All language subtitles for Canakkale.Yolun.Sonu.(2013).DVDSCR.XviD-HDTURK-tur
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,558 --> 00:01:01,729
[TOP SESLERİ]
2
00:01:26,753 --> 00:01:30,924
[TOP SESLERİ]
3
00:01:53,764 --> 00:01:56,431
Muharrem tam müdafaa
tertibi alıyoruz.
4
00:01:56,551 --> 00:02:00,791
Ne kadar neferimiz varsa ön
hatta halihazırda bekleyecek.
5
00:02:01,680 --> 00:02:03,594
- İhtiyatta nefer kalmayacak.
- Emredersiniz komutanım!
6
00:02:29,306 --> 00:02:32,680
Mevzi alın!
Saflarınızı sıklaştırın!
7
00:02:39,860 --> 00:02:42,785
Düşman iyice yaklaşmadan
kimse ateş etmeyecek!
8
00:02:43,994 --> 00:02:47,829
- Hakkını helal et kardeşim.
- Benden yana helal olsun kardeşim!
9
00:02:48,397 --> 00:02:51,230
Ateş için emrimi bekleyin!
10
00:02:59,567 --> 00:03:01,705
Kurma kolu çek!
11
00:03:08,806 --> 00:03:10,972
Bekle!
12
00:03:37,631 --> 00:03:39,670
Ateş!
13
00:03:39,671 --> 00:03:43,800
[SİLAH SESLERİ]
14
00:03:45,830 --> 00:03:46,960
Ateş!
15
00:03:47,300 --> 00:03:51,174
[MAKİNELİ TÜFEK SESLERİ]
16
00:03:57,738 --> 00:04:01,909
[SİLAH SESLERİ]
17
00:04:56,744 --> 00:05:00,858
Mermiyi ihtiyatlı kullanın!
Fuzuli yere ateş edilmeyecek!
18
00:05:23,786 --> 00:05:26,528
Kumandanım mermi bitiyor!
19
00:05:49,943 --> 00:05:52,903
Kumandanım mermi bitiyor.
Bir iki atımlık...
20
00:05:54,833 --> 00:05:57,720
Kumandan vurulmuş.
21
00:06:02,660 --> 00:06:04,196
Durumu vahim.
22
00:06:04,935 --> 00:06:07,173
Sırtlan kumandanı. Geri çekiliyoruz.
23
00:06:07,293 --> 00:06:09,645
Geri çekiliyoruz.
Geri çekiliyoruz.
24
00:06:14,750 --> 00:06:20,589
DivXPLANET Fansub!
dpfansub@divxplanet.com
25
00:06:20,797 --> 00:06:25,802
Hazırlayan: selcukcuk
26
00:07:43,466 --> 00:07:46,803
[KUŞ SESLERİ]
27
00:07:56,797 --> 00:07:59,160
Yeli hesap et.
28
00:08:00,208 --> 00:08:04,854
Otların başı ne yana eğiliyorsa
sen aksine tut namluyu.
29
00:08:06,532 --> 00:08:08,680
Gördü bizi.
30
00:08:09,889 --> 00:08:12,794
Görmedi.
Kurttan, çakaldan ürker garip.
31
00:08:14,761 --> 00:08:17,504
Şimdi nefesini yele gizle...
32
00:08:20,771 --> 00:08:22,575
Unutma...
33
00:08:22,695 --> 00:08:26,767
...attığın mermi canını almadımı
hayvanın eziyeti büyük olur.
34
00:08:28,593 --> 00:08:32,238
- Yaralamak yok. Hazır mısın?
- Hazırım.
35
00:08:33,374 --> 00:08:35,197
Yeli hesap et...
36
00:08:36,352 --> 00:08:38,770
Nefesini yele gizle...
37
00:08:39,564 --> 00:08:42,540
Hırlamak yok.
38
00:08:44,219 --> 00:08:47,178
Yaralamak yok.
Yaralamak yok.
39
00:08:49,279 --> 00:08:52,616
[SİLAH SESİ]
40
00:08:57,212 --> 00:08:59,721
Ulak geliyor!
Ulak geliyor!
41
00:09:13,670 --> 00:09:16,359
Ulak geliyor!
42
00:09:35,350 --> 00:09:37,832
- Hüseyin oğlu Sait.
- Ben dedesiyim.
43
00:09:37,952 --> 00:09:40,629
- Torununa mektup var emmi.
- Allah razı olsun.
44
00:09:41,225 --> 00:09:44,580
- Ali oğlu Ramazan.
- Ben anasıyım.
45
00:09:44,328 --> 00:09:46,951
- Buyur teyzem.
- Kurban olurum kokusuna.
46
00:09:47,710 --> 00:09:49,831
- Şaban oğlu Osman.
- Karısıyım.
47
00:09:49,951 --> 00:09:52,683
- Al bacım.
- Sağ olasın kardeş.
48
00:09:52,803 --> 00:09:56,700
Şükürler olsun rabbime.
Osman'ım yaşıyordu biliyorum.
49
00:09:56,436 --> 00:09:59,414
İsmail okuyuver evladım.
50
00:10:01,579 --> 00:10:04,502
Şehadet mertebesine erenler...
51
00:10:09,879 --> 00:10:12,440
Musa oğlu Ali.
52
00:10:16,339 --> 00:10:18,576
İsa oğlu Mustafa.
53
00:10:21,266 --> 00:10:23,367
Metin oğlu Cemal.
54
00:10:27,311 --> 00:10:29,530
Şaban oğlu Osman.
55
00:10:30,613 --> 00:10:33,601
Nasıl olur?
Namesi daha yeni geldi.
56
00:10:39,441 --> 00:10:43,272
Şimdi okuduk mektubunu.
Şimdi okuduk mektubunu!
57
00:10:51,410 --> 00:10:54,747
Ali oğlu İsa.
Metin oğlu Cemal.
58
00:10:57,741 --> 00:10:59,826
Yahya oğlu Ahmet.
59
00:11:12,972 --> 00:11:16,280
Emmime ceylanı benim vurduğumu
deyeceksin değil mi?
60
00:11:16,148 --> 00:11:19,342
- Yalan mı söyleyeyim emmine?
- Maytap geçiyor sonra.
61
00:11:19,462 --> 00:11:24,483
- Sen sapanla kuş avla tüfek neyine senin diyor.
- Kendine baksın o.
62
00:11:24,603 --> 00:11:29,820
Zamanında bir ceylanı üç gece
kovalattıydı bize. Yaşı da senden büyüktü.
63
00:11:29,202 --> 00:11:31,782
- Essah mı?
- Essah tabii.
64
00:11:31,902 --> 00:11:36,257
Ama sen emminle maytak geçme.
Yoksa asarım kulaklarından seni.
65
00:11:36,377 --> 00:11:38,528
Büyüğün o senin.
66
00:11:42,120 --> 00:11:46,235
Muhtar seferberlik emridir.
Bunu asıverirsin.
67
00:12:01,355 --> 00:12:06,913
- Tevellüt kaça isabet etmiş muhtar?
- 1308-1312 arası doğanlara.
68
00:12:13,519 --> 00:12:16,550
Ne bereketli eti varmış
mübarek hayvanın.
69
00:12:16,670 --> 00:12:20,359
Vurmadan önce daha düyüktü
sanki nine.
70
00:12:20,619 --> 00:12:24,472
Yiğidim hadi bar daha anlat
bakayım nasıl vurdun o geyiği?
71
00:12:24,823 --> 00:12:28,857
Böyle kaldırdım tüfeği. Yele
baktım ne yandan esiyor diye.
72
00:12:28,977 --> 00:12:32,574
Sonra bastım tetiğe.
Ama öyle birden değil.
73
00:12:32,694 --> 00:12:35,227
Eze eze, değil mi baba?
74
00:12:36,260 --> 00:12:38,926
Hadi gelinim sen de şu eti ye bakayım.
75
00:12:39,460 --> 00:12:42,561
- Ben bu kadar eti nereme yiyeyim?
- Yersin yersin.
76
00:12:42,681 --> 00:12:47,866
Hiçbir şey olmaz. İki canlısın zaten. Koca
yiğit parmak kadar etle doyar mıymış hiç?
77
00:12:47,986 --> 00:12:50,416
Ne bildin yiğit olduğunu?
78
00:12:50,711 --> 00:12:54,930
Belki allı pullu bir ay parçası.
Değil mi Hasan?
79
00:13:00,633 --> 00:13:03,330
Ben cepheye gidiyorum.
80
00:13:04,729 --> 00:13:08,663
Seferberlik çıktı. Yarın sabah
yolcuyum Allah izin verirse.
81
00:13:11,893 --> 00:13:14,345
Çanakkale'ye.
82
00:13:32,661 --> 00:13:34,862
Hadi ye sen.
83
00:14:10,411 --> 00:14:12,143
Abi...
84
00:14:13,170 --> 00:14:14,938
De aslanım.
85
00:14:15,642 --> 00:14:18,727
Hani bir gün beni ava götürmüştün?
86
00:14:19,700 --> 00:14:21,596
Babam sağdı o vakit.
87
00:14:25,565 --> 00:14:28,777
Daha ilk nişan aldığımda vuracaktım.
88
00:14:29,427 --> 00:14:32,602
Ama yüreğim el vermedi.
Kıyamadım.
89
00:14:33,721 --> 00:14:36,247
Bile istiye vurmadım ceylanı.
90
00:14:37,770 --> 00:14:39,423
Sana yalan dedim.
91
00:14:40,686 --> 00:14:43,252
Şimdi harpte...
92
00:14:43,844 --> 00:14:46,677
Neyse. Hayırlı geceler.
93
00:15:13,914 --> 00:15:19,734
Yüzüne doyamadığım hatunum.
Ölümün zulümün ortasına fidan gibi...
94
00:15:19,854 --> 00:15:23,443
...kardeşimi bırakırsam uyuduğum
uyku, içtiğim su haramdır bana.
95
00:15:24,670 --> 00:15:27,922
Ölüm bana değmeden
kardeşime değmeyecek.
96
00:15:28,420 --> 00:15:31,763
Şehit olmak varsa kaderdir.
97
00:15:31,883 --> 00:15:34,730
Sana kavuşurum
98
00:15:34,193 --> 00:15:38,580
Vedalaştıysanız gidelim gayrı.
Vakit dar. Öpeyim.
99
00:15:44,513 --> 00:15:46,895
- Hakkını helal et.
- Helal olsun.
100
00:15:48,880 --> 00:15:50,973
Baba!
101
00:15:52,344 --> 00:15:54,907
- Oğlum!
- Baba!
102
00:15:57,234 --> 00:16:00,490
Daha yeni gelmiştin yeniden gidiyorsun.
103
00:16:00,169 --> 00:16:02,792
Ağlamak yakışmaz sana. Ağlama.
104
00:16:03,630 --> 00:16:06,563
Sen benim canımın yongasısın
aslan parçam.
105
00:16:08,729 --> 00:16:13,240
Biz gelene dek bu hanenin eri
erkeği sensin, anladın mı?
106
00:16:14,269 --> 00:16:18,816
Eşiğimize düşman gelirse o vakit
vasiyetim olsun sana.
107
00:16:18,936 --> 00:16:23,760
Ninenin yengenin namusu için
gözünü kırpmayacaksın.
108
00:16:23,196 --> 00:16:25,439
Onlara siper olacaksın.
109
00:16:26,280 --> 00:16:30,622
Vatanı, namusu, haneyi düşmana
çiğnetmeyeceksin.
110
00:16:30,742 --> 00:16:33,620
- Can pahasına.
- Söz!
111
00:16:33,405 --> 00:16:35,603
Aslanım!
112
00:16:43,165 --> 00:16:45,493
- İsim?
- Ramazan oğlu Seyit.
113
00:16:46,991 --> 00:16:49,102
Recep oğlu Muharrem.
114
00:16:50,329 --> 00:16:52,350
Tamam.
115
00:16:53,900 --> 00:16:55,273
Ahmet oğlu Hasan.
116
00:16:56,879 --> 00:16:59,800
Geç şöyle.
117
00:17:00,813 --> 00:17:03,140
Ahmet oğlu Muhsin.
118
00:17:04,385 --> 00:17:07,560
Boşa arama asker ağa.
119
00:17:07,176 --> 00:17:09,925
Kayıtlı değilsin sen.
Niye geldin?
120
00:17:10,450 --> 00:17:14,743
Gönüllü yazın beni. Balkan gazisiyim
terhis oldum. Arızam yok.
121
00:17:14,863 --> 00:17:16,927
Ahmet oğlu Hasan kardeşimdir.
122
00:17:16,928 --> 00:17:20,698
Beraber yazıver adımızı
da cephede ayrı düşmeyelim.
123
00:17:21,996 --> 00:17:23,999
Geç.
124
00:17:33,328 --> 00:17:35,981
Muhterem kardeşim Ekrem.
125
00:17:37,460 --> 00:17:40,240
Sıcaklar her gün artmakta.
126
00:17:40,360 --> 00:17:44,354
Cephedeki şartlarımız aynı
kertede zorlaşmaktadır.
127
00:17:44,803 --> 00:17:48,544
Karşısına cansiperane dikildiğimiz
düyman neferleri...
128
00:17:48,664 --> 00:17:53,735
...çadırları, silahları ve hayvanlarıyla
tam teşekküllü bir ordugah inşa etti.
129
00:17:55,286 --> 00:17:59,390
Bizler düşman olarak
İngilizleri bilmekteydik.
130
00:17:59,320 --> 00:18:03,945
Fakat kara tenlisi, sarı tenlisi, çekik
gözlüsü ile türlü millet...
131
00:18:04,650 --> 00:18:07,164
...bir olmuş üstümüze gelmekteler.
132
00:18:07,284 --> 00:18:09,272
Karşımızda İngiliz ordusu değil...
133
00:18:09,273 --> 00:18:12,137
...binbir milletin desteği
ile harmanlanmış...
134
00:18:12,257 --> 00:18:15,385
...büyük bir haçlı ordusu
var adeta.
135
00:18:16,284 --> 00:18:19,810
Lakin bilmedikleri en büyük
hakikat şudur...
136
00:18:19,749 --> 00:18:22,907
...inanç, iman ve vatan sevgisi...
137
00:18:23,270 --> 00:18:27,328
...mukaddes birer emanet gibi
neferlerimizin göğsünde saklıdır.
138
00:18:27,725 --> 00:18:31,695
Eli silah tutan son neferimiz
hakkın rahmetine kavuşmadan...
139
00:18:31,815 --> 00:18:35,142
...bu vatanın bir karış
toğrağı haramdır onlara.
140
00:18:35,707 --> 00:18:37,129
Tüm namüsait koşullara...
141
00:18:37,130 --> 00:18:39,858
...imkanlarımızın kısıtlı
kudretine rağmen...
142
00:18:39,978 --> 00:18:43,250
...muvaffak olacağımıza
inancım sonsuzdur.
143
00:18:44,326 --> 00:18:48,696
Bilirsin, bu inanç boş bir
rüya değildir Ekrem.
144
00:18:49,132 --> 00:18:51,669
Bu haysiyetli vatan müdafaasında...
145
00:18:51,789 --> 00:18:56,649
...seninle omuz omuza muzaffer
olmak en büyük arzumdu kardeşim.
146
00:18:57,110 --> 00:19:00,583
Lakin kaderden ötesine geçilmiyor.
147
00:19:01,250 --> 00:19:06,483
Vatan uğruna ferini kaybettiğin
aziz gözlerinden hasretle öperim.
148
00:19:07,970 --> 00:19:10,940
Dostun, Yüzbaşı İbrahim Adil.
149
00:19:32,675 --> 00:19:37,436
Beş gündür yürüyoruz. Adım atacak
derman kalmadı artık bende.
150
00:19:37,556 --> 00:19:41,393
Az daha dayan. Akşama
varmadan cephedeyiz inşallah.
151
00:19:41,513 --> 00:19:46,850
Siper içine girdin mi adım
atmayı mumla ararsın be aslanım.
152
00:20:04,583 --> 00:20:07,359
- Müsaade var mı?
- Buyur yiğidim.
153
00:20:18,513 --> 00:20:20,589
Emmi! Yere yat!
154
00:20:20,674 --> 00:20:24,170
[BOMBA PATLAMASI]
155
00:21:01,395 --> 00:21:05,744
- Balkanda neredeydin be kardeş?
- Makedon sınırındaydım.
156
00:21:05,864 --> 00:21:09,875
Ben de Bulgardaydım bea.
Cehennemi ortasına düştük sorma.
157
00:21:11,878 --> 00:21:15,322
- E sen kızanım olacak demiştin değil mi?
- Hayırlısıyla.
158
00:21:15,442 --> 00:21:17,299
Hayırlısı hayırlısı.
159
00:21:17,419 --> 00:21:20,577
Benim de üç kızan var.
Üçü de kız ba.
160
00:21:20,697 --> 00:21:24,210
- Ellerinizden öperler he.
- Allah bağışlasın.
161
00:21:25,358 --> 00:21:29,880
Üçüncünün doğduğunu görmemiştim.
162
00:21:29,668 --> 00:21:34,291
Balkandan döndüm bir baktım
dillenmiş, ayaklanmış.
163
00:21:34,411 --> 00:21:37,936
Buradan artık düğününe gideriz gayrı.
164
00:21:38,297 --> 00:21:43,294
Gerçi kökenden Arnavutuz biz be.
Öyle kolay kız vermeyiz.
165
00:21:43,414 --> 00:21:44,919
Dur!
166
00:21:46,810 --> 00:21:49,178
Cepheye yaklaştık.
167
00:21:49,438 --> 00:21:52,540
Askerler başçavuş ile gidecek.
168
00:21:52,660 --> 00:21:55,115
Hemşireler benimle gelecek.
169
00:22:05,310 --> 00:22:07,466
Geliyorum.
170
00:22:11,661 --> 00:22:15,541
Size hayatımı borçluyum.
Tekrar teşekkür ederim.
171
00:22:15,811 --> 00:22:20,500
Canı, teni Allah verir Allah alır hemşire
hanım. Ben vesile oldum sadece.
172
00:22:23,487 --> 00:22:26,969
- Allah yardımcınız olsun.
- Cümlemizin.
173
00:23:29,460 --> 00:23:32,582
- Her işimizi burada mı göreceğiz?
- Öyle.
174
00:23:34,851 --> 00:23:38,188
[BOMBA PATLAMASI]
175
00:23:57,449 --> 00:24:00,110
Sıraya geç!
Dikkat!
176
00:24:08,702 --> 00:24:11,571
- Muhsin?
- Emredin kumandanım!
177
00:24:12,940 --> 00:24:15,306
Oğlum, ben seni
Balkandan terhis etmedim mi?
178
00:24:16,820 --> 00:24:21,712
- Harp etmeyi mi özledin yoksa bizi mi?
- Gönüllü yazıldım kumandanım.
179
00:24:23,373 --> 00:24:25,755
İyi o zaman, gönlüne sağlık.
180
00:24:26,170 --> 00:24:28,840
Sağ olun kumandanım.
181
00:24:29,490 --> 00:24:31,689
Hoş geldin.
182
00:24:31,809 --> 00:24:34,937
Çavuş, yiğitlerimize yer göster
istirahat etsinler.
183
00:24:35,407 --> 00:24:38,673
Emredersiniz kumandanım!
Beni takip edin!
184
00:24:43,580 --> 00:24:45,873
Balkanlarda askeriniz miydi kumandanım?
185
00:24:46,234 --> 00:24:47,793
Öyle.
186
00:24:47,913 --> 00:24:50,583
Muhsin yamandır.
Pek yamandır.
187
00:25:36,915 --> 00:25:40,450
- Acıktın değil mi aslanım?
- He acıktım vallahi abi.
188
00:25:41,860 --> 00:25:44,478
Çavuş uyan karavana geldi, hadi.
189
00:25:45,480 --> 00:25:48,610
Önce arkadaşlara ver.
Onlar yoldan geldiler.
190
00:25:48,181 --> 00:25:50,352
Sağ olasın.
191
00:25:51,724 --> 00:25:53,835
Neredensiniz?
192
00:25:53,955 --> 00:25:57,877
Bolkarlardan.
Dağ köyünden. Adım Muhsin.
193
00:25:58,237 --> 00:26:01,287
- Bu da kardeşim Hasan.
- Ben de Eyüp.
194
00:26:01,737 --> 00:26:03,921
Yorgo oğlu Kostas ben.
195
00:26:04,192 --> 00:26:07,241
Agip oğlu Enver.
Pehlivan da derler.
196
00:26:07,529 --> 00:26:10,630
- Arnavutsun.
- Evelallah.
197
00:26:13,326 --> 00:26:16,976
- Ne kadardır buradasınız kardeş?
- Doğduğumdan beri.
198
00:26:17,499 --> 00:26:21,180
- Anlamadım?
- Buralıdır o. Kocadere'den.
199
00:26:22,696 --> 00:26:26,792
Düşmanın ayak basacağını işitince
köyden bir çıkın aldım geldim.
200
00:26:27,370 --> 00:26:31,195
Kefereler burayı aşsa bizim
tarlada alır soluğu mazallah.
201
00:26:31,803 --> 00:26:36,840
Ekinlerine zarar gelmesin diye
harp ediyor. Malı pek kıymetlidir.
202
00:29:13,483 --> 00:29:17,167
- Piyade Yüzbaşı İbrahim Adil konuşuyor.
- Topçü Yüzbaşı Servet. Buyurun yüzbaşım.
203
00:29:17,813 --> 00:29:20,896
Siperler top atışından
darmaduman oldu.
204
00:29:22,502 --> 00:29:25,354
Çok zaiyat var. Şu düşman
topunu susturun artık.
205
00:29:25,474 --> 00:29:29,450
Düşman topu menzil dışı.
Mermimiz az, ihtiyatlı kullanmamız lazım.
206
00:29:29,570 --> 00:29:33,990
- İsabet etmeyeceğini bile bile atış yaptıramam.
- Anlaşıldı.
207
00:29:37,143 --> 00:29:42,859
Süngü tak! Taarruz başlıyor!
Süngü tak!
208
00:30:16,191 --> 00:30:19,528
[HÜCUM DÜDÜĞÜ]
209
00:31:59,340 --> 00:32:03,479
Takviyeyi durdurun.
İkinci hatta geri çekilin.
210
00:32:03,599 --> 00:32:06,485
Geri çekiliyoruz!
İkinci hatta geri çekiliyoruz!
211
00:32:17,180 --> 00:32:19,346
Patlat!
212
00:32:20,140 --> 00:32:21,854
Şimdi!
213
00:34:18,601 --> 00:34:20,406
Hücum!
214
00:34:54,784 --> 00:34:58,428
- Her gece taarruz ederler mi böyle?
- Her gece olmaz.
215
00:34:59,403 --> 00:35:04,166
Ama hep tetikteyiz.
Keferenin sağı solu belli olmaz.
216
00:35:26,759 --> 00:35:30,206
- Kardeşim tut ucundan.
- Hadi.
217
00:35:35,221 --> 00:35:37,675
- Kocadereli?
- Söyle kardeşim.
218
00:35:37,795 --> 00:35:40,454
Bana söz vereceksin.
219
00:35:40,574 --> 00:35:45,362
Eğer bu harpte ölürsem beni
Türk şehitleriyle beraber defnedeceksin.
220
00:35:45,482 --> 00:35:49,892
Gayrimüslümüm diye düşmanın eline
bırakmayacaksın beni. Endaksi?
221
00:35:50,120 --> 00:35:53,374
Söz kardeşim.
Bırakmam.
222
00:36:55,470 --> 00:36:59,970
- Sandıkları ikinci sipere götürsünler.
- Emredersiniz komutanım.
223
00:37:02,526 --> 00:37:06,659
- Kolay gelsin asker.
- Sağ olun kumandanım.
224
00:37:08,690 --> 00:37:10,111
Güzel olmuş.
225
00:37:10,231 --> 00:37:13,668
- Bunları mümkün mertebe çoğaltın.
- Emredersiniz kumandanım.
226
00:37:13,788 --> 00:37:17,420
- Kolay gelsin.
- Sağ olun kumandanım.
227
00:37:17,506 --> 00:37:21,642
Bu genç yaşlarına rağmen İngiliz
lisanına ne kadar hakimler değil mi?
228
00:37:22,203 --> 00:37:24,427
Mektebi Sultaniye öğrencileri kumandanım.
229
00:37:24,428 --> 00:37:28,169
15 kişi kadar gönüllü gelmişlerdi
ama geriye sadece iki kişi kaldı.
230
00:37:33,240 --> 00:37:37,291
Akşama kadar hasar gören her yer
tamir edilmeli İsmet. Vaktimiz kısıtlı.
231
00:37:37,586 --> 00:37:40,890
[SİLAH SESİ]
232
00:37:41,829 --> 00:37:43,724
İsmet!
İsmet!
233
00:37:43,844 --> 00:37:46,690
İsmet kardeşim.
Kardeşim!
234
00:37:46,852 --> 00:37:49,191
İsmet aç gözünü!
İsmet aç gözünü!
235
00:37:49,311 --> 00:37:51,769
Sıhhiye! Sıhhiye yok mu?
236
00:37:54,694 --> 00:37:57,292
İsmet aç gözünü! İsmet!
237
00:39:00,757 --> 00:39:04,348
Allah'ım canı, teni
sen verir sen alırsın.
238
00:39:05,340 --> 00:39:07,370
Bağışla.
239
00:39:22,751 --> 00:39:26,992
Vatana çok hizmeti oldu İsmet'in.
Mekânı cennet olsun.
240
00:39:28,707 --> 00:39:32,713
Kardeşim gibi severdim İsmet'i.
Kollarımda can verdi.
241
00:39:33,863 --> 00:39:37,383
Senin kollarında değil
o, vatanın kollarında can verdi.
242
00:39:37,503 --> 00:39:39,547
Şehit oldu.
243
00:39:39,667 --> 00:39:44,869
Onun ve binlerce insanın kanıyla
sulanan bu toprakları...
244
00:39:44,989 --> 00:39:47,350
...düşman çizmesine çiğnetmeyeceğiz.
245
00:39:47,155 --> 00:39:51,441
Canımız pahasına bile olsa.
Yegane ve kati emrim budur.
246
00:39:51,561 --> 00:39:54,646
- Kumandanım.
- Hayırdır Muhsin?
247
00:39:54,766 --> 00:39:57,988
Bizim siperlere epey yaklaşmış nişancı.
Mesafesi yakındı.
248
00:39:58,108 --> 00:40:01,321
İş görür diye bunları da aldım kefereden.
249
00:40:08,375 --> 00:40:12,337
- Aslanım benim. Hadi git istirahat et biraz.
- Emredersiniz kumandanım.
250
00:40:53,861 --> 00:40:57,903
- Beni emretmişsiniz kumandanım.
- Gel Muhsin gel.
251
00:41:09,668 --> 00:41:12,411
Çok maharetli bir alettir bu.
252
00:41:13,350 --> 00:41:15,605
Vuslagant.
253
00:41:16,454 --> 00:41:19,180
Menzili de çok uzundur.
254
00:41:19,611 --> 00:41:22,372
Bu artık senin Muhsin.
255
00:41:27,865 --> 00:41:30,312
Sağ olun kumandanım.
256
00:41:30,432 --> 00:41:34,290
Bundan böyle harpte birinci
vazifen avcılık.
257
00:41:35,760 --> 00:41:39,533
Düşmanın rütbelisini, kolluklusunu
bu tüfekle avlayacaksın.
258
00:41:40,618 --> 00:41:43,665
Lakin fire vermek yok ona göre.
259
00:41:44,820 --> 00:41:47,581
Evelallahın izniyle vermeyiz kumandanım.
260
00:41:51,214 --> 00:41:55,102
- Beni emretmişsiniz kumandanım.
- Gel Şerif.
261
00:41:55,222 --> 00:41:59,189
Bak bu Muhsin. Balkanlarda
birlikte harp ettik.
262
00:41:59,309 --> 00:42:03,680
Bundan böyle canınız birbirinize emanet.
263
00:42:03,188 --> 00:42:05,342
- Başüstüne kumandanım!
- Başüstüne kumandanım!
264
00:42:05,462 --> 00:42:10,395
Öyle sessiz öyle derin olun ki
ölümün nereden geldiğini anlamasın düşman.
265
00:42:10,515 --> 00:42:12,506
- Emredersiniz kumandanım!
- Emredersiniz kumandanım!
266
00:42:13,896 --> 00:42:16,459
Hadi göreyim sizi aslanlarım.
267
00:42:22,280 --> 00:42:25,961
Kumandanım bir maruzatım olacaktı.
268
00:42:26,341 --> 00:42:30,580
- Söyle Muhsin.
- Kardeşim, Hasan.
269
00:42:30,373 --> 00:42:33,270
Harp etmekte pek maharetli değil.
270
00:42:33,390 --> 00:42:37,384
Müsade buyurursanız vazifesini
siper gerisinde ifa etsin.
271
00:43:45,755 --> 00:43:50,372
Allah'ım canı, teni sen verir
sen alırsın.
272
00:43:52,384 --> 00:43:54,424
Bağışla.
273
00:44:27,961 --> 00:44:31,660
Siperde işe yaramadık
attılar bizi buraya.
274
00:44:31,780 --> 00:44:35,991
- Mermi taşıyarak harp mi edilirmiş.
- Edilir.
275
00:44:36,111 --> 00:44:38,358
Harpte vazifenin büyüğü küçüğü olmaz.
276
00:44:38,359 --> 00:44:41,152
Hem adam adamı öldürmez
mermi adamı öldürür.
277
00:44:41,272 --> 00:44:44,129
Mermi her şeyden mühimdir
Hasan kardeş.
278
00:44:46,114 --> 00:44:49,399
- Boltarlı Ahmet oğlu Hasan hanginiz?
- Benim kardeş hayırdır.
279
00:44:49,519 --> 00:44:52,286
- Mektubun var.
- Sağ olasın.
280
00:44:54,812 --> 00:44:57,681
- Yakup senin okuman var mı?
- Yok.
281
00:44:57,801 --> 00:45:00,526
Benim de yok.
Ne yapacağız?
282
00:45:00,786 --> 00:45:03,871
- Kardeş okuman var mı?
- Yok kardeş.
283
00:45:05,820 --> 00:45:08,689
- Ver ben okuyayım.
- Zahmet olmasın hemşire hanım.
284
00:45:08,809 --> 00:45:11,666
- Olmaz, ver.
- Sağ olasın.
285
00:45:29,314 --> 00:45:31,841
Oğlun olmuş.
286
00:45:32,237 --> 00:45:37,182
Üç gün önce. İsmini vermemişler daha.
Abinle senin dönmeni bekliyorlarmış.
287
00:45:37,302 --> 00:45:39,726
Sağ olasın hemşire hanım.
Allah razı olsun.
288
00:45:44,920 --> 00:45:47,160
Oğlum olmuş.
Oğlum olmuş Yakup.
289
00:45:48,134 --> 00:45:51,906
- Allah analı babalı büyütsün kardeşim.
- Oğlum olmuş be.
290
00:45:58,635 --> 00:46:01,712
Oğlum olmuş!
Oğlum olmuş!
291
00:46:03,390 --> 00:46:06,269
Kurban olduğum Allah'ım
aslanım olmuş.
292
00:47:07,948 --> 00:47:11,737
- Selamün aleyküm Enver Çavuş.
- Aleyküm selam Hasan.
293
00:47:11,857 --> 00:47:17,280
- Hayırdır ne bu telaşın be?
- Şey abime bakıyorum da kaç gündür görmedim.
294
00:47:17,148 --> 00:47:20,186
- Sen gördün mü hiç?
- Vazifeye gitmiştir be.
295
00:47:20,306 --> 00:47:23,740
Bir gittin mi zor gelir bilirsin.
296
00:47:25,104 --> 00:47:30,210
- Bir ihtiyacın varsa bana diyesin.
- Oğlum olmuş Enver Çavuş.
297
00:47:33,201 --> 00:47:36,560
Allah analı babalı büyütsün
kızancığı inşallah.
298
00:47:38,680 --> 00:47:40,938
- Sağ olasın.
- Hay maşallah.
299
00:47:42,495 --> 00:47:44,836
- Hadi görüşürüz.
- Hadi.
300
00:47:58,243 --> 00:48:01,760
Öldürdüğün düşmanları mı sayıyorsun?
301
00:48:01,907 --> 00:48:04,632
Günahlarımı sayıyorum.
302
00:48:04,752 --> 00:48:08,584
Vatan için adam öldürmenin
günahı olmaz Muhsin kardeş.
303
00:48:08,908 --> 00:48:13,438
Düşman öldürmenin değil
gözü yaşlı bıraktıklarının günahı.
304
00:48:13,781 --> 00:48:18,654
Onları değil sen ölürsen
arkanda kalacakları düşün.
305
00:48:18,774 --> 00:48:21,397
Onları aklıma kazımışım zaten.
306
00:48:21,517 --> 00:48:26,558
Hiç çıkmıyorlar ki.
Anam, oğlum, gelinim...
307
00:48:27,243 --> 00:48:29,860
Hele ki Hasan, kardeşim.
308
00:48:29,980 --> 00:48:33,937
Bir kör kurşuna denk gelecek diye
her daim yüreğim ağzımda.
309
00:48:34,570 --> 00:48:37,279
- Kardeşin cephede mi?
- He ya. İklam eri.
310
00:48:37,399 --> 00:48:39,691
E benimki de burada.
311
00:48:39,811 --> 00:48:43,481
Evde ben onun abisi
cephede o benim kumandanım.
312
00:48:50,518 --> 00:48:52,239
Bilal...
313
00:48:53,885 --> 00:48:58,418
Şu karşıda oturan adam beni
çeşme başında kurtaran asker değil mi?
314
00:48:58,538 --> 00:49:00,497
Evet hemşire hanım.
315
00:49:01,926 --> 00:49:06,600
- Tanıyor musun sen kimdir?
- Muhsin onbaşı. Keskin nişancıdır.
316
00:49:07,960 --> 00:49:10,795
Düşman onun adını duyduğunda
dizlerinin bağı çözülürmüş.
317
00:49:10,915 --> 00:49:13,880
Tetiği çekip de ıskaladığı işitilmemiş.
318
00:49:16,623 --> 00:49:21,112
Gizlenecek yer bulamazsa kendi
gölgesine gizlenir diyorlar.
319
00:53:14,672 --> 00:53:19,165
- Adil, Şeref'i gördün mü kardeş?
- Görmedim. Siz beraber değil miydiniz?
320
00:53:19,285 --> 00:53:22,364
Mevziye gitmeden önce ayrılmıştık.
321
00:53:22,484 --> 00:53:26,749
Mevziden döneli yıl oldu Muhsin.
İleride yemek yiyorlar onların içine bak.
322
00:53:27,192 --> 00:53:29,970
Sağ olasın.
Afiyet olsun.
323
00:53:32,245 --> 00:53:35,781
- Afiyet olsun.
- Oo, Muhsin kardeşim.
324
00:53:35,901 --> 00:53:39,138
Yüzünü gören cennetlik.
Gel beraber yiyelim.
325
00:53:39,258 --> 00:53:43,270
Sağ olasın Kocadereli.
Şeref'i soracaktım. Gördünüz mü?
326
00:53:43,390 --> 00:53:48,880
Dün gece ayak üstü konuşmuştuk.
Vazifeye gideceğim demişti ama...
327
00:53:51,319 --> 00:53:52,987
Sağ ol.
328
00:54:00,917 --> 00:54:06,798
- Muhsin değil mi o giden?
- O. Bir hal var üzerinde ama hayırlısı.
329
00:54:38,275 --> 00:54:40,837
Şeref? Kardeş?
330
00:54:49,640 --> 00:54:50,977
Şeref, kardeş!
331
00:55:28,794 --> 00:55:33,938
- Yaran derin yatıp istirahat etmen lazım.
- İzin ver okuyayım hemşire.
332
00:55:34,580 --> 00:55:38,160
Az vakti kaldı biliyorum.
Buraya gelene kadar o okumuştu...
333
00:55:38,280 --> 00:55:41,958
...geri kalanını ben bitireyim.
Kurbanın olayım.
334
00:57:32,967 --> 00:57:35,475
Yaralı var!
Yaralı var!
335
00:57:41,963 --> 00:57:44,776
Sedye getirin çabuk!
336
00:57:46,906 --> 00:57:48,800
Hemşire hanım...
337
00:57:53,402 --> 00:57:56,578
Dayan onbaşı sık dişini.
Hadi.
338
00:57:58,570 --> 00:58:00,439
Dikkatli olun.
339
00:58:52,949 --> 00:58:58,200
- Morfin gelmedi mi hâlâ?
- Düşman sıhhiye teknesini vurmuş efendim.
340
00:58:58,140 --> 00:59:01,157
- İlaçlar anca sabaha yetişir.
- Sabaha kadar ölür bu adam.
341
00:59:04,588 --> 00:59:09,249
- Diğer çadırlara da sordum. Başka ilaç yok.
- Çare yok morfinsiz müdahale edeceğim.
342
00:59:10,199 --> 00:59:12,654
Allah yardımcın olsun.
343
00:59:13,971 --> 00:59:17,183
Endişe etme iyi olacaksın.
344
01:00:45,868 --> 01:00:47,890
Abi...
345
01:00:50,957 --> 01:00:53,448
Can yoldaşım.
346
01:00:55,433 --> 01:00:57,472
Kalk.
347
01:00:57,905 --> 01:01:00,350
Kalk hadi.
348
01:01:01,569 --> 01:01:05,865
Hani düşmeyecektin. Hani
komayacaktın beni bir başıma.
349
01:01:06,802 --> 01:01:08,877
Kalk hadi.
350
01:01:10,177 --> 01:01:15,193
Yüzü kireç gibi olmuş. Bacım
kurbanın olayım kalk de.
351
01:01:16,293 --> 01:01:20,125
Yaralı halde çok yok kat etmiş.
Tabibin dediğine göre...
352
01:01:20,245 --> 01:01:25,442
...düşmanın kurşunla oynaması
koluna daha fazla hasar vermiş.
353
01:01:25,562 --> 01:01:27,428
Bacım...
354
01:01:27,929 --> 01:01:31,881
...iyi olacak de, kalkacak de.
355
01:01:32,999 --> 01:01:38,304
Buraya kadar dayanan
bundan sonra da dayanır. Telaşlanma.
356
01:01:39,153 --> 01:01:43,121
Bacım, bacım kurbanın olayın
kalkacak de.
357
01:01:44,366 --> 01:01:47,235
- Kalkacak.
- Bacım...
358
01:01:48,282 --> 01:01:51,600
Bacım, abim...
359
01:03:11,771 --> 01:03:14,550
Abi... İyi misin?
360
01:03:19,927 --> 01:03:24,980
Hasta ziyaretine pakitle değil
sütle gelinir aslanım. Haberin ola.
361
01:03:25,828 --> 01:03:28,444
Abi şükürler olsun uyandın.
362
01:03:29,545 --> 01:03:33,740
Bu vaziyetteyken vermek istemezdim
havadisi ama...
363
01:03:34,706 --> 01:03:38,242
Yaşıyorsun ya daha da
bir şey istemem gayrı.
364
01:03:44,602 --> 01:03:48,942
- De ver hele, kız mı oğlan mı?
- Oğlan.
365
01:03:49,763 --> 01:03:51,856
Aslan gibi.
366
01:03:55,212 --> 01:03:58,190
Hem gazi hem amca oldun
Muhsin Onbaşı.
367
01:03:59,489 --> 01:04:01,958
Amcası kurban olur ona.
368
01:04:02,917 --> 01:04:06,382
Allah analı babalı
büyütsün aslanım.
369
01:04:06,923 --> 01:04:09,855
Analı, babalı, amcalı inşallah.
370
01:04:13,257 --> 01:04:15,596
Aslanım benim.
371
01:04:16,234 --> 01:04:18,869
Baba olacak yaşa geldin he Hasan'ım.
372
01:04:21,765 --> 01:04:24,598
Allah seni başımızdan eksik etmesin abi.
373
01:04:25,121 --> 01:04:27,124
Bana bak...
374
01:04:27,244 --> 01:04:31,876
Bana bir şey olursa ailenin eri erkeği
sensin anladın değil mi?
375
01:04:31,996 --> 01:04:34,206
Öyle söyleme abi.
376
01:04:34,326 --> 01:04:37,201
Ailemizin başı da sensin eri de sensin.
377
01:04:38,843 --> 01:04:41,298
Aslanım harpteyiz.
378
01:04:42,272 --> 01:04:46,422
Ne olacağını bir Allah bilir.
Görüyorsun işte vaziyetimi.
379
01:04:47,722 --> 01:04:51,700
Sen dediklerimi kulak ardı etme.
Anladın mı?
380
01:04:51,820 --> 01:04:53,848
Anladım abi.
381
01:04:57,150 --> 01:05:01,684
Ayakları da pek iriymiş.
Belli yaman delikanlı olacak kerata.
382
01:05:01,944 --> 01:05:04,404
Amcasına çekmiş.
383
01:06:00,230 --> 01:06:05,301
Soğuk aşa alıştıkta bu sinek illeti fena.
384
01:06:05,421 --> 01:06:07,601
Onun da var çaresi.
Bir parça toprağa...
385
01:06:07,602 --> 01:06:11,254
...döküver. Elindekine üşüşeceklerine
topraktakiyle doyuyorlar.
386
01:06:12,339 --> 01:06:14,865
Dökülenin bile sahiplisi var.
387
01:06:15,597 --> 01:06:20,475
- Keşke dediğin gibi olsa.
- Sen beni dinle faydasını görürsün.
388
01:06:20,595 --> 01:06:23,290
Sıtma olup yatmaktan iyidir.
Zaten...
389
01:06:23,300 --> 01:06:26,394
...doymak için değil ayakta
kalmak için yiyoruz.
390
01:06:26,514 --> 01:06:30,898
Desene ekmeğimizle besleyeceğiz
sinekleri gayrı.
391
01:06:36,381 --> 01:06:40,862
Müsade edersen ben yedireyim.
Böylesi senin için meşakkatli oluyor.
392
01:06:40,982 --> 01:06:45,412
- Zahmet olmasın hemşire sağ olasın.
- Zahmet olmaz. Vazifem.
393
01:06:45,532 --> 01:06:48,804
Tedavi etmek için buradayım.
394
01:07:19,460 --> 01:07:23,200
- Abin nasıl oldu Hasan?
- Allah'a şükür kumandanım. Her gün daha iyiye gidiyor.
395
01:07:23,243 --> 01:07:24,369
[SİLAH SESİ]
396
01:07:24,410 --> 01:07:26,648
Siper alın!
Siper al!
397
01:07:26,768 --> 01:07:29,367
Kafanızı kaldırmayın!
398
01:07:29,790 --> 01:07:33,920
Kimse kafasını kaldırmasın!
Yat yat!
399
01:07:35,186 --> 01:07:37,882
Hasan vaziyetinizi koruyun!
400
01:07:38,200 --> 01:07:41,240
- Arabanın arkasından ayrılmayın!
- Başüstüne kumandanım.
401
01:07:44,669 --> 01:07:46,843
Kocadereli, Kostas'ın durumu nasıl?
402
01:07:46,963 --> 01:07:50,478
Çok kan kaybediyor.
Sargıya yetişmesi lazım.
403
01:07:50,738 --> 01:07:54,398
- Nerede olduğunu gören var mı?
- Çok ani oldu komutanım bir şey göremedik.
404
01:07:54,518 --> 01:07:57,777
Ey kafanı! Ey kafanı!
Ben ateşi üstüme çekeceğim.
405
01:08:01,364 --> 01:08:04,594
- Yerini tespit edince vur!
- Kumandanım...
406
01:08:04,714 --> 01:08:07,370
Ne diyorsam onu yap asker!
407
01:08:08,257 --> 01:08:10,531
Yeli hesap et.
408
01:08:10,901 --> 01:08:16,128
Otların başı ne yana eğiliyorsa sen
aksi yöne tut namluyu.
409
01:08:19,183 --> 01:08:21,621
Nefesini yelin sesine gizle.
410
01:08:22,811 --> 01:08:27,340
Ne kadar ağır nefes alırsan o kadar iyi.
411
01:08:32,196 --> 01:08:34,563
Aferin asker.
Aferin oğlum.
412
01:08:34,974 --> 01:08:37,735
Ben ateş etmedim kumandanım.
413
01:08:37,855 --> 01:08:41,453
Sen etmedin mi?
Kim etti öyleyse?
414
01:08:53,973 --> 01:08:56,896
Geçecek hadi dayan.
415
01:09:00,171 --> 01:09:03,293
Kostas?
Kardeşim?
416
01:09:05,585 --> 01:09:08,328
Kardeşim aç gözünü.
417
01:11:03,683 --> 01:11:07,216
Albay Mustafa Kemal Beyden geldi kumandanım.
Şahsınıza mahsusmuş.
418
01:11:09,151 --> 01:11:11,208
Sağ ol.
419
01:11:29,810 --> 01:11:33,295
Alay kumandanı Binbaşı
Ahmet Salim Beye mahsustur.
420
01:11:33,415 --> 01:11:36,165
Aldığımız istihbaratlara istinaden...
421
01:11:36,285 --> 01:11:38,278
...düşmanın büyük bir taarruz planı...
422
01:11:38,279 --> 01:11:41,524
...içerisinde olduğunu kati
olarak öğrenmiş bulunmaktayız.
423
01:11:42,138 --> 01:11:45,610
Taarruzun muvaffakiyetini
sağlamak amacıyla...
424
01:11:45,181 --> 01:11:50,787
...yüklü miktarda cephaneyi
işgal ettikleri koya yığmaktadırlar.
425
01:11:50,907 --> 01:11:53,496
Hem düşmanın taarruzunu engellemek...
426
01:11:53,616 --> 01:11:57,616
...hem de bizim yapacağımız
taarruzlarda muvaffak olabilmek için...
427
01:11:57,736 --> 01:12:02,452
...düşman cephaneliğinin en kısa
zamanda imhası elzemdir.
428
01:12:02,572 --> 01:12:06,640
Aksi halde düşmanın ilerlemesi
kolaylaşacak...
429
01:12:06,184 --> 01:12:10,946
...bizim levazım gücümüz de onları
durdurmamız imkan dahilinden çıkacaktır.
430
01:12:11,943 --> 01:12:13,994
İvedi olarak görevlendireceğiniz...
431
01:12:13,995 --> 01:12:17,135
...bir takımın düşman koyuna
sızmasını sağlayıp...
432
01:12:17,255 --> 01:12:20,394
...cephaneliği külliyen imha
ettirmeniz emrolunur.
433
01:12:22,720 --> 01:12:24,700
Bu çok meşakkatli vazifeyi ifa...
434
01:12:24,710 --> 01:12:28,650
...edecek şahısları canını feda
etmekte tereddüt etmeyecek...
435
01:12:28,185 --> 01:12:30,903
...cesur ve vatanperver
askerlerimiz...
436
01:12:30,904 --> 01:12:34,678
...arasından itinayla
seçeceğinizden şüphem yoktur.
437
01:12:35,931 --> 01:12:38,313
Mustafa Kemal.
438
01:12:44,400 --> 01:12:47,919
- Ne edeceklermiş ki bu kadar tüfeği?
- Duymadın mı kardeş?
439
01:12:48,390 --> 01:12:51,280
Bizimkiler taarruza hazırlanıyor.
440
01:12:52,177 --> 01:12:56,930
- Vakti geldiydi artık.
- Bolkarlı Hasan hanginiz?
441
01:12:56,213 --> 01:12:58,219
Benim kardeş ne oldu?
Kötü bir şey mi var?
442
01:12:58,633 --> 01:13:00,325
Telaş etme hemen.
Yüzbaşı İbrahim Adil...
443
01:13:00,326 --> 01:13:03,400
...seni komuta çadırında bekliyor.
Mühim bir şey konuşacakmış.
444
01:13:03,488 --> 01:13:06,736
- Sağ olasın kardeş.
- Hadi kolay gele.
445
01:13:10,183 --> 01:13:13,738
Ee Hasan kardeş
vedalaşmanın vakti geldi ha.
446
01:13:13,858 --> 01:13:18,628
- Ne oldu hayırdır terhis mi oldun?
- Yok be kardeş. Belli ki kumandan vazifelendirecek seni.
447
01:13:18,899 --> 01:13:24,239
E bu nişancılıkla sana sandık
taşıtmak memlekete hıyanet olur.
448
01:13:25,280 --> 01:13:28,805
- Allah yardımcın olsun kardeş.
- Cümlemizin kardeşim.
449
01:13:39,294 --> 01:13:41,942
Bakıyorum kullanmaya başlamışsın elini.
450
01:13:43,116 --> 01:13:47,771
Şuncağızı yontarken bile
mecalim kalmadı. Hep böyle mi kalacak?
451
01:13:48,800 --> 01:13:51,579
Dur bakalım toparlarsın elbet.
452
01:13:52,307 --> 01:13:54,791
Ne yontuyorsun öyle?
453
01:13:55,333 --> 01:14:00,389
- Benden bir hatıra kalsın istedim sana.
- Benim için mi? Bakayım.
454
01:14:00,649 --> 01:14:05,141
Daha bitmedi. Bitireyim öyle görürsün.
455
01:14:05,261 --> 01:14:07,288
Peki.
456
01:14:09,923 --> 01:14:12,846
Evdeyken Ali'me de böyle
oyuncak yontardım.
457
01:14:13,164 --> 01:14:17,400
Ama büyüdü ya kerata. Oynamıyor artık.
458
01:14:17,942 --> 01:14:22,332
- Hasan'ın bir oğlu daha mı var?
- Yok benim oğlum olur.
459
01:14:22,620 --> 01:14:25,670
Bu gelen Hasan'ın ilk çocuğu.
460
01:14:25,790 --> 01:14:29,626
Adını da koymadık daha.
Dönüşümüzü beklerlermiş.
461
01:14:44,851 --> 01:14:50,300
Öyleyse bu senin olabilir. Geldiğin
gün sargı çadırında bulmuşlar.
462
01:14:50,427 --> 01:14:54,485
Allah razı olsun hemşire.
Her yerde bunu aramıştım.
463
01:14:55,820 --> 01:14:57,194
Sağ ol.
464
01:15:05,314 --> 01:15:07,696
İşim var benim.
465
01:15:08,129 --> 01:15:12,405
Çadır önünde sıhhiye erleri bekliyor.
Bir ihtiyacın olursa seslen işitirler seni.
466
01:15:17,765 --> 01:15:20,454
Behice hemşire...
467
01:15:23,340 --> 01:15:25,591
Karım Esma ölmeden evvel her şeyini...
468
01:15:25,592 --> 01:15:29,250
...köydeki fakir fukaraya
dağıtmamızı istemişti.
469
01:15:29,349 --> 01:15:33,265
Bir tek bunu tuttum kendime.
Benim için çok kıymetlidir.
470
01:15:33,644 --> 01:15:35,665
Sağ ol.
471
01:15:36,405 --> 01:15:38,769
Asıl sen sağ ol Muhsin.
472
01:15:47,172 --> 01:15:50,564
Bu dere yatağını boş bırakmazlar kumandanım.
473
01:15:50,979 --> 01:15:54,895
Yukarıdan cephaneliği gören bir tepe var.
Tam bu noktada.
474
01:15:55,159 --> 01:15:59,834
Buraya mutlak suretle makineli tüfek
yerleştirmişlerdir. Derenin ağzına. Burada.
475
01:16:01,504 --> 01:16:04,840
- Beni emretmişsiniz kumandanım.
- Gel bakalım Hasan, gel.
476
01:16:05,243 --> 01:16:09,121
Kumandanım size bahsettiğim
keskin nişancı geldi.
477
01:16:09,496 --> 01:16:11,695
Yaklaş.
478
01:16:12,533 --> 01:16:16,244
- Sen de hünerli misin abin gibi nişancılıkta?
- Estağfurullah kumandanım.
479
01:16:16,364 --> 01:16:21,124
Onun kadar olmasam da ben de
anlarım biraz tüfekten.
480
01:16:21,244 --> 01:16:26,630
Tamam tamam. Merak etme delikanlı
biz de onun gibisini hiç görmedik zaten.
481
01:16:26,183 --> 01:16:29,692
Böyle bir şeyi umut etmek hayal olur.
482
01:16:56,837 --> 01:16:59,147
Böyle yapınca acıyor mu?
483
01:16:59,549 --> 01:17:03,694
Kefere kurşuna ne ettiyse
eskisi gibi olmadı be.
484
01:17:05,369 --> 01:17:09,320
- Halledeceksin elbet halledeceksin.
- İnşallah inşallah.
485
01:17:11,972 --> 01:17:14,427
Senin bir şeyin mi var aslanım?
486
01:17:15,834 --> 01:17:19,979
- Bir garipsin sen.
- Kızmayacaksın yemin ver.
487
01:17:21,471 --> 01:17:27,389
En son bunu dediğinde gizliden dereye
inip dizini yarmıştın. Hatırladın değil mi?
488
01:17:27,509 --> 01:17:30,977
Birkaç gün evvel keferenin
nişancısını vurdum.
489
01:17:30,978 --> 01:17:31,978
Eee?
490
01:17:32,114 --> 01:17:36,987
Eesi kumandan beni takıma koydu.
Bu gece keşfe gidecekmişiz.
491
01:17:37,107 --> 01:17:40,750
- İyi.
- Kızmadın mı?
492
01:17:40,195 --> 01:17:44,920
Niye? Bu dediğin beni
değil kefereyi kızdırır aslanım.
493
01:17:44,212 --> 01:17:47,972
Kumandan seçtiyse hak etmişsin demektir.
494
01:17:48,920 --> 01:17:51,419
- Hadi Allah yardımcın olsun.
- Ha iyi.
495
01:17:51,960 --> 01:17:56,652
Sağ ol. He...
Bak, unutuyordum az kaldı.
496
01:17:57,623 --> 01:18:01,160
- Bak bende ne var.
- Köyden mi gelmiş?
497
01:18:01,136 --> 01:18:03,236
Bilmem artık.
498
01:18:03,356 --> 01:18:06,394
Ama bu seferki yazı başka.
499
01:18:06,514 --> 01:18:09,516
Senin Ali bizden yaman çıktı.
500
01:18:09,636 --> 01:18:15,380
Siz gelene kadar okuma yazmayı
sökerim diyordu dediğini yaptı herhalde.
501
01:18:17,329 --> 01:18:20,379
Ee, kimin oğlu. He?
502
01:18:20,920 --> 01:18:25,305
Hadi durma git Behice'ye okut.
Sonra gelir bana da anlatırsın.
503
01:18:25,425 --> 01:18:28,301
Hadi nişancı hadi.
504
01:18:29,275 --> 01:18:31,576
Aslanım benim.
505
01:18:33,460 --> 01:18:37,216
- İstihbarat edinebildin mi?
- Vaziyet düşündüğümüz gibi.
506
01:18:37,336 --> 01:18:41,854
Dere yatağındaki hat sızma yapmak
için ziyadesiyle uygundur kumandanım.
507
01:18:42,504 --> 01:18:45,734
Alâ. Sabaha karşı
taarruza geçiyoruz.
508
01:18:47,521 --> 01:18:49,254
Cephaneliği gören tepede tahmin...
509
01:18:49,255 --> 01:18:52,500
...buyurduğunuz gibi bir
makinalı tüfek yuvası var.
510
01:18:52,170 --> 01:18:55,641
Lakin aşmamız icap ediyorsa aşacağız.
511
01:18:56,562 --> 01:18:59,896
- Allah yardımcınız olsun.
- Sağ olun kumandanım.
512
01:19:00,156 --> 01:19:02,246
Kumandanım...
513
01:19:02,366 --> 01:19:06,144
Muhsin onbaşı neredeyse iyileşti sayılır.
Müsaade ederseniz...
514
01:19:06,264 --> 01:19:09,663
Tabiple konuştum. Kolunun
vaziyeti vahimmiş.
515
01:19:10,600 --> 01:19:13,958
Artık eskisi gibi kullanamayacak.
516
01:19:14,780 --> 01:19:16,791
Onu evine yolluyoruz.
517
01:19:18,000 --> 01:19:21,627
Adil.
Vazife mühimdir.
518
01:19:21,747 --> 01:19:26,460
Sızma sırasında yaralı bir asker
gedik verirse...
519
01:19:26,166 --> 01:19:29,463
...Allah muhafaza hepiniz
canınızdan olursunuz.
520
01:19:29,583 --> 01:19:33,390
Onun kardeşi de vazifesini
yerine getirecektir hakkıyla. Merak etme.
521
01:19:35,680 --> 01:19:38,551
- Gazanız mübarek olsun.
- Sağ olun kumandanım.
522
01:20:01,613 --> 01:20:04,374
Diğerlerine haber ver Kocadereli.
523
01:20:05,240 --> 01:20:08,958
- Gidiyoruz.
- Eksiğimiz var kumandanım.
524
01:20:09,780 --> 01:20:14,660
Enver Çavuş siperde yaralandı. Kurşun
sağ elini bileğine kadar parçalamış.
525
01:20:15,220 --> 01:20:18,980
Silah tutacak vaziyette değil.
526
01:20:20,806 --> 01:20:23,116
Varsın öyle olsun.
527
01:20:24,271 --> 01:20:29,360
Bu vatanın bileği de yüreği de kuvvetli
evlatları vurulmakla tükenmez.
528
01:20:31,544 --> 01:20:37,102
Keferenin kalbini sökmeye hazır birileri
her yerde vardır.
529
01:20:43,823 --> 01:20:47,360
- Kolay gelsin Behice bacım.
- Sağ ol Hasan.
530
01:20:47,480 --> 01:20:52,322
- Abini soruyorsan yaralı çadırında.
- Biliyorum biliyorum gördüm. Ben...
531
01:20:53,386 --> 01:20:57,176
Hatice'mden mektup geldi de.
Müsait değilsen sonra da gelirim.
532
01:20:57,296 --> 01:21:01,669
- Ver ver bakalım. Bu sefer neymiş havadis.
- Sağ olasın.
533
01:21:12,478 --> 01:21:14,751
Ne oldu bacım, ne yazıyor?
534
01:21:16,177 --> 01:21:20,887
Hasan her yerde seni arıyorum kardeşim.
Toparlan hadi gidiyoruz.
535
01:21:21,158 --> 01:21:24,821
Kardeş şu mektubu bir okuyalım
dinleyeyim öyle gidelim olur mu?
536
01:21:24,941 --> 01:21:29,206
Kardeşim kumandan bizi bekliyor.
Keferenin yuvasına ineceğiz bu gece.
537
01:21:29,326 --> 01:21:32,554
Hadi sonra dinlersin.
538
01:21:33,167 --> 01:21:35,969
- Fena bir şey yok değil mi bacım?
- Yok.
539
01:21:36,890 --> 01:21:39,579
Ne bileyim öyle yüzün düşünce
ben de telaş ettim. Kusura bakma.
540
01:21:39,699 --> 01:21:43,957
Bebek rahatsızlanmış birkaç gün
önce. Şimdi iyi. Tasalanma sen.
541
01:21:44,770 --> 01:21:48,288
Sen git gel ben sana hepsini
okuyacağız söz.
542
01:21:48,408 --> 01:21:53,269
İyi. Sende kalsın o zaman.
Nasıl olsa döneceğim. O zaman okursun.
543
01:21:53,955 --> 01:21:57,580
- Hadi Allahısmarladık.
- Allah'a emanet olun.
544
01:22:18,557 --> 01:22:21,119
Toparlanmışsın.
545
01:22:22,310 --> 01:22:25,774
Vazife bizi bekler.
Geç bile kaldım.
546
01:22:28,734 --> 01:22:30,954
Muhsin...
547
01:22:33,290 --> 01:22:37,829
Az evvel tabiple görüştüm.
Eve dönüyorsun.
548
01:22:39,543 --> 01:22:44,198
Yanlışın var.
Ne yapmışım? Neden dönecekmişim?
549
01:22:46,598 --> 01:22:48,667
Kolun.
550
01:22:51,164 --> 01:22:54,340
Bir daha hiç eski
vaziyetine dönemeyeceksin.
551
01:22:54,611 --> 01:22:58,593
Bir tek kurşunla düşmem ben.
Tasalanma.
552
01:22:58,853 --> 01:23:03,110
Hele ki Hasan da takıma seçilmiş ki
tövbe dönmem.
553
01:23:03,230 --> 01:23:06,196
Hiç değilse korur kollarım burada.
554
01:23:06,316 --> 01:23:08,672
Git tabibe söyle
ıskartaya çıkarmadan...
555
01:23:08,673 --> 01:23:11,664
...evvel gelsin de kefereye
ettiğimi bir görsün.
556
01:23:12,151 --> 01:23:16,528
Artık koruyup kollaman gereken
başka biri daha var.
557
01:23:18,394 --> 01:23:20,803
Onu düşün.
558
01:23:23,440 --> 01:23:26,758
Hasan az evvel bir mektup getirdi.
559
01:23:28,667 --> 01:23:30,667
Oğlun...
560
01:23:33,795 --> 01:23:37,185
Yengem vefat etti diye yazmış.
561
01:23:40,360 --> 01:23:45,341
Hasan düşman koyuna vazifeye gitti.
Aklı bulanmasın diye ona söyleyemedim.
562
01:23:46,622 --> 01:23:49,311
Nereye gitti dedin?
563
01:23:51,440 --> 01:23:55,573
Adil kumandanla beraber az evvel
düşman koyuna gittiler.
564
01:23:55,693 --> 01:24:00,408
Muhsin, düşman koyundan sağ çıkmak
bir mucize. Sen de pekâlâ biliyorsun.
565
01:24:00,528 --> 01:24:05,334
Hasan'ın başına bir şey gelirse
tutunabilecekleri tek insan sensin. Yapma.
566
01:24:05,454 --> 01:24:09,791
Emmisini cephede yalnız koyduğumu
bilse oğlum ne der bana.
567
01:24:09,911 --> 01:24:14,248
Yeğenim büyüyüp öğrendiğinde
ne der?
568
01:24:14,519 --> 01:24:17,497
Nasıl koyup da giderim kardeşimi burada?
569
01:24:17,767 --> 01:24:23,110
Ya onu sağ salim eve yollarım
ya da onun düştüğü toprağa düşerim.
570
01:24:25,833 --> 01:24:30,200
Boşa mani olma Behice.
Başka yolu yok bunun.
571
01:24:30,489 --> 01:24:33,557
Dönemem gayrı.
Dönmem.
572
01:24:33,677 --> 01:24:36,535
- Hakkını helal et.
- Gitme. Muhsin gitme.
573
01:24:36,578 --> 01:24:39,915
Biliyorsun sen de orası
bir cehennem. Gitme.
574
01:24:44,292 --> 01:24:50,275
Sevdikleri için ölmeyi göze almayanların
aldığı soluğun hükmü yoktur.
575
01:24:52,494 --> 01:24:57,421
Hepimiz vatanı sevdiğimiz için
icap ederse ölmek için gelmedik mi?
576
01:24:59,261 --> 01:25:03,502
Burası yarını hesap edecek yer değil.
577
01:25:05,595 --> 01:25:10,702
Bugün yapmazsam, yarın
hiç olmayacak Behice.
578
01:25:15,934 --> 01:25:18,900
Allahaısmarladık.
579
01:25:23,989 --> 01:25:27,266
Emanetin yastığın üstünde.
580
01:25:28,420 --> 01:25:32,264
Eğer mümkün olur da dönersem
ben takarım boynuna.
581
01:25:33,456 --> 01:25:38,202
Yok dönemezsem baktıkça beni hatırla.
582
01:25:40,927 --> 01:25:45,149
Hatırlamak unutanlar içindir onbaşı.
583
01:25:46,628 --> 01:25:49,371
Ben seni unutmayacağım.
584
01:28:12,446 --> 01:28:15,334
Abi senin burada ne işin var?
585
01:28:19,836 --> 01:28:21,570
İkmal çadırlarını Anzak koyuna...
586
01:28:21,571 --> 01:28:24,403
...taşıdıklarını duyunca
ziyaretine geleyim dedim.
587
01:28:26,666 --> 01:28:29,932
- Hoş gelmişsin.
- Hoş bulduk.
588
01:28:35,580 --> 01:28:37,638
Hasan'ım...
589
01:28:37,758 --> 01:28:39,945
Buyur abi.
590
01:28:40,650 --> 01:28:42,886
Sakın ölme aslanım.
591
01:28:44,438 --> 01:28:48,830
Abim burada. Ölmem.
Korur beni.
592
01:29:20,659 --> 01:29:23,186
Eşref, hadi aslanım hadi.
593
01:29:23,691 --> 01:29:26,194
[MAKİNELİ TÜFEK SESİ]
594
01:32:13,324 --> 01:32:16,468
Acele edin kumandanım!
Daha fazla dayana...
595
01:32:17,661 --> 01:32:19,554
Eyüp?
596
01:32:21,394 --> 01:32:23,271
Eyüp?
597
01:32:38,990 --> 01:32:40,883
Yakında görüşürüz.
Allah'a emanet olun.
598
01:32:57,730 --> 01:33:00,924
Kumandan vuruldu.
Ben gidiyorum abi koru beni.
599
01:33:01,440 --> 01:33:03,504
- Dur aslanım dur.
- Abi ne yapıyorsun?
600
01:33:03,624 --> 01:33:08,937
Veda vakti geldi. Sen oğlunun
sesini duymadan ölmeyeceksin.
601
01:33:09,424 --> 01:33:12,131
Git, oğlunu gör Hasan'ım.
602
01:33:12,251 --> 01:33:16,533
Yeğenin yetimliği tattı,
öksüzlüğe de alışır gayrı.
603
01:33:16,653 --> 01:33:20,512
- Abi... - Aslanım! Abi yok!
Onbaşınım ve emrediyorum.
604
01:33:21,180 --> 01:33:26,304
Cephaneliğe inene kadar beni koruyacaksın.
Ben işaret verince ardına bakmadan koş.
605
01:33:26,424 --> 01:33:29,607
- Olmaz abi birlikte ineceğiz aşağıya.
- Hasan'ım!
606
01:33:29,896 --> 01:33:33,866
Oğlun ana nedir bilmeyecek.
607
01:33:36,537 --> 01:33:39,532
Bırakta babasını tanısın.
608
01:33:47,793 --> 01:33:50,620
Başın sağ olsun asker.
609
01:33:57,886 --> 01:34:00,482
Allah'a emanet ol aslanım.
610
01:34:06,924 --> 01:34:09,505
Abi dur!
Abi!
611
01:34:13,570 --> 01:34:15,655
Abi!
612
01:34:23,753 --> 01:34:27,235
Yeğenini görmeden sana ölmek yok.
613
01:34:51,641 --> 01:34:53,644
Abi düşme.
614
01:34:54,186 --> 01:34:56,727
Hadi aslanım. Hadi git artık.
615
01:34:58,787 --> 01:35:00,592
Abi!
616
01:35:13,227 --> 01:35:15,212
Hasan'ım.
617
01:35:17,486 --> 01:35:19,552
Canımın parçası...
618
01:35:24,720 --> 01:35:27,501
Dirini koymadım.
Ölünü de koymam kefereye.
619
01:35:29,880 --> 01:35:31,704
Az kaldı aslanım bekle.
620
01:36:39,318 --> 01:36:42,167
Yolun sonu Gelibolu.
621
01:36:45,469 --> 01:36:49,924
Size daha ötesi yok.
622
01:37:07,770 --> 01:37:09,162
Hücum!
48445