All language subtitles for Cardinal.S01E05.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,568 Previously on Cardinal... 2 00:00:02,569 --> 00:00:05,571 Just please tell me why you're doing this. 3 00:00:05,572 --> 00:00:06,912 You should be happy. 4 00:00:07,074 --> 00:00:08,454 You were gonna die tonight. 5 00:00:09,403 --> 00:00:10,586 That's Katie's. 6 00:00:10,587 --> 00:00:11,911 Where did you find it? 7 00:00:11,912 --> 00:00:13,246 On Windigo island, 8 00:00:13,247 --> 00:00:14,247 near the mineshaft. 9 00:00:14,248 --> 00:00:15,748 She promised things would return to normal 10 00:00:15,749 --> 00:00:16,749 when she's back in Financial. 11 00:00:16,750 --> 00:00:18,613 What do you mean, when she's back in Financial? 12 00:00:18,614 --> 00:00:20,586 Her transfer to CIS, it's some assignment. 13 00:00:20,587 --> 00:00:21,787 You didn't know that? 14 00:00:21,788 --> 00:00:24,123 My suspect cashed in chips four nights ago. 15 00:00:24,124 --> 00:00:25,258 Do you think you could 16 00:00:25,259 --> 00:00:26,759 get your hands on some of the money? 17 00:00:26,760 --> 00:00:28,094 Just some serial numbers. 18 00:00:28,095 --> 00:00:30,118 That's fresh money, straight from the bank. 19 00:00:30,119 --> 00:00:32,298 Why would you launder new bills? 20 00:00:32,299 --> 00:00:33,299 My wife 21 00:00:33,300 --> 00:00:35,101 has bipolar disorder. 22 00:00:35,102 --> 00:00:37,002 It's hard for Kelly to see her like this. 23 00:00:38,105 --> 00:00:39,772 Woodrow "Woody" Baldwin. 24 00:00:39,773 --> 00:00:41,774 Our thief follows his targets home 25 00:00:41,775 --> 00:00:42,975 with their new stuff. 26 00:00:42,976 --> 00:00:44,577 Then he hits their house later. 27 00:00:44,945 --> 00:00:46,645 - Untie me! Untie me! - Shh-shh-shh. 28 00:00:49,116 --> 00:00:50,416 I came for the guitar. 29 00:02:00,354 --> 00:02:01,654 Found his truck. 30 00:02:04,858 --> 00:02:06,158 Edie. 31 00:02:08,028 --> 00:02:09,495 It's okay. Hey. 32 00:02:10,864 --> 00:02:12,164 Nothing changes. 33 00:02:13,367 --> 00:02:14,907 We're still gonna finish Keith. 34 00:02:18,872 --> 00:02:20,339 We just can't do it here. 35 00:02:20,874 --> 00:02:22,208 Why not? 36 00:02:22,209 --> 00:02:23,509 Because of him. 37 00:02:23,877 --> 00:02:24,877 If someone misses him, 38 00:02:24,878 --> 00:02:25,878 if someone 39 00:02:25,879 --> 00:02:27,713 knows where he went last night. 40 00:02:27,714 --> 00:02:29,534 Maybe someone saw his truck out front. 41 00:02:30,217 --> 00:02:31,517 Can't take that chance. 42 00:02:33,420 --> 00:02:35,020 What are you looking at, Keith? 43 00:02:35,389 --> 00:02:36,689 Where will we go? 44 00:02:40,894 --> 00:02:42,728 I know a place. I do my photos there. 45 00:02:42,729 --> 00:02:44,230 It's safe. It's clean. 46 00:02:44,231 --> 00:02:45,531 No one's there. 47 00:02:49,903 --> 00:02:51,203 Eric? 48 00:02:51,405 --> 00:02:52,705 Eric. 49 00:02:53,240 --> 00:02:54,580 Maybe we should just stop. 50 00:02:56,076 --> 00:02:58,043 Maybe we should just be done. 51 00:03:02,082 --> 00:03:03,382 How does that go? 52 00:03:04,951 --> 00:03:06,252 I mean, how-how does that go? 53 00:03:06,253 --> 00:03:07,553 How does that go? 54 00:03:08,088 --> 00:03:09,588 We just wipe the slate clean? 55 00:03:57,971 --> 00:03:59,311 Just keep your head. 56 00:04:00,807 --> 00:04:01,974 It's just a normal day. 57 00:04:01,975 --> 00:04:03,809 You go to work, get the drugs. 58 00:04:03,810 --> 00:04:05,311 I'll get the new place set up. 59 00:04:05,312 --> 00:04:06,575 We'll take Keith there tonight, 60 00:04:06,576 --> 00:04:07,876 after dark, okay? 61 00:04:11,985 --> 00:04:13,365 There's no excuse. 62 00:04:14,321 --> 00:04:16,789 But right when we decided to start trying, 63 00:04:18,859 --> 00:04:20,159 I got this assignment. 64 00:04:20,994 --> 00:04:22,534 I knew the transfer was coming. 65 00:04:24,998 --> 00:04:26,298 New department. 66 00:04:27,167 --> 00:04:28,467 New partner. 67 00:04:32,339 --> 00:04:33,806 It all felt like too much. 68 00:04:37,210 --> 00:04:38,830 So you started taking them again? 69 00:04:43,850 --> 00:04:45,150 I never stopped. 70 00:04:54,694 --> 00:04:55,994 I know it's wrong. 71 00:04:58,698 --> 00:05:00,833 You could have said no to the assignment. 72 00:05:01,535 --> 00:05:02,835 It's a delay. 73 00:05:04,204 --> 00:05:05,538 That's all. 74 00:05:05,539 --> 00:05:06,839 Just to get through this. 75 00:05:12,379 --> 00:05:14,599 I'm tired of being the one fighting for us, Lise. 76 00:05:19,052 --> 00:05:21,220 If this isn't something that you want, 77 00:05:21,221 --> 00:05:22,521 you need to say so. 78 00:05:27,594 --> 00:05:28,594 It is. 79 00:05:35,068 --> 00:05:36,936 I ran the numbers twice. 80 00:05:36,937 --> 00:05:38,404 The money Cardinal used to buy chips 81 00:05:38,405 --> 00:05:40,072 is straight from the bank. 82 00:05:40,073 --> 00:05:41,533 It doesn't come from Corbett. 83 00:05:42,075 --> 00:05:43,895 He's laundering his own money? 84 00:05:44,244 --> 00:05:45,578 Clean money? 85 00:05:45,579 --> 00:05:46,912 Why? 86 00:05:46,913 --> 00:05:48,113 Same reason you'd 87 00:05:48,114 --> 00:05:49,414 launder dirty money. 88 00:05:51,418 --> 00:05:53,085 You disrupt the connection to the source. 89 00:05:53,086 --> 00:05:54,920 It means he's not getting payoffs. 90 00:05:54,921 --> 00:05:56,889 No, it means he's paying someone, 91 00:05:57,924 --> 00:06:00,593 someone he doesn't want to be associated with. 92 00:06:00,594 --> 00:06:02,728 So he's covering his tracks. 93 00:06:03,930 --> 00:06:05,310 God, this is good, Delorme. 94 00:06:05,932 --> 00:06:07,232 This is confirmation. 95 00:06:07,634 --> 00:06:08,634 I don't see it. 96 00:06:08,635 --> 00:06:10,603 Look, Cardinal tipped off Corbett. 97 00:06:10,604 --> 00:06:11,904 That part we know. 98 00:06:12,439 --> 00:06:13,739 He got a cop killed. 99 00:06:13,940 --> 00:06:15,107 That's a hell of a secret. 100 00:06:15,108 --> 00:06:16,131 That's the kind of secret 101 00:06:16,132 --> 00:06:17,632 that you pay to keep quiet. 102 00:06:21,114 --> 00:06:22,948 Come on. What is it? 103 00:06:22,949 --> 00:06:24,249 I don't know. 104 00:06:26,786 --> 00:06:28,287 I've worked with Cardinal now. 105 00:06:35,295 --> 00:06:36,495 I wonder if he'd do it. 106 00:06:36,496 --> 00:06:38,330 You said it yourself. 107 00:06:38,331 --> 00:06:39,932 Would he doesn't matter. 108 00:06:49,309 --> 00:06:50,676 Because he did. 109 00:06:50,677 --> 00:06:52,811 You did good work, Delorme. 110 00:06:52,812 --> 00:06:54,480 You find out who this guy is paying off, 111 00:06:54,481 --> 00:06:55,481 we got him. 112 00:07:18,505 --> 00:07:19,805 John. 113 00:07:23,510 --> 00:07:25,730 You know how stupid it is to come here? 114 00:07:27,714 --> 00:07:29,014 How'd you find my house? 115 00:07:29,683 --> 00:07:31,183 Followed you from the station. 116 00:07:32,052 --> 00:07:33,352 Yesterday. 117 00:07:34,054 --> 00:07:35,914 Drove all over this pretty little town. 118 00:07:38,191 --> 00:07:39,931 You even know how to use that thing? 119 00:07:41,394 --> 00:07:43,328 Don't think it's very complicated. 120 00:08:20,734 --> 00:08:22,034 What's this? 121 00:08:22,068 --> 00:08:23,435 Everything I could manage 122 00:08:23,436 --> 00:08:25,037 short of selling my house. 123 00:08:26,406 --> 00:08:28,146 Will you walk out of here with that? 124 00:08:29,075 --> 00:08:30,575 I never want to see you again. 125 00:08:33,580 --> 00:08:34,920 Didn't agree to a buy-out. 126 00:08:35,749 --> 00:08:37,049 Six months ago, 127 00:08:40,086 --> 00:08:41,386 I caught this case. 128 00:08:42,789 --> 00:08:44,423 Katie Pine. 129 00:08:44,424 --> 00:08:46,291 A missing twelve-year-old girl. 130 00:08:46,292 --> 00:08:47,592 It was my job 131 00:08:48,428 --> 00:08:49,728 to find her. 132 00:08:51,931 --> 00:08:53,711 But I didn't ask the right questions, 133 00:08:54,601 --> 00:08:56,221 didn't look in the right corners. 134 00:08:59,439 --> 00:09:00,939 And the man who did that 135 00:09:04,310 --> 00:09:05,610 hasn't stopped. 136 00:09:08,782 --> 00:09:09,948 Are you 137 00:09:09,949 --> 00:09:11,450 trying to put this on me? 138 00:09:18,958 --> 00:09:20,459 I can't do this anymore. 139 00:09:22,796 --> 00:09:24,129 What about the dead cop? 140 00:09:24,130 --> 00:09:25,750 You don't care about him anymore? 141 00:09:28,802 --> 00:09:30,302 More than you'll ever know. 142 00:09:30,970 --> 00:09:32,270 So you'll keep paying. 143 00:09:33,306 --> 00:09:34,606 Or I'll tell the world. 144 00:09:35,308 --> 00:09:37,168 My partner's investigating me. 145 00:09:37,677 --> 00:09:38,977 If we keep this up, 146 00:09:40,013 --> 00:09:41,814 we'll be caught. 147 00:09:41,815 --> 00:09:43,148 I have no doubt. 148 00:09:43,149 --> 00:09:44,449 Is he any good? 149 00:09:46,519 --> 00:09:47,819 She is, yeah. 150 00:09:52,358 --> 00:09:53,658 And for a second there, 151 00:09:54,994 --> 00:09:57,830 I thought you were making a plea from the heart 152 00:09:57,831 --> 00:09:59,832 but you're just afraid of getting caught, 153 00:09:59,833 --> 00:10:01,834 just like everybody else. 154 00:10:01,835 --> 00:10:03,135 Take the money. 155 00:10:04,170 --> 00:10:06,004 Never come back. 156 00:11:27,676 --> 00:11:28,976 Hey kiddo. 157 00:11:30,937 --> 00:11:31,937 What? You're here- 158 00:11:31,938 --> 00:11:33,238 you're here now? 159 00:11:34,907 --> 00:11:35,907 Well I don't understand. 160 00:11:35,908 --> 00:11:37,208 I thought you were... 161 00:11:37,577 --> 00:11:38,877 what about class? 162 00:11:40,079 --> 00:11:41,079 Well sure, sure. 163 00:11:41,080 --> 00:11:42,747 I'll-I'll-I'll come pick you up. 164 00:11:42,748 --> 00:11:44,048 I'll be right there. 165 00:11:44,917 --> 00:11:46,217 Hey. 166 00:11:47,570 --> 00:11:49,170 You should have told me you were coming. 167 00:11:49,171 --> 00:11:50,638 I'd have got you a flight. 168 00:11:50,923 --> 00:11:52,724 You would have said not to come. 169 00:11:52,792 --> 00:11:53,792 That's okay. 170 00:11:53,793 --> 00:11:55,093 Anyway, I like the bus. 171 00:11:55,595 --> 00:11:56,895 Well it's just 172 00:11:57,263 --> 00:11:58,763 it's not a great time, Kel. 173 00:11:58,764 --> 00:11:59,764 I know. 174 00:11:59,765 --> 00:12:01,065 I saw the news. 175 00:12:01,601 --> 00:12:03,301 I thought you can use some company. 176 00:12:04,270 --> 00:12:05,570 Hey, what's a Form 1? 177 00:12:06,105 --> 00:12:07,405 Why do you ask? 178 00:12:08,274 --> 00:12:09,894 'Cause that's what mom is. 179 00:12:10,443 --> 00:12:12,666 According to the nurse who wouldn't let me speak to her, 180 00:12:12,667 --> 00:12:13,967 she's a Form 1. 181 00:12:18,117 --> 00:12:19,417 It's just, 182 00:12:19,785 --> 00:12:22,120 it's just the way they-they keep track. 183 00:12:22,121 --> 00:12:23,421 Dad, 184 00:12:23,789 --> 00:12:25,290 I came all the way here. 185 00:12:28,828 --> 00:12:30,128 Form 1 186 00:12:31,464 --> 00:12:32,631 means that she's a, 187 00:12:32,632 --> 00:12:35,634 a danger to herself and possibly to other people. 188 00:12:35,635 --> 00:12:39,938 So she's in the hospital involuntarily. 189 00:12:41,807 --> 00:12:43,942 So is it as bad as it's ever been? 190 00:12:45,622 --> 00:12:46,645 That's not what you said. 191 00:12:49,015 --> 00:12:50,015 I want to see her. 192 00:12:54,320 --> 00:12:55,620 Cardinal. 193 00:12:55,655 --> 00:12:57,322 White male, forties, 194 00:12:57,323 --> 00:12:59,991 dumped sometime last night or early this morning. 195 00:12:59,992 --> 00:13:02,827 Well that's way too old to be Keith London. 196 00:13:02,828 --> 00:13:04,329 So who is this? 197 00:13:04,330 --> 00:13:05,497 No ID yet, 198 00:13:05,498 --> 00:13:07,641 but I'm guessing it's connected to the burnt out truck 199 00:13:07,642 --> 00:13:09,109 my boys found off Mukwa Road. 200 00:13:10,503 --> 00:13:11,836 Any sign of torture? 201 00:13:11,837 --> 00:13:13,672 It's hard to say yet. 202 00:13:13,673 --> 00:13:15,053 He's wrapped up pretty good 203 00:13:16,008 --> 00:13:18,142 but it does look like he was tortured. 204 00:13:21,380 --> 00:13:22,680 IDENT found it nearby. 205 00:13:25,351 --> 00:13:28,486 Our corpse has all ten of his so they're running the print. 206 00:13:37,530 --> 00:13:39,510 Tell me you're up for this right now, John. 207 00:13:45,705 --> 00:13:47,005 What's on your mind, Jer? 208 00:13:49,909 --> 00:13:51,543 If more had been done to stop this guy 209 00:13:51,544 --> 00:13:53,545 back when it was just an Indian girl, 210 00:13:53,546 --> 00:13:55,126 none of this would be happening. 211 00:13:56,749 --> 00:14:00,051 I defended you more times than you know. 212 00:14:00,052 --> 00:14:01,720 Even when it cost me. 213 00:14:01,721 --> 00:14:04,222 Said you were one of the good ones. 214 00:14:04,223 --> 00:14:05,523 Clean. 215 00:14:06,759 --> 00:14:08,059 Maybe I'm a fool. 216 00:14:15,601 --> 00:14:16,901 Your partner's here. 217 00:14:43,763 --> 00:14:45,063 Cardinal? 218 00:14:46,098 --> 00:14:47,398 It's our B&E suspect. 219 00:14:52,772 --> 00:14:54,072 It's Woody Baldwin. 220 00:15:40,319 --> 00:15:41,619 Dammit. 221 00:15:52,665 --> 00:15:53,965 Edie, what's going on? 222 00:15:54,834 --> 00:15:56,634 I-I dropped my earring. 223 00:15:58,170 --> 00:15:59,470 Jesus. 224 00:15:59,839 --> 00:16:01,139 There it is. 225 00:16:02,007 --> 00:16:03,307 What happened to you? 226 00:16:03,709 --> 00:16:05,643 It's, it's stupid, I 227 00:16:07,346 --> 00:16:08,880 tripped on the steps at my house. 228 00:16:08,881 --> 00:16:09,881 I, um, 229 00:16:09,882 --> 00:16:11,482 hit my head on the railing. 230 00:16:13,052 --> 00:16:14,652 You need to see a doctor. 231 00:16:15,554 --> 00:16:16,854 I did. 232 00:16:17,022 --> 00:16:18,322 He said I'm fine. 233 00:16:18,357 --> 00:16:19,524 You should go home. 234 00:16:19,525 --> 00:16:20,692 Rest. 235 00:16:20,693 --> 00:16:22,353 I'll get someone to cover for you. 236 00:16:23,195 --> 00:16:24,495 Okay. 237 00:16:35,207 --> 00:16:36,507 Hello. 238 00:16:40,546 --> 00:16:41,846 Here you go. 239 00:16:43,582 --> 00:16:44,882 I have some good news. 240 00:16:46,552 --> 00:16:47,719 Your daughter called. 241 00:16:47,720 --> 00:16:49,020 She's coming by. 242 00:16:50,556 --> 00:16:51,856 Kelly's here? 243 00:16:52,391 --> 00:16:54,425 And the doctor thinks 244 00:16:54,426 --> 00:16:55,560 it'll be 245 00:16:55,561 --> 00:16:57,461 nice for you to spend some time together. 246 00:17:00,399 --> 00:17:03,735 She sounds so grown up. 247 00:17:03,736 --> 00:17:04,736 How old is she now? 248 00:17:04,737 --> 00:17:06,037 Um, sixteen? 249 00:17:09,575 --> 00:17:10,909 Catherine. 250 00:17:10,910 --> 00:17:12,210 She's seventeen. 251 00:17:14,246 --> 00:17:15,546 Well, 252 00:17:17,950 --> 00:17:19,550 it'll be nice to see her. 253 00:17:22,755 --> 00:17:24,055 Yeah, thanks. 254 00:17:26,258 --> 00:17:28,259 The finger belongs to Keith London. 255 00:17:28,260 --> 00:17:29,727 Make this make sense to me. 256 00:17:32,264 --> 00:17:33,298 Woody was on the job. 257 00:17:33,299 --> 00:17:34,299 He hit the wrong house. 258 00:17:34,300 --> 00:17:36,100 He paid with his life. 259 00:17:36,101 --> 00:17:37,268 This is a quick kill, 260 00:17:37,269 --> 00:17:38,569 hasty disposal. 261 00:17:38,938 --> 00:17:40,518 I think the killer was surprised 262 00:17:42,141 --> 00:17:43,141 and he's off plan. 263 00:17:43,142 --> 00:17:44,442 He'll make a mistake. 264 00:17:46,111 --> 00:17:47,571 Talk to Woody Baldwin's wife. 265 00:17:53,953 --> 00:17:55,453 I'm so sorry about last night. 266 00:17:56,733 --> 00:17:58,156 I don't know what Josh was thinking 267 00:17:58,157 --> 00:17:59,457 coming to your place. 268 00:18:01,293 --> 00:18:02,593 He told me he, um, 269 00:18:03,329 --> 00:18:04,963 he shared some stuff. 270 00:18:04,964 --> 00:18:06,264 It's none of my business. 271 00:18:07,266 --> 00:18:09,167 You must think I am an asshole. 272 00:18:09,168 --> 00:18:11,508 Whatever else is going on in your life, 273 00:18:13,472 --> 00:18:14,772 park it. 274 00:18:42,668 --> 00:18:45,003 Mrs. Baldwin, I'm Detective Cardinal 275 00:18:45,004 --> 00:18:46,971 and this is Detective Delorme. 276 00:18:53,012 --> 00:18:54,679 When he didn't come home, I 277 00:18:58,350 --> 00:18:59,817 we had had a disagreement 278 00:19:00,886 --> 00:19:03,187 and I just thought that he was blowing off steam. 279 00:19:05,357 --> 00:19:08,359 Do you have any idea where he went last night? 280 00:19:08,360 --> 00:19:09,827 No, no. 281 00:19:11,897 --> 00:19:13,197 Mrs. Baldwin, 282 00:19:15,367 --> 00:19:18,536 we think your husband was working last night, 283 00:19:18,537 --> 00:19:19,917 that he was robbing houses. 284 00:19:22,541 --> 00:19:23,541 I don't know, I just- 285 00:19:23,542 --> 00:19:24,842 Mrs. Baldwin. 286 00:19:27,379 --> 00:19:28,913 We need to find who did this. 287 00:19:32,718 --> 00:19:35,219 I begged him to stop. I-I did, I just- 288 00:19:35,220 --> 00:19:37,388 We think it's possible 289 00:19:37,389 --> 00:19:40,191 that your husband broke into that person's house. 290 00:19:48,400 --> 00:19:50,568 He checked things online. 291 00:19:50,569 --> 00:19:52,904 He researched them to see what they were worth. 292 00:19:52,905 --> 00:19:54,008 Okay, here we are. 293 00:19:54,009 --> 00:19:55,309 Yesterday's history. 294 00:19:56,442 --> 00:19:58,776 A whole bunch of searches for Ovation, 295 00:19:58,777 --> 00:19:59,911 Keith's guitar. 296 00:19:59,912 --> 00:20:01,913 Okay, so he spots Keith with the guitar 297 00:20:01,914 --> 00:20:03,414 or spots the killer himself 298 00:20:03,415 --> 00:20:05,083 who's taken the guitar from Keith. 299 00:20:05,084 --> 00:20:06,284 Follows him home. 300 00:20:06,285 --> 00:20:08,453 We know Woody found his targets at the mall. 301 00:20:08,454 --> 00:20:11,089 Why does the killer take the guitar to the mall? 302 00:20:11,090 --> 00:20:12,090 Try to resell it? 303 00:20:12,091 --> 00:20:13,391 Get it appraised? 304 00:20:15,127 --> 00:20:17,261 There's a music store at the South Ridge Mall. 305 00:20:18,931 --> 00:20:20,231 Catherine? 306 00:20:20,766 --> 00:20:22,146 You have a special visitor. 307 00:20:24,770 --> 00:20:25,770 Catherine? 308 00:20:38,618 --> 00:20:40,285 Maybe she's in the common room? 309 00:20:40,286 --> 00:20:41,786 No, I was just there. 310 00:20:46,792 --> 00:20:48,259 Catherine, are you in there? 311 00:21:00,640 --> 00:21:01,973 What? What is it? 312 00:21:01,974 --> 00:21:03,808 Her coat and boots are gone. 313 00:21:09,482 --> 00:21:10,649 - Hi. Can I help you? - Hi. 314 00:21:10,650 --> 00:21:13,485 I'm Detective Delorme. Detective Cardinal. 315 00:21:13,486 --> 00:21:15,320 We need to know if a customer brought in 316 00:21:15,321 --> 00:21:16,655 an Ovation guitar last night, 317 00:21:16,656 --> 00:21:18,823 maybe to sell or repair. 318 00:21:18,824 --> 00:21:21,493 No. Well, not a customer. 319 00:21:21,494 --> 00:21:22,694 Well you've seen one? 320 00:21:22,695 --> 00:21:24,329 Yeah. One of my staff just bought one, 321 00:21:24,330 --> 00:21:25,513 brought it in to restring it. 322 00:21:25,514 --> 00:21:26,364 Why? What's up? 323 00:21:26,365 --> 00:21:27,999 An employee? What's his name? 324 00:21:28,000 --> 00:21:29,300 Eric. 325 00:21:29,335 --> 00:21:30,335 Fraser. 326 00:21:30,336 --> 00:21:32,671 The guitar's hot, isn't it? 327 00:21:32,672 --> 00:21:34,005 Is, Eric here? 328 00:21:34,006 --> 00:21:36,007 No. Not till tomorrow. 329 00:21:36,008 --> 00:21:37,842 Look, I'm gonna need you to call him 330 00:21:37,843 --> 00:21:39,678 and tell him he has to come in to, 331 00:21:39,679 --> 00:21:40,979 to fill in for someone. 332 00:21:41,180 --> 00:21:42,180 I can't. 333 00:21:42,181 --> 00:21:43,848 He doesn't believe in cell phones. 334 00:21:43,849 --> 00:21:45,350 Some kinda, I don't know, 335 00:21:45,351 --> 00:21:47,218 philosophical objection. 336 00:21:47,219 --> 00:21:48,219 We'll need his address. 337 00:21:48,220 --> 00:21:49,521 Yeah. Sure. Give me a sec. 338 00:21:49,522 --> 00:21:52,023 Look, I'm gonna post someone here. 339 00:21:52,024 --> 00:21:55,026 If Eric happens to come before the officer arrives, 340 00:21:55,027 --> 00:21:57,195 I want you not to tell him we were here. 341 00:21:57,196 --> 00:21:58,496 Do you understand? 342 00:21:58,531 --> 00:22:00,498 You just step away and call me. 343 00:22:02,535 --> 00:22:03,535 All right. 344 00:22:03,536 --> 00:22:04,869 I'll get a patrol here. 345 00:22:04,870 --> 00:22:05,870 Call Flower, 346 00:22:05,871 --> 00:22:07,372 see what CPIC has on Fraser. 347 00:22:13,546 --> 00:22:14,546 What? 348 00:22:19,251 --> 00:22:21,019 Katie Pine was here. 349 00:22:26,225 --> 00:22:27,525 We got him. 350 00:22:28,058 --> 00:22:29,090 Good afternoon. 351 00:22:29,091 --> 00:22:31,559 We begin this hour with breaking news. 352 00:22:31,560 --> 00:22:32,727 Algonquin Bay Police 353 00:22:32,728 --> 00:22:34,929 are investigating a suspicious death 354 00:22:34,930 --> 00:22:36,731 following the discovery of a man's body 355 00:22:36,732 --> 00:22:37,799 this morning. 356 00:22:37,800 --> 00:22:40,101 The man was found in the woods near Hartley Road 357 00:22:40,102 --> 00:22:41,402 around 9 am 358 00:22:41,403 --> 00:22:43,571 and was pronounced dead at the scene. 359 00:22:43,572 --> 00:22:45,573 The victim's identity is being withheld 360 00:22:45,574 --> 00:22:47,775 but an ABPD spokesman described him as 361 00:22:47,776 --> 00:22:49,076 known to police. 362 00:22:50,245 --> 00:22:51,613 How could this happen? 363 00:22:51,614 --> 00:22:52,947 Don't worry, okay? 364 00:22:52,948 --> 00:22:54,248 We're gonna find her. 365 00:22:55,584 --> 00:22:57,251 Hey. I checked around the building. 366 00:22:57,252 --> 00:22:58,552 She's not on the grounds. 367 00:22:59,755 --> 00:23:01,255 Your mom's been doing really well. 368 00:23:01,256 --> 00:23:02,256 She'll be okay. 369 00:23:02,257 --> 00:23:03,777 Yeah, well, she couldn't have gone far 370 00:23:03,778 --> 00:23:05,612 but I'll drive around, take a look around. 371 00:23:05,613 --> 00:23:06,727 I'm coming with you. 372 00:23:08,430 --> 00:23:09,597 Eric Fraser, 373 00:23:09,598 --> 00:23:10,765 two charges of mischief, 374 00:23:10,766 --> 00:23:11,933 one in Sault Ste. Marie, 375 00:23:11,934 --> 00:23:13,134 and one in Markham 376 00:23:13,135 --> 00:23:15,937 and two years ago a theft charge, 377 00:23:15,938 --> 00:23:17,238 Markham again. 378 00:23:19,108 --> 00:23:21,409 It got him ninety days in Algoma. 379 00:23:21,977 --> 00:23:23,277 Family? 380 00:23:23,445 --> 00:23:24,745 None listed. 381 00:23:28,283 --> 00:23:29,583 You've done this before? 382 00:23:30,786 --> 00:23:32,086 Lots of times. 383 00:23:33,322 --> 00:23:34,622 At the range. 384 00:23:35,288 --> 00:23:36,791 Yeah, saw him come in earlier. 385 00:23:36,792 --> 00:23:37,825 Why? Is he in, 386 00:23:37,826 --> 00:23:39,427 is he in some kind of trouble? 387 00:23:44,967 --> 00:23:46,267 He's right up there. 388 00:23:46,301 --> 00:23:47,601 Number four. 389 00:23:49,638 --> 00:23:51,338 - The doorbell doesn't work. - Okay. 390 00:23:57,646 --> 00:23:58,946 Mr. Fraser? 391 00:24:03,519 --> 00:24:04,819 Mr. Fraser! 392 00:24:23,839 --> 00:24:25,139 No? 393 00:24:27,342 --> 00:24:28,642 No. 394 00:24:34,183 --> 00:24:36,184 It's too small. 395 00:24:36,185 --> 00:24:37,208 There's not enough space. 396 00:24:37,209 --> 00:24:38,509 No, and too public. 397 00:24:39,722 --> 00:24:43,024 Up and down those stairs with his victims. 398 00:24:43,025 --> 00:24:46,027 No. He must have another space. 399 00:24:46,028 --> 00:24:47,328 Get a BOLO out. 400 00:24:48,063 --> 00:24:49,063 Yeah. 401 00:24:56,872 --> 00:24:58,039 Hello? 402 00:24:58,040 --> 00:24:59,507 Is the basement clean? 403 00:25:00,375 --> 00:25:01,676 Yeah. 404 00:25:01,677 --> 00:25:03,900 You flushed the drains? You did everything I said? 405 00:25:03,901 --> 00:25:05,379 Yeah. I did. 406 00:25:05,380 --> 00:25:06,380 Listen to me. 407 00:25:06,381 --> 00:25:07,548 What's wrong? 408 00:25:07,549 --> 00:25:09,884 You need to get Keith out of your house. 409 00:25:09,885 --> 00:25:11,185 What? 410 00:25:12,221 --> 00:25:13,881 They found the thief's body. 411 00:25:15,557 --> 00:25:16,557 How? 412 00:25:16,558 --> 00:25:17,858 I don't know. 413 00:25:19,228 --> 00:25:21,362 But it could lead the police to your place. 414 00:25:23,065 --> 00:25:24,365 Edie. 415 00:25:25,234 --> 00:25:26,534 Edie. 416 00:25:26,935 --> 00:25:29,270 It doesn't matter because they won't find anything 417 00:25:29,271 --> 00:25:31,211 because you're gonna get him out of there. 418 00:25:31,440 --> 00:25:32,740 I can't. 419 00:25:33,776 --> 00:25:35,076 I can't lift him. 420 00:25:37,246 --> 00:25:39,580 I'm twenty minutes away from your place. 421 00:25:39,581 --> 00:25:40,881 This has to happen now. 422 00:25:41,750 --> 00:25:43,050 You can do it. 423 00:25:45,420 --> 00:25:46,720 I believe in you. 424 00:25:57,633 --> 00:25:59,293 You can't blame yourself for this. 425 00:26:00,469 --> 00:26:01,769 I stress her out. 426 00:26:02,437 --> 00:26:05,106 Hey, everyone stresses out their mom. 427 00:26:05,107 --> 00:26:06,407 I know I do. 428 00:26:06,775 --> 00:26:08,742 Does your mom run off into the snow? 429 00:26:14,650 --> 00:26:15,950 Sorry. It's just... 430 00:26:17,953 --> 00:26:19,773 everyone thinks that they have advice. 431 00:26:23,125 --> 00:26:25,126 Fraser drives a red van. 432 00:26:25,127 --> 00:26:27,628 BOLO's gone out with the tags. 433 00:26:27,629 --> 00:26:29,130 Do you want an IDENT team here? 434 00:26:29,131 --> 00:26:30,298 Yeah. 435 00:26:30,299 --> 00:26:32,300 Why don't we park the whole circus out front 436 00:26:32,301 --> 00:26:34,302 so he can see us from blocks away? 437 00:26:34,303 --> 00:26:35,603 Any other bright ideas? 438 00:26:37,472 --> 00:26:39,974 Hey. I'm just as frustrated as you are. 439 00:26:39,975 --> 00:26:41,275 Somehow I doubt it. 440 00:26:46,982 --> 00:26:48,605 Is there something on your mind? 441 00:26:48,606 --> 00:26:50,318 Yeah. That kid out there 442 00:26:50,319 --> 00:26:52,153 who's probably already dead 443 00:26:52,154 --> 00:26:54,655 and I'm gonna carry that around for the rest of my days. 444 00:26:54,656 --> 00:26:55,656 Are you? 445 00:26:55,657 --> 00:26:56,858 Or are you moving on? 446 00:26:56,859 --> 00:26:58,459 What is this, a pain contest? 447 00:26:59,494 --> 00:27:00,761 Because I concede. 448 00:27:01,630 --> 00:27:02,830 You are an asshole, 449 00:27:02,831 --> 00:27:04,131 to answer your question. 450 00:27:05,334 --> 00:27:08,002 You don't back into this job, Delorme. 451 00:27:08,003 --> 00:27:09,170 You don't half ass it 452 00:27:09,171 --> 00:27:11,005 until something better comes along. 453 00:27:11,006 --> 00:27:12,340 Maybe that worked in Financial. 454 00:27:12,341 --> 00:27:13,641 Maybe it works at home. 455 00:27:14,877 --> 00:27:16,177 But not here. 456 00:27:18,013 --> 00:27:20,147 Because your focus is one hundred percent. 457 00:27:24,019 --> 00:27:25,839 Whatever you think you're looking for, 458 00:27:26,688 --> 00:27:27,988 there's nothing to find. 459 00:27:31,560 --> 00:27:33,527 Where are you going? 460 00:27:33,528 --> 00:27:35,668 To call Eric Fraser's Parole Officer. 461 00:28:43,098 --> 00:28:44,932 All right, you got it. 462 00:28:49,104 --> 00:28:50,404 What's this? 463 00:28:51,606 --> 00:28:53,574 One batch labelled "October". 464 00:28:54,609 --> 00:28:55,909 That's Katie Pine. 465 00:28:57,112 --> 00:28:58,946 One labelled "January". 466 00:28:58,947 --> 00:29:00,247 Todd Curry. 467 00:29:03,652 --> 00:29:04,952 Nothing for this month. 468 00:29:05,287 --> 00:29:06,587 No Keith. 469 00:29:07,956 --> 00:29:09,536 He hasn't finished with him yet. 470 00:29:13,295 --> 00:29:14,635 And they're all close-ups. 471 00:29:14,796 --> 00:29:16,464 Could be taken anywhere. 472 00:29:16,465 --> 00:29:18,466 Yeah, but where does he process them? 473 00:29:18,467 --> 00:29:20,801 He needs space, power, water. 474 00:29:20,802 --> 00:29:22,269 Not some hole in the ground. 475 00:29:24,506 --> 00:29:25,806 What? 476 00:29:26,641 --> 00:29:28,544 Parole Officer said he worked at the music store 477 00:29:28,545 --> 00:29:30,445 for the last eight months and before that 478 00:29:31,680 --> 00:29:33,420 as a night guard at Holder Security. 479 00:29:35,183 --> 00:29:37,163 That's the same company as Maureen LaBelle. 480 00:29:37,819 --> 00:29:39,820 That's where he spotted Billy LaBelle. 481 00:29:39,821 --> 00:29:42,990 And he'd have access to properties, 482 00:29:42,991 --> 00:29:45,159 empty buildings, warehouses. 483 00:29:45,160 --> 00:29:46,994 So we need a vacant space 484 00:29:46,995 --> 00:29:49,363 that was under contract to Holder Security 485 00:29:49,364 --> 00:29:50,964 while Eric was working for them. 486 00:29:52,167 --> 00:29:53,467 There can't be that many. 487 00:30:01,376 --> 00:30:02,976 Please make it stop. 488 00:30:04,513 --> 00:30:07,014 Please. I'm scared. 489 00:30:17,514 --> 00:30:18,514 There. Stop. That's her. 490 00:30:28,692 --> 00:30:29,992 Mom? 491 00:30:31,228 --> 00:30:32,528 Honey? 492 00:30:33,063 --> 00:30:34,530 What are you doing here? 493 00:30:34,531 --> 00:30:35,831 Mom, you scared me. 494 00:30:38,068 --> 00:30:39,235 I just... 495 00:30:39,236 --> 00:30:40,836 I wanted to clear my head. 496 00:30:42,405 --> 00:30:44,265 I couldn't talk myself into going back. 497 00:30:46,543 --> 00:30:48,010 Your hands must be freezing. 498 00:30:55,051 --> 00:30:56,351 Restraints. 499 00:30:57,220 --> 00:30:58,687 From when they brought me in. 500 00:31:01,057 --> 00:31:02,917 You shouldn't have to see me like this. 501 00:31:14,404 --> 00:31:15,704 How's the ice this year? 502 00:31:20,243 --> 00:31:21,543 It was late. 503 00:31:22,579 --> 00:31:24,880 Fishing huts didn't go out till the end of January. 504 00:31:28,084 --> 00:31:29,384 It looks solid now. 505 00:32:02,786 --> 00:32:04,086 He's here. 506 00:32:07,457 --> 00:32:09,291 Dispatch, this is DC Delorme. 507 00:32:09,292 --> 00:32:10,807 We need all available units 508 00:32:10,808 --> 00:32:13,110 to the Brandell School on Kildare Avenue. 509 00:32:13,111 --> 00:32:14,111 Armed subject, 510 00:32:14,112 --> 00:32:15,112 possible hostage. 511 00:32:15,113 --> 00:32:16,280 We need full ERT. 512 00:34:54,105 --> 00:34:55,572 Please make it stop. 513 00:34:56,774 --> 00:34:57,774 Please. 514 00:35:09,120 --> 00:35:10,754 Please, I'm scared. 515 00:35:12,123 --> 00:35:13,423 Please stop. 516 00:35:19,297 --> 00:35:20,297 Please. 517 00:35:38,483 --> 00:35:39,983 Please, I'm scared. 518 00:35:41,652 --> 00:35:43,820 Please stop. 519 00:35:49,327 --> 00:35:50,550 It's in the vest! 520 00:35:50,551 --> 00:35:52,017 Go! Go! 521 00:38:07,965 --> 00:38:09,265 Eric. 522 00:38:13,004 --> 00:38:14,304 Where's Keith? 523 00:38:20,478 --> 00:38:21,778 Where's Keith? 524 00:39:00,017 --> 00:39:01,317 John! 525 00:39:17,680 --> 00:39:20,048 We checked every inch of the school. 526 00:39:20,049 --> 00:39:21,650 There's no sign of Keith London. 527 00:39:23,186 --> 00:39:24,926 We're looking for a body, aren't we? 528 00:39:28,024 --> 00:39:30,025 You should go to the hospital, 529 00:39:30,026 --> 00:39:31,326 get that looked at. 530 00:39:40,203 --> 00:39:41,503 You okay? 531 00:39:41,871 --> 00:39:43,171 Yeah. Nothing broken. 532 00:39:47,377 --> 00:39:49,378 He's gonna need a change of clothes. 533 00:39:49,379 --> 00:39:50,579 Yeah. I'll get it. 534 00:41:22,605 --> 00:41:24,105 Chateau Guay Motel. 535 00:41:50,967 --> 00:41:52,267 What happened? 536 00:41:53,970 --> 00:41:55,270 They got Eric. 537 00:42:00,310 --> 00:42:01,810 You don't have to do this. 538 00:42:04,514 --> 00:42:06,281 I could tell them that he hurt you. 539 00:42:09,485 --> 00:42:10,986 You can let me go. 540 00:42:16,659 --> 00:42:17,659 Please. Okay? 541 00:42:17,660 --> 00:42:18,960 You can let me go. 542 00:42:21,164 --> 00:42:22,164 Please. 543 00:42:31,507 --> 00:42:32,807 No. 544 00:42:33,843 --> 00:42:34,843 I can't. 545 00:42:40,047 --> 00:42:47,091 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 34837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.