tinggalkan pesanan
lepas bunyi ton. Terima kasih.
85
00:08:45,144 --> 00:08:47,146
- Hello, Kelly.
Kau ada disana?
86
00:08:47,271 --> 00:08:49,732
Angkat, angkat, angkat.
Kau tiada disana.
87
00:08:49,815 --> 00:08:52,818
Pasti kau tak percaya. Aku sedang
menyusun bungkusan di Red Square...
88
00:08:52,902 --> 00:08:54,820
dibayangi oleh tugu Lenin.
89
00:08:54,904 --> 00:08:56,822
Aku rindu kau.
90
00:08:56,906 --> 00:08:58,949
Aku rindu kau,
nak cium kau.
91
00:08:59,033 --> 00:09:01,869
Aku akan bertolak dalam 2 minit
dan terbang ke Paris,
92
00:09:01,994 --> 00:09:04,538
jadi akan balik ke Memphis
dalam masa lebih kurang 18 jam.
93
00:09:04,663 --> 00:09:06,749
Itu berita baik.
Berita buruknya...
94
00:09:06,832 --> 00:09:08,751
aku kena jumpa doktor
gigi minggu ni.
95
00:09:08,834 --> 00:09:10,795
Sakit betul
gigi aku ni.
96
00:09:10,878 --> 00:09:13,672
Sayang kau dan aku nak jumpa kau nanti,
pasti kau faham maksud aku.
97
00:09:13,756 --> 00:09:16,383
Bye-bye. Nicolai! Tik-tok,
tik-tok, tik-tok, tik-tok!
98
00:09:34,026 --> 00:09:37,947
Kita kena balik ke
Memphis malam ni.
99
00:09:38,030 --> 00:09:40,074
Aku tak dapat bantu.
Cuba gunakan U.P.S.
100
00:09:40,199 --> 00:09:42,827
Dengan cuaca buruk ni
sempat ke kita sampai?
101
00:09:42,910 --> 00:09:45,287
- Kami akan cuba yang terbaik.
- "Yang terbaik"?
102
00:09:45,371 --> 00:09:49,625
Gwen, kenapa Jack masih
dapat lesen untuk terbang?
103
00:09:49,708 --> 00:09:52,044
- Kau tak risau ke?
- Aku pun takut.
104
00:09:52,169 --> 00:09:54,088
Tapi kerja tetap kerja.
105
00:09:54,213 --> 00:09:57,049
Macam tu lah.
Kegigihan adalah matlamat kita!
106
00:09:57,174 --> 00:10:00,302
Itulah semangat orang yang
mencuri basikal budak...
107
00:10:00,386 --> 00:10:02,721
- bila traknya rosak.
- Aku pinjam.
108
00:10:02,805 --> 00:10:04,932
Baguslah budak tu
dah cacat sekarang.
109
00:10:05,057 --> 00:10:07,518
Trak terakhir terlewat 2 minit?
110
00:10:07,601 --> 00:10:10,479
Sebenarnya tak sampai 2 minit.
111
00:10:10,563 --> 00:10:13,482
Kita boleh tambah
minyak pesawat,
112
00:10:13,566 --> 00:10:15,484
dan pecut untuk sampai
tepat pada masa.
113
00:10:15,568 --> 00:10:18,696
Masalahnya pada trak.
Hari ni lewat 2 minit.
114
00:10:18,821 --> 00:10:21,824
Esok jadi 4 minit,
lepas tu 6 minit, kemudian 8 minit.
115
00:10:21,907 --> 00:10:25,870
Lambat laun kita akan
jadi macam U.S. Mail.
116
00:10:25,995 --> 00:10:29,110
Mungkin kau patut bawa
semua trak naik pesawat,
117
00:10:29,269 --> 00:10:31,333
biar mereka semua
berjalan kaki.
118
00:10:31,417 --> 00:10:33,878
Hei, janganlah pandang aku macam tu.
119
00:10:33,961 --> 00:10:36,422
- Ini hanya jus anggur. Kan, Chuck?
- Ya.
120
00:10:36,547 --> 00:10:39,592
Ia jus anggur dari tahun 1992.
121
00:10:39,717 --> 00:10:41,886
Aku tak nampak dan
dengar apa-apa.
122
00:10:42,011 --> 00:10:45,347
Kami nak beri pada kau,
tapi ada orang perlu pandu pesawat.
123
00:10:45,431 --> 00:10:48,893
Terima kasih sajalah.
124
00:10:48,976 --> 00:10:51,770
Stan, dah lama
aku nak tanya kau.
125
00:10:51,854 --> 00:10:53,898
Macam mana keadaan Mary?
126
00:10:53,981 --> 00:10:57,276
Oh...
127
00:10:57,359 --> 00:11:00,446
kami belum dapat
keputusan lagi.
128
00:11:00,571 --> 00:11:05,409
Dia pergi jumpa
doktor semalam,
129
00:11:05,493 --> 00:11:09,288
setakat yang
mereka pasti,
130
00:11:09,413 --> 00:11:12,333
ia belum merebak.
131
00:11:12,458 --> 00:11:15,336
Jadi kena tunggu
dan lihat.
132
00:11:15,461 --> 00:11:17,588
Aku bersimpati.
133
00:11:17,713 --> 00:11:20,925
Beritahu dia aku akan melawat
dia bila aku cuti nanti.
134
00:11:21,008 --> 00:11:24,303
Kami semua ambil
berat tentang dia.
135
00:11:24,428 --> 00:11:27,097
- Kami berdoa.
- Terima kasih, Gwen.
136
00:11:27,181 --> 00:11:29,767
Hai, ini Kelly.
Kalau anda mencari Chuck, tekan 1.
137
00:11:29,892 --> 00:11:32,812
Kalau tidak, sila tinggalkan pesanan
lepas bunyi ton. Terima kasih.
138
00:11:38,067 --> 00:11:40,778
Stan.
139
00:11:40,861 --> 00:11:43,322
Uh, aku ada dengar-
140
00:11:45,116 --> 00:11:48,285
pasal seorang doktor
di Emory, Atlanta.
141
00:11:48,369 --> 00:11:50,287
Dia dikatakan yang terhebat.
142
00:11:50,371 --> 00:11:52,456
Dia pernah merawat
isteri Frank Toretta.
143
00:11:52,540 --> 00:11:54,458
Frank Toretta adalah
penganalisis sistem.
144
00:11:54,542 --> 00:11:57,002
Dia bermain dalam
pasukan kita.
145
00:11:57,086 --> 00:11:59,755
Semasa pertandingan softball
hari buruh yang lalu.
146
00:11:59,839 --> 00:12:01,674
Maksud aku.
147
00:12:01,799 --> 00:12:06,303
Aku akan cuba hubungi
dia untuk dapatkan nombor
148
00:12:06,428 --> 00:12:09,014
doktor tu-
dan,
149
00:12:09,140 --> 00:12:11,559
kenalkan kamu-
150
00:12:13,102 --> 00:12:15,521
Supaya kau dapat
selesaikan masalah kau.
151
00:12:15,646 --> 00:12:17,523
Kamu mampu hadapinya.
152
00:12:18,858 --> 00:12:20,818
Terima kasih, Chuck.
153
00:12:20,901 --> 00:12:23,362
Aku akan dapatkan
nombor dia.
154
00:12:45,759 --> 00:12:49,680
- Kelly Frears ada?
- Dia sedang menyalin dokumen.
155
00:13:21,212 --> 00:13:23,547
- Kau dah pulang.
- Memang dah pulang.
156
00:13:23,631 --> 00:13:25,549
Aku gembira
kau dah pulang.
157
00:13:43,567 --> 00:13:48,697
Beberapa hari sebelum Santa
pergi mengagihkan hadiah,
158
00:13:48,781 --> 00:13:51,700
dia disahkan sihat
untuk naik pesawat.
159
00:13:51,784 --> 00:13:55,621
Ia disahkan oleh doktor di
Hospital di Augusta, Georgia.
160
00:13:55,704 --> 00:13:58,541
Selepas mereka mengesahkan
kesihatan Santa,
161
00:13:58,624 --> 00:14:02,128
dia berlepas pergi menaiki pesawat.
162
00:14:02,253 --> 00:14:04,713
Di Sarajevo, dia menghabiskan
satu hari bersama kanak-kanak,
163
00:14:04,797 --> 00:14:07,633
memberi hadiah malah
membantu menghias...
164
00:14:07,758 --> 00:14:09,635
pokok Krismas.
165
00:14:13,806 --> 00:14:16,183
Santa dan ramai bunian
memenuhi ruang...
166
00:14:16,308 --> 00:14:18,185
di pusat bursa saham Hong Kong.
167
00:14:18,310 --> 00:14:20,646
Pedagang saham membeli topi Santa, menderma...
168
00:14:43,210 --> 00:14:45,171
Ayam belanda agak kering, kan?
169
00:14:45,296 --> 00:14:47,756
- Tak.
- Ia sempurna sekali.
170
00:14:51,635 --> 00:14:54,847
- Berapa banyak kau agih malam semalam?
- Semalam? 2.9 juta.
171
00:14:54,972 --> 00:14:58,476
Kau kena pergi pasar untuk
dapatkan keladi yang baik.
172
00:14:58,601 --> 00:15:00,019
Nah.
173
00:15:00,102 --> 00:15:02,062
2.9 juta pasti
menjadi satu rekod.
174
00:15:02,188 --> 00:15:04,064
Tengoklah marshmallow ni.
175
00:15:04,190 --> 00:15:06,150
Masa aku kerja dulu,
kami buat 2 juta.
176
00:15:06,233 --> 00:15:08,736
- Ingatkan itu dah cukup besar.
- Waktu yang gemilang.
177
00:15:08,861 --> 00:15:11,363
- Berapa mereka dapat pada malam pertama?
- Malam pertama sekali?
178
00:15:11,489 --> 00:15:13,365
- 12.
- 12 ribu?
179
00:15:13,491 --> 00:15:16,118
- Bukan. 12 pakej sahaja.
- Betul.
180
00:15:16,202 --> 00:15:18,954
Mereka membuat agihan
atas meja lipat.
181
00:15:19,038 --> 00:15:21,749
Fred Smith dah sadur
meja tu dengan gangsa.
182
00:15:21,874 --> 00:15:24,543
Dah 5 tahun aku
dengar cerita tu.
183
00:15:24,668 --> 00:15:26,627
Meja tu masih ada
di pejabatnya.
184
00:15:26,628 --> 00:15:28,705
Sekarang mereka dah ada
pusat baru di Anchorage.
185
00:15:28,881 --> 00:15:30,800
Teknologi terkini,
gabungan...
186
00:15:30,883 --> 00:15:33,344
antara teknologi dan
sistem pengurusan.
187
00:15:33,427 --> 00:15:36,180
Sebut pasal gabungan, Chuck,
bila kau nak kahwini Kelly?
188
00:15:38,599 --> 00:15:41,435
- Berapa lama?
- 14 minit.
189
00:15:41,560 --> 00:15:44,772
Kau menang.
Aku hutang kau $5.
190
00:15:44,897 --> 00:15:46,857
- Tak sampai waktu makan pai.
- Aku bertaruh dengan dia.
191
00:15:46,941 --> 00:15:50,069
Soal kahwin akan
ditanya waktu makan pai-
192
00:15:50,194 --> 00:15:53,155
Kelly masih teringat hubungan
lamanya dengan pegawai parol tu.
193
00:15:53,239 --> 00:15:55,407
Dia adalah peguam.
194
00:15:55,533 --> 00:15:57,743
Aku cuma ingat ayat
"angkat tangan kanan...
195
00:15:57,868 --> 00:15:59,745
bersumpah kau akan
bercakap benar."
196
00:15:59,870 --> 00:16:02,915
Ingat tak bahunya patah semasa
terjatuh di majlis perkahwinan tu?
197
00:16:03,040 --> 00:16:05,751
Dia jatuh semasa
bukakan pintu untuk aku.
198
00:16:05,876 --> 00:16:09,171
- Mak cik Kelly pernah kahwin sebelum ni?
- Tak payah ingat pasal tu.
199
00:16:09,255 --> 00:16:12,133
Sejak kegagalan hubungannya itu...
200
00:16:12,258 --> 00:16:17,221
Kelly tak boleh tengok lelaki
tidur bersama alat kelui.
201
00:16:17,304 --> 00:16:19,265
Kau ikat alat
kelui dengan tali?
202
00:16:19,390 --> 00:16:24,265
Kalau kau pakai masa tidur,
baik kau pakai yang boleh bergetar.
203
00:16:24,270 --> 00:16:26,647
Aku tak nak
cakap pasal tu.
204
00:16:26,772 --> 00:16:30,109
Tergigit biji buah zaitun ke?
205
00:16:30,234 --> 00:16:34,447
- Aku ingatkan sudah buang semua biji.
- Tak, bukan pasal tu.
206
00:17:00,806 --> 00:17:03,058
- Okay, aku batalkan hari sabtu.
- Jangan.
207
00:17:03,142 --> 00:17:05,060
Aku tak pasti sama ada
aku sibuk atau tidak.
208
00:17:05,144 --> 00:17:07,062
Aku akan batalkan.
209
00:17:07,146 --> 00:17:09,064
Tapi kau kena ada disini
pada malam tahun baru.
210
00:17:09,148 --> 00:17:11,567
Takkanlah Malaysia begitu teruk.
Aku pasti sampai malam tu.
211
00:17:11,650 --> 00:17:14,111
- Bila perbentangan tesis kau?
- 12 Januari.
212
00:17:14,195 --> 00:17:18,616
Aku kena buat kerja
di Amerika Selatan.
213
00:17:18,699 --> 00:17:21,035
Kalau aku buat pada
3 atau 4 haribulan,
214
00:17:21,160 --> 00:17:23,037
Aku kena pergi balik
pada 13 haribulan.
215
00:17:23,162 --> 00:17:25,331
Asalkan kau ada pada
malam tahun baru.
216
00:17:25,456 --> 00:17:29,191
Aku akan ada pada malam tahun baru.
Aku janji.
217
00:17:31,712 --> 00:17:33,498
- Apa?
218
00:17:33,499 --> 00:17:37,115
Macam mana dengan Krismas?
Aku ada hadiah untuk kau.
219
00:17:38,803 --> 00:17:41,305
Kita kena buat
dalam kereta.
220
00:17:46,602 --> 00:17:49,647
Bagi aku masa seminit, okay?
Terima kasih.
221
00:17:56,320 --> 00:17:58,614
2 minit, okay?
222
00:17:58,697 --> 00:18:01,242
2 minit lagi.
Terima kasih. hei!
223
00:18:01,367 --> 00:18:03,786
- Selamat hari Krismas.
- Ingatkan kau tak nak bagi.
224
00:18:03,869 --> 00:18:06,664
Kenapa ada reben?
Adakah ada tali pancing...
225
00:18:06,747 --> 00:18:10,084
sekuat 1000 paun?
- Ini alat yang kau suka.
226
00:18:10,209 --> 00:18:12,878
Terima kasih.
227
00:18:15,798 --> 00:18:17,967
Aku suka bungkusannya.
228
00:18:19,593 --> 00:18:21,554
- Aku suka kotaknya.
- Bagus.
229
00:18:24,306 --> 00:18:28,352
Oh. Oh, amboi.
230
00:18:29,520 --> 00:18:31,397
Oh, hebat sekali.
231
00:18:31,522 --> 00:18:33,941
Datuk aku pernah gunakannya
semasa di Pasifik Selatan.
232
00:18:36,694 --> 00:18:40,656
Aku yang tangkap gambar ni.
Ini gambar kegemaran aku.
233
00:18:42,283 --> 00:18:45,202
Kau tahu apa aku nak buat?
Aku akan sentiasa...
234
00:18:45,286 --> 00:18:47,955
setkannya pada waktu Memphis.
235
00:18:50,875 --> 00:18:52,751
Waktu Kelly.
236
00:18:52,877 --> 00:18:54,879
Hmm.
237
00:18:54,962 --> 00:18:56,922
Bagaimana dengan hadiah kau?
Kau tak suka ke?
238
00:18:57,047 --> 00:18:59,091
Tak! Aku suka.
239
00:18:59,216 --> 00:19:01,385
Aku dapat jurnal.
Ah!
240
00:19:01,469 --> 00:19:05,222
Macam mana dengan
alat kelui tu?
241
00:19:05,306 --> 00:19:07,349
- Kau suka tak?
- Ya.
242
00:19:07,433 --> 00:19:11,187
Aku suka. Tengoklah dia dalam
rumah Rusia berwarna biru.
243
00:19:11,270 --> 00:19:14,148
Ia dari Rusia.
244
00:19:14,273 --> 00:19:17,693
- Bunyinya tak kuat, kan?
- Tak. Kau boleh set ia supaya bergetar...
245
00:19:17,777 --> 00:19:20,362
dan menyala dalam gelap.
246
00:19:20,446 --> 00:19:24,492
Rasanya ia alat
yang bagus.
247
00:19:24,617 --> 00:19:28,245
- Maaf pasal tuala tu. Aku tak tahu nak cari hadiah lain.
- Tak, aku suka.
248
00:19:28,329 --> 00:19:32,374
- Setiap kali aku basuh tangan, aku akan teringatkan kau.
- Baiklah, aku kena pergi.
249
00:19:32,458 --> 00:19:36,378
- Selamat hari Krismas.
- Selamat hari Krismas.
250
00:19:36,462 --> 00:19:38,380
- Aku sayangkan kau.
- Aku pun sayangkan kau.
251
00:19:45,971 --> 00:19:48,724
Chuck! Kunci!
252
00:19:58,651 --> 00:20:01,779
- Terima kasih.
- Oh ya, aku hampir terlupa.
253
00:20:01,862 --> 00:20:05,282
Ada satu lagi
hadiah untuk kau.
254
00:20:05,366 --> 00:20:10,496
Tapi ini tak sama
macam hadiah tadi.
255
00:20:10,621 --> 00:20:12,498
Tak macam tuala tadi.
256
00:20:12,623 --> 00:20:15,000
Yang sebenarnya
hanya satu lawak.
257
00:20:19,296 --> 00:20:21,799
Aku terkejut.
258
00:20:21,882 --> 00:20:24,969
Kau boleh simpan dulu,
dan buka...
259
00:20:25,052 --> 00:20:27,680
pada malam tahun baru.
260
00:20:27,805 --> 00:20:29,682
Aku cintakan kau.
261
00:20:33,519 --> 00:20:36,272
Aku akan kembali.
262
00:21:20,232 --> 00:21:22,735
Hei, Al, dimana kita?
263
00:21:22,860 --> 00:21:24,779
Di tengah lautan Pasifik.
264
00:21:24,904 --> 00:21:27,406
Ha, ha, ha!
Pandai kau buat lawak.
265
00:21:27,531 --> 00:21:29,784
Pusat kawalan Tahiti,
ini FedEx 88.
266
00:21:29,909 --> 00:21:32,703
Posisi Jenna pada 1526-
267
00:21:32,787 --> 00:21:35,748
Adakah ribut ini terjadi
kerana Santa dan rusa saljinya?
268
00:21:35,873 --> 00:21:38,375
Tamara pada 1620.
269
00:21:38,501 --> 00:21:40,753
Seterusnya adalah Erick.
270
00:21:40,878 --> 00:21:43,464
Bahan api: 95.5
271
00:21:43,589 --> 00:21:45,800
Blaine, beritahu mereka kita
ke selatan kerana cuaca buruk.
272
00:21:45,925 --> 00:21:48,260
Catatkan perubahan laluan.
273
00:21:48,344 --> 00:21:50,763
Pusat kawalan Tahiti,
ini FedEx 88.
274
00:21:50,888 --> 00:21:53,516
Posisi Jenna pada 1526.
275
00:21:53,599 --> 00:21:55,976
- Tahap penerbangan 350.
- Laluan sudah dicatat.
276
00:21:56,101 --> 00:21:58,979
Kita 200 batu selatan
dari laluan asal.
277
00:21:59,104 --> 00:22:01,774
Teruskan catat laluan dan
periksa prosedur kecemasan.
278
00:22:01,899 --> 00:22:03,818
Pusat kawalan Tahiti,
ini FedEx 88.
279
00:22:03,943 --> 00:22:06,320
Berkomunikasi tanpa respon.
Kamu dengar tak?
280
00:22:06,445 --> 00:22:08,823
Aku tak pernah terputus
hubungan selama begini.
281
00:22:08,948 --> 00:22:11,951
Dah cuba frekuensi
H.F. yang lebih tinggi?
282
00:22:12,076 --> 00:22:14,495
Pusat kawalan Tahiti,
ini FedEx 88.
283
00:22:14,620 --> 00:22:17,498
Baik kau duduk, Chuck.
Pesawat akan bergoyang.
284
00:22:17,623 --> 00:22:20,417
Pusat kawalan Tahiti,
ini FedEx 88.
285
00:22:20,501 --> 00:22:22,586
Kamu dengar?
286
00:22:31,137 --> 00:22:33,139
Pusat kawalan Tahiti,
ini FedEx 88.
287
00:22:33,222 --> 00:22:36,142
Posisi Jenna pada 1526.
288
00:22:36,267 --> 00:22:38,269
Tahap penerbangan 350.
289
00:22:38,352 --> 00:22:40,271
Menjangkakan Tamara pada 1-
290
00:23:21,479 --> 00:23:24,482
Kebakaran!
Ada letupan!
291
00:23:24,607 --> 00:23:26,525
Dapatkan hos oksigen!
292
00:23:28,611 --> 00:23:32,448
Pegang ia!
Ayuh!
293
00:23:34,700 --> 00:23:36,786
Tali pinggang keledar!
294
00:23:43,083 --> 00:23:45,920
Mungkin kita terpaksa
mendarat cemas!
295
00:23:55,513 --> 00:23:57,515
Okay?
296
00:24:00,059 --> 00:24:02,019
Kita akan turun!
297
00:24:02,102 --> 00:24:04,438
Mayday! Mayday!
298
00:24:15,032 --> 00:24:17,326
Turunkan pesawat!
299
00:24:17,409 --> 00:24:20,412
10 ribu kaki!
Buka topeng!
300
00:24:20,538 --> 00:24:22,790
Buka topeng!
301
00:24:25,084 --> 00:24:28,129
Chuck! Jaket keselamatan!
302
00:25:00,119 --> 00:25:02,955
Chuck!
Chuck, jangan bergerak!
303
00:25:03,080 --> 00:25:05,916
Mana jaket keselamatan kau?
304
00:25:29,648 --> 00:25:31,525
Sedia untuk pendaratan atas air!
305
00:25:45,664 --> 00:25:48,334
Sudah nampak air!
306
00:25:52,505 --> 00:25:54,882
Siap sedia!
307
00:34:47,206 --> 00:34:49,375
Hello!
308
00:36:30,810 --> 00:36:33,229
Hello!
309
00:36:33,312 --> 00:36:35,231
Sesiapa!
310
00:36:46,867 --> 00:36:48,869
Sesiapa!
311
00:36:53,415 --> 00:36:56,127
Tolong!
312
00:36:56,252 --> 00:36:58,170
Tolong!
313
00:39:05,131 --> 00:39:07,007
Apa tu?
314
00:39:10,302 --> 00:39:12,638
Hei!
315
00:39:24,316 --> 00:39:26,193
Hei!
316
00:39:26,318 --> 00:39:28,821
Sesiapa?
317
00:43:40,448 --> 00:43:42,533
Hello?
318
00:47:36,183 --> 00:47:39,437
Pergi! Pergi!
319
00:48:37,369 --> 00:48:40,331
"Albert R. Miller."
320
00:48:40,414 --> 00:48:43,584
Bukan Alan.
Albert.
321
00:50:04,165 --> 00:50:06,417
Itu saja.
322
00:53:02,426 --> 00:53:04,428
Hei! Kapal!
323
00:53:04,512 --> 00:53:06,764
Hei! hei!
324
00:53:06,847 --> 00:53:08,766
Hei! hei!
325
00:53:08,849 --> 00:53:11,227
Kapal! Di sini!
326
00:53:11,310 --> 00:53:14,563
Hei! hei!
327
00:53:14,647 --> 00:53:17,441
Di sini! Di sini!
328
00:53:22,988 --> 00:53:24,907
Di sini!
329
00:53:24,990 --> 00:53:28,577
Di sini!
Di sini!
330
00:53:28,661 --> 00:53:31,247
Tolong aku! Tolong!
Sini! Sini!
331
00:53:31,330 --> 00:53:33,249
Tolong! Tengok sini!
Tengok, tengok, tengok!
332
00:53:33,332 --> 00:53:38,295
S... O... S!
Tolong!
333
00:53:38,379 --> 00:53:41,257
Tolong! Tolonglah!
334
00:53:41,340 --> 00:53:43,008
Tolong!
335
01:02:44,592 --> 01:02:46,510
"Selamat harijadi"
336
01:02:48,554 --> 01:02:52,683
"Benda paling cantik di dunia adalah,
semestinya dunia itu sendiri.
337
01:02:52,767 --> 01:02:56,854
Johnny, nikmatilah harijadi paling seronok.
Dari Datuk."
338
01:06:05,084 --> 01:06:07,253
Ayuh.
339
01:06:07,378 --> 01:06:09,880
Ayuh. Ayuh.
340
01:06:09,964 --> 01:06:14,009
Ayuh. Ayuh.
341
01:10:44,864 --> 01:10:47,908
Apa mungkin kau ada mancis...
tak ada, kan?
342
01:10:52,288 --> 01:10:54,206
Oh, oh, oh!
343
01:11:09,472 --> 01:11:11,640
Ia ditiup angin.
344
01:11:11,766 --> 01:11:13,642
Ia ditiup angin.
345
01:11:56,352 --> 01:11:59,730
Ayuh, ayuh.
Ayuh.
346
01:12:04,860 --> 01:12:06,862
Aku berjaya.
Aku berjaya.
347
01:12:11,075 --> 01:12:13,077
Api!
348
01:12:13,202 --> 01:12:15,287
Ambil!
349
01:12:15,371 --> 01:12:17,373
Maraklah!
Ayuh!
350
01:12:17,498 --> 01:12:19,959
โซ Masa untuk keraguan
sudah berlalu โซ
351
01:12:20,084 --> 01:12:22,378
Aduh!
352
01:12:22,503 --> 01:12:24,713
Aduh!
353
01:12:24,839 --> 01:12:28,634
โซ Tiada masa untuk bermuram โซ
354
01:12:28,717 --> 01:12:31,887
โซ Cubalah, kalah pun tak apa โซ
355
01:12:32,012 --> 01:12:34,849
โซ Sebab sayang,
kita takkan pergi lebih dari itu โซ
356
01:12:34,974 --> 01:12:38,936
โซ Ayuh sayang, hidupkan api ku โซ
357
01:12:39,019 --> 01:12:42,022
Itu dia!
Itu dia!
358
01:12:42,106 --> 01:12:44,358
Ia isyarat api!
359
01:12:45,609 --> 01:12:48,863
Dan ia berbunyi
S.O.S!
360
01:12:48,946 --> 01:12:50,781
Whoa!
361
01:12:52,032 --> 01:12:54,285
Ia hujan meteor!
362
01:12:54,410 --> 01:12:56,287
Kelip-kelip!
Pergi! Lari!
363
01:12:56,412 --> 01:12:59,248
Kamu dah bebas! Kamu dah bebas!
Aduh! Aduh!
364
01:12:59,373 --> 01:13:01,250
Ya!
365
01:13:01,375 --> 01:13:03,627
Ya!
366
01:13:03,752 --> 01:13:06,172
Tengok apa aku dah cipta!
367
01:13:06,255 --> 01:13:08,382
Aku dah membuat api!
368
01:13:08,507 --> 01:13:11,844
Aku... dah buat api!
369
01:13:23,856 --> 01:13:25,733
Mmm!
370
01:13:32,740 --> 01:13:34,617
Kamu pasti suka ketam.
371
01:13:36,869 --> 01:13:38,746
Sekejap saja pasti suka.
372
01:13:40,831 --> 01:13:43,751
Aku dah tak sanggup
makan kelapa.
373
01:13:43,876 --> 01:13:45,920
Santan kelapa adalah
ubat julap semulajadi.
374
01:13:48,047 --> 01:13:50,925
Perkara yang Gilligan
tak pernah beritahu kita.
375
01:13:51,008 --> 01:13:52,927
Oh.
376
01:14:04,939 --> 01:14:07,149
Api yang bagus, kan, Wilson?
377
01:14:15,199 --> 01:14:18,536
Jadi... Wilson.
378
01:14:18,661 --> 01:14:20,830
Kita dalam perjalanan...
379
01:14:20,955 --> 01:14:25,000
dari Memphis selama
11 jam setengah.
380
01:14:25,126 --> 01:14:29,088
Kelajuan lebih kurang
475 batu sejam.
381
01:14:29,171 --> 01:14:33,134
Jadi mereka ingat
kita disini.
382
01:14:33,217 --> 01:14:35,136
Tapi...
383
01:14:35,219 --> 01:14:38,264
kita terputus hubungan...
384
01:14:38,389 --> 01:14:42,726
dan terbang mengelakkan
ribut lebih kurang sejam.
385
01:14:42,852 --> 01:14:45,646
Jadi jaraknya dalam, 400 batu?
386
01:14:47,440 --> 01:14:49,316
400 batu persegi.
387
01:14:49,442 --> 01:14:53,320
Jadi 160 ribu...
388
01:14:53,446 --> 01:14:57,116
darab pai-3.14.
389
01:14:59,994 --> 01:15:04,498
Lima ratus dua ribu empat...
390
01:15:04,623 --> 01:15:08,502
Kawasan mencari seluas
500 ribu batu persegi.
391
01:15:11,088 --> 01:15:13,174
Itu 2 kali ganda saiz Texas.
392
01:15:15,718 --> 01:15:17,595
Mungkin mereka
takkan temui kita.
393
01:15:42,745 --> 01:15:45,498
Gigi ini betul-betul
menyeksa aku.
394
01:15:45,581 --> 01:15:48,042
Pada mulanya ia sakit
semasa aku mengigit,
395
01:15:48,167 --> 01:15:51,754
tapi sekarang ia
sakit sepanjang masa.
396
01:15:51,879 --> 01:15:54,548
Sepanjang masa.
397
01:15:54,632 --> 01:15:57,301
Nasib baiklah disini
tak banyak makanan,
398
01:15:57,384 --> 01:15:59,512
sebab aku rasa aku tak
dapat makan banyak.
399
01:16:01,180 --> 01:16:04,892
Asyik makan
kelapa dan ketam.
400
01:16:07,394 --> 01:16:09,313
Bila difikirkan semula,
401
01:16:09,396 --> 01:16:11,857
aku selalu mengelak
jumpa doktor gigi...
402
01:16:11,941 --> 01:16:15,069
macam ia sejenis penyakit.
403
01:16:15,194 --> 01:16:18,781
Aku sentiasa mengelak.
Tapi sekarang,
404
01:16:18,906 --> 01:16:22,785
aku sanggup buat apa saja...
405
01:16:22,910 --> 01:16:25,996
untuk dapatkan doktor gigi.
406
01:16:31,585 --> 01:16:33,587
Malah, aku berharap
kau seorang doktor gigi.
407
01:16:39,427 --> 01:16:41,303
Ya.
408
01:16:41,429 --> 01:16:43,305
Dr. Wilson.
409
01:16:53,732 --> 01:16:55,609
Kau nak dengar
sesuatu yang kelakar?
410
01:16:57,278 --> 01:17:00,281
Dekat Memphis,
411
01:17:00,406 --> 01:17:04,285
doktor gigi aku bernama
Dr. James Spaulding.
412
01:17:24,555 --> 01:17:27,016
Dia yang sebenar
lebih cantik dari ini.
413
01:21:45,274 --> 01:21:47,151
Diam!
414
01:22:52,216 --> 01:22:54,135
"Bakersfield"?
415
01:22:58,514 --> 01:23:01,142
Bakersfield!
416
01:23:58,073 --> 01:23:59,992
Ia mungkin menjadi.
417
01:24:01,535 --> 01:24:03,412
Ia mungkin menjadi.
418
01:24:37,530 --> 01:24:41,033
22... 24 ikatan.
419
01:24:43,077 --> 01:24:44,995
24 ikatan.
Jadi...
420
01:24:47,498 --> 01:24:49,417
Kita kena buat tali lagi.
421
01:24:53,504 --> 01:24:55,714
Wilson, kita kena buat
sangat banyak tali.
422
01:25:02,138 --> 01:25:04,807
8 struktur begini.
423
01:25:04,932 --> 01:25:07,810
Setiap satu ada 24 ikatan.
424
01:25:07,935 --> 01:25:11,313
Jadi 100 ke 160 ikatan.
425
01:25:11,439 --> 01:25:13,566
Ini hasil hari ini.
426
01:25:13,691 --> 01:25:18,279
Kita ada satu bulan setengah
sebelum sampai bulan Mac dan April,
427
01:25:18,404 --> 01:25:21,657
iaitu masa air pasang
dan tiupan angin kuat.
428
01:25:23,325 --> 01:25:29,603
Kita perlu-
Kita perlukan 424 kaki tali yang kuat,
429
01:25:29,790 --> 01:25:32,251
tambah 50 kaki lagi,
sebagai simpanan.
430
01:25:32,376 --> 01:25:36,756
Cukupkan menjadi 475 kaki
tali yang kuat.
431
01:25:36,839 --> 01:25:40,968
Kalau dapat buat
15 kaki sehari-
432
01:25:41,093 --> 01:25:45,347
Kita kena bina,
433
01:25:45,473 --> 01:25:49,143
kena cari bahan,
kena lancarkan.
434
01:25:51,645 --> 01:25:53,898
Masa kita agak suntuk.
435
01:25:53,981 --> 01:25:55,900
Tak banyak masa.
436
01:25:57,318 --> 01:25:59,236
Tapi kita-
437
01:25:59,320 --> 01:26:01,947
Hidup dan mati dengan masa, kan?
438
01:26:04,158 --> 01:26:08,037
Jangan sesekali
kita lupakan masa.
439
01:26:13,292 --> 01:26:15,586
Aku tahu.
440
01:26:15,669 --> 01:26:18,631
Aku tahu.
441
01:26:38,067 --> 01:26:39,902
Ini saja.
442
01:26:42,446 --> 01:26:45,449
Ini saja yang tinggal.
443
01:26:45,533 --> 01:26:48,619
Aku dah cari seluruh pulau,
ini saja yang tinggal.
444
01:26:48,702 --> 01:26:50,621
Jadi kita tak cukup bahan.
445
01:26:53,958 --> 01:26:55,876
Tak cukup.
446
01:27:02,883 --> 01:27:04,927
Kita terpaksa gunakan
pita video tu.
447
01:27:06,804 --> 01:27:08,931
Ya.
Tak, kita ada masa.
448
01:27:09,056 --> 01:27:10,975
Kita masih ada masa.
Tengok!
449
01:27:11,058 --> 01:27:13,227
Angin masih bertiup dari barat.
450
01:27:19,900 --> 01:27:22,361
Aku tahu!
451
01:27:22,445 --> 01:27:25,531
Ya, aku tahu disana masih
ada tali sepanjang 30 kaki!
452
01:27:25,656 --> 01:27:28,951
Tapi aku tak nak
naik ke sana semula.
453
01:28:41,273 --> 01:28:44,276
Nah. Kau nampak ni? Hah?
454
01:28:44,401 --> 01:28:46,946
Nah.
Dah puas hati?
455
01:28:53,953 --> 01:28:57,581
Kenapa kau asyik ungkit pasalnya?
Tak boleh ke kau lupakan?
456
01:28:57,665 --> 01:29:00,000
Ha? Kau betul.
457
01:29:01,794 --> 01:29:03,671
Betul kata kau.
Memang patut kita buat ujian dulu,
458
01:29:03,796 --> 01:29:07,216
sebab aku takkan
mati dengan cepat.
459
01:29:07,341 --> 01:29:10,386
Aku pasti akan
jatuh atas batu.
460
01:29:10,511 --> 01:29:15,182
Patah kaki atau leher.
Berdarah sampai mati.
461
01:29:15,307 --> 01:29:18,018
Tapi itu saja pilihan aku masa tu,
okay?
462
01:29:18,102 --> 01:29:20,646
Bila kejadian tu,
setahun yang lalu?
463
01:29:20,729 --> 01:29:22,648
Jadi lupakan saja.
464
01:29:27,236 --> 01:29:29,155
Apa yang kau
cuba nak kata?
465
01:29:31,031 --> 01:29:33,534
Kita...
466
01:29:33,659 --> 01:29:35,536
mungkin akan berjaya.
467
01:29:35,661 --> 01:29:37,580
Kau tak terfikir
ia mungkin terjadi?
468
01:29:39,331 --> 01:29:43,169
Aku lebih rela
mencuba nasib di laut...
469
01:29:43,252 --> 01:29:46,213
daripada mati di pulau yang teruk ni,
470
01:29:46,338 --> 01:29:51,594
menghabiskan hidup bercakap
dengan bola tampar!
471
01:29:56,849 --> 01:29:58,726
Diam pun kau.
472
01:30:05,399 --> 01:30:09,153
Wilson! Wilson!
473
01:30:15,785 --> 01:30:17,995
Wilson!
474
01:30:19,205 --> 01:30:21,457
Wilson!
475
01:30:21,582 --> 01:30:23,459
Wilson!
476
01:30:25,836 --> 01:30:28,130
Wilson.
477
01:30:30,174 --> 01:30:32,093
Wilson!
478
01:30:33,427 --> 01:30:37,890
Oh, tuhan! Wilson!
479
01:30:37,973 --> 01:30:39,892
Wilson!
480
01:30:45,481 --> 01:30:47,399
Oh! Oh!
481
01:30:47,483 --> 01:30:50,694
Takkan berlaku lagi.
Takkan berlaku lagi, takkan lagi.
482
01:30:50,778 --> 01:30:53,906
Kau okay.
Kau okay? Ya.
483
01:31:12,842 --> 01:31:15,010
Ya, aku kenal kau.
484
01:31:15,136 --> 01:31:17,513
Aku kenal kau.
Aku kenal kau.
485
01:31:22,476 --> 01:31:25,729
Kita dah berdamai?
486
01:31:27,148 --> 01:31:29,233
Okay?
487
01:31:31,444 --> 01:31:33,446
Okay.
488
01:33:10,793 --> 01:33:12,711
Kau belum tidur?
489
01:33:15,423 --> 01:33:17,341
Aku pun.
490
01:33:25,015 --> 01:33:26,934
Kau takut?
491
01:33:30,146 --> 01:33:32,064
Aku pun.
492
01:34:49,767 --> 01:34:52,812
Okay.
Inilah masanya, Wilson.
493
01:34:52,895 --> 01:34:56,065
Kau jangan risau.
494
01:34:56,190 --> 01:34:58,317
Aku yang akan mendayung.
495
01:34:58,442 --> 01:35:00,361
Kau berpegang saja.
496
01:35:46,157 --> 01:35:49,535
Belum lagi!
Bertahan!
497
01:36:00,337 --> 01:36:03,466
Belum lagi!
Belum lagi!
498
01:36:04,800 --> 01:36:06,802
Belum lagi!
499
01:36:10,514 --> 01:36:13,559
Bersedia, Wilson!
500
01:36:13,642 --> 01:36:16,437
Sedia!
Bertahan, Wilson!
501
01:36:33,788 --> 01:36:36,916
Aku rasa kita berjaya!
502
01:36:38,501 --> 01:36:41,212
Aku rasa kita berjaya!
503
01:36:41,295 --> 01:36:43,214
Wilson!
504
01:36:45,508 --> 01:36:47,426
Aku rasa kita
dah berjaya!
505
01:40:19,513 --> 01:40:22,975
Oh! Ia dah tiada!
506
01:40:28,189 --> 01:40:30,107
Aku tak tahu kenapa!
507
01:41:53,357 --> 01:41:55,276
Mana Wilson?
508
01:41:57,236 --> 01:42:00,114
Dimanakah Wilson?
509
01:42:00,197 --> 01:42:02,116
Wilson, dimana kau?
510
01:42:03,784 --> 01:42:05,661
Wilson!
511
01:42:09,165 --> 01:42:11,083
Wilson!
512
01:42:11,167 --> 01:42:13,419
Wilson!
513
01:42:40,654 --> 01:42:42,573
Wilson!
514
01:42:42,656 --> 01:42:45,076
Aku datang!
515
01:42:46,911 --> 01:42:48,829
Wilson!
516
01:43:09,266 --> 01:43:11,310
Wilson!
517
01:43:11,435 --> 01:43:13,854
Wilson-
518
01:43:18,526 --> 01:43:21,153
Wilson!
519
01:43:26,951 --> 01:43:29,578
Wilson! Wilson!
520
01:43:41,590 --> 01:43:43,926
Wilson!
521
01:43:47,471 --> 01:43:49,390
Wilson!
522
01:43:49,473 --> 01:43:51,767
Maafkan aku!
523
01:43:53,519 --> 01:43:55,521
Maafkan aku, Wilson!
524
01:43:55,604 --> 01:43:58,149
Wilson, maafkan aku!
525
01:43:59,400 --> 01:44:01,735
Maafkan aku!
526
01:44:01,861 --> 01:44:03,988
Wilson!
527
01:44:04,071 --> 01:44:06,157
Aku tak mampu!
528
01:44:06,240 --> 01:44:08,159
Wilson!
529
01:44:09,577 --> 01:44:11,871
Wilson!
530
01:44:49,533 --> 01:44:52,119
Maafkan aku.
531
01:44:55,122 --> 01:44:57,041
Maafkan aku.
532
01:44:58,918 --> 01:45:01,837
Maafkan aku.
533
01:47:02,792 --> 01:47:04,710
Kelly.
534
01:47:10,174 --> 01:47:12,093
Kelly.
535
01:47:13,552 --> 01:47:15,429
Kelly.
536
01:47:21,185 --> 01:47:24,230
Hello?
Oh, apa khabar?
537
01:47:26,232 --> 01:47:28,109
Okay.
538
01:48:09,442 --> 01:48:12,319
45 minit lagi.
539
01:48:12,403 --> 01:48:15,114
Satu Dr. Pepper.
540
01:48:15,197 --> 01:48:17,366
Dua cawan ais.
541
01:48:17,491 --> 01:48:19,368
Aku suka ais.
542
01:48:22,246 --> 01:48:23,998
Ini rancangan kita.
543
01:48:24,123 --> 01:48:27,042
Um, pesawat mendarat,
kita turun,
544
01:48:27,168 --> 01:48:29,879
dan ada sedikit majlis
sambutan di hangar.
545
01:48:31,255 --> 01:48:33,591
Fred Smith akan
membuat sedikit ucapan.
546
01:48:33,674 --> 01:48:37,136
Kau cuma perlu senyum
dan ucap "terima kasih."
547
01:48:38,637 --> 01:48:40,639
Lepas tu kami akan
bawa kau jumpa Kelly.
548
01:48:43,309 --> 01:48:45,186
Aku akan berjumpa Kelly?
549
01:48:46,645 --> 01:48:48,898
Itulah yang kami
dah aturkan.
550
01:48:49,023 --> 01:48:50,733
Kalau itu yang
kau mahukan.
551
01:48:50,858 --> 01:48:52,902
Oh, ya, ya.
Sudah tentu.
552
01:48:57,156 --> 01:48:59,283
Aku tak tahu apa
nak cakap pada dia.
553
01:49:00,868 --> 01:49:02,995
Apa aku nak
cakap pada dia?
554
01:49:07,041 --> 01:49:10,294
Chuck, Kelly terpaksa
lepaskan kau.
555
01:49:10,377 --> 01:49:12,546
Kau tahu?
556
01:49:12,671 --> 01:49:15,382
Dia sangka
kau dah mati.
557
01:49:15,508 --> 01:49:17,510
Kami dah kebumikan kau.
558
01:49:19,345 --> 01:49:23,307
Kami buat upacara pengebumian,
ada keranda dan batu nisan.
559
01:49:23,390 --> 01:49:25,351
Semuanya.
560
01:49:26,602 --> 01:49:28,521
Ada keranda?
561
01:49:31,273 --> 01:49:33,192
Apa ada dalam
keranda tu?
562
01:49:34,485 --> 01:49:37,238
Semua orang letakkan
sesuatu di dalamnya.
563
01:49:37,321 --> 01:49:42,076
Ada yang letak telefon bimbit,
alat kelui, dan gambar.
564
01:49:42,159 --> 01:49:44,203
Aku letak CD Elvis.
565
01:49:47,206 --> 01:49:49,083
Jadi kau dah
kebumikan aku...
566
01:49:51,585 --> 01:49:54,171
lepas tu kau kebumikan
isteri kau pula.
567
01:49:59,051 --> 01:50:02,638
Stan, aku kesal sebab
tak ada semasa Mary mati.
568
01:50:05,099 --> 01:50:08,894
Aku patut ada bersama kau,
tapi aku tak ada.
569
01:50:12,273 --> 01:50:15,234
Aku sangat kesal.
570
01:50:15,317 --> 01:50:17,778
Empat tahun lalu,
571
01:50:17,903 --> 01:50:21,907
keluarga FedEx kehilangan
5 orang anak kami.
572
01:50:21,991 --> 01:50:25,077
Ia hari yang begitu tragik.
573
01:50:26,162 --> 01:50:29,290
Tapi hari ini, salah seorang
anak itu telah kembali,
574
01:50:29,415 --> 01:50:33,252
Chuck Noland telah
kembali kepada kita.
575
01:50:33,335 --> 01:50:35,463
Chuck, selamat pulang.
576
01:50:44,930 --> 01:50:49,143
Baru sebentar tadi,
Fred Smith menyambut kepulangan Chuck Noland.
577
01:50:49,226 --> 01:50:52,605
- Apa pendapat mu, Michelle?
- Ia satu kisah yang menakjubkan...
578
01:50:52,688 --> 01:50:56,358
- kembali dari mati.
- Malah Fred Smith sendiri yang menyambutnya.
579
01:50:56,484 --> 01:51:00,071
Dan Fred berkata,
"Walau pun masa tidak menunggu kita,
580
01:51:00,154 --> 01:51:03,074
kita hentikan masa sebentar
untuk menyambut orang kita"
581
01:51:13,459 --> 01:51:15,461
Maaf.
Rasanya aku tersilap tempat.
582
01:51:15,586 --> 01:51:18,339
Tak, kau di tempat yang betul.
583
01:51:18,464 --> 01:51:22,760
Mungkin kau tak ingat aku.
Aku pernah baiki gigi kau 5 tahun lepas.
584
01:51:22,843 --> 01:51:24,970
Jim Spaulding yang
kenalkan kita.
585
01:51:26,972 --> 01:51:28,849
Oh, ya.
586
01:51:33,813 --> 01:51:35,689
Aku suami Kelly.
587
01:51:37,358 --> 01:51:39,860
Jerry Lovett.
588
01:51:39,985 --> 01:51:42,988
Kelly mahu-
589
01:51:43,114 --> 01:51:45,032
Kelly mahu datang ke sini-
590
01:51:47,660 --> 01:51:51,539
Ia sukar bagi semua orang.
591
01:51:51,622 --> 01:51:54,166
Aku tak dapat bayangkan
betapa sukarnya bagi kau.
592
01:51:59,046 --> 01:52:00,923
Kelly, uh-
593
01:52:03,592 --> 01:52:05,511
Dia amat sedih.
594
01:52:05,594 --> 01:52:08,264
Mula-mula dia sangka
dia dah kehilangan kau,
595
01:52:08,389 --> 01:52:10,266
dan sekarang terpaksa
terima kenyataan ini pula.
596
01:52:10,391 --> 01:52:13,727
Ia mengelirukan.
Ia memberi tekanan emosi padanya.
597
01:52:13,811 --> 01:52:15,729
Dia...
598
01:52:17,440 --> 01:52:20,901
Dia... seperti hilang arah.
599
01:52:23,404 --> 01:52:25,573
Mungkin kau patut
beri dia sedikit masa.
600
01:52:31,328 --> 01:52:33,539
Apa pun, uh,
601
01:52:33,622 --> 01:52:35,541
Aku kesal atas...
602
01:53:32,973 --> 01:53:34,850
Okay, semua, mari pergi.
603
01:53:34,975 --> 01:53:37,228
Parti dah tamat. Mari pulang.
Mari kita pulang.
604
01:53:37,311 --> 01:53:39,855
Kau kena perbaharui
lesen memandu kau.
605
01:53:39,980 --> 01:53:42,483
Okay, Maynard, mari pergi.
Chuck sudah letih.
606
01:53:42,608 --> 01:53:44,568
-Aku kena beri taklimat mesyuarat esok...
- Aku tahu.
607
01:53:44,652 --> 01:53:46,570
dengan pihak
akauntan dan perguam.
608
01:53:46,654 --> 01:53:49,156
Kita jumpa awal pagi esok.
609
01:53:49,240 --> 01:53:53,494
- Hei, Chuck, selamat pulang. Kami sayang kau.
- Becca, aku nak cakap dengan kau.
610
01:53:53,619 --> 01:53:57,206
Chuck, kita kena pergi memancing.
611
01:53:57,331 --> 01:53:59,208
Jaga diri.
612
01:54:01,836 --> 01:54:04,296
- Selamat malam.
- Selamat malam.
613
01:54:07,425 --> 01:54:09,844
Dah ada semua benda
yang kau perlukan?
614
01:54:09,969 --> 01:54:11,846
Kalau perlukan apa-apa,
tandatangan saja...
615
01:54:11,971 --> 01:54:14,181
dan aku jumpa kau pagi esok.
616
01:54:14,306 --> 01:54:17,059
Tidurlah, okay?
Esok hari penting untuk kita.
617
01:54:17,184 --> 01:54:19,603
Banyak kertas kerja untuk
kembalikan seseorang.
618
01:54:21,272 --> 01:54:24,525
- Kembalikan kehidupan kau.
- Bye, Chuck.
619
01:54:24,650 --> 01:54:26,819
- Jaga diri.
- Jumpa esok.
620
01:54:26,944 --> 01:54:29,155
Esok kita akan
hidupkan kau semula.
621
01:56:14,009 --> 01:56:15,928
Berapa lama kau
nak singgah?
622
01:56:21,308 --> 01:56:24,395
Berapa lama kau boleh tunggu?
- Lebih kurang 10 minit.
623
01:56:48,627 --> 01:56:50,629
Aku tak tidur.
624
01:56:50,713 --> 01:56:52,757
Aku nampak teksi kau berhenti.
625
01:56:55,342 --> 01:56:57,219
Masuk sini, jangan kena hujan.
626
01:57:04,351 --> 01:57:06,520
Aku nampak kau dekat
lapangan terbang,
627
01:57:06,645 --> 01:57:08,898
jadi aku tahu
kau datang.
628
01:57:27,291 --> 01:57:29,210
Aku ambilkan
tuala untuk kau.
629
01:57:41,180 --> 01:57:43,057
Mereka sedang tidur.
630
01:57:46,852 --> 01:57:49,021
Mari aku buatkan kopi.
631
01:58:02,576 --> 01:58:04,453
Cantik rumah ni.
632
01:58:04,578 --> 01:58:06,455
Ya, bayaran pinjamannya pun cantik.
633
01:58:14,255 --> 01:58:16,924
Apa nama anak kau?
634
01:58:17,049 --> 01:58:19,552
Katie.
635
01:58:19,677 --> 01:58:21,595
Katie.
636
01:58:24,932 --> 01:58:28,018
- Dia cantik.
- Dia sangat nakal.
637
01:58:42,324 --> 01:58:44,243
Ada satu benda
aku nak tanya.
638
01:58:54,211 --> 01:58:57,465
Kita dah ada pasukan football profesional,
tapi mereka berada di Nashville?
639
01:59:03,012 --> 01:59:08,100
Um, ya. Okay.
Dulu mereka di Houston.
640
01:59:08,225 --> 01:59:12,354
Mula-mula mereka menjadi Oilers,
dan sekarang mereka menjadi Titans.
641
01:59:12,480 --> 01:59:15,107
Houston Oilers adalah
Tennessee Titans?
642
01:59:15,191 --> 01:59:17,109
Ya.
643
01:59:17,193 --> 01:59:19,111
Bukan itu saja.
644
01:59:19,195 --> 01:59:22,156
Mereka berlawan dalam
Super Bowl tahun lepas.
645
01:59:22,281 --> 01:59:24,825
- Dan aku terlepasnya.
- Ia sangat menarik.
646
01:59:24,950 --> 01:59:28,454
Mereka cuma kurang
satu ela untuk menang.
647
01:59:30,873 --> 01:59:34,168
Ada susu biasa,
2% lemak dan tanpa lemak.
648
01:59:34,251 --> 01:59:36,504
Aku tiada susu 50% lemak
macam yang kau suka.
649
01:59:37,797 --> 01:59:39,673
Susu biasa pun tak mengapa.
650
01:59:52,812 --> 01:59:54,980
Bagaimana dengan cita-cita
kau nak jadi professor?
651
01:59:57,024 --> 02:00:00,820
Kau tak jadi Dr. Kelly Frears-Lovett?
652
02:00:04,031 --> 02:00:06,450
Bila kau...
653
02:00:06,534 --> 02:00:09,370
Bila pesawat kau terhempas,
654
02:00:09,495 --> 02:00:11,664
semuanya jadi
terhenti seketika.
655
02:00:14,583 --> 02:00:17,044
Tapi aku ada terfikir
untuk sambung semula.
656
02:00:29,223 --> 02:00:31,142
Aku datang untuk
serahkan ini.
657
02:00:32,893 --> 02:00:34,770
Oh, tuhan.
658
02:00:36,897 --> 02:00:38,774
Maaflah sebab ia
dah tak bergerak.
659
02:00:40,401 --> 02:00:43,154
Dan... aku dah ambil gambar di dalam.
660
02:00:44,447 --> 02:00:46,407
Lagi pun gambar tu dah pudar.
661
02:00:47,867 --> 02:00:50,619
Aku mahu kau ambil.
Aku berikan pada kau.
662
02:00:50,745 --> 02:00:54,576
Ia warisan keluarga,
ia patut berada dalam keluarga kau.
663
02:01:03,883 --> 02:01:07,964
Itu maklumat yang aku kumpul
sejak pesawat kau terhempas.
664
02:01:08,846 --> 02:01:11,348
Mereka tak dapat tentukan
punca kemalangan tu.
665
02:01:11,432 --> 02:01:15,019
Mungkin benda mudah
terbakar yang tidak dilabel.
666
02:01:19,398 --> 02:01:21,692
Jadi disini tempat
kau ditemui.
667
02:01:23,027 --> 02:01:26,197
Kau hanyut lebih kurang 500 batu.
668
02:01:26,280 --> 02:01:28,491
Di sini pulau kau,
669
02:01:28,616 --> 02:01:31,911
Lebih kurang 600 batu ke
selatan kepulauan Cook.
670
02:01:33,579 --> 02:01:35,748
Ini grid pencarian.
671
02:01:35,831 --> 02:01:39,970
Berminggu-minggu kapal
ulang-alik mencari kau.
672
02:01:47,802 --> 02:01:49,845
Aku tak patut
naik pesawat tu.
673
02:01:52,223 --> 02:01:55,656
Aku tak patut keluar dari
kereta pada malam tu.
674
02:01:58,562 --> 02:02:01,078
Aku nak tunjukkan
kau sesuatu.
675
02:02:02,608 --> 02:02:04,485
Mari sini.
676
02:02:14,161 --> 02:02:16,080
Ini...
Ini kereta kita.
677
02:02:18,499 --> 02:02:20,376
Kau simpan kereta kita.
678
02:02:22,628 --> 02:02:25,840
Aku rasa pelik.
679
02:02:34,348 --> 02:02:36,475
Ia kereta yang bagus.
680
02:02:36,600 --> 02:02:38,894
Ada banyak kenangan
dengan kereta ni.
681
02:02:39,019 --> 02:02:41,605
Dua kenangan yang manis.
682
02:02:41,689 --> 02:02:43,733
Oh, perjalanan kita ke Teluk tu, ya.
683
02:02:46,360 --> 02:02:48,237
Jadi, boleh aku pandunya?
684
02:02:48,362 --> 02:02:50,239
Ia kereta kau.
685
02:02:57,997 --> 02:03:01,125
Baguslah,
sebab teksi aku dah lari.
686
02:03:09,717 --> 02:03:11,594
Biar aku keluarkan
barang aku dulu.
687
02:03:34,116 --> 02:03:36,535
Kau rasa kau akan
tambah anak lagi?
688
02:03:36,619 --> 02:03:38,537
Entahlah.
689
02:03:38,621 --> 02:03:41,457
Keadaan sekarang
agak mengelirukan.
690
02:03:41,582 --> 02:03:44,251
Kau patut ada anak lagi.
691
02:03:44,376 --> 02:03:47,154
Aku rasa kau patut
ada anak lagi.
692
02:03:48,756 --> 02:03:51,857
Kalau aku,
aku nak anak ramai.
693
02:03:52,843 --> 02:03:54,762
Jadi apa kau nak
buat sekarang?
694
02:03:57,807 --> 02:03:59,725
Entahlah.
695
02:04:02,269 --> 02:04:04,146
Aku betul-betul
tak tahu.
696
02:04:16,909 --> 02:04:18,786
Dulu kau kata
kau akan kembali.
697
02:04:24,041 --> 02:04:25,960
Maafkan aku.
698
02:04:27,920 --> 02:04:29,797
Aku pun sama.
699
02:05:38,741 --> 02:05:40,659
Chuck!
700
02:05:44,538 --> 02:05:47,249
Chuck!
701
02:05:47,374 --> 02:05:49,251
Chuck!
702
02:06:06,560 --> 02:06:08,479
Aku sentiasa percaya
kau masih hidup.
703
02:06:08,562 --> 02:06:11,190
Aku tahu.
704
02:06:11,315 --> 02:06:13,442
Tapi semua orang cakap aku
kena berhenti cakap begitu,
705
02:06:13,567 --> 02:06:15,528
aku perlu lepaskan
kau pergi.
706
02:06:16,946 --> 02:06:19,865
Aku cintakan kau.
707
02:06:19,949 --> 02:06:21,784
Kau cinta sejati ku.
708
02:06:24,412 --> 02:06:26,288
Aku pun cintakan kau, Kelly.
709
02:06:27,915 --> 02:06:29,834
Lebih dari yang kau tahu.
710
02:07:30,853 --> 02:07:32,772
Chuck?
711
02:07:39,653 --> 02:07:42,490
Kau kena pulang.
712
02:08:30,788 --> 02:08:32,832
Kami berdua dah
buat perkiraan,
713
02:08:35,251 --> 02:08:37,628
Kelly pun dah
buat perkiraan.
714
02:08:39,338 --> 02:08:41,215
Dia tahu dia perlu
lepaskan aku.
715
02:08:41,340 --> 02:08:45,678
Aku buat perkiraan-
aku pun rasa...
716
02:08:45,761 --> 02:08:47,680
Aku dah kehilangan dia.
717
02:08:49,557 --> 02:08:51,767
Sebab aku takkan dapat
keluar dari pulau tu.
718
02:08:54,812 --> 02:08:57,398
Aku akan mati disana,
719
02:08:57,523 --> 02:08:59,400
seorang diri.
720
02:09:05,823 --> 02:09:08,701
Aku pasti akan sakit
atau tercedera disana.
721
02:09:12,872 --> 02:09:14,749
Satu-satunya pilihan
yang aku ada,
722
02:09:17,460 --> 02:09:20,365
satu-satunya perkara
yang aku dapat kawal...
723
02:09:21,839 --> 02:09:25,301
adalah bila dan
bagaimana...
724
02:09:25,426 --> 02:09:27,303
serta dimana
aku akan mati.
725
02:09:27,428 --> 02:09:31,891
Jadi... aku buat tali.
726
02:09:34,935 --> 02:09:37,813
Aku naik ke puncak bukit
untuk gantung diri.
727
02:09:41,442 --> 02:09:43,527
Tapi aku perlu uji dulu.
728
02:09:43,611 --> 02:09:46,530
Maklum sajalah,
aku seorang yang teliti.
729
02:09:48,491 --> 02:09:50,409
Berat beban kayu...
730
02:09:50,493 --> 02:09:53,788
mematahkan dahan pokok.
731
02:09:53,871 --> 02:09:55,790
Jadi aku...
732
02:09:55,915 --> 02:09:58,501
Aku tak dapat mati dengan
cara yang aku mahu.
733
02:09:58,626 --> 02:10:02,335
Aku tiada kuasa ke
atas apa-apa pun.
734
02:10:10,012 --> 02:10:14,926
Pada waktu itulah datang satu perasaan,
seakan selimut yang hangat.
735
02:10:17,645 --> 02:10:19,647
Aku tahu...
736
02:10:19,772 --> 02:10:22,024
walau apa pun...
737
02:10:22,149 --> 02:10:24,443
aku perlu terus hidup.
738
02:10:26,070 --> 02:10:27,988
walau apa pun...
739
02:10:29,073 --> 02:10:31,325
aku perlu terus bernafas,
740
02:10:33,953 --> 02:10:35,955
walau pun tiada sebab
untuk menaruh harapan.
741
02:10:38,165 --> 02:10:41,794
Logik akal ku berkata
aku takkan dapat kembali.
742
02:10:46,674 --> 02:10:49,510
Aku lakukan juga.
743
02:10:49,593 --> 02:10:52,138
Aku terus hidup.
744
02:10:52,221 --> 02:10:54,140
Aku terus bernafas.
745
02:10:56,392 --> 02:10:58,644
Dan pada suatu hari,
ternyata logik ku tersilap,
746
02:10:58,727 --> 02:11:01,924
sewaktu air pasang...
747
02:11:02,773 --> 02:11:05,909
aku mendapat layar.
748
02:11:09,989 --> 02:11:11,866
Dan sekarang, aku ada disini.
749
02:11:15,244 --> 02:11:18,205
Aku dah kembali...
750
02:11:18,289 --> 02:11:21,395
di Memphis, sedang bercakap dengan kau.
751
02:11:22,918 --> 02:11:25,421
Ada ais dalam gelas ku.
752
02:11:32,136 --> 02:11:34,513
Dan aku kehilangan
Kelly sekali lagi.
753
02:11:42,354 --> 02:11:44,732
Aku sangat sedih
kehilangan dia.
754
02:11:49,904 --> 02:11:54,720
Tapi aku sangat bersyukur dia
'bersama' ku di pulau itu.
755
02:12:00,498 --> 02:12:02,583
Dan aku tahu apa aku
perlu buat sekarang.
756
02:12:05,544 --> 02:12:07,546
Aku perlu terus bernafas.
757
02:12:10,257 --> 02:12:12,718
Sebab esok,
matahari akan terbit.
758
02:12:13,969 --> 02:12:16,430
Siapa tahu apa
akan berlaku.
759
02:12:30,444 --> 02:12:33,989
โซ Aku serahkan surat kepada posmen โซ
760
02:12:34,115 --> 02:12:35,991
โซ Dia letakkannya dalam karung โซ
761
02:12:37,827 --> 02:12:40,955
โซ Pada awal besok paginya โซ
762
02:12:41,080 --> 02:12:43,707
โซ Dia surat ku kembali โซ
763
02:13:22,121 --> 02:13:23,998
Hello!
764
02:13:28,461 --> 02:13:30,337
Hello!
765
02:13:38,137 --> 02:13:40,264
FedEx!
766
02:13:40,265 --> 02:13:44,802
[Bungkusan ni selamatkan nyawa saya.
Terima kasih]
767
02:14:47,873 --> 02:14:50,918
- Kau nampak macam sesat.
- Ya ke?
768
02:14:51,043 --> 02:14:53,254
Nak ke mana?
769
02:14:57,007 --> 02:14:58,926
Aku baru hendak fikirkannya.
770
02:15:00,594 --> 02:15:02,888
Jalan sana 83 South.
771
02:15:02,972 --> 02:15:07,017
Jalan ini akan bawa
kau ke I-40 East.
772
02:15:07,101 --> 02:15:09,353
Kalau ke kanan,
773
02:15:09,437 --> 02:15:13,107
kau akan sampai ke Amarillo,
Flagstaff,
774
02:15:13,232 --> 02:15:15,109
California.
775
02:15:16,318 --> 02:15:18,237
Dan kalau patah balik,
776
02:15:18,320 --> 02:15:21,323
boleh sampai ke Kanada.
777
02:15:23,409 --> 02:15:25,286
Aku dah faham.
778
02:15:25,411 --> 02:15:27,580
Baiklah.
779
02:15:30,124 --> 02:15:32,042
Semoga berjaya, koboi.
780
02:15:32,126 --> 02:15:33,919
Terima kasih.
781
02:16:02,094 --> 02:16:05,415
Sarikata oleh AiDiLSKR
54498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.