All language subtitles for Bumblebee.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,792 --> 00:00:55,533 Se han roto Las primeras líneas! 2 00:00:55,577 --> 00:00:57,057 He perdido contacto con la capital! 3 00:00:57,100 --> 00:00:58,493 ¡Hay demasiados de ellos! 4 00:01:00,712 --> 00:01:02,018 ¡Levántate rapido! 5 00:01:05,152 --> 00:01:06,240 DECEPTICON 1: ¡Termínalos! 6 00:01:17,555 --> 00:01:19,383 ¿Dónde está B-127? 7 00:01:33,354 --> 00:01:35,051 BUMBLEBEE: Lo siento, llego tarde. Golpeé un poco el tráfico. 8 00:01:35,095 --> 00:01:37,009 AUTOBOT 1: ¡Abajo! ¡Entrante! 9 00:01:37,053 --> 00:01:38,054 BUMBLEBEE: Uh, Optimus. 10 00:01:40,187 --> 00:01:44,321 DECEPTICON 2: Decepticons, ataque! 11 00:01:44,365 --> 00:01:49,152 Autobots, retrocede! ¡A la torre! 12 00:01:49,196 --> 00:01:53,025 DECEPTICON 3: Destruye la plataforma de lanzamiento! ¡Que ninguno escape! 13 00:01:59,119 --> 00:02:03,166 OPTIMUS: Cybertron ha caído. Llegar a las vainas de escape. 14 00:02:03,210 --> 00:02:06,126 Hay otros Autobots dispersos por toda la galaxia. 15 00:02:06,169 --> 00:02:08,563 Debemos alcanzarlos Si esperamos sobrevivir. 16 00:02:08,606 --> 00:02:11,000 Optimus, esta es nuestra casa. Tenemos que luchar por ello. 17 00:02:17,093 --> 00:02:20,966 Vamos a seguir luchando. Pero debemos encontrar refugio primero 18 00:02:21,010 --> 00:02:24,535 Encontré un planeta eso esta bien escondido Tierra. 19 00:02:24,579 --> 00:02:27,451 Usted viajará allí y establecer una base para nosotros. 20 00:02:27,495 --> 00:02:30,193 Una vez que hemos reunieron a los demás, nos uniremos a ti. 21 00:02:30,237 --> 00:02:32,239 Debes proteger el planeta. 22 00:02:32,282 --> 00:02:37,026 Si los Decepticons lo encuentran, entonces nuestra gente están realmente terminados. 23 00:02:37,069 --> 00:02:38,245 ¡Ahora ve! 24 00:02:53,869 --> 00:02:57,002 Buena suerte soldado Te compraré algo de tiempo. 25 00:04:00,370 --> 00:04:01,415 ¡No! 26 00:04:01,458 --> 00:04:02,677 ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! 27 00:04:02,720 --> 00:04:03,808 ¡Bien bien! 28 00:04:03,852 --> 00:04:05,549 Ya estoy muerto ¡hombre! 29 00:04:07,072 --> 00:04:09,161 Oh, no sólo tú. 30 00:04:09,205 --> 00:04:10,554 Siendo el sobrepeso eso eres, 31 00:04:10,598 --> 00:04:12,600 te las arreglaste para conseguir todo tu equipo asesinado, danny 32 00:04:12,643 --> 00:04:13,731 Bravo. 33 00:04:13,775 --> 00:04:15,037 Vamos hombre. Esas cosas pican. 34 00:04:15,080 --> 00:04:16,995 ¿Qué cosas? ¿Estas cosas? ¡Ay! 35 00:04:17,039 --> 00:04:19,171 Sabes, no lo sabría. No he sido golpeado todavía. 36 00:04:19,215 --> 00:04:21,609 ¡Ay! Bien, sabes que? Eso es demasiado cerca, hombre. 37 00:04:21,652 --> 00:04:23,045 Podrías haber sacado un ojo. 38 00:04:23,088 --> 00:04:25,221 Tengo una cita esta noche, hombre. ¡Esto no es sexy! 39 00:04:25,265 --> 00:04:27,571 Tienes razón. Lo siento. ¡Ay! 40 00:04:27,615 --> 00:04:28,964 Ese estaba sobre mí. 41 00:04:29,007 --> 00:04:30,922 Eso es un mal funcionamiento desencadenar. 42 00:04:30,966 --> 00:04:33,795 Esta arma es simplemente defectuosa. Alguien va a conseguir una charla a ... 43 00:04:33,838 --> 00:04:35,013 Hombre, ¿podrías parar? 44 00:04:35,057 --> 00:04:36,841 De acuerdo, sólo detente. 45 00:04:38,408 --> 00:04:40,454 Debería haber dejate morir en granada 46 00:04:40,497 --> 00:04:42,151 Si lo hiciste, no podríamos para venir al bosque, 47 00:04:42,194 --> 00:04:43,892 corre y juega estos juegos impresionantes 48 00:04:43,935 --> 00:04:45,154 DANNY: Exactamente. 49 00:04:46,547 --> 00:04:48,200 Oh te odio 50 00:04:48,244 --> 00:04:51,552 Wow, hombre, eso duele. 'Porque te amo. 51 00:04:51,595 --> 00:04:54,294 Pero te niegas a dejarlo entrar porque tienes Problemas de intimidad. 52 00:04:54,337 --> 00:04:56,121 Un terapeuta probablemente te digo que no estabas abrazado lo suficiente como un niño. 53 00:04:56,165 --> 00:04:58,689 Mira hombre Danny, lo sé Me veo estupido, pero ... 54 00:05:00,169 --> 00:05:01,866 Oye, ¡ponte a cubierto! 55 00:05:14,226 --> 00:05:16,054 Danny 56 00:05:16,577 --> 00:05:18,100 ¿Estás bien? 57 00:05:18,143 --> 00:05:19,797 Uh, sí, hombre. 58 00:05:22,626 --> 00:05:24,411 Este es el agente Jack Burns. 59 00:05:24,454 --> 00:05:26,282 Necesito medico aquí arriba ahora 60 00:05:26,326 --> 00:05:27,631 Tenemos una huelga de proyectil 61 00:05:27,675 --> 00:05:29,677 en la esquina noroeste del curso de formación. 62 00:05:29,720 --> 00:05:31,809 Múltiples heridas. 63 00:05:31,853 --> 00:05:36,640 Y alguien por favor explícame por qué te caíste Napalm en sus propios chicos! 64 00:05:36,684 --> 00:05:39,948 SOLDADO: Negativo. No hay simulacros de incendio en el sector noroeste. 65 00:05:39,991 --> 00:05:41,689 ¿Qué demonios nos golpeó, entonces? 66 00:05:54,789 --> 00:05:56,094 SOLDADO 1: Apunta a tu derecha! 67 00:06:11,153 --> 00:06:15,287 Necesito que todos ustedes se abran y rastrear esa cosa ahora! 68 00:06:18,465 --> 00:06:19,422 ¡Conducir! 69 00:06:26,124 --> 00:06:27,125 ¡Ahí! 70 00:06:30,651 --> 00:06:31,913 ¿Que demonios? 71 00:06:31,956 --> 00:06:33,088 ¡Llevarlo hacia abajo! 72 00:06:37,571 --> 00:06:39,616 Baja allí ahora y tirar esa cosa! 73 00:06:40,835 --> 00:06:41,792 SOLDADO 2: ¡Ahí está! 74 00:06:50,888 --> 00:06:52,716 SOLDADO 2: El objetivo ha sido localizado, señor. 75 00:06:54,326 --> 00:06:55,327 ¡Enciéndelo! 76 00:07:06,121 --> 00:07:07,122 ¡Maldición! 77 00:07:18,263 --> 00:07:19,439 Oh no. 78 00:07:30,928 --> 00:07:33,017 ¡Va por la mina! ¡Córtalo! 79 00:07:49,381 --> 00:07:51,166 SOLDADO: ¡Muévete, muévete! 80 00:08:03,961 --> 00:08:05,006 BUMBLEBEE: por favor. 81 00:08:05,049 --> 00:08:06,573 Esto es un error. 82 00:08:08,357 --> 00:08:10,315 Sigue así. Alto el fuego. 83 00:08:10,359 --> 00:08:12,230 No quiero para herir a cualquiera. 84 00:08:19,977 --> 00:08:21,109 ¿Quién llamó a la Fuerza Aérea? 85 00:08:25,417 --> 00:08:27,158 Esa no es la Fuerza Aérea. 86 00:08:32,729 --> 00:08:33,687 Correr. 87 00:08:57,319 --> 00:08:58,973 ¿Pensaste que podías esconderte? 88 00:09:08,765 --> 00:09:10,941 Ahora morirás gritando. 89 00:09:10,985 --> 00:09:12,943 ¡Como tus amigos! 90 00:09:48,370 --> 00:09:50,894 Dime donde tus amigos se esconden 91 00:09:50,938 --> 00:09:52,548 Nunca voy a hablar 92 00:09:52,592 --> 00:09:54,245 ¿Está bien? 93 00:09:56,378 --> 00:09:57,988 Entonces vamos hazlo oficial 94 00:10:27,409 --> 00:10:29,803 B-127 ... 95 00:10:29,846 --> 00:10:32,501 Como un miembro de la resistencia Autobot, 96 00:10:32,544 --> 00:10:34,808 Tú eres un traidor a Cybertron 97 00:10:34,851 --> 00:10:37,158 y son sentenciados por la presente 98 00:10:37,201 --> 00:10:38,202 a muerte. 99 00:10:45,209 --> 00:10:46,210 ¡No! 100 00:10:47,124 --> 00:10:48,299 ¡No! 101 00:12:21,392 --> 00:12:22,524 CHARLIE: Ugh. 102 00:12:23,351 --> 00:12:24,744 Cállate. 103 00:12:33,622 --> 00:12:38,235 ♪ Dulzura, dulzura Sólo estaba bromeando 104 00:12:38,279 --> 00:12:41,761 ♪ Cuando dije por derechos Usted debería ser 105 00:12:41,804 --> 00:12:45,068 ♪ Bludgeoned en tu cama 106 00:12:46,635 --> 00:12:49,464 ♪ y ahora lo sé cómo se sintió Juana de Arco 107 00:12:49,507 --> 00:12:53,381 ♪ ahora lo se cómo se sintió Juana de Arco 108 00:12:54,599 --> 00:12:55,905 Buenos dias papa 109 00:12:55,949 --> 00:12:57,472 ♪ Cuando las llamas se elevaron a su nariz romana 110 00:12:57,515 --> 00:13:01,345 ♪ Y su walkman comenzó a derretirse 111 00:13:26,718 --> 00:13:29,678 ♪ Bigmouth, la-da-da da-da 112 00:13:29,721 --> 00:13:32,463 ♪ Bigmouth, la-da-da da-da 113 00:13:32,507 --> 00:13:33,943 ♪ Bigmouth ... ♪ 114 00:13:34,901 --> 00:13:37,251 SALLY: ¡No! No hagas cosquillas. 115 00:13:37,294 --> 00:13:39,253 ¡Ay! 116 00:13:41,908 --> 00:13:42,865 ¡UH oh! 117 00:13:43,518 --> 00:13:45,128 Atrapado 118 00:13:45,172 --> 00:13:47,174 Bruto, Ron. 119 00:13:47,217 --> 00:13:48,349 Perdóneme. 120 00:13:50,438 --> 00:13:52,744 Son esos ¿Tus trofeos de buceo? 121 00:13:52,788 --> 00:13:54,485 Ocupando demasiado espacio En mi cuarto. 122 00:13:54,529 --> 00:13:56,226 Tú vas a lamento hacer eso 123 00:13:57,358 --> 00:13:59,012 Donde esta el desayuno 124 00:13:59,055 --> 00:14:02,972 El desayuno es conveniente situado en los armarios y la nevera. 125 00:14:03,016 --> 00:14:04,104 Ah SALLY: Trata de ayudar ... 126 00:14:04,147 --> 00:14:05,932 Sí. ...un poco. 127 00:14:05,975 --> 00:14:09,022 Ya que soy un niño tan grande ahora, haciendo mi propio desayuno y tu que tienes 128 00:14:09,065 --> 00:14:12,634 sabes como podría ser una ayuda aún mayor por aquí mamá? 129 00:14:12,677 --> 00:14:14,070 Si tuviera un coche. 130 00:14:14,114 --> 00:14:15,245 Charlie 131 00:14:15,289 --> 00:14:16,986 Que sabes, es mi cumpleaños mañana 132 00:14:17,030 --> 00:14:19,510 tiempo perfecto para un gran regalo en efectivo. 133 00:14:19,554 --> 00:14:22,078 Ya sabes, $ 500 es realmente todo lo que necesito Para terminar el Corvette. 134 00:14:22,122 --> 00:14:26,343 No tengo $ 500. Sabes cuánto las enfermeras hacen. 135 00:14:26,387 --> 00:14:28,780 "La mitad tanto como los doctores Por dos veces el trabajo, "¿verdad? 136 00:14:28,824 --> 00:14:30,173 Te diré una cosa, niño ... 137 00:14:30,217 --> 00:14:31,783 Tengo otro entrevista de trabajo mañana 138 00:14:31,827 --> 00:14:34,047 Si todo va bien, Te haré nadar En piezas de automóviles. 139 00:14:34,090 --> 00:14:35,744 Prefiero el efectivo, Ron. 140 00:14:35,787 --> 00:14:37,833 No seas grosero Alimenta al perro. 141 00:14:37,877 --> 00:14:40,096 Conan es el perro de Otis. Haz que lo haga. 142 00:14:40,140 --> 00:14:41,576 OTIS: ¿Qué? 143 00:14:41,619 --> 00:14:45,232 Sally: ¡Aw! Te ves tan crecido en tu traje de karate. 144 00:14:45,275 --> 00:14:47,930 Mi bebe varon se está convirtiendo en un hombre. 145 00:14:48,975 --> 00:14:50,715 Oh dispara, Voy a llegar tarde 146 00:14:50,759 --> 00:14:54,284 Puedes dejar a tu hermano en el karate en tu camino a trabajar por favor 147 00:14:54,328 --> 00:14:56,373 Um, podría si tuviera un coche. 148 00:14:56,417 --> 00:14:59,899 Solo déjalo te sigo en tu bicicleta para que nadie lo secuestre. 149 00:14:59,942 --> 00:15:03,076 ¿Lo abduce? Acabas de decir Él es un hombre adulto ahora. 150 00:15:03,119 --> 00:15:06,383 Si alguien intenta algo, Voy a romper su maldito bazo. 151 00:15:22,182 --> 00:15:26,577 ♪ ¿Y te sientes asustado? hago 152 00:15:26,621 --> 00:15:29,798 ♪ Pero no me detendré y vacilaré 153 00:15:31,017 --> 00:15:32,627 ♪ Y si lo tiramos todo a la basura. 154 00:15:35,717 --> 00:15:38,241 ♪ Las cosas solo pueden mejorarse ... 155 00:15:40,156 --> 00:15:42,028 Son dos para ustedes. HOMBRE: Gracias, hermano. 156 00:15:42,071 --> 00:15:44,334 Todo bien. Tener una buena. 157 00:15:44,378 --> 00:15:45,901 Comer a salvo 158 00:15:53,343 --> 00:15:55,215 Perdóneme. Hola. En realidad nunca nos hemos encontrado ... 159 00:15:55,258 --> 00:15:56,651 Lo siento, no puedo en este momento. 160 00:15:56,694 --> 00:15:58,566 Sí. Ah, vale. 161 00:15:59,959 --> 00:16:01,917 MUCHACHA: Whoo! NIÑO: ¡Oye, perrita caliente! 162 00:16:01,961 --> 00:16:03,919 CHARLIE: ¡Oh, Dios mío! 163 00:16:03,963 --> 00:16:07,618 Lo siento mucho. Oh Dios. 164 00:16:07,662 --> 00:16:10,186 Alguien está siendo despedido. 165 00:16:10,230 --> 00:16:13,450 Si tuviera que usar eso, Rezaría para ser despedido. 166 00:16:13,494 --> 00:16:14,495 Buena, Tina. 167 00:16:18,542 --> 00:16:19,543 Vamonos. 168 00:16:21,545 --> 00:16:22,590 Ups. 169 00:16:22,633 --> 00:16:23,634 Oh. 170 00:16:31,947 --> 00:16:33,601 ♪ En la calle donde vives. 171 00:16:33,644 --> 00:16:37,518 ♪ Las niñas hablan de sus vidas sociales. 172 00:16:37,561 --> 00:16:40,129 ♪ Están hechas de pintalabios. Plastico y pintura 173 00:16:40,173 --> 00:16:42,653 ♪ Un toque de marta En sus ojos. 174 00:16:44,264 --> 00:16:46,527 ♪ Toda tu vida, todo lo que pediste 175 00:16:46,570 --> 00:16:48,746 ♪ cuando es tu papi Voy a hablar contigo 176 00:16:50,531 --> 00:16:52,794 ♪ pero estamos viviendo En otro mundo 177 00:16:52,837 --> 00:16:54,970 ♪ tratando de conseguir Tu mensaje a través de ... 178 00:16:57,625 --> 00:16:59,192 Venga. 179 00:16:59,235 --> 00:17:00,367 CHARLIE: Oye, tío Hank. 180 00:17:00,410 --> 00:17:03,065 Sigues trabajando en ese maldito coche? 181 00:17:03,109 --> 00:17:04,806 Sigues trabajando en esa maldita personalidad? 182 00:17:06,677 --> 00:17:09,071 Qué tienes ¿Para mí? Lo que quieras. 183 00:17:09,115 --> 00:17:11,682 Los rusos van a soplemos a todos al infierno de todos modos 184 00:17:11,726 --> 00:17:13,075 Ese es el espíritu. 185 00:17:13,641 --> 00:17:15,686 BILL: Oye, chico. 186 00:17:15,730 --> 00:17:17,210 Dame los tres octavos. ¿lo harías? 187 00:17:17,253 --> 00:17:19,473 Tu trabajando en el carburador? BILL: Mmm-hmm. 188 00:17:22,998 --> 00:17:25,740 Necesitas la media pulgada. Bill: dije los tres ... 189 00:17:26,175 --> 00:17:27,263 Huh 190 00:17:29,352 --> 00:17:31,050 Gracias chico Sí. 191 00:17:39,754 --> 00:17:42,148 ♪ me viste de pie 192 00:17:42,191 --> 00:17:47,588 ♪ Por la esquina de la pared De una calle principal 193 00:17:48,980 --> 00:17:50,634 ♪ tomar una oportunidad 194 00:17:50,678 --> 00:17:57,293 ♪ Como todos los soñadores No puedo encontrar otra manera 195 00:17:57,337 --> 00:18:00,688 ♪ no tienes Para soñarlo todo 196 00:18:00,731 --> 00:18:03,386 ♪ Solo vive un día ... 197 00:19:24,902 --> 00:19:27,601 ROMPER: ¿Dónde está Optimus Prime? 198 00:19:27,644 --> 00:19:29,864 Sobrevivió a la caída de cybertron. 199 00:19:29,907 --> 00:19:31,909 Y no hay rebelión. está realmente muerto 200 00:19:31,953 --> 00:19:33,955 hasta el lider es vencido 201 00:19:33,998 --> 00:19:36,740 Entonces, ¿dónde está él? 202 00:19:36,784 --> 00:19:40,744 Mi nombre es Cliffjumper, teniente en el Resistencia Autobot. 203 00:19:40,788 --> 00:19:43,051 Mi regreso seguro será considerado... 204 00:19:43,094 --> 00:19:44,922 Respuesta incorrecta. 205 00:19:44,966 --> 00:19:48,361 SHATTER: Sabemos que está planeando Para establecer una base. 206 00:19:48,404 --> 00:19:51,233 Dinos donde esta y te dejaremos vivir. 207 00:19:51,277 --> 00:19:54,236 Mi nombre es Cliffjumper, teniente... 208 00:19:55,498 --> 00:19:57,283 ♪ A veces quieres ir ... 209 00:19:58,675 --> 00:20:00,199 CLIFFJUMPER: No. 210 00:20:00,242 --> 00:20:02,462 ROMPER: Esa es la señal de B-127. 211 00:20:02,505 --> 00:20:06,074 ¿Puedes rastrearlo? Ya hecho. 212 00:20:06,117 --> 00:20:10,557 Si no nos dices donde Prime es, tal vez tu joven amigo lo hará 213 00:20:10,600 --> 00:20:11,949 Nunca. 214 00:20:11,993 --> 00:20:16,432 Eres un guerrero valiente. Te mereces una muerte mejor. 215 00:20:16,476 --> 00:20:18,260 Pero entonces de nuevo... 216 00:20:24,135 --> 00:20:26,442 Establecer rumbo para la tierra. 217 00:20:38,715 --> 00:20:40,282 Te dare treinta dolares por todo eso 218 00:20:40,326 --> 00:20:43,372 puedo conseguir el doble para la bobina solo. 219 00:20:43,416 --> 00:20:45,418 ¿De quien? yo soy el único que viene aqui 220 00:20:45,461 --> 00:20:47,158 Ni siquiera se como sigues abierto 221 00:20:47,202 --> 00:20:49,422 Sólo tómalo. Ir. Mi show esta encendido 222 00:20:51,946 --> 00:20:53,904 Oye donde estas conseguir que escarabajo? 223 00:20:53,948 --> 00:20:57,473 Lo juro por Dios, desde que ponen esa torre tonta, 224 00:20:57,517 --> 00:21:00,084 No puedo obtener una señal para ver mis shows 225 00:21:00,128 --> 00:21:02,261 Tengo que ver que pasa a Alf esta semana. 226 00:21:13,315 --> 00:21:14,751 CHARLIE: ¡Vamos! 227 00:21:29,200 --> 00:21:30,680 ¿Me estás tomando el pelo? 228 00:21:35,511 --> 00:21:36,817 Maldición. 229 00:21:42,605 --> 00:21:43,954 Me doy por vencido. 230 00:21:45,782 --> 00:21:49,656 No puedo hacer esto sin ti. 231 00:21:49,699 --> 00:21:53,399 ALF: Encantado de conocerte. ¿Interesado en un nuevo Buick? 232 00:21:53,442 --> 00:21:56,706 KATE: Buen intento. ALF: Muy bien, Toqué. Pero yo no comí. 233 00:21:56,750 --> 00:21:58,752 KATE: Y se supone que debo creer uno de estos filetes 234 00:21:58,795 --> 00:22:00,797 acaba de levantarse y se fue por su cuenta? 235 00:22:00,841 --> 00:22:03,278 ALF: He visto a un extraño. 236 00:22:03,322 --> 00:22:04,888 KATE: No hay cena para ti esta noche. 237 00:22:04,932 --> 00:22:09,023 ALF: ¡Pero estoy hambriento! ¡He estado ayunando desde el almuerzo! 238 00:22:10,372 --> 00:22:12,635 ALF: Bueno, Yo comí esa calabaza. 239 00:22:33,047 --> 00:22:34,527 Feliz cumpleaños. 240 00:22:47,670 --> 00:22:49,063 Te extraño, padre. 241 00:22:50,673 --> 00:22:52,458 Creo que es demasiado bajo, cariño. 242 00:22:52,501 --> 00:22:53,546 No. 243 00:22:53,589 --> 00:22:55,678 No, creo que va a ese botón 244 00:22:55,722 --> 00:22:56,766 ¿Sí? Sí. 245 00:22:56,810 --> 00:22:59,465 No se sobre ... Arreglalo. 246 00:22:59,508 --> 00:23:00,553 Oye. 247 00:23:00,596 --> 00:23:03,033 Buenos días, cumpleañera hola 248 00:23:03,077 --> 00:23:04,383 Te ves ... 249 00:23:06,385 --> 00:23:07,386 Bonito. 250 00:23:08,517 --> 00:23:10,171 Feliz cumpleaños bebe. 251 00:23:10,214 --> 00:23:12,956 te quiero. Venga, abre tu presente. Voy a llegar tarde al trabajo. 252 00:23:14,741 --> 00:23:16,046 Gracias mamá. 253 00:23:20,616 --> 00:23:22,270 Casco. Con... 254 00:23:22,923 --> 00:23:24,054 Narcisos. 255 00:23:24,098 --> 00:23:26,013 Por lo tanto, sigo escuchando 256 00:23:26,056 --> 00:23:30,017 sobre personas en ciclomotores ser atropellado y sus cerebros se estrellaron. 257 00:23:30,060 --> 00:23:31,758 Tienes que llevar esto de ahora en adelante. 258 00:23:31,801 --> 00:23:34,717 No me importa si no es la Ley. Es nuestra ley. 259 00:23:34,761 --> 00:23:36,545 Además, mira lo lindo que es. 260 00:23:38,982 --> 00:23:40,027 Sí. 261 00:23:40,070 --> 00:23:41,768 Sally: feliz cumpleaños. 262 00:23:41,811 --> 00:23:44,161 De hecho te tengo Un pequeño regalo, también, Charlie. 263 00:23:44,205 --> 00:23:46,990 Quiero decir, es pequeño, Pero, es del corazón. 264 00:23:53,606 --> 00:23:55,477 Una sonrisa es una cosa poderosa. 265 00:23:56,783 --> 00:23:58,437 Libera endorfinas. 266 00:23:58,480 --> 00:24:01,440 Le dice al mundo, "Soy divertido y accesible". 267 00:24:03,790 --> 00:24:07,968 Ya sabes, hay un todo capítulo aquí sobre cómo gente que sonrie mas seguido 268 00:24:08,011 --> 00:24:09,448 En realidad tienen más amigos. 269 00:24:10,405 --> 00:24:11,928 Eso es increíble. 270 00:24:11,972 --> 00:24:13,843 Realmente creo que va a cambia toda tu perspectiva 271 00:24:13,887 --> 00:24:14,975 Si sonríes más a menudo. 272 00:24:32,514 --> 00:24:33,820 Quiero el escarabajo. 273 00:24:35,038 --> 00:24:37,214 ¿Qué? El escarabajo amarillo, lo quiero. 274 00:24:37,258 --> 00:24:39,521 Te haré un trato Si me da Esa cosa comenzó, es mía. 275 00:24:39,565 --> 00:24:42,437 Eso no es un trato. Eso es solo tu tomando mi carro 276 00:24:42,481 --> 00:24:46,441 Si lo empiezo, lo guardo. y trabajo aqui todos los dias ¡por un año! 277 00:24:46,485 --> 00:24:48,617 Voy a fregar la grasa fuera de los pisos, de acuerdo? 278 00:24:48,661 --> 00:24:51,751 Voy a recoger y organizar cada trozo de papel en este lugar. 279 00:24:51,794 --> 00:24:55,145 Yo incluso detalle tu horrible, aseos repugnantes. 280 00:24:57,408 --> 00:24:59,367 Por favor. Es mi cumpleaños. 281 00:25:00,150 --> 00:25:01,500 Lo siento, no hay trato. 282 00:25:02,805 --> 00:25:04,503 Porque no estamos contratando. 283 00:25:05,808 --> 00:25:08,202 Es tuyo, niño. Feliz cumpleaños. 284 00:25:11,335 --> 00:25:12,336 Gracias. 285 00:25:14,556 --> 00:25:16,689 Gracias, ¡gracias Gracias! 286 00:25:16,732 --> 00:25:18,604 Y mis baños son preciosos. 287 00:25:31,181 --> 00:25:36,535 ♪ piénsalo Debe haber amor superior 288 00:25:36,578 --> 00:25:41,235 ♪ Abajo en el corazón o escondido en las estrellas de arriba 289 00:25:41,278 --> 00:25:45,282 ♪ sin eso La vida es un tiempo perdido ... 290 00:25:48,416 --> 00:25:50,157 CHARLIE: Oh, Dios, por favor. 291 00:25:52,986 --> 00:25:54,509 Venga. 292 00:25:58,861 --> 00:25:59,949 Oh mi... 293 00:25:59,993 --> 00:26:02,256 ¡Oh Dios mío! 294 00:26:02,299 --> 00:26:04,867 ¡Oh, Dios mío, muchas gracias! ¡Te amo! 295 00:26:11,570 --> 00:26:14,877 Esa cosa ni siquiera es seguro para conducir. Es una trampa mortal. 296 00:26:19,012 --> 00:26:20,491 Aunque ella es feliz. 297 00:26:22,319 --> 00:26:25,235 ♪ tráeme un amor superior 298 00:26:27,324 --> 00:26:29,979 ♪ tráeme un amor superior 299 00:26:32,112 --> 00:26:36,116 ♪ tráeme un amor superior 300 00:26:36,159 --> 00:26:41,034 ♪ ¿Dónde está ese amor superior? Sigo pensando en? ♪ 301 00:26:41,817 --> 00:26:42,862 Hombre. 302 00:26:43,645 --> 00:26:44,994 Se ve increíble. 303 00:26:57,267 --> 00:26:58,617 ¿Qué? 304 00:27:55,325 --> 00:27:56,892 Oh Dios mío. 305 00:28:20,960 --> 00:28:22,657 Sally: Charlie, ¿que fue ese ruido? 306 00:28:22,701 --> 00:28:24,659 ¡Nada! Estoy bien. Mamá, deberias volver a la cama Todo está bien. 307 00:28:24,703 --> 00:28:27,618 ¿Qué demonios es eso? Um, es ... 308 00:28:27,662 --> 00:28:30,534 ¿Qué está haciendo ese auto? en nuestro garaje? 309 00:28:30,578 --> 00:28:31,710 ¿Coche? 310 00:28:33,015 --> 00:28:35,409 Oh, eso, uh, coche 311 00:28:36,627 --> 00:28:38,325 es mi carro 312 00:28:38,368 --> 00:28:40,283 El tío Hank me lo dio. 313 00:28:40,327 --> 00:28:42,285 Corre.  Sí. 314 00:28:42,329 --> 00:28:44,070 Esos no son seguros. 315 00:28:44,113 --> 00:28:46,463 Ojalá me hubieras dicho antes de que lo trajeras a casa 316 00:28:46,507 --> 00:28:48,161 Bueno. Lo siento. 317 00:28:49,379 --> 00:28:50,729 Um, estoy en el medio de algunas cosas, mamá. 318 00:28:50,772 --> 00:28:53,732 Vale me voy de tu pelo, pero ... 319 00:28:53,775 --> 00:28:56,517 Dime cosas alguna vez. 320 00:28:56,560 --> 00:28:58,040 Soy tu madre Bueno. 321 00:28:58,475 --> 00:29:00,129 Bueno. 322 00:29:00,173 --> 00:29:01,348 Buenas noches. 323 00:29:01,391 --> 00:29:04,133 ¿Realmente funciona? Sí, realmente funciona. 324 00:29:04,177 --> 00:29:05,178 Guay. 325 00:29:16,406 --> 00:29:17,930 CHARLIE: ¿Todavía estás ahí? 326 00:29:21,629 --> 00:29:23,022 Bueno. 327 00:29:23,065 --> 00:29:24,850 Un poco nervioso. Lo siento. 328 00:29:35,382 --> 00:29:36,383 Bueno. 329 00:30:02,017 --> 00:30:02,975 Hola. 330 00:30:15,944 --> 00:30:17,554 Oh dios eres tu 331 00:30:20,427 --> 00:30:21,907 ¿Hablas? 332 00:30:34,528 --> 00:30:35,834 No te haré daño. 333 00:31:01,555 --> 00:31:03,513 ¿Puedes entenderme? 334 00:31:08,910 --> 00:31:10,346 ¿Que eres? 335 00:31:12,174 --> 00:31:13,741 ¿De donde vienes? 336 00:31:15,003 --> 00:31:16,570 Bueno. Está bien. 337 00:31:25,709 --> 00:31:27,059 Te gusta mi camisa 338 00:31:27,973 --> 00:31:29,235 ¿Eres un fan del metal? 339 00:31:30,062 --> 00:31:31,106 No, espera... 340 00:31:32,064 --> 00:31:33,717 Oh quien ¿Yo? 341 00:31:34,805 --> 00:31:35,981 ¿Quién soy? 342 00:31:37,896 --> 00:31:38,984 Oh yo soy 343 00:31:40,289 --> 00:31:41,638 Charlie 344 00:31:42,813 --> 00:31:44,250 Charlie Watson. 345 00:31:44,293 --> 00:31:46,121 Tengo 18 años. 346 00:31:46,817 --> 00:31:48,384 Hoy. 347 00:31:48,428 --> 00:31:50,343 En realidad, es mi cumpleaños hoy. 348 00:31:52,475 --> 00:31:53,650 ¿Cuál es tu nombre? 349 00:31:57,176 --> 00:31:59,482 Tu no sabes o no tienes nombre? 350 00:32:04,531 --> 00:32:06,533 Suenas como un pequeño abejorro. 351 00:32:09,623 --> 00:32:11,581 Te voy a llamar asi de ahora en adelante. 352 00:32:14,497 --> 00:32:15,629 Abejorro. 353 00:32:17,674 --> 00:32:19,285 Combina con tu atuendo, también. 354 00:32:38,521 --> 00:32:42,961 ♪ Todos mis exes viven en Texas ♪ 355 00:32:45,876 --> 00:32:47,530 AMBER: ¡Quiero un divorcio, Roy! 356 00:32:47,574 --> 00:32:49,750 Vamos, Amber. Dame una buena razón. 357 00:32:49,793 --> 00:32:51,621 Tu trataste de dormir ¡Con mi hermana! 358 00:32:51,665 --> 00:32:53,145 Sin éxito! 359 00:32:53,188 --> 00:32:55,756 Si no tienes exito en todo. 360 00:32:55,799 --> 00:32:58,324 Que pago inicial era para una casa. Compraste un carro 361 00:32:58,367 --> 00:33:02,023 ¿Qué tan estúpido eres, Roy? No necesitamos un coche. ¡Dios! 362 00:33:02,067 --> 00:33:05,244 Ahora, sólo asentarse por un segundo y escúchame. 363 00:33:07,333 --> 00:33:09,944 ¿Qué demonios es eso? ¿Qué? 364 00:33:13,121 --> 00:33:15,906 Oh dios dios esa cosa ¡Está viniendo justo para nosotros! 365 00:33:15,950 --> 00:33:17,647 No no no no no... 366 00:33:17,691 --> 00:33:19,693 No mi coche No mi coche 367 00:33:19,736 --> 00:33:21,869 Por favor, Dios, no, no mi coche! 368 00:33:32,836 --> 00:33:34,838 Oh, gracias a Dios, mi coche. 369 00:33:35,578 --> 00:33:37,363 Si estoy bien 370 00:33:37,406 --> 00:33:40,192 Oh, eso es bueno, bebé. Eso es bueno. 371 00:33:41,410 --> 00:33:42,977 AMBOS: corre. ¡Correr! 372 00:33:54,989 --> 00:33:56,034 ROY: Oh ... 373 00:33:58,514 --> 00:34:00,864 ¡Dios! 374 00:34:02,431 --> 00:34:03,737 ¿Es ese mi coche? 375 00:34:06,696 --> 00:34:07,784 Hola... 376 00:34:22,277 --> 00:34:23,365 ROY: ¡Dios mío! 377 00:34:23,409 --> 00:34:24,758 SHATTER: Tierra. 378 00:34:24,801 --> 00:34:26,673 AMBER: ¡Roy! ROY: ¡Oh! 379 00:34:26,716 --> 00:34:28,501 Qué decepcionante. 380 00:34:28,544 --> 00:34:31,634 La vida indigena es aún más primitivo de lo que esperaba. 381 00:34:33,375 --> 00:34:34,507 Oye... 382 00:34:37,684 --> 00:34:40,034 Hmm me gusta la forma en que estallan. 383 00:34:40,078 --> 00:34:41,818 Enfoque, camarada. 384 00:34:41,862 --> 00:34:47,041 Señal de socorro del B-127 vino de la costa occidental de este continente. 385 00:34:47,085 --> 00:34:49,739 Por ahora, nos dirigimos al oeste. 386 00:35:04,189 --> 00:35:06,365 RON: cuando empiezan ¿Dejarte usar nunchucks? 387 00:35:06,408 --> 00:35:07,975 OTIS: No lo sé, Pero espero que pronto. 388 00:35:08,018 --> 00:35:10,456 ¡Mañana! Los veo luego. ¿A dónde vas tan rápido? 389 00:35:11,587 --> 00:35:13,546 En ninguna parte. Que tengas un buen día. 390 00:35:15,765 --> 00:35:17,071 Mañana... 391 00:35:19,508 --> 00:35:20,640 ¿Abeja? 392 00:35:23,512 --> 00:35:25,035 Abeja donde estas 393 00:35:28,126 --> 00:35:30,258 Oh Dios. Oh Dios. Oh Dios. Oh Dios. 394 00:35:30,302 --> 00:35:31,346 ¡Abeja! 395 00:35:31,390 --> 00:35:32,956 ¿Dónde fuiste? 396 00:35:38,701 --> 00:35:40,573 Otis! 397 00:35:40,616 --> 00:35:42,444 ¿Has visto mi coche? 398 00:35:42,488 --> 00:35:43,706 Por desgracia sí. 399 00:35:43,750 --> 00:35:45,839 No has visto mi coche hoy? 400 00:35:45,882 --> 00:35:47,928 Estaba en el garaje. ¡Alguien se lo robó! 401 00:35:47,971 --> 00:35:49,799 No, idiota. Mamá lo tomó. 402 00:35:49,843 --> 00:35:51,410 Ella tuvo que traer Conan al veterinario 403 00:35:51,453 --> 00:35:53,238 porque tragó, como un guante de goma o algo 404 00:35:53,281 --> 00:35:55,065 y Ron necesitaba la camioneta 405 00:35:55,109 --> 00:35:56,371 Gracias a Dios. 406 00:35:59,069 --> 00:36:00,201 Espere. 407 00:36:06,033 --> 00:36:08,166 Hola. Perdóneme. Soy yo otravez. 408 00:36:08,209 --> 00:36:10,211 Nosotros nunca Se reunió oficialmente, pero ... no puedo en este momento. Lo siento. 409 00:36:10,255 --> 00:36:11,778 No Sí. 410 00:36:11,821 --> 00:36:13,432 Bueno. 411 00:36:17,000 --> 00:36:18,828 Lo sé, amigo. Cuelga ahí. 412 00:36:21,440 --> 00:36:23,659 No puedes comer todo lo que ves 413 00:36:23,703 --> 00:36:26,575 Solo deja que esto sea Una buena lección de vida para ti. 414 00:36:28,708 --> 00:36:31,406 Oh Dios mío. ¡Para! ¡No hagas eso! 415 00:36:36,019 --> 00:36:37,020 Abeja no 416 00:36:42,722 --> 00:36:43,723 ¿Mamá? Whoa! 417 00:36:44,854 --> 00:36:47,161 ¡Jesús! Charlie ¿Qué estás haciendo? 418 00:36:47,205 --> 00:36:48,597 Mamá, tienes que parar. 419 00:36:48,641 --> 00:36:51,557 ¿Qué diablos está pasando? Solo detén el auto. 420 00:36:51,600 --> 00:36:54,212 SALIDA: Bien bien. Todo bien. 421 00:36:57,258 --> 00:37:01,175 Pondrías ¿Que robot es la basura? ¿Qué estás pensando? 422 00:37:01,219 --> 00:37:02,655 Sally: casi me das un infarto. 423 00:37:02,698 --> 00:37:04,004 pensé Yo estaba siendo secuestrado. 424 00:37:04,047 --> 00:37:06,093 Voy a llevar al perro al veterinario. 425 00:37:06,136 --> 00:37:09,879 No puedo creer que tomaras el sin mi Mamá, ¡Estoy tan preocupado por él! 426 00:37:09,923 --> 00:37:11,577 Él es mi perro también, ya sabes. 427 00:37:11,620 --> 00:37:14,362 Que le paso a conan siendo el perro de otis? 428 00:37:14,406 --> 00:37:16,234 Mamá tu eres siendo histérico, ¿de acuerdo? 429 00:37:16,277 --> 00:37:18,323 No deberias estar conduciendo en tal estado emocional. 430 00:37:18,366 --> 00:37:20,150 Yo se como obtienes durante emergencias. 431 00:37:20,977 --> 00:37:22,152 Soy una enfermera. 432 00:37:23,980 --> 00:37:25,286 No de animales. 433 00:37:29,421 --> 00:37:33,207 Ah, vale. estoy feliz para que usted conduzca 434 00:37:33,251 --> 00:37:35,340 No estabas usando Tu casco, por cierto. 435 00:37:35,383 --> 00:37:36,819 Vi eso. Oh dispara. 436 00:37:40,083 --> 00:37:41,433 Mantenlo juntos, abeja. 437 00:37:49,005 --> 00:37:50,006 ¿Señor? 438 00:37:51,269 --> 00:37:52,487 Señor. 439 00:37:52,531 --> 00:37:54,750 Pensé que querrías para ver esto de inmediato. 440 00:37:59,973 --> 00:38:01,757 Ellos seguro? SIMMONS: si señor 441 00:38:01,801 --> 00:38:03,933 Dos de ellos solo contactado en Texas. 442 00:38:03,977 --> 00:38:05,935 Intel dice que se dirigen al oeste rápido 443 00:38:05,979 --> 00:38:07,459 Ensilla para arriba, Simmons. 444 00:38:08,547 --> 00:38:09,983 Vamos a Texas. 445 00:38:12,072 --> 00:38:14,683 CHARLIE: Muy bien, abeja, tenemos que irnos sobre algunas cosas 446 00:38:20,863 --> 00:38:22,387 Bueno. Todos estamos claros. 447 00:38:25,346 --> 00:38:28,088 Todo bien. Estoy repensando la playa. 448 00:38:28,131 --> 00:38:29,132 Ugh 449 00:38:30,699 --> 00:38:32,658 Oh estoy bien 450 00:38:32,701 --> 00:38:34,181 No, estoy bien, gracias. 451 00:38:36,575 --> 00:38:40,361 La gente puede ser terrible acerca de cosas que no entienden 452 00:38:40,405 --> 00:38:42,972 Si te encuentran probablemente te encerrarán en un laboratorio en alguna parte 453 00:38:43,016 --> 00:38:44,583 y te corte en pequeños trozos. 454 00:38:44,626 --> 00:38:47,412 Será malo, confía en mí. 455 00:38:51,111 --> 00:38:54,723 La única persona que puedes mostrar tu alrededor eres yo, de acuerdo? 456 00:38:57,117 --> 00:38:59,337 Así que vamos a practicar. ¿Estás listo? 457 00:38:59,380 --> 00:39:01,164 Si ves a alguien además de mí, ¿qué haces? 458 00:39:04,516 --> 00:39:06,648 Genial. Perfecto.  Vuelve ahora. 459 00:39:09,042 --> 00:39:11,827 Esta bien digamos estaban manejando y de repente ... 460 00:39:11,871 --> 00:39:14,264 ¡Oh dispara! ¡Alguien está aquí! Ocultar, abeja, esconder! 461 00:39:26,799 --> 00:39:28,104 ¿Hablas en serio? 462 00:39:32,326 --> 00:39:34,415 Abeja, es demasiado tarde. Ya estás muerto. 463 00:39:38,550 --> 00:39:40,029 Todo está bien. 464 00:39:40,073 --> 00:39:43,946 Por eso estamos practicando. Ya lo entenderás. 465 00:39:43,990 --> 00:39:47,428 PILOTO: Fox-2 en aproximación. Los no biológicos son entrantes. 466 00:40:04,445 --> 00:40:08,231 El objetivo, señor, debe ser para comunicarse con ellos. 467 00:40:08,275 --> 00:40:11,713 Primer contacto con una especie exótica. 468 00:40:11,757 --> 00:40:14,803 He pasado toda mi vida esperando por este momento. 469 00:40:14,847 --> 00:40:17,806 Si hacen un movimiento equivocado, Los bajamos. 470 00:40:33,300 --> 00:40:36,564 Los humanos se están multiplicando. Por favor déjame matarlos. 471 00:40:36,608 --> 00:40:40,089 Aún no. Señal de b-127 se ha quedado en silencio. 472 00:40:41,264 --> 00:40:42,918 Tengo una idea. 473 00:40:44,485 --> 00:40:48,054 ¡Escuchen! Soy el Agente Burns Y este es el Dr. Powell. 474 00:40:48,097 --> 00:40:51,797 Actualmente tenemos 100 armas. apuntado a la cabeza! 475 00:40:51,840 --> 00:40:53,668 Así que declara tu negocio. 476 00:40:53,712 --> 00:40:55,801 SHATTER: Gente de la Tierra, 477 00:40:55,844 --> 00:40:59,761 Nosotros somos pacificadores de Decepticon. patrullando la galaxia. 478 00:40:59,805 --> 00:41:01,676 LANZAR PATADA: ¿Qué estás haciendo? 479 00:41:01,720 --> 00:41:03,765 Esto es humillante. 480 00:41:03,809 --> 00:41:06,942 Creemos un criminal peligroso de nuestro mundo 481 00:41:06,986 --> 00:41:10,119 se esconde en alguna parte en el tuyo 482 00:41:10,163 --> 00:41:11,686 Como es que piensas ¿podemos ayudar? 483 00:41:13,383 --> 00:41:15,603 Necesitamos tus ojos. 484 00:41:16,474 --> 00:41:17,866 Espere. 485 00:41:17,910 --> 00:41:20,216 Quieres acceso a nuestros satélites? 486 00:41:20,260 --> 00:41:22,784 SHATTER: Nuestros escáneres ' El rango es limitado. 487 00:41:22,828 --> 00:41:26,222 Tu infraestructura es primitivo 488 00:41:26,266 --> 00:41:30,052 Pero combinados, Ellos pueden ser bastante potente 489 00:41:30,096 --> 00:41:31,576 ¡De ninguna manera! ¡Fuera de la cuestión! 490 00:41:31,619 --> 00:41:34,535 Tenemos un enemigo común, Agente Burns. 491 00:41:34,579 --> 00:41:36,972 Hay una guerra furiosa en nuestro planeta 492 00:41:37,016 --> 00:41:41,716 Si no se encuentra B-127, que la guerra puede encontrar Su camino aquí. 493 00:41:41,760 --> 00:41:43,892 Quizás... 494 00:41:43,936 --> 00:41:47,156 Podemos encontrar un camino para ayudarnos unos a otros 495 00:41:47,200 --> 00:41:49,028 Lo hablaremos con nuestros superiores. 496 00:41:49,071 --> 00:41:52,074 Mientras tanto, Si pudieras seguirnos. 497 00:41:52,118 --> 00:41:54,642 Muy bien, amigo Powell 498 00:41:54,686 --> 00:41:56,470 Llévanos a tu líder. 499 00:42:07,307 --> 00:42:10,005 CHARLIE: Debe chupar estar encerrado en un VW todo el día, ¿eh? 500 00:42:11,703 --> 00:42:14,096 Hay alguien que te puede ayudar? 501 00:42:14,140 --> 00:42:15,620 ¿Tienes familia? 502 00:42:15,663 --> 00:42:18,753 Ya sabes, como una mamá, papá, hermanos? 503 00:42:18,797 --> 00:42:20,015 ¿Todos se aman? 504 00:42:22,714 --> 00:42:24,237 O volverse locos 505 00:42:24,280 --> 00:42:26,761 y no puedes esperar para escapar y empezar una vida completamente nueva. 506 00:42:33,159 --> 00:42:34,769 Me quieres ¿A ver si puedo arreglarlo? 507 00:42:37,206 --> 00:42:38,686 Seré amable, lo prometo. 508 00:42:48,827 --> 00:42:50,045 Whoa 509 00:42:53,658 --> 00:42:55,094 Te acuestas, ¿de acuerdo? 510 00:42:58,793 --> 00:42:59,925 Quédate quieto. 511 00:43:02,841 --> 00:43:04,538 Creo que quizás Hay algo... 512 00:43:16,463 --> 00:43:21,903 OPTIMUS: B-127, rezo este mensaje te encuentra 513 00:43:21,947 --> 00:43:25,341 Nuestra guerra continúa. 514 00:43:25,385 --> 00:43:26,691 ...planeta Tierra... 515 00:43:27,953 --> 00:43:29,171 ...supervivencia... 516 00:43:54,370 --> 00:43:56,764 DECEPTICON: Ravage, eject! 517 00:44:14,695 --> 00:44:16,262 OPTIMUS: ...tu misión... 518 00:44:16,305 --> 00:44:17,698 ...soldado... 519 00:44:17,742 --> 00:44:18,786 YO... 520 00:44:23,225 --> 00:44:24,662 ¿Estás bien? 521 00:44:27,708 --> 00:44:29,492 ¿Quien era ese? 522 00:44:29,536 --> 00:44:32,234 Esa voz dijo algo sobre una guerra. 523 00:44:33,671 --> 00:44:35,150 ¿Recuerdas algo? 524 00:44:38,850 --> 00:44:42,680 Es el escarabajo vw algun tipo de disfraz? 525 00:44:44,290 --> 00:44:45,900 Te estás escondiendo de algo 526 00:44:49,208 --> 00:44:50,383 ¿Tienes miedo? 527 00:45:03,178 --> 00:45:04,310 CHARLIE: Está roto. 528 00:45:06,573 --> 00:45:08,009 Está bien. 529 00:45:08,053 --> 00:45:10,098 Creo que puedo ayudar. 530 00:45:11,534 --> 00:45:12,797 Vamos a casa. 531 00:45:17,802 --> 00:45:19,760 ALLISON: ... y una caja de la cesta, 532 00:45:19,804 --> 00:45:21,544 CLAIRE: una princesa ... 533 00:45:21,588 --> 00:45:23,242 JOHN: Y un criminal. CHARLIE: Muy bien, Casi termino. 534 00:45:23,285 --> 00:45:24,678 BRIAN: ¿Eso responde a tu pregunta? 535 00:45:25,461 --> 00:45:26,506 CHARLIE: De ninguna manera. 536 00:45:26,549 --> 00:45:27,725 Eres en realidad ¿viéndolo? 537 00:45:27,768 --> 00:45:29,552 ♪ No te olvides de mi 538 00:45:30,858 --> 00:45:32,033 "No, no, no ..." 539 00:45:32,077 --> 00:45:33,861 Puedes hacer estallar en otro si tu quieres. 540 00:45:43,610 --> 00:45:45,525 PAPÁ DE CHARLIE: Whoo! ¡Vamos, cariño! 541 00:45:46,613 --> 00:45:48,354 ¡Tienes esto, niña Charlie! 542 00:45:52,445 --> 00:45:53,838 ¡De acuerdo, chica Charlie! 543 00:45:55,578 --> 00:45:57,145 Hola, Brighton Falls. 544 00:45:57,189 --> 00:45:58,712 Este es Charlie Watson, futuro medallista olímpico de oro. 545 00:45:58,756 --> 00:46:00,235 Eso fue tan perfecto. 546 00:46:00,279 --> 00:46:02,237 Gracias Papa. PAPÁ DE CHARLIE: ¿Cómo te sientes? 547 00:46:02,281 --> 00:46:03,978 CHARLIE: No, no ¿Por qué jugarías esto? 548 00:46:07,721 --> 00:46:09,375 Lo siento. Yo solo... 549 00:46:10,419 --> 00:46:11,551 Terminé. 550 00:46:16,469 --> 00:46:18,079 Veamos si tenemos algo 551 00:46:21,256 --> 00:46:22,431 Bueno. 552 00:46:31,963 --> 00:46:33,094 Bueno. 553 00:46:34,052 --> 00:46:35,357 Todo bien. 554 00:46:41,276 --> 00:46:43,322 ¡Oh Dios mío, sí! 555 00:46:43,365 --> 00:46:44,802 ¡Funcionó! 556 00:46:45,498 --> 00:46:47,630 Mira te vas 557 00:46:47,674 --> 00:46:49,894 Tienes algunos movimientos. 558 00:46:54,768 --> 00:46:56,857 ♪ hablando lejos 559 00:46:56,901 --> 00:47:00,469 CHARLIE: Ya sabes, Bee, la musica te puede ayudar Di lo que sientes. 560 00:47:00,513 --> 00:47:03,864 ♪ lo diré de todos modos 561 00:47:03,908 --> 00:47:06,649 Tú vas a amar esto. Es nuevo. 562 00:47:06,693 --> 00:47:08,477 ♪ Alejándome ... ♪ 563 00:47:12,742 --> 00:47:15,571 ♪ Novia en coma, Lo sé 564 00:47:15,615 --> 00:47:18,400 ♪ Lo sé, es serio 565 00:47:20,750 --> 00:47:22,013 No es un fan de los Smiths. 566 00:47:23,275 --> 00:47:24,580 Ok um 567 00:47:25,973 --> 00:47:27,018 Aquí. 568 00:47:27,714 --> 00:47:29,455 Prueba esto. 569 00:47:30,630 --> 00:47:31,587 ♪ Nunca te rendiré ... 570 00:47:36,070 --> 00:47:37,245 Multa. 571 00:47:39,639 --> 00:47:41,423 Ok donde esta mi Stevie Nicks? 572 00:47:44,252 --> 00:47:45,950 Joan Jett y los Blackhearts. 573 00:47:47,255 --> 00:47:49,431 Piedras 574 00:47:49,475 --> 00:47:51,869 Oye oye por favor no toques esos Por favor. 575 00:47:57,526 --> 00:47:59,528 Pertenecían a mi papá. 576 00:48:18,417 --> 00:48:19,635 ¿Quieres oirlo? 577 00:48:42,267 --> 00:48:44,878 Solíamos escuchar esto mientras trabajamos en el Corvette. 578 00:48:44,922 --> 00:48:49,361 ♪ oh mi amor Mi amor ... 579 00:48:50,188 --> 00:48:51,885 Era su favorito. 580 00:48:51,929 --> 00:48:55,802 ♪ Tengo hambre de tu toque Un largo tiempo solitario ♪ 581 00:48:55,845 --> 00:48:58,457 El solía decir haría El auto se siente mejor. 582 00:49:02,591 --> 00:49:04,115 ♪ Tiempo ... 583 00:49:05,246 --> 00:49:06,639 ♪ ... pasa tan lentamente ♪ 584 00:49:09,816 --> 00:49:12,558 Solíamos trabajar en este coche. cada fin de semana juntos 585 00:49:12,601 --> 00:49:15,735 ♪ Y el tiempo puede hacer mucho ♪ 586 00:49:17,432 --> 00:49:18,868 Era lo nuestro. 587 00:49:18,912 --> 00:49:21,436 ♪ ¿Sigues siendo mía? 588 00:49:23,699 --> 00:49:25,179 Esa cinta ... 589 00:49:29,444 --> 00:49:31,229 Esa fue la última vez Yo lo vi. 590 00:49:35,581 --> 00:49:37,191 El murió de un ataque al corazón. 591 00:49:39,672 --> 00:49:41,413 Nunca llegué para decir adiós. 592 00:49:45,286 --> 00:49:47,810 Ya sabes, siempre pense si pudiera solo 593 00:49:48,855 --> 00:49:51,249 terminar de arreglar este coche ... 594 00:49:54,817 --> 00:49:57,995 Si pudiera conseguirlo para empezar de nuevo, 595 00:49:59,648 --> 00:50:01,128 el me escucharia 596 00:50:03,652 --> 00:50:05,263 El me escucharia 597 00:50:43,866 --> 00:50:45,868 yo digo esto con todo el debido respeto. 598 00:50:45,912 --> 00:50:47,957 ¿Has perdido tu maldita mente? 599 00:50:48,001 --> 00:50:50,569 Eso fue con el debido respeto? El general whalen: el hombre Tengo un punto, doctor. 600 00:50:50,612 --> 00:50:54,225 Nuestra red satelital está a la vanguardia de nuestra defensa nacional. 601 00:50:54,268 --> 00:50:58,055 Señor por favor Podría ser una vez En una oportunidad de por vida. 602 00:50:58,098 --> 00:51:01,710 ¿Te imaginas los avances? una alianza con estos criaturas podrían traer? 603 00:51:01,754 --> 00:51:05,105 Me imagino los avances. Un avance sobre Washington. 604 00:51:05,149 --> 00:51:07,890 Nueva York. ¡Un avance sobre Chicago! Eso no va a suceder. 605 00:51:07,934 --> 00:51:10,632 Ellos literalmente llamarse a sí mismos "Decepticons". 606 00:51:10,676 --> 00:51:12,156 Eso no se pone en marcha alguna bandera roja? 607 00:51:12,199 --> 00:51:14,810 ¡Suficiente! De ustedes dos. 608 00:51:14,854 --> 00:51:16,638 DR. POWELL: Señor, 609 00:51:16,682 --> 00:51:20,468 estamos hablando acerca de el más avanzado Sistema robótico jamás visto. 610 00:51:21,121 --> 00:51:22,862 Si les decimos que no, 611 00:51:22,905 --> 00:51:26,213 ellos solo toma su tecnología a los rusos en cambio. 612 00:51:28,302 --> 00:51:31,523 Realmente quieres ir abajo en la historia como el hombre ¿Quién nos costó la guerra fría? 613 00:51:34,047 --> 00:51:35,092 Multa. 614 00:51:36,093 --> 00:51:38,573 Los ayudaremos encontrar a su fugitivo 615 00:51:39,270 --> 00:51:41,098 Y cuando esté hecho, 616 00:51:41,141 --> 00:51:43,012 puedes hacer todo Los experimentos que quieras. Hmm 617 00:51:46,190 --> 00:51:47,147 Sí señor. 618 00:51:48,540 --> 00:51:51,325 DR. POWELL: Suave ... Uh, Robots. 619 00:51:53,371 --> 00:51:55,590 Bienvenido al Sector 7. 620 00:51:55,634 --> 00:51:58,724 DROPKICK: que amable de ustedes para finalmente dejarnos entrar. 621 00:51:58,767 --> 00:52:01,683 Estaban muy contentos tenerte aquí como amigos 622 00:52:01,727 --> 00:52:03,772 Gracias, amigo Powell. 623 00:52:03,816 --> 00:52:07,950 Mi superior ha aceptado para concederte acceso limitado a nuestros satélites. 624 00:52:07,994 --> 00:52:13,217 Adicionalmente, eres bienvenido a usar Toda nuestra tecnología aquí. 625 00:52:13,260 --> 00:52:16,176 Es la super-matriz más grande. de crays en la tierra. 626 00:52:16,220 --> 00:52:18,744 Te agradecemos para su hospitalidad. 627 00:52:18,787 --> 00:52:23,662 Dime, esos comunicación vocal dispositivos que utilizas, 628 00:52:23,705 --> 00:52:25,620 ¿Funcionan en todo el mundo? 629 00:52:25,664 --> 00:52:28,275 Los teléfonos? ¿Si porque? 630 00:52:34,586 --> 00:52:35,935 Tienes que elegir una estacion, hombre 631 00:52:35,978 --> 00:52:37,458 Se que hay muchas opciones 632 00:52:37,502 --> 00:52:39,286 "Quieres ir en una cita conmigo, tal vez? " 633 00:52:40,983 --> 00:52:42,159 Esta bien uh 634 00:52:44,117 --> 00:52:45,684 ¿Que estás tratando de hacer? 635 00:52:45,727 --> 00:52:47,686 Aquí vamos. Aquí vamos. 636 00:52:47,729 --> 00:52:49,949 No eres un nerd. Tu no eres un nerd. No eres un nerd. No eres un nerd. 637 00:52:49,992 --> 00:52:52,517 Esta bien eres un nerd pero simplemente no la dejes ver que eres nerd 638 00:52:52,560 --> 00:52:54,693 Perdóneme. Perdón por irrumpir en. Yo solo... 639 00:52:57,391 --> 00:52:59,088 CHARLIE: Um ... 640 00:52:59,132 --> 00:53:00,351 Tu, solo ... 641 00:53:00,394 --> 00:53:02,483 CHARLIE: No, no ¡está bien! Sólo... 642 00:53:02,527 --> 00:53:06,052 Solo siéntate, por favor? Shh, no grites, ¿de acuerdo? 643 00:53:06,095 --> 00:53:07,358 ¿Que es eso? 644 00:53:07,401 --> 00:53:09,795 Esta bien ok Sólo respira. Respirar. 645 00:53:09,838 --> 00:53:12,058 En primer lugar, hola. Hola. 646 00:53:12,928 --> 00:53:14,495 Soy charlie 647 00:53:14,539 --> 00:53:15,975 Soy Memo, hola. 648 00:53:16,018 --> 00:53:17,846 Hola memo Um ... 649 00:53:19,021 --> 00:53:20,806 Encantado de conocerte. 650 00:53:20,849 --> 00:53:22,503 Placer ... Placer ... 651 00:53:22,547 --> 00:53:25,811 Mira, sé lo que viste. Estaba un poco loco. Puedo explicarlo. 652 00:53:27,856 --> 00:53:29,728 Sí, no puedo explicarlo. Pero aquí está el trato. 653 00:53:29,771 --> 00:53:31,382 Si le dices a alguien lo que acabas de ver, 654 00:53:31,425 --> 00:53:33,210 Voy a tener que te atropello con mi carro 655 00:53:35,734 --> 00:53:36,778 Dios mío. 656 00:53:36,822 --> 00:53:38,215 Eso fue... 657 00:53:38,258 --> 00:53:39,564 No me refiero a eso de una manera mala 658 00:53:39,607 --> 00:53:41,348 ¿Bueno? Que estoy diciendo 659 00:53:41,392 --> 00:53:44,786 nadie puede saberlo Lo que acabas de ver, ¿de acuerdo? 660 00:53:46,832 --> 00:53:48,007 Tu lo prometes 661 00:53:49,574 --> 00:53:50,618 Sí. 662 00:53:50,662 --> 00:53:52,229 Bueno. 663 00:53:52,272 --> 00:53:53,491 Bueno. 664 00:53:56,885 --> 00:53:59,236 Abejorro, puedes salir ahora 665 00:54:06,373 --> 00:54:08,549 ¿Qué? 666 00:54:08,593 --> 00:54:09,637 Es, uh ... 667 00:54:10,334 --> 00:54:11,378 Él. 668 00:54:11,422 --> 00:54:12,510 Guau. 669 00:54:17,950 --> 00:54:21,258 Ha estado subiendo y bajando en ese dial todo el día de hoy y no se por que 670 00:54:23,956 --> 00:54:25,827 Hey, echa un vistazo a sus reflejos. ¿Qué? 671 00:54:27,133 --> 00:54:29,614 Oh! ¡Oh Dios! 672 00:54:29,657 --> 00:54:31,050 Dame tu camisa. Eh 673 00:54:31,093 --> 00:54:32,443 Dame tu camisa 674 00:54:32,486 --> 00:54:33,835 Te refieres a la camisa que estoy usando? 675 00:54:33,879 --> 00:54:35,446 ¡Sí Sí! Venga. Te lo devolveré. 676 00:54:35,489 --> 00:54:36,751 Bueno. 677 00:54:36,795 --> 00:54:39,014 ¡Venga! ¡Dame tu camisa! 678 00:54:44,846 --> 00:54:46,108 Todo bien. 679 00:54:51,679 --> 00:54:54,421 ¡Espera espera espera! Oye, no, no! No necesitas hacer esto. 680 00:54:54,465 --> 00:54:56,945 Sí.  No pero... 681 00:54:56,989 --> 00:54:59,861 Ven aca. ¡Venga! No, lo entiendo. ¡Lo entiendo! 682 00:54:59,905 --> 00:55:01,254 Whoo-hoo! 683 00:55:01,907 --> 00:55:03,125 Oh. 684 00:55:06,781 --> 00:55:08,566 Lo siento. 685 00:55:08,609 --> 00:55:11,569 Sé que te lo prometí pero, si, tu no eres recuperar eso 686 00:55:14,223 --> 00:55:17,314 ♪ Muy contento de que casi lo hemos logrado 687 00:55:18,532 --> 00:55:22,406 ♪ que tristes tuvieron que desvanecerse 688 00:55:22,449 --> 00:55:26,497 ♪ todo el mundo quiere para gobernar el mundo ... 689 00:55:32,024 --> 00:55:34,505 DR. POWELL: ¡Es increíble! 690 00:55:34,548 --> 00:55:37,899 Se están combinando Nuestra tecnología a la perfección. 691 00:55:37,943 --> 00:55:40,598 Satélites, teléfonos, ordenadores. 692 00:55:40,641 --> 00:55:45,037 Ellos estan creando un interconectado web de informacion. 693 00:55:45,080 --> 00:55:47,735 Volúmenes de datos a su alcance. 694 00:55:47,779 --> 00:55:49,824 Es revolucionario. 695 00:55:49,868 --> 00:55:52,218 Es un tipo raro. Alguna vez te das cuenta eso de Powell? 696 00:55:52,261 --> 00:55:55,700 DR. Powell: son seguimiento de las fluctuaciones En los niveles de energon. 697 00:55:55,743 --> 00:55:59,268 Es como una firma de calor. Específicos para su especie. 698 00:55:59,312 --> 00:56:00,792 Es asombroso 699 00:56:00,835 --> 00:56:02,881 Es bonito. Sus... 700 00:56:03,447 --> 00:56:05,362 ¿Hola? ¿Hola? 701 00:56:05,405 --> 00:56:09,366 Les has dado nuestros satélites, nuestras comunicaciones, Dios sabe qué más. 702 00:56:09,409 --> 00:56:12,543 Sin embargo, en el espacio de un día nos han dado una manera 703 00:56:12,586 --> 00:56:17,069 no solo para cazar B-127, pero todos ellos 704 00:56:18,766 --> 00:56:22,727 Dejalos terminar lo que estan haciendo Que encuentren B-127. 705 00:56:22,770 --> 00:56:25,730 Y entonces Te doy permiso para destruirlos a todos. 706 00:56:25,773 --> 00:56:27,732 Utilízalos para recambios. 707 00:56:29,037 --> 00:56:30,387 Señor sí señor. 708 00:56:32,040 --> 00:56:34,303 MEMO: Así que no tienes idea de donde vino 709 00:56:34,347 --> 00:56:35,957 CHARLIE: No tengo idea. 710 00:56:36,001 --> 00:56:37,916 Pensaste en llamando a la policia? 711 00:56:39,221 --> 00:56:41,354 Qué son voy a hacer, memo? 712 00:56:41,398 --> 00:56:44,618 Solo le van a enviar lejos de un laboratorio y hacer raro Experimentos científicos sobre él. 713 00:56:44,662 --> 00:56:46,838 Science ¡Ciencia extraña! 714 00:56:46,881 --> 00:56:48,927 ♪ tubos de plástico y ollas y sartenes ... 715 00:56:48,970 --> 00:56:51,756 Te estas poniendo muy bien Con ese dial de radio, abeja. 716 00:56:51,799 --> 00:56:54,323 Sí, D.J. Andar de forma vacilante ¡en la casa! 717 00:56:54,367 --> 00:56:56,413 ♪ no puedo vivir sin mi radio ♪ 718 00:56:58,850 --> 00:57:01,461 Es por eso que siempre estás jugando con el dial? 719 00:57:01,505 --> 00:57:03,898 Estas tratando de enseñar a ti mismo cómo hablar, no eres tu 720 00:57:03,942 --> 00:57:07,162 ♪ Camina como un hombre Habla como un hombre ... 721 00:57:07,206 --> 00:57:08,860 De ninguna manera. 722 00:57:08,903 --> 00:57:11,384 Dios mío, abeja, ¡eres un genio! Eres un verdadero genio! 723 00:57:11,428 --> 00:57:12,472 ♪ Golpearlo! 724 00:57:19,218 --> 00:57:22,134 ♪ se necesitan dos para hacer que una cosa salga bien 725 00:57:22,177 --> 00:57:25,137 ¿Que esta pasando aqui? MEMO: Ese es Jim a partir del sexto periodo. 726 00:57:25,180 --> 00:57:28,009 Él dijo estuvo ocupado esta semana. 727 00:57:28,053 --> 00:57:29,750 Usted quiere ¿para comprobar que funciona? 728 00:57:32,971 --> 00:57:35,495 Esto está muy bien. Bueno. 729 00:57:35,539 --> 00:57:37,410 Abeja, ya volvemos. 730 00:57:37,454 --> 00:57:39,891 No hagas nada loco. 731 00:57:39,934 --> 00:57:42,067 HOMBRE 1: Oye, todos, ven a ver ¡Tripp va a saltar! 732 00:57:42,110 --> 00:57:43,895 MUJER 1: Estas fuera de tuerca 733 00:57:43,938 --> 00:57:45,287 ¿Qué está pasando allá? MUJER 1: No lo hagas, amigo. estás loco. 734 00:57:45,331 --> 00:57:46,854 TRIPP: vamos, No es un gran salto. 735 00:57:46,898 --> 00:57:48,856 CHARLIE: Dios, ¿Eso es Tripp Summers? 736 00:57:48,900 --> 00:57:50,554 Oh, ¿conoces a Tripp? 737 00:57:50,597 --> 00:57:53,382 Quiero decir, sí. Derramé un galón De limonada sobre él una vez. 738 00:57:53,426 --> 00:57:56,603 Nadie tiene las bolas para saltar esta cosa conmigo 739 00:57:58,779 --> 00:57:59,780 Ah! 740 00:58:00,738 --> 00:58:02,827 Un valiente voluntario. 741 00:58:02,870 --> 00:58:04,916 Si yo... Mira, yo no ... no lo hice Haz eso. En realidad no ... 742 00:58:04,959 --> 00:58:06,526 ♪ tienes el toque 743 00:58:08,397 --> 00:58:12,880 ♪ tienes el poder 744 00:58:13,751 --> 00:58:14,926 ♪ sí ♪ 745 00:58:14,969 --> 00:58:18,146 Oye, te conozco. 746 00:58:18,190 --> 00:58:20,148 UH no, Lo siento por eso. Eso... 747 00:58:20,192 --> 00:58:22,324 Estabas en el equipo de buceo con mi hermana pequeña. 748 00:58:22,368 --> 00:58:24,457 Te vi ganar estado hace un par de años. 749 00:58:25,632 --> 00:58:28,243 Oh. Oh, sí. Damas y caballeros. 750 00:58:28,287 --> 00:58:30,028 Esto acaba de conseguir Mucho más interesante. 751 00:58:30,071 --> 00:58:33,292 Tenemos un campeonato buzo alto en nuestras manos! 752 00:58:36,556 --> 00:58:38,645 Sí, en realidad, Yo no, yo no ... 753 00:58:38,689 --> 00:58:39,820 Ya no lo hago. 754 00:58:39,864 --> 00:58:42,170 Oh, no te preocupes. No te haré ir primero. 755 00:58:47,741 --> 00:58:48,786 HOMBRE 2: ¡Whoa-whoa-whoa! ¡Míralo! 756 00:58:48,829 --> 00:58:49,961 Sí, Tripp! 757 00:58:52,572 --> 00:58:53,921 MUJER 2: ¡Sí! HOMBRE 3: ¡Sí! 758 00:58:56,794 --> 00:58:59,840 Chica de buceo! Será mejor que no te eches atrás. 759 00:59:05,977 --> 00:59:08,283 TRIPP: chicos, ella lo va a hacer ¡Ella lo va a hacer! 760 00:59:08,327 --> 00:59:12,418 TODOS: ¡Bucear! ¡Bucear! ¡Bucear! ¡Bucear! 761 00:59:13,462 --> 00:59:15,029 ¡Venga! 762 00:59:15,073 --> 00:59:18,555 TODOS: ¡Bucear! ¡Bucear! ¡Bucear! ¡Bucear! 763 00:59:19,817 --> 00:59:22,036 PAPÁ DE CHARLIE: ¡Tienes esto, niña Charlie! 764 00:59:32,351 --> 00:59:34,353 HOMBRE 1: ¿A dónde vas? MUJER 1: ¿Qué, tienes miedo? 765 00:59:34,396 --> 00:59:35,789 ¿Estás bien? CHARLIE: Vamos, vamos. 766 00:59:35,833 --> 00:59:37,356 MUJER 1: ¡Qué perdedora! 767 00:59:37,399 --> 00:59:38,966 HOMBRE 1: pensaste que dijiste Estabas en el equipo de buceo. 768 00:59:39,010 --> 00:59:41,360 MUJER 1: creo que es Va a llorar en su coche. 769 00:59:43,667 --> 00:59:45,320 A dónde vas, ¿cariño? 770 00:59:53,590 --> 00:59:55,374 ¿Qué pasó allí? 771 00:59:55,417 --> 00:59:57,681 Ese fue tu gran momento. para verse bien 772 00:59:57,724 --> 00:59:59,204 ¿Cuál es tu daño, Tina? 773 00:59:59,247 --> 01:00:00,640 ¿Es ese el churro? 774 01:00:00,684 --> 01:00:02,337 ¿Dónde está tu redecilla, amigo? 775 01:00:02,381 --> 01:00:05,340 Está en la basura, Einstein. Los tiras después de cada uso. 776 01:00:05,384 --> 01:00:08,561 Para fines sanitarios, obviamente, pero ... 777 01:00:08,605 --> 01:00:12,478 TINA: Este coche es una vergüenza 778 01:00:12,521 --> 01:00:14,872 Deberias tener a tu papa comprarte una mejor 779 01:00:18,702 --> 01:00:19,920 Oh espera... 780 01:00:21,269 --> 01:00:22,270 Lo siento. 781 01:00:39,548 --> 01:00:41,115 ¿Estás bien? 782 01:00:41,159 --> 01:00:42,856 Estoy bien. 783 01:00:42,900 --> 01:00:44,118 Son idiotas. 784 01:00:45,772 --> 01:00:47,905 Pero creo que se algo Eso te hará sentir mejor. 785 01:00:48,775 --> 01:00:50,168 ¿Qué? 786 01:00:50,211 --> 01:00:52,170 Venganza. 787 01:00:53,650 --> 01:00:54,912 No quiero venganza 788 01:00:54,955 --> 01:00:56,391 Hago. 789 01:00:56,435 --> 01:00:58,698 ¿Qué hay de ti, abeja? ¿Quieres venganza? 790 01:00:58,742 --> 01:01:00,047 ♪ solo quiero ... 791 01:01:02,223 --> 01:01:03,485 ♪ ¡Venganza! 792 01:01:04,399 --> 01:01:05,400 ♪ estoy enojado 793 01:01:06,271 --> 01:01:08,099 Venga. Tengo una idea. 794 01:01:10,144 --> 01:01:11,929 CHARLIE: Esta es la casa de Tina. 795 01:01:13,495 --> 01:01:15,802 CHARLIE: Y esto, es papel higienico 796 01:01:15,846 --> 01:01:17,499 Lo usas para cuando ... 797 01:01:18,805 --> 01:01:20,067 Aquí, sólo toma un rollo. 798 01:01:24,593 --> 01:01:28,119 No no no no. Tienes... 799 01:01:28,162 --> 01:01:29,686 Tienes que tirarlo. 800 01:01:31,470 --> 01:01:32,645 Me gusta esto. 801 01:01:36,431 --> 01:01:37,563 No está mal. 802 01:01:49,923 --> 01:01:52,012 No ... Sí, um ... 803 01:01:52,056 --> 01:01:54,754 Está bien, mira, abeja, Tú eres nuestro hombre huevo. 804 01:01:54,798 --> 01:01:57,583 ¿Derecha? Sí. Asi que... Me encanta eso 805 01:01:57,626 --> 01:01:59,498 Ves estos ¿Aquí mismo? Mmm-hmm. 806 01:02:02,022 --> 01:02:05,156 Tu agarras uno de estos, como asi. 807 01:02:05,199 --> 01:02:08,376 Y eso allí mismo, Ese es tu objetivo. Eso es correcto. 808 01:02:08,420 --> 01:02:10,509 MEMO: ¿De acuerdo? Solo tíralo así. 809 01:02:12,119 --> 01:02:13,904 CHARLIE: Creo que podríamos sólo dáselo a él ... 810 01:02:13,947 --> 01:02:15,079 Tal vez podría sí, y luego ... 811 01:02:16,167 --> 01:02:17,559 CHARLIE: Uh ... 812 01:02:20,693 --> 01:02:22,739 Abeja que son Que, um ... 813 01:02:31,095 --> 01:02:32,618 No me hagas daño 814 01:02:32,661 --> 01:02:34,446 Oh Dios mío... 815 01:02:40,582 --> 01:02:41,627 ¡Oh, mierda! 816 01:02:45,979 --> 01:02:47,981 Ocultar, ocultar, ocultar ¡Esconder! 817 01:02:50,767 --> 01:02:51,942 Permanecer... MEMO: ¡Oh, está bien! 818 01:02:51,985 --> 01:02:53,247 Bueno. Bueno. 819 01:02:53,291 --> 01:02:54,640 ¡Ocultar, abeja! 820 01:03:06,478 --> 01:03:07,958 CHARLIE: ¡Ve, ve, ve! 821 01:03:22,494 --> 01:03:23,756 ¡Mamá! 822 01:03:38,945 --> 01:03:41,208 ¡Eso fue una locura! 823 01:03:41,252 --> 01:03:43,036 Mi corazon ahora mismo 824 01:03:43,080 --> 01:03:44,124 se está volviendo loco 825 01:03:44,168 --> 01:03:45,517 ¡UH oh! 826 01:03:46,561 --> 01:03:48,128 Oh Dios. Detén el auto, por favor. 827 01:03:49,434 --> 01:03:51,653 Abeja que haces ¿Qué estás haciendo? 828 01:03:51,697 --> 01:03:56,006 ♪ ¡No puedo conducir 55! 829 01:04:01,489 --> 01:04:02,534 ¡Abejorro! 830 01:04:03,665 --> 01:04:06,451 ♪ ¡No puedo conducir 55! 831 01:04:10,542 --> 01:04:13,980 ♪ ¡No puedo conducir 55! 832 01:04:17,984 --> 01:04:21,161 ♪ ¡No puedo conducir 55! 833 01:04:21,205 --> 01:04:22,467 CHARLIE: ¡Oh, Dios mío! 834 01:04:25,078 --> 01:04:29,343 ♪ ¡No puedo conducir 55! 835 01:04:33,130 --> 01:04:35,088 Oh Dios mío, estamos cometiendo ¡un delito! 836 01:04:41,790 --> 01:04:43,836 Tenemos un vehiculo amarillo 837 01:04:43,880 --> 01:04:46,230 conduciendo su maldito yo a través del túnel del pico. 838 01:04:56,631 --> 01:04:57,981 Uh ... 839 01:05:29,664 --> 01:05:30,665 Buenas noches. 840 01:05:34,974 --> 01:05:35,975 Buenas noches. 841 01:05:45,854 --> 01:05:47,160 Buenas noches abeja 842 01:06:00,652 --> 01:06:04,177 Mañana, amigo. Tengo que ir a trabajar, ¿vale? 843 01:06:04,221 --> 01:06:07,746 Abeja. Escúchame. Necesitas quedarte en este garaje, de acuerdo? 844 01:06:07,789 --> 01:06:09,052 Despues de que sucedió anoche 845 01:06:09,095 --> 01:06:11,054 Estoy bastante seguro de que los policías te estamos buscando 846 01:06:11,097 --> 01:06:13,708 y, uh, tu no exactamente mezclar en. 847 01:06:14,796 --> 01:06:16,494 Volveré, ¿de acuerdo? 848 01:06:20,193 --> 01:06:21,238 Aquí. 849 01:06:23,544 --> 01:06:24,893 Puedes tener mi Pop-Tart. 850 01:06:30,508 --> 01:06:32,989 ♪ Toma a tu bebé de la mano 851 01:06:36,340 --> 01:06:40,474 Necesito que te vayas al puesto de plátanos congelados Y robar algunos palos. 852 01:06:41,649 --> 01:06:43,042 Nos hemos quedado sin palos. 853 01:06:43,086 --> 01:06:45,392 ¿No podemos vender el perros calientes sin los palos? 854 01:06:46,045 --> 01:06:47,090 No. 855 01:06:48,221 --> 01:06:49,875 ♪ No, no, no ... 856 01:09:26,553 --> 01:09:29,469 ¿Que esta pasando aqui? Tenemos un golpe, creo. ¿Dónde está esa ubicación? 857 01:09:29,513 --> 01:09:32,690 Cerca de San Francisco. Un pueblo costero llamado Brighton Falls. 858 01:09:51,535 --> 01:09:53,537 Tienes una llamada personal. 859 01:09:58,237 --> 01:10:00,674 ¿Hola? Charlie, hey, es Memo. 860 01:10:00,718 --> 01:10:02,763 Tienes que venir a casa ahora mismo. 861 01:10:10,075 --> 01:10:12,338 Es malo. Es realmente muy malo. 862 01:10:17,778 --> 01:10:19,127 ¿Dónde está el abejorro? 863 01:10:25,133 --> 01:10:28,441 Abejorro, ¿Qué has hecho? 864 01:10:28,485 --> 01:10:31,096 ¿Que estabas pensando? Qué... 865 01:10:31,139 --> 01:10:33,403 Te dije que te escondas ¡en el garaje! 866 01:10:35,448 --> 01:10:36,928 Genial. 867 01:10:36,971 --> 01:10:38,843 Espantosa espiral de la vergüenza, abeja. 868 01:10:40,801 --> 01:10:44,370 No estoy enojado, ¿de acuerdo? Todo esto es mi culpa. 869 01:10:44,414 --> 01:10:46,154 Nunca debería te he dejado 870 01:10:50,768 --> 01:10:52,900 MEMO: oye, esta bien tal vez no se transforme todo el camino? 871 01:10:52,944 --> 01:10:55,120 Todavia tenemos para llegar a través de la puerta. 872 01:10:56,469 --> 01:10:57,688 Vamos amigo 873 01:10:58,776 --> 01:11:00,038 Está bien. 874 01:11:19,231 --> 01:11:20,624 Estoy tan jodido. 875 01:11:34,202 --> 01:11:36,857 Y ahora estas lisiado de por vida. 876 01:11:36,901 --> 01:11:38,685 Cariño, mira el pelo. 877 01:11:44,561 --> 01:11:47,259 Ir. Ahora. Pero cállate. 878 01:11:47,303 --> 01:11:48,608 Mamá, espera! 879 01:11:50,958 --> 01:11:52,264 ¡Oh Dios mío! 880 01:11:55,223 --> 01:11:57,008 Mamá... SALLY: ¿Qué pasó? 881 01:11:57,051 --> 01:11:59,010 CHARLIE: Lo siento. Todo esto es mi culpa. 882 01:11:59,053 --> 01:12:00,794 ¿Qué le hiciste a mi TV? 883 01:12:00,838 --> 01:12:04,363 Mira, mamá, te lo puedo explicar. Hablaremos de esto más tarde, ¿de acuerdo? 884 01:12:04,407 --> 01:12:06,452 Ahora me tengo que ir. ¿Me estás tomando el pelo? 885 01:12:06,496 --> 01:12:07,975 No tu no eres Ir a ninguna parte. 886 01:12:08,019 --> 01:12:11,022 Se trata de mi coche. Es realmente importante. ¿Sobre tu coche? 887 01:12:11,065 --> 01:12:15,113 Que pasas todo el día y la noche encerrada en ese garaje, haciendo dios sabe con que? 888 01:12:15,156 --> 01:12:17,245 Mamá no puedo Realmente no puedo en este momento. 889 01:12:17,289 --> 01:12:19,509 Oh, no, realmente puedes Charlie 890 01:12:19,552 --> 01:12:21,554 Realmente puedes. 891 01:12:21,598 --> 01:12:22,773 ¡Yo lo he tenido! 892 01:12:22,816 --> 01:12:25,515 Tu actitud, tu siempre estás de mal humor. 893 01:12:25,558 --> 01:12:29,040 Trajiste a casa ese pedazo de mierda ¡Sin siquiera preguntarme! 894 01:12:29,083 --> 01:12:32,086 Todos en esta familia está tratando de ser feliz, 895 01:12:32,130 --> 01:12:34,567 y todo lo que quieres hacer Es hacer las cosas más difíciles. 896 01:12:34,611 --> 01:12:36,613 Ya sabes mamá solo porque te has movido 897 01:12:36,656 --> 01:12:40,007 y estas feliz con tu ¡Nueva vida no significa que tenga! 898 01:12:40,051 --> 01:12:42,749 Has encontrado un reemplazo para mi papá y yo no hemos 899 01:12:42,793 --> 01:12:43,924 Está bien, y nunca lo haré! 900 01:12:43,968 --> 01:12:46,100 Así que lo siento si eso hace las cosas más difíciles, 901 01:12:46,144 --> 01:12:48,102 pero dentro de diez meses 902 01:12:48,146 --> 01:12:49,713 ni siquiera tendrás para tratar conmigo 903 01:12:51,671 --> 01:12:52,890 Charlie! 904 01:13:02,900 --> 01:13:04,336 Oye estas bien 905 01:13:06,033 --> 01:13:07,165 Sí. 906 01:13:10,081 --> 01:13:12,083 Me siento como desde que mi papá murió, 907 01:13:12,126 --> 01:13:15,042 Me he convertido en este desagüe En todos, y lo odio. 908 01:13:16,653 --> 01:13:18,132 Es como si todos me esperaran 909 01:13:18,176 --> 01:13:20,265 actuar como nunca ha pasado nada 910 01:13:20,308 --> 01:13:22,528 y es imposible Para hacer eso. 911 01:13:25,009 --> 01:13:27,968 Acerca de tu papa Lo siento mucho. 912 01:13:28,578 --> 01:13:30,536 Gracias. 913 01:13:30,580 --> 01:13:33,278 Ya sabes, hay Esta cita que me gusta. 914 01:13:35,106 --> 01:13:38,370 "Las noches más oscuras Producen las estrellas más brillantes ". 915 01:13:42,766 --> 01:13:44,071 Eso es bueno. 916 01:13:45,246 --> 01:13:46,857 Mi mamá lo consiguió de Weight Watchers. 917 01:14:01,872 --> 01:14:04,440 Salir y moverse lejos del vehículo. 918 01:14:05,702 --> 01:14:07,443 Mantente fresco, abeja. 919 01:14:16,626 --> 01:14:17,670 ¿Que esta pasando? 920 01:14:19,063 --> 01:14:20,151 ¡Oye! 921 01:14:20,194 --> 01:14:21,631 ¡Venga! CHARLIE: ¡Basta! 922 01:14:22,501 --> 01:14:23,981 ¡Suéltame! 923 01:14:25,156 --> 01:14:27,332 Armas ahora! ¡Bájalo! ¡Corre! 924 01:14:27,375 --> 01:14:29,160 No, no corras. ¡No corras! 925 01:14:33,033 --> 01:14:34,078 Ella corrío. 926 01:14:57,797 --> 01:14:59,277 Por favor dime están de nuestro lado 927 01:15:12,290 --> 01:15:14,248 SHATTER: no más correr. 928 01:15:14,292 --> 01:15:16,381 No más escondites. 929 01:15:20,124 --> 01:15:24,737 B-127, eres un traidor y un cobarde. 930 01:15:24,781 --> 01:15:27,000 Dinos donde Optimus Prime se esconde. 931 01:15:30,351 --> 01:15:32,092 Abeja, ¡cuidado! 932 01:15:34,051 --> 01:15:36,009 LANZAR PATADA: ¿Por qué no se está defendiendo? 933 01:15:36,053 --> 01:15:37,837 LANZAR PATADA: ¿Por qué no peleas? 934 01:15:37,881 --> 01:15:39,360 ¡Déjalo en paz! ¡Por favor! 935 01:15:43,364 --> 01:15:44,888 Otra vez. 936 01:15:48,108 --> 01:15:49,109 ¡Pégale de nuevo! 937 01:15:50,763 --> 01:15:52,199 ¡Detener! ¡Para! 938 01:16:23,056 --> 01:16:25,711 AGENTES DE AGENTE: tu hija robó el gobierno propiedad, Sra. Watson. 939 01:16:25,755 --> 01:16:28,105 Sally: ella ha estado teniendo problemas para ajustar, 940 01:16:28,148 --> 01:16:30,716 pero no teníamos idea fue tan grave 941 01:16:30,760 --> 01:16:32,022 YO... 942 01:16:32,065 --> 01:16:33,501 Charlie Miel. 943 01:16:33,545 --> 01:16:36,461 No robe nada y él no les pertenece. 944 01:16:36,504 --> 01:16:37,984 "¿Él?" QUEMADURAS DEL AGENTE: Señora. 945 01:16:38,028 --> 01:16:40,508 te puedo asegurar que es un "eso". 946 01:16:40,552 --> 01:16:42,685 Y "eso" es altamente peligroso. maquina de guerra. 947 01:16:42,728 --> 01:16:45,818 No, él no está, ¿de acuerdo, mamá? Él no es una "máquina de guerra". 948 01:16:45,862 --> 01:16:49,082 No lo sé lo que es, pero ... 949 01:16:49,126 --> 01:16:50,997 Él es mi amigo. 950 01:16:51,041 --> 01:16:53,826 Señora, su hija ha tenido Una experiencia traumática hoy. 951 01:16:53,870 --> 01:16:56,089 Tal vez no entienda todo lo que ha visto. 952 01:16:56,133 --> 01:16:57,482 Ella está desorientada. 953 01:16:57,525 --> 01:17:00,050 No, estoy bien, mamá. Estoy completamente bien, ¿de acuerdo? 954 01:17:00,093 --> 01:17:02,879 Tienes que Créeme por favor. ¡No robé nada! 955 01:17:02,922 --> 01:17:05,055 ¡Detener! Solo vamos a tu cuarto. 956 01:17:12,366 --> 01:17:14,151 RON: cuando me iba a través de la pubertad, 957 01:17:15,456 --> 01:17:17,807 Yo también robé cosas. 958 01:17:17,850 --> 01:17:20,374 Robó una caja de Mallomars una vez. Sí, lo sabemos. 959 01:18:04,114 --> 01:18:05,071 OTIS: Boom. 960 01:18:06,159 --> 01:18:07,900 Te atrapé. 961 01:18:07,944 --> 01:18:09,815 Oh, mamá va a amar esto. 962 01:18:09,859 --> 01:18:11,512 Mira otis necesitas ir a casa y ... 963 01:18:11,556 --> 01:18:13,166 ¡Mamá! 964 01:18:13,210 --> 01:18:16,039 No, Otis, basta! ¿Por qué harías eso? 965 01:18:16,082 --> 01:18:18,694 ¡Suéltame! Estas tocando mis nalgas! 966 01:18:18,737 --> 01:18:21,522 Te contaré un secreto si te callas 967 01:18:22,785 --> 01:18:26,571 Esta bien Esta es mi habitación. 968 01:18:26,614 --> 01:18:28,442 Sólo siéntete como en casa. 969 01:18:28,486 --> 01:18:30,575 Estos son en realidad cosas de mi hermana 970 01:18:30,618 --> 01:18:33,534 A ella le gusta jugar bromas, como Poniendo sus cosas por aquí. 971 01:18:33,578 --> 01:18:35,798 CHARLIE: ¿Puedo sentarme? Sí, sí. Mmm-hmm. 972 01:18:35,841 --> 01:18:37,364 REPORTERO: Residentes de Brighton Falls han sido testigos 973 01:18:37,408 --> 01:18:39,889 a una vista inusual esta noche. 974 01:18:39,932 --> 01:18:43,240 Fuerzas armadas entrando a la ciudad como parte de lo que se nos dice 975 01:18:43,283 --> 01:18:46,112 es un ejercicio militar de rutina 976 01:18:46,156 --> 01:18:49,072 armando el campamento en nuestra propia base aérea de McKinnon. 977 01:18:49,115 --> 01:18:52,118 Si el abejorro sigue vivo, ahí es donde están manteniendolo 978 01:18:52,162 --> 01:18:54,251 Tenemos que irnos. Tenemos que tratar de salvarlo. 979 01:18:54,294 --> 01:18:55,861 Cuenta conmigo. Tomaré punto. 980 01:18:57,167 --> 01:18:58,690 No, no lo harás. Venga. 981 01:18:58,734 --> 01:19:00,257 No, Otis. 982 01:19:00,300 --> 01:19:02,781 Pero puedo ayudar. El maestro Larry dice que yo ... necesito a alguien aquí. 983 01:19:02,825 --> 01:19:06,742 Necesito a alguien confiable para asegurarse de que mamá y Ron no se que me haya ido 984 01:19:06,785 --> 01:19:08,134 Soy alguien confiable. 985 01:19:10,093 --> 01:19:11,268 Demonios, sí, lo eres. 986 01:19:16,186 --> 01:19:17,448 Buena suerte. 987 01:19:18,144 --> 01:19:19,580 Igualmente. 988 01:19:19,624 --> 01:19:20,930 Ven aquí. 989 01:19:26,022 --> 01:19:27,153 Oh. 990 01:19:27,197 --> 01:19:28,415 Hagámoslo. 991 01:19:31,157 --> 01:19:32,202 SHATTER: Dinos dónde 992 01:19:32,245 --> 01:19:34,204 Optimus Prime y los rebeldes se esconden, 993 01:19:34,247 --> 01:19:36,902 Y podemos terminar esta guerra. 994 01:19:39,209 --> 01:19:40,297 ¡Hablar! 995 01:19:40,340 --> 01:19:42,603 DR. POWELL: ¿Quién es Optimus Prime? 996 01:19:42,647 --> 01:19:44,823 SHATTER: Esto no preocuparte Powell humano. 997 01:19:45,302 --> 01:19:47,434 Última oportunidad. 998 01:19:53,919 --> 01:19:56,661 MEMO: estas seguro ¿esta es una buena idea? 999 01:19:56,704 --> 01:19:58,794 CHARLIE: Es una idea terrible, Pero tengo que probarlo. 1000 01:19:58,837 --> 01:20:01,405 MEMO: No puedes conseguir ... Bueno, ¿por qué no ...? Para, para, para, espera ... 1001 01:20:01,448 --> 01:20:04,277 cómo lo supiste ¿El poder estaba apagado? CHARLIE: No lo hice. Vamonos. 1002 01:20:10,022 --> 01:20:11,328 DROPKICK: ¿Puedo? 1003 01:20:11,371 --> 01:20:13,417 ROMPER: Sus células de memoria están fritas. 1004 01:20:14,244 --> 01:20:15,549 Acabar con él. 1005 01:20:22,208 --> 01:20:27,083 OPTIMUS: Seguiremos luchando. Reagrupar, reconstruir, y retomar nuestro hogar. 1006 01:20:27,126 --> 01:20:29,607 Pero primero debemos encontrar refugio. 1007 01:20:29,650 --> 01:20:31,391 Viajarás a la tierra. 1008 01:20:31,435 --> 01:20:34,003 Una vez que hayamos reunido a los demás, nos uniremos a ustedes. 1009 01:20:34,046 --> 01:20:36,570 Debes proteger el planeta. 1010 01:20:36,614 --> 01:20:41,706 Si los Decepticons Encuéntralo, entonces nuestra gente. están realmente terminados. 1011 01:20:41,749 --> 01:20:44,056 Mantente a salvo, soldado. 1012 01:20:44,100 --> 01:20:46,319 Vengo. 1013 01:20:48,191 --> 01:20:50,671 Prime está viniendo aquí? 1014 01:20:50,715 --> 01:20:53,239 Todos vienen aquí. 1015 01:20:53,283 --> 01:20:57,243 Esta es nuestra oportunidad para acabar con el Autobot resistencia para bien 1016 01:20:57,287 --> 01:21:01,030 Quemaremos todo planeta a las cenizas. 1017 01:21:01,073 --> 01:21:03,293 SHATTER: hay que avisar a Cybertron inmediatamente. 1018 01:21:03,336 --> 01:21:04,468 Esto es Burns. 1019 01:21:04,511 --> 01:21:07,079 Diles que traigan un ejército. 1020 01:21:07,123 --> 01:21:09,299 Quemaduras, hicimos un terrible error 1021 01:21:09,342 --> 01:21:10,735 Powell? 1022 01:21:10,778 --> 01:21:13,520 Y gracias a nuestros aliados humanos, 1023 01:21:13,564 --> 01:21:15,871 Yo sé cómo llegar el mensaje a casa. 1024 01:21:15,914 --> 01:21:18,264 Están utilizando nuestros satélites. 1025 01:21:18,308 --> 01:21:19,700 Están llamando a un ejército. 1026 01:21:19,744 --> 01:21:22,051 Nos matarán a todos. 1027 01:21:22,094 --> 01:21:27,012 Gracias por tu hospitalidad, amigo Powell 1028 01:21:27,056 --> 01:21:28,492 El es todo tuyo. 1029 01:21:29,928 --> 01:21:31,190 No. QUEMADURAS DEL AGENTE: ¿Powell? 1030 01:21:31,234 --> 01:21:32,583 DR. POWELL: Tienes que detenerlos! Powell! 1031 01:21:37,327 --> 01:21:38,763 RON: ¿Dónde está el pegamento Krazy? 1032 01:21:38,806 --> 01:21:41,026 Que ella cortó ¿El cable a la tele? 1033 01:21:41,592 --> 01:21:43,246 Ron 1034 01:21:43,289 --> 01:21:45,465 Charlie! 1035 01:21:45,509 --> 01:21:46,858 Charlie! 1036 01:21:46,902 --> 01:21:49,948 ¡Bonito! Carrete a carrete todavía funciona. 1037 01:21:51,036 --> 01:21:53,778 Dónde está ¿tu hermana? 1038 01:21:53,821 --> 01:21:57,216 Charlie está enfermo y debe quedarse en su habitación Por el resto de la tarde. 1039 01:21:57,260 --> 01:22:00,698 Ella no quiere estar preocupada. Manténgase alejado de sus cámaras. 1040 01:22:00,741 --> 01:22:01,786 ¿Qué? 1041 01:22:06,138 --> 01:22:07,618 Charlie se ha enfermado 1042 01:22:07,661 --> 01:22:10,490 y debe quedarse en su habitación Por el resto de la tarde. 1043 01:22:10,534 --> 01:22:12,884 Ella no quiere ... Otis! 1044 01:22:12,928 --> 01:22:15,104 ¿Estas drogado? Hmm 1045 01:22:15,147 --> 01:22:16,670 No no. Mamá mamá mamá 1046 01:22:16,714 --> 01:22:18,411 Por favor deje de. ¡Detener! Charlie! 1047 01:22:18,455 --> 01:22:20,544 Mamá, hay No hay razón para ir ... ¿Dónde está ella? 1048 01:22:20,587 --> 01:22:22,415 Mamá, para! Déjalo, Otis. 1049 01:22:28,421 --> 01:22:29,683 ¿Donde esta ella? 1050 01:22:30,902 --> 01:22:32,077 Uh ... 1051 01:22:33,296 --> 01:22:34,688 Otis? 1052 01:22:37,343 --> 01:22:39,867 SHATTER: encontré una torre Para transmitir nuestro mensaje. 1053 01:22:39,911 --> 01:22:41,913 Está cerca. 1054 01:22:41,957 --> 01:22:46,526 Oh. B-127. Casi lo olvido. 1055 01:22:46,570 --> 01:22:47,919 No lo hice 1056 01:22:50,226 --> 01:22:51,618 ¡No! ¡No dispares! 1057 01:22:53,620 --> 01:22:54,970 ¡No! 1058 01:23:10,420 --> 01:23:11,595 ¡Abeja! 1059 01:23:14,163 --> 01:23:15,555 Háblame, abeja, háblame. 1060 01:23:22,084 --> 01:23:24,869 Puedo arreglar esto. Puedo arreglar esto. 1061 01:23:29,047 --> 01:23:30,179 Charlie 1062 01:23:30,222 --> 01:23:33,486 Tienes que despertarte, Bee. Tienes que despertar 1063 01:23:33,530 --> 01:23:34,531 Por favor. 1064 01:23:36,620 --> 01:23:38,143 Charlie, tenemos que irnos. 1065 01:23:42,843 --> 01:23:44,149 CHARLIE: La pistola. ¿Qué? 1066 01:23:44,193 --> 01:23:45,629 La pistola eléctrica. Consíguelo. 1067 01:23:47,848 --> 01:23:49,328 Yo puedo arreglarte. 1068 01:23:51,983 --> 01:23:53,376 Vamos, abeja. 1069 01:23:53,419 --> 01:23:54,768 Regresa a mí. 1070 01:24:00,992 --> 01:24:02,733 Vamos dame el otro. 1071 01:24:09,131 --> 01:24:10,697 Abeja, vamos. 1072 01:24:12,873 --> 01:24:14,571 Yo tampoco te puedo perder, Bee. 1073 01:24:15,137 --> 01:24:16,355 Por favor, abeja! 1074 01:24:30,630 --> 01:24:31,631 Lo siento. 1075 01:24:45,819 --> 01:24:46,994 Oh. 1076 01:24:56,613 --> 01:24:58,658 Oh Dios mío. 1077 01:24:58,702 --> 01:25:00,660 Vamos abeja tenemos que conseguir usted fuera de aquí 1078 01:25:13,238 --> 01:25:16,198 MEMO: Charlie, hay como ¡Un millón de chicos por ahí! 1079 01:25:16,241 --> 01:25:18,591 Tenemos que movernos, ahora. 1080 01:25:18,635 --> 01:25:20,506 Vamos abeja tienes que levantarte Te puedes levantar 1081 01:25:21,638 --> 01:25:23,335 Hay una puerta en mi camino. 1082 01:25:25,903 --> 01:25:27,209 ¡Tienen bombas! 1083 01:25:27,252 --> 01:25:28,645 Tenemos que irnos. CHARLIE: Abeja, vamos. 1084 01:25:30,603 --> 01:25:31,778 Charlie! 1085 01:25:31,822 --> 01:25:32,997 Tienes que levantarte, vamos. 1086 01:25:33,867 --> 01:25:35,608 Tres. Charlie! 1087 01:25:35,652 --> 01:25:37,262 Dos. CHARLIE: Vamos. 1088 01:25:37,306 --> 01:25:38,394 Uno. 1089 01:25:38,437 --> 01:25:39,569 Charlie! Venga. 1090 01:25:56,629 --> 01:25:57,891 ¿Memorándum? 1091 01:26:01,068 --> 01:26:04,289 Memorándum. Memo, despierta. 1092 01:26:05,812 --> 01:26:07,162 QUEMADURAS DE AGENTE: Fácil. 1093 01:26:10,295 --> 01:26:11,253 Fácil. 1094 01:26:13,994 --> 01:26:15,387 ¡Alto el fuego! 1095 01:26:15,431 --> 01:26:17,084 Saca al niño de aquí. 1096 01:26:18,477 --> 01:26:21,698 ¡Memorándum! ¡Despierta, Memo! 1097 01:26:21,741 --> 01:26:22,742 QUEMADURAS DEL AGENTE: Vamos niño 1098 01:26:22,786 --> 01:26:24,004 ¡Oye! ¡No! 1099 01:26:24,788 --> 01:26:25,876 ¡Abeja! 1100 01:26:26,181 --> 01:26:27,269 ¡Correr! 1101 01:26:29,488 --> 01:26:30,446 ¡Abeja! 1102 01:26:31,751 --> 01:26:33,275 ¡Correr! 1103 01:26:33,318 --> 01:26:34,972 ¡Suéltame! Necesitas conseguir lejos de esa cosa 1104 01:26:38,236 --> 01:26:40,107 ¡Llevarlo hacia abajo! CHARLIE: ¡No, para! 1105 01:26:41,805 --> 01:26:44,503 ¡Para! QUEMADURAS DE AGENTES: y desmantelarlo! 1106 01:26:44,547 --> 01:26:46,897 ¡Tíralo a las partes! 1107 01:26:46,940 --> 01:26:49,552 CHARLIE: ¡Déjalo en paz! Tu no entiendes 1108 01:26:50,901 --> 01:26:52,511 ¡Lucha, abeja! 1109 01:26:52,555 --> 01:26:55,079 ¡Abeja! Niño, para! ¡Es una máquina! 1110 01:26:55,122 --> 01:26:57,473 El es mas humano de lo que nunca serás! 1111 01:26:57,516 --> 01:26:59,605 ¡Es suficiente! 1112 01:27:22,585 --> 01:27:23,629 Oh, mierda. 1113 01:27:34,945 --> 01:27:35,989 AGENTE: ¡Abre fuego! 1114 01:27:49,176 --> 01:27:51,135 ¡Retroceder! ¡Ponerse a cubierto! 1115 01:28:06,672 --> 01:28:07,673 ¡Abeja! 1116 01:28:10,372 --> 01:28:11,503 ¡Abeja! 1117 01:28:13,897 --> 01:28:15,333 CHARLIE: ¡Abeja, para! 1118 01:28:35,048 --> 01:28:38,095 Te acuerdas, ¿no? 1119 01:28:42,404 --> 01:28:43,883 CHARLIE: Están volviendo. 1120 01:28:49,280 --> 01:28:50,455 Oh Dios. 1121 01:28:51,108 --> 01:28:52,414 ¿Estás bien? 1122 01:28:53,240 --> 01:28:55,939 Sí. Si estoy bien. 1123 01:28:55,982 --> 01:28:57,636 Tenemos que salir de aquí. 1124 01:28:59,072 --> 01:29:00,770 Tenemos que conseguirte en algún lugar seguro. 1125 01:29:04,251 --> 01:29:06,863 Abeja, para. ¡Te matarán! 1126 01:29:06,906 --> 01:29:09,344 OPTIMUS: Si los Decepticons encuentran la Tierra, 1127 01:29:09,387 --> 01:29:12,259 entonces nuestra gente están realmente terminados. 1128 01:29:13,913 --> 01:29:16,438 CHARLIE: está bien Entonces nos peleamos. 1129 01:29:24,620 --> 01:29:26,535 Vamos, entra. 1130 01:29:28,667 --> 01:29:30,582 Seguir. Te compro algún tiempo con estos chicos 1131 01:29:41,767 --> 01:29:43,073 Solo me besas? 1132 01:29:44,335 --> 01:29:45,684 En la mejilla. 1133 01:29:45,728 --> 01:29:47,033 Todavía cuenta. 1134 01:29:53,562 --> 01:29:54,519 Todavía cuenta. 1135 01:30:04,486 --> 01:30:05,443 ¡Detener! 1136 01:30:06,966 --> 01:30:08,359 Detener. 1137 01:30:13,190 --> 01:30:14,496 Bueno, eso no funcionó. 1138 01:30:21,590 --> 01:30:22,634 AGENTE: ¡Muévete, muévete! 1139 01:30:38,911 --> 01:30:40,522 ¡Más rápido, abeja, más rápido! 1140 01:30:43,655 --> 01:30:45,135 Realmente deberíamos mirar en ponerse los cinturones de seguridad. 1141 01:30:45,178 --> 01:30:47,006 Dios mío, Dios mío. 1142 01:30:47,050 --> 01:30:49,052 Está bien. Ella va a robar el robot de vuelta, luchar contra la policía, 1143 01:30:49,095 --> 01:30:50,880 matar a dos robots más grandes, y vuelve a casa. 1144 01:30:50,923 --> 01:30:52,272 Cállate, Otis. 1145 01:30:52,316 --> 01:30:53,709 REPORTERO: Gente, esto acaba de romper. 1146 01:30:53,752 --> 01:30:56,538 Parece que hay una persecución a alta velocidad en marcha 1147 01:30:56,581 --> 01:30:58,365 solo afuera Base Aérea McKinnon. 1148 01:30:58,409 --> 01:30:59,671 ¡Ve a la derecha! ¡Ve a la derecha! 1149 01:31:12,292 --> 01:31:14,469 Más cerca. Más cerca. 1150 01:31:14,512 --> 01:31:15,644 Pierdes ese coche, 1151 01:31:15,687 --> 01:31:17,602 voy a personalmente te arranco la cara. 1152 01:31:21,432 --> 01:31:22,477 ¡Oh Dios! 1153 01:31:22,520 --> 01:31:23,478 Todo está bajo control. 1154 01:31:28,047 --> 01:31:29,571 Sally: Charlie! ¿Mamá? 1155 01:31:29,614 --> 01:31:31,834 Tu detienes ese carro Justo en este momento. 1156 01:31:31,877 --> 01:31:34,053 Esto es muy inseguro, que estas haciendo. 1157 01:31:34,097 --> 01:31:35,838 Mamá, tienes que conseguir Fuera de aquí, ¿de acuerdo? 1158 01:31:35,881 --> 01:31:37,753 Whoa! Whoa! 1159 01:31:40,146 --> 01:31:41,234 CHARLIE: Mamá ... 1160 01:31:41,278 --> 01:31:43,236 Tienes que confiar en mi, por favor! 1161 01:31:44,716 --> 01:31:45,935 Charlie! 1162 01:31:45,978 --> 01:31:48,067 ¡Tenemos que ayudarla, Ron! Aférrate. 1163 01:31:50,983 --> 01:31:52,594 ¡Oh Dios mío! Ron! 1164 01:31:56,075 --> 01:31:57,860 ¡Apartese del camino! 1165 01:31:57,903 --> 01:31:59,862 ¡Oh Dios mío! ¿Qué estás haciendo? 1166 01:31:59,905 --> 01:32:01,341 Vi esto en Miami Vice. 1167 01:32:04,954 --> 01:32:07,304 ¡Dios! 1168 01:32:07,347 --> 01:32:09,785 Oh. Oh. Entiendo, Lo tengo, lo tengo. ¡Oh, Dios mío! 1169 01:32:09,828 --> 01:32:11,613 Whoa! 1170 01:32:19,925 --> 01:32:21,057 Whoa! 1171 01:32:24,626 --> 01:32:25,583 Whoa! 1172 01:32:33,939 --> 01:32:35,158 Buen manejo, Ron. 1173 01:32:37,421 --> 01:32:40,119 ¿Están todos bien? 1174 01:32:40,163 --> 01:32:43,122 Ron! Tenemos un niño en el coche 1175 01:32:43,166 --> 01:32:45,951 Estaba tratando de salvar el otro niño Que era yo 1176 01:32:45,995 --> 01:32:47,605 Fue un perder-perder. 1177 01:32:47,649 --> 01:32:50,216 Otis? Otis ¿estás bien? 1178 01:32:51,740 --> 01:32:54,830 Eso fue radical. 1179 01:33:22,205 --> 01:33:24,642 Preparando satélites Para transmitir nuestro mensaje. 1180 01:33:43,966 --> 01:33:45,707 Bueno. ¿Cuál es el plan? 1181 01:33:50,450 --> 01:33:55,325 ¿Este es el plan? Odio este plan. Abeja, quiero ayudar. 1182 01:33:56,674 --> 01:34:01,113 ♪ odiaría cualquier cosa que le pasara a ella 1183 01:34:01,157 --> 01:34:05,117 En realidad estás hablando. Y tu estas escuchando a los herreros. 1184 01:34:15,519 --> 01:34:16,520 Ten cuidado. 1185 01:34:25,790 --> 01:34:28,706 ¡Trátenlo! Y terminar el trabajo ¡esta vez! 1186 01:34:45,505 --> 01:34:46,506 ¡Oh, mierda! 1187 01:35:13,969 --> 01:35:15,753 Como diablos soy yo va a subir allí? 1188 01:36:50,587 --> 01:36:52,850 Ahí. El de la torre. 1189 01:37:53,432 --> 01:37:55,782 Piensas estas pequeñas cadenas. puede aguantar... 1190 01:38:08,360 --> 01:38:09,622 Bueno. 1191 01:38:34,778 --> 01:38:36,562 ¡Espere! 1192 01:38:56,017 --> 01:38:57,757 ROMPER: ¿Qué estás haciendo? 1193 01:39:36,971 --> 01:39:38,233 Venga. 1194 01:39:43,325 --> 01:39:44,456 Venga. 1195 01:40:04,694 --> 01:40:05,695 No. 1196 01:40:27,760 --> 01:40:31,895 Despues de que te mate La mato 1197 01:40:31,938 --> 01:40:33,027 Abeja no 1198 01:40:37,074 --> 01:40:38,206 Te lo perdiste. 1199 01:40:44,995 --> 01:40:46,431 ¡Nos matarás a los dos! 1200 01:40:56,398 --> 01:40:57,660 ¡Abejorro! 1201 01:42:18,567 --> 01:42:20,003 Oh Dios. 1202 01:42:21,787 --> 01:42:23,137 AGENCIAS POR AGENTES: tu. 1203 01:42:29,447 --> 01:42:30,840 Necesitas salir de aquí. 1204 01:42:32,624 --> 01:42:33,973 ¿Qué quieres decir? 1205 01:42:34,017 --> 01:42:36,454 Me refiero a que vienen mis amigos. 1206 01:42:36,498 --> 01:42:38,021 Y van a se le busca 1207 01:42:41,764 --> 01:42:43,113 Gracias. 1208 01:42:45,507 --> 01:42:46,943 Gracias. 1209 01:43:02,045 --> 01:43:03,525 Oye, soldado! 1210 01:43:34,164 --> 01:43:36,340 Estoy aquí. Lo hice. 1211 01:43:37,515 --> 01:43:39,430 ¿Que esta pasando? 1212 01:43:39,474 --> 01:43:41,171 Mundo ya sido salvado, niño 1213 01:43:42,303 --> 01:43:43,565 Guay. 1214 01:43:44,957 --> 01:43:46,437 Guay. 1215 01:43:49,266 --> 01:43:51,660 Oye, ¿puedes llamar a mi mamá? 1216 01:43:59,929 --> 01:44:01,278 Esto es, abeja. 1217 01:44:23,518 --> 01:44:25,171 ♪ ¡Vamos! ♪ 1218 01:44:26,608 --> 01:44:28,087 Abeja, no puedo ir contigo. 1219 01:44:38,794 --> 01:44:40,839 Tienes gente por ahi que te necesito 1220 01:44:44,190 --> 01:44:45,670 Y yo también. 1221 01:44:54,897 --> 01:44:56,290 Tengo que dejarte ir. 1222 01:45:03,993 --> 01:45:05,081 HOMBRE 1: Gracias ... 1223 01:45:05,124 --> 01:45:06,517 MUJER: Mucho ... 1224 01:45:06,561 --> 01:45:07,736 HOMBRE 2: Por darme... 1225 01:45:07,779 --> 01:45:08,954 HOMBRE 3: Mi voz. 1226 01:45:13,350 --> 01:45:15,309 Gracias por... 1227 01:45:16,962 --> 01:45:18,834 Por hacerme sentir como yo otra vez 1228 01:45:24,492 --> 01:45:25,797 Nunca te olvidaré. 1229 01:45:37,592 --> 01:45:39,202 Adiós, abejorro. 1230 01:46:08,318 --> 01:46:09,885 De ninguna manera. 1231 01:46:10,668 --> 01:46:13,541 ¿Es una broma? 1232 01:46:13,584 --> 01:46:17,283 Me estas diciendo podrías haber sido un camaro todo este tiempo? 1233 01:46:17,327 --> 01:46:20,374 ¡Oh Dios mío! 1234 01:46:20,417 --> 01:46:24,769 ♪ No te olvides de mi 1235 01:46:26,554 --> 01:46:29,252 ♪ No, no, no 1236 01:46:29,295 --> 01:46:32,864 ♪ No te olvides de mi 1237 01:46:36,825 --> 01:46:40,698 ♪ ¿Estarás encima de mí? 1238 01:46:40,742 --> 01:46:45,616 ♪ mira mi camino Nunca me amas 1239 01:46:45,660 --> 01:46:50,142 ♪ La lluvia sigue cayendo, la lluvia sigue cayendo 1240 01:46:50,186 --> 01:46:53,842 ♪ Abajo, abajo, abajo 1241 01:46:53,885 --> 01:46:58,673 ♪ me reconoces 1242 01:46:58,716 --> 01:47:02,285 ♪ llama mi nombre o caminar por ... ♪ 1243 01:47:06,768 --> 01:47:08,160 DIPUTADO: Aquí tienes, señora. 1244 01:47:16,299 --> 01:47:17,909 Bebé. 1245 01:47:17,953 --> 01:47:19,824 Gracias a Dios que estás bien. 1246 01:47:19,868 --> 01:47:20,869 Gracias por venir, mamá. 1247 01:47:26,875 --> 01:47:28,616 Eso fue algo de conducción, Ron. 1248 01:47:28,659 --> 01:47:30,922 Bueno, he tomado algunas notas. 1249 01:47:33,490 --> 01:47:34,448 Otis. 1250 01:47:36,406 --> 01:47:37,538 Me obligaron a contar. 1251 01:47:40,018 --> 01:47:42,107 Me alegro de que lo hicieron. 1252 01:47:42,151 --> 01:47:43,457 No pude haberlo hecho sin ustedes chicos 1253 01:47:48,984 --> 01:47:50,246 MEMO: Hola, Charlie. 1254 01:47:55,947 --> 01:47:57,427 Enseguida vuelvo ¿bueno? 1255 01:48:01,126 --> 01:48:04,303 Wow um que te paso hoy 1256 01:48:04,347 --> 01:48:06,262 ¿Oh esto? 1257 01:48:06,305 --> 01:48:10,135 Oh, ya sabes, peleas de robots, persecuciones de alta velocidad, Desastres internacionales. 1258 01:48:11,223 --> 01:48:12,703 Lo normal. 1259 01:48:12,747 --> 01:48:14,139 Derecha. Sí. 1260 01:48:25,760 --> 01:48:26,978 Ooh, um ... 1261 01:48:27,022 --> 01:48:28,806 Si hmm 1262 01:48:28,850 --> 01:48:30,112 No ha llegado todavía. No 1263 01:48:30,155 --> 01:48:31,417 Sí. Bien bien. No si 1264 01:48:50,306 --> 01:48:54,136 OPTIMUS: viejo amigo, mantuviste este planeta a salvo. 1265 01:48:54,179 --> 01:48:59,271 Gracias a ti, Tenemos un futuro, B-127. 1266 01:48:59,315 --> 01:49:00,621 HOMBRE 1: Mi nombre ... 1267 01:49:00,664 --> 01:49:01,796 HOMBRE 2: ES ... 1268 01:49:01,839 --> 01:49:02,971 CHARLIE: Abejorro. 1269 01:49:29,084 --> 01:49:30,781 CHARLIE: veamos si tenemos algo 1270 01:49:30,825 --> 01:49:33,218 ¡Oh Dios mío, sí! 91682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.